Endres+Hauser Cleanfit CPA871 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit CPA871 Mode d'emploi | Fixfr
BA01323C/14/FR/05.19
71440463
2019-04-30
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Cleanfit CPA871
Support de process rétractable flexible pour l'eau, les eaux
usées, l'industrie chimique et l'industrie lourde
Cleanfit CPA871
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1
Adaptation du support aux conditions de
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9.1
9.2
9.3
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Endress+Hauser
5
5
6
7
7
10
10.1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Matériel d'installation pour les raccords
process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Capteur d'absorbance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
57
58
60
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 61
11.1
11.2
11.3
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10
10
11
12
13
19
27
33
38
40
40
41
42
3
Informations relatives au document
Cleanfit CPA871
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles utilisés
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

1.3
Symbole
Résultat d'une étape
Symboles sur l'appareil
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
4
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le support rétractable Cleanfit CPA871, à actionnement manuel ou pneumatique, est
conçu pour le montage de capteurs dans des réservoirs ou des conduites.
Grâce à sa construction, il peut être utilisé dans des systèmes sous pression (→  61).
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.2.1
Utilisation en zones Ex
En tant que fabricant de produits de produits pour l'analyse, nous déclarons que le produit
fourni a fait l'objet d'une évaluation des risques d'inflammation et peut être utilisé en zone
explosible si les conditions suivantes pour une utilisation sûre ont été remplies :
• L'anneau de protection porte la mention suivante : "CAUTION, DANGER DUE TO
ELECTROSTATIC CHARGES, CLEAN USING ONLY AN ANTISTATIC CLOTH"
("ATTENTION, DANGER DÛ AUX CHARGES ÉLECTROSTATIQUES, NETTOYER
UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON ANTISTATIQUE"). Cette instruction doit être
observée.
• Les supports composés de pièces en contact avec le produit en matériau non conducteur
ne doivent pas être utilisés dans des atmosphères explosibles.
• L'alimentation en air comprimé, les capteurs et les fins de course doivent être conformes
aux directives et normes en vigueur pour l'utilisation en atmosphères explosibles, être
marqués avec l'indice de protection et répondre aux exigences du domaine d'application
concerné. Les températures ambiantes doivent être respectées. Le fin de course utilisé
dans le produit satisfait à cette exigence.
• Veiller à ce que l'air comprimé ne contienne pas d'atmosphère explosible.
• Veiller à ce que les mouvements lors de l'insertion et du retrait du capteur
n'endommagent pas la connexion.
• Le produit doit être intégré à un système de compensation de potentiel local.
• Les instructions du manuel de mise en service du produit et, en particulier, les conditions
d'utilisation en toute sécurité doivent être lues, comprises et mises en oeuvre.
Le produit n'a pas besoin d'être marqué avec l'indice de protection.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
Cleanfit CPA871
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
6
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Consignes de sécurité de base
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
État de la technique
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Cleanfit CPA871
3
Description du produit
3.1
Construction de l'appareil
5
4
3
1
2
3
4
6
7
5
6
2
1
8
7
8
Raccord de rinçage (sortie)
Verrouillage automatique de
la position limite de mesure
Raccord pour fin de course
Verrouillage automatique de
la position limite de
maintenance
Bague de fixation pour capot
de protection
Raccord pneumatique (à
actionner en position de
mesure)
Raccord pneumatique (à
actionner en position de
maintenance)
Raccord de rinçage (entrée)
A0029614
1
8
Support avec actionnement pneumatique (sans capot de
protection)
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Description du produit
3.1.1
Principe de fonctionnement
2
3
1
4
5
7
6
A0039361
2
1
2
3
4
5
6
7
Système d'étanchéité, support en position de maintenance
Chambre de rinçage, entrée
Joint, actionnement (1 x joint torique)
Orifice de fuite
Chambre de rinçage, sortie
Joint, chambre de rinçage (1 x joint torique)
Joint de process (2 x joints toriques)
Chambre de rinçage
Le support est ouvert au process pendant l'insertion/le retrait ; les raccords de rinçage
doivent être soit montés sur un tube, soit étanches.
Le support est muni d'un joint d'obturateur. Celui-ci assure l'étanchéité du support par
rapport au process dans la position finale concernée.
Joint de process
1
2
A0039106
3
1
2
Endress+Hauser
Joint de process, support en position de maintenance
Joint de process (2 x joints toriques)
Obturateur
9
Réception des marchandises et identification des produits
Cleanfit CPA871
4
Réception des marchandises et identification
des produits
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• dans la version commandée
• Manuel de mise en service
• Adaptateur de raccord enfichable 6 mm (0.24 in) vers 4 mm (0.16 in) (diamètre
extérieur)
10
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Réception des marchandises et identification des produits
4.3
Identification du produit
4.3.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Conditions ambiantes et conditions de process
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.3.2
Identification du produit
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
5.
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Page produit
www.fr.endress.com/CPA871
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification des produits
4.4
Cleanfit CPA871
Certificats et agréments
CRN
La conception du support a été revue et enregistrée par les autorités canadiennes de
sécurité pour toutes les provinces canadiennes conformément aux exigences du système
"Canadian Registration Number (CRN)".
ATEX- 2014/34/EU
Le support n'entre pas dans le cadre de cette directive. Toutefois, si les conditions pour une
utilisation sûre sont respectées, il peut être utilisé en zone explosible.
DRGL- 2014/68/EU / DESP- 2014/68/EU
Le support a été fabriqué selon l'Article 4, Paragraphe 3 de la Directive des équipements
sous pression 2014/68/EU conformément aux bonnes pratiques et n'est donc pas soumis à
l'obligation de marquage CE.
12
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
Le support est destiné au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés
doivent être prévus à cet effet.
AVIS
Dommages causés au support en cas de gel
‣ S'il est utilisé en extérieur, s'assurer qu'il n'y a pas d'eau qui pénètre dans l'actionnement.
Le support a été conçu de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de
montage.
Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage.
Garantir la conformité avec le manuel de mise en service du capteur monté.
Endress+Hauser
13
Montage
Cleanfit CPA871
5.1.2
Dimensions
XA
! 61
(2.40)
! 61
(2.40)
107
(4.21)
63
(2.48)
42 (1.65)
11,7
(4.6)
! 19
(0.47)
24
(0.9)
XP
24
(0.9)
11,7
(4.6)
XP
158 (6.22)
117
(4.61)
155 (6.10)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
XA
! 61
(2.40)
63
(2.48)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
Version courte
! 19
(0.47)
A0023897
A0023894
5
Actionnement manuel, version courte,
dimensions en mm (in)
4
Actionnement pneumatique, version courte,
dimensions en mm (in)
XM
XS
XP
XA
Support en position de mesure
Support en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 120 mm
La distance de montage XA est de 408 mm (15.94") pour les capteurs de 225 mm
14
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
XA
! 61
(2.40)
63
(2.48)
107
(4.21)
! 19
(0.7)
11,7
(4.6)
24
(0.9)
42 (1.65)
24
(0.9)
XP
! 19
(0.7)
11,7
(4.6)
XP
! 61
(2.40)
197 (7.76)
200 (7.87)
107
(4.21)
XM/XS = 440/518 (17.32/20.39)
XA
! 61
(2.40)
63
(2.48)
XM/XS = 440/518 (17.32/20.39)
Version longue
! 19
(0.47)
! 19
(0.47)
A0023898
A0023895
7
Actionnement manuel, version longue,
dimensions en mm (in)
6
Actionnement pneumatique, version longue,
dimensions en mm (in)
XM
XS
XP
XA
Support en position de mesure
Support en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
La distance de montage XA est de 360 mm (14.17") pour les capteurs de 225 mm
Endress+Hauser
15
Montage
Cleanfit CPA871
XA
! 61
(2.40)
42 (1.65)
63
(2.48)
! 38
(1.5)
! 19
(0.47)
24
(0.9)
155 (6.10)
107
(4.21)
11,7
(4.6)
24
(0.9)
! 38
(1.5)
11,7
(4.6)
! 61
(2.40)
XP
XP
158 (6.22)
117
(4.61)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
XA
! 61
(2.40)
63
(2.48)
XM/XS = 398/434 (15.67/17.09)
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur
! 19
(0.47)
A0023896
A0023899
8
Version avec manchon protecteur et actionnement
pneumatique, dimensions en mm (in)
XM
XS
XP
XA
Support en position de mesure
Support en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
9
Version avec manchon protecteur et
actionnement manuel, dimensions en mm
(in)
La distance de montage XA est de 280 mm (11.02") pour les capteurs de 225 mm
La distance de montage XA est de 570 mm (22.44") pour les capteurs de 360 mm
16
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
Hauteur du raccord process
Raccord process
Hauteur XP en mm (in)
CB Clamp 2"
ISO2852, ASME BPE-2012
16 (0.63)
A0024100
CC Clamp 2½"
ISO2852, ASME BPE-2012
16 (0.63)
A0024101
FA Bride DN 40 PN16, EN1092-1
18 (0.71)
A0024102
FB Bride DN 50 PN16, EN1092-1
18 (0.71)
A0024103
FC Bride DN 80 PN10, EN1092-1
20 (0.79)
A0024104
FD Bride 2" 150 lbs, ASME B16.5
19,1 (0.75)
A0024105
FE Bride 3" 150 lbs, ASME B16.5
23,8 (0.94)
A0024106
FF 10K50, JIS B2220
16 (0.63)
A0024107
FG 10K80, JIS B2220
18 (0.71)
A0024108
MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851
15,5 (0.61)
A0024109
MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851
15,5 (0.61)
A0024110
HB Raccord fileté NPT 1½"
40,5 (1.57)
A0024111
NA
Filetage ISO 228 G1¼
31.1 (1.22)
A0039368
Endress+Hauser
17
Montage
Cleanfit CPA871
5.1.3
Profondeurs d'immersion
3/4
2
X2
X1
X2
X1
X2
X1
1
A0023893
 10
1
2
3
Profondeurs d'immersion en mm (in)
Course courte, 36 mm (1.42 in)
Course longue, 78 mm (3.07 in)
Version avec manchon protecteur
Variantes
Raccord process
18
1
2
3
4
CB Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 2"
X1
X2
14,9 (0.59)
34.2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
171,9 (6,76)
186,6 (7.35)
CC Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 2½"
X1
X2
14,9 (0.59)
34.2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
171,9 (6,76)
186,6 (7.35)
FA Bride DN 40
EN1092-1
X1
X2
14,9 (0.59)
34.2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
171,9 (6,76)
186,6 (7.35)
FB Bride DN 50
EN1092-1
X1
X2
14,9 (0.59)
34.2 (1.35)
61,0 (2.40)
75,7 (2.98)
119,9 (4.72)
134,6 (5.30)
171,9 (6,76)
186,6 (7.35)
FC Bride DN 80
EN1092-1
X1
X2
12,9 (0.51)
32.2 (1.27)
59,0 (2.32)
73,7 (2.90)
117,9 (4.64)
132,6 (5.22)
169,9 (6.69)
184,6 (7.27)
FD Bride 2" 150 lbs
ASME B16.5
X1
X2
13,8 (0.54)
33,1 (1.30)
59,9 (2.36)
74,6 (2.94)
118,8 (4.68)
133,5 (5.26)
170,9 (6.73)
185,6 (7.30)
FE Bride 3" 150 lbs
ASME B16.5
X1
X2
-
-
114,1 (4.49)
128,8 (5.07)
166,1 (6.54)
180,8 (7.11)
FF Bride 10K50
JIS B2220
X1
X2
14,4 (0.57)
33,7 (1.33)
61,3 (2.41)
76,0 (2.99)
120,2 (4.73)
134,9 (5.31)
172,2 (6.78)
186,9 (7.36)
FG Bride 10K80
JIS B2220
X1
X2
14,4 (0.57)
33,7 (1.33)
60,5 (2.38)
75,2 (2.96)
119,4 (4.70)
134,1 (5.28)
171,4 (6.75)
186,1 (7.33)
HB Raccord fileté NPT
1½"
X1
X2
-
63,0 (2.48)
77,7 (3.06)
121.9 (4.80)
136,6 (5.38)
173,9 (6.85)
188,6 (7.40)
MA Raccord laitier
DN 50 DIN 11851
X1
X2
15,4 (0.61)
34,7 (1.37)
61,5 (2.42)
76,2 (3.00)
120,4 (4.74)
135,1 (5.32)
172,4 (6.79)
187,1 (6.37)
MB Raccord laitier
DN 65 DIN 11851
X1
X2
15,4 (0.61)
34,7 (1.37)
61,5 (2.42)
76,2 (3.00)
120,4 (4.74)
135,1 (5.32)
172,4 (6.79)
187,1 (6.37)
NA Filetage ISO 228
G 1¼
X1
X2
X3
-
61,5 (2.42)
76,2 (3.00)
20,6 (0.81)
-
-
Endress+Hauser
X3
X2
Montage
X1
Cleanfit CPA871
A0039342
 11
Profondeur d'immersion en mm (in) pour raccord process NA fileté ISO 228 G1¼
5.2
Montage du support
5.2.1
Montage
Ensemble de mesure
3
1
2
4
A0029620
 12
1
2
3
4
Ensemble de mesure (exemple)
Sonde Cleanfit CPA871
Câble de mesure
Transmetteur Liquiline CM44x
Capteur
Recommandation de montage
Les deux joints toriques du process ferment hermétiquement le process dans la position
limite correspondante. Le support est ouvert au process pendant l'insertion/le retrait ; les
raccords de rinçage doivent être soit montés sur un tube, soit étanches.
La connexion entre la chambre de maintenance et le process est ouverte pendant le
mouvement ; la fonction d'eau interceptrice peut être utilisée en conséquence. La
sortie de la chambre de rinçage doit être bloquée (p. ex. avec un robinet d'arrêt) pour
mettre en œuvre la fonction d'eau interceptrice.
Endress+Hauser
19
Montage
Cleanfit CPA871
1
2
5
3
4
4
A0039105
 13
1
2
3
4
5
Système d'étanchéité à l'aide d'un bypass
Clapet anti-retour
Vanne ouverte/fermée, fonction d'eau interceptrice
Eaux usées
Vanne d'arrêt ouverte/fermée
Eau/solution de nettoyage
Les joints doivent être contrôlés et maintenus régulièrement. Par conséquent, des mesures
doivent être prises pour séparer le support du process, par exemple, en installant un bypass.
20
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
Montage/démontage du support dans le/du process
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la
substance chimique si le produit de process s'échappe.
‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Ne monter le support que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression.
Avant de procéder au montage, vérifier que le joint de bride est correctement placé
entre les brides.
1.
Actionner le support en position de maintenance.
 (Le repère de position triangulaire est visible (→  14).
2.
Fixer le support sur la cuve ou la conduite via le raccord process.
3.
Suivre les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de
rinçage (selon la version du support).
A0023307
 14
Endress+Hauser
Repères de position (position de maintenance)
21
Montage
Cleanfit CPA871
Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique
Conditions préalables :
• Pression d'air 4 à 7 bar (pression absolue) (58 à 102 psi)
• Qualité de l' air comprimé conforme à ISO 8573-1:2001
Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3
• Particules solides de classe 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules)
• Teneur en eau pour températures ≥ 15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C ou
moins
• Teneur en eau pour températures de 5 à 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression
-20 °C ou moins
• Teneur en huile : classe 3 (max. 1 mg/m3)
• Température de l'air : 5 °C ou plus
• Consommation d'air non continue
• Diamètre nominal minimum des conduites d'air : 2 mm (0.08 ")
Un vérin à double effet est utilisé pour commander l'actionnement pneumatique.
Un verrouillage automatique de la position limite en position de maintenance et de mesure
sécurise le support pour éviter qu'il ne se déplace par inadvertance en cas de défaillance de
l'air de commande. Le support reste dans la position correspondante.
Raccordement : raccord enfichable M5, tuyau 4/2 mm OD/ID (adaptateur pour 6/4 mm
OD/ID fourni)
AVIS
Pression d'air trop grande
Dommages aux joints.
‣ Monter en amont un réducteur de pression si la pression de l'air peut monter à plus de
7 bar (pression absolue) (102 psi) (même en cas de brefs pics de pression).
5
4
3
1
2
3
4
6
7
5
6
2
1
8
7
8
Raccord de rinçage
Verrouillage automatique de la
position limite de mesure
Raccord pour fin de course, en
option
Verrouillage automatique de la
position limite de maintenance
Bague de fixation pour capot
de protection
Raccord pneumatique (à
actionner en position de
mesure)
Raccord pneumatique (à
actionner en position de
maintenance)
Raccord de rinçage
A0029614
 15
Support avec actionnement pneumatique (sans capot de
protection)
Utiliser une vanne pilote pneumatique pour insérer/retirer le support (vanne 4/2
voies ou 5/2 voies). Raccorder les deux entrées.
22
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
4
2
1
3
4
5
2
1
3
A0039091
 16
Vanne 4/2 voies
A0039092
 17
Vanne 5/2 voies
Le raccord 1 est raccordé à l'alimentation en air comprimé.
Les raccords 2 et 4 sont utilisés pour le raccordement à l'actionnement pneumatique.
Le raccord 3 et, s'il est présent, le raccord 5 ne sont pas raccordés ; il sont utilisés pour
purger l'actionnement.
Endress+Hauser
23
Montage
Cleanfit CPA871
Raccords de rinçage
Les raccords de la chambre de maintenance permettent de rincer la chambre (capteur
inclus) avec de l'eau ou une solution de nettoyage. La différence de pression entre l'eau
interceptrice et le process ne doit pas dépasser 6 bar (87 psi).
La pression de l'eau interceptrice ne doit pas dépasser 8 bar (116 psi) en mode manuel et
16 bar (232 psi) en mode pneumatique.
Monter en amont un réducteur de pression si la pression de l'eau interceptrice est
susceptible de dépasser(8 bar (116 psi) ou 16 bar (232 psi)) (y compris en présence
de brefs pics de pression).
AVIS
Différence de pression trop élevée entre le process et le système des eaux usées ou si
les raccords de rinçage ne sont pas correctement raccordés.
Dommages aux joints
‣ Fermer les raccords de rinçage.
‣ Monter les raccords de rinçage sur un tube.
‣ Utiliser la fonction d'eau interceptrice.
Affectation des raccords de rinçage
Pour la version standard et la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la
chambre de maintenance sont définies de façon fixe. La sortie de la chambre de
maintenance se trouve sous l'orifice de détection de fuite. L'orifice est fermé par une vis
M5.
3
2
4
1
A0029621
 18
1
2
3
4
Raccordement de la chambre de maintenance dans le cas de la version avec le manchon protecteur
Chambre de maintenance
Entrée de la chambre de maintenance, IN
Orifice de fuite
Sortie de la chambre de maintenance, OUT
Orifice de fuite, avec raccord optionnel (accessoires)
Utilisé pour le contrôle visuel.
Si le produit fuit :
24
1.
Arrêter le process
2.
Remplacer les joints
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
Raccordement des fins de course
Avec la détection des fins de course, il est possible d'indiquer à un système situé en aval
(transmetteur, amplificateur séparateur, borne d'interface de sortie) si le support est en
position de mesure ou de maintenance (en cas d'actionnement manuel, seule la position de
mesure est demandée).
Les fins de course doivent être raccordés aux bornes d'interface de sortie (peuvent être
commandées en tant qu'accessoires) pour permettre l'alimentation en courant.
Le support peut être commandé directement avec détection des fins de course, ou celle-ci
peut être ajoutée ultérieurement. Le câble pour les fins de course doit être commandé
comme accessoire.
Signaux de réaction
Les signaux de réaction sont intrinsèquement sûrs. L'agrément des signaux de réaction
n'est plus valable s'ils ne sont pas installés ou raccordés correctement.
1.
S'assurer de la pleine conformité avec la documentation du fabricant.
2.
Raccorder les signaux de réaction conformément aux instructions correspondantes.
Fonctionnement des éléments de commutation :
Distance de commutation :
Tension nominale :
Fréquence de commutation :
Matériau du boîtier :
A
Contact d'ouverture NAMUR (inductif)
1,5 mm (0.06 ")
8 V DC
0 à 5000 Hz
Inox
BN
L+
LBU
BN
L+
B
LBU
C
D
E
A0017831
 19
A
B
C
D
E
Endress+Hauser
Fins de course inductifs
Fin de course, position de maintenance
Fin de course, position de mesure
Connecteur, M12, côté soudure (dans le support)
Codage
Connecteur, côté broche (en dehors du support)
25
Montage
Cleanfit CPA871
BK 4 +
WH 2 BU 3
BN 1 +
A0022163
 20
1
2
3
4
Câble de raccordement pour le fin de course sur le transmetteur, amplificateur séparateur, borne
d'interface de sortie, etc.
Position de mesure
Position de mesure
Position de maintenance
Position de maintenance
Pour les supports à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure),
seules les broches 1 et 2 sont assignées.
Borne NAMUR (8 V DC) et câble de raccordement avec marquage bleu, disponibles en
tant qu'accessoires.
Tableau des signaux pour les fins de course
Position du support
Fin de course, position de mesure
Fin de course, position de maintenance
Mesure
Active LOW (≥ 3 mA)
Active LOW (≥ 3 mA)
Service
Active HIGH (≤ 1 mA)
Active HIGH (≤ 1 mA)
S
M
1
2
1
2
t
A
B
A
B
A0039144
 21
S
M
1
2
A
B
26
Description de la fonction de commutation
Service
Mesure
High
Low
Mouvement démarre
Position finale atteinte
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
5.3
Installation du capteur
5.3.1
Préparation du capteur et du support
1
A0030154
 22
1
Installation du capteur
Bague de serrage avec joint torique
1.
Retirer le capot de protection du capteur. S'assurer que le joint torique et la bague de
serrage (→  22, pos. 1) sont présents.
2.
Immerger la tige de capteur dans l'eau. Cela facilite le montage.
3.
Actionner le support en position de maintenance.
5.3.2
Montage et démontage des capteurs
LAVERTISSEMENT
Risque lié à la température, à la pression et à la composition chimique !
‣ Avant de procéder au démontage, nettoyer et rincer le capteur de manière adéquate
dans la chambre de rinçage.
‣ Contrôler les joints de process. (Il ne doit y avoir aucune fuite de produit provenant de
la chambre de rinçage en position limite, lorsque le rinçage est désactivé)
Endress+Hauser
27
Montage
Cleanfit CPA871
1
2
2
1
A
B
A0030155
 23
1
2
A
B
Options de montage des capteurs
Adaptateur de capteur
Tube rétractable
L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube rétractable
L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube rétractable (pas visible)
Selon la version du support, l'adaptateur de capteur est soit visible (, pos. A) soit monté à
l'intérieur du tube rétractable où il n'est pas visible (pos. B). Par conséquent, le montage et
le démontage des capteurs diffèrent :
28
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur est visible (A)
2
3
1
4
A0030156
 24
1
2
3
4
Installation du capteur
Clé à fourche (de 17/19 mm)
Couvercle de protection
Bouchon aveugle
Capteur
Cette version permet de monter des capteurs à remplissage gel ou KCl.
Pour monter le capteur, procéder de la façon suivante :
1.
Retirer le capot de protection (→  24, pos. 2) (ceci est uniquement possible si le
support est en position de maintenance).
2.
Retirer le bouchon aveugle jaune (pos. 3).
3.
À l'aide de la clé à fourche (pos. 1), visser le capteur (pos. 4) à la place du bouchon
aveugle et serrer à la main (3 Nm (2.2 lbf ft)).
4.
Replacer la clé à fourche dans le capot de protection.
5.
Monter le capot de protection sur le support. Pour cela, passer le câble de mesure
dans le chemin de câble (en haut du capot de protection).
Toujours monter le capot de protection avant de mettre le support en position de
mesure. Le capot de protection ne peut pas être retiré en position de mesure. Cela
empêche le démontage du capteur.
Endress+Hauser
29
Montage
Cleanfit CPA871
Montage et démontage des capteurs lorsque l'adaptateur de capteur n'est pas visible
(pos. B)
2
5
3
1
4
A0030157
 25
1
2
3
4
5
Installation du capteur
Clé à douille (SW 17/19 mm)
Couvercle de protection
Bouchon aveugle (capot de protection)
Capteur
Tube rétractable
Cette version permet de monter des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter
des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl".
Pour monter le capteur, procéder de la façon suivante :
30
1.
Retirer le capot de protection (→  25, pos. 2) (ceci est uniquement possible si le
support est en position de maintenance).
2.
Dévisser le tube rétractable (pos. 5) dans le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
3.
Retirer le bouchon aveugle jaune (pos. 3).
4.
À l'aide de la clé à fourche (pos. 1), visser le capteur (pos. 4) à la place du bouchon
aveugle et serrer à la main (3 Nm (2.2 lbf ft)).
5.
Revisser le tube rétractable.
6.
Replacer la clé à fourche dans le capot de protection.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
7.
Monter le capot de protection sur le support. Pour cela, passer le câble de mesure
dans le chemin de câble (en haut du capot de protection).
Toujours monter le capot de protection avant de mettre le support en position de
mesure. Le capot de protection ne peut pas être retiré en position de mesure. Cela
empêche le démontage du capteur.
Montage de capteurs 360 mm à remplissage gel et KCL avec l'"adaptateur Gel - KCl"
5
2
6
1
7
3
A0030158
 26
1
2
3
5
6
7
Montage du capteur, partie 1
Clé à fourche (de 17/19 mm)
Couvercle de protection
Bouchon aveugle (capot de protection)
Tube rétractable
Adaptateur gel - KCl
Contre-écrou
Cette version permet de monter des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter
des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl".
Pour monter le capteur, procéder de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Retirer le capot de protection (→  26, pos. 2) (ceci est uniquement possible si le
support est en position de maintenance).
2.
Dévisser le tube rétractable (pos. 5) (dans le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre).
3.
Tourner le contre-écrou (pos. 7) sur "l'adaptateur gel - KCl" (pos. 6) vers le haut
jusqu'en butée.
4.
Retirer le bouchon aveugle jaune (pos. 3).
31
Montage
Cleanfit CPA871
5.
Visser l'"adaptateur gel - KCl" (pos. 6) à la place du bouchon aveugle et serrer à la
main (3 Nm (2.2 lbf ft)).
6.
Serrer le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utiliser
une clé à fourche (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour.
7.
Revisser le tube rétractable.
8.
À l'aide de la clé à fourche (pos. 1), visser le capteur (→  27, pos. 4) et serrer à la
main (3 Nm (2.2 lbf ft)).
9.
Replacer la clé à fourche dans le capot de protection.
10. Monter le capot de protection sur le support. Pour cela, passer le câble de mesure
dans le chemin de câble (en haut du capot de protection).
2
1
4
A0030159
 27
1
2
4
Montage du capteur, partie 2
Clé à fourche
Couvercle de protection
Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl
Toujours monter le capot de protection avant de mettre le support en position de
mesure. Le capot de protection ne peut pas être retiré en position de mesure. Cela
empêche le démontage du capteur.
32
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Montage
5.4
Contrôle du montage
Ne mettre le capteur en service que s'il est possible de répondre par "oui" aux questions
suivantes :
• Le capteur et le câble sont-ils intacts ?
• La position de montage est-elle correcte ?
• Le capteur est-il installé dans un support et pas suspendu par son câble ?
Endress+Hauser
33
Mise en service
Cleanfit CPA871
6
Mise en service
Avant la mise en service, s'assurer des points suivants :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la chambre de passage et sur le
raccord process).
• le capteur a été correctement monté et raccordé.
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version) ou
les raccords de rinçage sont obturés.
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la
substance chimique si le produit de process s'échappe.
‣ Vérifier l'étanchéité des raccords.
LAVERTISSEMENT
Du produit de process peut s'échapper durant l'insertion/le retrait du support.
‣ Vérifier que le joint de process est intact.
‣ Monter en conséquence la sortie de la chambre de rinçage sur un tube.
À noter que lors de l'insertion/du retrait du support, il y a pendant un court instant
une connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance.
34
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Configuration
7
Configuration
7.1
Adaptation du support aux conditions de process
A0023307
 28
Repères de position (position de maintenance)
Sonde avec actionnement pneumatique
La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration.
Sonde avec actionnement manuel
3
5
3
7
7
Actionnement manuel
Bouton de déverrouillage (position de
mesure)
Bouton de déverrouillage (position de
maintenance)
5
A0030305
 29
Endress+Hauser
Eléments de configuration
35
Configuration
Cleanfit CPA871
7.1.1
Actionnement manuel
OU
T - IN
A
B
A0030330
 30
A
B
Sens de rotation
Bouton de déverrouillage (position de maintenance)
Bouton de déverrouillage (position de mesure)
Actionnement du support de la position de maintenance à la position de mesure
1.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (A).
2.
Tout en pressant le bouton de déverrouillage (A) durant le premier quart-de-tour,
tourner l'actionnement dans le sens des aiguilles d'une montre, de telle sorte que le
support de capteur se déplace dans le process (uniquement possible avec le capteur
monté). Le bouton peut être relâché tout en tournant le reste de la course.
3.
Tourner l'actionnement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Actionnement du support de la position de mesure à la position de maintenance
1.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (B).
2.
Tout en pressant le bouton de déverrouillage (B) durant le premier quart-de-tour,
tourner l'actionnement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée
(position de maintenance).
3.
Effectuer les travaux de maintenance nécessaires.
7.1.2
Actionnement pneumatique
Le support ne peut être inséré/retiré que si un capteur est monté.
Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les
instructions de configuration, voir le manuel de la commande pneumatique.
Utiliser une vanne pilote pneumatique (vanne 4/2 voies ou 5/2 voies) pour insérer/retirer
le support.
‣ Raccorder les deux entrées.
 Si une seule entrée est raccordée (p. ex. à des fins de test), le piston est bloqué,
étant donné que le guide de capteur se déplace avant que la position limite ne soit
déverrouillée.
36
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Configuration
Insertion/retrait du support en cas de défaillance de l'air comprimé
1
2
A0030306
 31
1
2
Défaillance de l'air comprimé
Verrouillage de la position limite de maintenance
Verrouillage de la position limite de mesure
LATTENTION
Risque de blessure causée par la pression élevée du produit
‣ Dépressuriser le système.
En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner le support
manuellement. Procéder de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
À l'aide d'une clé à fourche (AF 17 mm), dévisser les deux verrouillages de position
limite (pos. 1 et 2).
2.
Retirer le composant interne.
3.
Si le composant interne reste bloqué (si une tentative d'insertion/de retrait du
support a été effectuée sans désactiver le verrouillage de la position limite),
positionner manuellement le support dans la position limite souhaitée.
4.
Actionner le support dans la position souhaitée.
5.
Revisser le verrouillage de la position limite.
37
Maintenance
Cleanfit CPA871
8
Maintenance
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de projection du produit
‣ Avant toute intervention de maintenance, s'assurer que la conduite de process est vide
et rincée.
‣ Déplacer le support en position de maintenance.
‣ Le support peut contenir des résidus de produit ; rincer soigneusement avant de
commencer le travail.
L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de
réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement.
8.1
Intervalles de maintenance
Il est recommandé de tenir un journal de maintenance pour s'adapter aux intervalles
de maintenance corrects.
Les intervalles indiqués servent de guide. Pour des conditions de process ou des
conditions ambiantes sévères, il est recommandé de réduire les intervalles en
conséquence. Les intervalles de nettoyage du capteur et du support dépendent du
produit.
Après un nettoyage ou un remplacement, appliquer une couche épaisse de graisse
Klüber XPC0003-V+R8 sur les joints.
Intervalle
Régulièrement
Mesures de maintenance
Contrôle visuel :
‣ Vérifier que toutes les connexions sont étanches.
Vérifier l'étanchéité :
• Lignes de rinçage
• Raccords process
• Tuyaux d'air comprimé (actionnement pneumatique).
Nettoyer le joint de process à l'aide de la fonction d'eau interceptrice :
‣ Fermer la sortie de la chambre de rinçage.
‣ Rincer le process afin de nettoyer les joints.
Tous les mois
‣
ou après 500 courses (selon la première ‣
échéance)
‣
Vérifier que le joint de process est intact.
Remplacer les joints en cas d'échappement de produit.
Contrôler l'orifice de fuite. Retirer la vis à cette fin.
Du produit s'échappe-t-il de l'orifice de fuite lorsque la sonde est en
mouvement ? Ceci peut indiquer que les joints toriques internes de la
chambre de maintenance sont défectueux.
1.
Contrôler l'orifice de fuite de la chambre de maintenance.
2.
Retirer la vis sur le dessus de la sortie de la chambre de rinçage,
il ne doit pas y avoir de fuite de produit.
1.
Inspecter le capteur.
2.
Désassembler le capteur.
3.
Contrôler le capteur par rapport à d'éventuels dépôts.
4.
En cas de présence de dépôts, vérifier le cycle de nettoyage
(solutions de nettoyage, température, durée, volume de débit).
Lorsque la pression de process est appliquée et le nettoyage est
désactivé, il ne doit pas y avoir de décharge de produit en provenance
de la sortie de la chambre de rinçage du support.
‣ Vérifier si les joints de process sont défectueux.
38
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
Intervalle
Mesures de maintenance
Tous les six mois
ou après 5000 courses (selon la
première échéance)
‣ Nettoyer minutieusement la sonde.
‣ Éliminer les résidus de produit.
‣ Remplacer tous les joints en contact avec le produit.
1.
Contrôler la mobilité de la protection anti-retrait.
2.
Retirer le capteur.
 La surface de contact du capteur dans le support est
montée sur ressort et doit être libre de tout mouvement.
Cause possible de défaillance : contamination à l'intérieur de
l'actionnement, p. ex. en raison d'un capteur cassé.
Endress+Hauser
39
Maintenance
Cleanfit CPA871
8.2
Nettoyage du support
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de projection du produit
‣ Avant toute intervention de maintenance, s'assurer que la conduite de process est vide
et rincée.
‣ Déplacer le support en position de maintenance.
‣ Le support peut contenir des résidus de produit ; rincer soigneusement avant de
commencer le travail.
‣ Pour obtenir des mesures stables et fiables, nettoyer régulièrement la chambre et le
capteur. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
8.2.1
Support à actionnement manuel
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être
régulièrement nettoyés.
1.
Retirer le capteur dans l'ordre inverse du montage. →  27
2.
Éliminer les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adaptées. (→  41
3.
Éliminer les dépôts plus incrustants à l'aide d'une brosse souple et d'une solution de
nettoyage adaptée.
4.
Éliminer les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage.
Les nettoyer ensuite avec une brosse.
L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable.
8.2.2
Support à actionnement pneumatique
Il est recommandé d'effectuer un nettoyage régulier et à commande pneumatique à l'aide
du raccord d'eau de rinçage et de l'équipement approprié.
8.3
Nettoyage du capteur
--> Documentation du capteur raccordé
1.
Toujours nettoyer les électrodes de redox mécaniquement et avec de l'eau.
2.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage chimiques.
 Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne disparaît
qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure.
3.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs.
 Ils peuvent endommager irrémédiablement le capteur.
4.
Si nécessaire, effectuer un autre étalonnage après le nettoyage.
Nettoyer le capteur :
• Avant un étalonnage
• Régulièrement en cours de fonctionnement
• Avant d'être retourné pour réparation
Il est possible de démonter le capteur et de le nettoyer manuellement ou d'effectuer un
nettoyage en mode automatique 1) au moyen de la buse d'eau de rinçage.
1)
40
uniquement si le support est équipé en conséquence
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
8.4
Solution de nettoyage
LAVERTISSEMENT
Solvants organiques contenant des halogènes
Preuves limitées de la cancérogénicité ! Dangereux pour l'environnement avec des effets à
long terme !
‣ Ne pas utiliser de solvant organique contenant des halogènes.
LAVERTISSEMENT
Thiourée
Nocive en cas d'ingestion ! Preuves limitées de la cancérogénicité ! Risque possible pendant
la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant ! Dangereuse pour l'environnement avec des
effets à long terme !
‣ Portez des lunettes et des gants de protection ainsi que des vêtements de protection
appropriés.
‣ Evitez tout contact avec les yeux, la bouche et la peau.
‣ Evitez les rejets dans l'environnement.
Le tableau suivant reprend les types de contamination les plus courants et les solutions de
nettoyage appropriées.
Type de contamination
Solution de nettoyage
Graisses et huiles
Eau chaude ou agents (alcalins) tempérés contenant des
tensioactifs ou des solvants organiques solubles dans
l'eau (p. ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes
métalliques, dépôts
biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de thiourée
(vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques
Mélange d'acide chlorhydrique à 3% et de pepsine
(vendue dans le commerce)
Fibres, particules en
suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
‣ Choisir un produit de nettoyage adapté au degré et au type de contamination.
Endress+Hauser
41
Maintenance
Cleanfit CPA871
8.5
Remplacement des joints
Pour remplacer les joints du support, il faut interrompre le process et démonter
complètement le support.
LATTENTION
Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées
‣ Prendre garde aux résidus de produit et aux températures élevées lors de la
manipulation des composants ayant été en contact avec le produit. Porter des lunettes
de protection et des gants de sécurité.
‣ Nettoyer le support avant de procéder au remplacement des joints. (→  40)
Préparation :
42
1.
Interrompre le process. Prendre garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle
et aux températures élevées.
2.
Déplacer le support en position de maintenance.
3.
Démonter complètement le support du raccord process.
4.
Nettoyer le support. (→  40)
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
8.5.1
Version standard
Remplacement des joints dans le raccord process
1
1
A0030290
 32
1
Remplacement des joints, partie 1
Vis de fixation AF8
1.
Dévisser les quatre vis de fixation (pos. 1).
3
2
A0030291
 33
2
3
Endress+Hauser
Remplacement des joints, partie 2
Raccord process
Joint torique dans le raccord process
2.
Retirer le raccord process (pos. 2).
3.
Retirer le joint torique (pos. 3) du raccord process (joint).
4.
Appliquer une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (p. ex. Klüber
Paraliq GTE 703).
5.
Insérer le joint torique dans le raccord process.
43
Maintenance
Cleanfit CPA871
Remplacement des joints dans le raccord de rinçage
4
5
4
5
A0030292
 34
4
5
Remplacement des joints, partie 3
Contre-écrou
Adaptateur pour raccord de rinçage
1.
Dévisser les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à douille
(de 19 mm, dans le capot de protection).
2.
Dévisser et retirer les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5) à l'aide d'une
clé à fourche ou d'une clé à douille (de 17 mm, dans le capot de protection).
10
10
A0030315
 35
10
44
Remplacement des joints, partie 3
Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage
3.
Retirer les joints toriques (pos. 10).
4.
Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les
nouveaux joints toriques.
5.
Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
Remplacement des joints dans le boîtier support
1
A0030310
 36
1
Remplacement des joints, partie 4
Vis de fixation AF8
1.
Dévisser les quatre vis de fixation (pos. 1).
6
7
8
9
10
11
12
10
Chambre de maintenance
Boîtier support
Joint torique, boîtier support
Joints toriques, bas de la chambre de maintenance
Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage
Joints toriques, haut de la chambre de maintenance
Joint torique, chambre de maintenance extérieure
10
8
7
12
11
6
9
A0030293
 37
Endress+Hauser
Remplacement de tous les joints
2.
Démonter le boîtier support (pos. 7).
3.
Retirer la chambre de maintenance (pos. 6) du boîtier support.
4.
Retirer les joints toriques indiqués.
5.
Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les
nouveaux joints toriques.
6.
Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes.
45
Maintenance
Cleanfit CPA871
Support
Assemblage du boîtier support et de la chambre de maintenance
6
13
14
7
A0030343
 38
6
7
13
14
Assemblage du boîtier support
Chambre de maintenance
Boîtier support
Broche de positionnement
Rainure de positionnement
1.
Placer le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane.
 La gorge de positionnement (pos. 14) est visible du dessus.
2.
Placer la chambre de maintenance (pos. 6) sur le boîtier support.
3.
Faire coulisser la chambre de maintenance dans le boîtier support.
4.
Placer la broche de positionnement (pos. 13) sur la gorge correspondante.
5.
Pousser la chambre de maintenance dans la gorge.
6.
Monter le raccord process sur le boîtier support.
7.
Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm.
Serrage du contre-écrou
5
4
A0030344
 39
4
5
46
Assemblage du raccord de rinçage
Contre-écrou AF19
Adaptateur pour raccord de rinçage AF17
1.
Visser le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos.
5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche.
2.
Insérer les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier
support (clé à fourche ou clé à douille de 17 mm).
3.
Serrer le contre-écrou (de 19 mm) dans le sens opposé à la flèche.
4.
Monter le boîtier support sur le support. Tenir compte de la broche de
positionnement.
5.
Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
Test d'étanchéité
Utiliser le bouchon pour vérifier que le support est étanche :
Endress+Hauser
1.
Obturer la sortie de la chambre de rinçage avec le bouchon.
2.
Appliquer la pression pneumatique à l'entrée de la chambre de rinçage (pression
absolue 6 bar max.).
3.
Maintenir le support sous l'eau jusqu'à la chambre de rinçage. Ce faisant, ne pas
plonger l'actionnement dans l'eau.
 Le test a réussi si aucune bulle d'air n'apparaît.
47
Maintenance
Cleanfit CPA871
8.5.2
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un
manchon protecteur
Remplacement des joints dans le raccord process
1
1
A0030294
 40
1.
Remplacement des joints, partie 1
Dévisser les quatre vis de fixation (pos. 1).
3
2
A0030295
 41
2
3
48
Remplacement des joints, partie 2
Raccord process
Joint torique dans le raccord process
2.
Retirer la chambre de maintenance (pos. 3) avec le raccord process (pos. 2).
3.
Retirer le joint torique (pos. 3) du raccord process (joint).
4.
Appliquer une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (p. ex. Klüber
Paraliq GTE 703).
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
5.
Insérer le joint torique dans le raccord process.
Remplacement des joints dans l'adaptateur pour raccord de rinçage
4
5
4
5
A0030292
 42
4
5
Remplacement des joints, partie 3
Contre-écrou AF19
Adaptateur pour raccord de rinçage AF17
1.
Dévisser les contre-écrous (pos. 4) à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à douille de
19 mm (dans le capot de protection).
2.
Dévisser les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos. 5).
10
10
A0030315
 43
10
Endress+Hauser
Remplacement des joints, partie 3
Joints toriques, adaptateur pour raccord de rinçage
3.
Retirer les joints toriques (pos. 10).
4.
Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les
nouveaux joints toriques.
5.
Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes.
49
Maintenance
Cleanfit CPA871
Remplacement des joints dans la chambre de maintenance intégrée dans un manchon
protecteur
12
7
13
14
15
8
11
19
19
9
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Boîtier support
Chambre à immersion - partie supérieure
Chambre à immersion - partie intermédiaire
Chambre à immersion - partie inférieure
Vis de fixation, 2,5 mm (0.1 in), vis Allen
Joint torique, chambre de maintenance extérieure
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
intérieure
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
intérieure
Joint moulé (attention à la position de montage)
Joint torique, haut de la chambre de maintenance
Joints toriques, bas de la chambre de maintenance
Entrée et sortie de la chambre de rinçage
16
17
10
18
A0030329
 44
50
Remplacement de tous les joints
1.
Retirer le boîtier support (pos. 7) avec la chambre à immersion (pos. 8 - 10).
2.
Retirer la chambre à immersion du boîtier support.
3.
Retirer la partie supérieure de la chambre à immersion (pos. 8).
4.
Dévisser les trois vis (pos. 11).
5.
Retirer la partie inférieure de la chambre à immersion.
6.
Retirer les joints toriques et le joint moulé (pos. 12 à 18).
7.
Appliquer une fine couche de graisse (p. ex., Klüber Paraliq GTE 703) sur les joints
toriques.
8.
Insérer les joints toriques dans les gorges correspondantes.
9.
Insérer le joint moulé de sorte que les deux ouvertures avec les traverses (pos. 19) se
trouvent au-dessus de l'entrée et de la sortie de la chambre de rinçage.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
Support
Pour la version avec le manchon protecteur, l'entrée et la sortie de la chambre de
maintenance sont définies de façon fixe.
Lors du remontage du tube à immersion, veiller à ce que l'orifice de fuite (pos.11), la
sortie de la chambre de maintenance (pos. 12) et la chambre à immersion (pos. 16)
soient tous alignés.
Assemblage des composants de la chambre à immersion.
11
8
9
10
11
12
13
15
16
8
15
12
Chambre à immersion - partie supérieure
Chambre à immersion - partie intermédiaire
Chambre à immersion - partie inférieure
Orifice de fuite
Raccord de rinçage - sortie de la chambre de
maintenance
Broche de positionnement
Broche de positionnement
Repère de position
13
9
10
16
A0030368
 45
Endress+Hauser
Assemblage de la chambre à immersion
1.
Assembler la partie inférieure (pos. 10) et la partie intermédiaire (pos. 9) de la
chambre à immersion. Attention à la position de montage !
2.
Visser fermement les deux parties avec les trois vis de fixation (pos. 11).
3.
Fixer la partie supérieure (pos. 8) de la chambre à immersion.
51
Maintenance
Cleanfit CPA871
13
14
7
A0030347
 46
4
13
14
Assemblage du boîtier support et de la chambre à immersion
Boîtier support
Broche de positionnement
Rainure de positionnement
4.
Placer le boîtier support (pos. 7) sur une surface plane.
 La gorge de positionnement (pos. 14) est visible du dessus.
5.
Placer la chambre à immersion sur le boîtier support.
6.
Faire coulisser la chambre de maintenance dans le boîtier support.
7.
Placer la broche de positionnement (pos. 13) sur la gorge correspondante.
8.
Pousser la chambre de maintenance dans la gorge.
9.
Monter le raccord process sur le boîtier support.
10. Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm.
5
4
A0030344
 47
4
5
Assemblage du raccord de rinçage
Contre-écrou AF19
Adaptateur pour raccord de rinçage AF17
11. Visser le contre-écrou (pos. 4) sur les deux adaptateurs pour raccord de rinçage (pos.
5) jusqu'en butée dans le sens de la flèche.
12. Insérer les adaptateurs pour raccord de rinçage avec les joints toriques dans le boîtier
support (clé à fourche ou clé à douille de 17 mm).
13. Serrer le contre-écrou (de 19 mm) dans le sens opposé à la flèche.
14. Monter le boîtier support sur le support. Tenir compte de la broche de
positionnement.
15. Serrer les vis de fixation avec un couple de serrage de 4 Nm.
Test d'étanchéité
10. Obturer la sortie de la chambre de rinçage avec le bouchon.
11. Appliquer la pression à l'entrée de la chambre de rinçage (pression absolue 6 bar
max.)
52
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Maintenance
12. Maintenir le support sous l'eau jusqu'à la chambre de rinçage. Ce faisant, ne pas
plonger l'actionnement dans l'eau.
Le test a réussi si aucune bulle d'air n'apparaît.
Endress+Hauser
53
Réparation
Cleanfit CPA871
9
Réparation
LAVERTISSEMENT
Danger résultant d'une réparation mal exécutée !
‣ Tout dommage sur la chambre de passage, altérant la sécurité de pression, ne doit être
réparé que par un personnel spécialisé dûment autorisé.
Les
dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est
‣
pas possible d'effectuer une réparation sur site.
‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifier que la chambre est étanche en utilisant
les procédures appropriées. Elle doit également correspondre aux spécifications du
chapitre Caractéristiques techniques.
‣ Remplacer immédiatement toutes les autres pièces endommagées.
9.1
Pièces de rechange
Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding
Tool" sur Internet :
www.fr.endress.com/spareparts_consumables
9.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
9.3
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme
déchet électronique.
‣ Respecter les réglementations locales.
54
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Accessoires
10
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
35 (1.38)
G 1¼
15°
Ø 25
(0.98)
Ø 42
(1.65)
35
(1.38)
20 (0.79)
20 (0.79)
Ø 25
(0.98)
Ø 42
(1.65)
23.5
(0.93)
23.5
(0.93)
12
(0.47)
12
(0.47)
35 (1.38)
G 1¼
35
(1.38)
Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir
Informations à fournir à la commande) :
• Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité
• Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité
A0028744
 48
Manchon à souder (piquage de sécurité), dimensions en mm (in)
• Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA
• Capteur factice 120 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm
• Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm
• Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 µm
• Kit, joints pour pièces sans contact avec le produit
• Kit, joints FKM, G1¼, pièces en contact avec le produit
• Kit, joints FKM, version avec manchon protecteur, pièces en contact avec le produit
• Kit, joint, en contact avec le produit, EPDM
• Kit, joint, en contact avec le produit, FKM
• Kit, joint, FFKM, de base, en contact avec le produit
• Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m
• Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m
• Outil pour montage/démontage
• Bornes d'interface de sortie, version : CPA871-620-R7
Bornes NAMUR pour fins de course
• Fonctionnement de signaux de réaction 8V DC sur des appareils 24V DC
• Adapté pour un montage sur rail profilé
Endress+Hauser
55
Accessoires
Cleanfit CPA871
10.1
Matériel d'installation pour les raccords process
Module de filtration CPC310, CVC400
• Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 µm, complet, avec support de fixation
• Réf. 71031661
Kit de réduction de pression
• Complet, avec manomètre et support de fixation
• Réf. 51505755
Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12
• 1.4404 (AISI 316L) 2 x
• Réf. 51502808
Jeu de raccords de tuyau G¼, DN 12
• PVDF (2 x)
• Réf. 50090491
10.2
Systèmes de nettoyage
Air-Trol 500
• Unité de commande pour les sondes rétractables Cleanfit
• Réf. 50051994
Information technique TI00038C/07/FR
Cleanfit Control CYC25
• Convertit les signaux électriques en sigaux pneumatiques pour la commande de sondes
rétractables à actionnement pneumatique ou de pompes en combinaison avec le
Liquiline CM44x
• Grand nombre d'options de commande
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyc25
Information technique TI01231C
Liquiline Control CDC90
• Système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique pour les points de
mesure de pH et de redox dans toutes les industries
• Nettoyé, validé, étalonné et ajusté
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cdc90
Information technique TI01340C
56
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Accessoires
10.3
Chambre de passage
Chambre de passage
• Bride DN 25 ISO 1092-2 PN16
• Matériau : inox 1.4404 (AISI 316 L)
! 115 (4.52)
! 35 (1.38)
! 25 (0.98)
66 (2.6)
160 (6.3)
A0039147
 49
Dimensions en mm (in)
Bouchon aveugle disponible à des fins de maintenance
Endress+Hauser
57
Accessoires
Cleanfit CPA871
10.4
Capteurs
10.4.1
Capteurs de pH
Orbisint CPS11D / CPS11
• Capteur de pH pour technologie de process
• Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps11d ou
www.fr.endress.com/cps11
Information technique TI00028C
Memosens CPS31D
• Electrode de pH avec système de référence à remplissage gel avec diaphragme céramique
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps31d
Information technique TI00030C
Ceraliquid CPS41D / CPS41
• Électrode de pH avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps41d ou
www.fr.endress.com/cps41
Information technique TI00079C
Ceragel CPS71D / CPS71
• Electrode de pH avec système de référence comprenant un piège à ions
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps71d ou
www.fr.endress.com/cps71
Information technique TI00245C
Orbipore CPS91D / CPS91
• Électrode de pH avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel
d'encrassement
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps91d ou
www.fr.endress.com/cps91
Information technique TI00375C
10.4.2
Capteurs de redox
Orbisint CPS12D / CPS12
• Capteur de redox pour technologie de process
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps12d ou
www.fr.endress.com/cps12
Information technique TI00367C
Ceraliquid CPS42D / CPS42
• Électrode de redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps42d ou
www.fr.endress.com/cps42
Information technique TI00373C
58
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Accessoires
Ceragel CPS72D / CPS72
• Electrode de redox avec système de référence comprenant un piège à ions
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps72d ou
www.fr.endress.com/cps72
Information technique TI00374C
10.4.3
Capteurs de pH ISFET
Tophit CPS441D / CPS441
• Capteur ISFET stérilisable pour des produits avec une faible conductivité
• Electrolyte KCl liquide
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps441d ou
www.fr.endress.com/cps441
Information technique TI00352C
Tophit CPS471D / CPS471
• Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et
pharmaceutique, l'ingénierie de process
• Traitement de l'eau et biotechnologie
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps471d ou
www.fr.endress.com/cps471
Information technique TI00283C
Tophit CPS491D / CPS491
• Capteur ISFET avec orifice en guise de diaphragme pour des produits avec fort potentiel
d'encrassement
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps491d ou
www.fr.endress.com/cps491
Information technique TI00377C
10.4.4
Capteurs combinés pH et redox
Memosens CPS16D
• Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps16D
Information technique TI00503C
La version de 120 mm du capteur CPS16D n'est pas adaptée.
Memosens CPS76D
• Capteur combiné pH/redox pour la technologie de process
• Applications hygiéniques et stériles
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps76d
Information technique TI00506C
Endress+Hauser
59
Accessoires
Cleanfit CPA871
Memosens CPS96D
• Capteur combiné pH/redox pour les procédés chimiques
• Avec référence résistant à l'empoisonnement avec piège à ions
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cps96d
Information technique TI00507C
10.4.5
Capteurs de conductivité
Memosens CLS82D
• Capteur à quatre électrodes
• Avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cls82d
Information technique TI01188C
10.4.6
Capteurs d'oxygène
Oxymax COS22D / COS22
• Capteur stérilisable pour oxygène dissous
• Avec technologie Memosens ou en version analogique
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cos22d ou
www.fr.endress.com/cos22
Information technique TI00446C
10.5
Capteur d'absorbance
OUSBT66
• Capteur d'absorption NIR pour la mesure de la croissance cellulaire et de la biomasse
• Version de capteur adaptée à l'industrie pharmaceutique
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/ousbt66
Information technique TI00469C
60
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Caractéristiques techniques
11
Caractéristiques techniques
11.1
Environnement
Température ambiante
-10 à +70 °C (+10 à +160 °F)
Température de stockage
-10 à +70 °C (+10 à +160 °F)
11.2
Température de process
Process
-10 à +140 °C (14 à 284 °F) pour tous les matériaux à l'exception du PVDF et du PVDF
conducteur
-10 à +100 / 90 °C (14 à 212 / 194 °F) pour le PVDF et le PVDF conducteur
Pression de process pour
actionnement pneumatique
Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK
Version de base et version avec manchon
protecteur :
Matériaux : PVDF, PVDF conducteur
Version de base :
Version avec manchon protecteur :
16 bar (232 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F)
16 bar (232 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F)
4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F)
La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en
permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent
également réduire la durée de vie des joints.
Selon la version, la pression de process doit être réduite pour insérer/retirer le
support.
Pression de process pour
actionnement manuel
Matériaux : 1.4404, Alloy C22, PEEK
Version de base et version avec manchon
protecteur :
Matériaux : PVDF, PVDF conducteur
Version de base :
Version avec manchon protecteur :
8 bar (116 psi) jusqu'à 140 °C (284 °F)
8 bar (116 psi) jusqu'à 100 °C (212 °F)
4 bar (58 psi) à 90 °C (194 °F)
La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en
permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent
également réduire la durée de vie des joints.
Endress+Hauser
61
Caractéristiques techniques
Courbe pression/
température
Cleanfit CPA871
Actionnement manuel, insertion/retrait du support jusqu'à 8 bar
p [psi] p [bar]
232
16
116
8
A
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0039156
 50
A
Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur
pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK
Version de base et version avec manchon protecteur
p [psi] p [bar]
232
16
116
8
58
4
0
0
B
A
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0039155
 51
A
B
Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF
conducteur
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur
Version de base
Actionnement pneumatique, insertion/retrait du support jusqu'à 8 bar (résistance à
la pression statique jusqu'à 16 bar)
AVIS
Les joints de process peuvent être endommagés par une pression trop haute pendant
l'insertion/le retrait.
Le produit s'échappe du support
‣ Insertion/retrait du support à 8 bar.
62
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Caractéristiques techniques
p [psi] p [bar]
232
16
C
116
8
A
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0039268
 52
A
C
Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur
pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK (CPA871-++G/H++++++ )
Version de base et version avec manchon protecteur
Gamme statique, insertion/retrait du support non autorisé
p [psi] p [bar]
232
16
C
116
8
58
4
0
0
B
A
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0039267
 53
A
B
C
Endress+Hauser
Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF
conducteur (CPA871-++G/H++++++ )
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur
Version de base
Gamme statique, insertion/retrait du support non autorisé
63
Caractéristiques techniques
Cleanfit CPA871
Actionnement pneumatique, insertion/retrait du support jusqu'à 16 bar
p [psi] p [bar]
232
16
A
0
0
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0039157
 54
A
Diagramme de pression et de température pour la version de base et la version avec manchon protecteur
pour les matériaux 1.4404, Alloy C22 et PEEK (CPA871-++E/F++++++)
Version de base et version avec manchon protecteur
p [psi] p [bar]
232
16
A
116
8
58
4
0
0
B
0
20
40
60
80
100
120
140 T[°C]
32
68
104
140
176
212
248
284 T[°F]
A0039162
 55
A
B
64
Diagramme de pression et de température pour la version de base pour les matériaux PVDF et PVDF
conducteur (CPA871-++E/F++++++)
Version avec chambre de maintenance intégrée dans un manchon protecteur
Version de base
Endress+Hauser
Cleanfit CPA871
Caractéristiques techniques
11.3
Construction, dimensions
Volume de la chambre de
rinçage
Poids
Matériaux
Construction mécanique
→ Section "Montage"
Chambre unique
Chambre de maintenance
intégrée dans un manchon
protecteur, courte
Chambre de maintenance
intégrée dans un manchon
protecteur, longue
Volume cm³ (in³)(max.)
12,02 (0,73)
15,75 (0,96)
Volume cm³ (in³)(min.)
2,81 (0,17)
6,73 (0,41)
17,14 (1,05)
8,12 (0,5)
Dépend de la version :
Actionnement pneumatique : 3,8 à 6 kg (8.4 à 13.2 lbs) selon la version
Actionnement manuel :
3 à 4,5 kg (6.6 à 9.9 lbs) selon la version
En contact avec le produit
Joints :
EPDM/FPM (Viton)/FFKM
Tube à immersion, raccord process,
chambre de maintenance :
Inox 1.4404 (AISI 316L) Ra < 0,76/PEEK/
Alloy C22 Ra <0,76/PVDF/PVDF conducteur
Raccords de rinçage :
Inox 1.4404 (AISI 316L) et Alloy C22
Sans contact avec le produit
Actionnement manuel :
Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques
PPS CF15, PBT, PP
Actionnement pneumatique : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L), plastiques
PBT, PP
Capteurs
Version courte
Version longue
Version avec chambre de maintenance
intégrée dans un manchon protecteur
Electrodes à remplissage gel, ISFET120 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm
Electrodes à remplissage KCl
225 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET360 mm
Electrodes à remplissage gel, ISFET225 mm
Electrodes à remplissage KCl
Fins de course
Endress+Hauser
360 mm
Fonctionnement des éléments de commutation : Contact d'ouverture NAMUR (inductif)
Distance de commutation :
1,5 mm (0.06 ")
Tension nominale :
8V
Fréquence de commutation :
0 à 5000 Hz
Matériau du boîtier :
Inox
Bornes d'interface de sortie
NAMUR
Fin de course (capteurs inductifs)
Pepperl+Fuchs NJ1.5-6.5-15-N-Y180094
65
Index
Cleanfit CPA871
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actionnement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actionnement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
55
36
36
12
S
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
U
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
D
Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
F
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R
Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement
Système pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
22
22
24
10
54
Endress+Hauser
*71440463*
71440463
www.addresses.endress.com

Manuels associés