▼
Scroll to page 2
of
56
BA01323C/07/FR/03.16 Products Solutions Services Manuel de mise en service Cleanfit CPA871 Sonde de process rétractable flexible pour l'eau, les eaux usées, l'industrie chimique et l'industrie lourde Cleanfit CPA871 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.3 8.4 Chambres de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 1.1 1.2 1.3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 51 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Options de configuration . . . . . . . . . . . 27 5.1 5.2 5.3 5.4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7.1 7.2 7.3 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.1 Matériel d'installation pour les raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.2 Endress+Hauser Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 5 5 6 6 7 7 8 9 10 17 22 26 27 28 29 29 31 32 32 33 34 3 Informations relatives au document Cleanfit CPA871 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 1.3 Symbole Résultat d'une étape Symboles sur l'appareil Signification Renvoi à la documentation de l'appareil 4 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme La sonde rétractable CleanfitCPA871, à actionnement manuel ou pneumatique, est conçue pour l'installation de capteurs dans des cuves ou des conduites. Grâce à sa construction, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir "Caractéristiques techniques"). Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales • Directives en matière de protection contre les explosions Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Cleanfit CPA871 Sécurité de fonctionnement 1. Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 2. Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux. 3. Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Mettez les appareils hors service et protégez-les de toute mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 Etat de la technique Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. 6 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Réception des marchandises et identification des produits 3 Réception des marchandises et identification des produits 3.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les produits endommagés jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande. 4. Pour le stockage et le transport : protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Les conditions ambiantes admissibles doivent être respectées (voir caractéristiques techniques). Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 3.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde dans la version commandée • Manuel de mise en service Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification des produits 3.3 Identification du produit 3.3.1 Plaque signalétique Cleanfit CPA871 Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Conditions ambiantes et conditions de process • Consignes de sécurité et avertissements Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande. 3.3.2 Identification du produit La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison. Obtenir des précisions sur le produit 8 1. Allez sur Internet sur la page produit de votre appareil. 2. Au bas de la page, cliquez sur le lien "Outils en ligne" puis sur "Contrôlez les caractéristiques de votre appareil". Une nouvelle fenêtre s'ouvre. 3. Entrez la référence se trouvant sur la plaque signalétique dans le masque de recherche, puis cliquez sur "Recherche". Vous obtiendrez des précisions sur chaque caractéristique (option sélectionnée) de la référence de commande. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Réception des marchandises et identification des produits 3.4 Certificats et agréments RL 94/9/EC (ATEX) La sonde n'entre pas dans le cadre de cette directive. Toutefois, si les conditions pour une utilisation sûre sont respectées, elle peut être utilisée en zone explosible. CE/DESP La sonde CPA871 a été fabriquée selon l'Article 3, paragraphe 3 de la Directive des équipements sous pression 97/23/EC conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie et n'est donc pas soumise à l'obligation de marquage CE. Endress+Hauser 9 Montage Cleanfit CPA871 4 Montage 4.1 Conditions de montage 4.1.1 Orientation La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés doivent être prévus à cet effet. AVIS Dommages causés à la sonde en cas de gel ‣ Si elle est utilisée en extérieur, s'assurer qu'il n'y a pas d'eau qui pénètre dans l'entraînement. La sonde a été conçue de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de montage. Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage. 10 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 4.1.2 Dimensions XA 61 (2.40) 61 (2.40) 107 (4.21) 63 (2.48) 42 (1.65) XP XP 158 (6.22) 117 (4.61) 155 (6.10) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) XA 61 (2.40) 63 (2.48) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) Version courte A0023894 A0023897 1 Actionnement pneumatique, version courte, dimensions en mm (inch) 2 Actionnement manuel, version courte, dimensions en mm (inch) XM XS XP XA Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 120 mm La distance de montage XA est de 408 mm (15.94") pour les capteurs de 225 mm Endress+Hauser 11 Montage Cleanfit CPA871 XA 61 (2.40) 61 (2.40) 197 (7.76) 107 (4.21) 107 (4.21) 42 (1.65) XP XP 63 (2.48) 63 (2.48) XM/XS = 440/518 (17.32/20.39) XA 61 (2.40) 200 (7.87) XM/XS = 440/518 (17.32/20.39) Version longue A0023898 A0023895 4 Actionnement manuel, version longue, dimensions en mm (inch) 3 Actionnement pneumatique, version longue, dimensions en mm (inch) XM XS XP XA Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 360 mm (14.17") pour les capteurs de 225 mm 12 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage XA 61 (2.40) 61 (2.40) 63 (2.48) 155 (6.10) 107 (4.21) 42 (1.65) XP XP 63 (2.48) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) XA 61 (2.40) 117 (4.61) 158 (6.22) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur A0023896 A0023899 5 Version avec manchon protecteur et actionnement pneumatique, dimensions en mm (inch) XM XS XP XA Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur 6 Version avec manchon protecteur et actionnement manuel, dimensions en mm (inch) La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 225 mm La distance de montage XA est de 570 mm (22.44") pour les capteurs de 360 mm Endress+Hauser 13 Montage Cleanfit CPA871 Hauteur du raccord process Raccord process Hauteur XP en mm (inch) CB Clamp 2" ISO2852, ASME BPE-2012 16 (0.63) A0024100 CC Clamp 2½" ISO2852, ASME BPE-2012 16 (0.63) A0024101 FA Bride DN 40, EN1092-1 18 (0.71) A0024102 FB Bride DN 50, EN1092-1 18 (0.71) A0024103 FC Bride DN 80, EN1092-1 20 (0.79) A0024104 FD Bride 2" 150 lbs, ASME B16.5 19,1 (0.75) A0024105 FE Bride 3" 150 lbs, ASME B16.5 23,8 (0.94) A0024106 FF 10K50, JIS B2220 16 (0.63) A0024107 FG 10K80, JIS B2220 18 (0.71) A0024108 MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851 15,5 (0.61) A0024109 MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851 15,5 (0.61) A0024110 HB Raccord fileté NPT 1½" 40,5 (1.57) A0024111 14 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 4.1.3 Profondeurs d'immersion 3 2 X2 X1 X2 X1 X2 X1 1 A0023893 7 1 2 3 Profondeurs d'immersion Course courte (36 mm) Course longue (78 mm) Version avec manchon protecteur Profondeurs d'immersion en mm (inch) Variantes Raccord process Endress+Hauser 1 2 3 CB Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2" X1 X2 14,9 (0.59) 34,2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) CC Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2½" X1 X2 14,9 (0.59) 34,2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) FA Bride DN 40 EN1092-1 X1 X2 14,9 (0.59) 34,2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) FB Bride DN 50 EN1092-1 X1 X2 14,9 (0.59) 34,2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) FC Bride DN 80 EN1092-1 X1 X2 12,9 (0.51) 32,2 (1.27) 59,0 (2.32) 73,7 (2.90) 117,9 (4.64) 132,6 (5.22) FD Bride 2" 150 lbs ASME B16.5 X1 X2 13,8 (0.54) 33,1 (1.30) 59,9 (2.36) 74,6 (2.94) 118,8 (4.68) 133,5 (5.26) FE Bride 3" 150 lbs ASME B16.5 X1 X2 - - 114,1 (4.49) 128,8 (5.07) FF Bride 10K50 JIS B2220 X1 X2 14,4 (0.57) 33,7 (1.33) 61,3 (2.41) 76,0 (2.99) 120,2 (4.73) 134,9 (5.31) FG Bride 10K80 JIS B2220 X1 X2 14,4 (0.57) 33,7 (1.33) 60,5 (2.38) 75,2 (2.96) 119,4 (4.70) 134,1 (5.28) HB Raccord fileté NPT 1½" X1 X2 - 63,0 (2.48) 77,7 (3.06) 121,9 (4.80) 136,6 (5.38) MA Raccord laitier DN 50 DIN11851 X1 X2 15,4 (0.61) 34,7 (1.37) 61,5 (2.42) 76,2 (3.00) 120,4 (4.74) 135,1 (5.32) MB Raccord laitier DN 65 DIN11851 X1 X2 15,4 (0.61) 34,7 (1.37) 61,5 (2.42) 76,2 (3.00) 120,4 (4.74) 135,1 (5.32) NA Raccord fileté ISO228 G1¼ X1 X2 - 61,5 (2.42) 76,2 (3.00) - 15 76.2 (3.00) Cleanfit CPA871 23 (0.91) 61.5 (2.42) Montage A0024447 8 16 Profondeur d'immersion en mm (inch) pour raccord process NA fileté ISO228 G1¼ Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 4.2 Montage 4.2.1 Ensemble de mesure 3 1 2 4 A0029620 9 1 2 3 4 Endress+Hauser Ensemble de mesure (exemple) Sonde Cleanfit CPA871 Câble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x Capteur 17 Montage Cleanfit CPA871 4.2.2 Montage de la sonde dans le process LAVERTISSEMENT Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique si le produit de process s'échappe. ‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. Avant de procéder au montage, vérifiez que le joint de bride est correctement placé entre les brides. 1. Actionnez la sonde en position de maintenance (le triangle repère est visible ().→ 10 2. Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process. 3. Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage (selon la version de la sonde). A0023307 10 18 Repères de position (position de maintenance) Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 4.2.3 Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique Conditions préalables : • Pression d'air 4 à 7 bar (58 à 102 psi) • Qualité de l' air comprimé conforme à ISO 8573-1:2001 Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3 • Classe de solides 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules) • Teneur en eau pour températures ≥ 15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C ou moins • Teneur en eau pour températures de 5 à 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression -20 °C ou moins • Teneur en huile classe 3 (max. 1 mg/m3) • Température de l'air : 5 °C ou plus • Consommation d'air non continue • Diamètre nominal minimum des conduites d'air : 2 mm (0.08 ") Raccordement : raccord enfichable M5, tuyau 4/2 mm OD/ID (adaptateur pour 6/4 mm OD/ID fourni) Détérioration des joints si pression d'air excessive ! Si la pression de l'air est susceptible de dépasser les 7 bar (102 psi) (même coups de bélier brefs), il faut installer un réducteur de pression en amont. 5 6 4 1 2 3 4 5 3 7 6 2 8 7 8 Raccord de rinçage Verrouillage automatique de la position limite de mesure Raccord pour fin de course Verrouillage automatique de la position limite de maintenance Bague de fixation pour capot de protection Raccord pneumatique (à actionner en position de mesure) Raccord pneumatique (à actionner en position de maintenance) Raccord de rinçage 1 A0029614 11 Sonde avec actionnement pneumatique (sans capot de protection) Utilisez un inverseur pneumatique (vanne 4/2 voies) pour actionner la sonde. Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. Endress+Hauser 19 Montage Cleanfit CPA871 4.2.4 Raccords de rinçage Les raccords de la chambre de maintenance de la sonde rétractable CPA871 permettent de rincer la chambre et le capteur avec de l'eau ou une solution de nettoyage à une pression max. de 6 bar (87 psi). Les joints peuvent être endommagés par une pression de l'eau trop élevée. Si la pression de l'eau est susceptible de dépasser 6 bar (87 psi) (également pics de pression de courte durée), installez en amont un réducteur de pression. 4.2.5 Affectation des raccords de rinçage Pour la version standard, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance peuvent être définies selon les besoins. Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont définies de façon fixe. La sortie de la chambre de maintenance se trouve sous l'orifice de détection de fuite. L'orifice est fermé par une vis M5. 3 2 4 1 A0029621 12 1 2 3 4 Raccordement de la chambre de maintenance dans le cas de la version avec le manchon protecteur Chambre de maintenance Entrée de la chambre de maintenance Orifice de fuite Sortie de la chambre de maintenance 4.2.6 Raccordement des fins de course Avec la détection des fins de course, vous pouvez indiquer à un système situé en aval (transmetteur, amplificateur séparateur, borne d'interface de sortie) si la sonde est en position de mesure ou de maintenance (en cas d'actionnement manuel, seule la position de mesure est demandée). La sonde peut être commandée directement avec détection des fins de course, ou celle-ci peut être ajoutée ultérieurement. Fonctionnement des éléments de commutation : Distance de commutation : Tension nominale : Fréquence de commutation : Matériau du boîtier : 20 Contact d'ouverture NAMUR (inductif) 1,5 mm (0.06 ") 8V 0 à 5000 Hz Inox Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage BN L+ A LBU BN L+ B LBU C E D A0017831 13 A B C D E Fins de course inductifs Fin de course, position de maintenance Fin de course, position de mesure Connecteur, M12, côté soudure (dans la sonde) Codage Connecteur, côté broche (en dehors de la sonde) BK 4 + BU 3 WH 2 - BN 1 + A0022163 14 1 2 3 4 Câble de raccordement pour le fin de course sur le transmetteur, amplificateur séparateur, borne d'interface de sortie, etc. Position "Mesure" Position "Mesure" Position "Maintenance" Position "Maintenance" Pour les sondes à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure), seules les broches 1 et 2 sont assignées. Tableau des signaux pour les fins de course Endress+Hauser Position de la sonde Fin de course position "mesure" Fin de course position "maintenance" Mesure Active LOW (≥ 3 mA) Active LOW (≥ 3 mA) Service Active HIGH (≤ 1 mA) Active HIGH (≤ 1 mA) 21 Montage Cleanfit CPA871 4.3 Installation du capteur 4.3.1 Préparation du capteur et de la sonde 1 A0030154 15 1 Installation du capteur Bague de serrage avec joint torique 1. Retirez le capot de protection du capteur. Vérifiez que le joint torique et la bague de serrage (, pos. → 151) sont présents. 2. Plongez le corps du capteur dans l'eau. Cela facilite l'installation. 3. Actionnez la sonde en position de maintenance. 4.3.2 Montage et démontage des capteurs 1 2 2 1 A B A0030155 16 1 2 A B Options d'installation des capteurs Adaptateur de capteur Tube rétractable L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube rétractable L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube de rétractable (pas visible) → 16Selon la version de la sonde, l'adaptateur de capteur est soit visible (, A) soit monté dans le tube rétractable et donc non visible (B). Par conséquent, le montage et le démontage des capteurs diffèrent : 22 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur est visible (pos. A) 2 3 1 4 A0030156 17 1 2 3 4 Installation du capteur Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur Capteur Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel ou KCl. Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection (, pos. → 172) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 3. A l'aide de la clé à molette (pos. 1), vissez le capteur (pos. 4) à la plase de l'obturateur et serrez manuellement (3 Nm (2.2 lbf ft)). 4. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 5. Placez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Positionnez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré. Cela empêche le démontage du capteur. Endress+Hauser 23 Montage Cleanfit CPA871 Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur n'est pas visible (pos. B) 2 5 1 4 3 A0030157 18 1 2 3 4 5 Installation du capteur Clé à douille (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur (capot de protection) Capteur Tube rétractable Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl". Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection (, pos. → 182) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Dévissez le tube rétractable (pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 4. A l'aide de la clé à molette (pos. 1), vissez le capteur (pos. 4) à la plase de l'obturateur et serrez manuellement (3 Nm (2.2 lbf ft)). 5. Revissez le tube rétractable. 6. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 7. Placez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Positionnez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré. Cela empêche le démontage du capteur. 24 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Montage de capteurs de 360 mm à remplissage gel et KCl avec "l'adaptateur gel - KCl" 6 2 5 7 3 1 A0030158 19 1 2 3 5 6 7 Montage du capteur, partie 1 Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur (capot de protection) Tube rétractable Adaptateur gel - KCl Contre-écrou Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl". Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Retirez le capot de protection (, pos. → 192) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Dévissez le tube rétractable (pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Tournez le contre-écrou (pos. 7) sur "l'adaptateur gel - KCl" (pos. 6) vers le haut jusqu'en butée. 4. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 5. Vissez manuellement "l'adaptateur gel - KCl" (pos. 6) à la place de l'obturateur (3 NM (2.2 lbf ft)). 6. Serrez le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utilisez une clé à molette (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour. 7. Revissez le tube rétractable. 8. A l'aide de la clé à molette (pos. 1), vissez le capteur (, pos. → 204) et serrez manuellement (3 Nm (2.2 lbf ft)). 9. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 25 Montage Cleanfit CPA871 10. Placez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). 2 1 4 A0030159 20 1 2 4 Montage du capteur, partie 2 Clé à molette Capot de protection Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl Positionnez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré. Cela empêche le démontage du capteur. 4.4 Contrôle du montage • Une fois le montage terminé, vérifiez que le transmetteur n'est pas endommagé. • Vérifiez si le transmetteur est protégé contre les précipitations et l'ensoleillement direct (par ex. au moyen du capot de protection contre les intempéries). 26 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Options de configuration 5 Options de configuration 5.1 Mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process) • le capteur a été correctement monté et raccordé • l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version). LAVERTISSEMENT Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique si le produit de process s'échappe. ‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la sonde ! Notez que lors de l'actionnement de la sonde, il y a pendant un court instant une connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance. Endress+Hauser 27 Options de configuration Cleanfit CPA871 5.2 Eléments de configuration A0023307 21 Repères de position (position de maintenance) Sonde avec actionnement pneumatique La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration. Sonde avec actionnement manuel 3 5 3 7 7 Actionnement manuel Bouton de déverrouillage (position de mesure) Bouton de déverrouillage (position de maintenance) 5 A0030305 22 28 Eléments de configuration Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Options de configuration 5.3 Actionnement manuel OU T - IN A B A0030330 23 A B Sens de rotation Bouton de déverrouillage (position de maintenance) Bouton de déverrouillage (position de mesure) Actionnement de la sonde de la position de maintenance à la position de mesure 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A). 2. Tournez l'entraînement dans le sens des aiguilles d'une montre de sorte que le support de capteur pénètre dans le process (possible uniquement si un capteur est installé. 3. Tournez l'entraînement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Actionnement de la sonde de la position de mesure à la position de maintenance 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B). 2. Tournez l'entraînement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position de maintenance). 3. Effectuez les travaux de maintenance nécessaires. 5.4 Actionnement pneumatique La sonde ne peut être actionnée uniquement si un capteur est monté. Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique. Utilisez un inverseur pneumatique (vanne 4/2 voies) pour actionner la sonde. Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. Endress+Hauser 29 Options de configuration Cleanfit CPA871 5.4.1 Actionnement de la sonde en cas de défaillance de l'air comprimé 1 2 A0030306 24 1 2 Défaillance de l'air comprimé Verrouillage de la position limite de maintenance Verrouillage de la position limite de mesure LATTENTION Risque de blessure causée par la pression élevée du produit ‣ Dépressurisez le système En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner la sonde manuellement. Procédez de la façon suivante : 30 1. A l'aide d'une clé à molette (SW 17 mm), dévissez et retirez les deux verrouillages de la position limite (pos. 1 et 2), et retirez également le composant interne. Si le composant interne reste bloqué (si vous avez essayé d'actionner la sonde sans désactiver le verrouillage de la position limite), positionnez manuellement la sonde dans la position limite souhaitée. 2. Actionnez la sonde dans la position souhaitée. 3. Revissez le verrouillage de la position limite. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 6 Maintenance LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de projection du produit ‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que la conduite de process est vide et rincée. Actionnez la sonde en position de maintenance. ‣ L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement. 6.1 Intervalles de maintenance Les intervalles indiqués servent de guide. Pour des conditions de process ou des conditions ambiantes sévères, il est recommandé de réduire les intervalles en conséquence. Les intervalles de nettoyage du capteur et de la sonde dépendent du produit. Intervalle Mesures de maintenance Tous les mois Vérifier l'étanchéité des : ou après 500 courses (selon la première • lignes de rinçage échéance) • raccords process • tuyaux d'air comprimé (version pneumatique). Du produit s'échappe-t-il de l'orifice de fuite lorsque la sonde est en mouvement ? Cela peut indiquer que les joints toriques internes dans la chambre de maintenance sont défectueux. ‣ Vérifier l'orifice de fuite dans la chambre de maintenance. 1. Retirer le capteur et vérifier la présence de dépôts. 2. En cas de présence de dépôts, vérifier le cycle de nettoyage (solutions de nettoyage, température, durée, volume de débit). Si la pression de process est appliquée et que les lignes de rinçage sont détachées, il ne devrait y avoir aucun écoulement de produit depuis les raccords de rinçage de la sonde. ‣ Vérifier si les joints de process sont défectueux. Tous les six mois ou après 5000 courses (selon la première échéance) Tous les six mois ou après 5000 courses (selon la première échéance) En plus : ‣ Remplacer les joints en contact avec le produit. 1. Vérifier que le mécanisme de verrouillage n'est pas bloqué. 2. Retirer le capteur. La surface de contact du capteur dans la sonde est montée sur ressort et doit être libre de tout mouvement. Cause possible de défaillance : Contamination à l'intérieur de l'entraînement, par ex. en raison d'un capteur cassé. Endress+Hauser 31 Maintenance Cleanfit CPA871 6.2 Nettoyage de la sonde Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. 6.2.1 Sonde à actionnement manuel Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur 1). • Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adaptées. → 33() • Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adaptée. • Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage. Nettoyez-les ensuite avec une brosse. L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable. 6.2.2 Sonde à actionnement pneumatique Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique au moyen de la buse d'eau de rinçage et d'un équipement adapté. 6.3 Nettoyage du capteur ‣ Nettoyez les électrodes redox uniquement mécaniquement et toujours avec de l'eau. ‣ ‣ N'utilisez jamais de solutions de nettoyage chimiques. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure. N'utilisez pas de solutions de nettoyage abrasives. Elles peuvent endommager irrémédiablement le capteur. Si nécessaire, effectuez un nouvel étalonnage après le nettoyage. Le capteur doit être nettoyé : • Avant un étalonnage • Régulièrement en cours de fonctionnement • Avant d'être retourné pour réparation Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode automatique 2) au moyen de la buse d'eau de rinçage. 1) 2) 32 dans l'ordre inverse du montage uniquement si la sonde est équipée en conséquence Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 6.4 Solution de nettoyage Le choix de la solution de nettoyage dépend du degré et du type de contamination. Le tableau suivant reprend les types de contamination les plus courants et les solutions de nettoyage appropriées. Type de contamination Solution de nettoyage Graisses et huiles Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin) 1) ou solvant organique soluble dans l'eau (par ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes Acide chlorhydrique à env. 3% métalliques, dépôts biologiques lourds Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression 1) Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL, P3-oxonia active). AVIS La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé ‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les composants plastiques du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). Endress+Hauser 33 Maintenance Cleanfit CPA871 6.5 Remplacement des joints Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter complètement la sonde. LATTENTION Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées ‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des lunettes de protection et des gants de sécurité. ‣ Nettoyez la sonde avant de procéder au remplacement des joints. → 32() Préparation : 34 1. Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et aux températures élevées. 2. Actionnez la sonde en position de maintenance. 3. Démontez complètement la sonde du raccord process. 4. Nettoyez la sonde. → 32() Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 6.5.1 Version standard Remplacement des joints dans le raccord process 1 1 A0030290 25 1 Remplacement des joints, partie 1 Vis de fixation 1. Dévissez les quatre vis de fixation (pos. 1). 3 2 A0030291 26 2 3 Endress+Hauser Remplacement des joints, partie 2 Raccord process Joint torique dans le raccord process 2. Retirez le raccord process (pos. 2). 3. Retirez le joint torique (pos. 3) du raccord process (rondelle d'étanchéité). 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Insérez le joint torique dans le raccord process. 35 Maintenance Cleanfit CPA871 Remplacement des joints dans le raccord de rinçage 4 5 4 5 A0030292 27 4 5 Remplacement des joints, partie 3 Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage 1. Dévissez les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à molette ou d'une clé à douille (SW 19 mm, dans le capot de protection). 2. Dévissez et retirez les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) à l'aide d'une clé à molette ou d'une clé à douille (SW 17 mm, dans le capot de protection). 10 10 A0030315 28 10 36 Remplacement des joints, partie 3 Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage 3. Retirez les joints toriques indiqués (pos. 10). 4. Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Remplacement des joints dans le boîtier support 1 A0030310 29 1 Remplacement des joints, partie 4 Vis de fixation 1. Dévissez les quatre vis de fixation (pos. 1). 6 7 8 9 10 11 12 10 Chambre de maintenance Boîtier support Joint torique, boîtier support Joints toriques, bas de la chambre de maintenance Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage Joints toriques, haut de la chambre de maintenance Joint torique, chambre de maintenance extérieure 10 8 7 12 11 6 9 A0030293 30 Endress+Hauser Remplacement de tous les joints 2. Démontez le boîtier support (pos. 7). 3. Retirez la chambre de maintenance (pos. 6) du boîtier support. 4. Retirez les joints toriques indiqués. 5. Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes. 37 Maintenance Cleanfit CPA871 Sonde Assemblage du boîtier support et de la chambre de maintenance 6 13 14 7 A0030343 31 6 7 13 14 Assemblage du boîtier support Chambre de maintenance Boîtier support Broche de positionnement Rainure de positionnement 1. Placez le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane (la rainure de positionnement (pos. 14) est visible du haut). 2. Placez la chambre de maintenance (pos. 6) sur le boîtier support et laissez la chambre de maintenance glisser dans le boîtier support. 3. Placez la broche de positionnement (pos. 13) au-dessus de la rainure correspondante et poussez la chambre de maintenance dans les millimètres restants. 4. Positionnez le raccord process sur le boîtier support et serrez les vis d'arrêt avec un couple de serrage de 4 Nm. Serrage du contre-écrou 5 4 A0030344 32 4 5 38 Assemblage du raccord de rinçage Contre-écrou Adaptateurs pour raccord de rinçage 1. Vissez le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche. 2. Insérez les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier support (clé à molette ou clé à douille SW 17 mm). 3. Serrez le contre-écrou (SW 19 mm) (dans le sens opposé à la flèche). 4. Positionnez le boîtier support sur la sonde. Tenez compte de la broche de positionnement. Serrez les quatre vis d'arrêt avec un couple de serrage de 4 Nm. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 6.5.2 Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Remplacement des joints dans le raccord process 1 1 A0030294 33 1. Remplacement des joints, partie 1 Dévissez les quatre vis de fixation (pos. 1). 3 2 A0030295 34 2 3 Endress+Hauser Remplacement des joints, partie 2 Raccord process Joint torique dans le raccord process 2. Retirez la chambre de maintenance (pos. 3) avec le raccord process (pos. 2). 3. Retirez le joint torique (pos. 3) du raccord process (rondelle d'étanchéité). 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 39 Maintenance Cleanfit CPA871 5. Insérez le joint torique dans le raccord process. Remplacement des joints dans l'adaptateur pour raccord de rinçage 4 5 4 5 A0030292 35 4 5 Remplacement des joints, partie 3 Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage 1. Dévissez les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à molette ou d'une clé à douille de 19 mm (dans le capuchon). 2. Dévissez et retirez les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5). 10 10 A0030315 36 10 40 Remplacement des joints, partie 3 Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage 3. Retirez les joints toriques indiqués (pos. 10). 4. Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Remplacement des joints dans la chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur 12 7 13 14 15 8 11 19 19 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Boîtier support Chambre à immersion - partie supérieure Chambre à immersion - partie intermédiaire Chambre à immersion - partie inférieure Vis de fixation Joint torique, chambre de maintenance extérieure Joint torique, haut de la chambre de maintenance Joint torique, haut de la chambre de maintenance Joint torique, haut de la chambre de maintenance Joint profilé (attention à l'orientation) Joint torique, haut de la chambre de maintenance Joints toriques, bas de la chambre de maintenance Entrée et sortie de la chambre de rinçage 9 16 17 10 18 A0030329 37 Endress+Hauser Remplacement de tous les joints 1. Retirez le boîtier support (pos. 7) avec la chambre à immersion (pos. 8 à 10). 2. Retirez la chambre à immersion du boîtier support. 3. Retirez la partie supérieure de la chambre à immersion (pos. 8). 4. Dévissez les trois vis (pos. 11) et retirez la partie inférieure de la chambre à immersion. 5. Retirez les joints toriques et le joint profilé (pos. 12 à 18). 6. Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) et insérez-les dans les fentes correspondantes. 7. Insérez le joint profilé de sorte que les deux ouvertures avec les traverses (pos. 19) se trouvent au-dessus de l'entrée et de la sortie de la chambre de rinçage. 41 Maintenance Cleanfit CPA871 Sonde Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont définies de façon fixe. Lors du remontage du tube à immersion, veillez à ce que l'orifice de fuite (pos.11), la sortie de la chambre de maintenance (pos. 12) et le repère sous la chambre à immersion (pos. 16) soient tous alignés. Assemblage des composants de la chambre à immersion. 11 8 9 10 11 12 13 15 16 8 15 12 Chambre à immersion - partie supérieure Chambre à immersion - partie intermédiaire Chambre à immersion - partie inférieure Orifice de fuite Raccord de rinçage - sortie de la chambre de maintenance Broche de positionnement Broche de positionnement Repère de position 13 9 10 16 A0030368 38 42 Assemblage de la chambre à immersion 1. Assemblez la partie inférieure (pos. 10) et la partie intermédiaire (pos. 9) de la chambre à immersion. Attention à l'orientation ! 2. Vissez fermement les deux parties avec les trois vis de fixation (pos. 11). 3. Fixez la partie supérieure (pos. 8) de la chambre à immersion. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 13 14 7 A0030347 39 4 13 14 Assemblage du boîtier support et de la chambre à immersion Boîtier support Broche de positionnement Rainure de positionnement 4. Placez le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane (la rainure de positionnement (pos. 14) est visible du haut). 5. Placez la chambre à immersion sur le boîtier support et laissez la chambre à immersion glisser dans le boîtier support. 6. Placez la broche de positionnement (pos. 13) au-dessus de la rainure correspondante et poussez la chambre de maintenance dans les millimètres restants. 7. Positionnez le raccord process sur le boîtier support et serrez les vis d'arrêt avec un couple de serrage de 4 Nm. 5 4 A0030344 40 4 5 Assemblage du raccord de rinçage Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage 8. Vissez le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche. 9. Insérez les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier support (clé à molette ou clé à douille SW 17 mm). 10. Serrez le contre-écrou (SW 19 mm) (dans le sens opposé à la flèche). 11. Positionnez le boîtier support sur la sonde. Tenez compte de la broche de positionnement. Serrez les quatre vis d'arrêt avec un couple de serrage de 4 Nm. Endress+Hauser 43 Réparation Cleanfit CPA871 7 Réparation LAVERTISSEMENT Danger résultant d'une réparation mal exécutée ‣ Les dommages sur la sonde, altérant la sécurité de pression, ne doivent être réparés que par un personnel spécialisé dûment autorisé. ‣ Les dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est pas possible d'effectuer une réparation sur site. ‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche. Elle doit également correspondre aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. Remplacez immédiatement toutes les autres pièces endommagées. 7.1 Pièces de rechange Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.fr.endress.com/spareparts_consumables 7.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de votre appareil, consultez les procédures et conditions de retour sur http://www.fr.endress.com/fr/support-assistance-ligne/retour-materiel-declarationdecontamination. 7.3 Mise au rebut Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au rebut comme déchet électronique. Veillez à respecter les directives locales. 44 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires 8 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 35 (1.38) G 1¼ 15° Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 35 (1.38) 20 (0.79) 20 (0.79) Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 23.5 (0.93) 23.5 (0.93) 12 (0.47) 12 (0.47) 35 (1.38) G 1¼ 35 (1.38) Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir Informations à fournir à la commande) : • Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité • Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité A0028744 41 Manchon à souder (piquage de sécurité), dimensions en mm (inch) • Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA • Capteur factice 120 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm • Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm • Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm • Kit, joints pour pièces sans contact avec le produit • Kit, joints FKM, G1¼, pièces en contact avec le produit • Kit, joints FKM, version avec manchon protecteur, pièces en contact avec le produit • Kit, joint, en contact avec le produit, EPDM • Kit, joint, en contact avec le produit, FKM • Kit, joint, FFKM, de base, en contact avec le produit • Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m • Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m • Outil pour montage/démontage Endress+Hauser 45 Accessoires Cleanfit CPA871 8.1 Matériel d'installation pour les raccords process Module de filtration CPC310, CVC400 • Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 µm, complet, avec support de fixation • Réf. 71031661 Kit de réduction de pression • Complet, avec manomètre et support de fixation • Réf. 51505755 Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12 • 1.4404 (AISI 316L) 2 x • Réf. 51502808 Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12 • PVDF (2 x) • Réf. 50090491 8.2 Systèmes de nettoyage Air-Trol 500 • Unité de commande pour les sondes rétractables Cleanfit • Réf. 50051994 Information technique TI00038C/07/FR Cleanfit Control CYC25 • Convertit les signaux électriques en sigaux pneumatiques pour la commande de sondes rétractables à actionnement pneumatique ou de pompes en combinaison avec le Liquiline CM44x • Grand nombre d'options de commande • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyc25 Information technique TI01231C 46 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires 8.3 Chambres de passage G¾ G¾ 68 (2.68) Chambre de passage dans différents matériaux • Raccord : 2 x raccord fileté G¾ • Matériau : inox 1.4404 (AISI 316 L), réf. TSP 71268971 • Matériau : PVDF, réf. TSP 71268972 • Matériau : PEEK, réf. TSP 71268973 Ø 79.5 (3.13) A0026651 42 Dimensions en mm (inch) Ø 115 (4.53) Chambre de passage en inox • Bride DN25 PN16 • Matériau : inox 1.4404 (AISI 316 L) • Réf. TSP 71276097 60 (2.36) 160 (6.30) A0026652 43 Endress+Hauser Dimensions en mm (inch) 47 Accessoires Cleanfit CPA871 8.4 Capteurs 8.4.1 Capteurs de pH Orbisint CPS11D / CPS11 • Electrode de pH pour technologie de process • Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps11d ou www.fr.endress.com/cps11 Information technique TI00028C Memosens CPS31D • Electrode de pH avec système de référence à remplissage gel avec diaphragme céramique • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps31d Information technique TI00030C Ceraliquid CPS41D / CPS41 • Electrode de pH avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps41d ou www.fr.endress.com/cps41 Information technique TI00079C Ceragel CPS71D / CPS71 • Electrode de pH avec système de référence comprenant un piège à ions • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps71d ou www.fr.endress.com/cps71 Information technique TI00245C Orbipore CPS91D / CPS91 • Electrode de pH avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel d'encrassement • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps91d ou www.fr.endress.com/cps91 Information technique TI00375C 8.4.2 Capteurs de redox Orbisint CPS12D / CPS12 • Capteur de redox pour technologie de process • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps12d ou www.fr.endress.com/cps12 Information technique TI00367C Ceraliquid CPS42D / CPS42 • Electrode de redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps42d ou www.fr.endress.com/cps42 Information technique TI00373C 48 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires Ceragel CPS72D / CPS72 • Electrode de redox avec système de référence comprenant un piège à ions • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps72d ou www.fr.endress.com/cps72 Information technique TI00374C 8.4.3 Capteurs de pH ISFET Tophit CPS441D / CPS441 • Capteur ISFET stérilisable pour des produits avec une faible conductivité • Electrolyte KCl liquide • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps441d ou www.fr.endress.com/cps441 Information technique TI00352C Tophit CPS471D / CPS471 • Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et pharmaceutique, l'ingénierie de process • Traitement de l'eau et biotechnologie • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps471d ou www.fr.endress.com/cps471 Information technique TI00283C Tophit CPS491D / CPS491 • Capteur ISFET avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel d'encrassement • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps491d ou www.fr.endress.com/cps491 Information technique TI00377C 8.4.4 Capteurs combinés pH et redox Memosens CPS16D • Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps16D Information technique TI00503C Memosens CPS76D • Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process • Applications hygiéniques et stériles • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps76d Information technique TI00506C Memosens CPS96D • Capteur combiné pH/redox pour les procédés chimiques • Avec référence résistant à l'empoisonnement avec piège à ions • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps96d Information technique TI00507C Endress+Hauser 49 Accessoires Cleanfit CPA871 8.4.5 Capteurs de conductivité Memosens CLS82D • Capteur à quatre électrodes • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cls82d Information technique TI01188C 8.4.6 Capteurs d'oxygène Oxymax COS22D / COS22 • Capteur stérilisable pour oxygène dissous • Avec technologie Memosens ou en version analogique • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cos22d ou www.fr.endress.com/cos22 Information technique TI00446C 50 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques 9.1 Environnement Température ambiante -10 à +70 °C (+10 à +160 °F) Température de stockage -10 à +70 °C (+10 à +160 °F) 9.2 Température de process Process -10 à +140 °C (14 à 284 °F) pour tous les matériaux à l'exception du PVDF et du PVDF conducteur -10 à +100 / 90 °C (14 à 212 / 194 °F) pour le PVDF et le PVDF conducteur Pression de process pour actionnement pneumatique Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK Version de base et version avec manchon protecteur : Matériaux : PVDF, PVDF conducteur Version de base : Version avec manchon protecteur : 16 bar (232 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F) 16 bar (232 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F) 4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Pression de process pour actionnement manuel Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK Version de base et version avec manchon protecteur : Matériaux : PVDF, PVDF conducteur Version de base : Version avec manchon protecteur : 8 bar (116 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F) 8 bar (116 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F) 4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Endress+Hauser 51 Caractéristiques techniques Cleanfit CPA871 Diagramme de pression et de température pour actionnement pneumatique p [psi] p [bar] 232 16 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0029355-FR 44 Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK p [psi] p [bar] 232 16 116 8 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0029358-FR 45 Diagramme de pression et de température pour actionnement manuel Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur p [psi] p [bar] 232 16 116 8 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0029356-FR 46 52 Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques p [psi] p [bar] 232 16 116 8 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0029357-FR 47 Diagramme de pression et de température pour la version avec manchon protecteur (PVDF) Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur p [psi] p [bar] 232 16 1 116 8 58 4 0 0 2 3 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0029359-FR 48 1 2 3 Endress+Hauser Diagramme de pression et de température pour la version avec manchon protecteur pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur Actionnement pneumatique Actionnement manuel Actionnement pneumatique et manuel 53 Caractéristiques techniques Cleanfit CPA871 9.3 Construction mécanique Construction, dimensions → Section "Montage" Poids Dépend de la version : Actionnement pneumatique : 3,8 à 6 kg (8.4 à 13.2 lbs) selon la version Actionnement manuel : 3 à 4,5 kg (6.6 à 9.9 lbs) selon la version Matériaux En contact avec le produit Joints : EPDM/FPM (Viton)/FFKM Tube à immersion, raccord process, chambre de maintenance : Inox 1.4404 (AISI 316L) Ra < 0,76/PEEK/ Alloy C22 Ra <0,76/PVDF/PVDF conducteur Raccords de rinçage : Inox 1.4404 (AISI 316L) et Alloy C22 Sans contact avec le produit Actionnement manuel : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques PPS CF15, PBT, PP Actionnement pneumatique : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques PBT, PP Capteurs Version courte Version longue Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Electrodes à remplissage gel, ISFET120 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm Electrodes à remplissage KCl 225 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET360 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm Electrodes à remplissage KCl Fins de course 54 Fonctionnement des éléments de commutation : Distance de commutation : Tension nominale : Fréquence de commutation : Matériau du boîtier : 360 mm Contact d'ouverture NAMUR (inductif) 1,5 mm (0.06 ") 8V 0 à 5000 Hz Inox Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Actionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Actionnement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 S Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 D Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 F Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 R Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccords de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Endress+Hauser 55 www.addresses.endress.com