Endres+Hauser Cleanfit CPA472D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit CPA472D Mode d'emploi | Fixfr
BA00403C/14/FR/13.13
71241719
Products
Solutions
Manuel de mise en service
Cleanfit CPA472D
Sonde de process rétractable
Services
Informations relatives au document
Mises en garde
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde
respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").
Structure du message de sécurité
!
DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
!
AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
!
ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
REMARQUE
Cause/situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure/remarque
Signification
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
aura pour conséquence la mort ou des blessures
graves.
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
pourra avoir pour conséquence la mort ou des
blessures graves.
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
pourra avoir pour conséquence des blessures de
gravité moyenne à légère.
Ce symbole vous signale des situations pouvant
entraîner des dommages matériels.
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Sommaire
1
Instructions fondamentales de sécurité 4
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 40
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.1
8.2
8.3
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Options de configuration . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
4.4
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1
5.2
5.3
5.4
Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1
6.2
6.3
6.4
Remplacement des pièces endommagées . . . . .
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Adaptateur process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matériel d'installation pour les raccords process
Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de mesure, de nettoyage et
d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
19
19
20
20
21
21
22
23
27
28
33
33
34
36
36
37
37
37
38
39
39
3
Instructions fondamentales de sécurité
1
Cleanfit CPA472D
Instructions fondamentales de sécurité
1.1
Exigences imposées au personnel
‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
‣
‣
‣
‣
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
1.2
Utilisation conforme
La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit P CPA472D a été
conçue pour l'installation de capteurs pH/redox dans les réservoirs et conduites.
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression
(voir Caractéristiques techniques).
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en
service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et
n'est donc pas autorisée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.3
Sécurité du travail
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Directives relatives à la protection contre les risques d'explosion (uniquement appareils Ex)
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité
La compatibilité électromagnétique de cet appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour les applications industrielles.
L'immunité contre les interférences indiquée ne s'applique qu'à un appareil ayant été
raccordé conformément aux instructions du présent manuel de mise en service.
1.4
Sécurité de fonctionnement
‣ Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont
‣
‣
4
été effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de
flexible ne sont pas endommagés.
Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en
service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le
protéger contre les mises en route involontaires.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Instructions fondamentales de sécurité
1.5
Sécurité du produit
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art. Il a quitté nos établissements
dans un état technique parfait.
conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
Endress+Hauser
5
Réception des marchandises et identification du produit
Cleanfit CPA472D
2
Réception des marchandises et identification
du produit
2.1
Réception des marchandises
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé
jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
• Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée
jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et
le bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Les conditions ambiantes
autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
2.2
Identification du produit
2.2.1
Plaque signalétique
Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique :
• Données du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Conditions d'utilisation
• Symboles de sécurité
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre
commande.
2.2.2
Identifier le produit
Vous trouverez la référence de commande et le numéro de série de votre appareil :
• sur la plaque signalétique
• sur la liste de colisage et le bon de commande.
Pour connaître la version de votre appareil, saisissez la référence dans le masque de
recherche à l'adresse suivante :
www.products.endress.com/order-ident
2.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Sonde dans la version commandée
• Manuel de mise en service en français.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
6
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Montage
3
Montage
3.1
Conditions de montage
3.1.1
Instructions de montage
La sonde a été conçue pour le montage sur une cuve ou une conduite. A cet effet, il faut
prévoir des piquages appropriés.
Avec les électrodes en verre standards, il faut absolument respecter un angle de montage de
15° par rapport à l'horizontale ( å 1), sinon le contact électrolytique entre l'intérieur de
la membrane pH et le conducteur interne n'est plus fiable.
Si vous utilisez un capteur ISFET Tophit, il n'y a en principe aucune restriction pour l'angle de
montage. Il est toutefois recommandé d'avoir un angle de montage entre 0 et 180°.
Un montage la tête en bas est possible.
a0005327
Fig. 1 :
A
B
Angle de montage
Electrodes en verre : 15 ° par rapport à l'horizontale
Capteurs ISFET : recommandé 0 à 180°, possibilité de montage la tête en bas
B
A
> 15 °
D
C
> 15 °
> 15 °
a0006094
Fig. 2 :
A
B
C
D
Exemples de montage avec adaptateur et angle de montage recommandés (électrodes en verre)
Cuve avec bride
Chambre de passage DN 50/80
Tube horizontal minimum DN 80
Colonne montante minimum DN 80
En cas de montage incliné, évitez tout effet de siphonnage1) à la sortie de la chambre de
rinçage. L'entrée dans la chambre de rinçage doit toujours se faire par le bas.
1)
Effet de siphonnage : conduite vidée par le vide
Endress+Hauser
7
Montage
Cleanfit CPA472D
Tenez compte des points suivants :
• Le diamètre de conduite minimum pour un montage direct de la sonde est DN 80. Cette
distance avec la paroi de la conduite est nécessaire pour amener le support d'électrode de
la sonde en position "mesure" dans le process.
• Pour monter la sonde Cleanfit dans des conduites de DN 50, utilisez une chambre de
passage (voir Accessoires).
• Lors de la conception du piquage, tenez compte de la profondeur d'immersion totale en
mode mesure. Assurez-vous qu'en mode mesure la sonde est toujours immergée dans le
produit (voir "Dimensions") !
8
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Montage
3.1.2
Dimensions
a0005878
Fig. 3 :
A
B
X
Endress+Hauser
Version : longue, pour capteurs à remplissage gel.
Dimensions en mm (inch)
Longueur quand la sonde est déployée
Dégagement nécessaire lors du montage
364/366 mm (14.3/14.4") selon la dimension de la
bride
a0005876
Fig. 4 :
A
B
X
Version : standard pour capteurs à remplissage KCl.
Dimensions en mm (inch)
Longueur quand la sonde est déployée
Dégagement nécessaire lors du montage
229/231 mm (9.02/9.09") selon la dimension de la
bride
9
Montage
Cleanfit CPA472D
a0005877
Fig. 5 :
A
B
X
Version : standard, pour capteurs à remplissage gel.
Dimensions en mm (inch)
Longueur quand la sonde est déployée
Dégagement nécessaire lors du montage
229/231 mm (9.02/9.09") selon la dimension de la
bride
3.1.3
Raccords process et profondeurs d'immersion
a0006067
Fig. 6 :
1
2
Raccords process et profondeurs d'immersion C. Dimensions en mm (inch)
Bride DN 50 / DN 80 / ANSI 2" / JIS IS10K50A
Raccord fileté G1¼ intérieur
Raccord
A
B
C (standard)
C (long)
DN 50
165/6,50
125/4,92
145/5,71
280/11,0
DN 80
200/7,87
160/6,30
143/5,63
278/10,94
ANSI 2"
152,4/6,00
120,7/4,75
145/5,71
280/11,0
JIS IS10K50A
155/6,10
120/4,72
147/5,79
282/11,10
G 1¼
51/2,01
---
152/5,98
287/11,30
Dimensions en mm/inch
10
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Montage
Pour les capteurs de 425 mm à remplissage gel, il existe une version avec une très
grande profondeur d'immersion de 378 mm (14,9") ; référence : 71220488 /
C-PA130421-50
3.2
Montage
3.2.1
Ensemble de mesure
6
MEAS
CAL
DIAG
1
2
3
PARAM
7
?
4
8
5
12
13
14
15
11
9
10
a0005326
Fig. 7 :
1
2
3
4
5
6
7
8
Endress+Hauser
Ensemble de mesure avec commande pneumatique
Capteur pH/redox
Sonde Cleanfit
Transmetteur Mycom CPM153
Câble de mesure pH
Câble de communication/alimentation
Alimentation du Mycom
Alimentation du CPG310
Unité de commande CPG310
9
10
11
12
13
14
15
Bidons pour solutions de nettoyage et tampon
Vapeur surchauffée / eau / solution de nettoyage (en option)
Bloc de rinçage
Vanne d'eau de rinçage
Câble électrique
Conduite d'air comprimé
Produits (solution de nettoyage, tampon, vapeur surchauffée,
etc.)
11
Montage
Cleanfit CPA472D
3.2.2
!
Montage de la sonde sur le process
AVERTISSEMENT
En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée,
à la température élevée ou aux produits chimiques.
‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Ne monter la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression.
Vérifiez que le joint de la bride est correctement placé entre les brides.
a0021756
Fig. 8 :
Montage dans le process
M = Mesure
S = Service
M1 Système pneumatique "sonde en position mesure"
M2 Fin de course "sonde en position mesure"
S1 Système pneumatique "Sonde en position maintenance"
S2 Fin de course "sonde en position maintenance"
1
Capuchon anti-projection
2
Cylindre de pression de la sonde
12
3
4
5
6
7
8
9
10
Tube de rétraction
Raccord PAL
Goupille d'arrêt
Raccords de rinçage Swagelok (en option)
Support de capteur (guide d'électrode ou de capteur)
Traverse et ouvertures pour l'écoulement
Trou de blocage B
Trou de blocage A
1.
Mettez la sonde en position "maintenance" (support du capteur rétracté dans la sonde).
2.
Montez le capteur (voir chapitre "Montage du capteur") pour que vous puissiez
désactiver le blocage de la position.
3.
Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process.
4.
Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées
au-dessus des encoches ( å 9, A).
5.
Tournez le tube rétractable dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
goupille d'arrêt s'enclenche ( å 9, B).
La goupille d'arrêt est à présent engagée dans le trou de blocage A ou B ( å 8,
pos. 9 ou 10). Choisissez le trou de blocage A ou B pour obtenir le meilleur
écoulement pour le capteur.
6.
Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de
rinçage (selon la version de la sonde).
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Montage
A
Fig. 9 :
B
a0002738
Goupille d'arrêt
3.2.3
Raccord pneumatique (en option)
Conditions nécessaires :
• Pression d'air de 5 à 6 bar (72,5 ... 87 psi)
• L'air doit être filtré (50 μm), exempt d'eau et de graisse.
• Pas de consommation permanente d'air
• Diamètre nominal des conduites d'air : 4 mm (0,16 ")
REMARQUE
Si la pression d'air risque de dépasser les 6 bar (87 psi) (également pics de pression de
courte durée), la sonde peut être endommagée.
‣ Installez un réducteur de pression en amont.
‣ Nous recommandons d'utiliser également un régulateur pneumatique pour les faibles
pressions. Le démarrage de la sonde sera ainsi plus doux. Un tel régulateur est disponible
comme accessoire (voir chapitre "Accessoires").
Fins de course
Pneumatique
Electrique
Vanne 3/2 voies ; raccord fileté M12 x 1
Raccord pour tuyaux avec DE = 6 mm (OD = 0,24")
Inductif (type NAMUR) ; longueur du câble de liaison : 10 m (32,8 ft.) ;
Matériau du boîtier : inox ; raccord fileté M12 x 1 ;
Tension nominale : 8 V
Désignation Ex : 0II 1G EEx ia IIC T6
Distance de commutation 2 mm, affleurant
out (2)
1 / BN Õ L+
2 / BU Õ L–
in (1)
a0002727
Fig. 10 :
Fin de course, gauche : pneumatique (1 = in, entrée, 2 = out, sortie), droite : électrique (NAMUR)
La position de l'entrée et de la sortie peut différer de la figure. Servez-vous des marques
sur le fin de course ; "1" = entrée (in), "2" = sortie (out).
Endress+Hauser
13
Montage
Cleanfit CPA472D
Raccordement de l'air comprimé et des fins de course pneumatiques
Vous trouverez ci-dessous comment raccorder les flexibles d'air comprimé à la sonde. L'air
comprimé et les confirmations de position des fins de course sont indiqués comme exemple
pour Topcal S CPC310 et Topclean S CPC30.
Topcal /
Topclean
2
M1
2 S2
Topcal /
Topclean
6
1
3
S1
2
M2
5
1
a0004480
Fig. 11 :
M1
M2
S1
S2
n
o
q
r
Raccords pneumatiques et fins de course pneumatiques (1=entrée, 2=sortie)
Entrée pneumatique "sonde en position mesure"
Confirmation de position "sonde en position mesure"
Entrée pneumatique "sonde en position maintenance"
Confirmation de position "sonde en position maintenance"
Topcal/Topclean : tuyau n° 2
Topcal/Topclean : tuyau n° 3
Topcal/Topclean : tuyau n° 5
Topcal/Topclean : tuyau n° 6
Les fins de course pneumatiques servent d'éléments de commande et déterminent l'ordre de
chaque étape.
14
1.
Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position mesure" (Topcal/Topclean : tuyau
n° n) au raccord fileté G 1/8 du haut (Fig. 11).
2.
Raccordez également l'air comprimé n (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course
du bas (M2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position mesure".
3.
Lorsque la position "mesure" est atteinte, l'air entrant à l'entrée M2 (1) est commuté vers
la sortie M2 (2) (Topcal/ Topclean : raccordez le tuyau q à la sortie du fin de course).
4.
Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position maintenance" (Topcal/Topclean tuyau
n°o) au raccord fileté G 1/8 du bas.
5.
Raccordez également l'air comprimé o (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course
du haut (S2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position maintenance".
6.
Lorsque la position "maintenance" est atteinte, l'air entrant à l'entrée S2 (1) est commuté
vers la sortie S2 (2) (Topcal/ Topclean : tuyau r).
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Montage
Raccordement des fins de course électriques
De même que les fins de course pneumatiques, les fins de course électriques servent
d'éléments de commande et déterminent l'ordre de chaque étape.
• Raccordez les capteurs de position NAMUR aux bornes correspondantes du transmetteur.
Référez-vous au manuel de mise en service du transmetteur. La figure suivante montre le
raccordement des fins de course électriques aux bornes 11-14 de l'unité de commande du
Topcal S CPC310.
11 12 13 14
A
B
A
Capteur de position "sonde en position maintenance"
Capteur de position "sonde en position mesure"
–
+
–
+
B
a0004334
Fig. 12 :
3.2.4
Fins de course électriques à Topcal
Raccord de rinçage (en option)
Le raccord d'eau de rinçage de la sonde permet de rincer la chambre et le capteur avec de l'eau
ou une solution de nettoyage avec une pression de min. 2 à max. 6 bar (30 à max. 87 psi).
Pour le rinçage avec de l'eau de ville, installez à l'entrée un clapet anti-retour et un collecteur
d'impuretés (100 μm, voir accessoires). Pour le rinçage avec une solution de nettoyage et un
actionnement pneumatique, montez la vanne OFF/ON résistant aux produits chimiques
(vanne d'entrée de la chambre de rinçage, voir accessoires).
Montez à la sortie de la chambre de rinçage une vanne d'arrêt à commande manuelle ou
pneumatique (voir accessoires).
REMARQUE
Si la pression de l'eau risque de dépasser les 6 bar (87 psi) (également pics de pression
de courte durée), la sonde peut être endommagée.
‣ Installez un réducteur de pression en amont.
Raccordez les raccords de rinçage aux conduites de l'installation ou fermez les raccords
de rinçage avec des vannes d'arrêt adaptées. Si vous n'utilisez pas la fonction de rinçage,
n'enlevez pas les bouchons.
Endress+Hauser
15
Montage
Cleanfit CPA472D
3.3
!
Montage du capteur
AVERTISSEMENT
En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée,
à la température élevée ou aux produits chimiques.
‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Ne monter la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression.
3.3.1
Préparation de l'électrode et de la sonde
1. Retirez le capot de protection du capteur.
Assurez-vous que le corps est équipé d'un
joint torique et d'une bague de serrage
( å 13, pos. 1).
2. Plongez le corps du capteur dans l'eau
pour l'humidifier et faciliter le montage.
1
3. Selon la version de la sonde :
a. Sonde manuelle :
Tirez entièrement le tube rétractable.
b. Sonde pneumatique :
Actionnez la sonde en position
"maintenance".
4. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de
sorte que les rainures plastique soient
situées au-dessus des encoches
( å 14, A).
5. Tournez le tube rétractable dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la goupille d'arrêt s'enclenche (B).
6. Aérez la chambre de rinçage.
a0006214
Fig. 13 :
1
Montage du capteur
Bague de serrage avec joint torique
A
Fig. 14 :
B
a0002738
Goupille d'arrêt
REMARQUE
Dysfonctionnement en raison d'un mauvais sens de rotation
‣ Si vous tournez la goupille d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, elle
s'engage également, mais cela peut dévisser le guide de sonde. Cela est dû aux dépôts sur
la partie inférieure du guide de sonde qui peut alors rester "collé" et produire ainsi une
contre-force lorsqu'il est dévissé.
16
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Montage
3.3.2
Montage et démontage des capteurs à remplissage gel
1. Ouvrez un raccord de rinçage pour aérer
la chambre de rinçage.
2. Retirez le capuchon anti-projection
( å 15, pos. 1) de la sonde.
1
3. Veillez à ne pas endommager la surface
du tube de sonde (pos. 3). La surface sert
de surface d'étanchéité. Dévissez le tube
de sonde dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2
4. Montez le capteur (pos. 7) à la place de
l'obturateur (pos. 4) :
– d'abord à la main
– ensuite avec une clé à mollette de 17
d'env. ¼ de tour.
3
4
7
5. Passez le câble de mesure (pos. 6) dans le
tube de sonde :
– Câble surmoulé :
du dessous à travers le tube de sonde,
du capteur vers le transmetteur
– Capteur avec tête embrochable :
connecteur du câble dans la direction
du capteur à travers le tube de sonde.
6. Uniquement capteur avec tête
embrochable :
Raccordez le câble et le capteur.
7. Revissez le tube de sonde sur le support
d'électrode (pos. 5) (manuellement dans
le sens des aiguilles d'une montre).
8. Passez le câble de mesure dans le
capuchon anti-projection et fixez ce
dernier au tube de sonde.
6
5
8
a0006010
Fig. 15 :
1
2
3
4
5
6
7
8
Montage du capteur
Capuchon anti-projection
Raccord PAL
Tube de sonde
Obturateur
Support d'électrode avec guide
Câble de mesure avec connecteur de câble
Capteur ou électrode
Goupille d'arrêt
9. Raccordez le connecteur PAL au raccord
PAL (PAL = ligne d'équipotentialité,
pos. 2).
10.Débloquez les goupilles d'arrêt (pos. 8).
Pour démonter le capteur, suivez la procédure inverse.
Endress+Hauser
17
Montage
Cleanfit CPA472D
3.3.3
Electrode à remplissage KCl
1. Assurez-vous que la sonde se trouve en
position maintenance.
6
2. Ouvrez l'un des raccords de rinçage pour
aérer la chambre de rinçage.
3. Retirez le capuchon anti-projection
( å 16, pos. 6) et le manchon KCl
(pos. 7).
4. Vissez le capteur directement dans le
raccord taraudé du tube rétractable :
– d'abord à la main
– ensuite avec une clé à mollette de 17
d'env. ¼ de tour.
5. Passez le câble de mesure dans le tube de
protection et le manchon KCl :
– Câble surmoulé :
du dessous, du capteur vers le
transmetteur
– Capteur avec tête embrochable :
connecteur du câble dans la direction
du capteur à travers le manchon KCl et
le tube rétractable.
– Uniquement pour la mesure de pH
symétrique :
Raccordez le raccord PAL (pos. 3).
7
1
8
9
2
3
10
4
6. Uniquement capteur avec tête
embrochable :
Raccordez le câble et le capteur.
5
7. Raccordez le tube d'alimentation en
électrolyte (pos. 1) au capteur.
8. Placez le support de tuyaux fourni
(pos. 9) sur le tuyau directement
au-dessus du raccord d'électrolyte.
9. Raccordez le manchon KCl. Passez le tube
d'alimentation en électrolyte dans la
fente latérale du capot.
10.Passez le câble de mesure dans le
capuchon anti-projection et fixez ce
dernier au tube de protection du
manchon KCl.
a0011720
Fig. 16 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Montage du capteur à remplissage KCl liquide
Alimentation en KCl liquide
Obturateur
Raccord PAL
Tube rétractable (collé)
Goupille d'arrêt
Capuchon anti-projection
Manchon KCl avec tube de protection
Connecteur de câble
Support de tuyau
Capteur avec raccord pour KCl liquide
11.Desserrez la goupille d'arrêt (pos. 5).
Pour démonter le capteur, suivez la
procédure inverse.
3.4
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les flexibles des raccords de rinçage (en option) ne peuvent pas être
retirés sans effort.
Ces conduites sont en contact avec le produit et doivent être fixées en conséquence.
• Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés.
18
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Options de configuration
4
Options de configuration
4.1
Première mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process)
• le capteur a été correctement monté et raccordé
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version)
!
AVERTISSEMENT
En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à
la température élevée ou aux produits chimiques.
‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la
sonde !
‣ Si vous utilisez la vanne d'arrêt comme soupape de dégagement d'air pour la chambre de
rinçage, assurez-vous que la sortie de la chambre de rinçage est obturée par le bouchon !
Dans le cas contraire, la sonde ne doit pas être mise en service !
4.2
Eléments de commande
La goupille d'arrêt permet de bloquer ou débloquer le tube rétractable ( å 17,  å 18).
Avec les sondes manuelles, vous pouvez bloquer le tube rétractable aussi bien en position
"mesure" qu'en position "maintenance", alors qu'avec les sondes pneumatiques, cela n'est
possible qu'en position "maintenance".
3
2
1
a0002744
Fig. 17 :
Déblocage de la goupille d'arrêt
4
a0002745
Fig. 18 :
Blocage de la goupille d'arrêt
Déblocage de la goupille d'arrêt :
1.
Tirez la goupille.
2.
Tournez-la de 90°, de sorte que les rainures plastique reposent sur l'arrête métallique.
Blocage de la goupille d'arrêt :
Endress+Hauser
3.
Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées
au-dessus des encoches.
4.
Tournez le tube rétractable dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher la
goupille d'arrêt.
19
Options de configuration
Cleanfit CPA472D
4.3
Commande manuelle
Actionnement de la position "maintenance" à la position "mesure"
1.
Débloquez la goupille d'arrêt
2.
Insérez le tube de sonde, de sorte que le support de capteur soit totalement inséré dans
le process.
3.
Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt pour éviter que le tube ne se
rétracte par inadvertance.
!
AVERTISSEMENT
Le déploiement incontrôlé du tube rétractable peut entraîner un risque de blessure.
‣ Il faut toujours bloquer le tube de sonde !
Actionnement de la position "mesure" à la position "maintenance"
1.
Débloquez la goupille d'arrêt
2.
Tirez le tube rétractable vers l'extérieur jusqu'à la butée (position "maintenance").
3.
Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt
4.
Effectuez les travaux de maintenance nécessaires.
4.4
Commande pneumatique
Blocage de la position
La sonde rétractable pneumatique CPA472D est équipée d'un mécanisme de blocage de
sécurité (breveté). Ce dispositif empêche la sonde de pénétrer dans le process lorsque
l'électrode n'est pas installée mais que l'air comprimé est raccordé.
Ce mécanisme de blocage est basé sur des canaux d'air et fonctionne de la façon suivante :
L'électrode n'est pas installée et la commande "Actionnement en position de mesure" est
émise :
La pression ne peut pas monter car l'air comprimé passe dans la partie supérieure via les
canaux d'air du support d'électrode et s'échappe par le tube rétractable. Ce processus est
signalé par un fort bruit.
L'électrode est installée et la commande "Actionnement en position de mesure" est émise :
L'électrode ferme les canaux d'air et isole la partie au-dessus du raccord de l'électrode.
L'espace supérieur du cylindre est rempli d'air comprimé. La pression se développe et le
support d'électrode pénètre dans le process.
Cela signifie qu'une électrode doit être installée dans la sonde avant que celle-ci ne puisse
être actionnée en position mesure.
Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les
instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique.
Bloquez toujours la sonde en position "maintenance" à l'aide de la goupille d'arrêt pour
effectuer les travaux de maintenance sur la sonde (par ex. montage et démontage du
capteur).
Ne bloquez pas le tube de sonde avec la goupille d'arrêt pendant le nettoyage
automatique, sinon la sonde ne peut plus passer automatiquement en position de
mesure.
S'il y a un commutateur de maintenance sur le transmetteur de mesure, mettez-le sur
"maintenance" ou "service" pendant les travaux de maintenance.
Il n'est pas possible de bloquer la sonde pneumatique en position "mesure". Le système
pneumatique maintient la contre-pression de la pression de process.
20
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Maintenance
5
!
Maintenance
AVERTISSEMENT
L'écoulement de produit peut présenter un risque de blessure
‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous la conduite de process ou la cuve
ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées.
‣ Mettez la sonde en position "Maintenance" et bloquez le tube de sonde avec la goupille
d'arrêt.
5.1
Nettoyage de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles
réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
5.1.1
Sonde à commande manuelle
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur2).
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap.
"Solutions de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de
nettoyage adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage, puis en
utilisant une brosse.
Un intervalle de nettoyage typique est par exemple de 6 mois pour de l'eau potable.
5.1.2
Sonde à commande pneumatique
Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage
et un équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement
automatique Topcal CPC310.
5.2
Nettoyage du capteur
Le capteur doit être nettoyé :
• avant un étalonnage
• régulièrement en cours de fonctionnement
• avant d'être retourné à Endress+Hauser pour réparation
Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en
mode automatique3) via le raccord de rinçage.
REMARQUE
Erreur de mesure ou détérioration du capteur en raison d'un mauvais nettoyage
‣ Nettoyez les électrodes redox toujours uniquement mécaniquement et avec de l'eau,
n'utilisez aucune solution de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un
potentiel à l'électrode qui ne disparaîtra qu'après quelques heures. Ce potentiel entraîne
une erreur de mesure.
‣ N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager
irrémédiablement le capteur.
‣ Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la sonde
avec de l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de produits
de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure.
‣ Si nécessaire, effectuez un ré-étalonnage après le nettoyage.
2)
3)
dans l'ordre inverse du montage
uniquement avec l'équipement correspondant
Endress+Hauser
21
Maintenance
Cleanfit CPA472D
5.3
Solutions de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau
suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes.
Type de contamination
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin), produit organique
soluble à l'eau1) (par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques,
dépôts biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le
commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le
commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
1)
!
Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage
acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL,
P3-oxonia active).
ATTENTION
La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé
‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les
parties en matière synthétique de la sonde ou du capteur et sont en outre suspectés d'être
cancérigènes (par ex. le chloroforme).
22
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Maintenance
5.4
Remplacement des joints
Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter
complètement la sonde.
!
ATTENTION
Les résidus de produit et les températures élevées peuvent présenter un risque de
blessure
‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez
des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de
protection.
Nettoyez la sonde avant de remplacer les joints (voir chapitre "Nettoyage de la sonde").
Le tube rétractable fait office de portée de joint et ne doit pas être endommagé (rayures,
etc.).
Préparation :
1.
Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et
aux températures élevées.
2.
Mettez la sonde en position "maintenance" et bloquez cette position au moyen de la
goupille d'arrêt (pos. 7).
3.
Il faut pour cela démonter le capteur.
4.
Démontez complètement la sonde du raccord process.
5.
Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde").
Démontage de la sonde
1.
Retirez la portée de joint. Elle est embrochée. Utilisez un tournevis ( å 19) pour la
desserrer.
2.
Dévissez les quatre vis de fixation ( å 20) et retirez la bride et la chambre de
rinçage.
3.
Uniquement dans le cas des versions avec capteurs à remplissage gel : Dévissez le tube
rétractable (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
4.
Dévissez l'électrode.
5.
Dévissez la goupille d'arrêt et tournez-la de 90°.
6.
Retirez le support d'électrode du corps de la sonde par le bas.
7.
Dévissez les quatre vis de fixation de la tête cylindrique et retirez la tête cylindrique.
1
2
3
1
1
a0006014
Fig. 19 :
1
2
3
Endress+Hauser
Retirer la portée de joint
Portée de joint
Bride
Tournevis
a0006013
Fig. 20 :
1
Démonter la bride et la chambre de rinçage
Vis de fixation avec rondelles de retenue
23
Maintenance
Cleanfit CPA472D
Remplacement des joints
1.
Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Syntheso Glep1) sur les nouveaux joints
2.
Remplacez les joints toriques montrés ci-dessous.
3.
Remontez la sonde.
Version à bride
a0014272
Fig. 21 :
A
B
C
Joints toriques sans contact avec le produit
Joints toriques pour version à remplissage KCl
Joints toriques en contact avec le produit
N°
N° kit
1
71024454
2
71024454
N° pos. kit
(schéma de
montage)
Taille
Remarques/matériau
Pos. 20
ID 52.00 W1.50
2x, EPDM
Pos. 10
ID 42.00 W4.00
uniquement version à commande pneumatique,
FPM
Pos. 140
ID 37.00 W4.00
uniquement version à commande manuelle, FPM
3
71024454
Pos. 30
ID 22.00 W3.00
EPDM
4
71024454
Pos. 70
ID 11.00 W2.00
FPM
5
71024454
Pos. 40
ID 30.00 W3.50
1x, FPM version à commande manuelle
2x, FPM version à commande pneumatique
6
71024454
Pos. 100
ID 20.35 W1.78
EPDM
7
71024454
Pos. 110
ID 23.52 W1.78
Version à remplissage KCl
8
71024454
Pos. 120
ID 55.25 W2.62
Version à remplissage KCl
71024454
Pos. 130
ID 15.00 W2.00
Version à remplissage KCl (adaptateur dessous)
71024454
Pos. 150
ID 11.00 W2.00
Version à remplissage KCl (adaptateur à
l'intérieur)
9
24
Joints toriques de la version à bride
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Maintenance
N°
N° kit
N° pos. kit
(schéma de
montage)
Taille
Remarques/matériau
10
71211751
Pos. 70
ID 11.00 W 2.00
FPM
10
71211752
Pos. 70
ID 11.00 W 2.00
EPDM
10
71211749
Pos. 70
ID 11.00 W 2.00
KALREZ
11
71211751
Pos. 100
ID 24.99 W 3.53
3x, FPM
11
71211752
Pos. 100
ID 24.99 W 3.53
3x, EPDM
11
71211749
Pos. 100
ID 24.99 W 3.53
3x, Kalrez
12
71211751
Pos. 80
25 mm
2x, racleur
12
71211752
Pos. 80
25 mm
2x, racleur
12
71211749
Pos. 80
25 mm
2x, racleur
13
71211751
Pos. 90
ID 28.24 W 2.62
2x, FPM
13
71211752
Pos. 90
ID 28.24 W 2.62
2x, EPDM
13
71211749
Pos. 90
ID 28.24 W 2.62
2x, Kalrez
14
71211751
Pos. 110
ID 32.92 W 3.53
FPM
14
71211752
Pos. 110
ID 32.92 W 3.53
EPDM
14
71211749
Pos. 110
ID 32.92 W 3.53
KALREZ
Version avec raccord fileté
a0014280
Fig. 22 :
A
B
C
Endress+Hauser
Joints toriques de la version avec raccord fileté
Joints toriques sans contact avec le produit
Joints toriques pour version à remplissage KCl
Joints toriques en contact avec le produit
25
Maintenance
Cleanfit CPA472D
N°
26
N° kit
1
71024454
2
71024454
N° pos. kit
(schéma de
montage)
Taille
Remarques/matériau
Pos. 20
ID 52.00 W1.50
2x, EPDM
Pos. 10
ID 42.00 W4.00
uniquement version à commande pneumatique,
FPM
Pos. 140
ID 37.00 W4.00
uniquement version à commande manuelle, FPM
3
71024454
Pos. 30
ID 22.00 W3.00
EPDM
4
71024454
Pos. 70
ID 11.00 W2.00
FPM
5
71024454
Pos. 40
ID 30.00 W3.50
1x, FPM version à commande manuelle
2x, FPM version à commande pneumatique
6
71024454
Pos. 100
ID 20.35 W1.78
EPDM
7
71024454
Pos. 110
ID 23.52 W1.78
Version à remplissage KCl
8
71024454
Pos. 120
ID 55.25 W2.62
Version à remplissage KCl
71024454
Pos. 130
ID 15.00 W2.00
Version à remplissage KCl (adaptateur dessous)
9
71024454
Pos. 150
ID 11.00 W2.00
Version à remplissage KCl (adaptateur à
l'intérieur)
10
71211745
Pos. 70
ID 11.00 W 2.00
FPM
10
71211736
Pos. 70
ID 11.00 W 2.00
EPDM
10
71211748
Pos. 70
ID 11.00 W 2.00
KALREZ
11
71211745
Pos. 60
ID 18.64 W 3.53
2x, FPM
11
71211736
Pos. 60
ID 18.64 W 3.53
2x, EPDM
11
71211748
Pos. 60
ID 18.64 W 3.53
2x, Kalrez
12
71211745
Pos. 10
18 mm
2x, racleur
12
71211736
Pos. 10
18 mm
2x, racleur
12
71211748
Pos. 10
18 mm
2x, racleur
13
71211745
Pos. 20
ID 18.77 W 1.78
2x, FPM
13
71211736
Pos. 20
ID 18.77 W 1.78
2x, EPDM
13
71211748
Pos. 20
ID 18.77 W 1.78
2x, Kalrez
14
71211745
Pos. 50
ID 18.72 W 2.62
FPM
14
71211736
Pos. 50
ID 18.72 W 2.62
EPDM
14
71211748
Pos. 50
ID 18.72 W 2.62
KALREZ
15
71211745
Pos. 30
ID 21.50 W 1.50
FPM
15
71211736
Pos. 30
ID 21.50 W 1.50
EPDM
15
71211748
Pos. 30
ID 21.50 W 1.50
KALREZ
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Réparation
6
Réparation
6.1
Remplacement des pièces endommagées
!
AVERTISSEMENT
Une réparation non conforme peut présenter un danger
‣ Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et
qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés.
Endress+Hauser
27
Réparation
Cleanfit CPA472D
6.2
Kits de pièces de rechange
a0006095
Fig. 23 :
Pièces de rechange (toutes les versions de sonde)
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de
pièces de rechange et leurs positions  å 23.
Dans le cas de la version avec remplissage KCl, le tube rétractable est collé dans la tête
du cylindre (Loctite).
28
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Réparation
N° pos.
Désignation et contenu
Référence
Kit de pièces de
rechange
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 360 mm
71026649
Pour version de sondes :
– Manuelle
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
Kit 472D longue, manuelle
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 360 mm
71026651
Pour version de sondes :
– Pneumatique
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
1
Kit 472D longue, pneumatique
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 225 mm
71026652
Pour version de sondes :
– Manuelle
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
Kit 472D courte, manuelle
Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 225 mm
71026653
Pour version de sondes :
– Pneumatique
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
Kit 472D courte, pneumatique
2, 8
Etrangleur pour évacuation d'air (pos. 2) et obturateur inox 316L (pos. 8)
51503732
Pour version de sondes :
– Manuelle
5 pièces de chaque
3
Raccord pneumatique G1/8, coude union en inox
71027935
Pour version de sondes :
– Pneumatique
2 pièces
4
Endress+Hauser
Goupille d'arrêt avec poignée
51503731
Cylindre de pression inox 316L avec tête cylindrique
71026658
5
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
6
Jeu de joints non en contact avec le produit FPM (Viton)
71024454
29
Réparation
Cleanfit CPA472D
N° pos.
Désignation et contenu
Référence
Kit de pièces de
rechange
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571
71214236
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en métal
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22
71214237
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en métal
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571
71214238
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en métal
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22
71214239
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en métal
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571
71214240
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22
71214242
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571
7
71214243
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22
71214244
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PEEK
71214245
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PEEK
71214246
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF
71214247
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF
71214248
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF conducteur
71214249
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF conducteur
71214250
Pour version de sondes :
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
– Chambre de rinçage en matière plastique
30
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Réparation
N° pos.
Désignation et contenu
Référence
Kit de pièces de
rechange
Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : Alloy C22
71214033
Pour version de sondes :
– Raccord process : taraudage G1¼
– avec raccord de rinçage G¼
Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : inox 316Ti
9
71214026
Pour version de sondes :
– Raccord process : taraudage G1¼
– avec raccord de rinçage G¼
Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : Alloy C22
71214228
Pour version de sondes :
– Raccord process : taraudage G1¼
– avec raccord de rinçage NPT¼"
Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : inox 316Ti
71214227
Pour version de sondes :
– Raccord process : taraudage G1¼
– avec raccord de rinçage NPT¼"
10
11
Jeu de joints en contact avec le produit FPM (Viton) pour version à bride
71211751
Jeu de joints en contact avec le produit FPM (Viton) pour version G 1¼
71211745
Jeu de joints en contact avec le produit EPDM pour version à bride
71211752
Jeu de joints en contact avec le produit EPDM pour version G 1¼
71211736
Jeu de joints en contact avec le produit Kalrez pour version à bride
71211749
Jeu de joints en contact avec le produit Kalrez pour version G 1¼
71211748
Bouchon d'étanchéité M12x1, matériau : PP
51503733
Pour version de sondes :
– pneumatique, sans fin de course
10 pièces
12
Jeu de fins de course
51502874
Pour version de sondes :
– Pneumatique
2 pièces
13
Jeu de fins de course électriques, Ex et non-Ex
51502873
Pour version de sondes :
– Pneumatique
2 pièces
15
Vis cylindriques M6x70, DIN 69612 A-4/2
20 pièces
71026789
Tube rétractable pour montage direct des électrodes à remplissage KCl
liquide 360 mm
71102513
Pour version de sondes :
– Pneumatique
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
16
Kit 472D courte, pneumatique
Tube rétractable pour montage direct des électrodes à remplissage KCl
liquide 360 mm
71102512
Pour version de sondes :
– Manuelle
– courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm
Kit 472D courte, manuelle
17
Endress+Hauser
Vis M6x45, DIN 69612 A-4/3
20 pièces
51503738
31
Réparation
Cleanfit CPA472D
N° pos.
Désignation et contenu
Référence
Kit de pièces de
rechange
18
Rondelles de retenue, 1.4301
20 pièces
71103282
Cylindre de pression inox 316L avec tête cylindrique
71026656
19
Pour version de sondes :
– longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm
Chambre de rinçage complète, matériau : PEEK
71214230
Pour version de sondes :
– Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI
– avec raccord de rinçage G¼
Chambre de rinçage complète, matériau : PVDF
71214232
Pour version de sondes :
– Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI
– avec raccord de rinçage G¼
Chambre de rinçage complète, matériau : PVDF conducteur
20
71214233
Pour version de sondes :
– Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI
– avec raccord de rinçage G¼
Chambre de rinçage complète, matériau : Alloy C22
71214235
Pour version de sondes :
– Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI
– avec raccord de rinçage G¼
Chambre de rinçage complète, matériau : inox 316Ti (1.4571)
71214234
Pour version de sondes :
– Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI
– avec raccord de rinçage G¼
21
22
23
32
Raccord de rinçage G¼ , Alloy C22, Swagelok
71026794
Raccord de rinçage G¼ , inox 316Ti (1.4571), Swagelok
71026796
Portée de joint, PEEK, pour DN 50 et ANSI 2"
71026766
Portée de joint, PVDF, pour DN 50 et ANSI 2"
71026767
Portée de joint, PVDF conducteur, pour DN 50 et ANSI 2"
71026768
Portée de joint, Alloy C22, pour DN 50 et ANSI 2"
71026770
Portée de joint, inox 316Ti (1.4571), pour 50 et ANSI 2"
71026772
Portée de joint, PEEK, pour DN 80
71026781
Portée de joint, PVDF, pour DN 80
71026783
Portée de joint, PVDF conducteur, pour DN 80
71026784
Portée de joint, Alloy C22, pour DN 80
71026785
Portée de joint, inox 316Ti (1.4571), pour DN 80
71026787
Bride DN 50
71026774
Bride DN 80
71026775
Bride DN ANSI 2"
71026776
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Réparation
6.3
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit
doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales,
Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils
retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour sûr, adapté et rapide :
Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet
www.services.endress.com/return-material
6.4
Mise au rebut
Vous devez mettre au rebut tous les composants de la sonde séparément selon leur matériau.
Veuillez respecter les directives locales.
Endress+Hauser
33
Accessoires
Cleanfit CPA472D
7
Accessoires
7.1
Adaptateur process
Adaptateur incorporé DN 25
• Inox 1.4404
• Version "droite" - réf. : 51500328
• Version "inclinée" - réf. : 51500327
A
B
G 1¼
Ø 25 (0.98)
Ø 25 (0.98)
49 (1.93)
40 (1.57)
G 1¼
Ø 42 (1.65)
Ø 42 (1.65)
mm (inch)
15°
(0.67)
17
C
a0021384
Fig. 24 :
A
B
C
34
Adaptateur incorporé
Adaptateur incorporé, droit
Adaptateur incorporé, incliné
Adaptateur incorporé, CPA472D installé
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Accessoires
Bride à souder DN 50 (70 mm), inclinée, matériau : 1.4571 (AISI 316 Ti) ;
‣ Réf. : 71098682
a0009671
Fig. 25 :
1
Manchon à souder
Bride DN 50 / PN16
Bouchon aveugle pour raccord process G 1¼,
• Inox 1.4435 (AISI 316 L) avec joint FKM (Viton®), taraudage G 1¼ ;
• Réf. : 51502800
Bouchon aveugle pour raccord de rinçage G ¼,
• Inox 1.4404 (AISI 316 L) ;
• Réf. : 50092264
Endress+Hauser
35
Accessoires
Cleanfit CPA472D
7.2
Sécurité antirotation
Sécurité antirotation
• Sécurité antirotation pour CPA472D
• Vis (5) : inox 1.4404 (AISI 316 L)
• Plaque (3) : PA 6 G noir
• Vis à tête étoilée (1): thermoplastique noir et inox 1.4305 (AISI 303)
• Manchon (2 et 3) : PVC noir
• Réf. : 71224451
a0021041
Fig. 26 :
1
2
3
4
5
7.3
Sécurité antirotation
Vis à tête étoilée
Entretoise
Manchon
Plaque
Vis
Matériel d'installation pour les raccords process
Module de filtration CPC310, CVC400
• Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 μm, complet, avec support de fixation ;
• Réf. 71031661
Kit de réducteur de pression
• Complet, avec manomètre et support de fixation ;
• Réf. 51505755
Embouts pour raccord de rinçage G ¼, DN 12
• PVDF (2 pièces) ;
• Réf. : 50090491
• Vanne manuelle pour la sortie de la chambre de rinçage,
G ¼, réf. 51511937
NPT ¼", réf. 51511938
• Vanne d'entrée de la chambre de rinçage, pneumatique off/on, PVDF avec joint de
dilatation, raccord G ¼
(sur demande)
36
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Accessoires
7.4
Fins de course
Jeu de fins de course pneumatiques (2 pièces) ;
• Réf. : 51502874
Jeu de fins de course électriques, Ex et non Ex (2 pièces) ;
• Réf. : 51502873
7.5
Régulateur pneumatique
Régulateur pneumatique pour contrôler la vitesse de déplacement de la sonde,
• Presse-étoupe G1/8
• Réf. 50036864
7.6
Capteurs
7.6.1
Electrodes en verre
Orbisint CPS11/CPS11D
• Electrode pH pour les applications de process
• Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps11 ou www.fr.endress.com/#product/cps11d)
• Information technique TI00028C
Orbisint CPS12/CPS12D
• Electrode redox pour les applications de process
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps12 ou www.fr.endress.com/#product/cps12d)
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Information technique TI00367C
Ceraliquid CPS41/CPS41D
• Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps41 ou www.fr.endress.com/#product/cps41d)
• Information technique TI00079C
Ceraliquid CPS42/CPS42D
• Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps42 ou www.fr.endress.com/#product/cps42d)
• Information technique TI00373C
Ceragel CPS71/CPS71D
• Electrode pH avec système de référence à double chambre et pont électrolytique intégré ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps71 ou www.fr.endress.com/#product/cps71d)
• Information technique TI00245C
Ceragel CPS72/CPS72D
• Electrode redox avec système de référence à double chambre et pont électrolytique intégré ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps72 ou www.fr.endress.com/#product/cps72d)
• Information technique TI00374C
Endress+Hauser
37
Accessoires
Cleanfit CPA472D
Orbipore CPS91/CPS91D
• Electrode pH avec orifice en guise de diaphragme pour produits avec fort potentiel
d'encrassement ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps91 ou www.fr.endress.com/#product/cps91d)
• Information technique TI00375C
Orbipore CPS92/CPS92D
• Electrode redox avec orifice en guise de diaphragme pour produits avec fort potentiel
d'encrassement ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps92 ou www.fr.endress.com/#product/cps92d)
• Information technique TI00435C
7.6.2
Capteurs ISFET
Tophit CPS471/CPS471D
• Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour les industries agroalimentaire et
pharmaceutique, applications de process,
• Traitement de l'eau et biotechnologies ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps471 ou www.fr.endress.com/#product/cps471d)
• Information technique TI283C
Tophit CPS441/CPS441D
• Capteur ISFET stérilisable pour produits à faible conductivité, avec
• remplissage d'électrolyte KCl liquide ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps441 ou www.fr.endress.com/#product/cps441d)
• Information technique TI352C
Tophit CPS491/CPS491D
• Capteur ISFET avec orifice en guise de diaphragme pour produits avec potentiel
d'encrassement élevé ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cps491 ou www.fr.endress.com/#product/cps491d)
• Information technique TI377C
7.7
Câbles de mesure
Câble de mesure CPK9
• Pour capteurs avec tête embrochable ESA, pour applications haute température et haute
pression, IP 68
• Commande selon la structure du produit
• Information technique TI00501C
Câble de mesure spécial CPK1
• Pour électrodes pH/redox avec tête embrochable GSA
• Commande selon la structure du produit
• Information technique TI00501C
Câble de mesure spécial CPK12
• Pour capteurs ISFET et électrodes pH/redox en verre avec tête embrochable TOP68
• Commande selon la structure du produit
• Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK10
• Pour les capteurs numériques avec technologie Memosens
pH, redox, oxygène (ampérométrique), chlore, conductivité (conductif)
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cyk10)
• Information technique TI00118C
38
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Accessoires
7.8
Transmetteurs
Liquiline CM442/CM444/CM448
• Transmetteur multivoie pour le raccordement de capteurs numériques avec technologie
Memosens
• Alimentation 100 ... 230 V AC, 24 V AC/DC
• Extension universelle
• Slot pour carte SD
• Relais alarme
• IP 66, IP 67, NEMA 4X
• Commande selon la structure de commande (--> Configurateur en ligne sur la page
Produit)
• Information technique TI00444C
Liquiline CM42
• Transmetteur 2 fils modulaire, inox ou matière synthétique, montage en boîtier de terrain
ou en façade d'armoire électrique
• Différents agréments Ex (ATEX, FM, CSA, Nepsi, TIIS)
• HART, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cm42)
• Information technique TI00381C
Liquisys CPM223/253
• Transmetteur pour pH et redox, montage en boîtier de terrain ou en façade d'armoire
électrique
• HART ou PROFIBUS
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cpm223 ou www.fr.endress.com/#product/cpm253)
• Information technique TI00194C
Mycom CPM153
• Transmetteur pour pH et redox, à 1 ou 2 circuits, Ex ou non Ex
• HART ou PROFIBUS
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cpm153)
• Information technique TI00233C
7.9
Systèmes de mesure, de nettoyage et d'étalonnage
Topcal CPC310
• Système de mesure, de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique en zone Ex et
non Ex
• Nettoyage et étalonnage sous les conditions de process, surveillance automatique du
capteur
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cpc310)
• Information technique TI00404C
Topclean CPC30
• Système de mesure et de nettoyage entièrement automatique en zone Ex et non Ex
• Nettoyage sous les conditions de process, surveillance automatique du capteur
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/#product/cpc30)
• Information technique TI00235C
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
Température ambiante
Cleanfit CPA472D
8
Caractéristiques techniques
8.1
Conditions ambiantes
La température ambiante ne doit pas descendre sous 0 °C (32 °F).
Si vous utilisez un joint de sortie/d'entrée optionnel, la température ambiante ne doit pas
dépasser les 80 °C (176 °F).
8.2
Conditions de process
Gamme de température
de process
0 ... 140 °C (32 ... 284 °F)
Gamme de pression
de process
0 ... max. 4 bar (0 ... max. 58 psi) de surpression en cas d'actionnement manuel
0 ... 10 bar (0 ... 145 psi) de surpression en cas d'actionnement pneumatique
Diagramme de
température et de
pression
p [psi] [bar]
145
10
87
6
100
140
T [°C]
212
284
T [°F]
a0005329
Fig. 27 :
40
Diagramme de pression et de température
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Caractéristiques techniques
8.3
Construction mécanique
Construction, dimensions
Voir chapitre "Montage"
Poids
Dépend du matériau : 7,5 ... 12,0 kg (16,54 ... 26,46 lbs)
Matériaux
En contact avec le produit :
Support d'électrode
Chambre de rinçage et
portée de joint
Joints
Sans contact avec le produit :
Boîtier
Joints
Fins de course (type NAMUR)
Poignée/protection de câble
Raccords de rinçage
Endress+Hauser
PEEK, PVDF, PVDF conducteur, Alloy C22, inox 1.4571
PEEK, PVDF, PVDF conducteur, Alloy C22, inox 1.4571
EPDM/FPM (Viton)/FFKM (Kalrez®)
Inox 1.4404
FPM
Face frontale PBT, câble PVC
PVC
2 x G¼ (intérieur) ou
2 x NPT ¼" (intérieur) ou
2 x tube 8 x 60 Swagelok comme piquage
41
Cleanfit CPA472D
Index
C
Capteur
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capteur ISFET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capuchon anti-projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41
Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F
Fonctionnement
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
G
Goupille d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I
P
Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement
Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 33
S
Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 21
T
Tube rétractable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Immunité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Intervalle de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
K
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 11
Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
42
Endress+Hauser
Cleanfit CPA472D
Endress+Hauser
43
71241719
www.addresses.endress.com

Manuels associés