Endres+Hauser Cerabar M PMC41, PMC45, PMP41, PMP45, PMP46, PMP48 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
BA 200P/14/fr/12.03 5200 4423 cerabar M Transmetteur de pression avec électronique analogique Instructions de montage et de mise en service Sommaire Cerabar M Instructions condensées Affichage Eléments de réglage Potentiomètre pour le réglage du début d’échelle Potentiomètre pour le réglage fin de l’échelle Commutateur pour le réglage grossier de la fin d’échelle réglage fin TD 1:1 réglage grossier réglage fin TD 3:1 réglage grossier réglage fin TD 6:1 réglage grossier réglage fin L’afficheur analogique indique la pression en fonction de la gamme de mesure réglée sous forme de bargraph TD 10:1 réglage grossier Sommaire . . . . . . . . . . . . 5 2 Installation . . . . . . . . . . . . . 6 1 Introduction 2.1 2.2 2.3 2.4 Conseils de montage sans séparateur Conseils de montage avec séparateur Accessoires de montage . . . . . Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 10 11 3 Configuration et mise en service . . 12 3.1 Accès aux éléments de commande et fonctionnement de l’afficheur analogique . 3.2 Emplacement et fonction des éléments de commande sur l’électronique . . . . . . 3.3 Réglage et mise en service . . . . . . 2 4 Maintenance et réparations . . . . . 16 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Réparations . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . Montage de l’afficheur analogique . Remplacement de l’électronique . . Remplacement de la cellule de mesure Remplacement du joint . . . . . . 5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 18 19 20 20 21 5.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . 24 12 13 14 Endress+Hauser Cerabar M Conseils de sécurité Conseils de sécurité Le Cerabar M est un transmetteur de pression destiné, selon la version, à la mesure de pression relative ou absolue. Utilisation conforme Le Cerabar M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Installé incorrectement, ou employé sur des applications pour lesquelles il n’a pas été prévu, il peut être source de dangers, notamment un débordement de produit dû à une mauvaise installation ou un réglage incorrect. Pour cette raison, l’appareil doit être installé, raccordé, exploité et réparé selon les instructions figurant dans le présent manuel. Le personnel qui l’utilisera devra être autorisé et suffisamment formé. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. Installation, mise en route, configuration Tenir compte des données techniques figurant sur la plaque signalétique. Sur celle-ci figure la MWP (maximum working pressure/max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20 °C resp. 100 °F pour des brides ANSI. • Pression d’épreuve (Over pressure limit OPL) = MWP (plaque) x 1,5 • Les valeurs de pression admissibles en cas de température supérieure figurent dans les normes : – EN 1092-1: 2001 Tab. 18 – ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316 – ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276 – JIS B2201 Si l’appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des spécifications données dans le présent manuel ainsi que des certificats et réglementations nationaux en vigueur. L’appareil est livrable avec les certificats mentionnés dans le tableau ci-dessous. Le certificat peut être identifié à l’aide de l’initiale du code gravé sur la plaque signalétique. Zones explosibles Veuillez vous assurer que votre personnel est suffisamment formé Tenir compte des spécifications données dans les certificats et des réglementations locales Code Certificat Mode de protection R Standard aucun G ATEX 100 ATEX II 1/2 G EEX ia IIC T6 K ATEX 100 ATEX II 1/2 D EEX ia IIC T6 L ATEX 100 ATEX II 1/3 D (non- Ex power supply) N ATEX 100 ATEX II 3 G EEx nV IIC T5 (Zone 2) C CSA General Purpose S CSA CSA IS (suitable for Div. 2) Cl. I, II, III, Div. 1, Groups A…G T CSA CSA Cl. I P FM FM IS (non incendive) Cl. I, II, III, Div. 1, Groups A…G M FM FM DIP, Cl. II, III, Div. 1, Groups A…G V TIIS TIIS Ex ia IIC T6 Endress+Hauser Certificats pour applications en zone explosible 3 Conseils de sécurité Cerabar M Conseils de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants Conseils de sécurité Symbole Remarque ! Attention ! Danger ! Mode de protection Signification Remarque ! “ Remarque” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l’appareil. Attention ! “Attention” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l’utilisateur ou de dysfonctionnements de l’appareil. Danger ! “Danger” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l’utilisateur, consituant un risque pour sa sécurité, ou pouvant entrainer une destruction irrémédiable de l’appareil. Appareils électriques certifiés pour utilisation en zone explosible, ayant subi un essai de type Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l’appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone explosible. Les appareils qui se trouvent en zone explosible ou les câbles qui y mènent doivent posséder un mode de protection correspondant. Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone non explosible. Les appareils qui se trouvent en zone non explosible doivent également être certifiés si des câbles qui leur sont raccordés mènent en zone explosible. Symboles électriques Courant continu Une borne à laquelle on mesure une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle on mesure une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Mise à la terre Une borne qui, du point de vue de l’utilisateur, est déjà reliée à la terre. Prise de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d’autres raccordements. Raccordement d’équipotentialité Un raccordement, qui doit être relié au système de mise à la terre de l’installation. Il peut s’agir d’une ligne d’équipotentialité ou d’un système de mise à la terre en étoile, selon réglementation nationale ou propre à l’entreprise. 4 Endress+Hauser Cerabar M 1 Introduction 1 Introduction Les transmetteurs de pression Cerabar M mesurent la pression absolue ou relative dans les gaz, vapeurs et liquides. Ils sont utilisés dans tous les domaines des procédés industriels. Application Cellule céramique La pression de process agit directement sur la robuste membrane céramique et la déplace de max. 0,025 mm. La variation de capacité proportionnelle à la pression est mesurée aux électrodes du substrat céramique et de la membrane. La gamme de mesure dépend de l’épaisseur de la membrane céramique. Domaines d’application Cellule métallique La pression de process déplace la membrane séparatrice et le liquide de remplissage transmet la pression au pont de résistance. La variation de la tension de sortie du pont, fonction de la pression, est mesurée et exploitée. Cellule céramique Cellule métallique Substrat céramique Pont de résistance Membrane Liquide de remplissage Electrode BA200Y02 Un ensemble de mesure complet comprend, dans le cas le plus simple • un transmetteur de pression Cerabar M avec sortie courant 4…20 mA et • une alimentation 11,5…45 VDC On peut également embrocher un affichage analogique directement sur l’électronique. Il indique la pression sous forme de bargraph. Cerabar M Ensemble de mesure 4…20 mA 11.5…45 VDC Process BA200Y03 Endress+Hauser 5 2 Installation Cerabar M 2 Installation Contenu Ce chapitre décrit : • le montage mécanique du Cerabar M avec et sans séparateur • le raccordement électrique. 2.1 Conseils de montage sans séparateur Cerabar M sans séparateur – PMC 41, 45 – PMP 41, 45 Le Cerabar M sans séparateur est monté suivant les mêmes règles q’un manomètre. Nous recommandons l’utilisation de robinets d’isolement et de siphons. • Mesure de gaz Montage sur le robinet d’isolement au-dessus du piquage afin que la condensation puisse s’écouler dans le process Figure 2.1 Montage sur le robinet d’isolement pour la mesure de gaz BA200Y04 • Mesure de vapeur Montage avec siphon au-dessus du piquage. Le siphon réduit la température avant la membrane à pratiquement la température ambiante. Le siphon doit être rempli d’eau avant la mise en service. BA200Y05 Figure 2.2 à gauche : Montage avec siphon en forme de U pour la mesure de vapeur à droite : Montage avec siphon cor de chasse pour la mesure de vapeur 6 BA200Y06 Endress+Hauser Cerabar M 2 Installation • Mesure de liquides Montage sur le robinet d’isolement en-dessous ou à même hauteur que le piquage BA200Y07 Le PMP 41 avec cellule métallique existe dans les versions suivantes : • avec membrane affleurante • avec adaptateur et membrane interne L’adaptateur peut être vissé ou soudé. En fonction du matériau et de la construction un joint sera fourni. Filetage ½" G avec joint torique Dimensions 1 in = 25.4 mm 1 mm = 0.039 in 15 21 17 3 21.3 19.4 4,3 G½ 50 Joint Viton Joint torique 14 x 1,78, Viton ou NBR Teflon G½ 17 3 17 3 27 21 2.5 Perçage selon DIN 3852-X-G ½ 14 Exécution selon DIN 3852-E-G ½ 22 Filetage ½"l G½ Ø 26.4 Ø 26.4 Ressort Joint Viton Montage PMP 41 Manchon à souder Ø 26.4 Rondelle Teflon Joint PTFE BA200Y08 Endress+Hauser Figure 2.3 Montage sur le robinet d’isolement pour la mesure de liquides Figure 2.4 PMP 41 avec membrane affleurante en haut : filetage ½" G avec joint torique en bas : filetage ½" G 7 2 Installation Cerabar M Raccord process membrane affleurante Soudé Joint fourni Figure 2.5 Cerabar M PMP 41 avec adaptateur vissé ou soudé. Dans le cas de l’adaptateur soudé, couple de serrage max. 80 Nm Avec adaptateur vissé, membrane interne BA200Y09 2.2 Conseils de montage avec séparateurs Cerabar M avec séparateur – PMP 46 – PMP 48 Figure 2.6 Variantes de séparateurs Le Cerabar M avec séparateur est, selon la version, fileté, à bride ou clampé PMP 46 avec écrou PMP 48 avec bride PMP 46 avec clamp BA200Y10 • Pour la protection de la membrane de séparateur il convient d’enlever le capot de protection du séparateur peu de temps avant le montage • La membrane du séparateur du Cerabar M ne doit pas être nettoyée avec des objets pointus ou durs • Le séparateur et le capteur de pression constituent un système fermé étalonné indissociable, qui est rempli sous vide. • Lors du montage du Cerabar M, il ne faut pas utiliser l’écrou 6 pans de ce dernier mais uniquement l’écrou du séparateur pour serrer l’ensemble. 8 Endress+Hauser Cerabar M 2 Installation 100 L’utilisation d’un élément de refroidissement est recommandé dans le cas de températures de produit extrêmes en permanence, pouvant conduire à un dépassement de la température ambiante max. de 85 °C. • Lors du montage, noter que la hauteur max. de montage est augmentée de 100 m par la mise en place de l’élément de refroidissement • La hauteur d’implantation supplémentaire engendre, en raison de la colonne hydrostatique dans l’élément de refroidissement, un décalage du zéro d’env. 10 mbar. Montage avec élément de refroidissement BA201Y11 Figure 2.7 Montage avec élément de refroidissement Pour assurer une protection contre les températures, taux d’humidité ou vibrations élevés, ou si le point d’implantation est difficilement accessible, il est possible de monter le boîtier du Cerabar M à distance à l’aide d’un capillaire. Pour ce faire on dispose d’un étrier de fixation mural ou sur tube 2". Dimensions 1 in = 25.4 mm 1 mm = 0.039 in Point de mesure : - très humide chaud - fortes vibrations - accès difficile 60.3 26 81 70 101 (121) 184.5 Montage avec capillaires Montage à distance du point de mesure 119.5 3 26 101 (121) 167 102.5 BA200Y13 Endress+Hauser BA200Y12 Figure 2.8 Montage avec capillaire et étrier de fixation à distance du point de mesure. Les dimensions entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur. 9 2 Installation Cerabar M 2.3 Accessoires de montage PMC 41 Montage mural et sur tube avec étrier de fixation 159 97 (117) 98 (118) 32 32 176 3 81 70 60.3 94 111 Figure 2.9 Montage avec étrier à gauche : sur un tube vertical 6 60.3 à droite : sur un mur Les dimensions entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur BA200Y14 167.5 PMP 41 Montage mural et sur tube avec étrier de fixation à droite : sur un mur Les dimensions entre parenthèses sont valables pour des appareils avec afficheur 10 113(133) 114 (134) 26 3 60.3 119.5 102.5 60.3 6 Figure 2.10 Montage avec étrier à gauche : sur un tube vertical 26 81 70 Dimensions 1 in = 25.4 mm 1 mm = 0.039 in 184.5 BA200Y53 Endress+Hauser Cerabar M 2 Installation 2.4 Raccordement Nous recommandons d’utiliser un câble de liaison 2 fils blindé torsadé. Section max. : 2,5 mm² • La tension d’alimentation est de 11,5…45 V DC Des protections contre les inversions de polarité, les effets des hautes fréquences et les pics de tension sont intégrées. Sans interrompre la mesure il est possible d’obtenir le signal 4…20 mA par le biais de prises test prévues à cet effet sur l’électronique. BA200Y16 • Dévisser le couvercle • Si livrée, démonter la bague de support avec l’afficheur analogique Pour ce faire : − pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce qu’un clic signale le décrochement de la bague − déposer la bague avec prudence de manière à ne pas arracher les fils de l’afficheur. Le connecteur de l’afficheur peut rester embroché − Faire passer le câble par le presse-étoupe • Raccorder les fils selon le schéma • Le cas échéant embrocher à nouveau la bague de support avec l’afficheur. On entend très nettement le clic. • Revisser le couvercle Raccordement du câble Test 4…20 mA * T 50 mA Figure 2.11 Raccordement de l’électronique analogique *Pour la variante avec certificat ATEX 100, II1/3D (alimentation non Ex), l’appareil doit être muni d’un fusible 50 mA à fusion lente Pour enlever la bague de support de l’électronique, pousser la languette avec la flèche vers le haut Raccorder la ligne de compensation de potentiel toujours à la borne de terre interne du boîtier et non pas à la borne 3 BA200Y15 Connecteur Connecteur Harting Occupation des bornes Borne Fonction 1 2 8 + – Raccordement PE Bleu (BL) Brun (BN) Vert-jaune (GNYE) + – Raccordement PE Vert (GN) Noir (BK) Rouge (RD) 7 6 5 Connecteur M 12x1 La borne 3 sur l’électronique sert à la mise à la terre; elle est déjà câblée en interne. Si le câble de raccordement comporte un blindage ou un fil de terre, ils ne devront être raccordés qu’à la borne de terre interne du boîtier et non à la borne 3 (voir schéma de raccordement) 8 1 3 4 2 – + Endress+Hauser 11 3 Configuration et mise en service Cerabar M 3 Configuration et mise en service Ce chapitre décrit • l’accès aux éléments de commande et la fonction de l’afficheur analogique • la position et la fonction des éléments de commande sur l’électronique • l’étalonnage et la mise en service du Cerabar M 3.1 Accès aux éléments de commande et fonctionnement de l’afficheur analogique Déposer l’afficheur pour la L’afficheur analogique est livré monté (s’il a été commandé en même temps que le configuration capteur). Dans ce cas il faut déposer l’afficheur analogique avec la bague de support avant la configuration de l’électronique. Si vous souhaitez commander ultérieurement un afficheur analogique, veuillez tenir compte des conseils au chapitre 4.3 “Montage de l’afficheur analogique” Dépose de l’afficheur • pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce qu’un clic signale le décrochement de la bague • déposer la bague avec prudence de manière à ne pas arracher les fils de l’afficheur. • pour observer l’afficheur en cours de fonctionnement, embrocher ce dernier sur le bord du boîtier ou le laisser pendre après le câble à côté du boîtier BA200Y15 BA200Y24 Z ero 1 2 3 + – Figure 3.1 à gauche : dépose de la bague de support à droite : déposer l’afficheur avec la bague support pour la configuration Pour extraire la bague de support de l’électronique, pousser la languette avec la flèche vers le haut S pan fine coars e τ 1 2 3 Dis play Pour la configuration déposer la bague de support avec l’afficheur Fonction de l’afficheur – Bargraph pour l’indication de tendance de la gamme de mesure 0…100%. Cela correspond au signal courant 4…20 mA – Le bargraph et l’échelle clignotent en cas de dépassement 0% 50% 0…1 bar 100% – Echelle – L’échelle clignote lorsque le signal n’est pas atteint (courant inférieur à 4 mA) – Gamme de mesure Figure 3.2 Fonction de l’afficheur 12 BA200Y17 Endress+Hauser Cerabar M 3 Configuration et mise en service 3.2 Emplacement et fonction des éléments de commande sur l’électronique À Potentiomètre pour le  Potentiomètre pour le réglage précis de réglage du début d’échelle la fin d’échelle Emplacement des éléments de commande Á Commutateurs pour le réglage grossier de la fin d’échelle à Commutateur à positions Prises test pour la mesure du signal courant multiples pour le réglage de l’amortissement BA200Y18 Fonction des éléments de commande No. Elément de commande Fonction À Potentiomètre de réglage du début d’échelle Réglage du zéro ±10 % Á Commutateurs pour le réglage grossier de la fin d’échelle Pour le réglage grossier de la fin d’échelle on peut régler une dilatation de la gamme de mesure entre 1:1 et 10:1. Positions du commutateur : 1:1 1 2 3 τ off on 3:1 1 2 3 τ off on 6:1 1 2 3 τ off on 10:1 1 2 3 τ off on  Potentiomètre pour le réglage fin de la fin d’échelle à Commutateur pour le réglage de l’amortissement Réglage fin de la fin d’échelle 1 2 3 τ off on Endress+Hauser off : amortissement 0 s on : amortissement 2 s 13 3 Configuration et mise en service Cerabar M 3.3 Réglage et mise en service Préparatifs • Raccorder le Cerabar M au réseau (voir chap. 2.4 Raccordement) • Raccorder un multimètre (4…20 mA) aux prises test prévues à cet effet • S’assurer qu’une simulation de la pression est possible dans la gamme de mesure souhaitée Amortissement L’amortissement τ permet de lisser les variations de pression et exerce une influence sur le signal de sortie et l’afficheur analogique. Pour le réglage de l’amortissement on dispose d’un commutateur 1 2 3 τ off on • position du commutateur off : amortissement 0 s • position du commutateur on : amortissement 2 s Exemple Le réglage est décrit pour une cellule de mesure 0…1 bar Réglage du début d’échelle Ce réglage est effectué à l’aide du potentiomètre pour le réglage du début d’échelle. Procéder comme suit : • pour le début d’échelle simuler avec précision 0 bar (pression atmosphérique pour mesure de pression relative ou le vide pour mesure de pression absolue) • sur le multimètre régler avec précision 4 mA en utilisant le potentiomètre “zéro” Pression appliquée 0 bar Valeur du courant Régler avec précision 4 mA Comportement de l’afficheur analogique Indique 0% 0% 50% 100% L’échelle ne clignote pas (l’échelle commence à clignoter dès que le point zéro réglé n’atteint pas la gamme de la cellule. Corriger la valeur jusqu’à ce que l’échelle arrête de clignoter) 14 Endress+Hauser Cerabar M 3 Configuration et mise en service Pour le réglage grossier de la fin d’échelle on dispose de 3 commutateurs. Selon leur position, on opte pour une dilatation de la gamme de mesure (également appelée rangeabilité) de 1:1 (jusqu’à 2:1), 3:1, 6:1 ou 10:1. Le réglage fin se fait à l’aide du potentiomètre destiné à cet usage. Réglage de la fin d’échelle Pour le réglage de la fin d’échelle, procéder comme suit : • simuler avec précision la pression souhaitée pour la fin d’échelle • sur le multimètre régler 20 mA en procédant comme suit : − délimiter grossièrement la fin d’échelle souhaitée en sélectionnant une dilatation de la gamme de mesure à l’aide des commutateurs − régler avec précision la fin d’échelle souhaitée à l’aide du potentiomètre pour réglage fin “span” Réglage commutateurs Pression appliquée TD 1:1 1 2 3 Gamme de mesure cellule : 0…1 bar Gamme de mesure réglée : 0…1 bar τ off on 0% 1 2 3 Gamme de mesure cellule : 0…1 bar Gamme de mesure réglée : 0…0,3 bar (TD 3:1) τ off on Pression Courant TD 6:1 1 2 3 Gamme de mesure cellule : 0…1 bar Gamme de mesure réglée : 0…0.15 bar (TD 6:1) τ off on 1 2 3 off on 0% 50% 100% Le bargraph ne clignote pas* indique 100% 50% 100% Le bargraph ne clignote pas* indique 100% Pression 0% Courant Endress+Hauser 100% indique 100% 0% Gamme de mesure cellule : 0…1 bar Gamme de mesure réglée : 0…0.1 bar (TD 10:1) τ 50% Le bargraph ne clignote pas* Pression Courant TD 10:1 indique 100% Pression Courant TD 3:1 Comportement de l’afficheur analogique 50% 100% Le bargraph ne clignote pas* * Le bargraph et l’échelle commencent à clignoter dès qu’on règle une valeur de fin d’échelle qui dépasse la gamme de cellule. Dans ce cas, corriger la valeur jusqu’à ce que le bargraph et l’échelle arrêtent de clignoter. 15 4 Maintenance et réparations Cerabar M 4 Maintenance et réparations 4.1 Réparations Si vous devez renvoyer le Cerabar M en réparation à Endress + Hauser, prière de communiquer les informations suivantes : • une description précise de l’application • les propriétés physiques et chimiques du produit • une brève description du défaut rencontré Avant de renvoyer le produit en réparation, nous vous prions de prendre les mesures suivantes : • Enlever tous les résidus de produit Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment acide, toxique, cancérigène, radioactif etc • Nous vous prions instamment de vous abstenir de tout renvoi s’il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit dangereux, notamment si ce dernier a pénétré dans les fentes ou s’il a pu diffuser dans le boitier " Attention ! Les appareils avec certificat de conformité ou certificat d’essai de type doivent être renvoyés complets pour les besoins de réparations. 4.2 Pièces de rechange Le schéma suivant reprend les pièces de rechange pouvant être commandées auprès d’Endress+Hauser. Lors de la commande prière de tenir compte des remarques suivantes : • Si l’on remplace des pièces figurant dans la structure de commande, il convient de vérifier que la désignation de l’appareil notée sur la plaque signalétique reste valable • Si la désignation de l’appareil est modifiée sur la plaque signalétique, il faut commander une plaque de rechange. Les données relatives au nouvel appareil doivent alors figurer sur la nouvelle plaque à fixer sur le boîtier du Cerabar M • Si l’on commande une nouvelle cellule de mesure, c’est en règle générale un appareil complètement monté avec boîtier et raccord process mais sans électronique qui est livré • Le raccord process peut être remplacé par l’utilisateur uniquement sur le PMC 41. Pour les autres variantes d’appareil le raccord process commandé est livré avec le boîtier complet mais sans électronique • Il n’est pas possible de transformer un appareil standard en appareil Ex en remplaçant certaines pièces. Lors de la réparations d’appareils certifiés, il convient de respecter les directives correspondantes. 16 Endress+Hauser Cerabar M 4 Maintenance et réparations BA200fr46 Endress+Hauser 17 4 Maintenance et réparations Cerabar M 4.3 Montage de l’afficheur analogique L’afficheur analogique est livré monté s’il a été commandé en même temps que l’appareil. S’il a été endommagé, on pourra le recommander en tant que pièce de rechange. Dépose de l’afficheur • Pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce que le clic de décrochement de la bague de support sur l’électronique s’entende nettement • Déposer prudemment la bague de support de façon à ce que les câbles de l’afficheur ne soient pas arrachés • Débrocher le connecteur de l’afficheur BA200Y15 Figure 4.1 à gauche : dépose de la bague de support à droite : dépose de l’afficheur Montage de l’afficheur Pour enlever la bague support de l’électronique, pousser la languette avec la flèche vers le haut BA200Y40 Déposer prudemment la bague support et le connecteur de l’affichage • Embrocher le connecteur de l’afficheur dans la prise prévue à cet effet sur l’électronique et encliqueter À. • Insérer la bague de support dans les perçages prévus à cet effet sur l’électronique Á. • Presser la bague de support avec l’afficheur sur l’électronique. Le clic est bien audible. BA200Y26 BA200Y25 Á Figure 4.2 Montage de l’afficheur 18 Endress+Hauser Cerabar M 4 Maintenance et réparations 4.4 Remplacement de l’électronique • Si l’électronique analogique disponible doit être remplacée par une autre électronique analogique, il convient de préciser la référence suivante : − 52002022 : électronique Cerabar M, 4…20 mA, analogique Après le remplacement de l’électronique il faut réétalonner l’appareil. Les informations relatives à cet étalonnage figurent au chapitre 3. • Si l’électronique analogique disponible doit être remplacée par une électronique digitale HART, il convient de suivre les indications figurant dans le manuel de mise en service BA 201P livré avec l’électronique digitale. • Le cas échéant déposer la bague de support avec l’afficheur et débrocher l’afficheur de l’électronique • Débrancher le câble de raccordement de l’électronique • Desserrer les vis À et Á de l’électronique • Déposer l’électronique Démontage de l’électronique BA200Y41 • Embrocher la nouvelle électronique et serrer les vis À et Á. Figure 4.3 Emplacement des vis et pour la dépose de l’électronique À Á Montage de l’électronique • Relier le câble de raccordement selon le schéma figurant au chapitre 2.4 “Raccordement” • Procéder à l’étalonnage selon chapitre 3 • Le cas échéant remonter l’afficheur Endress+Hauser 19 4 Maintenance et réparations Cerabar M 4.5 Remplacement de la cellule de mesure Si la cellule de mesure doit être remplacée, Endress+Hauser fournit un boîtier complet avec la nouvelle cellule de mesure et le raccord process sans électronique. Ainsi, pour le remplacement de la cellule de mesure, il suffit de démonter l’électronique de l’ancien boîtier et de la remonter dans le nouveau. Après le remplacement de la cellule il convient de réétalonner le Cerabar M. • Commande du boîtier avec cellule de mesure et raccord process : PM* 4* – p pp pp p W p pp p p • Conseils de montage de l’électronique, voir chap. 4.4 “Remplacement de l’électronique” • Conseils pour l’étalonnage voir chap. 3 “Configuration et mise en service”. 4.6 Remplacement du joint Le joint du Cerabar M PMC 41 en contact avec le produit peut être remplacé. De plus, en dehors du joint PTFE (extension D), il est possible de remplacer tous les joints par d’autres le cas échéant. Tenir cependant compte des limites de température des différents matériaux. Joint * Limite supérieure de température selon spécifications de l’appareil de base Limites de température 1 FPM, Viton –20°C* (–4°F) 6 FPM, Viton dégraissé –10°C* (+14°F) A FPM, Viton dégraissé pour application oxygène –10°C…+60°C (+14°F…+140°F) 8 NBR (DVGW) –20°C…+80°C (–4°F…+176°F) 2 NBR –20°C* (–4°F) 7 FFKM, Kalrez compound 4079 +5°C* (+41°F) 4 EPDM –40°C* (–40°F) Remplacement du joint • Desserrer les vis de la bague de fixation du raccord process interchangeable • Déposer la bague avec le raccord process • Remplacer le joint Les surfaces d’étanchéité et le joint doivent être exempts de fibres et impuretés • Fixer le raccord process interchangeable avec la bague et les vis BA200Y42 Joint Raccord process interchangeable Bague support avec vis 20 Endress+Hauser Cerabar M 5 Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques techniques Généralités Domaines d’application Fonctionnement et construction du système Entrée Fabricant Endress+Hauser Appareil Transmetteur de pression Désignation de l’appareil PMC 41, PMP 41, PMC 45, PMP 45, PMP 46, PMP 48 Documentation technique BA 200P/12.03, selon DIN 19 259 Mesure de pression absolue et relative dans les gaz, vapeurs et liquides Principe de mesure PMC 41, PMC 45 avec cellule céramique La pression provoque un faible déplacement de la membrane céramique. La variation de capacité proportionnelle à la pression est mesurée aux électrodes de la cellule céramique. Volume de commande : env. 2 mm3 PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48 avec cellule métallique La pression de process agit sur la membrane métallique du capteur et est transmise par le biais d’un liquide de remplissage à un pont de résistances. La variation de la tension de sortie du pont est mesurée. Volume de commande < 1 mm3 Ensemble de mesure - Cerabar M et alimentation par ex. via RN 221 - Configuration du zéro et de la fin d’échelle via potentiomètre - Afficheur analogique à bargraph embrochable pour l’indication de la mesure Construction En standard boîtier en VA Raccords process voir page 25 Transmission du signal 4…20 mA, 2 fils Grandeur de mesure Pression absolue et relative Gamme de mesure PMC 41, PMC 45 Type de pression Endress+Hauser PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48 Gamme nominale Etendue Surpression Type de min. pression (TD 10:1) Gamme nominale Etendue min. (TD 10:1) Surpression bar bar bar bar bar relative 0…0.1 0.01 bar 4 relative 0…1 0.1 4 relative 0…0.4 0.04 7 relative 0…4 0.4 16 relative 0…1 0.1 10 relative 0…10 1 40 relative 0…4 0.4 25 relative 0…40 4 160 relative 0…10 1 40 relative 0…100 10 400 relative 0…40 4 60 relative 0…400 40 600 relative –0.1…0.1 0.02 4 relative –1…+1 0.2 4 relative –0.4…0.4 0.08 7 relative –1…+4 0.5 16 relative –1…+1 0.2 10 relative –1…+10 1.0 40 relative –1…+4 0.5 25 relative –1…+10 1.0 40 absolue 0…0.4 0.04 6 absolue 0…1 0.1 4 absolue 0…1 0.1 9 absolue 0…4 0.4 16 absolue 0…4 0.4 25 absolue 0…10 1 40 absolue 0…10 1 40 absolue 0…40 4 160 absolue 0…40 4 60 absolue 0…100 10 400 absolue 0…400 40 600 21 5 Caractéristiques techniques Cerabar M Résistance au vide Sortie Précision de la mesure Conditions d’utilisation PMC Pour cellule 0,1 bar : jusq. 0,7 bar abs. Pour toutes les autres cellules : jusq. 0 bar abs. ; PMP jusq. 10 mbar abs. Gamme de réglage de la fin d’échelle (turndown) via micro-commutateur jusqu’à TD 10:1 Décalage du zéro ±10 % de la gamme de cellule Signal de sortie Signal analogique 4…20 mA Signal en cas de panne Dépassement positif (> 20,5 mA) Dépassement négatif (< 3,6 mA) Le bargraph et l’échelle sur l’afficheur analogique clignotent Echelle clignote Temps d’amortissement Selon la position du commutateur : off 0 s, on 2 s Conditions de référence DIN IEC 770 TU=25°C (+77°F) Précision y compris linéarité, hystérésis et reproductibilité (selon DIN IEC 770) PMC: ±0,2 % de la fin d’échelle réglée PMP. ±0,3 % de la fin d’échelle réglée Précision particulière pour les faibles étendues de mesure de pression absolue . L’imprécision plus grande est due aux limites actuelles des étalons du DKD (équivalent du BNM en Allemagne) absolue : pour ≥ 40 mbar à < 1000 mbar : ± 0,3% de la fin d’échelle réglée Temps de démarrage 200 ms Temps de montée 60 ms Durée de réglage 180 ms Dérive à long terme 0,1 % (FS) par an Effet thermique rapportée à la fin d’échelle réglée TD = gamme nom. /étendue de mesure réglée pour -10...+60 °C: ± (0,3 %xTD+0,3 %) pour -40...-10 °C; +60...+85 °C: ± (0,5 %xTD+0,5 %) Coefficient thermique (TK max.) (si la valeur du coeff. thermique dépasse la valeur de l’effet thermique, c’est automatiquement cette dernière qui est valable) Signal zéro et fin d’échelle pour –10°C…+60°C (+14°F…+140°F): ±0,15% de la gamme nominale/10 K pour –40°C…–10°C (–40°F…+14°F); +60°C…+85°C (+140°F…+185°F): ±0.2% de la gamme nomin./10 K Influence des vibrations Sans influence (4 mm extrémité-extrémité 5…15 Hz, 2 g: 15…150 Hz, 1g: 150 Hz…2000 Hz) Conditions d’implantation Quelconque Conditions environnantes Température ambiante –40…+85°C (–40…+185°F) Limites de température ambiante (brièvement) –40…+100°C (–40…+257°F) Température de stockage –40…+85°C (–40…+185°F) Classe climatique 4K4H selon DIN EN 60721-3 Mode de protection IP 66/Nema 4x avec entrée de câble IP 68 (1 m colonne d’eau sur 24 h) ou Nema 6P (1,8 m colonne d’eau sur 30 min) avec câble surmoulé comprenant une mise à l’atmosphère Compatibilité électromagnétique Emission selon EN 50081-1 Résistance selon EN 50082-2 et standard industriel NAMUR avec 10 V/m Conditions liées au produit 22 Température du produit PMC/PMP 41: –40…+85°C (–40…+185°F) PMC/PMP 45: –40…+125°C (–40…+257°F) PMP 46/48: –40…+85°C (–40…+185°F) Limites de température du produit Température de nettoyage Cerabar M affleurant +150°C jusqu’à 60 minutes, séparateur avec élément de refroidissement et huile haute température jusqu’à 350°C Indications de pression Voir plaque signalétique. Tenir compte de la relation Pression-Température. Endress+Hauser Cerabar M Construction 5 Caractéristiques techniques Construction Boîtier – Type F 15 Raccordement électrique au choix par – PE M20x1,5 – entrée de câble PE 13,5, G ½, ½ NPT – connecteur Harting, connecteur M 12x1 – câble surmoulé avec mise à l’atmosphère Raccords process Tous raccords filetés, affleurants et séparateurs usuels Matériaux Boîtier – inox 1.4301 – joint couvercle de boîtier : silicone Plaque signalétique gravure laser sur le boîtier Raccords process PMP 41 – 1.4435 (SS 316L), adaptateur 1.4435 (SS 316L) PMC 41 – 1.4435 (SS 316L), Hastelloy 2.4819 (C 276) PMP 45, PMC 45, PMP 46, PMP 48 – 1.4435 (SS 316L) Membrane de process PMC 41, PMC 45 – Al2O3 céramique (oxyde d’aluminium) PMP 41, PMP 45, PMP 46 – 1.4435 (SS 316L) PMP 48 – 1.4435 (SS 316L), Hastelloy 2.4819 (C 276), tantale, pellicule PTFE sur inox 316 L Joints FPM Viton, FPM Viton dégraissé, FPM Viton dégraissé pour applications oxygène, EPDM, Kalrez, NBR, DVGW Version DVGW avec joint NBR Accessoires de fixation Etrier de montage mural ou sur tube 2" en inox 304 (FDA) Liquide de remplissage des séparateurs Huile silicone, huile végétale, glycérine, huile haute température, FLUOROLUBE dégraissé pour applications oxygène Cellule de mesure Remplissage d’huile PMC 41, PMC 45 – sans, cellule sèche PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48 – au choix huile silicone ou huile inerte (Voltalef) pour applications oxygène Afficheur et éléments de configuration Alimentation Certificats et agréments Documentation complémentaire Endress+Hauser Afficheur Afficheur à bargraph embrochable (30 segments) Configuration – Configuration début et fin d’échelle de mesure via deux potentiomètres et commutateurs – Réglage de l’amortissement via commutateur Tension d’alimentation 11.5…45 VDC, Surtension II selon DIN EN 61 010-1 Ondulation sans effet sur le signal 4…20 mA jusqu’à ±5 % Ondulation résiduelle à l’intérieur de la gamme de tension admissible Mode de protection Voir page 4 Marquage CE L’appareil satisfait les directives légales CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l’application de la marque CE SI 038P, TI 321P, TI 322P, BA 201P 23 5 Caractéristiques techniques Cerabar M 5.1 Dimensions PMC 41 Raccord process fileté (informations détaillées voir TI 321P) A – Filetage G ½ – Filetage G ½, taraudage G ¼ – Filetage G ½, perçage 11,4 mm – Filetage ½ NPT, taraudage ¼ NPT – Filetage ½ NPT, perçage 11,4 mm – Filetage PF ½ – Filetage PT ½ – Filetage M20x1,5 Hauteur 155,0 mm 155,0 mm 155,0 mm 155,0 mm 155,0 mm 155,0 mm 155,0 mm 155,0 mm Dimensions 1 mm = 0.039 in 1 in = 25.4 mm PMP 41 Raccord process fileté avec membrane affleurante ou interne (avec adaptateur) (informations détaillées voir TI 321P) A A Membrane affleurante – Filetage G ½ – Filetage G ½ avec joint torique pour manchon à souder PMC 45 Membrane interne – Filetage G ½ – Filetage ½ NPT – Taraudage ½ NPT – Filetage PF ½ – Filetage PT ½ – Filetage M20x1,5 Hauteur 162,0 mm 162,0 mm 197,5 mm 197,5 mm 184,5 mm 195,5 mm 197,5 mm 197,5 mm Raccords alimentaires Raccords à visser Brides A (informations détaillées voir TI 321P) – Triclamp 2" – SMS 1½" – SMS 2" – DIN 11851 DN 40, PN 40 – DIN 11851 DN 50, PN 40 – Varivent, D=68 mm – Bride DRD, D=65 mm Hauteur 172,5 mm 172,5 mm 172,5 mm 172,5 mm – G 1½ –G2 – 1½ NPT – 2 NPT – M 44x1.25 Hauteur 172,5 mm 173,5 mm 172,5 mm 173,5 mm 172,5 mm 172,5 mm 172,5 mm Hauteur DIN 2527 – DN 50, PN 40 – DN 80, PN 40 172,5 mm 172,5 mm selon ANSI B 16.5 avec portée de joint – 1½" 172,5 mm – 2" 172,5 mm – 3" 172,5 mm – 4" 172,5 mm 172,5 mm JIS B 2210 – JIS 10K 50A RF PMC 45 Raccords alimentaires 172,5 mm Raccords à visser A (informations détaillées voir TI 321P) 24 – Miniclamp DN 20, PN 40 – Triclamp 1" – DIN 11851 DN 25, PN 40 – Varivent D= 50 mm Hauteur 166,0 mm 166,0 mm 166,0 mm Hauteur – Filetage ¾ NPT 166,0 mm – Filetage G 1 avec 166,0 mm étanchéité conique métallique et manchon à souder livré 166,0 mm Endress+Hauser Cerabar M 5 Caractéristiques techniques Séparateur à membrane ou tubulaire avec raccords alimentaires (informations détaillées voir TI 322P) A A PMP 46 Endress+Hauser Séparateur à membrane – DIN 11851 DN 32, PN 40 – DIN 11851 DN 40, PN 40 – DIN 11851 DN 50, PN 40 – Triclamp 1½" – Triclamp 2" – Triclamp 3" – SMS 1½" – SMS 2" – RJT 1½" – RJT 2" – ISS 1½" – ISS 2" – Bride DRD D= 65 mm – Varivent D=68 mm Hauteur 251,5 mm 250,5 mm 245,5 mm 234,5 mm 242,5 mm 242,5 mm 254,5 mm 259,5 mm 257,0 mm 258,0 mm 267,5 mm 267,5 mm 258,5 mm 252,5 mm Séparateur tubulaire – DIN 11851 DN 25, PN 40 – DIN 11851 DN 40, PN 40 – DIN 11851 DN 50, PN 40 – Triclamp ¾", PN 40 – Triclamp 1", PN 40 – Triclamp 1½", PN 40 – Triclamp 2", PN 40 273,5 mm 283,5 mm 288,5 mm 220,0 mm 220,0 mm 257,0 mm 268,0 mm Dimensions 1 mm = 0.039 in 1 in = 25.4 mm 25 5 Caractéristiques techniques Séparateur, avec raccord à visser ou à bride (informations détaillées voir TI 322P) A PMP 48 Cerabar M Raccord à visser – G 1½, DIN ISO 228/1,à partir de 0,4 bar d’étendue – G 2, DIN ISO 228/1, à partir de 0,1 bar d’étendue – 1½ NPT, ANSI B 1.201, à partir de 0,4 bar d’étendue – 2 NPT, ANSI B 1.201, à partir de 0,1 bar d’étendue – Séparateur avec G ½, DIN 16 288, six pans – Séparateur avec ½ NPT, ANSI B 1.201 Hauteur 232,5 mm 237,5 mm 233,5 mm 233,5 mm 237,5 mm 237,5 mm Bride, dimensions de raccordement selon DIN 2527 – DN 25, PN 64/160 – DN 25, PN 250 – DN 25, PN 400 – DN 50, PN 10/40 – DN 50, PN 64 – DN 50, PN 100/160 – DN 50, PN 250 – DN 50, PN 400 – DN 80, PN 10/40 255,0 mm 255,0 mm 255,0 mm 255,0 mm 261.0 mm 265,0 mm 273,0 mm 287,0 mm 259,0 mm Dimensions 1 mm = 0,039 in 1 in = 25,4 mm A A Bride avec prolongateur, dimensions de raccordement selon DIN 2527 – DN 50, PN 10/40, prolongateur 50 mm 255,0 mm – DN 80, PN 10/40, prolongateur 50 mm 259,0 mm – DN 100, PN 10/40, prolongateur 50 mm 255,0 mm – DN 80, PN 10/40, prolongateur 100 mm 259,0 mm – DN 50, PN 10/40, prolongateur 200 mm 255,0 mm – DN 80, PN 10/40, prolongateur 200 mm 259,0 mm Bride, dimensions de raccordement selon ANSI B 16.5 avec portée de joint forme RF – 1", 400/600 lbs 250,5 mm – 1", 900/1500 lbs 254,5 mm – 1", 2500 lbs 254,5 mm – 2", 150 lbs 254,5 mm – 2", 300 lbs 257,5 mm – 2", 400/600 lbs 267,0 mm – 2", 900/1500 lbs 280,0 mm – 2", 2500 lbs 295,0 mm – 3", 150 lbs 254,5 mm – 3", 300 lbs 259,0 mm – 4", 150 lbs 259,0 mm – 4", 300 lbs 262,5 mm A Bride avec prolongateur, dimensions de raccordement selon ANSI 16.5 – 2", 150 lbs, prolongateur 2" 254,5 mm – 3", 150 lbs, prolongateur 2" 254,5 mm – 4", 150 lbs, prolongateur 2" 254,5 mm – 2", 150 lbs, prolongateur 4" 254,5 mm – 3", 150 lbs, prolongateur 4" 254,5 mm – 4", 150 lbs, prolongateur 4" 254,5 mm – 2", 150 lbs, prolongateur 6" 254,5 mm – 3", 150 lbs, prolongateur 6" 254,5 mm – 4", 150 lbs, prolongateur 6" 254,5 mm 26 Endress+Hauser BA 200P/14/fr/12.03 Imprimé en France / CV. 5.0