▼
Scroll to page 2
of
48
BA01323C/14/FR/01.14 Products Solutions Manuel de mise en service Cleanfit CPA871 Sonde de process rétractable flexible pour l'eau, les eaux usées et l'industrie chimique Services Informations relatives au document Mises en garde La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure du message de sécurité Signification Ce symbole vous signale une situation dangereuse. ! DANGER Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non- conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. respect ‣ Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. ! AVERTISSEMENT Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non- conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. respect ‣ Mesure corrective Ce symbole vous signale une situation dangereuse. ! ATTENTION Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non- conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. respect ‣ Mesure corrective Ce symbole vous signale des situations pouvant REMARQUE occasionner des dégâts matériels. Cause / situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque Symboles Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Sommaire 1 Instructions fondamentales de sécurité 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 3.2 3.3 3.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 Options de configuration . . . . . . . . . . . 22 4.1 4.2 4.3 4.4 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.1 5.2 5.3 5.4 Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.1 6.2 6.3 6.4 Remplacement des pièces endommagées . . . . . Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.1 7.2 7.3 Matériel d'installation pour les raccords process 38 Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 41 8.1 8.2 8.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 22 23 24 25 26 26 27 28 36 36 36 36 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Endress+Hauser 3 Instructions fondamentales de sécurité 1 Cleanfit CPA871 Instructions fondamentales de sécurité 1.1 Exigences imposées au personnel ‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de ‣ ‣ ‣ ‣ mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 1.2 Utilisation conforme La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit CPA871 est conçue pour l'installation de capteurs dans des cuves ou des conduites. Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les consignes de sécurité suivantes : • Directives relatives à la protection contre les risques d'explosion (uniquement appareils Ex) • Consignes de montage • Normes et directives locales 1.4 Sécurité de fonctionnement ‣ Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les ‣ ‣ raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux. Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. 1.5 Sécurité du produit L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. 4 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Réception des marchandises et identification du produit 2 Réception des marchandises et identification du produit 2.1 Réception des marchandises • Assurez-vous que l'emballage est intact ! • Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! • Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 2.2 Identification du produit 2.2.1 Plaque signalétique Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique : • Données du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Conditions d'utilisation • Symboles de sécurité Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre commande. 2.2.2 Identification du produit La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • sur la liste de colisage et le bon de commande. Pour connaître la version de votre appareil, entrez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order-ident 2.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde dans la version commandée • Manuel de mise en service. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. Endress+Hauser 5 Montage Cleanfit CPA871 3 Montage 3.1 Conditions de montage 3.1.1 Position de montage La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés doivent être prévus à cet effet. La sonde a été conçue de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de montage. Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage. 3.1.2 Dimensions Version courte a0023894 Fig. 1: XM XS XP XA 6 Actionnement pneumatique, version courte, dimensions en mm (inch) a0023897 Fig. 2: Actionnement manuel, version courte, dimensions en mm (inch) Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 280 mm (11,02") pour les capteurs de 120 mm La distance de montage XA est de 408 mm (15,94") pour les capteurs de 225 mm Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage XA 63 (2.48) 107 (4.21) XM XS XP XA Endress+Hauser 42 (1.65) XP XP a0023895 Fig. 3: 61 (2.40) 61 (2.40) 197 (7.76) 200 (7.87) 107 (4.21) XM/XS = 440/518 (17.32/20.39) XA 61 (2.40) 63 (2.48) XM/XS = 440/518 (17.32/20.39) Version longue Actionnement pneumatique, version longue, dimensions en mm (inch) a0023898 Fig. 4: Actionnement manuel, version longue, dimensions en mm (inch) Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 360 mm (14,17") pour les capteurs de 225 mm 7 Montage Cleanfit CPA871 Version avec manchon protecteur a0023896 Fig. 5: XM XS XP XA 8 Version avec manchon protecteur et actionnement pneumatique, dimensions en mm (inch) a0023899 Fig. 6: Version avec manchon protecteur et actionnement manuel, dimensions en mm (inch) Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 280 mm (11,02") pour les capteurs de 225 mm La distance de montage XA est de 570 mm (22,44") pour les capteurs de 360 mm Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Endress+Hauser Montage Raccord process (EHEDG) Hauteur XP en mm (inch) CB Raccord clamp 2" 16 (0,63) CC Raccord clamp 2½" 16 (0,63) FA Bride DN 40, EN1092-1 18 (0,71) FB Bride DN 50, EN1092-1 18 (0,71) FC Bride DN 80, EN1092-1 20 (0,79) FD Bride 2" 150 lbs, ASME B16.5 19,1 (0,75) FE Bride 3" 150 lbs, ASME B16.5 23,8 (0,94) FF 10K50, JIS B2220 16 (0,63) FG 10K80, JIS B2220 18 (0,71) MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851 15,5 (0,61) MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851 15,5 (0,61) HB Raccord fileté NPT 1½" 40,5 (1,57) 9 Montage Cleanfit CPA871 3.1.3 Profondeurs d'immersion a0023893 Fig. 7: 1 2 3 Profondeurs d'immersion Course courte (36 mm) Course longue (78 mm) Version avec chambre à immersion Profondeurs d'immersion en mm (inch) Versions Raccord process 10 1 2 3 CB Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2" X1 X2 14,9 (0,59) 34,2(1,35) 61,0 (2,40) 75,7 (2,98) 119,9 (4,72) 134,6 (5,30) CC Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2½" X1 X2 14,9 (0,59) 34,2(1,35) 61,0 (2,40) 75,7 (2,98) 119,9 (4,72) 134,6 (5,30) FA Bride DN 40 EN1092-1 X1 X2 14,9 (0,59) 34,2(1,35) 61,0 (2,40) 75,7 (2,98) 119,9 (4,72) 134,6 (5,30) FB Bride DN 50 EN1092-1 X1 X2 14,9 (0,59) 34,2(1,35) 61,0 (2,40) 75,7 (2,98) 119,9 (4,72) 134,6 (5,30) FC Bride DN 80 EN1092-1 X1 X2 12,9 (0,51) 32,2(1,27) 59,0 (2,32) 73,7 (2,90) 117,9 (4,64) 132,6 (5,22) FD Bride 2" 150 lbs ASME B16.5 X1 X2 13,8 (0,54) 33,1 (1,30) 59,9 (2,36) 74,6 (2,94) 118,8 (4,68) 133,5 (5,26) FE Bride 3" 150 lbs ASME B16.5 X1 X2 - - 114,1 (4,49) 128,8 (5,07) FF Bride 10K50 JIS B2220 X1 X2 14,4 (0,57) 33,7 (1,33) 61,3 (2,41) 76,0 (2,99) 120,2 (4,73) 134,9 (5,31) FG Bride 10K80 JIS B2220 X1 X2 14,4 (0,57) 33,7 (1,33) 60,5 (2,38) 75,2 (2,96) 119,4 (4,70) 134,1 (5,28) HB Raccord fileté NPT 1½" X1 X2 - 63,0 (2,48) 77,7 (3,06) 121,9(4,80) 136,6 (5,38) MA Raccord laitier DN 50 DIN11851 X1 X2 15,4 (0,61) 34,7 (1,37) 61,5 (2,42) 76,2 (3,00) 120,4 (4,74) 135,1 (5,32) MB Raccord laitier DN 65 DIN11851 X1 X2 15,4 (0,61) 34,7 (1,37) 61,5 (2,42) 76,2 (3,00) 120,4 (4,74) 135,1 (5,32) NA Raccord fileté ISO228 G 1¼ X1 X2 - 61,5 (2,42) 76,2 (3,00) - Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage a0024447 Fig. 8: Endress+Hauser Profondeurs d'immersion en mm (inch) pour raccord process NA fileté ISO228 G1¼ 11 Montage Cleanfit CPA871 3.2 Montage 3.2.1 Ensemble de mesure a0023901 Fig. 9: Ensemble de mesure (exemple) 1 2 3 4 Sonde Cleanfit CPA871 Câble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x Capteur 3.2.2 ! Montage de la sonde dans le process ATTENTION En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. Vérifiez que le joint de bride est correctement placé entre les brides. 1. Positionnez la sonde en position de maintenance (Le triangle repère est visible ( å 10). 2. Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process. 3. Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage (selon la version de la sonde). a0023307 Fig. 10: 12 Repères de position (position de maintenance) Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 3.2.3 Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique Conditions préalables : • Pression d'air de 4 à 7 bar (58 ... 102 psi) • Qualité de l'air comprimé selon ISO 8573-1:2001 Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3 (voir ci-dessous) • Classe de solides 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules) • Teneur en eau pour des températures 15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C ou moins • Teneur en eau pour des températures 5 ... 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression -20 °C ou moins • Teneur en huile : classe 3 (max. 1 mg/m3) • Température de l'air : 5 °C ou plus • Pas de consommation permanente d'air • Diamètre nominal des conduites d'air : 2 mm (0,08 ") Raccord : raccord enfichable M5, tuyau OD/ID 4/2 mm (adaptateur sur OD/ID 6/4 mm fourni) L'entraînement peut être endommagé si la pression d'air est trop élevée. Si la pression d'air risque de dépasser les 7 bar (102 psi) (également pics de pression de courte durée), il convient de raccorder un réducteur de pression. 1 2 3 4 5 6 7 8 Raccord de rinçage Verrouillage automatique de la position limite de mesure Raccord pour fin de course Verrouillage automatique de la position limite de maintenance Bague de fixation pour capot de protection Raccord pneumatique (à actionner en position de mesure) Raccord pneumatique (à actionner en position de maintenance) Raccord de rinçage Utilisez un inverseur pneumatique pour actionner la sonde (vanne 4/2 voies). Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. a0023912 Fig. 11: Endress+Hauser Sonde avec actionnement pneumatique (sans capot de protection) 13 Montage Cleanfit CPA871 3.2.4 Raccords de rinçage Les raccords de la chambre de maintenance de la sonde rétractable CPA871 permettent de rincer la chambre et le capteur avec de l'eau ou une solution de nettoyage à une pression max. de 6 bar (87 psi). Les joints peuvent être endommagés par une pression de l'eau trop élevée Si la pression de l'eau est susceptible de dépasser 6 bar (87 psi) (également pics de pression de courte durée), installez en amont un réducteur de pression. 3.2.5 Affectation des raccords de rinçage Pour la version standard, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance peuvent être définies selon les besoins. Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont définies de façon fixe. La sortie de la chambre de maintenance se trouve sous l'orifice de détection de fuite. L'orifice est fermé par une vis M5. a0024133 Fig. 12: 1 2 3 4 14 Raccordement de la chambre de maintenance dans le cas de la version avec le manchon protecteur Chambre de maintenance Entrée de la chambre de maintenance Orifice de fuite Sortie de la chambre de maintenance Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 3.2.6 Séparation chambre de maintenance - process En position de mesure, la chambre de maintenance est isolée du process par les joints de process et le guide de sonde. Le produit de process ne peut pas pénétrer dans la chambre de maintenance. a0024239 Fig. 13: 1 2 3 4 Chambre de maintenance Sortie de la chambre de maintenance Entrée de la chambre de maintenance Guide de sonde a0024240 Lorsque la sonde passe de la position de mesure à la position de maintenance (ou inversement), la chambre de maintenance n'est plus isolée du processus . A présent, le produit de process peut pénétrer dans la chambre de maintenance. Pour éviter cela, vous pouvez rincer la chambre de maintenance avec un fluide de barrage via l'entrée de la chambre de maintenance. Ce fluide de barrage empêche le produit de process pouvant contenir des particules solides de pénétrer dans la chambre de maintenance. En position de maintenance, la chambre de maintenance est isolée du process. a0024241 Endress+Hauser 15 Montage Cleanfit CPA871 3.2.7 Raccordement des fins de course a0017831 Fig. 14: A B C D E Fins de course inductifs Fin de course, position de maintenance Fin de course, position de mesure Connecteur, M12, côté soudure Codage Connecteur, côté broches a0022163 Fig. 15: 1 2 3 4 Câble de raccordement pour les fins de course Position "Mesure" Position "Mesure" Position "Maintenance" Position "Maintenance" Pour les sondes à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure), seules les broches 1 et 2 sont affectées. Tableau des signaux pour les fins de course 16 Position de la sonde Fin de course position "Mesure" Fin de course position "Maintenance" Mesure Active HIGH Active HIGH Maintenance Active LOW Active LOW Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 3.3 ! Montage du capteur ATTENTION En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. 3.3.1 Préparation de l'électrode et de la sonde 1. Retirez le capot de protection du capteur. Assurez-vous que le corps est équipé d'un joint torique et d'une bague de serrage ( å 16, pos. 1). 2. Plongez le corps du capteur dans l'eau pour l'humidifier et faciliter le montage. 1 3. Actionnez la sonde en position de maintenance. a0006214 Fig. 16: 1 3.3.2 Montage du capteur Bague de serrage avec joint torique Montage et démontage des capteurs a0023255 Fig. 17: 1 2 A B Versions pour insertion du capteur Adaptateur de capteur Tube de sonde L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube de sonde L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube de sonde (pas visible) Selon la version de la sonde, l'adaptateur de capteur est soit visible ( å 17, Pos. A) soit monté dans le tube de sonde et donc non visible (Pos. B). Par conséquent, le montage et le démontage des capteurs diffèrent : Endress+Hauser 17 Montage Cleanfit CPA871 Montage et démontage des capteurs avec adaptateur de capteur visible (Pos. A) a0024371 Fig. 18: 1 2 3 4 Montage du capteur Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur (capot de protection) Capteur Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel ou KCl. Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection ( å 18, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 3. Vissez le capteur à la place de l'obturateur (Pos. 4) : – d'abord à la main – ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour. 4. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 5. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré, ce qui empêche le démontage du capteur. 18 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Montage et démontage des capteurs avec adaptateur non visible (Pos. B) a0024372 Fig. 19: 1 2 3 4 5 Montage du capteur Clé à douille (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur (capot de protection) Capteur Tube de sonde Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl". Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection ( å 19, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Dévissez le tube de sonde (Pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 4. Vissez le capteur à la place de l'obturateur (Pos. 4) : – d'abord à la main – ensuite avec la clé à douille (pos. 1) d'env. ¼ de tour. 5. Passez le câble de capteur dans le tube de sonde et connectez-le au capteur. 6. Revissez le tube de sonde. 7. Replacez la clé à douille dans le capot de protection. 8. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré, ce qui empêche le démontage du capteur. Endress+Hauser 19 Montage Cleanfit CPA871 Montage de capteurs de 360 mm à remplissage gel et KCl avec "l'adaptateur gel - KCl" a0024373 Fig. 20 : 1 2 3 5 6 7 Montage du capteur partie 1 Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur (capot de protection) Tube de sonde Adaptateur gel - KCl Contre-écrou Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection ( å 20, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Dévissez le tube de sonde (Pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Tournez le contre-écrou (Pos. 7) à "l’adaptateur gel - KCl" (Pos. 6) vers le haut jusqu'en butée. 4. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 5. Vissez manuellement "l'adaptateur gel - KCl" (Pos. 6) à la place de l'obturateur : 6. Serrez le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utilisez une clé à molette (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour. 7. Revissez le tube de sonde. 8. Vissez le capteur ( å 21, Pos. 4) (capteur de 360 mm à remplissage gel ou capteur de 360 mm à remplissage KCl) : – d'abord à la main – ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour. 9. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 10. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). 20 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage a0024374 Fig. 21: 1 2 4 Montage du capteur partie 2 Clé à molette Capot de protection Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré, ce qui empêche le démontage du capteur. 3.4 Contrôle du montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les tuyaux des raccords d'eau de rinçage ne peuvent pas être retirés sans effort. Ces conduites sont en contact avec le produit et doivent être fixées en conséquence. • Vérifiez que les tuyaux ne sont pas endommagés. Endress+Hauser 21 Options de configuration Cleanfit CPA871 4 Options de configuration 4.1 Première mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process) • le capteur a été correctement monté et raccordé • l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version). ! ATTENTION En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la sonde ! Notez que lors de l'actionnement de la sonde, il y a pendant un court instant une connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance. 22 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Options de configuration 4.2 Eléments de configuration a0023307 Fig. 22: Repères de position (position de maintenance) Sonde avec actionnement pneumatique La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration. Sonde avec actionnement manuel 3 5 Actionnement manuel Bouton de déverrouillage 3 5 a0024261 Fig. 23: Endress+Hauser Eléments de configuration 23 Options de configuration Cleanfit CPA871 4.3 Commande manuelle OU T - IN a0024538 Fig. 24: Sens de rotation Actionnement de la sonde de la position de maintenance à la position de mesure 1. Tournez l'entraînement dans le sens des aiguilles d'une montre ( å 24) de sorte que le support de capteur pénètre dans le process (possible uniquement si un capteur est installé). 2. Tournez l'entraînement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Actionnement de la sonde de la position de mesure à la position de maintenance 24 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage. 2. Tournez l'entraînement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( å 24) jusqu'en butée ( å 22, position de maintenance). 3. Effectuez les travaux de maintenance nécessaires. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Options de configuration 4.4 Commande pneumatique La sonde ne peut être actionnée uniquement si un capteur est monté. Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique. Utilisez un inverseur pneumatique pour actionner la sonde (vanne 4/2 voies). Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. 4.4.1 Actionnement de la sonde en cas de défaillance de l'air comprimé a0024431 Fig. 25: 1 2 Défaillance de l'air comprimé Verrouillage de la position limite de maintenance Verrouillage de la position limite de mesure En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner la sonde manuellement. Pour cela, procédez de la façon suivante : ! ATTENTION Risque de blessure dû à la pression élevée du milieu ‣ Dépressurisez l'installation Endress+Hauser 1. Dévissez les deux verrouillages de position limite à l'aide d'une clé à molette (SW 17 mm) ( å 25, pos. 1 et 2) et retirez également la partie inférieure. Si la partie intérieure reste bloquée (si vous avez essayé d'actionner la sonde sans désactiver le verrouillage de la position limite), positionnez manuellement la sonde dans la position limite souhaitée. 2. Actionnez la sonde dans la position souhaitée. 3. Revissez le verrouillage de la position limite. 25 Maintenance Cleanfit CPA871 5 ! Maintenance AVERTISSEMENT L'écoulement de produit peut présenter un risque de blessure ‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que la conduite de process, la cuve et la chambre de maintenance ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées. ‣ Actionnez la sonde en position "maintenance". L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement. 5.1 Nettoyage de la sonde Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. 5.1.1 Sonde à actionnement manuel Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur1). • Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions de nettoyage"). • Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adéquate. • Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage. Nettoyez-les ensuite à l'aide d'une brosse. L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable. 5.1.2 Sonde à actionnement pneumatique Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage et un équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique Topcal S CPC310. 5.2 Nettoyage du capteur Le capteur doit être nettoyé : • avant un étalonnage • régulièrement pendant le fonctionnement • avant d'être retourné pour réparation Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode automatique2) via le raccord de rinçage. REMARQUE Erreur de mesure ou détérioration du capteur suite à un mauvais nettoyage ‣ Ne nettoyez les électrodes redox que mécaniquement et avec de l'eau, n'utilisez aucune solution de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure. ‣ N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement le capteur. ‣ Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la sonde avec de l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de produits de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure. ‣ Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage. 1) 2) 26 dans l'ordre inverse du montage uniquement avec l'équipement correspondant Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 5.3 Solution de nettoyage La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes. Type d'impuretés Solution de nettoyage Huile et graisse Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin), produit organique soluble à l'eau1) (par ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique à env. 3% Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques (protéines) Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression 1) ! Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL, P3-oxonia active). ATTENTION La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé ‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). Endress+Hauser 27 Maintenance Cleanfit CPA871 5.4 Remplacement des joints Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter complètement la sonde. ! ATTENTION Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées ‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de protection. Nettoyez la sonde avant de procéder au remplacement des joints (voir chapitre "Nettoyage de la sonde"). Préparation : 28 1. Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et aux températures élevées. 2. Actionnez la sonde en position de maintenance. 3. Démontez complètement la sonde du raccord process. 4. Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde"). Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 5.4.1 Version standard 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 26, pos. 1). a0024435 Fig. 26: 1 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation 2. Retirez le raccord process (pos. 2). 3. Retirez le joint torique (pos. 3) du raccord process (rondelle d'étanchéité). 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Insérez le joint torique dans le raccord process. a0024436 Fig. 27: 1 2 3 Remplacement des joints partie 2 Vis de fixation Raccord process Joint torique dans le raccord process 6. Dévissez les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à molette ou à douille (SW 19 mm, dans le capot de protection). 7. Dévissez les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (Pos. 5) à l'aide d'une clé à molette ou à douille (SW 17 mm, dans le capot de protection). a0024437 Fig. 28: 4 5 Endress+Hauser Remplacement des joints partie 3 Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage 29 Maintenance Cleanfit CPA871 8. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 27, pos. 1). 9. Retirez le boîtier support (pos. 7). 10.Retirez la chambre de maintenance (pos. 6) du boîtier support. 11.Retirez les joints toriques indiqués. 12.Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) sur les nouveaux joints toriques et placez-les dans les rainures correspondantes. a0024438 Fig. 29: 6 7 8 9 10 11 12 30 Remplacement des joints partie 4 Chambre de maintenance Boîtier support Joint torique, boîtier support Joints toriques, chambre de maintenance, en bas Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage Joints toriques, chambre de maintenance, en haut Joint torique, chambre de maintenance, extérieur Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Remontage a0024441 Fig. 30: 6 7 13 14 Endress+Hauser Remontage Chambre de maintenance Boîtier support Broche de positionnement Rainure de positionnement 1. Posez le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane (la rainure de positionnement (pos. 14) est visible du dessus). 2. Placez la chambre de maintenance (pos. 6) sur le boîtier support et faites-la glisser dans le boîtier support. 3. Positionnez la broche de positionnement au-dessus de la rainure correspondante et poussez la chambre de maintenance des quelques millimètres restants. 4. Montez le raccord process sur le boîtier support et serrez les vis de fixation avec 4 Nm. 5. Tournez le contre-écrou (pos. 4 ) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. 6. Vissez les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier support (clé à molette ou à douille SW 17 mm). 7. Serrez le contre-écrou (SW 19 mm) (dans le sens inverse de la flèche). 8. Montez le boîtier support sur la sonde. Attention à la broche de positionnement. Serrez les vis de fixation avec 4 Nm. 31 Maintenance Cleanfit CPA871 5.4.2 Version avec manchon protecteur 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 31, pos. 1). a0024496 Fig. 31: 1 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation 2. Retirez la chambre de maintenance (Pos. 3) avec le raccord process (Pos. 2). 3. Retirez le joint torique (pos. 3) du raccord process (rondelle d'étanchéité). 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Insérez le joint torique dans le raccord process. a0024497 Fig. 32: 1 2 3 32 Remplacement des joints partie 2 Vis de fixation Raccord process Joint torique dans le raccord process Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 6. Dévissez les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à molette ou à douille (SW 19 mm, dans le capot de protection). 7. Dévissez les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5). a0024437 Fig. 33: 4 5 Remplacement des joints partie 3 Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage 8. Retirez le boîtier support ( å 34, pos. 7) avec la chambre à immersion (pos. 8 ... 10). 9. Retirez la chambre à immersion du boîtier support. 10.Retirez la partie supérieure de la chambre à immersion (pos. 8). 11.Dévissez les trois vis (pos. 11) et retirez la partie inférieure de la chambre à immersion. 12.Retirez les joints toriques et le joint profilé (pos. 12 ... 18). 13.Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) sur les nouveaux joints toriques et placez-les dans les rainures correspondantes. a0024501 Fig. 34: 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Endress+Hauser Remplacement des joints partie 4 14.Insérez le joint profilé de sorte que les deux ouvertures avec les traverses (pos. 19) se trouvent au-dessus de l'entrée et de la sortie de la chambre de maintenance. Boîtier support Chambre à immersion - partie supérieure Chambre à immersion - partie intermédiaire Chambre à immersion - partie inférieure Vis de fixation Joint torique, chambre de maintenance, extérieur Joint torique, chambre de maintenance, en haut Joint torique, chambre de maintenance, partie supérieure, en haut Joint torique, chambre de maintenance, partie supérieure, en haut Joint profilé (attention à l'orientation) Joint torique, chambre de maintenance, en haut Joints toriques, chambre de maintenance, en bas Entrée et sortie de la chambre de rinçage 33 Maintenance Cleanfit CPA871 Remontage Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont définies de façon fixe. Lors du remontage du tube à immersion, veillez à ce que l'orifice de fuite (pos.11), la sortie de la chambre de maintenance (pos. 12) et le repère sous la chambre à immersion (pos. 16) soient tous alignés. a0024504 Fig. 35: 4 5 7 11 12 13 14 15 16 34 Remontage Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage Boîtier support Orifice de fuite Raccord de rinçage - sortie de la chambre de maintenance Broche de positionnement Rainure de positionnement Broche de positionnement Repère de positionnement 1. Assemblez la partie intermédiaire et la partie inférieure de la chambre à immersion. Attention à l'orientation ! 2. Vissez les deux parties avec les trois vis de fixation. 3. Fixez la partie supérieure de la chambre à immersion. 4. Posez le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane (la rainure de positionnement (pos. 14) est visible du dessus). 5. Placez la chambre à immersion sur le boîtier support et faites-la glisser dans le boîtier support. 6. Positionnez la broche de positionnement au-dessus de la rainure correspondante et poussez la chambre de maintenance des quelques millimètres restants. 7. Montez le raccord process sur le boîtier support et serrez les vis de fixation avec 4 Nm. 8. Tournez le contre-écrou (pos. 4 ) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. 9. Vissez les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier support (clé à molette ou à douille SW 17 mm). Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 10. Serrez le contre-écrou (SW 19 mm) (dans le sens inverse de la flèche). 11. Montez le boîtier support sur la sonde. Attention à la broche de positionnement. Serrez les vis de fixation avec 4 Nm. Endress+Hauser 35 Réparation Cleanfit CPA871 6 Réparation 6.1 Remplacement des pièces endommagées ! AVERTISSEMENT Une réparation non conforme peut présenter un danger ‣ Les dommages sur la sonde, altérant la sécurité de pression, ne doivent être réparés que par un personnel spécialisé dûment autorisé. ‣ Les dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est pas possible d'effectuer une réparation sur site. ‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche. Elle doit également correspondre aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. Remplacez immédiatement toutes les autres pièces endommagées. 6.2 Kits de pièces de rechange Vous trouverez plus de détails sur les kits de pièces de rechange dans le "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.products.endress.com/spareparts_consumables 6.3 Retour de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et du fait de directives légales, Endress+Hauser prend l'engagement de manipuler dans les règles de l'art tous les appareils retournés qui sont en contact avec le produit mesuré. Pour garantir un retour de matériel sûr et rapide, dans les règles de l'art : Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet : www.services.endress.com/return-material 6.4 Mise au rebut Vous devez mettre au rebut tous les composants de la sonde séparément selon leur matériau. Veuillez respecter les directives locales. 36 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires 7 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour des informations sur les accessoires qui ne sont pas indiqués ici, adressez-vous à Endress+Hauser. Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir Informations à fournir à la commande) : • Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité • Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité 15° Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 35 (1.38) 23.5 (0.93) 35 (1.38) G 1¼ 20 (0.79) Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 35 (1.38) 20 (0.79) 23.5 (0.93) 12 (0.47) 12 (0.47) 35 (1.38) G 1¼ mm (inch) a0007568 Fig. 36: Manchon à souder (piquage de sécurité) • Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA • Capteur factice 120 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm • Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm • Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm • Kit, joints pour pièces sans contact avec le produit • Kit, joints FKM, G1¼, pièces en contact avec le produit • Kit, joints FKM, version avec manchon protecteur, pièces en contact avec le produit • Kit, joint EPDM en contact avec le produit • Kit, joint FKM en contact avec le produit • Kit, joint, FFKM, base, en contact avec le produit • Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m • Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m • Outils pour montage/démontage Endress+Hauser 37 Accessoires Cleanfit CPA871 7.1 Matériel d'installation pour les raccords process Module de filtration CPC310, CVC400 • Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 μm, complet, avec support de fixation • Réf. 71031661 Kit de réduction de pression • Complet, avec manomètre et support de fixation • Réf. 51505755 Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12 • Inox 1.4404 (AISI 316 L) (2 pièces) ; • Réf. : 51502808 Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12 • PVDF (2 pièces) ; • Réf. : 50090491 7.2 Systèmes de nettoyage Topcal CPC310 • Système de mesure, de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique en zone Ex et non Ex • Nettoyage et étalonnage sous les conditions de process, surveillance automatique du capteur • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cpc310) • Information technique TI00404C Topclean CPC30 • Système de mesure et de nettoyage entièrement automatique en zone Ex et non Ex • Nettoyage sous les conditions de process, surveillance automatique du capteur • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cpc30) • Information technique TI00235C Air-Trol 500 • Unité de commande pour les sondes rétractables Cleanfit • Réf. 50051994 • Information technique TI00038C Cleanfit Control • Convertit les signaux électriques en signaux pneumatiques pour la commande de sondes rétractables à actionnement pneumatique ou de pompes en combinaison avec le Liquiline CM44x • Grand nombre d'options de commande • Réf. CTSP-MC1CR1 (selon modification 71248395) 38 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires 7.3 Capteurs 7.3.1 Electrodes en verre Orbisint CPS11/CPS11D • Electrode pH pour des applications de process • Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps11 ou www.fr.endress.com/cps11d) • Information technique TI00028C Orbisint CPS12/CPS12D • Electrode redox pour des applications de process • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps12 ou www.fr.endress.com/cps12d) • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Information technique TI00367C Memosens CPS16D* • Electrode combinée pH/redox pour des applications de process, avec diaphragme PTFE anticolmatage • Avec technologie Memosens • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps16d) • Information technique TI00503C Ceraliquid CPS41/CPS41D • Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte liquide KCl ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps41 ou www.fr.endress.com/cps41d) • Information technique TI00079C Ceraliquid CPS42/CPS42D • Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps42 ou www.fr.endress.com/cps42d) • Information technique TI00373C Ceragel CPS71/CPS71D • Electrode pH avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps71 ou www.fr.endress.com/cps71d) • Information technique TI00245C Ceragel CPS72/CPS72D • Electrode redox avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps72 ou www.fr.endress.com/cps72d) • Information technique TI00374C Memosens CPS76D* • Capteur combiné pH/redox pour la technique de process et les applications hygiéniques et stériles • Avec technologie Memosens • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps76d) • Information technique TI00506C Endress+Hauser 39 Accessoires Cleanfit CPA871 Orbipore CPS91/CPS91D • Electrode pH avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps91 ou www.fr.endress.com/cps91d) • Information technique TI00375C Orbipore CPS92/CPS92D • Electrode redox avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps92 ou www.fr.endress.com/cps92d) • Information technique TI00435C Memosens CPS96D* • Capteur combiné pH/redox pour les process chimiques • Avec référence résistant à la contamination avec piège à ions • Avec technologie Memosens • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps96d) • Information technique TI00507C * pas de capteur de 120 mm 7.3.2 Capteurs ISFET Tophit CPS471/CPS471D • Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et pharmaceutique, les applications de process, le traitement de l’eau et les biotechnologies • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps471 ou www.fr.endress.com/cps471d) • Information technique TI00283C Tophit CPS441/CPS441D • Capteur ISFET stérilisable pour produits avec de faibles conductivités, avec électrolyte KCl liquide • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps441 ou www.fr.endress.com/cps441d) • Information technique TI00352C Tophit CPS491/CPS491D • Capteur ISFET avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps491 ou www.fr.endress.com/cps491d) • Information technique TI00377C 40 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Environnement Température ambiante -10 ... +70 °C (+ 14 ... 158 °F) Température de stockage -10 ... +70 °C (+ 14 ... 158 °F) 8.2 Process Gamme de température de process -10 ... +140 °C (14 ... 284 °F) pour tous les matériaux excepté le PVDF et le PVDF conducteur -10 ... +100 / 70 °C (14 ... 212 / 158 °F) pour tous les matériaux excepté le PVDF et le PVDF conducteur Pression de process en cas d'actionnement pneumatique Matériaux : 1.4404, Alloy C22, titane, PEEK Version de base et version avec le manchon protecteur : 16 bar (232 psi) à 140 °C (284 °F) Matériaux : PVDF, PVDF conducteur Version de base : Version avec le manchon protecteur : 16 bar (232 psi) à 100 °C (212 °F) 16 bar (232 psi) à 70 °C (158 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Pression de process en cas d'actionnement manuel Matériaux : 1.4404, Alloy C22, titane, PEEK Version de base : Version avec le manchon protecteur : 8 bar (116 psi) à 140 °C (284 °F) 8 bar (116 psi) à 140 °C (284 °F) Matériaux : PVDF, PVDF conducteur Version de base : Version avec le manchon protecteur : 8 bar (116 psi) à 100 °C (212 °F) 8 bar (116 psi) à 70 °C (158 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Endress+Hauser 41 Caractéristiques techniques Cleanfit CPA871 Diagramme de pression et de température pour l'actionnement pneumatique a0021478 Fig. 37: Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22, titane et PEEK Fig. 38: Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur a0024234 42 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques Diagramme de pression et de température pour l'actionnement manuel a0024232 Fig. 39: Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22, titane et PEEK Fig. 40: Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur a0024233 Endress+Hauser 43 Caractéristiques techniques Cleanfit CPA871 Diagramme de pression et de température pour la version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur (PVDF) a0024235 Fig. 41: 1 2 44 Diagramme de pression et de température pour la version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur Actionnement pneumatique Actionnement manuel Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques 8.3 Construction mécanique Construction, dimensions voir chapitre "Montage" Poids Dépend de la version : Actionnement pneumatique : Actionnement manuel : 3,8 ... 6 kg (8,4 ... 13,2 lbs) 3 ... 4,5 kg (6,6 ... 9,9 lbs) En contact avec le produit : Joints : EPDM / FKM (Viton)/ FFKM Matériaux Tube à immersion, raccord process, chambre de maintenance : Inox 1.4404 (AISI 316L) Ra < 0,76 / titane / PEEK / Alloy C22 Ra < 0,76 / PVDF /PVDF conducteur Raccords de rinçage : Inox 1.4404 (AISI 316L) Sans contact avec le produit : Actionnement manuel : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L) Plastiques PPS CF15, PBT, PP Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L) Actionnement pneumatique : Plastiques PBT, PP Capteurs utilisés Version courte Version longue Fins de course Endress+Hauser Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrode à remplissage KCl Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrode à remplissage KCl Fonctionnement des éléments de commutation : Distance de commutation : Tension nominale : Fréquence de commutation : Matériau du boîtier : 120 mm 225 mm 225 mm 225 mm 360 mm 360 mm Contact à ouverture NAMUR, inductif (agréé pour l'utilisation en atmosphère explosible) 1,5 mm (0,06 ") 8V 0 ... 5000 Hz Inox 45 Cleanfit CPA871 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Air comprimé Défaillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 C Capteur Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 45 Chambre de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commande Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 N Nettoyage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 O Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 P Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 R Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Raccord Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement des fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remplacement Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 36 F S D Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Intervalle de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 J Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 U Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 K Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 12 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 46 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Endress+Hauser 47 www.addresses.endress.com