▼
Scroll to page 2
of
44
BA00403C/14/FR/13.13 71241719 Products Solutions Manuel de mise en service Cleanfit CPA472D Sonde de process rétractable Services Informations relatives au document Mises en garde La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure du message de sécurité ! DANGER Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ! AVERTISSEMENT Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ! ATTENTION Cause (/conséquence) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective REMARQUE Cause/situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure/remarque Signification Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela aura pour conséquence la mort ou des blessures graves. Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence la mort ou des blessures graves. Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner des dommages matériels. Symboles Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Sommaire 1 Instructions fondamentales de sécurité 4 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 40 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.1 8.2 8.3 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4 Options de configuration . . . . . . . . . . . 19 4.1 4.2 4.3 4.4 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.3 5.4 Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solutions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.1 6.2 6.3 6.4 Remplacement des pièces endommagées . . . . . Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Adaptateur process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel d'installation pour les raccords process Fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de mesure, de nettoyage et d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 19 19 20 20 21 21 22 23 27 28 33 33 34 36 36 37 37 37 38 39 39 3 Instructions fondamentales de sécurité 1 Cleanfit CPA472D Instructions fondamentales de sécurité 1.1 Exigences imposées au personnel ‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de ‣ ‣ ‣ ‣ mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 1.2 Utilisation conforme La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit P CPA472D a été conçue pour l'installation de capteurs pH/redox dans les réservoirs et conduites. Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir Caractéristiques techniques). Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.3 Sécurité du travail L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • Directives relatives à la protection contre les risques d'explosion (uniquement appareils Ex) • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité La compatibilité électromagnétique de cet appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour les applications industrielles. L'immunité contre les interférences indiquée ne s'applique qu'à un appareil ayant été raccordé conformément aux instructions du présent manuel de mise en service. 1.4 Sécurité de fonctionnement ‣ Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont ‣ ‣ 4 été effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de flexible ne sont pas endommagés. Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux. Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Instructions fondamentales de sécurité 1.5 Sécurité du produit L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art. Il a quitté nos établissements dans un état technique parfait. conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. Endress+Hauser 5 Réception des marchandises et identification du produit Cleanfit CPA472D 2 Réception des marchandises et identification du produit 2.1 Réception des marchandises • Assurez-vous que l'emballage est intact ! • Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! • Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 2.2 Identification du produit 2.2.1 Plaque signalétique Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique : • Données du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Conditions d'utilisation • Symboles de sécurité Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre commande. 2.2.2 Identifier le produit Vous trouverez la référence de commande et le numéro de série de votre appareil : • sur la plaque signalétique • sur la liste de colisage et le bon de commande. Pour connaître la version de votre appareil, saisissez la référence dans le masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order-ident 2.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde dans la version commandée • Manuel de mise en service en français. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 6 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Montage 3 Montage 3.1 Conditions de montage 3.1.1 Instructions de montage La sonde a été conçue pour le montage sur une cuve ou une conduite. A cet effet, il faut prévoir des piquages appropriés. Avec les électrodes en verre standards, il faut absolument respecter un angle de montage de 15° par rapport à l'horizontale ( å 1), sinon le contact électrolytique entre l'intérieur de la membrane pH et le conducteur interne n'est plus fiable. Si vous utilisez un capteur ISFET Tophit, il n'y a en principe aucune restriction pour l'angle de montage. Il est toutefois recommandé d'avoir un angle de montage entre 0 et 180°. Un montage la tête en bas est possible. a0005327 Fig. 1 : A B Angle de montage Electrodes en verre : 15 ° par rapport à l'horizontale Capteurs ISFET : recommandé 0 à 180°, possibilité de montage la tête en bas B A > 15 ° D C > 15 ° > 15 ° a0006094 Fig. 2 : A B C D Exemples de montage avec adaptateur et angle de montage recommandés (électrodes en verre) Cuve avec bride Chambre de passage DN 50/80 Tube horizontal minimum DN 80 Colonne montante minimum DN 80 En cas de montage incliné, évitez tout effet de siphonnage1) à la sortie de la chambre de rinçage. L'entrée dans la chambre de rinçage doit toujours se faire par le bas. 1) Effet de siphonnage : conduite vidée par le vide Endress+Hauser 7 Montage Cleanfit CPA472D Tenez compte des points suivants : • Le diamètre de conduite minimum pour un montage direct de la sonde est DN 80. Cette distance avec la paroi de la conduite est nécessaire pour amener le support d'électrode de la sonde en position "mesure" dans le process. • Pour monter la sonde Cleanfit dans des conduites de DN 50, utilisez une chambre de passage (voir Accessoires). • Lors de la conception du piquage, tenez compte de la profondeur d'immersion totale en mode mesure. Assurez-vous qu'en mode mesure la sonde est toujours immergée dans le produit (voir "Dimensions") ! 8 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Montage 3.1.2 Dimensions a0005878 Fig. 3 : A B X Endress+Hauser Version : longue, pour capteurs à remplissage gel. Dimensions en mm (inch) Longueur quand la sonde est déployée Dégagement nécessaire lors du montage 364/366 mm (14.3/14.4") selon la dimension de la bride a0005876 Fig. 4 : A B X Version : standard pour capteurs à remplissage KCl. Dimensions en mm (inch) Longueur quand la sonde est déployée Dégagement nécessaire lors du montage 229/231 mm (9.02/9.09") selon la dimension de la bride 9 Montage Cleanfit CPA472D a0005877 Fig. 5 : A B X Version : standard, pour capteurs à remplissage gel. Dimensions en mm (inch) Longueur quand la sonde est déployée Dégagement nécessaire lors du montage 229/231 mm (9.02/9.09") selon la dimension de la bride 3.1.3 Raccords process et profondeurs d'immersion a0006067 Fig. 6 : 1 2 Raccords process et profondeurs d'immersion C. Dimensions en mm (inch) Bride DN 50 / DN 80 / ANSI 2" / JIS IS10K50A Raccord fileté G1¼ intérieur Raccord A B C (standard) C (long) DN 50 165/6,50 125/4,92 145/5,71 280/11,0 DN 80 200/7,87 160/6,30 143/5,63 278/10,94 ANSI 2" 152,4/6,00 120,7/4,75 145/5,71 280/11,0 JIS IS10K50A 155/6,10 120/4,72 147/5,79 282/11,10 G 1¼ 51/2,01 --- 152/5,98 287/11,30 Dimensions en mm/inch 10 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Montage Pour les capteurs de 425 mm à remplissage gel, il existe une version avec une très grande profondeur d'immersion de 378 mm (14,9") ; référence : 71220488 / C-PA130421-50 3.2 Montage 3.2.1 Ensemble de mesure 6 MEAS CAL DIAG 1 2 3 PARAM 7 ? 4 8 5 12 13 14 15 11 9 10 a0005326 Fig. 7 : 1 2 3 4 5 6 7 8 Endress+Hauser Ensemble de mesure avec commande pneumatique Capteur pH/redox Sonde Cleanfit Transmetteur Mycom CPM153 Câble de mesure pH Câble de communication/alimentation Alimentation du Mycom Alimentation du CPG310 Unité de commande CPG310 9 10 11 12 13 14 15 Bidons pour solutions de nettoyage et tampon Vapeur surchauffée / eau / solution de nettoyage (en option) Bloc de rinçage Vanne d'eau de rinçage Câble électrique Conduite d'air comprimé Produits (solution de nettoyage, tampon, vapeur surchauffée, etc.) 11 Montage Cleanfit CPA472D 3.2.2 ! Montage de la sonde sur le process AVERTISSEMENT En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne monter la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. Vérifiez que le joint de la bride est correctement placé entre les brides. a0021756 Fig. 8 : Montage dans le process M = Mesure S = Service M1 Système pneumatique "sonde en position mesure" M2 Fin de course "sonde en position mesure" S1 Système pneumatique "Sonde en position maintenance" S2 Fin de course "sonde en position maintenance" 1 Capuchon anti-projection 2 Cylindre de pression de la sonde 12 3 4 5 6 7 8 9 10 Tube de rétraction Raccord PAL Goupille d'arrêt Raccords de rinçage Swagelok (en option) Support de capteur (guide d'électrode ou de capteur) Traverse et ouvertures pour l'écoulement Trou de blocage B Trou de blocage A 1. Mettez la sonde en position "maintenance" (support du capteur rétracté dans la sonde). 2. Montez le capteur (voir chapitre "Montage du capteur") pour que vous puissiez désactiver le blocage de la position. 3. Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process. 4. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus des encoches ( å 9, A). 5. Tournez le tube rétractable dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille d'arrêt s'enclenche ( å 9, B). La goupille d'arrêt est à présent engagée dans le trou de blocage A ou B ( å 8, pos. 9 ou 10). Choisissez le trou de blocage A ou B pour obtenir le meilleur écoulement pour le capteur. 6. Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage (selon la version de la sonde). Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Montage A Fig. 9 : B a0002738 Goupille d'arrêt 3.2.3 Raccord pneumatique (en option) Conditions nécessaires : • Pression d'air de 5 à 6 bar (72,5 ... 87 psi) • L'air doit être filtré (50 μm), exempt d'eau et de graisse. • Pas de consommation permanente d'air • Diamètre nominal des conduites d'air : 4 mm (0,16 ") REMARQUE Si la pression d'air risque de dépasser les 6 bar (87 psi) (également pics de pression de courte durée), la sonde peut être endommagée. ‣ Installez un réducteur de pression en amont. ‣ Nous recommandons d'utiliser également un régulateur pneumatique pour les faibles pressions. Le démarrage de la sonde sera ainsi plus doux. Un tel régulateur est disponible comme accessoire (voir chapitre "Accessoires"). Fins de course Pneumatique Electrique Vanne 3/2 voies ; raccord fileté M12 x 1 Raccord pour tuyaux avec DE = 6 mm (OD = 0,24") Inductif (type NAMUR) ; longueur du câble de liaison : 10 m (32,8 ft.) ; Matériau du boîtier : inox ; raccord fileté M12 x 1 ; Tension nominale : 8 V Désignation Ex : 0II 1G EEx ia IIC T6 Distance de commutation 2 mm, affleurant out (2) 1 / BN Õ L+ 2 / BU Õ L– in (1) a0002727 Fig. 10 : Fin de course, gauche : pneumatique (1 = in, entrée, 2 = out, sortie), droite : électrique (NAMUR) La position de l'entrée et de la sortie peut différer de la figure. Servez-vous des marques sur le fin de course ; "1" = entrée (in), "2" = sortie (out). Endress+Hauser 13 Montage Cleanfit CPA472D Raccordement de l'air comprimé et des fins de course pneumatiques Vous trouverez ci-dessous comment raccorder les flexibles d'air comprimé à la sonde. L'air comprimé et les confirmations de position des fins de course sont indiqués comme exemple pour Topcal S CPC310 et Topclean S CPC30. Topcal / Topclean 2 M1 2 S2 Topcal / Topclean 6 1 3 S1 2 M2 5 1 a0004480 Fig. 11 : M1 M2 S1 S2 n o q r Raccords pneumatiques et fins de course pneumatiques (1=entrée, 2=sortie) Entrée pneumatique "sonde en position mesure" Confirmation de position "sonde en position mesure" Entrée pneumatique "sonde en position maintenance" Confirmation de position "sonde en position maintenance" Topcal/Topclean : tuyau n° 2 Topcal/Topclean : tuyau n° 3 Topcal/Topclean : tuyau n° 5 Topcal/Topclean : tuyau n° 6 Les fins de course pneumatiques servent d'éléments de commande et déterminent l'ordre de chaque étape. 14 1. Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position mesure" (Topcal/Topclean : tuyau n° n) au raccord fileté G 1/8 du haut (Fig. 11). 2. Raccordez également l'air comprimé n (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course du bas (M2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position mesure". 3. Lorsque la position "mesure" est atteinte, l'air entrant à l'entrée M2 (1) est commuté vers la sortie M2 (2) (Topcal/ Topclean : raccordez le tuyau q à la sortie du fin de course). 4. Raccordez l'air comprimé pour "sonde en position maintenance" (Topcal/Topclean tuyau n°o) au raccord fileté G 1/8 du bas. 5. Raccordez également l'air comprimé o (via le raccord en T) à l'entrée (1) du fin de course du haut (S2). Il sert à la confirmation de la position "sonde en position maintenance". 6. Lorsque la position "maintenance" est atteinte, l'air entrant à l'entrée S2 (1) est commuté vers la sortie S2 (2) (Topcal/ Topclean : tuyau r). Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Montage Raccordement des fins de course électriques De même que les fins de course pneumatiques, les fins de course électriques servent d'éléments de commande et déterminent l'ordre de chaque étape. • Raccordez les capteurs de position NAMUR aux bornes correspondantes du transmetteur. Référez-vous au manuel de mise en service du transmetteur. La figure suivante montre le raccordement des fins de course électriques aux bornes 11-14 de l'unité de commande du Topcal S CPC310. 11 12 13 14 A B A Capteur de position "sonde en position maintenance" Capteur de position "sonde en position mesure" – + – + B a0004334 Fig. 12 : 3.2.4 Fins de course électriques à Topcal Raccord de rinçage (en option) Le raccord d'eau de rinçage de la sonde permet de rincer la chambre et le capteur avec de l'eau ou une solution de nettoyage avec une pression de min. 2 à max. 6 bar (30 à max. 87 psi). Pour le rinçage avec de l'eau de ville, installez à l'entrée un clapet anti-retour et un collecteur d'impuretés (100 μm, voir accessoires). Pour le rinçage avec une solution de nettoyage et un actionnement pneumatique, montez la vanne OFF/ON résistant aux produits chimiques (vanne d'entrée de la chambre de rinçage, voir accessoires). Montez à la sortie de la chambre de rinçage une vanne d'arrêt à commande manuelle ou pneumatique (voir accessoires). REMARQUE Si la pression de l'eau risque de dépasser les 6 bar (87 psi) (également pics de pression de courte durée), la sonde peut être endommagée. ‣ Installez un réducteur de pression en amont. Raccordez les raccords de rinçage aux conduites de l'installation ou fermez les raccords de rinçage avec des vannes d'arrêt adaptées. Si vous n'utilisez pas la fonction de rinçage, n'enlevez pas les bouchons. Endress+Hauser 15 Montage Cleanfit CPA472D 3.3 ! Montage du capteur AVERTISSEMENT En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne monter la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. 3.3.1 Préparation de l'électrode et de la sonde 1. Retirez le capot de protection du capteur. Assurez-vous que le corps est équipé d'un joint torique et d'une bague de serrage ( å 13, pos. 1). 2. Plongez le corps du capteur dans l'eau pour l'humidifier et faciliter le montage. 1 3. Selon la version de la sonde : a. Sonde manuelle : Tirez entièrement le tube rétractable. b. Sonde pneumatique : Actionnez la sonde en position "maintenance". 4. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus des encoches ( å 14, A). 5. Tournez le tube rétractable dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille d'arrêt s'enclenche (B). 6. Aérez la chambre de rinçage. a0006214 Fig. 13 : 1 Montage du capteur Bague de serrage avec joint torique A Fig. 14 : B a0002738 Goupille d'arrêt REMARQUE Dysfonctionnement en raison d'un mauvais sens de rotation ‣ Si vous tournez la goupille d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, elle s'engage également, mais cela peut dévisser le guide de sonde. Cela est dû aux dépôts sur la partie inférieure du guide de sonde qui peut alors rester "collé" et produire ainsi une contre-force lorsqu'il est dévissé. 16 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Montage 3.3.2 Montage et démontage des capteurs à remplissage gel 1. Ouvrez un raccord de rinçage pour aérer la chambre de rinçage. 2. Retirez le capuchon anti-projection ( å 15, pos. 1) de la sonde. 1 3. Veillez à ne pas endommager la surface du tube de sonde (pos. 3). La surface sert de surface d'étanchéité. Dévissez le tube de sonde dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2 4. Montez le capteur (pos. 7) à la place de l'obturateur (pos. 4) : – d'abord à la main – ensuite avec une clé à mollette de 17 d'env. ¼ de tour. 3 4 7 5. Passez le câble de mesure (pos. 6) dans le tube de sonde : – Câble surmoulé : du dessous à travers le tube de sonde, du capteur vers le transmetteur – Capteur avec tête embrochable : connecteur du câble dans la direction du capteur à travers le tube de sonde. 6. Uniquement capteur avec tête embrochable : Raccordez le câble et le capteur. 7. Revissez le tube de sonde sur le support d'électrode (pos. 5) (manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre). 8. Passez le câble de mesure dans le capuchon anti-projection et fixez ce dernier au tube de sonde. 6 5 8 a0006010 Fig. 15 : 1 2 3 4 5 6 7 8 Montage du capteur Capuchon anti-projection Raccord PAL Tube de sonde Obturateur Support d'électrode avec guide Câble de mesure avec connecteur de câble Capteur ou électrode Goupille d'arrêt 9. Raccordez le connecteur PAL au raccord PAL (PAL = ligne d'équipotentialité, pos. 2). 10.Débloquez les goupilles d'arrêt (pos. 8). Pour démonter le capteur, suivez la procédure inverse. Endress+Hauser 17 Montage Cleanfit CPA472D 3.3.3 Electrode à remplissage KCl 1. Assurez-vous que la sonde se trouve en position maintenance. 6 2. Ouvrez l'un des raccords de rinçage pour aérer la chambre de rinçage. 3. Retirez le capuchon anti-projection ( å 16, pos. 6) et le manchon KCl (pos. 7). 4. Vissez le capteur directement dans le raccord taraudé du tube rétractable : – d'abord à la main – ensuite avec une clé à mollette de 17 d'env. ¼ de tour. 5. Passez le câble de mesure dans le tube de protection et le manchon KCl : – Câble surmoulé : du dessous, du capteur vers le transmetteur – Capteur avec tête embrochable : connecteur du câble dans la direction du capteur à travers le manchon KCl et le tube rétractable. – Uniquement pour la mesure de pH symétrique : Raccordez le raccord PAL (pos. 3). 7 1 8 9 2 3 10 4 6. Uniquement capteur avec tête embrochable : Raccordez le câble et le capteur. 5 7. Raccordez le tube d'alimentation en électrolyte (pos. 1) au capteur. 8. Placez le support de tuyaux fourni (pos. 9) sur le tuyau directement au-dessus du raccord d'électrolyte. 9. Raccordez le manchon KCl. Passez le tube d'alimentation en électrolyte dans la fente latérale du capot. 10.Passez le câble de mesure dans le capuchon anti-projection et fixez ce dernier au tube de protection du manchon KCl. a0011720 Fig. 16 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Montage du capteur à remplissage KCl liquide Alimentation en KCl liquide Obturateur Raccord PAL Tube rétractable (collé) Goupille d'arrêt Capuchon anti-projection Manchon KCl avec tube de protection Connecteur de câble Support de tuyau Capteur avec raccord pour KCl liquide 11.Desserrez la goupille d'arrêt (pos. 5). Pour démonter le capteur, suivez la procédure inverse. 3.4 Contrôle du montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les flexibles des raccords de rinçage (en option) ne peuvent pas être retirés sans effort. Ces conduites sont en contact avec le produit et doivent être fixées en conséquence. • Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés. 18 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Options de configuration 4 Options de configuration 4.1 Première mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process) • le capteur a été correctement monté et raccordé • l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version) ! AVERTISSEMENT En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la sonde ! ‣ Si vous utilisez la vanne d'arrêt comme soupape de dégagement d'air pour la chambre de rinçage, assurez-vous que la sortie de la chambre de rinçage est obturée par le bouchon ! Dans le cas contraire, la sonde ne doit pas être mise en service ! 4.2 Eléments de commande La goupille d'arrêt permet de bloquer ou débloquer le tube rétractable ( å 17, å 18). Avec les sondes manuelles, vous pouvez bloquer le tube rétractable aussi bien en position "mesure" qu'en position "maintenance", alors qu'avec les sondes pneumatiques, cela n'est possible qu'en position "maintenance". 3 2 1 a0002744 Fig. 17 : Déblocage de la goupille d'arrêt 4 a0002745 Fig. 18 : Blocage de la goupille d'arrêt Déblocage de la goupille d'arrêt : 1. Tirez la goupille. 2. Tournez-la de 90°, de sorte que les rainures plastique reposent sur l'arrête métallique. Blocage de la goupille d'arrêt : Endress+Hauser 3. Tournez la goupille d'arrêt de 90°, de sorte que les rainures plastique soient situées au-dessus des encoches. 4. Tournez le tube rétractable dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher la goupille d'arrêt. 19 Options de configuration Cleanfit CPA472D 4.3 Commande manuelle Actionnement de la position "maintenance" à la position "mesure" 1. Débloquez la goupille d'arrêt 2. Insérez le tube de sonde, de sorte que le support de capteur soit totalement inséré dans le process. 3. Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt pour éviter que le tube ne se rétracte par inadvertance. ! AVERTISSEMENT Le déploiement incontrôlé du tube rétractable peut entraîner un risque de blessure. ‣ Il faut toujours bloquer le tube de sonde ! Actionnement de la position "mesure" à la position "maintenance" 1. Débloquez la goupille d'arrêt 2. Tirez le tube rétractable vers l'extérieur jusqu'à la butée (position "maintenance"). 3. Bloquez le support de capteur à l'aide de la goupille d'arrêt 4. Effectuez les travaux de maintenance nécessaires. 4.4 Commande pneumatique Blocage de la position La sonde rétractable pneumatique CPA472D est équipée d'un mécanisme de blocage de sécurité (breveté). Ce dispositif empêche la sonde de pénétrer dans le process lorsque l'électrode n'est pas installée mais que l'air comprimé est raccordé. Ce mécanisme de blocage est basé sur des canaux d'air et fonctionne de la façon suivante : L'électrode n'est pas installée et la commande "Actionnement en position de mesure" est émise : La pression ne peut pas monter car l'air comprimé passe dans la partie supérieure via les canaux d'air du support d'électrode et s'échappe par le tube rétractable. Ce processus est signalé par un fort bruit. L'électrode est installée et la commande "Actionnement en position de mesure" est émise : L'électrode ferme les canaux d'air et isole la partie au-dessus du raccord de l'électrode. L'espace supérieur du cylindre est rempli d'air comprimé. La pression se développe et le support d'électrode pénètre dans le process. Cela signifie qu'une électrode doit être installée dans la sonde avant que celle-ci ne puisse être actionnée en position mesure. Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique. Bloquez toujours la sonde en position "maintenance" à l'aide de la goupille d'arrêt pour effectuer les travaux de maintenance sur la sonde (par ex. montage et démontage du capteur). Ne bloquez pas le tube de sonde avec la goupille d'arrêt pendant le nettoyage automatique, sinon la sonde ne peut plus passer automatiquement en position de mesure. S'il y a un commutateur de maintenance sur le transmetteur de mesure, mettez-le sur "maintenance" ou "service" pendant les travaux de maintenance. Il n'est pas possible de bloquer la sonde pneumatique en position "mesure". Le système pneumatique maintient la contre-pression de la pression de process. 20 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Maintenance 5 ! Maintenance AVERTISSEMENT L'écoulement de produit peut présenter un risque de blessure ‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous la conduite de process ou la cuve ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées. ‣ Mettez la sonde en position "Maintenance" et bloquez le tube de sonde avec la goupille d'arrêt. 5.1 Nettoyage de la sonde Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. 5.1.1 Sonde à commande manuelle Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur2). • Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions de nettoyage"). • Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adéquate. • Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage, puis en utilisant une brosse. Un intervalle de nettoyage typique est par exemple de 6 mois pour de l'eau potable. 5.1.2 Sonde à commande pneumatique Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage et un équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique Topcal CPC310. 5.2 Nettoyage du capteur Le capteur doit être nettoyé : • avant un étalonnage • régulièrement en cours de fonctionnement • avant d'être retourné à Endress+Hauser pour réparation Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode automatique3) via le raccord de rinçage. REMARQUE Erreur de mesure ou détérioration du capteur en raison d'un mauvais nettoyage ‣ Nettoyez les électrodes redox toujours uniquement mécaniquement et avec de l'eau, n'utilisez aucune solution de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode qui ne disparaîtra qu'après quelques heures. Ce potentiel entraîne une erreur de mesure. ‣ N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement le capteur. ‣ Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la sonde avec de l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de produits de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure. ‣ Si nécessaire, effectuez un ré-étalonnage après le nettoyage. 2) 3) dans l'ordre inverse du montage uniquement avec l'équipement correspondant Endress+Hauser 21 Maintenance Cleanfit CPA472D 5.3 Solutions de nettoyage La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes. Type de contamination Solution de nettoyage Huile et graisse Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin), produit organique soluble à l'eau1) (par ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique à env. 3% Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques (protéines) Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression 1) ! Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL, P3-oxonia active). ATTENTION La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé ‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en matière synthétique de la sonde ou du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). 22 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Maintenance 5.4 Remplacement des joints Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter complètement la sonde. ! ATTENTION Les résidus de produit et les températures élevées peuvent présenter un risque de blessure ‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de protection. Nettoyez la sonde avant de remplacer les joints (voir chapitre "Nettoyage de la sonde"). Le tube rétractable fait office de portée de joint et ne doit pas être endommagé (rayures, etc.). Préparation : 1. Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et aux températures élevées. 2. Mettez la sonde en position "maintenance" et bloquez cette position au moyen de la goupille d'arrêt (pos. 7). 3. Il faut pour cela démonter le capteur. 4. Démontez complètement la sonde du raccord process. 5. Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde"). Démontage de la sonde 1. Retirez la portée de joint. Elle est embrochée. Utilisez un tournevis ( å 19) pour la desserrer. 2. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 20) et retirez la bride et la chambre de rinçage. 3. Uniquement dans le cas des versions avec capteurs à remplissage gel : Dévissez le tube rétractable (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 4. Dévissez l'électrode. 5. Dévissez la goupille d'arrêt et tournez-la de 90°. 6. Retirez le support d'électrode du corps de la sonde par le bas. 7. Dévissez les quatre vis de fixation de la tête cylindrique et retirez la tête cylindrique. 1 2 3 1 1 a0006014 Fig. 19 : 1 2 3 Endress+Hauser Retirer la portée de joint Portée de joint Bride Tournevis a0006013 Fig. 20 : 1 Démonter la bride et la chambre de rinçage Vis de fixation avec rondelles de retenue 23 Maintenance Cleanfit CPA472D Remplacement des joints 1. Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Syntheso Glep1) sur les nouveaux joints 2. Remplacez les joints toriques montrés ci-dessous. 3. Remontez la sonde. Version à bride a0014272 Fig. 21 : A B C Joints toriques sans contact avec le produit Joints toriques pour version à remplissage KCl Joints toriques en contact avec le produit N° N° kit 1 71024454 2 71024454 N° pos. kit (schéma de montage) Taille Remarques/matériau Pos. 20 ID 52.00 W1.50 2x, EPDM Pos. 10 ID 42.00 W4.00 uniquement version à commande pneumatique, FPM Pos. 140 ID 37.00 W4.00 uniquement version à commande manuelle, FPM 3 71024454 Pos. 30 ID 22.00 W3.00 EPDM 4 71024454 Pos. 70 ID 11.00 W2.00 FPM 5 71024454 Pos. 40 ID 30.00 W3.50 1x, FPM version à commande manuelle 2x, FPM version à commande pneumatique 6 71024454 Pos. 100 ID 20.35 W1.78 EPDM 7 71024454 Pos. 110 ID 23.52 W1.78 Version à remplissage KCl 8 71024454 Pos. 120 ID 55.25 W2.62 Version à remplissage KCl 71024454 Pos. 130 ID 15.00 W2.00 Version à remplissage KCl (adaptateur dessous) 71024454 Pos. 150 ID 11.00 W2.00 Version à remplissage KCl (adaptateur à l'intérieur) 9 24 Joints toriques de la version à bride Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Maintenance N° N° kit N° pos. kit (schéma de montage) Taille Remarques/matériau 10 71211751 Pos. 70 ID 11.00 W 2.00 FPM 10 71211752 Pos. 70 ID 11.00 W 2.00 EPDM 10 71211749 Pos. 70 ID 11.00 W 2.00 KALREZ 11 71211751 Pos. 100 ID 24.99 W 3.53 3x, FPM 11 71211752 Pos. 100 ID 24.99 W 3.53 3x, EPDM 11 71211749 Pos. 100 ID 24.99 W 3.53 3x, Kalrez 12 71211751 Pos. 80 25 mm 2x, racleur 12 71211752 Pos. 80 25 mm 2x, racleur 12 71211749 Pos. 80 25 mm 2x, racleur 13 71211751 Pos. 90 ID 28.24 W 2.62 2x, FPM 13 71211752 Pos. 90 ID 28.24 W 2.62 2x, EPDM 13 71211749 Pos. 90 ID 28.24 W 2.62 2x, Kalrez 14 71211751 Pos. 110 ID 32.92 W 3.53 FPM 14 71211752 Pos. 110 ID 32.92 W 3.53 EPDM 14 71211749 Pos. 110 ID 32.92 W 3.53 KALREZ Version avec raccord fileté a0014280 Fig. 22 : A B C Endress+Hauser Joints toriques de la version avec raccord fileté Joints toriques sans contact avec le produit Joints toriques pour version à remplissage KCl Joints toriques en contact avec le produit 25 Maintenance Cleanfit CPA472D N° 26 N° kit 1 71024454 2 71024454 N° pos. kit (schéma de montage) Taille Remarques/matériau Pos. 20 ID 52.00 W1.50 2x, EPDM Pos. 10 ID 42.00 W4.00 uniquement version à commande pneumatique, FPM Pos. 140 ID 37.00 W4.00 uniquement version à commande manuelle, FPM 3 71024454 Pos. 30 ID 22.00 W3.00 EPDM 4 71024454 Pos. 70 ID 11.00 W2.00 FPM 5 71024454 Pos. 40 ID 30.00 W3.50 1x, FPM version à commande manuelle 2x, FPM version à commande pneumatique 6 71024454 Pos. 100 ID 20.35 W1.78 EPDM 7 71024454 Pos. 110 ID 23.52 W1.78 Version à remplissage KCl 8 71024454 Pos. 120 ID 55.25 W2.62 Version à remplissage KCl 71024454 Pos. 130 ID 15.00 W2.00 Version à remplissage KCl (adaptateur dessous) 9 71024454 Pos. 150 ID 11.00 W2.00 Version à remplissage KCl (adaptateur à l'intérieur) 10 71211745 Pos. 70 ID 11.00 W 2.00 FPM 10 71211736 Pos. 70 ID 11.00 W 2.00 EPDM 10 71211748 Pos. 70 ID 11.00 W 2.00 KALREZ 11 71211745 Pos. 60 ID 18.64 W 3.53 2x, FPM 11 71211736 Pos. 60 ID 18.64 W 3.53 2x, EPDM 11 71211748 Pos. 60 ID 18.64 W 3.53 2x, Kalrez 12 71211745 Pos. 10 18 mm 2x, racleur 12 71211736 Pos. 10 18 mm 2x, racleur 12 71211748 Pos. 10 18 mm 2x, racleur 13 71211745 Pos. 20 ID 18.77 W 1.78 2x, FPM 13 71211736 Pos. 20 ID 18.77 W 1.78 2x, EPDM 13 71211748 Pos. 20 ID 18.77 W 1.78 2x, Kalrez 14 71211745 Pos. 50 ID 18.72 W 2.62 FPM 14 71211736 Pos. 50 ID 18.72 W 2.62 EPDM 14 71211748 Pos. 50 ID 18.72 W 2.62 KALREZ 15 71211745 Pos. 30 ID 21.50 W 1.50 FPM 15 71211736 Pos. 30 ID 21.50 W 1.50 EPDM 15 71211748 Pos. 30 ID 21.50 W 1.50 KALREZ Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Réparation 6 Réparation 6.1 Remplacement des pièces endommagées ! AVERTISSEMENT Une réparation non conforme peut présenter un danger ‣ Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un personnel spécialisé dûment autorisé. ‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Endress+Hauser 27 Réparation Cleanfit CPA472D 6.2 Kits de pièces de rechange a0006095 Fig. 23 : Pièces de rechange (toutes les versions de sonde) Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de pièces de rechange et leurs positions å 23. Dans le cas de la version avec remplissage KCl, le tube rétractable est collé dans la tête du cylindre (Loctite). 28 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Réparation N° pos. Désignation et contenu Référence Kit de pièces de rechange Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 360 mm 71026649 Pour version de sondes : – Manuelle – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm Kit 472D longue, manuelle Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 360 mm 71026651 Pour version de sondes : – Pneumatique – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm 1 Kit 472D longue, pneumatique Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 225 mm 71026652 Pour version de sondes : – Manuelle – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm Kit 472D courte, manuelle Tube de sonde pour électrodes à remplissage gel 225 mm 71026653 Pour version de sondes : – Pneumatique – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm Kit 472D courte, pneumatique 2, 8 Etrangleur pour évacuation d'air (pos. 2) et obturateur inox 316L (pos. 8) 51503732 Pour version de sondes : – Manuelle 5 pièces de chaque 3 Raccord pneumatique G1/8, coude union en inox 71027935 Pour version de sondes : – Pneumatique 2 pièces 4 Endress+Hauser Goupille d'arrêt avec poignée 51503731 Cylindre de pression inox 316L avec tête cylindrique 71026658 5 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm 6 Jeu de joints non en contact avec le produit FPM (Viton) 71024454 29 Réparation Cleanfit CPA472D N° pos. Désignation et contenu Référence Kit de pièces de rechange Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571 71214236 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en métal Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22 71214237 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en métal Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571 71214238 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en métal Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22 71214239 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en métal Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571 71214240 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22 71214242 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : inox 1.4571 7 71214243 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : Alloy C22 71214244 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PEEK 71214245 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PEEK 71214246 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF 71214247 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF 71214248 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF conducteur 71214249 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm – Chambre de rinçage en matière plastique Guide de sonde avec piston, sans joint, matériau : PVDF conducteur 71214250 Pour version de sondes : – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm – Chambre de rinçage en matière plastique 30 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Réparation N° pos. Désignation et contenu Référence Kit de pièces de rechange Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : Alloy C22 71214033 Pour version de sondes : – Raccord process : taraudage G1¼ – avec raccord de rinçage G¼ Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : inox 316Ti 9 71214026 Pour version de sondes : – Raccord process : taraudage G1¼ – avec raccord de rinçage G¼ Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : Alloy C22 71214228 Pour version de sondes : – Raccord process : taraudage G1¼ – avec raccord de rinçage NPT¼" Chambre de rinçage complète, taraudage G1¼, matériau : inox 316Ti 71214227 Pour version de sondes : – Raccord process : taraudage G1¼ – avec raccord de rinçage NPT¼" 10 11 Jeu de joints en contact avec le produit FPM (Viton) pour version à bride 71211751 Jeu de joints en contact avec le produit FPM (Viton) pour version G 1¼ 71211745 Jeu de joints en contact avec le produit EPDM pour version à bride 71211752 Jeu de joints en contact avec le produit EPDM pour version G 1¼ 71211736 Jeu de joints en contact avec le produit Kalrez pour version à bride 71211749 Jeu de joints en contact avec le produit Kalrez pour version G 1¼ 71211748 Bouchon d'étanchéité M12x1, matériau : PP 51503733 Pour version de sondes : – pneumatique, sans fin de course 10 pièces 12 Jeu de fins de course 51502874 Pour version de sondes : – Pneumatique 2 pièces 13 Jeu de fins de course électriques, Ex et non-Ex 51502873 Pour version de sondes : – Pneumatique 2 pièces 15 Vis cylindriques M6x70, DIN 69612 A-4/2 20 pièces 71026789 Tube rétractable pour montage direct des électrodes à remplissage KCl liquide 360 mm 71102513 Pour version de sondes : – Pneumatique – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm 16 Kit 472D courte, pneumatique Tube rétractable pour montage direct des électrodes à remplissage KCl liquide 360 mm 71102512 Pour version de sondes : – Manuelle – courte, profondeur d'immersion jusqu'à 148 mm Kit 472D courte, manuelle 17 Endress+Hauser Vis M6x45, DIN 69612 A-4/3 20 pièces 51503738 31 Réparation Cleanfit CPA472D N° pos. Désignation et contenu Référence Kit de pièces de rechange 18 Rondelles de retenue, 1.4301 20 pièces 71103282 Cylindre de pression inox 316L avec tête cylindrique 71026656 19 Pour version de sondes : – longue, profondeur d'immersion jusqu'à 280 mm Chambre de rinçage complète, matériau : PEEK 71214230 Pour version de sondes : – Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI – avec raccord de rinçage G¼ Chambre de rinçage complète, matériau : PVDF 71214232 Pour version de sondes : – Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI – avec raccord de rinçage G¼ Chambre de rinçage complète, matériau : PVDF conducteur 20 71214233 Pour version de sondes : – Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI – avec raccord de rinçage G¼ Chambre de rinçage complète, matériau : Alloy C22 71214235 Pour version de sondes : – Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI – avec raccord de rinçage G¼ Chambre de rinçage complète, matériau : inox 316Ti (1.4571) 71214234 Pour version de sondes : – Raccord process : bride DN 50 / DN 80 / ANSI – avec raccord de rinçage G¼ 21 22 23 32 Raccord de rinçage G¼ , Alloy C22, Swagelok 71026794 Raccord de rinçage G¼ , inox 316Ti (1.4571), Swagelok 71026796 Portée de joint, PEEK, pour DN 50 et ANSI 2" 71026766 Portée de joint, PVDF, pour DN 50 et ANSI 2" 71026767 Portée de joint, PVDF conducteur, pour DN 50 et ANSI 2" 71026768 Portée de joint, Alloy C22, pour DN 50 et ANSI 2" 71026770 Portée de joint, inox 316Ti (1.4571), pour 50 et ANSI 2" 71026772 Portée de joint, PEEK, pour DN 80 71026781 Portée de joint, PVDF, pour DN 80 71026783 Portée de joint, PVDF conducteur, pour DN 80 71026784 Portée de joint, Alloy C22, pour DN 80 71026785 Portée de joint, inox 316Ti (1.4571), pour DN 80 71026787 Bride DN 50 71026774 Bride DN 80 71026775 Bride DN ANSI 2" 71026776 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Réparation 6.3 Retour de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour sûr, adapté et rapide : Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet www.services.endress.com/return-material 6.4 Mise au rebut Vous devez mettre au rebut tous les composants de la sonde séparément selon leur matériau. Veuillez respecter les directives locales. Endress+Hauser 33 Accessoires Cleanfit CPA472D 7 Accessoires 7.1 Adaptateur process Adaptateur incorporé DN 25 • Inox 1.4404 • Version "droite" - réf. : 51500328 • Version "inclinée" - réf. : 51500327 A B G 1¼ Ø 25 (0.98) Ø 25 (0.98) 49 (1.93) 40 (1.57) G 1¼ Ø 42 (1.65) Ø 42 (1.65) mm (inch) 15° (0.67) 17 C a0021384 Fig. 24 : A B C 34 Adaptateur incorporé Adaptateur incorporé, droit Adaptateur incorporé, incliné Adaptateur incorporé, CPA472D installé Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Accessoires Bride à souder DN 50 (70 mm), inclinée, matériau : 1.4571 (AISI 316 Ti) ; ‣ Réf. : 71098682 a0009671 Fig. 25 : 1 Manchon à souder Bride DN 50 / PN16 Bouchon aveugle pour raccord process G 1¼, • Inox 1.4435 (AISI 316 L) avec joint FKM (Viton®), taraudage G 1¼ ; • Réf. : 51502800 Bouchon aveugle pour raccord de rinçage G ¼, • Inox 1.4404 (AISI 316 L) ; • Réf. : 50092264 Endress+Hauser 35 Accessoires Cleanfit CPA472D 7.2 Sécurité antirotation Sécurité antirotation • Sécurité antirotation pour CPA472D • Vis (5) : inox 1.4404 (AISI 316 L) • Plaque (3) : PA 6 G noir • Vis à tête étoilée (1): thermoplastique noir et inox 1.4305 (AISI 303) • Manchon (2 et 3) : PVC noir • Réf. : 71224451 a0021041 Fig. 26 : 1 2 3 4 5 7.3 Sécurité antirotation Vis à tête étoilée Entretoise Manchon Plaque Vis Matériel d'installation pour les raccords process Module de filtration CPC310, CVC400 • Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 μm, complet, avec support de fixation ; • Réf. 71031661 Kit de réducteur de pression • Complet, avec manomètre et support de fixation ; • Réf. 51505755 Embouts pour raccord de rinçage G ¼, DN 12 • PVDF (2 pièces) ; • Réf. : 50090491 • Vanne manuelle pour la sortie de la chambre de rinçage, G ¼, réf. 51511937 NPT ¼", réf. 51511938 • Vanne d'entrée de la chambre de rinçage, pneumatique off/on, PVDF avec joint de dilatation, raccord G ¼ (sur demande) 36 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Accessoires 7.4 Fins de course Jeu de fins de course pneumatiques (2 pièces) ; • Réf. : 51502874 Jeu de fins de course électriques, Ex et non Ex (2 pièces) ; • Réf. : 51502873 7.5 Régulateur pneumatique Régulateur pneumatique pour contrôler la vitesse de déplacement de la sonde, • Presse-étoupe G1/8 • Réf. 50036864 7.6 Capteurs 7.6.1 Electrodes en verre Orbisint CPS11/CPS11D • Electrode pH pour les applications de process • Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps11 ou www.fr.endress.com/#product/cps11d) • Information technique TI00028C Orbisint CPS12/CPS12D • Electrode redox pour les applications de process • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps12 ou www.fr.endress.com/#product/cps12d) • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Information technique TI00367C Ceraliquid CPS41/CPS41D • Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps41 ou www.fr.endress.com/#product/cps41d) • Information technique TI00079C Ceraliquid CPS42/CPS42D • Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps42 ou www.fr.endress.com/#product/cps42d) • Information technique TI00373C Ceragel CPS71/CPS71D • Electrode pH avec système de référence à double chambre et pont électrolytique intégré ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps71 ou www.fr.endress.com/#product/cps71d) • Information technique TI00245C Ceragel CPS72/CPS72D • Electrode redox avec système de référence à double chambre et pont électrolytique intégré ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps72 ou www.fr.endress.com/#product/cps72d) • Information technique TI00374C Endress+Hauser 37 Accessoires Cleanfit CPA472D Orbipore CPS91/CPS91D • Electrode pH avec orifice en guise de diaphragme pour produits avec fort potentiel d'encrassement ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps91 ou www.fr.endress.com/#product/cps91d) • Information technique TI00375C Orbipore CPS92/CPS92D • Electrode redox avec orifice en guise de diaphragme pour produits avec fort potentiel d'encrassement ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps92 ou www.fr.endress.com/#product/cps92d) • Information technique TI00435C 7.6.2 Capteurs ISFET Tophit CPS471/CPS471D • Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour les industries agroalimentaire et pharmaceutique, applications de process, • Traitement de l'eau et biotechnologies ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps471 ou www.fr.endress.com/#product/cps471d) • Information technique TI283C Tophit CPS441/CPS441D • Capteur ISFET stérilisable pour produits à faible conductivité, avec • remplissage d'électrolyte KCl liquide ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps441 ou www.fr.endress.com/#product/cps441d) • Information technique TI352C Tophit CPS491/CPS491D • Capteur ISFET avec orifice en guise de diaphragme pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cps491 ou www.fr.endress.com/#product/cps491d) • Information technique TI377C 7.7 Câbles de mesure Câble de mesure CPK9 • Pour capteurs avec tête embrochable ESA, pour applications haute température et haute pression, IP 68 • Commande selon la structure du produit • Information technique TI00501C Câble de mesure spécial CPK1 • Pour électrodes pH/redox avec tête embrochable GSA • Commande selon la structure du produit • Information technique TI00501C Câble de mesure spécial CPK12 • Pour capteurs ISFET et électrodes pH/redox en verre avec tête embrochable TOP68 • Commande selon la structure du produit • Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK10 • Pour les capteurs numériques avec technologie Memosens pH, redox, oxygène (ampérométrique), chlore, conductivité (conductif) • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cyk10) • Information technique TI00118C 38 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Accessoires 7.8 Transmetteurs Liquiline CM442/CM444/CM448 • Transmetteur multivoie pour le raccordement de capteurs numériques avec technologie Memosens • Alimentation 100 ... 230 V AC, 24 V AC/DC • Extension universelle • Slot pour carte SD • Relais alarme • IP 66, IP 67, NEMA 4X • Commande selon la structure de commande (--> Configurateur en ligne sur la page Produit) • Information technique TI00444C Liquiline CM42 • Transmetteur 2 fils modulaire, inox ou matière synthétique, montage en boîtier de terrain ou en façade d'armoire électrique • Différents agréments Ex (ATEX, FM, CSA, Nepsi, TIIS) • HART, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cm42) • Information technique TI00381C Liquisys CPM223/253 • Transmetteur pour pH et redox, montage en boîtier de terrain ou en façade d'armoire électrique • HART ou PROFIBUS • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cpm223 ou www.fr.endress.com/#product/cpm253) • Information technique TI00194C Mycom CPM153 • Transmetteur pour pH et redox, à 1 ou 2 circuits, Ex ou non Ex • HART ou PROFIBUS • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cpm153) • Information technique TI00233C 7.9 Systèmes de mesure, de nettoyage et d'étalonnage Topcal CPC310 • Système de mesure, de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique en zone Ex et non Ex • Nettoyage et étalonnage sous les conditions de process, surveillance automatique du capteur • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cpc310) • Information technique TI00404C Topclean CPC30 • Système de mesure et de nettoyage entièrement automatique en zone Ex et non Ex • Nettoyage sous les conditions de process, surveillance automatique du capteur • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/#product/cpc30) • Information technique TI00235C Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques Température ambiante Cleanfit CPA472D 8 Caractéristiques techniques 8.1 Conditions ambiantes La température ambiante ne doit pas descendre sous 0 °C (32 °F). Si vous utilisez un joint de sortie/d'entrée optionnel, la température ambiante ne doit pas dépasser les 80 °C (176 °F). 8.2 Conditions de process Gamme de température de process 0 ... 140 °C (32 ... 284 °F) Gamme de pression de process 0 ... max. 4 bar (0 ... max. 58 psi) de surpression en cas d'actionnement manuel 0 ... 10 bar (0 ... 145 psi) de surpression en cas d'actionnement pneumatique Diagramme de température et de pression p [psi] [bar] 145 10 87 6 100 140 T [°C] 212 284 T [°F] a0005329 Fig. 27 : 40 Diagramme de pression et de température Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Caractéristiques techniques 8.3 Construction mécanique Construction, dimensions Voir chapitre "Montage" Poids Dépend du matériau : 7,5 ... 12,0 kg (16,54 ... 26,46 lbs) Matériaux En contact avec le produit : Support d'électrode Chambre de rinçage et portée de joint Joints Sans contact avec le produit : Boîtier Joints Fins de course (type NAMUR) Poignée/protection de câble Raccords de rinçage Endress+Hauser PEEK, PVDF, PVDF conducteur, Alloy C22, inox 1.4571 PEEK, PVDF, PVDF conducteur, Alloy C22, inox 1.4571 EPDM/FPM (Viton)/FFKM (Kalrez®) Inox 1.4404 FPM Face frontale PBT, câble PVC PVC 2 x G¼ (intérieur) ou 2 x NPT ¼" (intérieur) ou 2 x tube 8 x 60 Swagelok comme piquage 41 Cleanfit CPA472D Index C Capteur Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Capteur ISFET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Capuchon anti-projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41 Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 D Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F Fonctionnement Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 G Goupille d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 I P Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 R Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remplacement Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 33 S Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 21 T Tube rétractable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 U Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Immunité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Intervalle de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 K Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 11 Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N Nettoyage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 42 Endress+Hauser Cleanfit CPA472D Endress+Hauser 43 71241719 www.addresses.endress.com