▼
Scroll to page 2
of
68
BA01323C/14/FR/05.19 71440463 2019-04-30 Products Solutions Services Manuel de mise en service Cleanfit CPA871 Support de process rétractable flexible pour l'eau, les eaux usées, l'industrie chimique et l'industrie lourde Cleanfit CPA871 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 5.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.1 Adaptation du support aux conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9.1 9.2 9.3 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Endress+Hauser 5 5 6 7 7 10 10.1 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Matériel d'installation pour les raccords process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 Capteur d'absorbance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 57 58 60 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 61 11.1 11.2 11.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10 10 11 12 13 19 27 33 38 40 40 41 42 3 Informations relatives au document Cleanfit CPA871 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 1.3 Symbole Résultat d'une étape Symboles sur l'appareil Signification Renvoi à la documentation de l'appareil 4 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le support rétractable Cleanfit CPA871, à actionnement manuel ou pneumatique, est conçu pour le montage de capteurs dans des réservoirs ou des conduites. Grâce à sa construction, il peut être utilisé dans des systèmes sous pression (→ 61). Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.2.1 Utilisation en zones Ex En tant que fabricant de produits de produits pour l'analyse, nous déclarons que le produit fourni a fait l'objet d'une évaluation des risques d'inflammation et peut être utilisé en zone explosible si les conditions suivantes pour une utilisation sûre ont été remplies : • L'anneau de protection porte la mention suivante : "CAUTION, DANGER DUE TO ELECTROSTATIC CHARGES, CLEAN USING ONLY AN ANTISTATIC CLOTH" ("ATTENTION, DANGER DÛ AUX CHARGES ÉLECTROSTATIQUES, NETTOYER UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON ANTISTATIQUE"). Cette instruction doit être observée. • Les supports composés de pièces en contact avec le produit en matériau non conducteur ne doivent pas être utilisés dans des atmosphères explosibles. • L'alimentation en air comprimé, les capteurs et les fins de course doivent être conformes aux directives et normes en vigueur pour l'utilisation en atmosphères explosibles, être marqués avec l'indice de protection et répondre aux exigences du domaine d'application concerné. Les températures ambiantes doivent être respectées. Le fin de course utilisé dans le produit satisfait à cette exigence. • Veiller à ce que l'air comprimé ne contienne pas d'atmosphère explosible. • Veiller à ce que les mouvements lors de l'insertion et du retrait du capteur n'endommagent pas la connexion. • Le produit doit être intégré à un système de compensation de potentiel local. • Les instructions du manuel de mise en service du produit et, en particulier, les conditions d'utilisation en toute sécurité doivent être lues, comprises et mises en oeuvre. Le produit n'a pas besoin d'être marqué avec l'indice de protection. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base Cleanfit CPA871 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales 6 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Consignes de sécurité de base 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 État de la technique Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. Endress+Hauser 7 Description du produit Cleanfit CPA871 3 Description du produit 3.1 Construction de l'appareil 5 4 3 1 2 3 4 6 7 5 6 2 1 8 7 8 Raccord de rinçage (sortie) Verrouillage automatique de la position limite de mesure Raccord pour fin de course Verrouillage automatique de la position limite de maintenance Bague de fixation pour capot de protection Raccord pneumatique (à actionner en position de mesure) Raccord pneumatique (à actionner en position de maintenance) Raccord de rinçage (entrée) A0029614 1 8 Support avec actionnement pneumatique (sans capot de protection) Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Description du produit 3.1.1 Principe de fonctionnement 2 3 1 4 5 7 6 A0039361 2 1 2 3 4 5 6 7 Système d'étanchéité, support en position de maintenance Chambre de rinçage, entrée Joint, actionnement (1 x joint torique) Orifice de fuite Chambre de rinçage, sortie Joint, chambre de rinçage (1 x joint torique) Joint de process (2 x joints toriques) Chambre de rinçage Le support est ouvert au process pendant l'insertion/le retrait ; les raccords de rinçage doivent être soit montés sur un tube, soit étanches. Le support est muni d'un joint d'obturateur. Celui-ci assure l'étanchéité du support par rapport au process dans la position finale concernée. Joint de process 1 2 A0039106 3 1 2 Endress+Hauser Joint de process, support en position de maintenance Joint de process (2 x joints toriques) Obturateur 9 Réception des marchandises et identification des produits Cleanfit CPA871 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • dans la version commandée • Manuel de mise en service • Adaptateur de raccord enfichable 6 mm (0.24 in) vers 4 mm (0.16 in) (diamètre extérieur) 10 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Réception des marchandises et identification des produits 4.3 Identification du produit 4.3.1 Plaque signalétique Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Conditions ambiantes et conditions de process • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande. 4.3.2 Identification du produit La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 5. Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Page produit www.fr.endress.com/CPA871 Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification des produits 4.4 Cleanfit CPA871 Certificats et agréments CRN La conception du support a été revue et enregistrée par les autorités canadiennes de sécurité pour toutes les provinces canadiennes conformément aux exigences du système "Canadian Registration Number (CRN)". ATEX- 2014/34/EU Le support n'entre pas dans le cadre de cette directive. Toutefois, si les conditions pour une utilisation sûre sont respectées, il peut être utilisé en zone explosible. DRGL- 2014/68/EU / DESP- 2014/68/EU Le support a été fabriqué selon l'Article 4, Paragraphe 3 de la Directive des équipements sous pression 2014/68/EU conformément aux bonnes pratiques et n'est donc pas soumis à l'obligation de marquage CE. 12 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage Le support est destiné au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés doivent être prévus à cet effet. AVIS Dommages causés au support en cas de gel ‣ S'il est utilisé en extérieur, s'assurer qu'il n'y a pas d'eau qui pénètre dans l'actionnement. Le support a été conçu de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de montage. Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage. Garantir la conformité avec le manuel de mise en service du capteur monté. Endress+Hauser 13 Montage Cleanfit CPA871 5.1.2 Dimensions XA ! 61 (2.40) ! 61 (2.40) 107 (4.21) 63 (2.48) 42 (1.65) 11,7 (4.6) ! 19 (0.47) 24 (0.9) XP 24 (0.9) 11,7 (4.6) XP 158 (6.22) 117 (4.61) 155 (6.10) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) XA ! 61 (2.40) 63 (2.48) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) Version courte ! 19 (0.47) A0023897 A0023894 5 Actionnement manuel, version courte, dimensions en mm (in) 4 Actionnement pneumatique, version courte, dimensions en mm (in) XM XS XP XA Support en position de mesure Support en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 120 mm La distance de montage XA est de 408 mm (15.94") pour les capteurs de 225 mm 14 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage XA ! 61 (2.40) 63 (2.48) 107 (4.21) ! 19 (0.7) 11,7 (4.6) 24 (0.9) 42 (1.65) 24 (0.9) XP ! 19 (0.7) 11,7 (4.6) XP ! 61 (2.40) 197 (7.76) 200 (7.87) 107 (4.21) XM/XS = 440/518 (17.32/20.39) XA ! 61 (2.40) 63 (2.48) XM/XS = 440/518 (17.32/20.39) Version longue ! 19 (0.47) ! 19 (0.47) A0023898 A0023895 7 Actionnement manuel, version longue, dimensions en mm (in) 6 Actionnement pneumatique, version longue, dimensions en mm (in) XM XS XP XA Support en position de mesure Support en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 360 mm (14.17") pour les capteurs de 225 mm Endress+Hauser 15 Montage Cleanfit CPA871 XA ! 61 (2.40) 42 (1.65) 63 (2.48) ! 38 (1.5) ! 19 (0.47) 24 (0.9) 155 (6.10) 107 (4.21) 11,7 (4.6) 24 (0.9) ! 38 (1.5) 11,7 (4.6) ! 61 (2.40) XP XP 158 (6.22) 117 (4.61) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) XA ! 61 (2.40) 63 (2.48) XM/XS = 398/434 (15.67/17.09) Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur ! 19 (0.47) A0023896 A0023899 8 Version avec manchon protecteur et actionnement pneumatique, dimensions en mm (in) XM XS XP XA Support en position de mesure Support en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur 9 Version avec manchon protecteur et actionnement manuel, dimensions en mm (in) La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 225 mm La distance de montage XA est de 570 mm (22.44") pour les capteurs de 360 mm 16 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Hauteur du raccord process Raccord process Hauteur XP en mm (in) CB Clamp 2" ISO2852, ASME BPE-2012 16 (0.63) A0024100 CC Clamp 2½" ISO2852, ASME BPE-2012 16 (0.63) A0024101 FA Bride DN 40 PN16, EN1092-1 18 (0.71) A0024102 FB Bride DN 50 PN16, EN1092-1 18 (0.71) A0024103 FC Bride DN 80 PN10, EN1092-1 20 (0.79) A0024104 FD Bride 2" 150 lbs, ASME B16.5 19,1 (0.75) A0024105 FE Bride 3" 150 lbs, ASME B16.5 23,8 (0.94) A0024106 FF 10K50, JIS B2220 16 (0.63) A0024107 FG 10K80, JIS B2220 18 (0.71) A0024108 MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851 15,5 (0.61) A0024109 MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851 15,5 (0.61) A0024110 HB Raccord fileté NPT 1½" 40,5 (1.57) A0024111 NA Filetage ISO 228 G1¼ 31.1 (1.22) A0039368 Endress+Hauser 17 Montage Cleanfit CPA871 5.1.3 Profondeurs d'immersion 3/4 2 X2 X1 X2 X1 X2 X1 1 A0023893 10 1 2 3 Profondeurs d'immersion en mm (in) Course courte, 36 mm (1.42 in) Course longue, 78 mm (3.07 in) Version avec manchon protecteur Variantes Raccord process 18 1 2 3 4 CB Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2" X1 X2 14,9 (0.59) 34.2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) 171,9 (6,76) 186,6 (7.35) CC Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2½" X1 X2 14,9 (0.59) 34.2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) 171,9 (6,76) 186,6 (7.35) FA Bride DN 40 EN1092-1 X1 X2 14,9 (0.59) 34.2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) 171,9 (6,76) 186,6 (7.35) FB Bride DN 50 EN1092-1 X1 X2 14,9 (0.59) 34.2 (1.35) 61,0 (2.40) 75,7 (2.98) 119,9 (4.72) 134,6 (5.30) 171,9 (6,76) 186,6 (7.35) FC Bride DN 80 EN1092-1 X1 X2 12,9 (0.51) 32.2 (1.27) 59,0 (2.32) 73,7 (2.90) 117,9 (4.64) 132,6 (5.22) 169,9 (6.69) 184,6 (7.27) FD Bride 2" 150 lbs ASME B16.5 X1 X2 13,8 (0.54) 33,1 (1.30) 59,9 (2.36) 74,6 (2.94) 118,8 (4.68) 133,5 (5.26) 170,9 (6.73) 185,6 (7.30) FE Bride 3" 150 lbs ASME B16.5 X1 X2 - - 114,1 (4.49) 128,8 (5.07) 166,1 (6.54) 180,8 (7.11) FF Bride 10K50 JIS B2220 X1 X2 14,4 (0.57) 33,7 (1.33) 61,3 (2.41) 76,0 (2.99) 120,2 (4.73) 134,9 (5.31) 172,2 (6.78) 186,9 (7.36) FG Bride 10K80 JIS B2220 X1 X2 14,4 (0.57) 33,7 (1.33) 60,5 (2.38) 75,2 (2.96) 119,4 (4.70) 134,1 (5.28) 171,4 (6.75) 186,1 (7.33) HB Raccord fileté NPT 1½" X1 X2 - 63,0 (2.48) 77,7 (3.06) 121.9 (4.80) 136,6 (5.38) 173,9 (6.85) 188,6 (7.40) MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851 X1 X2 15,4 (0.61) 34,7 (1.37) 61,5 (2.42) 76,2 (3.00) 120,4 (4.74) 135,1 (5.32) 172,4 (6.79) 187,1 (6.37) MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851 X1 X2 15,4 (0.61) 34,7 (1.37) 61,5 (2.42) 76,2 (3.00) 120,4 (4.74) 135,1 (5.32) 172,4 (6.79) 187,1 (6.37) NA Filetage ISO 228 G 1¼ X1 X2 X3 - 61,5 (2.42) 76,2 (3.00) 20,6 (0.81) - - Endress+Hauser X3 X2 Montage X1 Cleanfit CPA871 A0039342 11 Profondeur d'immersion en mm (in) pour raccord process NA fileté ISO 228 G1¼ 5.2 Montage du support 5.2.1 Montage Ensemble de mesure 3 1 2 4 A0029620 12 1 2 3 4 Ensemble de mesure (exemple) Sonde Cleanfit CPA871 Câble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x Capteur Recommandation de montage Les deux joints toriques du process ferment hermétiquement le process dans la position limite correspondante. Le support est ouvert au process pendant l'insertion/le retrait ; les raccords de rinçage doivent être soit montés sur un tube, soit étanches. La connexion entre la chambre de maintenance et le process est ouverte pendant le mouvement ; la fonction d'eau interceptrice peut être utilisée en conséquence. La sortie de la chambre de rinçage doit être bloquée (p. ex. avec un robinet d'arrêt) pour mettre en œuvre la fonction d'eau interceptrice. Endress+Hauser 19 Montage Cleanfit CPA871 1 2 5 3 4 4 A0039105 13 1 2 3 4 5 Système d'étanchéité à l'aide d'un bypass Clapet anti-retour Vanne ouverte/fermée, fonction d'eau interceptrice Eaux usées Vanne d'arrêt ouverte/fermée Eau/solution de nettoyage Les joints doivent être contrôlés et maintenus régulièrement. Par conséquent, des mesures doivent être prises pour séparer le support du process, par exemple, en installant un bypass. 20 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Montage/démontage du support dans le/du process LAVERTISSEMENT Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique si le produit de process s'échappe. ‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne monter le support que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. Avant de procéder au montage, vérifier que le joint de bride est correctement placé entre les brides. 1. Actionner le support en position de maintenance. (Le repère de position triangulaire est visible (→ 14). 2. Fixer le support sur la cuve ou la conduite via le raccord process. 3. Suivre les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage (selon la version du support). A0023307 14 Endress+Hauser Repères de position (position de maintenance) 21 Montage Cleanfit CPA871 Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique Conditions préalables : • Pression d'air 4 à 7 bar (pression absolue) (58 à 102 psi) • Qualité de l' air comprimé conforme à ISO 8573-1:2001 Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3 • Particules solides de classe 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules) • Teneur en eau pour températures ≥ 15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C ou moins • Teneur en eau pour températures de 5 à 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression -20 °C ou moins • Teneur en huile : classe 3 (max. 1 mg/m3) • Température de l'air : 5 °C ou plus • Consommation d'air non continue • Diamètre nominal minimum des conduites d'air : 2 mm (0.08 ") Un vérin à double effet est utilisé pour commander l'actionnement pneumatique. Un verrouillage automatique de la position limite en position de maintenance et de mesure sécurise le support pour éviter qu'il ne se déplace par inadvertance en cas de défaillance de l'air de commande. Le support reste dans la position correspondante. Raccordement : raccord enfichable M5, tuyau 4/2 mm OD/ID (adaptateur pour 6/4 mm OD/ID fourni) AVIS Pression d'air trop grande Dommages aux joints. ‣ Monter en amont un réducteur de pression si la pression de l'air peut monter à plus de 7 bar (pression absolue) (102 psi) (même en cas de brefs pics de pression). 5 4 3 1 2 3 4 6 7 5 6 2 1 8 7 8 Raccord de rinçage Verrouillage automatique de la position limite de mesure Raccord pour fin de course, en option Verrouillage automatique de la position limite de maintenance Bague de fixation pour capot de protection Raccord pneumatique (à actionner en position de mesure) Raccord pneumatique (à actionner en position de maintenance) Raccord de rinçage A0029614 15 Support avec actionnement pneumatique (sans capot de protection) Utiliser une vanne pilote pneumatique pour insérer/retirer le support (vanne 4/2 voies ou 5/2 voies). Raccorder les deux entrées. 22 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 4 2 1 3 4 5 2 1 3 A0039091 16 Vanne 4/2 voies A0039092 17 Vanne 5/2 voies Le raccord 1 est raccordé à l'alimentation en air comprimé. Les raccords 2 et 4 sont utilisés pour le raccordement à l'actionnement pneumatique. Le raccord 3 et, s'il est présent, le raccord 5 ne sont pas raccordés ; il sont utilisés pour purger l'actionnement. Endress+Hauser 23 Montage Cleanfit CPA871 Raccords de rinçage Les raccords de la chambre de maintenance permettent de rincer la chambre (capteur inclus) avec de l'eau ou une solution de nettoyage. La différence de pression entre l'eau interceptrice et le process ne doit pas dépasser 6 bar (87 psi). La pression de l'eau interceptrice ne doit pas dépasser 8 bar (116 psi) en mode manuel et 16 bar (232 psi) en mode pneumatique. Monter en amont un réducteur de pression si la pression de l'eau interceptrice est susceptible de dépasser(8 bar (116 psi) ou 16 bar (232 psi)) (y compris en présence de brefs pics de pression). AVIS Différence de pression trop élevée entre le process et le système des eaux usées ou si les raccords de rinçage ne sont pas correctement raccordés. Dommages aux joints ‣ Fermer les raccords de rinçage. ‣ Monter les raccords de rinçage sur un tube. ‣ Utiliser la fonction d'eau interceptrice. Affectation des raccords de rinçage Pour la version standard et la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont définies de façon fixe. La sortie de la chambre de maintenance se trouve sous l'orifice de détection de fuite. L'orifice est fermé par une vis M5. 3 2 4 1 A0029621 18 1 2 3 4 Raccordement de la chambre de maintenance dans le cas de la version avec le manchon protecteur Chambre de maintenance Entrée de la chambre de maintenance, IN Orifice de fuite Sortie de la chambre de maintenance, OUT Orifice de fuite, avec raccord optionnel (accessoires) Utilisé pour le contrôle visuel. Si le produit fuit : 24 1. Arrêter le process 2. Remplacer les joints Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Raccordement des fins de course Avec la détection des fins de course, il est possible d'indiquer à un système situé en aval (transmetteur, amplificateur séparateur, borne d'interface de sortie) si le support est en position de mesure ou de maintenance (en cas d'actionnement manuel, seule la position de mesure est demandée). Les fins de course doivent être raccordés aux bornes d'interface de sortie (peuvent être commandées en tant qu'accessoires) pour permettre l'alimentation en courant. Le support peut être commandé directement avec détection des fins de course, ou celle-ci peut être ajoutée ultérieurement. Le câble pour les fins de course doit être commandé comme accessoire. Signaux de réaction Les signaux de réaction sont intrinsèquement sûrs. L'agrément des signaux de réaction n'est plus valable s'ils ne sont pas installés ou raccordés correctement. 1. S'assurer de la pleine conformité avec la documentation du fabricant. 2. Raccorder les signaux de réaction conformément aux instructions correspondantes. Fonctionnement des éléments de commutation : Distance de commutation : Tension nominale : Fréquence de commutation : Matériau du boîtier : A Contact d'ouverture NAMUR (inductif) 1,5 mm (0.06 ") 8 V DC 0 à 5000 Hz Inox BN L+ LBU BN L+ B LBU C D E A0017831 19 A B C D E Endress+Hauser Fins de course inductifs Fin de course, position de maintenance Fin de course, position de mesure Connecteur, M12, côté soudure (dans le support) Codage Connecteur, côté broche (en dehors du support) 25 Montage Cleanfit CPA871 BK 4 + WH 2 BU 3 BN 1 + A0022163 20 1 2 3 4 Câble de raccordement pour le fin de course sur le transmetteur, amplificateur séparateur, borne d'interface de sortie, etc. Position de mesure Position de mesure Position de maintenance Position de maintenance Pour les supports à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure), seules les broches 1 et 2 sont assignées. Borne NAMUR (8 V DC) et câble de raccordement avec marquage bleu, disponibles en tant qu'accessoires. Tableau des signaux pour les fins de course Position du support Fin de course, position de mesure Fin de course, position de maintenance Mesure Active LOW (≥ 3 mA) Active LOW (≥ 3 mA) Service Active HIGH (≤ 1 mA) Active HIGH (≤ 1 mA) S M 1 2 1 2 t A B A B A0039144 21 S M 1 2 A B 26 Description de la fonction de commutation Service Mesure High Low Mouvement démarre Position finale atteinte Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 5.3 Installation du capteur 5.3.1 Préparation du capteur et du support 1 A0030154 22 1 Installation du capteur Bague de serrage avec joint torique 1. Retirer le capot de protection du capteur. S'assurer que le joint torique et la bague de serrage (→ 22, pos. 1) sont présents. 2. Immerger la tige de capteur dans l'eau. Cela facilite le montage. 3. Actionner le support en position de maintenance. 5.3.2 Montage et démontage des capteurs LAVERTISSEMENT Risque lié à la température, à la pression et à la composition chimique ! ‣ Avant de procéder au démontage, nettoyer et rincer le capteur de manière adéquate dans la chambre de rinçage. ‣ Contrôler les joints de process. (Il ne doit y avoir aucune fuite de produit provenant de la chambre de rinçage en position limite, lorsque le rinçage est désactivé) Endress+Hauser 27 Montage Cleanfit CPA871 1 2 2 1 A B A0030155 23 1 2 A B Options de montage des capteurs Adaptateur de capteur Tube rétractable L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube rétractable L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube rétractable (pas visible) Selon la version du support, l'adaptateur de capteur est soit visible (, pos. A) soit monté à l'intérieur du tube rétractable où il n'est pas visible (pos. B). Par conséquent, le montage et le démontage des capteurs diffèrent : 28 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur est visible (A) 2 3 1 4 A0030156 24 1 2 3 4 Installation du capteur Clé à fourche (de 17/19 mm) Couvercle de protection Bouchon aveugle Capteur Cette version permet de monter des capteurs à remplissage gel ou KCl. Pour monter le capteur, procéder de la façon suivante : 1. Retirer le capot de protection (→ 24, pos. 2) (ceci est uniquement possible si le support est en position de maintenance). 2. Retirer le bouchon aveugle jaune (pos. 3). 3. À l'aide de la clé à fourche (pos. 1), visser le capteur (pos. 4) à la place du bouchon aveugle et serrer à la main (3 Nm (2.2 lbf ft)). 4. Replacer la clé à fourche dans le capot de protection. 5. Monter le capot de protection sur le support. Pour cela, passer le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Toujours monter le capot de protection avant de mettre le support en position de mesure. Le capot de protection ne peut pas être retiré en position de mesure. Cela empêche le démontage du capteur. Endress+Hauser 29 Montage Cleanfit CPA871 Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur n'est pas visible (pos. B) 2 5 3 1 4 A0030157 25 1 2 3 4 5 Installation du capteur Clé à douille (SW 17/19 mm) Couvercle de protection Bouchon aveugle (capot de protection) Capteur Tube rétractable Cette version permet de monter des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl". Pour monter le capteur, procéder de la façon suivante : 30 1. Retirer le capot de protection (→ 25, pos. 2) (ceci est uniquement possible si le support est en position de maintenance). 2. Dévisser le tube rétractable (pos. 5) dans le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Retirer le bouchon aveugle jaune (pos. 3). 4. À l'aide de la clé à fourche (pos. 1), visser le capteur (pos. 4) à la place du bouchon aveugle et serrer à la main (3 Nm (2.2 lbf ft)). 5. Revisser le tube rétractable. 6. Replacer la clé à fourche dans le capot de protection. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 7. Monter le capot de protection sur le support. Pour cela, passer le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Toujours monter le capot de protection avant de mettre le support en position de mesure. Le capot de protection ne peut pas être retiré en position de mesure. Cela empêche le démontage du capteur. Montage de capteurs 360 mm à remplissage gel et KCL avec l'"adaptateur Gel - KCl" 5 2 6 1 7 3 A0030158 26 1 2 3 5 6 7 Montage du capteur, partie 1 Clé à fourche (de 17/19 mm) Couvercle de protection Bouchon aveugle (capot de protection) Tube rétractable Adaptateur gel - KCl Contre-écrou Cette version permet de monter des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl". Pour monter le capteur, procéder de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Retirer le capot de protection (→ 26, pos. 2) (ceci est uniquement possible si le support est en position de maintenance). 2. Dévisser le tube rétractable (pos. 5) (dans le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Tourner le contre-écrou (pos. 7) sur "l'adaptateur gel - KCl" (pos. 6) vers le haut jusqu'en butée. 4. Retirer le bouchon aveugle jaune (pos. 3). 31 Montage Cleanfit CPA871 5. Visser l'"adaptateur gel - KCl" (pos. 6) à la place du bouchon aveugle et serrer à la main (3 Nm (2.2 lbf ft)). 6. Serrer le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utiliser une clé à fourche (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour. 7. Revisser le tube rétractable. 8. À l'aide de la clé à fourche (pos. 1), visser le capteur (→ 27, pos. 4) et serrer à la main (3 Nm (2.2 lbf ft)). 9. Replacer la clé à fourche dans le capot de protection. 10. Monter le capot de protection sur le support. Pour cela, passer le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). 2 1 4 A0030159 27 1 2 4 Montage du capteur, partie 2 Clé à fourche Couvercle de protection Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl Toujours monter le capot de protection avant de mettre le support en position de mesure. Le capot de protection ne peut pas être retiré en position de mesure. Cela empêche le démontage du capteur. 32 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Montage 5.4 Contrôle du montage Ne mettre le capteur en service que s'il est possible de répondre par "oui" aux questions suivantes : • Le capteur et le câble sont-ils intacts ? • La position de montage est-elle correcte ? • Le capteur est-il installé dans un support et pas suspendu par son câble ? Endress+Hauser 33 Mise en service Cleanfit CPA871 6 Mise en service Avant la mise en service, s'assurer des points suivants : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la chambre de passage et sur le raccord process). • le capteur a été correctement monté et raccordé. • l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version) ou les raccords de rinçage sont obturés. LAVERTISSEMENT Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique si le produit de process s'échappe. ‣ Vérifier l'étanchéité des raccords. LAVERTISSEMENT Du produit de process peut s'échapper durant l'insertion/le retrait du support. ‣ Vérifier que le joint de process est intact. ‣ Monter en conséquence la sortie de la chambre de rinçage sur un tube. À noter que lors de l'insertion/du retrait du support, il y a pendant un court instant une connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance. 34 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Configuration 7 Configuration 7.1 Adaptation du support aux conditions de process A0023307 28 Repères de position (position de maintenance) Sonde avec actionnement pneumatique La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration. Sonde avec actionnement manuel 3 5 3 7 7 Actionnement manuel Bouton de déverrouillage (position de mesure) Bouton de déverrouillage (position de maintenance) 5 A0030305 29 Endress+Hauser Eléments de configuration 35 Configuration Cleanfit CPA871 7.1.1 Actionnement manuel OU T - IN A B A0030330 30 A B Sens de rotation Bouton de déverrouillage (position de maintenance) Bouton de déverrouillage (position de mesure) Actionnement du support de la position de maintenance à la position de mesure 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (A). 2. Tout en pressant le bouton de déverrouillage (A) durant le premier quart-de-tour, tourner l'actionnement dans le sens des aiguilles d'une montre, de telle sorte que le support de capteur se déplace dans le process (uniquement possible avec le capteur monté). Le bouton peut être relâché tout en tournant le reste de la course. 3. Tourner l'actionnement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Actionnement du support de la position de mesure à la position de maintenance 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (B). 2. Tout en pressant le bouton de déverrouillage (B) durant le premier quart-de-tour, tourner l'actionnement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position de maintenance). 3. Effectuer les travaux de maintenance nécessaires. 7.1.2 Actionnement pneumatique Le support ne peut être inséré/retiré que si un capteur est monté. Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les instructions de configuration, voir le manuel de la commande pneumatique. Utiliser une vanne pilote pneumatique (vanne 4/2 voies ou 5/2 voies) pour insérer/retirer le support. ‣ Raccorder les deux entrées. Si une seule entrée est raccordée (p. ex. à des fins de test), le piston est bloqué, étant donné que le guide de capteur se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. 36 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Configuration Insertion/retrait du support en cas de défaillance de l'air comprimé 1 2 A0030306 31 1 2 Défaillance de l'air comprimé Verrouillage de la position limite de maintenance Verrouillage de la position limite de mesure LATTENTION Risque de blessure causée par la pression élevée du produit ‣ Dépressuriser le système. En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner le support manuellement. Procéder de la façon suivante : Endress+Hauser 1. À l'aide d'une clé à fourche (AF 17 mm), dévisser les deux verrouillages de position limite (pos. 1 et 2). 2. Retirer le composant interne. 3. Si le composant interne reste bloqué (si une tentative d'insertion/de retrait du support a été effectuée sans désactiver le verrouillage de la position limite), positionner manuellement le support dans la position limite souhaitée. 4. Actionner le support dans la position souhaitée. 5. Revisser le verrouillage de la position limite. 37 Maintenance Cleanfit CPA871 8 Maintenance LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de projection du produit ‣ Avant toute intervention de maintenance, s'assurer que la conduite de process est vide et rincée. ‣ Déplacer le support en position de maintenance. ‣ Le support peut contenir des résidus de produit ; rincer soigneusement avant de commencer le travail. L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement. 8.1 Intervalles de maintenance Il est recommandé de tenir un journal de maintenance pour s'adapter aux intervalles de maintenance corrects. Les intervalles indiqués servent de guide. Pour des conditions de process ou des conditions ambiantes sévères, il est recommandé de réduire les intervalles en conséquence. Les intervalles de nettoyage du capteur et du support dépendent du produit. Après un nettoyage ou un remplacement, appliquer une couche épaisse de graisse Klüber XPC0003-V+R8 sur les joints. Intervalle Régulièrement Mesures de maintenance Contrôle visuel : ‣ Vérifier que toutes les connexions sont étanches. Vérifier l'étanchéité : • Lignes de rinçage • Raccords process • Tuyaux d'air comprimé (actionnement pneumatique). Nettoyer le joint de process à l'aide de la fonction d'eau interceptrice : ‣ Fermer la sortie de la chambre de rinçage. ‣ Rincer le process afin de nettoyer les joints. Tous les mois ‣ ou après 500 courses (selon la première ‣ échéance) ‣ Vérifier que le joint de process est intact. Remplacer les joints en cas d'échappement de produit. Contrôler l'orifice de fuite. Retirer la vis à cette fin. Du produit s'échappe-t-il de l'orifice de fuite lorsque la sonde est en mouvement ? Ceci peut indiquer que les joints toriques internes de la chambre de maintenance sont défectueux. 1. Contrôler l'orifice de fuite de la chambre de maintenance. 2. Retirer la vis sur le dessus de la sortie de la chambre de rinçage, il ne doit pas y avoir de fuite de produit. 1. Inspecter le capteur. 2. Désassembler le capteur. 3. Contrôler le capteur par rapport à d'éventuels dépôts. 4. En cas de présence de dépôts, vérifier le cycle de nettoyage (solutions de nettoyage, température, durée, volume de débit). Lorsque la pression de process est appliquée et le nettoyage est désactivé, il ne doit pas y avoir de décharge de produit en provenance de la sortie de la chambre de rinçage du support. ‣ Vérifier si les joints de process sont défectueux. 38 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Intervalle Mesures de maintenance Tous les six mois ou après 5000 courses (selon la première échéance) ‣ Nettoyer minutieusement la sonde. ‣ Éliminer les résidus de produit. ‣ Remplacer tous les joints en contact avec le produit. 1. Contrôler la mobilité de la protection anti-retrait. 2. Retirer le capteur. La surface de contact du capteur dans le support est montée sur ressort et doit être libre de tout mouvement. Cause possible de défaillance : contamination à l'intérieur de l'actionnement, p. ex. en raison d'un capteur cassé. Endress+Hauser 39 Maintenance Cleanfit CPA871 8.2 Nettoyage du support LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de projection du produit ‣ Avant toute intervention de maintenance, s'assurer que la conduite de process est vide et rincée. ‣ Déplacer le support en position de maintenance. ‣ Le support peut contenir des résidus de produit ; rincer soigneusement avant de commencer le travail. ‣ Pour obtenir des mesures stables et fiables, nettoyer régulièrement la chambre et le capteur. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. 8.2.1 Support à actionnement manuel Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être régulièrement nettoyés. 1. Retirer le capteur dans l'ordre inverse du montage. → 27 2. Éliminer les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adaptées. (→ 41 3. Éliminer les dépôts plus incrustants à l'aide d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adaptée. 4. Éliminer les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage. Les nettoyer ensuite avec une brosse. L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable. 8.2.2 Support à actionnement pneumatique Il est recommandé d'effectuer un nettoyage régulier et à commande pneumatique à l'aide du raccord d'eau de rinçage et de l'équipement approprié. 8.3 Nettoyage du capteur --> Documentation du capteur raccordé 1. Toujours nettoyer les électrodes de redox mécaniquement et avec de l'eau. 2. Ne pas utiliser des produits de nettoyage chimiques. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure. 3. Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs. Ils peuvent endommager irrémédiablement le capteur. 4. Si nécessaire, effectuer un autre étalonnage après le nettoyage. Nettoyer le capteur : • Avant un étalonnage • Régulièrement en cours de fonctionnement • Avant d'être retourné pour réparation Il est possible de démonter le capteur et de le nettoyer manuellement ou d'effectuer un nettoyage en mode automatique 1) au moyen de la buse d'eau de rinçage. 1) 40 uniquement si le support est équipé en conséquence Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 8.4 Solution de nettoyage LAVERTISSEMENT Solvants organiques contenant des halogènes Preuves limitées de la cancérogénicité ! Dangereux pour l'environnement avec des effets à long terme ! ‣ Ne pas utiliser de solvant organique contenant des halogènes. LAVERTISSEMENT Thiourée Nocive en cas d'ingestion ! Preuves limitées de la cancérogénicité ! Risque possible pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant ! Dangereuse pour l'environnement avec des effets à long terme ! ‣ Portez des lunettes et des gants de protection ainsi que des vêtements de protection appropriés. ‣ Evitez tout contact avec les yeux, la bouche et la peau. ‣ Evitez les rejets dans l'environnement. Le tableau suivant reprend les types de contamination les plus courants et les solutions de nettoyage appropriées. Type de contamination Solution de nettoyage Graisses et huiles Eau chaude ou agents (alcalins) tempérés contenant des tensioactifs ou des solvants organiques solubles dans l'eau (p. ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique à env. 3% Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression ‣ Choisir un produit de nettoyage adapté au degré et au type de contamination. Endress+Hauser 41 Maintenance Cleanfit CPA871 8.5 Remplacement des joints Pour remplacer les joints du support, il faut interrompre le process et démonter complètement le support. LATTENTION Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées ‣ Prendre garde aux résidus de produit et aux températures élevées lors de la manipulation des composants ayant été en contact avec le produit. Porter des lunettes de protection et des gants de sécurité. ‣ Nettoyer le support avant de procéder au remplacement des joints. (→ 40) Préparation : 42 1. Interrompre le process. Prendre garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et aux températures élevées. 2. Déplacer le support en position de maintenance. 3. Démonter complètement le support du raccord process. 4. Nettoyer le support. (→ 40) Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 8.5.1 Version standard Remplacement des joints dans le raccord process 1 1 A0030290 32 1 Remplacement des joints, partie 1 Vis de fixation AF8 1. Dévisser les quatre vis de fixation (pos. 1). 3 2 A0030291 33 2 3 Endress+Hauser Remplacement des joints, partie 2 Raccord process Joint torique dans le raccord process 2. Retirer le raccord process (pos. 2). 3. Retirer le joint torique (pos. 3) du raccord process (joint). 4. Appliquer une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (p. ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Insérer le joint torique dans le raccord process. 43 Maintenance Cleanfit CPA871 Remplacement des joints dans le raccord de rinçage 4 5 4 5 A0030292 34 4 5 Remplacement des joints, partie 3 Contre-écrou Adaptateur pour raccord de rinçage 1. Dévisser les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à douille (de 19 mm, dans le capot de protection). 2. Dévisser et retirer les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à douille (de 17 mm, dans le capot de protection). 10 10 A0030315 35 10 44 Remplacement des joints, partie 3 Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage 3. Retirer les joints toriques (pos. 10). 4. Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les nouveaux joints toriques. 5. Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Remplacement des joints dans le boîtier support 1 A0030310 36 1 Remplacement des joints, partie 4 Vis de fixation AF8 1. Dévisser les quatre vis de fixation (pos. 1). 6 7 8 9 10 11 12 10 Chambre de maintenance Boîtier support Joint torique, boîtier support Joints toriques, bas de la chambre de maintenance Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage Joints toriques, haut de la chambre de maintenance Joint torique, chambre de maintenance extérieure 10 8 7 12 11 6 9 A0030293 37 Endress+Hauser Remplacement de tous les joints 2. Démonter le boîtier support (pos. 7). 3. Retirer la chambre de maintenance (pos. 6) du boîtier support. 4. Retirer les joints toriques indiqués. 5. Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les nouveaux joints toriques. 6. Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes. 45 Maintenance Cleanfit CPA871 Support Assemblage du boîtier support et de la chambre de maintenance 6 13 14 7 A0030343 38 6 7 13 14 Assemblage du boîtier support Chambre de maintenance Boîtier support Broche de positionnement Rainure de positionnement 1. Placer le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane. La gorge de positionnement (pos. 14) est visible du dessus. 2. Placer la chambre de maintenance (pos. 6) sur le boîtier support. 3. Faire coulisser la chambre de maintenance dans le boîtier support. 4. Placer la broche de positionnement (pos. 13) sur la gorge correspondante. 5. Pousser la chambre de maintenance dans la gorge. 6. Monter le raccord process sur le boîtier support. 7. Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm. Serrage du contre-écrou 5 4 A0030344 39 4 5 46 Assemblage du raccord de rinçage Contre-écrou AF19 Adaptateur pour raccord de rinçage AF17 1. Visser le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche. 2. Insérer les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier support (clé à fourche ou clé à douille de 17 mm). 3. Serrer le contre-écrou (de 19 mm) dans le sens opposé à la flèche. 4. Monter le boîtier support sur le support. Tenir compte de la broche de positionnement. 5. Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Test d'étanchéité Utiliser le bouchon pour vérifier que le support est étanche : Endress+Hauser 1. Obturer la sortie de la chambre de rinçage avec le bouchon. 2. Appliquer la pression pneumatique à l'entrée de la chambre de rinçage (pression absolue 6 bar max.). 3. Maintenir le support sous l'eau jusqu'à la chambre de rinçage. Ce faisant, ne pas plonger l'actionnement dans l'eau. Le test a réussi si aucune bulle d'air n'apparaît. 47 Maintenance Cleanfit CPA871 8.5.2 Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Remplacement des joints dans le raccord process 1 1 A0030294 40 1. Remplacement des joints, partie 1 Dévisser les quatre vis de fixation (pos. 1). 3 2 A0030295 41 2 3 48 Remplacement des joints, partie 2 Raccord process Joint torique dans le raccord process 2. Retirer la chambre de maintenance (pos. 3) avec le raccord process (pos. 2). 3. Retirer le joint torique (pos. 3) du raccord process (joint). 4. Appliquer une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (p. ex. Klüber Paraliq GTE 703). Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 5. Insérer le joint torique dans le raccord process. Remplacement des joints dans l'adaptateur pour raccord de rinçage 4 5 4 5 A0030292 42 4 5 Remplacement des joints, partie 3 Contre-écrou AF19 Adaptateur pour raccord de rinçage AF17 1. Dévisser les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à douille de 19 mm (dans le capot de protection). 2. Dévisser les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5). 10 10 A0030315 43 10 Endress+Hauser Remplacement des joints, partie 3 Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage 3. Retirer les joints toriques (pos. 10). 4. Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les nouveaux joints toriques. 5. Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes. 49 Maintenance Cleanfit CPA871 Remplacement des joints dans la chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur 12 7 13 14 15 8 11 19 19 9 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Boîtier support Chambre à immersion - partie supérieure Chambre à immersion - partie intermédiaire Chambre à immersion - partie inférieure Vis de fixation, 2,5 mm (0.1 in), vis Allen Joint torique, chambre de maintenance extérieure Joint torique, haut de la chambre de maintenance Joint torique, haut de la chambre de maintenance intérieure Joint torique, haut de la chambre de maintenance intérieure Joint moulé (attention à la position de montage) Joint torique, haut de la chambre de maintenance Joints toriques, bas de la chambre de maintenance Entrée et sortie de la chambre de rinçage 16 17 10 18 A0030329 44 50 Remplacement de tous les joints 1. Retirer le boîtier support (pos. 7) avec la chambre à immersion (pos. 8 - 10). 2. Retirer la chambre à immersion du boîtier support. 3. Retirer la partie supérieure de la chambre à immersion (pos. 8). 4. Dévisser les trois vis (pos. 11). 5. Retirer la partie inférieure de la chambre à immersion. 6. Retirer les joints toriques et le joint moulé (pos. 12 à 18). 7. Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les joints toriques. 8. Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes. 9. Insérer le joint moulé de sorte que les deux ouvertures avec les traverses (pos. 19) se trouvent au-dessus de l'entrée et de la sortie de la chambre de rinçage. Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance Support Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont définies de façon fixe. Lors du remontage du tube à immersion, veiller à ce que l'orifice de fuite (pos.11), la sortie de la chambre de maintenance (pos. 12) et la chambre à immersion (pos. 16) soient tous alignés. Assemblage des composants de la chambre à immersion. 11 8 9 10 11 12 13 15 16 8 15 12 Chambre à immersion - partie supérieure Chambre à immersion - partie intermédiaire Chambre à immersion - partie inférieure Orifice de fuite Raccord de rinçage - sortie de la chambre de maintenance Broche de positionnement Broche de positionnement Repère de position 13 9 10 16 A0030368 45 Endress+Hauser Assemblage de la chambre à immersion 1. Assembler la partie inférieure (pos. 10) et la partie intermédiaire (pos. 9) de la chambre à immersion. Attention à la position de montage ! 2. Visser fermement les deux parties avec les trois vis de fixation (pos. 11). 3. Fixer la partie supérieure (pos. 8) de la chambre à immersion. 51 Maintenance Cleanfit CPA871 13 14 7 A0030347 46 4 13 14 Assemblage du boîtier support et de la chambre à immersion Boîtier support Broche de positionnement Rainure de positionnement 4. Placer le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane. La gorge de positionnement (pos. 14) est visible du dessus. 5. Placer la chambre à immersion sur le boîtier support. 6. Faire coulisser la chambre de maintenance dans le boîtier support. 7. Placer la broche de positionnement (pos. 13) sur la gorge correspondante. 8. Pousser la chambre de maintenance dans la gorge. 9. Monter le raccord process sur le boîtier support. 10. Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm. 5 4 A0030344 47 4 5 Assemblage du raccord de rinçage Contre-écrou AF19 Adaptateur pour raccord de rinçage AF17 11. Visser le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche. 12. Insérer les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier support (clé à fourche ou clé à douille de 17 mm). 13. Serrer le contre-écrou (de 19 mm) dans le sens opposé à la flèche. 14. Monter le boîtier support sur le support. Tenir compte de la broche de positionnement. 15. Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm. Test d'étanchéité 10. Obturer la sortie de la chambre de rinçage avec le bouchon. 11. Appliquer la pression à l'entrée de la chambre de rinçage (pression absolue 6 bar max.) 52 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Maintenance 12. Maintenir le support sous l'eau jusqu'à la chambre de rinçage. Ce faisant, ne pas plonger l'actionnement dans l'eau. Le test a réussi si aucune bulle d'air n'apparaît. Endress+Hauser 53 Réparation Cleanfit CPA871 9 Réparation LAVERTISSEMENT Danger résultant d'une réparation mal exécutée ! ‣ Tout dommage sur la chambre de passage, altérant la sécurité de pression, ne doit être réparé que par un personnel spécialisé dûment autorisé. Les dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est ‣ pas possible d'effectuer une réparation sur site. ‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifier que la chambre est étanche en utilisant les procédures appropriées. Elle doit également correspondre aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. ‣ Remplacer immédiatement toutes les autres pièces endommagées. 9.1 Pièces de rechange Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.fr.endress.com/spareparts_consumables 9.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 9.3 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. 54 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires 10 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 35 (1.38) G 1¼ 15° Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 35 (1.38) 20 (0.79) 20 (0.79) Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 23.5 (0.93) 23.5 (0.93) 12 (0.47) 12 (0.47) 35 (1.38) G 1¼ 35 (1.38) Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir Informations à fournir à la commande) : • Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité • Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité A0028744 48 Manchon à souder (piquage de sécurité), dimensions en mm (in) • Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA • Capteur factice 120 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm • Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm • Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm • Kit, joints pour pièces sans contact avec le produit • Kit, joints FKM, G1¼, pièces en contact avec le produit • Kit, joints FKM, version avec manchon protecteur, pièces en contact avec le produit • Kit, joint, en contact avec le produit, EPDM • Kit, joint, en contact avec le produit, FKM • Kit, joint, FFKM, de base, en contact avec le produit • Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m • Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m • Outil pour montage/démontage • Bornes d'interface de sortie, version : CPA871-620-R7 Bornes NAMUR pour fins de course • Fonctionnement de signaux de réaction 8V DC sur des appareils 24V DC • Adapté pour un montage sur rail profilé Endress+Hauser 55 Accessoires Cleanfit CPA871 10.1 Matériel d'installation pour les raccords process Module de filtration CPC310, CVC400 • Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 µm, complet, avec support de fixation • Réf. 71031661 Kit de réduction de pression • Complet, avec manomètre et support de fixation • Réf. 51505755 Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12 • 1.4404 (AISI 316L) 2 x • Réf. 51502808 Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12 • PVDF (2 x) • Réf. 50090491 10.2 Systèmes de nettoyage Air-Trol 500 • Unité de commande pour les sondes rétractables Cleanfit • Réf. 50051994 Information technique TI00038C/07/FR Cleanfit Control CYC25 • Convertit les signaux électriques en sigaux pneumatiques pour la commande de sondes rétractables à actionnement pneumatique ou de pompes en combinaison avec le Liquiline CM44x • Grand nombre d'options de commande • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyc25 Information technique TI01231C Liquiline Control CDC90 • Système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique pour les points de mesure de pH et de redox dans toutes les industries • Nettoyé, validé, étalonné et ajusté • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cdc90 Information technique TI01340C 56 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires 10.3 Chambre de passage Chambre de passage • Bride DN 25 ISO 1092-2 PN16 • Matériau : inox 1.4404 (AISI 316 L) ! 115 (4.52) ! 35 (1.38) ! 25 (0.98) 66 (2.6) 160 (6.3) A0039147 49 Dimensions en mm (in) Bouchon aveugle disponible à des fins de maintenance Endress+Hauser 57 Accessoires Cleanfit CPA871 10.4 Capteurs 10.4.1 Capteurs de pH Orbisint CPS11D / CPS11 • Capteur de pH pour technologie de process • Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps11d ou www.fr.endress.com/cps11 Information technique TI00028C Memosens CPS31D • Electrode de pH avec système de référence à remplissage gel avec diaphragme céramique • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps31d Information technique TI00030C Ceraliquid CPS41D / CPS41 • Électrode de pH avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps41d ou www.fr.endress.com/cps41 Information technique TI00079C Ceragel CPS71D / CPS71 • Electrode de pH avec système de référence comprenant un piège à ions • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps71d ou www.fr.endress.com/cps71 Information technique TI00245C Orbipore CPS91D / CPS91 • Électrode de pH avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel d'encrassement • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps91d ou www.fr.endress.com/cps91 Information technique TI00375C 10.4.2 Capteurs de redox Orbisint CPS12D / CPS12 • Capteur de redox pour technologie de process • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps12d ou www.fr.endress.com/cps12 Information technique TI00367C Ceraliquid CPS42D / CPS42 • Électrode de redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps42d ou www.fr.endress.com/cps42 Information technique TI00373C 58 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Accessoires Ceragel CPS72D / CPS72 • Electrode de redox avec système de référence comprenant un piège à ions • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps72d ou www.fr.endress.com/cps72 Information technique TI00374C 10.4.3 Capteurs de pH ISFET Tophit CPS441D / CPS441 • Capteur ISFET stérilisable pour des produits avec une faible conductivité • Electrolyte KCl liquide • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps441d ou www.fr.endress.com/cps441 Information technique TI00352C Tophit CPS471D / CPS471 • Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et pharmaceutique, l'ingénierie de process • Traitement de l'eau et biotechnologie • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps471d ou www.fr.endress.com/cps471 Information technique TI00283C Tophit CPS491D / CPS491 • Capteur ISFET avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel d'encrassement • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps491d ou www.fr.endress.com/cps491 Information technique TI00377C 10.4.4 Capteurs combinés pH et redox Memosens CPS16D • Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps16D Information technique TI00503C La version de 120 mm du capteur CPS16D n'est pas adaptée. Memosens CPS76D • Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process • Applications hygiéniques et stériles • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps76d Information technique TI00506C Endress+Hauser 59 Accessoires Cleanfit CPA871 Memosens CPS96D • Capteur combiné pH/redox pour les procédés chimiques • Avec référence résistant à l'empoisonnement avec piège à ions • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps96d Information technique TI00507C 10.4.5 Capteurs de conductivité Memosens CLS82D • Capteur à quatre électrodes • Avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cls82d Information technique TI01188C 10.4.6 Capteurs d'oxygène Oxymax COS22D / COS22 • Capteur stérilisable pour oxygène dissous • Avec technologie Memosens ou en version analogique • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cos22d ou www.fr.endress.com/cos22 Information technique TI00446C 10.5 Capteur d'absorbance OUSBT66 • Capteur d'absorption NIR pour la mesure de la croissance cellulaire et de la biomasse • Version de capteur adaptée à l'industrie pharmaceutique • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/ousbt66 Information technique TI00469C 60 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 Environnement Température ambiante -10 à +70 °C (+10 à +160 °F) Température de stockage -10 à +70 °C (+10 à +160 °F) 11.2 Température de process Process -10 à +140 °C (14 à 284 °F) pour tous les matériaux à l'exception du PVDF et du PVDF conducteur -10 à +100 / 90 °C (14 à 212 / 194 °F) pour le PVDF et le PVDF conducteur Pression de process pour actionnement pneumatique Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK Version de base et version avec manchon protecteur : Matériaux : PVDF, PVDF conducteur Version de base : Version avec manchon protecteur : 16 bar (232 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F) 16 bar (232 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F) 4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Selon la version, la pression de process doit être réduite pour insérer/retirer le support. Pression de process pour actionnement manuel Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK Version de base et version avec manchon protecteur : Matériaux : PVDF, PVDF conducteur Version de base : Version avec manchon protecteur : 8 bar (116 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F) 8 bar (116 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F) 4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Endress+Hauser 61 Caractéristiques techniques Courbe pression/ température Cleanfit CPA871 Actionnement manuel, insertion/retrait du support jusqu'à 8 bar p [psi] p [bar] 232 16 116 8 A 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0039156 50 A Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK Version de base et version avec manchon protecteur p [psi] p [bar] 232 16 116 8 58 4 0 0 B A 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0039155 51 A B Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Version de base Actionnement pneumatique, insertion/retrait du support jusqu'à 8 bar (résistance à la pression statique jusqu'à 16 bar) AVIS Les joints de process peuvent être endommagés par une pression trop haute pendant l'insertion/le retrait. Le produit s'échappe du support ‣ Insertion/retrait du support à 8 bar. 62 Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques p [psi] p [bar] 232 16 C 116 8 A 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0039268 52 A C Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK (CPA871-++G/H++++++ ) Version de base et version avec manchon protecteur Gamme statique, insertion/retrait du support non autorisé p [psi] p [bar] 232 16 C 116 8 58 4 0 0 B A 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0039267 53 A B C Endress+Hauser Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur (CPA871-++G/H++++++ ) Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Version de base Gamme statique, insertion/retrait du support non autorisé 63 Caractéristiques techniques Cleanfit CPA871 Actionnement pneumatique, insertion/retrait du support jusqu'à 16 bar p [psi] p [bar] 232 16 A 0 0 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0039157 54 A Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK (CPA871-++E/F++++++) Version de base et version avec manchon protecteur p [psi] p [bar] 232 16 A 116 8 58 4 0 0 B 0 20 40 60 80 100 120 140 T[°C] 32 68 104 140 176 212 248 284 T[°F] A0039162 55 A B 64 Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF conducteur (CPA871-++E/F++++++) Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Version de base Endress+Hauser Cleanfit CPA871 Caractéristiques techniques 11.3 Construction, dimensions Volume de la chambre de rinçage Poids Matériaux Construction mécanique → Section "Montage" Chambre unique Chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur, courte Chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur, longue Volume cm³ (in³)(max.) 12,02 (0,73) 15,75 (0,96) Volume cm³ (in³)(min.) 2,81 (0,17) 6,73 (0,41) 17,14 (1,05) 8,12 (0,5) Dépend de la version : Actionnement pneumatique : 3,8 à 6 kg (8.4 à 13.2 lbs) selon la version Actionnement manuel : 3 à 4,5 kg (6.6 à 9.9 lbs) selon la version En contact avec le produit Joints : EPDM/FPM (Viton)/FFKM Tube à immersion, raccord process, chambre de maintenance : Inox 1.4404 (AISI 316L) Ra < 0,76/PEEK/ Alloy C22 Ra <0,76/PVDF/PVDF conducteur Raccords de rinçage : Inox 1.4404 (AISI 316L) et Alloy C22 Sans contact avec le produit Actionnement manuel : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques PPS CF15, PBT, PP Actionnement pneumatique : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques PBT, PP Capteurs Version courte Version longue Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur Electrodes à remplissage gel, ISFET120 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm Electrodes à remplissage KCl 225 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET360 mm Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm Electrodes à remplissage KCl Fins de course Endress+Hauser 360 mm Fonctionnement des éléments de commutation : Contact d'ouverture NAMUR (inductif) Distance de commutation : 1,5 mm (0.06 ") Tension nominale : 8V Fréquence de commutation : 0 à 5000 Hz Matériau du boîtier : Inox Bornes d'interface de sortie NAMUR Fin de course (capteurs inductifs) Pepperl+Fuchs NJ1.5-6.5-15-N-Y180094 65 Index Cleanfit CPA871 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actionnement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 55 36 36 12 S Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 U C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 D Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 F Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 R Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 22 22 24 10 54 Endress+Hauser *71440463* 71440463 www.addresses.endress.com