Endres+Hauser Cerabar M PMC41, PMC45, PMP41, PMP45, PMP46, PMP48 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser Cerabar M PMC41, PMC45, PMP41, PMP45, PMP46, PMP48 Mode d'emploi | Fixfr
BA 200P/14/fr/12.03
5200 4423
cerabar M
Transmetteur de pression
avec électronique analogique
Instructions de montage
et de mise en service
Sommaire
Cerabar M
Instructions
condensées
Affichage
Eléments de réglage
Potentiomètre
pour le réglage
du début
d’échelle
Potentiomètre pour
le réglage fin de
l’échelle
Commutateur pour le réglage
grossier de la fin d’échelle
réglage fin
TD 1:1
réglage grossier
réglage fin
TD 3:1
réglage grossier
réglage fin
TD 6:1
réglage grossier
réglage fin
L’afficheur analogique indique la pression en
fonction de la gamme de mesure réglée sous
forme de bargraph
TD 10:1
réglage grossier
Sommaire
. . . . . . . . . . . .
5
2 Installation . . . . . . . . . . . . .
6
1 Introduction
2.1
2.2
2.3
2.4
Conseils de montage sans séparateur
Conseils de montage avec séparateur
Accessoires de montage . . . . .
Raccordement . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
6
8
10
11
3 Configuration et mise en service . . 12
3.1 Accès aux éléments de commande et
fonctionnement de l’afficheur analogique .
3.2 Emplacement et fonction des éléments de
commande sur l’électronique . . . . . .
3.3 Réglage et mise en service . . . . . .
2
4 Maintenance et réparations . . . . . 16
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Réparations . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . .
Montage de l’afficheur analogique
.
Remplacement de l’électronique . .
Remplacement de la cellule de mesure
Remplacement du joint . . . . . .
5 Caractéristiques techniques
.
.
.
.
.
.
. . .
.
.
.
.
.
.
16
16
18
19
20
20
21
5.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . 24
12
13
14
Endress+Hauser
Cerabar M
Conseils de sécurité
Conseils de sécurité
Le Cerabar M est un transmetteur de pression destiné, selon la version, à la mesure
de pression relative ou absolue.
Utilisation conforme
Le Cerabar M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux
normes européennes de technique et de sécurité. Installé incorrectement, ou
employé sur des applications pour lesquelles il n’a pas été prévu, il peut être source
de dangers, notamment un débordement de produit dû à une mauvaise installation
ou un réglage incorrect. Pour cette raison, l’appareil doit être installé, raccordé,
exploité et réparé selon les instructions figurant dans le présent manuel. Le personnel
qui l’utilisera devra être autorisé et suffisamment formé. Le présent manuel aura été lu
et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations
effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le
présent manuel.
Installation, mise en
route, configuration
Tenir compte des données techniques figurant sur la plaque signalétique. Sur celle-ci
figure la MWP (maximum working pressure/max.). Cette valeur se rapporte à une
température de référence de 20 °C resp. 100 °F pour des brides ANSI.
• Pression d’épreuve (Over pressure limit OPL) = MWP (plaque) x 1,5
• Les valeurs de pression admissibles en cas de température supérieure figurent
dans les normes :
– EN 1092-1: 2001 Tab. 18
– ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316
– ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276
– JIS B2201
Si l’appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des
spécifications données dans le présent manuel ainsi que des certificats et
réglementations nationaux en vigueur. L’appareil est livrable avec les certificats
mentionnés dans le tableau ci-dessous. Le certificat peut être identifié à l’aide de
l’initiale du code gravé sur la plaque signalétique.
Zones explosibles
Veuillez vous assurer que votre personnel est suffisamment formé
Tenir compte des spécifications données dans les certificats et des réglementations
locales
Code
Certificat
Mode de protection
R
Standard
aucun
G
ATEX 100
ATEX II 1/2 G EEX ia IIC T6
K
ATEX 100
ATEX II 1/2 D EEX ia IIC T6
L
ATEX 100
ATEX II 1/3 D (non- Ex power supply)
N
ATEX 100
ATEX II 3 G EEx nV IIC T5 (Zone 2)
C
CSA
General Purpose
S
CSA
CSA IS (suitable for Div. 2) Cl. I, II, III, Div. 1, Groups A…G
T
CSA
CSA Cl. I
P
FM
FM IS (non incendive) Cl. I, II, III, Div. 1, Groups A…G
M
FM
FM DIP, Cl. II, III, Div. 1, Groups A…G
V
TIIS
TIIS Ex ia IIC T6
Endress+Hauser
Certificats pour applications en
zone explosible
3
Conseils de sécurité
Cerabar M
Conseils de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives,
nous avons défini les pictogrammes suivants
Conseils de sécurité
Symbole
Remarque !
Attention !
Danger !
Mode de protection
Signification
Remarque !
“ Remarque” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles
de déclencher une réaction imprévisible de l’appareil.
Attention !
“Attention” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, sont sources de dangers pour l’utilisateur ou de dysfonctionnements de
l’appareil.
Danger !
“Danger” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, sont sources de dangers graves pour l’utilisateur, consituant un risque pour
sa sécurité, ou pouvant entrainer une destruction irrémédiable de l’appareil.
Appareils électriques certifiés pour utilisation en zone explosible, ayant subi un essai
de type
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l’appareil, ce dernier pourra être utilisé en
zone explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone explosible.
Les appareils qui se trouvent en zone explosible ou les câbles qui y mènent doivent
posséder un mode de protection correspondant.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone non explosible.
Les appareils qui se trouvent en zone non explosible doivent également être certifiés si des
câbles qui leur sont raccordés mènent en zone explosible.
Symboles électriques
Courant continu
Une borne à laquelle on mesure une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle on mesure une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée
par un courant alternatif.
Mise à la terre
Une borne qui, du point de vue de l’utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Prise de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d’autres raccordements.
Raccordement d’équipotentialité
Un raccordement, qui doit être relié au système de mise à la terre de l’installation. Il peut
s’agir d’une ligne d’équipotentialité ou d’un système de mise à la terre en étoile, selon
réglementation nationale ou propre à l’entreprise.
4
Endress+Hauser
Cerabar M
1 Introduction
1 Introduction
Les transmetteurs de pression Cerabar M mesurent la pression absolue ou relative dans
les gaz, vapeurs et liquides. Ils sont utilisés dans tous les domaines des procédés
industriels.
Application
Cellule céramique
La pression de process agit directement sur la robuste membrane céramique et la
déplace de max. 0,025 mm. La variation de capacité proportionnelle à la pression est
mesurée aux électrodes du substrat céramique et de la membrane. La gamme de
mesure dépend de l’épaisseur de la membrane céramique.
Domaines d’application
Cellule métallique
La pression de process déplace la membrane séparatrice et le liquide de
remplissage transmet la pression au pont de résistance. La variation de la tension de
sortie du pont, fonction de la pression, est mesurée et exploitée.
Cellule céramique
Cellule métallique
Substrat
céramique
Pont de
résistance
Membrane
Liquide de
remplissage
Electrode
BA200Y02
Un ensemble de mesure complet comprend, dans le cas le plus simple
• un transmetteur de pression Cerabar M avec sortie courant 4…20 mA et
• une alimentation 11,5…45 VDC
On peut également embrocher un affichage analogique directement sur
l’électronique. Il indique la pression sous forme de bargraph.
Cerabar M
Ensemble de mesure
4…20 mA
11.5…45 VDC
Process
BA200Y03
Endress+Hauser
5
2 Installation
Cerabar M
2 Installation
Contenu
Ce chapitre décrit :
• le montage mécanique du Cerabar M avec et sans séparateur
• le raccordement électrique.
2.1 Conseils de montage sans séparateur
Cerabar M sans
séparateur
– PMC 41, 45
– PMP 41, 45
Le Cerabar M sans séparateur est monté suivant les mêmes règles q’un manomètre.
Nous recommandons l’utilisation de robinets d’isolement et de siphons.
• Mesure de gaz
Montage sur le robinet d’isolement au-dessus du piquage afin que la condensation
puisse s’écouler dans le process
Figure 2.1
Montage sur le robinet
d’isolement pour la mesure de
gaz
BA200Y04
• Mesure de vapeur
Montage avec siphon au-dessus du piquage. Le siphon réduit la température avant
la membrane à pratiquement la température ambiante. Le siphon doit être rempli
d’eau avant la mise en service.
BA200Y05
Figure 2.2
à gauche :
Montage avec siphon en forme
de U pour la mesure de vapeur
à droite :
Montage avec siphon cor de
chasse pour la mesure de
vapeur
6
BA200Y06
Endress+Hauser
Cerabar M
2 Installation
• Mesure de liquides
Montage sur le robinet d’isolement en-dessous ou à même hauteur que le piquage
BA200Y07
Le PMP 41 avec cellule métallique existe dans les versions suivantes :
• avec membrane affleurante
• avec adaptateur et membrane interne
L’adaptateur peut être vissé ou soudé.
En fonction du matériau et de la construction un joint sera fourni.
Filetage ½" G avec joint
torique
Dimensions
1 in = 25.4 mm
1 mm = 0.039 in
15
21
17
3
21.3
19.4
4,3
G½
50
Joint Viton
Joint torique 14 x
1,78, Viton ou NBR
Teflon
G½
17
3
17
3
27
21
2.5
Perçage selon
DIN 3852-X-G ½
14
Exécution selon
DIN 3852-E-G ½
22
Filetage ½"l
G½
Ø 26.4
Ø 26.4
Ressort
Joint Viton
Montage PMP 41
Manchon à souder
Ø 26.4
Rondelle Teflon
Joint PTFE
BA200Y08
Endress+Hauser
Figure 2.3
Montage sur le robinet
d’isolement pour la mesure de
liquides
Figure 2.4
PMP 41 avec membrane
affleurante
en haut :
filetage ½" G avec joint torique
en bas :
filetage ½" G
7
2 Installation
Cerabar M
Raccord process
membrane affleurante
Soudé
Joint fourni
Figure 2.5
Cerabar M PMP 41 avec
adaptateur vissé ou soudé.
Dans le cas de l’adaptateur
soudé, couple de serrage
max. 80 Nm
Avec adaptateur vissé,
membrane interne
BA200Y09
2.2 Conseils de montage avec séparateurs
Cerabar M avec
séparateur
– PMP 46
– PMP 48
Figure 2.6
Variantes de séparateurs
Le Cerabar M avec séparateur est, selon la version, fileté, à bride ou clampé
PMP 46 avec écrou
PMP 48 avec bride
PMP 46 avec clamp
BA200Y10
• Pour la protection de la membrane de séparateur il convient d’enlever le capot de
protection du séparateur peu de temps avant le montage
• La membrane du séparateur du Cerabar M ne doit pas être nettoyée avec des
objets pointus ou durs
• Le séparateur et le capteur de pression constituent un système fermé étalonné
indissociable, qui est rempli sous vide.
• Lors du montage du Cerabar M, il ne faut pas utiliser l’écrou 6 pans de ce dernier
mais uniquement l’écrou du séparateur pour serrer l’ensemble.
8
Endress+Hauser
Cerabar M
2 Installation
100
L’utilisation d’un élément de
refroidissement est recommandé dans
le cas de températures de produit
extrêmes en permanence, pouvant
conduire à un dépassement de la
température ambiante max. de 85 °C.
• Lors du montage, noter que la hauteur
max. de montage est augmentée de
100 m par la mise en place de
l’élément de refroidissement
• La hauteur d’implantation
supplémentaire engendre, en raison de
la colonne hydrostatique dans l’élément
de refroidissement, un décalage du
zéro d’env. 10 mbar.
Montage avec élément
de refroidissement
BA201Y11
Figure 2.7
Montage avec élément de refroidissement
Pour assurer une protection contre les températures, taux d’humidité ou vibrations
élevés, ou si le point d’implantation est difficilement accessible, il est possible de
monter le boîtier du Cerabar M à distance à l’aide d’un capillaire.
Pour ce faire on dispose d’un étrier de fixation mural ou sur tube 2".
Dimensions
1 in = 25.4 mm
1 mm = 0.039 in
Point de mesure :
- très humide chaud
- fortes vibrations
- accès difficile
60.3
26
81
70
101 (121)
184.5
Montage avec capillaires
Montage à distance
du point de mesure
119.5
3
26
101 (121)
167
102.5
BA200Y13
Endress+Hauser
BA200Y12
Figure 2.8
Montage avec capillaire et étrier
de fixation à distance du point
de mesure. Les dimensions entre
parenthèses sont valables pour
des appareils avec afficheur.
9
2 Installation
Cerabar M
2.3 Accessoires de montage
PMC 41
Montage mural et sur
tube avec étrier de
fixation
159
97 (117)
98 (118)
32
32
176
3
81
70
60.3
94
111
Figure 2.9
Montage avec étrier
à gauche : sur un tube vertical
6
60.3
à droite : sur un mur
Les dimensions entre
parenthèses sont valables pour
des appareils avec afficheur
BA200Y14
167.5
PMP 41
Montage mural et sur
tube avec étrier de
fixation
à droite : sur un mur
Les dimensions entre
parenthèses sont valables pour
des appareils avec afficheur
10
113(133)
114 (134)
26
3
60.3
119.5
102.5
60.3
6
Figure 2.10
Montage avec étrier
à gauche : sur un tube vertical
26
81
70
Dimensions
1 in = 25.4 mm
1 mm = 0.039 in
184.5
BA200Y53
Endress+Hauser
Cerabar M
2 Installation
2.4 Raccordement
Nous recommandons d’utiliser un câble de liaison 2 fils blindé torsadé.
Section max. : 2,5 mm²
• La tension d’alimentation est de 11,5…45 V DC
Des protections contre les inversions de polarité, les effets des hautes fréquences et
les pics de tension sont intégrées. Sans interrompre la mesure il est possible
d’obtenir le signal 4…20 mA par le biais de prises test prévues à cet effet sur
l’électronique.
BA200Y16
• Dévisser le couvercle
• Si livrée, démonter la bague de support avec l’afficheur analogique
Pour ce faire :
− pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce qu’un clic signale le
décrochement de la bague
− déposer la bague avec prudence de manière à ne pas arracher les fils de
l’afficheur. Le connecteur de l’afficheur peut rester embroché
− Faire passer le câble par le presse-étoupe
• Raccorder les fils selon le schéma
• Le cas échéant embrocher à nouveau la bague de support avec l’afficheur.
On entend très nettement le clic.
• Revisser le couvercle
Raccordement du câble
Test
4…20 mA
*
T 50 mA
Figure 2.11
Raccordement de l’électronique
analogique
*Pour la variante avec certificat
ATEX 100, II1/3D (alimentation
non Ex), l’appareil doit être muni
d’un fusible 50 mA à fusion lente
Pour enlever la bague de support de
l’électronique, pousser la languette
avec la flèche vers le haut
Raccorder la ligne de compensation de
potentiel toujours à la borne de terre interne
du boîtier et non pas à la borne 3
BA200Y15
Connecteur
Connecteur Harting
Occupation des bornes
Borne
Fonction
1
2
8
+
–
Raccordement PE
Bleu (BL)
Brun (BN)
Vert-jaune (GNYE)
+
–
Raccordement PE
Vert (GN)
Noir (BK)
Rouge (RD)
7
6
5
Connecteur M 12x1
La borne 3 sur l’électronique sert
à la mise à la terre; elle est déjà
câblée en interne. Si le câble de
raccordement comporte un
blindage ou un fil de terre, ils ne
devront être raccordés qu’à la
borne de terre interne du boîtier
et non à la borne 3 (voir schéma
de raccordement)
8
1
3
4
2
–
+
Endress+Hauser
11
3 Configuration et mise en service
Cerabar M
3 Configuration et mise en service
Ce chapitre décrit
• l’accès aux éléments de commande et la fonction de l’afficheur analogique
• la position et la fonction des éléments de commande sur l’électronique
• l’étalonnage et la mise en service du Cerabar M
3.1 Accès aux éléments de commande et fonctionnement de
l’afficheur analogique
Déposer l’afficheur pour la L’afficheur analogique est livré monté (s’il a été commandé en même temps que le
configuration
capteur). Dans ce cas il faut déposer l’afficheur analogique avec la bague de support
avant la configuration de l’électronique.
Si vous souhaitez commander ultérieurement un afficheur analogique, veuillez tenir
compte des conseils au chapitre 4.3 “Montage de l’afficheur analogique”
Dépose de l’afficheur
• pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce qu’un clic signale le
décrochement de la bague
• déposer la bague avec prudence de manière à ne pas arracher les fils de
l’afficheur.
• pour observer l’afficheur en cours de fonctionnement, embrocher ce dernier sur le
bord du boîtier ou le laisser pendre après le câble à côté du boîtier
BA200Y15
BA200Y24
Z ero
1 2
3
+ –
Figure 3.1
à gauche :
dépose de la bague de support
à droite :
déposer l’afficheur avec la
bague support pour la
configuration
Pour extraire la bague de support de
l’électronique, pousser la languette
avec la flèche vers le haut
S pan
fine
coars e τ
1 2
3
Dis play
Pour la configuration déposer la bague de support
avec l’afficheur
Fonction de l’afficheur
– Bargraph pour l’indication de tendance de la
gamme de mesure 0…100%. Cela correspond
au signal courant 4…20 mA
– Le bargraph et l’échelle clignotent en cas de
dépassement
0%
50%
0…1 bar
100%
– Echelle
– L’échelle clignote lorsque le signal n’est pas
atteint (courant inférieur à 4 mA)
– Gamme de mesure
Figure 3.2
Fonction de l’afficheur
12
BA200Y17
Endress+Hauser
Cerabar M
3 Configuration et mise en service
3.2 Emplacement et fonction des éléments de commande sur
l’électronique
À Potentiomètre pour le
 Potentiomètre pour le réglage précis de
réglage du début d’échelle
la fin d’échelle
Emplacement des
éléments de commande
Á Commutateurs pour le
réglage grossier de la fin
d’échelle
à Commutateur à positions
Prises test pour
la mesure du
signal courant
multiples pour le réglage de
l’amortissement
BA200Y18
Fonction des éléments
de commande
No.
Elément de commande
Fonction
À
Potentiomètre de réglage du
début d’échelle
Réglage du zéro ±10 %
Á
Commutateurs pour le
réglage grossier de la fin
d’échelle
Pour le réglage grossier de la fin d’échelle on peut régler une
dilatation de la gamme de mesure entre 1:1 et 10:1.
Positions du commutateur :
1:1
1 2 3
τ
off
on
3:1
1 2 3
τ
off
on
6:1
1 2 3
τ
off
on
10:1
1 2 3
τ
off
on
Â
Potentiomètre pour le réglage
fin de la fin d’échelle
Ã
Commutateur pour le réglage
de l’amortissement
Réglage fin de la fin d’échelle
1 2 3
τ
off
on
Endress+Hauser
off : amortissement 0 s
on : amortissement 2 s
13
3 Configuration et mise en service
Cerabar M
3.3 Réglage et mise en service
Préparatifs
• Raccorder le Cerabar M au réseau (voir chap. 2.4 Raccordement)
• Raccorder un multimètre (4…20 mA) aux prises test prévues à cet effet
• S’assurer qu’une simulation de la pression est possible dans la gamme de mesure
souhaitée
Amortissement
L’amortissement τ permet de lisser les variations de pression et exerce une influence
sur le signal de sortie et l’afficheur analogique.
Pour le réglage de l’amortissement on dispose d’un commutateur
1 2 3
τ
off
on
• position du commutateur off : amortissement 0 s
• position du commutateur on : amortissement 2 s
Exemple
Le réglage est décrit pour une cellule de mesure 0…1 bar
Réglage du début d’échelle
Ce réglage est effectué à l’aide du potentiomètre pour le réglage du début d’échelle.
Procéder comme suit :
• pour le début d’échelle simuler avec précision 0 bar (pression atmosphérique pour
mesure de pression relative ou le vide pour mesure de pression absolue)
• sur le multimètre régler avec précision 4 mA en utilisant le potentiomètre “zéro”
Pression appliquée
0 bar
Valeur du courant
Régler avec précision
4 mA
Comportement de l’afficheur analogique
Indique 0%
0%
50%
100%
L’échelle ne clignote pas (l’échelle commence à
clignoter dès que le point zéro réglé n’atteint pas
la gamme de la cellule. Corriger la valeur jusqu’à
ce que l’échelle arrête de clignoter)
14
Endress+Hauser
Cerabar M
3 Configuration et mise en service
Pour le réglage grossier de la fin d’échelle on dispose de 3 commutateurs. Selon leur
position, on opte pour une dilatation de la gamme de mesure (également appelée
rangeabilité) de 1:1 (jusqu’à 2:1), 3:1, 6:1 ou 10:1. Le réglage fin se fait à l’aide du
potentiomètre destiné à cet usage.
Réglage de la fin
d’échelle
Pour le réglage de la fin d’échelle, procéder comme suit :
• simuler avec précision la pression souhaitée pour la fin d’échelle
• sur le multimètre régler 20 mA
en procédant comme suit :
− délimiter grossièrement la fin d’échelle souhaitée en sélectionnant une dilatation
de la gamme de mesure à l’aide des commutateurs
− régler avec précision la fin d’échelle souhaitée à l’aide du potentiomètre pour
réglage fin “span”
Réglage
commutateurs
Pression appliquée
TD 1:1
1 2 3
Gamme de mesure cellule : 0…1 bar
Gamme de mesure réglée : 0…1 bar
τ
off
on
0%
1 2 3
Gamme de mesure cellule : 0…1 bar
Gamme de mesure réglée : 0…0,3 bar (TD 3:1)
τ
off
on
Pression
Courant
TD 6:1
1 2 3
Gamme de mesure cellule : 0…1 bar
Gamme de mesure réglée : 0…0.15 bar (TD 6:1)
τ
off
on
1 2 3
off
on
0%
50%
100%
Le bargraph ne
clignote pas*
indique 100%
50%
100%
Le bargraph ne
clignote pas*
indique 100%
Pression
0%
Courant
Endress+Hauser
100%
indique 100%
0%
Gamme de mesure cellule : 0…1 bar
Gamme de mesure réglée : 0…0.1 bar (TD 10:1)
τ
50%
Le bargraph ne
clignote pas*
Pression
Courant
TD 10:1
indique 100%
Pression
Courant
TD 3:1
Comportement de
l’afficheur
analogique
50%
100%
Le bargraph ne
clignote pas*
* Le bargraph et l’échelle
commencent à clignoter dès
qu’on règle une valeur de fin
d’échelle qui dépasse la gamme
de cellule. Dans ce cas, corriger
la valeur jusqu’à ce que le
bargraph et l’échelle arrêtent de
clignoter.
15
4 Maintenance et réparations
Cerabar M
4 Maintenance et réparations
4.1 Réparations
Si vous devez renvoyer le Cerabar M en réparation à Endress + Hauser, prière de
communiquer les informations suivantes :
• une description précise de l’application
• les propriétés physiques et chimiques du produit
• une brève description du défaut rencontré
Avant de renvoyer le produit en réparation, nous vous prions de prendre les mesures
suivantes :
• Enlever tous les résidus de produit
Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment acide,
toxique, cancérigène, radioactif etc
• Nous vous prions instamment de vous abstenir de tout renvoi s’il ne vous a pas été
possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit dangereux,
notamment si ce dernier a pénétré dans les fentes ou s’il a pu diffuser dans le boitier
"
Attention !
Les appareils avec certificat de conformité ou certificat d’essai de type doivent être
renvoyés complets pour les besoins de réparations.
4.2 Pièces de rechange
Le schéma suivant reprend les pièces de rechange pouvant être commandées
auprès d’Endress+Hauser. Lors de la commande prière de tenir compte des
remarques suivantes :
• Si l’on remplace des pièces figurant dans la structure de commande, il convient de
vérifier que la désignation de l’appareil notée sur la plaque signalétique reste valable
• Si la désignation de l’appareil est modifiée sur la plaque signalétique, il faut
commander une plaque de rechange. Les données relatives au nouvel appareil
doivent alors figurer sur la nouvelle plaque à fixer sur le boîtier du Cerabar M
• Si l’on commande une nouvelle cellule de mesure, c’est en règle générale un
appareil complètement monté avec boîtier et raccord process mais sans
électronique qui est livré
• Le raccord process peut être remplacé par l’utilisateur uniquement sur le PMC 41.
Pour les autres variantes d’appareil le raccord process commandé est livré avec le
boîtier complet mais sans électronique
• Il n’est pas possible de transformer un appareil standard en appareil Ex en
remplaçant certaines pièces. Lors de la réparations d’appareils certifiés, il convient
de respecter les directives correspondantes.
16
Endress+Hauser
Cerabar M
4 Maintenance et réparations
BA200fr46
Endress+Hauser
17
4 Maintenance et réparations
Cerabar M
4.3 Montage de l’afficheur analogique
L’afficheur analogique est livré monté s’il a été commandé en même temps que
l’appareil. S’il a été endommagé, on pourra le recommander en tant que pièce de
rechange.
Dépose de l’afficheur
• Pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce que le clic de
décrochement de la bague de support sur l’électronique s’entende nettement
• Déposer prudemment la bague de support de façon à ce que les câbles de
l’afficheur ne soient pas arrachés
• Débrocher le connecteur de l’afficheur
BA200Y15
Figure 4.1
à gauche :
dépose de la bague de support
à droite :
dépose de l’afficheur
Montage de l’afficheur
Pour enlever la bague support de l’électronique,
pousser la languette avec la flèche vers le haut
BA200Y40
Déposer prudemment la bague support et le
connecteur de l’affichage
• Embrocher le connecteur de l’afficheur dans la prise prévue à cet effet sur
l’électronique et encliqueter À.
• Insérer la bague de support dans les perçages prévus à cet effet sur l’électronique
Á.
• Presser la bague de support avec l’afficheur sur l’électronique. Le clic est bien
audible.
BA200Y26
BA200Y25
Á
Figure 4.2
Montage de l’afficheur
18
Endress+Hauser
Cerabar M
4 Maintenance et réparations
4.4 Remplacement de l’électronique
• Si l’électronique analogique disponible doit être remplacée par une autre
électronique analogique, il convient de préciser la référence suivante :
− 52002022 : électronique Cerabar M, 4…20 mA, analogique
Après le remplacement de l’électronique il faut réétalonner l’appareil.
Les informations relatives à cet étalonnage figurent au chapitre 3.
• Si l’électronique analogique disponible doit être remplacée par une électronique
digitale HART, il convient de suivre les indications figurant dans le manuel de mise
en service BA 201P livré avec l’électronique digitale.
• Le cas échéant déposer la bague de support avec l’afficheur et débrocher
l’afficheur de l’électronique
• Débrancher le câble de raccordement de l’électronique
• Desserrer les vis À et Á de l’électronique
• Déposer l’électronique
Démontage de
l’électronique
BA200Y41
• Embrocher la nouvelle électronique et serrer les vis À et Á.
Figure 4.3
Emplacement des vis
et
pour la dépose de l’électronique
À Á
Montage de
l’électronique
• Relier le câble de raccordement selon le schéma figurant au chapitre 2.4
“Raccordement”
• Procéder à l’étalonnage selon chapitre 3
• Le cas échéant remonter l’afficheur
Endress+Hauser
19
4 Maintenance et réparations
Cerabar M
4.5 Remplacement de la cellule de mesure
Si la cellule de mesure doit être remplacée, Endress+Hauser fournit un boîtier
complet avec la nouvelle cellule de mesure et le raccord process sans électronique.
Ainsi, pour le remplacement de la cellule de mesure, il suffit de démonter
l’électronique de l’ancien boîtier et de la remonter dans le nouveau. Après le
remplacement de la cellule il convient de réétalonner le Cerabar M.
• Commande du boîtier avec cellule de mesure et raccord process :
PM* 4* – p pp pp p W p pp p p
• Conseils de montage de l’électronique, voir chap. 4.4 “Remplacement de
l’électronique”
• Conseils pour l’étalonnage voir chap. 3 “Configuration et mise en service”.
4.6 Remplacement du joint
Le joint du Cerabar M PMC 41 en contact avec le produit peut être remplacé.
De plus, en dehors du joint PTFE (extension D), il est possible de remplacer tous les
joints par d’autres le cas échéant. Tenir cependant compte des limites de
température des différents matériaux.
Joint
* Limite supérieure de
température selon spécifications
de l’appareil de base
Limites de température
1
FPM, Viton
–20°C* (–4°F)
6
FPM, Viton dégraissé
–10°C* (+14°F)
A
FPM, Viton dégraissé pour application oxygène
–10°C…+60°C (+14°F…+140°F)
8
NBR (DVGW)
–20°C…+80°C (–4°F…+176°F)
2
NBR
–20°C* (–4°F)
7
FFKM, Kalrez compound 4079
+5°C* (+41°F)
4
EPDM
–40°C* (–40°F)
Remplacement du joint
• Desserrer les vis de la bague de
fixation du raccord process
interchangeable
• Déposer la bague avec le raccord
process
• Remplacer le joint
Les surfaces d’étanchéité et le joint
doivent être exempts de fibres et
impuretés
• Fixer le raccord process
interchangeable avec la bague et les
vis
BA200Y42
Joint
Raccord
process
interchangeable
Bague support
avec vis
20
Endress+Hauser
Cerabar M
5 Caractéristiques techniques
5 Caractéristiques techniques
Généralités
Domaines d’application
Fonctionnement et construction
du système
Entrée
Fabricant
Endress+Hauser
Appareil
Transmetteur de pression
Désignation de l’appareil
PMC 41, PMP 41, PMC 45, PMP 45, PMP 46, PMP 48
Documentation technique
BA 200P/12.03, selon DIN 19 259
Mesure de pression absolue et relative dans les gaz, vapeurs et liquides
Principe de mesure
PMC 41, PMC 45 avec cellule céramique
La pression provoque un faible déplacement de la
membrane céramique. La variation de capacité
proportionnelle à la pression est mesurée aux
électrodes de la cellule céramique.
Volume de commande : env. 2 mm3
PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48
avec cellule métallique
La pression de process agit sur la membrane
métallique du capteur et est transmise par le biais
d’un liquide de remplissage à un pont de
résistances. La variation de la tension de sortie du
pont est mesurée.
Volume de commande < 1 mm3
Ensemble de mesure
- Cerabar M et alimentation par ex. via RN 221
- Configuration du zéro et de la fin d’échelle via
potentiomètre
- Afficheur analogique à bargraph embrochable pour
l’indication de la mesure
Construction
En standard boîtier en VA
Raccords process voir page 25
Transmission du signal
4…20 mA, 2 fils
Grandeur de mesure
Pression absolue et relative
Gamme de mesure
PMC 41, PMC 45
Type de
pression
Endress+Hauser
PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48
Gamme
nominale
Etendue Surpression Type de
min.
pression
(TD 10:1)
Gamme
nominale
Etendue
min.
(TD 10:1)
Surpression
bar
bar
bar
bar
bar
relative
0…0.1
0.01
bar
4
relative
0…1
0.1
4
relative
0…0.4
0.04
7
relative
0…4
0.4
16
relative
0…1
0.1
10
relative
0…10
1
40
relative
0…4
0.4
25
relative
0…40
4
160
relative
0…10
1
40
relative
0…100
10
400
relative
0…40
4
60
relative
0…400
40
600
relative
–0.1…0.1
0.02
4
relative
–1…+1
0.2
4
relative
–0.4…0.4
0.08
7
relative
–1…+4
0.5
16
relative
–1…+1
0.2
10
relative
–1…+10
1.0
40
relative
–1…+4
0.5
25
relative
–1…+10
1.0
40
absolue
0…0.4
0.04
6
absolue
0…1
0.1
4
absolue
0…1
0.1
9
absolue
0…4
0.4
16
absolue
0…4
0.4
25
absolue
0…10
1
40
absolue
0…10
1
40
absolue
0…40
4
160
absolue
0…40
4
60
absolue
0…100
10
400
absolue
0…400
40
600
21
5 Caractéristiques techniques
Cerabar M
Résistance au vide
Sortie
Précision de la mesure
Conditions d’utilisation
PMC Pour cellule 0,1 bar : jusq. 0,7 bar abs.
Pour toutes les autres cellules : jusq. 0 bar abs. ;
PMP jusq. 10 mbar abs.
Gamme de réglage de la fin d’échelle
(turndown)
via micro-commutateur jusqu’à TD 10:1
Décalage du zéro
±10 % de la gamme de cellule
Signal de sortie
Signal analogique 4…20 mA
Signal en cas de panne
Dépassement positif (> 20,5 mA)
Dépassement négatif (< 3,6 mA)
Le bargraph et l’échelle sur l’afficheur analogique
clignotent
Echelle clignote
Temps d’amortissement
Selon la position du commutateur : off 0 s, on 2 s
Conditions de référence
DIN IEC 770 TU=25°C (+77°F)
Précision y compris linéarité, hystérésis et
reproductibilité (selon DIN IEC 770)
PMC: ±0,2 % de la fin d’échelle réglée
PMP. ±0,3 % de la fin d’échelle réglée
Précision particulière pour les faibles étendues
de mesure de pression absolue . L’imprécision
plus grande est due aux limites actuelles des
étalons du DKD (équivalent du BNM en
Allemagne)
absolue : pour ≥ 40 mbar à < 1000 mbar : ± 0,3% de
la fin d’échelle réglée
Temps de démarrage
200 ms
Temps de montée
60 ms
Durée de réglage
180 ms
Dérive à long terme
0,1 % (FS) par an
Effet thermique rapportée à la fin d’échelle
réglée
TD = gamme nom. /étendue de mesure réglée
pour -10...+60 °C: ± (0,3 %xTD+0,3 %)
pour -40...-10 °C; +60...+85 °C: ± (0,5 %xTD+0,5 %)
Coefficient thermique (TK max.) (si la valeur du
coeff. thermique dépasse la valeur de l’effet
thermique, c’est automatiquement cette
dernière qui est valable)
Signal zéro et fin d’échelle
pour –10°C…+60°C (+14°F…+140°F): ±0,15% de la
gamme nominale/10 K
pour –40°C…–10°C (–40°F…+14°F); +60°C…+85°C
(+140°F…+185°F): ±0.2% de la gamme nomin./10 K
Influence des vibrations
Sans influence (4 mm extrémité-extrémité 5…15 Hz,
2 g: 15…150 Hz, 1g: 150 Hz…2000 Hz)
Conditions d’implantation
Quelconque
Conditions environnantes
Température ambiante
–40…+85°C (–40…+185°F)
Limites de température ambiante (brièvement)
–40…+100°C (–40…+257°F)
Température de stockage
–40…+85°C (–40…+185°F)
Classe climatique
4K4H selon DIN EN 60721-3
Mode de protection
IP 66/Nema 4x avec entrée de câble
IP 68 (1 m colonne d’eau sur 24 h) ou Nema 6P
(1,8 m colonne d’eau sur 30 min) avec câble
surmoulé comprenant une mise à l’atmosphère
Compatibilité électromagnétique
Emission selon EN 50081-1
Résistance selon EN 50082-2 et standard industriel
NAMUR avec 10 V/m
Conditions liées au produit
22
Température du produit
PMC/PMP 41: –40…+85°C (–40…+185°F)
PMC/PMP 45: –40…+125°C (–40…+257°F)
PMP 46/48: –40…+85°C (–40…+185°F)
Limites de température du produit
Température de nettoyage Cerabar M affleurant
+150°C jusqu’à 60 minutes, séparateur avec
élément de refroidissement et huile haute
température jusqu’à 350°C
Indications de pression
Voir plaque signalétique.
Tenir compte de la relation Pression-Température.
Endress+Hauser
Cerabar M
Construction
5 Caractéristiques techniques
Construction
Boîtier
– Type F 15
Raccordement électrique au choix par
– PE M20x1,5
– entrée de câble PE 13,5, G ½, ½ NPT
– connecteur Harting, connecteur M 12x1
– câble surmoulé avec mise à l’atmosphère
Raccords process
Tous raccords filetés, affleurants et séparateurs usuels
Matériaux
Boîtier
– inox 1.4301
– joint couvercle de boîtier : silicone
Plaque signalétique
gravure laser sur le boîtier
Raccords process
PMP 41 – 1.4435 (SS 316L), adaptateur 1.4435 (SS 316L)
PMC 41 – 1.4435 (SS 316L), Hastelloy 2.4819 (C 276)
PMP 45, PMC 45, PMP 46, PMP 48 – 1.4435 (SS 316L)
Membrane de process
PMC 41, PMC 45 – Al2O3 céramique (oxyde d’aluminium)
PMP 41, PMP 45, PMP 46 – 1.4435 (SS 316L)
PMP 48 – 1.4435 (SS 316L), Hastelloy 2.4819 (C 276),
tantale, pellicule PTFE sur inox 316 L
Joints
FPM Viton, FPM Viton dégraissé, FPM Viton dégraissé pour applications oxygène, EPDM, Kalrez, NBR,
DVGW Version DVGW avec joint NBR
Accessoires de fixation
Etrier de montage mural ou sur tube 2" en inox 304
(FDA)
Liquide de remplissage des séparateurs
Huile silicone, huile végétale, glycérine, huile haute
température, FLUOROLUBE dégraissé pour
applications oxygène
Cellule de mesure
Remplissage d’huile
PMC 41, PMC 45 – sans, cellule sèche
PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48 – au choix huile silicone ou huile inerte (Voltalef)
pour applications oxygène
Afficheur et éléments de
configuration
Alimentation
Certificats et agréments
Documentation complémentaire
Endress+Hauser
Afficheur
Afficheur à bargraph embrochable (30 segments)
Configuration
– Configuration début et fin d’échelle de mesure via
deux potentiomètres et commutateurs
– Réglage de l’amortissement via commutateur
Tension d’alimentation
11.5…45 VDC,
Surtension
II selon DIN EN 61 010-1
Ondulation
sans effet sur le signal 4…20 mA jusqu’à ±5 %
Ondulation résiduelle à l’intérieur de la gamme de
tension admissible
Mode de protection
Voir page 4
Marquage CE
L’appareil satisfait les directives légales CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par
l’application de la marque CE
SI 038P, TI 321P, TI 322P, BA 201P
23
5 Caractéristiques techniques
Cerabar M
5.1 Dimensions
PMC 41
Raccord process fileté (informations détaillées voir TI 321P)
A
– Filetage G ½
– Filetage G ½, taraudage G ¼
– Filetage G ½, perçage 11,4 mm
– Filetage ½ NPT, taraudage ¼ NPT
– Filetage ½ NPT, perçage 11,4 mm
– Filetage PF ½
– Filetage PT ½
– Filetage M20x1,5
Hauteur
155,0 mm
155,0 mm
155,0 mm
155,0 mm
155,0 mm
155,0 mm
155,0 mm
155,0 mm
Dimensions
1 mm = 0.039 in
1 in = 25.4 mm
PMP 41
Raccord process fileté avec membrane affleurante ou interne (avec adaptateur)
(informations détaillées voir TI 321P)
A
A
Membrane affleurante
– Filetage G ½
– Filetage G ½ avec joint torique
pour manchon à souder
PMC 45
Membrane interne
– Filetage G ½
– Filetage ½ NPT
– Taraudage ½ NPT
– Filetage PF ½
– Filetage PT ½
– Filetage M20x1,5
Hauteur
162,0 mm
162,0 mm
197,5 mm
197,5 mm
184,5 mm
195,5 mm
197,5 mm
197,5 mm
Raccords alimentaires
Raccords à visser
Brides
A
(informations détaillées voir TI 321P)
– Triclamp 2"
– SMS 1½"
– SMS 2"
– DIN 11851
DN 40, PN 40
– DIN 11851
DN 50, PN 40
– Varivent,
D=68 mm
– Bride DRD,
D=65 mm
Hauteur
172,5 mm
172,5 mm
172,5 mm
172,5 mm
– G 1½
–G2
– 1½ NPT
– 2 NPT
– M 44x1.25
Hauteur
172,5 mm
173,5 mm
172,5 mm
173,5 mm
172,5 mm
172,5 mm
172,5 mm
Hauteur
DIN 2527
– DN 50, PN 40
– DN 80, PN 40
172,5 mm
172,5 mm
selon ANSI B 16.5 avec portée
de joint
– 1½"
172,5 mm
– 2"
172,5 mm
– 3"
172,5 mm
– 4"
172,5 mm
172,5 mm
JIS B 2210
– JIS 10K 50A RF
PMC 45
Raccords alimentaires
172,5 mm
Raccords à visser
A
(informations détaillées voir TI 321P)
24
– Miniclamp
DN 20, PN 40
– Triclamp 1"
– DIN 11851
DN 25, PN 40
– Varivent
D= 50 mm
Hauteur
166,0 mm
166,0 mm
166,0 mm
Hauteur
– Filetage ¾ NPT
166,0 mm
– Filetage G 1 avec
166,0 mm
étanchéité conique
métallique et manchon
à souder livré
166,0 mm
Endress+Hauser
Cerabar M
5 Caractéristiques techniques
Séparateur à membrane ou tubulaire avec raccords alimentaires
(informations détaillées voir TI 322P)
A
A
PMP 46
Endress+Hauser
Séparateur à membrane
– DIN 11851 DN 32, PN 40
– DIN 11851 DN 40, PN 40
– DIN 11851 DN 50, PN 40
– Triclamp 1½"
– Triclamp 2"
– Triclamp 3"
– SMS 1½"
– SMS 2"
– RJT 1½"
– RJT 2"
– ISS 1½"
– ISS 2"
– Bride DRD D= 65 mm
– Varivent D=68 mm
Hauteur
251,5 mm
250,5 mm
245,5 mm
234,5 mm
242,5 mm
242,5 mm
254,5 mm
259,5 mm
257,0 mm
258,0 mm
267,5 mm
267,5 mm
258,5 mm
252,5 mm
Séparateur tubulaire
– DIN 11851 DN 25, PN 40
– DIN 11851 DN 40, PN 40
– DIN 11851 DN 50, PN 40
– Triclamp ¾", PN 40
– Triclamp 1", PN 40
– Triclamp 1½", PN 40
– Triclamp 2", PN 40
273,5 mm
283,5 mm
288,5 mm
220,0 mm
220,0 mm
257,0 mm
268,0 mm
Dimensions
1 mm = 0.039 in
1 in = 25.4 mm
25
5 Caractéristiques techniques
Séparateur, avec raccord à visser ou à bride (informations détaillées voir TI 322P)
A
PMP 48
Cerabar M
Raccord à visser
– G 1½, DIN ISO 228/1,à partir de 0,4 bar d’étendue
– G 2, DIN ISO 228/1, à partir de 0,1 bar d’étendue
– 1½ NPT, ANSI B 1.201, à partir de 0,4 bar d’étendue
– 2 NPT, ANSI B 1.201, à partir de 0,1 bar d’étendue
– Séparateur avec G ½, DIN 16 288, six pans
– Séparateur avec ½ NPT, ANSI B 1.201
Hauteur
232,5 mm
237,5 mm
233,5 mm
233,5 mm
237,5 mm
237,5 mm
Bride, dimensions de raccordement selon DIN 2527
– DN 25, PN 64/160
– DN 25, PN 250
– DN 25, PN 400
– DN 50, PN 10/40
– DN 50, PN 64
– DN 50, PN 100/160
– DN 50, PN 250
– DN 50, PN 400
– DN 80, PN 10/40
255,0 mm
255,0 mm
255,0 mm
255,0 mm
261.0 mm
265,0 mm
273,0 mm
287,0 mm
259,0 mm
Dimensions
1 mm = 0,039 in
1 in = 25,4 mm
A
A
Bride avec prolongateur, dimensions de raccordement selon DIN 2527
– DN 50, PN 10/40, prolongateur 50 mm
255,0 mm
– DN 80, PN 10/40, prolongateur 50 mm
259,0 mm
– DN 100, PN 10/40, prolongateur 50 mm
255,0 mm
– DN 80, PN 10/40, prolongateur 100 mm
259,0 mm
– DN 50, PN 10/40, prolongateur 200 mm
255,0 mm
– DN 80, PN 10/40, prolongateur 200 mm
259,0 mm
Bride, dimensions de raccordement selon ANSI B 16.5 avec portée de joint forme RF
– 1", 400/600 lbs
250,5 mm
– 1", 900/1500 lbs
254,5 mm
– 1", 2500 lbs
254,5 mm
– 2", 150 lbs
254,5 mm
– 2", 300 lbs
257,5 mm
– 2", 400/600 lbs
267,0 mm
– 2", 900/1500 lbs
280,0 mm
– 2", 2500 lbs
295,0 mm
– 3", 150 lbs
254,5 mm
– 3", 300 lbs
259,0 mm
– 4", 150 lbs
259,0 mm
– 4", 300 lbs
262,5 mm
A
Bride avec prolongateur, dimensions de raccordement selon ANSI 16.5
– 2", 150 lbs, prolongateur 2"
254,5 mm
– 3", 150 lbs, prolongateur 2"
254,5 mm
– 4", 150 lbs, prolongateur 2"
254,5 mm
– 2", 150 lbs, prolongateur 4"
254,5 mm
– 3", 150 lbs, prolongateur 4"
254,5 mm
– 4", 150 lbs, prolongateur 4"
254,5 mm
– 2", 150 lbs, prolongateur 6"
254,5 mm
– 3", 150 lbs, prolongateur 6"
254,5 mm
– 4", 150 lbs, prolongateur 6"
254,5 mm
26
Endress+Hauser
BA 200P/14/fr/12.03
Imprimé en France / CV. 5.0

Manuels associés