Endres+Hauser Cerabar Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Endres+Hauser Cerabar Mode d'emploi | Fixfr
BA 222P/14/fr/03.05
Version software 1.1/1.2
52016619
cerabar M
PROFIBUS-PA
Transmetteur de pression
Manuel de mise en service
0 ,7 5 3
Zero
1
2
3
on address
Span
Display
off
+
–
Endress + Hauser
The Power of Know How
Instructions condensées
Cerabar M PROFIBUS-PA
Instructions condensées
0 ,7 5 3
Zero
1
2
3
on address
Span
Display
Configuration sur site
via l’électronique
Configuration à distance
via un outil de
configuration
off
+
–
Afficheur (en option)
Configuration :
– Fonctionnement de
l’afficheur chap. 3.2
– Emplacement et fonction
des éléments de
configuration
sur l’électronique chap. 3.3
2
Mise en service
sur site :
– Chapitre 5.1
Configuration :
Mise en service :
– Via Commuwin II
chap. 3.4
– Via un outil de
configuration
chap 5.2
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
Sommaire
Sommaire
Historique des logiciels . . . . . . . .
4
Conseils de sécurité . . . . . . . . . .
5
1 Introduction
7
1.1
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
8
2 Installation . . . . . . . . . . . . .
9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Ensemble de mesure
Instructions de montage pour PMC 41, PMC
45, PMP 41 et PMP 45 . . . . . . . .
9
Instructions de montage pour PMP 46 et
PMP 48 . . . . . . . . . . . . . . 10
Versions de boîtier . . . . . . . . . 13
Accessoires de montage . . . . . . . 14
Raccordement électrique . . . . . . . 15
3 Configuration et mise en service . . 17
3.1
3.2
3.3
3.4
Accès aux éléments de configuration .
Fonctionnement de l’afficheur . . . .
Emplacement et fonction des éléments
de configuration sur l’électronique . .
Configuration via Commuwin II . . . .
.
.
17
18
.
.
18
20
6 Diagnostic et suppression de défauts 39
6.1
6.2
6.3
7 Maintenance et réparations . . . . . 42
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Synoptique . . . . . . . . . . .
Réglage de l’adresse de l’appareil . .
Fichier données mères et fichiers types
Echange de données cyclique . . . .
Echange de données acyclique . . .
Formats de données . . . . . . .
Configuration des paramètres de profils
.
.
.
.
.
.
.
21
22
23
24
26
30
31
Maintenance . . . . . . . . . . .
Réparations . . . . . . . . . . .
Retour pour réparation . . . . . . .
Réparation d’appareils certifiés Ex . .
Pièces de rechange . . . . . . . .
Montage de l’afficheur digital . . . .
Remplacement de l’électronique . . .
Remplacement de la cellule de mesure
Remplacement du joint . . . . . . .
Etalonnage de la cellule . . . . . .
8 Caractéristiques techniques
8.1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
42
42
42
43
43
48
49
51
51
53
. . . . 54
Hauteur maximale de montage . . . . . 59
9 Matrice de programmation . . . . . 60
9.1
9.2
4 Interface PROFIBUS-PA . . . . . . . 21
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Diagnostic de défauts et d’avertissements 39
Simulation . . . . . . . . . . . . . 42
Reset . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3
Matrice Commuwin II . . . . . . . . 60
Matrice Bloc entrée analogique (AI
Transmitter) . . . . . . . . . . . . 61
Description des paramètres . . . . . . 62
5 Mise en service . . . . . . . . . . . 33
5.1
5.2
5.3
5.4
Mise en service sur site . . . . . . .
Mise en service et configuration via la
matrice de programmation . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage de la
configuration . . . . . . . . . . . .
Informations relatives au point de mesure
Endress+Hauser
33
34
39
39
3
Historique des logiciels
Cerabar M PROFIBUS-PA
Historique des logiciels
4
Version soft
N° app. et logiciel
Modification
Remarques
1.0
8210
–
Profils 3.0
1.1
8211
–
–
1.2
8212
–
–
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
Conseils de sécurité
Conseils de sécurité
Le Cerabar M est un transmetteur de pression PROFIBUS-PA destiné, selon la
version, à la mesure de surpression ou de pression absolue.
Utilisation
Le Cerabar M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux
normes européennes de technique et de sécurité. Installé incorrectement, ou
employé sur des applications pour lesquelles il n’a pas été prévu, il peut être source
de dangers, notamment un débordement de produit dû à une mauvaise installation
ou un réglage incorrect. Pour cette raison, l’appareil doit être installé, raccordé,
exploité et réparé selon les instructions figurant dans le présent manuel. Le personnel
qui l’utilisera devra être autorisé et suffisamment formé. Le présent manuel aura été lu
et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations
effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le
présent manuel.
Installation,
mise en route,
configuration
Il convient de respecter les caractéristiques techniques figurant sur la plaque
signalétique. Sur celle-ci figure la MWP (Maximum Working Pressure) (pression de
service max.). Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20°C resp.
100°F pour des brides ANSI.
• Pression d’épreuve (Over Pressure Limit OPL) = MWP (plaque) x 1,5
• Les valeurs de pression admissibles en cas de température supérieure figurent
dans les normes : EN 1092-1 : 2001 Tab. 18; ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316 ;
ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276 ; JIS B2201
Si l’appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des
spécifications données dans le présent manuel ainsi que des certificats et
réglementations nationaux en vigueur. L’appareil est livrable avec les certificats
mentionnés dans le tableau ci-dessous. Le certificat peut être identifié à l’aide de la
première lettre après le tiret du code gravé sur la plaque signalétique.
Zones explosibles
• Veuillez vous assurer que votre personnel est suffisamment formé.
• Tenir compte des spécifications données dans les certificats et les réglementations
locales
• Soigner tout particulièrement la mise à la terre du câble de bus.
Recommandations, voir CEI 79-14 ou CEI 60079-14.
ENDRESS+HAUSER
CERABAR M PMC/PMP
Order No. PMC xx –
Order No. PMP xx –
Code
Certificat
Mode de protection
R
Standard
Sans
G
DMT
ATEX II 1/2 G EEX ia IIC T4/T6
K
DMT
PMC 41, PMP 41/45/46/48:
ATEX II 1/ 2 D EEx ia II C T4/T6
L
DMT
PMC 41, PMP 41/45/46/48:
ATEX II 1/3 D (non-Ex power supply)
H
DTM
ATEX II 2 G EEx ia II C T4/T6
N
ATEX
ATEX II 3 G EEx nA II T5 (Zone 2)
C
CSA
General Purpose
S
CSA
IS (suitable for Div. 2) Class I, II, III, Div. 1, Groups A…G
PMC 45: Groups A…D, G + Goal Dust
T
CSA
PMC 41, PMP 41/45/46/48:
Class I, Div. 2, Groups A…D, Class II, III, Div. 1, Groups E…G
P
FM
IS Class I, II, III, Div. 1, Groups A…G
M
FM
PMC 41, PMP 41/45/46/48:
DIP, Class II, III, Div. 1, Groups E…G
V
TIIS
TIIS Ex ia II C T6
Endress+Hauser
Certificats pour applications en
zone explosible
5
Conseils de sécurité
Cerabar M PROFIBUS-PA
Conseils de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives,
nous avons défini les pictogrammes suivants .
Conseils de sécurité
Symbole
Signification
Remarque !
“Remarque” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles
de déclencher une réaction imprévisible de l’appareil.
Attention !
“Attention” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, sont sources de dangers pour l’utilisateur ou de dysfonctionnements de
l’appareil.
Danger !
“Danger” signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées
correctement, sont sources de dangers graves pour l’utilisateur, constituant un risque pour
sa sécurité, ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l’appareil.
Mode de protection
antidéflagrant
Appareils électriques, certifiés pour utilisation en zone explosible ayant subi un essai
de type
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l’appareil, ce dernier pourra être utilisé
en zone explosible
Zone explosible
Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone explosible
– Les appareils qui se trouvent en zone explosible ou les câbles
qui y mènent doivent posséder un mode de protection correspondant.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise dans les schémas du présent manuel la zone non explosible.
– Les appareils qui se trouvent en zone non explosible doivent
également être certifiés si des câbles qui leur sont raccordés mènent en zone explosible.
Symboles électriques
Courant continu
Une borne à laquelle on mesure une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle on mesure une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée
par un courant alternatif.
Mise à la terre
Une borne qui, du point de vue de l’utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Prise de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d’autres raccordements.
Raccordement d’équipotentialité
Un raccordement, qui doit être relié au système de mise à la terre de l’installation. Il peut
s’agir d’une ligne d’équipotentialité ou d’un système de mise à la terre en étoile, selon
réglementation nationale ou propre à l’entreprise.
6
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
1 Introduction
1 Introduction
Les transmetteurs de pression Cerabar M mesurent la pression absolue ou relative dans
les gaz, vapeurs, liquides et poussières. Ils sont utilisés dans tous les domaines des
procédés industriels.
PMC 41
avec boîtier aluminium
et raccord process
G½A
PMC 45
avec boîtier inox
et raccord process
G 1½ A
Domaines d’application
PMP 46
avec boîtier inox
et raccord
triclamp
BA222Y04
Cellule céramique
Fig. 1.1
Versions du Cerabar M
Principe de
fonctionnement
La pression de process agit directement sur la robuste membrane céramique et la
déplace de 0,025 mm max. La variation de capacité proportionnelle à la pression est
mesurée aux électrodes du substrat céramique et de la membrane. La gamme de
mesure dépend de l’épaisseur de la membrane céramique.
Cellule métallique
La pression de process déplace la membrane séparatrice et le liquide de
remplissage transmet la pression au pont de résistance. La variation de la tension de
sortie du pont, fonction de la pression, est mesurée et exploitée.
Cellule céramique Cerabar M
PMC 41, PMC 45
Substrat céramique
Cellule métallique Cerabar M
PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48
Pont
de résistance
Membrane
Electrode
Liquide de
remplissage
BA222Y05
Endress+Hauser
Fig. 1.2
Structure des cellules
7
1 Introduction
Cerabar M PROFIBUS-PA
1.1 Ensemble de mesure
PC avec logiciel
d’exploitation, p. ex.
Commuwin II
API
PROFIBUS-DP
Transmetteurs de
pression Cerabar M
Coupleur
de segments
E NDR E S S +H AU S E R
Bus de terrain
avec Profibus-PA
Fig. 1.3
Système de mesure Cerabar M
avec protocole PROFIBUS-PA
BA222Y06
Système de mesure
Un ensemble de mesure complet comprend :
un transmetteur de pression Cerabar M avec PROFIBUS-PA
un API ou PC avec logiciel d’exploitation, p. ex. Commuwin II
un coupleur de segments
une résistance de terminaison PROFIBUS-PA
Nombre de
transmetteurs
Le nombre maximum de transmetteurs sur un segment de bus donné est déterminé
par leur consommation, la puissance du coupleur de bus et la longueur de bus
requise, voir BA 198F. En principe, il est néanmoins possible d’utiliser sur un bus
périphérique :
un maximum de 9 Cerabar M pour des applications en zone explosible
un maximum de 32 Cerabar M pour des applications en zone non explosible
Le Cerabar M consomme au max. 11 mA ±1 mA par appareil.
D’autres informations figurent sous :
Spécifications PROFIBUS-PA EN 50170 (DIN 19245), pour zones explosibles :
EN 50 020, modèle FISCO ou sous l’adresse Internet http://www.PROFIBUS.com.
8
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
2 Installation
2 Installation
Ce chapitre décrit :
• le montage mécanique du Cerabar M avec et sans séparateur
• le raccordement électrique.
2.1 Instructions de montage pour PMC 41, PMC 45, PMP 41 et
PMP 45
Le Cerabar M sans séparateur est monté d’après les mêmes règles que pour un
manomètre. Nous recommandons l’utilisation de robinets d’isolement et de siphons.
L’implantation dépend de l’application.
PMC 41, PMC 45,
PMP 41, PMP 45
sans séparateur
• Mesure de gaz :
Montage du robinet d’isolement au-dessus du piquage.
BA222Y07
Fig. 2.1
Montage sur le robinet
d’isolement pour la mesure de
gaz
• Mesure de vapeur :
Montage avec siphon au-dessous du piquage.
Le siphon réduit la température avant la membrane à pratiquement la température
ambiante. Le siphon doit être rempli d’eau avant la mise en service.
BA222Y08
BA222Y09
Endress+Hauser
Fig. 2.2
à gauche :
Montage avec siphon en forme
de U pour la mesure de vapeurs
à droite :
Montage avec siphon
cor de chasse pour la mesure de
vapeurs
9
2 Installation
Cerabar M PROFIBUS-PA
• Mesure de liquides :
Montage sur le robinet d’isolement en dessous ou à même hauteur que le piquage
Fig. 2.3
Montage sur le robinet
d’isolement pour la mesure de
liquides
BA222Y10
2.2 Instructions de montage pour PMP 46 et PMP 48
PMP 46, PMP 48
avec séparateur
Le Cerabar M avec séparateur est, selon la version, fileté, à bride ou clampé
PMP 46 avec écrou fileté
Fig. 2.4
Versions de séparateurs
PMP 48 avec bride
PMP 46 avec clamp
BA222Y11
• Pour la protection de la membrane de séparateur, il convient d’enlever le capot de
protection du séparateur uniquement peu de temps avant le montage
• La membrane du séparateur du Cerabar M ne doit pas être nettoyée avec des objets
pointus ou durs
• Le séparateur et le capteur de pression constituent un système fermé étalonné
indissociable, qui est rempli sous vide. Les règles suivantes doivent être observées :
− l’orifice de remplissage est scellé et ne devrait de ce fait pas être ouvert
− l’appareil doit être tourné au niveau de la membrane et non du boîtier.
10
Endress+Hauser
2 Installation
100
Cerabar M PROFIBUS-PA
BA222Y12
Endress+Hauser recommande l’utilisation
d’éléments de refroidissement dans le cas
de températures extrêmes durables du
produit (à partir d’env. +150 °C), qui
conduisent au dépassement de la
température ambiante maximale admissible
de +85 °C.
• Lors du montage, noter que la hauteur
max. de montage est augmentée de 100
mm par la mise en place de l’élément de
refroidissement
• La hauteur d’implantation
supplémentaire engendre, en raison de
la colonne hydrostatique dans l’élément
de refroidissement, un décalage du zéro
d’env. 10 mbar. Pour la correction de
position (uniquement affichage) ou la
correction du zéro, voir le chapitre 5.2.
PMP 46, PMP 48
Montage avec élément
de refroidissement
Fig. 2.5
Cerabar M avec élément de refroidissement
Pour assurer une protection contre les températures (jusqu’à une température du
produit de +350 °C), taux d’humidité ou vibrations élevés, ou si le point d’implantation
est difficilement accessible, il est possible de monter le boîtier du Cerabar M à
distance à l’aide d’un capillaire.
Pour ce faire, on dispose d’un étrier de fixation mural ou sur tube.
• Matériau : 1.4301
• Réf. de commande : 52001402
PMP 46, PMP 48
Montage avec capillaires
et étrier
Point de mesure :
– très humide
– chaud
– fortes vibrations
– accès difficile
60.3
26
81
70
99 (119)
108 (122)
184.5
187.6
Tube horizontal
Montage à distance
du point de mesure
119.5
Fig. 2.6
à gauche :
Montage avec étrier de fixation
à droite :
Montage avec capillaire et étrier
de fixation à distance du point de
mesure.
3
26
99 (119)
108 (112)
167.5
170.7
Paroi
102.5
BA222Y13
Endress+Hauser
BA222Y14
Les valeurs entre parenthèses
sont valables pour des appareils
avec afficheur
Les dimensions en italique
s’appliquent aux appareils avec
boîtier aluminium.
Toutes les dimensions sont
exprimées en mm.
11
2 Installation
Cerabar M PROFIBUS-PA
2.3 Versions de boîtier
• Boîtier inox
type F 15, matériau : 1.4404, rugosité de surface Ra < 0,8 µm.
• Boîtier aluminium
type F 18, matériau : aluminium moulé avec revêtement par poudre à base de
polyester.
74
M5
135 (155)
97
18
Fig. 2.7
Cerabar M
avec boîtier inox.
Les valeurs entre parenthèses
sont valables pour des appareils
avec afficheur
Toutes les dimensions sont
exprimées en mm.
BA222Y49
Fig. 2.8
Cerabar M avec
boîtier aluminium.
Les valeurs entre parenthèses
sont valables pour des appareils
avec afficheur
Toutes les dimensions sont
exprimées en mm.
12
74
M5
145 (160)
117
18
BA222Y50
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
2 Installation
2.4 Accessoires de montage
159
162.2
115 (135)
125 (140)
PMC 41
Montage mural ou sur
tube avec étrier
de fixation
3
20
60.3
29
81
70
106 (126)
115 (129)
176
179.2
94
111
Fig. 2.9
Montage avec étrier de fixation
à gauche : sur un tube
à droite : sur un mur
6
60.3
BA222Y15
167.5
170.7
119.5
99 (119)
108 (122)
PMP 41
Montage mural ou
sur tube avec étrier
de fixation
3
26
60.3
26
81
70
99 (119)
108 (122)
184.5
187.6
102.5
Fig. 2.10
Montage avec étrier de fixation
à gauche : sur un tube
à droite : sur un mur
6
60.3
BA222Y16
Endress+Hauser
Les valeurs entre parenthèses
sont valables pour des appareils
avec afficheur.
Les dimensions en italique
s’appliquent aux appareils avec
boîtier aluminium.
Toutes les dimensions sont
exprimées en mm.
Les valeurs entre parenthèses
sont valables pour des appareils
avec afficheur.
Les dimensions en italique
s’appliquent aux appareils avec
boîtier aluminium.
Toutes les dimensions sont
exprimées en mm.
13
2 Installation
Cerabar M PROFIBUS-PA
2.5 Raccordement électrique
Généralités
Cerabar M est un transmetteur à boucle de courant avec sortie PROFIBUS-PA.
Procéder comme suit avant le raccordement :
• mettre hors tension avant de raccorder
• relier le transmetteur à la terre par le biais de la borne de terre externe.
Alimentation
Le Cerabar M possède les caractéristiques suivantes :
I = 11 mA ± 1 mA
Zone non Ex : U = 9...32 V DC
Zone Ex : U = 9…24 V DC
Câble de bus
Endress+Hauser recommande l’utilisation d’un câble blindé à deux conducteurs
torsadés. Les spécifications suivantes doivent être respectées pour les applications
en zone explosible (EN 50020, modèle FISCO) :
Résistance de boucle (DC) : 15…150 Ω/km,
Inductance spécifique : 0,4…1 mH/km,
Capacité spécifique : 80…200 nF/km
A titre d’exemple, les types de câble suivants sont appropriés :
Zone non Ex p. ex. :
• Siemens 6XV1 830-5BH10 (noir),
• Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL (gris)
• Belden 3076F (orange)
Zone Ex p. ex. :
• Siemens 6XV1 830-5AH10 (bleu),
• Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL (bleu)
Blindage
Pour une protection maximale contre les interférences électromagnétiques, p. ex.
lorsque le bus est utilisé à proximité de convertisseurs de fréquence, il est
recommandé de relier le boîtier et le blindage de câble par une ligne
d’équipotentialité. (Diam. de fil max. 2,5 mm² pour un câble fixe).
Il convient de respecter les points suivants :
• Relier le transmetteur à la terre par le biais de la borne de terre externe.
• Le blindage du câble de bus ne doit pas être interrompu.
• Relier à la terre le blindage à chaque extrémité de câble ; ce faisant, le câble de
liaison entre blindage et terre doit être aussi court que possible.
• S’il y a d’importantes différences de potentiel entre les bornes de terre, un seul point
doit être relié à la terre de référence. Toutes les autres extrémités de blindage sont
reliées au potentiel de référence via un condensateur prévu pour les applications
haute fréquence (p. ex. condensateur céramique 10 nF/250 V~).
Attention !
Une mise à la terre multiple du câble de bus en zone explosible est permise sous
certaines conditions, voir BA 198F ou CEI 60079-14.
D’autres informations concernant la structure et la mise à la terre du réseau peuvent
être prélevées dans le manuel BA 198F “PROFIBUS-PA : Guide relatif à la
configuration et la mise en service” et dans les spécifications PROFIBUS-PA
EN 50170 (DIN 19245).
14
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
2 Installation
Raccorder la ligne de bus comme suit :
Raccordement de
l’appareil
• Mettre hors tension avant de raccorder
• Raccorder l’appareil à la borne de terre externe ou à la ligne de compensation de
potentiel.
• Dévisser le couvercle.
• Retirer la bague de support avec l’afficheur digital (si présent). Pour ce faire :
– Presser la languette avec la flèche vers le haut, jusqu’à ce que la
bague de support se déverrouille (clic audible).
– Enlever doucement la bague de support, de telle manière à ne pas arracher le
câble de l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de débrancher le connecteur de l’afficheur.
• Introduire le câble à travers l’entrée de câble.
• Raccorder les conducteurs de câble sur les bornes 1 et 2. Voir figure 2.11.
Le fait d’intervertir la polarité n’a aucune influence sur le fonctionnement.
• Raccorder le blindage sur la borne de terre interne.
• Remonter la bague de support avec l’afficheur digital (si présent).
Le dispositif d’arrêt de la bague de support doit s’enclencher de façon audible.
• Visser le couvercle.
Remarque !
La borne 3 sur l’électronique sert à la mise à la terre ; elle est déjà câblée en interne.
Si le câble de raccordement comporte un blindage ou un fil de terre, ils ne devront
être raccordés qu’à la borne de terre interne du boîtier et non à la borne 3. Les
bornes sont prévues pour un seul fil.
BA222Y17
Afficheur
digital
en option
BA222Y18
1 23
+ –
Zero Span
1
2
3
on
address
Display
off
+ –
Pour défaire la bague de support de l’électronique,
pousser la languette avec la flèche vers le haut
Borne de terre
interne
Fig. 2.11
à gauche :
Dépose du couvercle avec bague
de support et afficheur digital
à droite :
Raccordement
Remarque !
Afin de garantir un dévissage/revissage aisé du couvercle dans le cas du boîtier inox,
celui-ci est légèrement graissé en usine. Endress+Hauser recommande de regraisser
de temps à autre les surfaces de fermeture. Ce faisant, aucune graisse ne doit
parvenir dans la rainure d’étanchéité du boîtier.
Endress+Hauser
15
2 Installation
Connecteur M12
Cerabar M PROFIBUS-PA
La version du capteur Cerabar M PROFIBUS-PA avec connecteur M12 est livrée déjà
câblée ; elle doit être reliée au bus au moyen d’un câble adéquat.
Remarque !
Pour éviter les influences dues aux vibrations, ne pas raccorder le Cerabar M
directement à la T-Box, mais par le biais d’un câble.
• Embrocher le connecteur
• Serrer fermement la vis moletée
• Mettre l’appareil et la T-box à la terre en utilisant le système choisi, voir BA 198F.
Connecteur M12 : vue des broches
p. ex. T-Box
Non
raccordée
Câble avec
connecteur M12
PA–
(bleu)
PA+
(brun)
Blindage
(noir)
BA222Y20
BA222Y19
1 2 3
Cerabar M
BA222Y55
br bl n
Connecteur Harting
Versions :
• PM ❏ 4❏
• PM ❏ 4❏
• PM ❏ 4❏
• PM ❏ 4❏
M12
PROFIBUS-PA
+ –
–❏
–❏
–❏
–❏
L1 ❏ ❏
L1 ❏ ❏
L2 ❏ ❏
L2 ❏ ❏
❏
❏
❏
❏
P❏
R❏
P❏
R❏
❏❏
❏❏
❏❏
❏❏
❏
❏
❏
❏
Raccordement électrique du Cerabar M PROFIBUS-PA avec connecteur Harting
Han7D :
Connecteur sur
appareil
+
(bleu)
Connexion PE
(vert-jaune)
7
6
8
1
5
2
4
–
(brun)
3
BA222Y56
1 2 3
bl br
vt j
Cerabar M
BA222Y57
Han7D
16
+ –
Versions :
• PM ❏ 4❏
• PM ❏ 4❏
• PM ❏ 4❏
• PM ❏ 4❏
–❏
–❏
–❏
–❏
H1 ❏ ❏
H1 ❏ ❏
H2 ❏ ❏
H2 ❏ ❏
❏
❏
❏
❏
P❏
R❏
P❏
R❏
❏❏
❏❏
❏❏
❏❏
❏
❏
❏
❏
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
3 Configuration et mise en service
3 Configuration et mise en service
Ce chapitre décrit :
• le montage de l’afficheur digital (option)
• le fonctionnement de l’afficheur digital (option)
• la position et la fonction des éléments de configuration sur l’électronique
• la configuration via Commuwin II
Contenu
3.1 Accès aux éléments de configuration
L’afficheur digital est livré monté s’il a été commandé en même temps que le capteur.
Dans ce cas, il faut déposer l’afficheur digital avec la bague de support avant la
configuration de l’électronique.
En cas de commande ultérieure d’un afficheur digital (réf. de commande 52008930),
tenir compte des remarques du chapitre 7.6 “Montage de l’afficheur digital”.
Soulever l’afficheur
digital (option)
Dépose de l’afficheur :
• Pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce qu’un clic signale le
décrochement de la bague.
• Déposer la bague avec prudence de manière à ne pas arracher les fils de
l’afficheur.
• Pour observer l’afficheur digital en cours de fonctionnement, embrocher ce dernier
sur le bord du boîtier ou le laisser pendre après le câble à côté du boîtier.
BA222Y17
BA222Y21
Zero Span
1 2
3
on
address
Display
off
+
Pour défaire la bague de support de l’électronique,
pousser la languette avec la flèche vers le haut
Endress+Hauser
–
Pour la configuration, déposer la bague de support
Fig. 3.1
à gauche :
Dépose de la bague de support
à droite :
Dépose de l’afficheur avec bague
de support
17
3 Configuration et mise en service
Cerabar M PROFIBUS-PA
3.2 Fonctionnement de l’afficheur
L’afficheur digital (option) a deux modes d’affichage :
• affichage en mode mesure : apparaît en standard
• affichage en mode étalonnage : apparaît après une activation répétée des touches
“zéro” ou “span”. Revient automatiquement à l’affichage en mode mesure après 2 s.
Affichage en mode mesure
Fig. 3.2
Fonctionnement de l’afficheur
À
0,753
Affichage en mode mesure
À Affichage 4 digits de valeurs
mesures et paramètres entrés
Á Bargraph de la valeur mesurée
 Début d’échelle
à Fin d’échelle
° Gamme de mesure nominale
0,753
Á
Â
Ã
Affichage en mode étalonnage
Affichage supplémentaire en
mode étalonnage
Å Affichage du point d’étalonnage
(Z = zéro, S = span)
Æ Gamme de mesure réglée dans
les limites de la gamme cellule
Å
0…1 bar
°
S
Z
0,250
Æ
BA222Y22
3.3 Emplacement et fonction des éléments
de configuration sur l’électronique
 Correction de position
Emplacement des
éléments
de configuration
À Touche pour le réglage
Á Touche pour le réglage
du début d’échelle
de la fin d’échelle
Zero Span
1
2
3
on
address
à Commutateur d’adresse
Display
off
+ –
Fig. 3.3
Emplacement des éléments de
configuration
Fonction des éléments
de configuration
BA222Y23
Les touches “zéro” et “span” permettent de régler le début et la fin d’échelle du
bargraph du module d’affichage. Ces réglages n’ont aucune influence sur la valeur
de sortie numérique (OUT Value) et la “valeur mesurée” de la case V0H0.
N
Elément de commande
Fonction
À
Touche de début d’échelle
La valeur actuellement enregistrée pour le début d’échelle
(point zéro) est affichée et la pression actuelle est reprise
comme début d’échelle.
Á
Touche de fin d’échelle
La valeur actuellement enregistrée pour la fin d’échelle
est affichée et la pression actuelle est reprise comme fin
d’échelle.
Combinaison de touches bias :
Touche de début d’échelle et
touche de fin d’échelle
La valeur actuellement enregistrée pour la pression bias est
affichée et la pression actuelle est reprise comme pression
bias.
Micro- commutateurs
Réglage de l’adresse de l’appareil au sein du bus (voir
chapitre 4.2)
Â
Ã
Si l’afficheur indique après le réglage du début d’échelle une valeur différente de zéro
pour une pression de process nulle, il est possible de corriger cela par l’entrée d’une
pression bias ou la reprise de la pression bias mesurée.
18
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
3 Configuration et mise en service
3.4 Configuration via Commuwin II
Lors de la configuration via le logiciel d’affichage et de configuration Commuwin II, le
Cerabar M est réglé et configuré :
• soit via une matrice de configuration
• soit via le mode graphique.
Le Cerabar M PROFIBUS-PA avec version software 1.1/1.2 est intégré dans le logiciel
Commuwin II à partir de la version 2.07.01. Le serveur PA-DPV1 doit être activé par
l’intermédiaire du menu “Etablir la liaison”. Une description du logiciel Commuwin II
figure dans le manuel de mise en service BA 124F.
Dans le menu “Paramètres d’appareil”, il est possible d’accéder à des fonctions
étendues du Cerabar M.
Matrice de
programmation
• chaque ligne est attribuée à un groupe de fonction
• chaque case représente un paramètre.
BA222D01
Les paramètres de réglage sont notés dans les cases correspondantes et validées
avec ↵ . La case “Profil d’appareil” (VAH9) permet de commuter entre les différents
schémas de principe : Standard, Physical Block, Press Block, AI Transmitter.
Endress+Hauser
Fig. 3.4
Menu “Paramètres d’appareil”
dans Commuwin II
19
3 Configuration et mise en service
Fig. 3.5
Menu “Configuration graphique”
dans Commuwin II
20
Par le biais du menu “Configuration graphique”, Commuwin II propose des modèles
pour des procédures de configuration définies. Les paramètres de réglage pour
certaines configurations sont notés dans les schémas fournis et validés avec ↵ . Les
paramètres relatifs aux blocs/profils sont également accessibles à partir du mode
graphique, voir chapitre 4.7.
BA222D02
Mode graphique
Cerabar M PROFIBUS-PA
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
4 Interface PROFIBUS-PA
4 Interface PROFIBUS-PA
4.1 Synoptique
Commuwin II
API
SNCC
RS 485
jusqu’à 12 Mbit/s
Zone non Ex
PROFIBUS-PA
Coupleur de
segments
IEC 61158-2
31,25 kbit/s
BA222E24
Zone Ex
IEC 61158-2
31,25 kbit/s
PROFIBUS-DP
Fig. 4.1
Schéma de principe
PROFIBUS-PA
Remarque !
Vous trouverez des informations complémentaires à propos du bus de terrain
PROFIBUS-PA dans le manuel de mise en service BA 198F.
Endress+Hauser
21
4 Interface PROFIBUS-PA
Cerabar M PROFIBUS-PA
4.2 Réglage de l’adresse de l’appareil
L’adresse doit toujours être réglée sur un appareil PROFIBUS-PA. Le système de
commande ne reconnaît pas l’appareil si l’adresse n’est pas réglée correctement.
• La gamme de réglage est 0 …126. Tous les appareils sont fournis avec l’adresse
126
• Chaque adresse ne peut être attribuée qu’une seule fois au sein d’un réseau
PROFIBUS-PA. Une description détaillée figure dans le manuel BA 198F.
L’adresse par défaut peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement et pour
l’intégration au réseau PROFIBUS-PA existant. Cette adresse doit toutefois être modifiée
par la suite afin de raccorder d’autres appareils.
Il existe deux possibilités pour régler l’adresse du Cerabar M :
• soit avec le programme d’exploitation (par ex. Commuwin II), p. ex. comme maître
DP classe II, ou
• directement sur l’appareil avec les micro-commutateurs accessibles derrière
l’afficheur.
Zero Span
1 2 3
on address
Display
Exemple :
Commutateur d’adresse réglé
sur 10
off
2 + 8 = 10
1
2
4
SW
8 16 32 64 HW Value
Fig. 4.2
Réglage de l’adresse de
l’appareil via le commutateur
d’adresse
Mode d’adressage
BA222Y25
ON
2 3
4
5 6 7
OFF
Switch No.
8
Réglage du mode d’adressage sur le commutateur 8
• ON
• OFF
Adresse hardware
1
= adressage par le bus (réglage par défaut) (SW)
= adressage avec les micro-commutateurs n° 1…7 de l’appareil (HW).
Procéder comme suit pour régler l’adresse hardware
1. régler le commutateur 8 sur OFF : adressage du hardware
2. régler une adresse unique à l’aide des commutateurs 1 à 7 selon le tableau cidessous
3. l’adresse devient effective 10 s après changement de position des commutateurs
Adresse software
22
N° commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Valeur en position “ON”
1
2
4
8
16
32
64
Valeur en position “OFF”
0
0
0
0
0
0
0
La procédure de changement d’une adresse software est décrite dans le manuel BA
198F.
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
4 Interface PROFIBUS-PA
4.3 Fichier données mères et fichiers types
Le fichier des données mères (GSD) donne une description des propriétés d’un appareil
PROFIBUS-PA. Ce fichier est un simple fichier texte, qui décrit par exemple la vitesse
de transmission des données ou les informations numériques au format API. Les fichiers
bitmap font également partie des fichiers GSD ; ils permettent de représenter le point de
mesure au moyen d’une icône. Les fichiers données mères et les fichiers bitmap
correspondants sont requis par le tool de réseau PROFIBUS-DP.
Chaque capteur reçoit de l’organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro
d’identification qui est à la base du fichier (GSD). Pour Endress+Hauser, ce numéro ID
commence toujours par “15XX”, où “XX” est le nom d’appareil.
Nom de
l’appareil
N° ID
GSD
Fichier type
Bitmaps
Cerabar M
151C
(hex)
EH__151C.gsd
EH_151Cx.200
EH151C_d.bmp
EH151C_n.bmp
EH151C_s.bmp
Les fichiers GSD de l’ensemble des appareils Endress+Hauser peuvent être obtenus
aux adresses suivantes :
• INTERNET:
Endress+Hauser
PNO
→ http://www.endress.com
puis : → Products → Process Solutions → PROFIBUS
→ GSD files
→ http://www.PROFIBUS.com (GSD library)
• CD-ROM : Endress+Hauser : réf. de commande 56003894
Remarque !
PNO fournit également un fichier données mères universel avec la désignation
PA_x9700.gsd pour les appareils avec un bloc de sortie analogique. Si ce fichier est
utilisé à la place du fichier Cerabar M, seule la valeur de process pourra être transmise.
Les fonctions secondaires et la valeur d’affichage ne sont pas exploitées. Le profil
universel doit également être sélectionné dans la case V6H0 dans Commuwin II.
Les fichiers GSD doivent être chargés dans un sous-répertoire spécifique du programme
PROFIBUS-DP de votre système de commande de process.
Utilisation des fichiers
GSD
• Les fichiers GSD et bitmap, qui se situent dans le répertoire “Extended”, sont
nécessaires aux logiciels de configuration, p. ex. STEP7 utilisé par Siemens pour la
gamme d’API S7-300/400.
• Les fichiers x.200 et bitmap, qui se trouvent dans le répertoire “Typdat5x”, sont
utilisés pour le logiciel de configuration COM ET200 avec Siemens S5.
• Les fichiers GSD, qui se trouvent dans le répertoire “Standard”, sont destinés aux
API dotés d’une “identification non standard” et qui supportent uniquement l’“octet
d’identification” (0x94). Ces fichiers GSD s’utilisent par exemple avec un automate
PLC5 d’Allen-Bradley.
Pour plus de détails concernant les fichiers GSD et leurs répertoires, se reporter au
manuel BA 198F.
Endress+Hauser
23
4 Interface PROFIBUS-PA
Cerabar M PROFIBUS-PA
4.4 Echange de données cyclique
Modèle bloc
Variable
mesure
Affichage
avec mise à l’échelle
Capteur
Adaptation du
signal
Bloc physique
paramètres décrivant
l’unité physique, p. ex.
la version software
p. ex. API
V6H5
1
Bloc
transducteur
Adaptation
valeur mesurée
E+H Matrix
V0H0
V0H0
Bloc entrée analogique
Paramètres importants pour le SNCC,
p. ex. échelle, état
V6H6
V0H0
0 = valeur capteur (V7H8)
1 = valeur forcée (V9H7)
2 = valeur bias (V9H8)
Valeur affichée V6H6
V6H4
OUT
value status
OUT SV
value status
IN
value status
BA222Y26
Fig. 4.3
Modèle bloc du Cerabar M avec
profil PROFIBUS-PA 3.0
V6H6
0
Les désignations entre
parenthèses indiquent la case
matricielle dans Commuwin II.
Modèle bloc
La fig. 4.3 représente un modèle bloc du Cerabar M. Après étalonnage de l’appareil pour
la pression comme décrit au chapitre 5, la première valeur de V0H0 est émise sur le bloc
transducteur et utilisée comme valeur de process pour le bloc entrée analogique. Là elle
est mise à l’échelle, traitée et remise à l’échelle avant transmission sous forme de donnée
cyclique (variable OUT) à l’API. Cette donnée est composée d’une valeur et d’un état.
L’afficheur et la case matricielle V0H0 indiquent généralement la même valeur.
Cependant, l’afficheur peut également indiquer une valeur de sortie cyclique en utilisant
l’API. Ceci s’obtient en réglant la case V6H5 dans Commuwin II sur “valeur lue” (ou “1").
Par exemple : si deux Cerabar M surveillent la différence de pression sur un filtre. L’API
est évalué puis affiché en V6H6.
Le Cerabar M peut également transmettre une valeur secondaire à l’API. La case V6H4
dans Commuwin II permet de sélectionner une valeur parmi deux disponibles.
Configuration
L’échange de données est configuré dans le tool de réseau et dans Commuwin II.
1) A l’aide du tool de réseau pour votre API, ajouter le Cerabar M dans le réseau en
veillant à ce que l’adresse attribuée corresponde à celle réglée dans l’appareil
2) Sélectionner Cerabar M et appeler l’outil de configuration : quatre options
apparaissent : “Main Process Value”, “2nd Cyclic Value”, “Display Value” et “FREE
PLACE”
3) Sélectionner “Main Process Value”. Si aucune autre valeur n’est requise, fermer la
fenêtre de configuration, sinon
4) Sélectionner “2nd Cyclic Value” ou “FREE PLACE” (= fonction désactivée) et
“Display Value” ou “FREE PLACE” (= fonction désactivée).
Puis fermer la fenêtre de configuration.
5) Lancer Commuwin II et établir la connexion en utilisant le serveur PA DPV1. Générer
une liste live, localiser l’adresse de l’appareil et cliquer sur “Cerabar M”.
6) Ouvrir le menu et sélectionner la matrice de paramètres
7) Si une valeur secondaire doit être transmise, sélectionner le type en V6H4 :
0 = valeur du capteur, 1 = valeur forcée, 2 = valeur bias.
8) Pour afficher une valeur de sortie cyclique (Display Value) sur l’afficheur local,
définir la case V6H5 à “valeur lue” (ou “1") .
9) L’échange de données est maintenant configuré pour le Cerabar M concerné.
24
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
4 Interface PROFIBUS-PA
Un API peut lire les données d’entrée du Cerabar M à partir du télégramme de réponse
du service Data_Exchange. Le télégramme de données cyclique a la structure suivante:
Cerabar M → API
(données d’entrée)
Indice
données
d’entrée
Données
Accès
Format données/remarques
0, 1, 2, 3
Valeur primaire,
pression
read
Nombre flottant 32 bits (IEEE-754)
4
Code d’état pour
valeur primaire
read
Voir codes d’état
5, 6, 7, 8
Valeur secondaire,
valeur de capteur,
valeur force ou valeur
bias
read
Nombre flottant 32 bits (IEEE-754)
9
Code d’état pour
valeur secondaire
read
Voir codes d’état
API → Cerabar M
(données de sortie)
Les données de sortie de l’API à l’afficheur sont structurées comme suit :
Indice
données
de sortie
Données
Accès
Format données/remarques
0, 1, 2, 3
Valeur affichée
write
Nombre flottant 32 bits (IEEE-754)
4
Code d’état
write
Voir codes d’état
Les codes d’état suivants sont supportés par le Cerabar M pour les valeurs primaires et
secondaires.
Code
état
Etat
appareil
Signification
Valeur
primaire
Valeur
secondaire
0F Hex
BAD
Non spécifique
x
x
1F Hex
BAD
Hors d’état (mode target)
x
47 Hex
UNCERTAIN
Dernière valeur utilisable (mode sécurité
actif)
x
4B Hex
UNCERTAIN
Alternative réglée (mode sécurité actif)
x
4F Hex
UNCERTAIN
Valeur initiale (mode sécurité actif)
x
5C Hex
UNCERTAIN
Erreur de configuration
(limites mal réglées)
x
80 Hex
GOOD
OK
x
84 Hex
GOOD
Alarme bloc actif
(révision statique incrémente)
x
89 Hex
GOOD
LOW-LIM (alarme active)
x
8A Hex
GOOD
HI_LIM (alarme active)
x
8D Hex
GOOD
LOW_LOW_LIM (alarme active)
x
8E Hex
GOOD
HI_HI_LIM (alarme active)
x
Endress+Hauser
Codes d’état
x
25
4 Interface PROFIBUS-PA
Cerabar M PROFIBUS-PA
4.5 Echange de données acyclique
L’accès aux paramètres d’appareil dans le bloc physique, le bloc transducteur et le bloc
entrée analogique, voir fig. 4.3, ainsi qu’à la gestion d’appareil peut être effectué par un
maître PROFIBUS-DP Classe 2 utilisant des services de données acycliques. Les fig. 4.4
et 4.5 représentent les diagrammes des blocs transducteur et entrée analogique. Pour
plus d’informations sur la gestion des appareils, les paramètres standard et les blocs
physiques, se reporter au manuel BA 198F.
SENSOR
VALUE
(V7H8)
τ
STATUS
BIAS PRESSURE (V0H5/V0H6)
MEAS END (V0H2/V0H4)
SCALE IN
MEAS BEGIN (V0H1/V0H3)
SCALE IN
SENSOR UNIT (V0H9)
CAL POINT HIGH (V7H5)
DAMPING (V0H7)
Fig. 4.4
Diagramme du bloc transducteur
Cerabar M.
Les paramètres comprenant une
information relative à une case
matricielle sont également
accessibles via Commuwin II
CAL POINT LOW (V7H4)
Paramètres accessibles via les services acycliques
TRIMMED
VALUE
(V9H7)
P'
D
PRIMARY
VALUE
(V0H0)
PD
BA222Y27
Remarque !
La pression
est transmise dans les unités
indiquées sur la plaque
signalétique.
MAN
NORMAL_MODE
PERMITTED_MODE
TARGET_MODE
MODE_BLK
MAN
FSAFE_TYPE
FSAFE_VALUE
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
ALARM_HYS
OUT_SCALE
OUT_SCALE_UNIT
OUT_SCALE_MIN
OUT_SCALE_MAX
OUT_SCALE_DP
PV_SCALE
PV_SCALE_MIN
PV_SCALE_MAX
SIMULATION
VALUE
STATUS
ON_OFF
CHANNEL
Paramètres accessibles via les services acycliques
MODE/
STATUS
1
OUT
FAIL O/S
SAFE
e.g. PLC
0
PV
Output scaling
AUTO
Limits
HI_HI_ALM
HI_ALM
LO_ALM
LO_LO_ALM
Input scaling
1
OUT
Fig. 4.5
Diagramme du
bloc entrée analogique Cerabar M
26
BA222Y28
0
ACTUAL_MODE
Primary value (V0H0)
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
4 Interface PROFIBUS-PA
Les paramètres d’appareil figurent dans les tableaux suivants. Les paramètres sont
accessibles via les numéros slot et index. Les blocs sortie analogique, transducteur et
physique contiennent des paramètres standard, des paramètres blocs et des
paramètres spécifiques au fabricant.
Tableaux slot/index
Si le logiciel d’exploitation utilisé est Commuwin II, la matrice et la fonction graphique
sont disponibles sur l’interface utilisateur. Si les paramètres d’exploitation standard se
trouvent dans l’un des blocs de l’appareil, les changements effectués sont automatiquement appliqués aux paramètres blocs. Les dépendances sont indiquées dans la
colonne “matrice E+H”. Voir aussi fig. 4.4 et 4.5.
Paramètre
Matrice Slot
E+H
Index
Taille
Type
Read
Write
Classe
stockage
Directory object header
1
0
12
Array of
UNSIGNED16
X
C
Composite list directory entries
1
1
24
Array of
UNSIGNED16
X
C
Read
GAP directory continuous
1
2-8
GAP reserved
1
9-15
Paramètre
Matrice Slot
E+H
Index
Taille
Type
Write
Classe
stockage
Gestion d’appareil
Bloc entrée analogique
Standard parameters
AI Block data
1
16
20
DS-32*
X
C
Static revision
1
17
2
UNSIGNED16
X
N
Device tag
1
18
32
OSTRING
X
X
S
Strategy
VAH0
1
19
2
UNSIGNED16
X
X
S
Alert key
1
20
1
UNSIGNED8
X
X
S
AI Target mode
1
21
1
UNSIGNED8
X
X
S
AI Mode block
1
22
3
DS-37*
X
AI Alarm summary
1
23
8
DS-42*
X
Batch
1
24
10
DS-67*
X
Gap
Block parameters
1
25
V6H2/3 1
26
5
DS-33*
X
1
27
8
Array of FLOAT
X
OUT
PV scale
D/N/C
D
X
S
X
S
D
OUT scale
1
28
11
DS-36*
X
X
S
Linearisation type
1
29
1
UNSIGNED8
X
X
S
Channel
1
30
2
UNSIGNED16
X
X
S
Gap
1
31
PV fail safe time
1
32
4
FLOAT
X
X
S
Fail safe type
1
33
1
UNSIGNED8
X
X
S
Fail safe value
1
34
4
FLOAT
X
X
S
Alarm Hysteresis
1
35
4
FLOAT
X
X
S
Gap
1
36
4
FLOAT
X
X
S
4
FLOAT
X
X
S
4
FLOAT
X
X
S
4
FLOAT
X
X
S
HI HI Limit
1
37
Gap
1
38
HI Limit
1
39
Gap
1
40
LO Limit
1
41
Gap
1
42
LO LO Limit
1
43
Gap
1
44-45
HI HI Alarm
1
46
16
DS-39*
X
D
HI Alarm
1
47
16
DS-39*
X
D
LO Alarm
1
48
16
DS-39*
X
D
LO LO Alarm
1
49
16
DS-39*
X
D
Simulate
1
50
6
DS-50*
X
X
S
OUT unit text
1
51
16
OSTRING
X
X
S
Gap reserved
1
52-60
Gap
1
61-65
* Voir chap. 4.6 section “Chaînes de données” ou spécification PROFIBUS-PA partie 1
C = constant, N = non volatile (reste en mémoire), S = statique (compteur de révision est incérmenté), D = dynamique
Endress+Hauser
27
4 Interface PROFIBUS-PA
Bloc physique
Cerabar M PROFIBUS-PA
Paramètre
Matrice Slot
E+H
Index
Taille
Type
Read
Write
Classe
stockage
Standard parameters
PB Block data
1
66
20
DS-32*
X
Static revision
1
67
2
UNSIGNED16
X
1
68
32
OSTRING
X
X
S
Device tag
VAH0
C
N
Strategy
1
69
2
UNSIGNED16
X
X
S
Alert key
1
70
1
UNSIGNED8
X
X
S
PB Target mode
1
71
1
UNSIGNED8
X
X
PB Mode block
1
72
3
DS-37*
X
D/N/C
PB Alarm summary
Block parameters
1
73
8
DS-42*
X
D
S
Software revision
1
74
16
OSTRING
X
C
Hardware revision
1
75
16
OSTRING
X
C
Device manufacturer identity
1
76
2
UNSIGNED16
X
C
Device identity
1
77
16
OSTRING
X
C
Device serial number
1
78
16
OSTRING
X
C
Diagnosis
VAH2
1
79
4
OSTRING
X
D
Diagnosis extension
1
80
6
OSTRING
X
D
Diagnosis mask
1
81
4
OSTRING
X
C
Diagnosis mask extension
1
82
6
OSTRING
X
C
Device certification
1
83
32
OSTRING
X
X
N
Security locking
V9H9
1
84
2
UNSIGNED16
Factory reset
V9H2
1
85
2
UNSIGNED16
1
86
32
OSTRING
X
X
S
VAH1
1
87
32
OSTRING
X
X
S
16
OSTRING
X
X
S
x
S
Descriptor
Device message
Device installation date
1
88
Gap reserved
1
89
Identification number
1
90
1
UNSIGNED 8
x
HW write protection
V6H0
1
91
1
UNSIGNED 8
x
Gap reserved
1
92-98
Gap
1
99-103
Matrix error code
V2H0
1
104
2
UNSIGNED16
X
Matrix last error code
V2H1
1
105
2
UNSIGNED16
X
UpDown features supported
1
106
1
OSTRING
X
UpDown control
1
107
1
UNSIGNED8
UpDown data
1
108
20
OSTRING
X
Bus address
V9H4
1
109
1
UNSIGNED8
X
Matrix device software number
V2H2
1
110
2
UNSIGNED16
X
PA set unit to bus
V6H1
1
111
1
UNSIGNED 8
x
PA input value
V6H6
1
112
6
FLOAT+U8+U8
x
X
N
X
S
D
D
X
D
C
X
D
X
D
D
C
x
S
D
PA select V0H0
V6H5
1
113
1
UNSIGNED8
x
PA profile revision
V6H7
1
114
16
OSTRING
x
1
115-119
1
120
1
UNSIGNED8
x
PA identity number
1
121
2
UNSIGNED16
x
PA identity string
1
122
32
OSTRING
x
C
PA DP status
1
123
1
UNSIGNED8
x
D
Gap
PA select second cyclic value
V6H4
x
S
C
x
S
D
Gap
1
124-128
* Voir chap. 4.6 section “Chaînes de données” ou spécification PROFIBUS-PA partie 1
C = constant, N = non volatile (reste en mémoire), S = statique (compteur de révision est incrémenté), D = dynamique
Paramètres vue_1
28
Paramètre
Matrice Slot
E+H
Index
Taille
Type
Read
17
OSTRING
X
D/N/C
22
OSTRING
X
D/N/C
18
OSTRING
X
D/N/C
View 1 Physical block
1
205
Gap reserved
1
206-210
View 1 Transducer block
1
211
Gap reserved
1
212-216
View 1 Analog Input block
1
217
Gap reserved
1
218-222
Write
Classe
stockage
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
Paramètre
4 Interface PROFIBUS-PA
Matrice Slot
E+H
Index
Taille
Type
Read
Write
Classe
stockage
Bloc transmetteur
Standard parameters
TB Block data
1
129
20
DS-32*
X
C
Static revision
1
130
2
UNSIGNED16
X
N
Device tag
1
131
32
OSTRING
X
X
Strategy
VAH0
1
132
2
UNSIGNED16
X
X
S
S
Alert key
1
133
1
UNSIGNED8
X
X
S
TB Target mode
1
134
1
UNSIGNED8
X
X
TB Mode
1
135
3
DS-37*
X
D/N/C
TB Alarm summary
Block parameters
1
136
8
DS-42*
X
D
S
Sensor value
V7H8
1
137
4
FLOAT
X
D
Sensor high limit
V7H7
1
138
4
FLOAT
X
N
Sensor low limit
V7H6
1
139
4
FLOAT
X
Calibration point high
V7H5
1
140
4
FLOAT
X
X
S
Calibration point low
V7H4
1
141
4
FLOAT
X
X
S
1
142
4
FLOAT
X
Calibration minimum span
N
N
Sensor unit
V0H9
1
143
2
UNSIGNED16
X
Trimmed value
V9H7
1
144
5
DS-33*
X
1
145
2
UNSIGNED16
X
N
Sensor serial number
VAH3
1
146
4
UNSIGNED32
X
N
Primary value
V0H0
1
147
5
DS-33*
X
Primary value unit
V0H9
1
148
2
UNSIGNED16
X
X
S
2
UNSIGNED16
X
X
S
Sensor type
Primary value type
1
149
Gap
1
150-157
1
158
5
DS-33*
X
1
159
2
UNSIGNED16
X
1
160
5
DS-33*
X
Secondary value 1
Secondary value 1 unit
V0H9
Secondary value 2
Secondary value 2 unit
V0H9
Linearisation type
Scale in
X
N
D
D
D
X
S
D
1
161
2
UNSIGNED16
X
X
S
1
162
1
UNSIGNED8
X
X
S
163
2*4
Array of FLOAT
X
X
S
S
V0H1/2 1
Gap
1
164-177
Gap reserved
Endress+Hauser parameters
1
178-187
Measure begin
V0H1
1
188
4
FLOAT
X
X
Measure end
V0H2
1
189
4
FLOAT
X
X
S
Automatically measure begin
V0H3
1
190
1
UNSIGNED8
X
X
S
Automatically measure end
V0H4
1
191
1
UNSIGNED8
X
X
S
Bias pressure
V0H5
1
192
4
FLOAT
X
X
S
Automatically bias pressure
V0H6
1
193
1
UNSIGNED8
X
X
S
Damping
V0H7
1
194
4
FLOAT
X
X
S
Sensor tab index
V2H7
1
195
1
UNSIGNED8
X
X
S
Sensor tab value
V2H8
1
196
4
FLOAT
X
X
S
Sensor trim off
V9H5
1
197
4
FLOAT
X
S
Sensor trim off value
V9H6
1
198
4
FLOAT
X
S
Biased pressure
V9H8
1
199
4
FLOAT
X
Gap
VAH6
1
200-204
Endress+Hauser
X
S
* Voir chap. 4.6 section “Chaînes de
données” ou spécification
PROFIBUS-PA partie 1
C = constant,
N = non volatile (reste en mémoire),
S = statique
(compteur de révision est incrémenté),
D = dynamique
29
4 Interface PROFIBUS-PA
Cerabar M PROFIBUS-PA
4.6 Formats de données
Nombre à virgule
flottante IEEE-754
La valeur mesurée est transmise sous forme d’un nombre à virgule flottante IEEE 754,
avec
Valeur mesurée = (–1)Sign x 2(E – 127) x (1 + F)
D15
D14
D13
D12
D11
D10
D9
D8
D7
Signe Exposant (E)
27
D6
D5
D4
D3
D2
D1
D0
Fraction (F)
26
25
24
23
22
21
20
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-10
2-11
2-12
2-13
2-14
2-15
2-16
2-17
2-18
2-19
2-20
2-21
2-22
2-23
Fraction (F)
Fig. 4.6
Nombre à virgule flottante
IEEE 754
2-8
2-9
Exemple
40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000 Binaire
Valeur
= (–1)0 x 2(129 – 127) x (1 + 2–1 + 2–2 +2–3)
=1 x 22 x (1 + 0.5 + 0.25 + 0.125)
=1 x 4 x 1.875
=7.5
Remarque !
• Tous les API ne supportent pas le format IEEE 754. De ce fait il convient d’employer
ou d’écrire un module de conversion.
• En fonction de l’endroit où sont stockées les données dans l’API (MSBou LSB), il peut être nécessaire d’utiliser un sous-programme de permutation dans
l’API.
Chaînes de données
30
Les types de données marqués d’un astérisque dans le tableau Slot/Index (pages 25 à
27), p. ex. DS-36, sont des chaînes de données structurées selon spécification
PROFIBUS-PA partie 1, version 3.0. Elles comprennent plusieurs éléments qui peuvent
être adressés via le slot, l’index et les sous-index, comme montrés sur les deux exemples
ci-dessous :
Type de paramètres Slot
Index
DS-33
26
1
Type de paramètres Slot
Index
DS-36
27
Elément
Sousindex
Type
Taille
OUT value
1
FLOAT
4
OUT status
5
UNSIGNED8
1
Elément
Sousindex
Type
Taille
OUT Scale Max.
1
FLOAT
4
OUT Scale Min
5
FLOAT
4
OUT Scale Unit.
9
UNSIGNED16
2
OUT Scale DP (decimal point).
11
INTEGER8
1
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
4 Interface PROFIBUS-PA
4.7 Configuration des paramètres de profils
Les paramètres bloc sont accessibles via un maître PROFIBUS-DP classe 2. Commuwin
II est exploitable sur un PC ou un portable compatible IBM. Le PC doit être équipé d’une
interface PROFIBUS pour PC et PROFICARD pour portables. Durant l’intégration du
système, le PC est enregistré comme maître classe 2.
Le serveur PA-DPV1 doit être installé. La liaison à Commuwin II est réalisée par le biais
de ce serveur.
Fonctionnement
• Générer une liste comportant des “Tags”.
....
Sélection de la
commande d’appareil
Sélection de la
commande par profil
012 - CERABAR M
PHY_30:
PIC 209
PRESSURE: PIC 209
AI:
PIC 209
....
• La commande E+H est sélectionnée en cliquant sur le nom de l’appareil, p. ex.
Cerabar M.
• La commande par profil est sélectionnée en cliquant sur le tag correspondant,
p. ex. AI : PIC 209 = bloc entrée analogique Cerabar M,
ou en sélectionnant le profil d’appareil adéquat dans le module graphique E+H.
• Les réglages sont entrés dans le menu d’appareil.
Le menu d’appareil permet de choisir entre un fonctionnement via “matrice” ou via “mode
graphique”.
Menu d’appareil
• dans le cas d’un fonctionnement par matrice, les paramètres d’appareil ou de profil
sont affichés dans une matrice. Un paramètre peut être modifié lorsque la case
matrice correspondante est sélectionnée.
• dans le cas d’un fonctionnement par module graphique, la séquence est
représentée dans une série de modules avec paramètres. Pour un fonctionnement
par profil, les images Diagnostic, Echelle, Simulation et Bloc sont intéressantes.
Endress+Hauser
31
4 Interface PROFIBUS-PA
Cerabar M PROFIBUS-PA
Echelle de sortie
L’affichage du Cerabar M et la sortie numérique fonctionnent indépendamment l’un de
l’autre. Par défaut, la valeur de sortie (OUT Value) est transmise selon l’unité figurant sur
la plaque signalétique.
Valeur de sortie
numérique (OUT Value)
= valeur indiquée par
l’afficheur local
Il existe les possibilités suivantes pour que l’afficheur et la sortie numérique indiquent la
même valeur :
− définir des valeurs identiques pour les limites inférieure et supérieure de PV Scale et
OUT Scale dans le bloc entrée analogique ; PV Scale min. = OUT Scale min. et
PV Scale max. = OUT Scale max. Voir également Tableau Slot/Index dans le présent
chapitre et le chapitre 9.2 “Matrice Bloc entrée analogique”,
− mettre à l’échelle les limites de PV Scale et OUT Scale dans le mode graphique de
Commuwin II, voir figure ci-dessous ou
− valider le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” conformément au chapitre 5.2,
paragraphe “Choix de l’unité de pression”. En validant ce paramètre, les limites de
PV Scale et OUT Scale sont automatiquement mises à la même valeur.
Valeur de sortie
numérique (OUT Value)
≠ valeur indiquée par
l’afficheur local
Si l’API nécessite une autre valeur de sortie mise à l’échelle que la valeur affichée sur
l’afficheur local, il existe les possibilités suivantes :
− définir les valeurs pour les limites inférieure et supérieure de PV Scale et OUT Scale
dans le bloc entrée analogique en fonction des exigences, voir également Tableau
Slot/Index dans le présent chapitre et le chapitre 9.2 “Matrice Bloc entrée
analogique” ou
− mettre à l’échelle les limites de PV Scale et OUT Scale dans le mode graphique de
Commuwin II, voir figure ci-dessous.
Fig. 4.7
Module de fonctionnement
graphique de l’échelle de sortie
32
BA222D03
Remarque !
Si l’on souhaite effectuer une correction de position pour la valeur affichée sur l’afficheur
local au moyen de la pression bias (voir chapitre 5.2, paragraphe “Correction de
position”), il convient de la réaliser avant modification des valeurs de OUT Scale min. et
OUT Scale max..
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
5 Mise en service
5 Mise en service
Le Cerabar M est prêt à mesurer. La gamme de mesure et les unités de pression
correspondent à celles mentionnées sur la plaque signalétique. La pression actuelle
est toujours transmise via PROFIBUS PA dans ces unités. Après un reset “5140" dans
la case V2H9, la valeur mesurée est transmise en ”bars" (voir également chapitre 6.3
“Reset”).
Contenu
Dans le cas de la transmission de signaux numérique PROFIBUS-PA, il n’existe pas
de dilatation de la gamme de mesure (turndown) dans le sens courant du terme. La
valeur mesurée est transmise avec une résolution correspondant à une précision de
0,2 %
Le présent chapitre comprend les informations suivantes :
• mise en service sur site via les touches de l’électronique
• mise en service et configuration via la communication (Commuwin II)
• verrouillage et déverrouillage du point de mesure
• informations relatives au point de mesure
5.1 Mise en service sur site
BA222Y30
• Raccorder le Cerabar M, voir chap. 2.5 “Raccordement électrique”.
• S’assurer qu’une simulation de la pression est possible dans la gamme de mesure
souhaitée.
Préparatifs
Zero Span
Zero Span
1 2 3
on address
off
Display
Touches pour le
réglage du
début d’échelle
et de l’étendue
de mesure
Début d’échelle :
Affichage :
1x
Enregistrement
2x
Fin d’échelle :
Affichage :
1x
Enregistrement
2x
Fig. 5.1
Emplacement des touches pour
le réglage du début d’échelle et
de l’étendue de mesure
Remarque !
Les touches “zéro” et “span” permettent de régler le début et la fin d’échelle du
bargraph du module d’affichage. Ces réglages n’ont aucune influence sur la valeur
de sortie numérique (OUT Value) et la “valeur mesurée” de la case V0H0.
Ce réglage est effectué à l’aide de la touche “zéro”.
Procéder comme suit pour l’étalonnage du début d’échelle :
• Spécifier avec précision la pression pour le début d’échelle.
• Appuyer deux fois sur la touche “zéro”.
La pression actuelle est reprise comme début d’échelle.
En appuyant une fois sur la touche “zéro” il est possible de visualiser la pression
réglée sur l’afficheur digital raccordé.
Endress+Hauser
Réglage du début
d’échelle
33
5 Mise en service
Réglage de la fin
d’échelle
Cerabar M PROFIBUS-PA
Ce réglage est effectué à l’aide de la touche “span”.
Procéder comme suit pour l’étalonnage de la fin d’échelle :
• Spécifier avec précision la pression pour la fin d’échelle.
• Appuyer deux fois sur la touche “span”.
La pression actuelle est reprise comme fin d’échelle.
En appuyant une fois sur la touche “span” il est possible de visualiser sur l’afficheur
digital raccordé la pression réglée.
5.2 Mise en service et configuration via Commuwin II
Préparatifs
Raccorder le Cerabar M, voir chap. 2.5 “Raccordement électrique”.
Matrice de
programmation
L’étalonnage est effectué par le biais de la matrice de programmation via Commuwin II :
Case
Retour aux
valeurs par défaut
(reset)
V0H1
Entrée de la pression pour valeur début d’échelle (bargraph)
V0H2
Entrée de la pression pour valeur fin d’échelle - (bargraph)
V0H3
Pression actuelle est prise en compte comme valeur début d’échelle (bargraph)
V0H4
Pression actuelle est prise en compte comme valeur fin d’échelle (bargraph)
V0H5
Entrée de la pression bias (influence uniquement le module d’affichage et les
cases V0H0, V0H1, V0H2)
V0H6
Pression actuelle est prise en compte comme pression bias (influence
uniquement le module d’affichage et les cases V0H0, V0H1, V0H2)
V0H7
Entrée de l’amortissement τ (0...40 s)
V0H9
Options unités de pression : mbar, bar, Pa, hPa, kPa, MPa, mm H2O, m H2O, in
H2O, ft H2O, psi, g/cm2, kg/cm2, kgf/cm2, atm, lb/ft2, torr, mm Hg, in Hg
V6H1
La case V0H9 permet de sélectionner différentes unités de pression. Les
paramètres spécifiques à la pression sont convertis et représentés dans
Commuwin II selon l’unité sélectionnée. Afin que les valeurs converties soient
transmises sur le bus, il faut valider V6H1.
V9H5
Correction de position, voir le paragraphe “Correction du zéro” du présent
chapitre
L’entrée d’un certain code permet de ramener entièrement ou partiellement aux
valeurs usine les valeurs de la matrice. D’autres informations sur les différents types
de reset et leurs effets sont fournies au chapitre 6.3 “Reset”.
#
1
Amortissement de la
sortie τ
Description
VH
V2H0
Entrée
p. ex. 2380
Remarque
Retour partiel
aux valeurs
usine (reset)
L’amortissement τ permet de lisser les variations de pression et exerce une
influence sur le signal de sortie et l’afficheur digital.
#
1
VH
V0H7
Entrée
p. ex. 30
Remarque
Amortissement
(s)
(0…40 s)
Pression
100 %
Signal
de sortie
BA222Y31
63 %
34
0
τ
2τ
3τ
Temps
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
5 Mise en service
Le paramètre “Choix de l’unité de pression” (V0H9) permet de sélectionner une unité
de pression (voir tableau ci-dessous). Après sélection d’une nouvelle unité de
pression dans la case V0H9, tous les paramètres spécifiques à la pression sont convertis et affichés dans Commuwin II avec la nouvelle unité de pression.
#
VH
1
Tous les paramètres spécifiques à la pression
sont affichés dans l’unité de pression “bar”.
p. ex. valeur mesurée V0H0 = 1 bar
Entrée
2
V0H9
3
Tous les paramètres spécifiques à la pression
sont affichés dans l’unité de pression “psi”.
p. ex. valeur mesurée V0H0 = 14,5 psi
Sélection de l’unité de
pression
Remarque
p. ex. psi
choisir une nouvelle
unité de pression
Unités
Unités
Unités
Unités
mbar
kPa
in H2O
kg / cm2
Unités
2
Torr
bar
MPa
ft H2O
kgf / cm
mm Hg
Pa
mm H2O
psi
atm
en Hg
hPa
m H2O
g / cm2
lb / ft2
Remarque !
Par défaut, la valeur mesurée indiquée avec l’unité de pression sur la plaque
signalétique est transmise via le bus. Afin que la valeur de sortie numérique et la
valeur mesurée dans la case V0H0 – affichent la même valeur même après sélection
d’une nouvelle unité de pression–, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la
case V6H1 doit être validé. Ce faisant, il convient de noter qu’une modification de la
valeur de sortie numérique pourrait influencer la régulation.
#
VH
Entrée
1
p. ex. valeur mesurée V0H0 = 1 bar
2
V0H9
3
Affichage valeur mesurée V0H0 = 14,5 psi
La valeur 1 est toujours transmise via le bus.
V6H2 indique : 1.0 UNKNOWN
4
V6H1
5
A présent la valeur 14,5 est transmise via le
bus.
p. ex. psi
valider
“Adaptation
de l’unité au
bus ” avec
Enter
Endress+Hauser
Remarque
choisir une nouvelle
unité de pression
V6H2 indique :
14,5 psi
35
5 Mise en service
Cerabar M PROFIBUS-PA
Remarque !
Le bargraph du module d’affichage est réglé à l’aide des paramètres “début
d’échelle” (V0H1/V0H3) et “fin d’échelle” (V0H2/V0H4). Ces réglages n’ont aucune
influence sur la valeur de sortie numérique (OUT Value) ou la “valeur mesurée” de la
case V0H0.
Etalonnage avec
pression de référence
Correction de position
de l’affichage
(pression bias)
Pour l’étalonnage du début d’échelle et de la fin d’échelle, l’on entre une pression
dans l’appareil. Il n’est pas nécessaire qu’une pression donnée soit présente.
VH
Entrée
Remarque
1
V0H9
p. ex. bar
Choix de l’unité de
pression
2
V3H0
“pression”
Choix du mode
“pression”
3
V0H1
p. ex. 0.0
Début d’échelle
4
V0H2
p. ex. 1.0
Fin d’échelle
5
p. ex. valeur mesurée actuelle (V0H0) = 0,7 bar
Entrer le début d’échelle
et la fin d’échelle
BA222Y32
#
Pas de pression de
référence
La pression de référence ou de process actuelle est reprise comme début ou fin
d’échelle.
#
VH
Entrée
Remarque
1
V0H9
p. ex. bar
Choix de l’unité de
pression
2
V3H0
“pression”
Choix du mode
“pression”
3
Spécifier avec précision la pression pour le
début d’échelle.
4
V0H3
5
Spécifier avec précision la pression pour la
fin d’échelle.
6
V0H4
7
p. ex. valeur mesurée actuelle (V0H0) = 0,7 bar
Valider avec
“Enter”
Valider avec
“Enter”
Prise en compte de la
pression actuelle comme début d’échelle
Valider le début et la fin
d’échelle
BA222Y33
Etalonnage sans
pression de référence
Pression de référence
Prise en compte de la
pression actuelle
comme fin d’échelle
Si l’afficheur indique après le réglage du début d’échelle une valeur différente de zéro
pour une pression de process nulle il est possible de le corriger par l’entrée d’une
pression bias ou la reprise de la pression bias mesurée.
Entrée d’une pression bias
VH
Entrée
Remarque
1
V0H5
p. ex. 0.1
Réglage pression bias
2
Le cas échéant définir une valeur identique
pour la valeur d’affichage et la valeur de
sortie (OUT Value)
V6H1
Valider avec
“Enter”
p e=0
Valeur d’affichage et
valeur de sortie
identiques
p+p Bias
VH
Entrée
Remarque
1
V0H6
Valider avec
“Enter”
Prise en compte de la
pression actuelle
comme pression bias
2
Le cas échéant définir une valeur identique
pour la valeur d’affichage et la valeur de
sortie (OUT Value)
V6H1
36
Valider avec
“Enter”
BA222Y34
Enregistrement d’une pression bias active
#
p
p Bias
#
Valeur d’affichage et
valeur de sortie
identiques
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
5 Mise en service
Remarque !
La correction de position de l’étalonnage via une pression bias n’a pas d’effet sur la
valeur de sortie (OUT Value) transmise par le biais du bus. Afin que le module
d’affichage et la valeur de sortie (OUT Value) indiquent la même valeur, il convient de
valider le paramètre "Adaptation de l’unité au bus" dans la case V6H1. Ce faisant, il
convient de noter qu’une modification de la valeur de sortie numérique pourrait
influencer la régulation.
Le paramètre “Correction du zéro” (V9H5) offre une nouvelle possibilité de correction
de la position. Contrairement à une correction utilisant la pression bias (V0H5/V0H6),
Out_Value et Out_Scale dans le bloc entrée analogique sont corrigés en même temps.
Correction du zéro
Lors de la correction du zéro, une valeur de correction est attribuée à la pression
actuelle par le biais de la case “Correction du zéro” (V9H5). Ainsi, la courbe
caractéristique de la cellule est déplacée comme l’indique la figure, et les valeurs
pour “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) sont recalculées. La case
“Valeur de correction du zéro” (V9H6) indique la valeur de décalage de la courbe
caractéristique de la cellule.
La valeur de correction du zéro (case V9H6) est calculée comme suit :
• Valeur de correction du zéro (V9H6) = pression du capteur (V7H8) – Correction du
zéro (V9H5)
#
VH
1
– Affichage valeur mesurée (V0H0) = 0,03 bar
(pression dépendant de la position)
– OUT Value (V6H2) = 0,03
– Le début d’échelle (V0H1) est mis sur
0,0 bar
2
3
4
Entrée
Remarque
La pression pour la correction du zéro est
mesurée :
Pression de capteur (V7H8) = 0,03 bar
(correspond à la pression dépendant de la
position)
V9H5
0.0
La valeur 0,0 est
attribuée à la
pression actuelle.
Après l’entrée pour le paramètre “Correction
du zéro” (V9H5)les paramètres indiquent les
valeurs suivantes :
– Valeur de correction du zéro (V9H6) :
V9H6 = V7H8 – V9H5
V9H6 = 0,03 bar – 0,0 bar
V9H6 = 0,03 bar
– Valeur mesurée (V0H0) = 0,0 bar
V6H2 = 0,0
Endress+Hauser
BA222Y35
La case “Pression capteur” (V7H8) indique la pression actuellement mesurée.
Pression
p. ex. [bar ]
1.03
1
Courbe d’étalonnage
Avant correction
du zéro
Zéro
Correction
Value (V9H6)
{
Après correction
du zéro
0.03
0
Low Sensor
Cal (V7H4)
High Sensor
Cal (V7H5)
37
5 Mise en service
Cerabar M PROFIBUS-PA
5.3 Verrouillage/déverrouillage de la configuration
Après l’étalonnage ou après l’entrée de tous les paramètres, la configuration peut être
verrouillée par l’entrée d’un code compris entre 1 et 9998 (à l’exception de 130 et
2457).
#
VH
Entrée
Remarque
1
V9H9
p. ex. 131
Verrouillage de
la commande
2
V9H9
130 ou 2457
Déverrouillage
de la commande
5.4 Informations relatives au point de mesure
Les informations suivantes, relatives au point de mesure, peuvent être interrogées à
l’aide de la matrice Commuwin II :
Case matricielle
Affichage ou entrée
Valeurs mesurées
V0H0
Valeur mesurée principale : pression
V6H2/V6H3
Valeur OUT, état valeur OUT
V7H8
Pression cellule (unité en V0H9 au choix)
V9H7
Pression actuelle sans correction bias
Données cellule
V7H4
Etalonnage cellule bas - Pression d’étalonnage inférieure
(unité en V0H9 au choix)
V7H5
Etalonnage cellule haut - Pression d’étalonnage supérieure
(unité en V0H9 au choix)
V7H6
Limite de mesure inférieure de la cellule (unité en V0H9 au choix)
V7H7
Limite de mesure supérieure de la cellule (unité en V0H9 au choix)
Informations sur le transmetteur
V2H2
N° de soft
V2H7
N° donnée cellule :
n° de l’entrée dans le tableau cellule (1…11),
voir fiche cellule
V2H8
Checksum cellule :
entrée dans le tableau, comprend toutes les données spécifiques
voir fiche cellule
Comportement en cas de défaut
Informations destinées à
l’utilisateur
V2H0
Code défaut instantané
V2H1
Dernier code défaut
Les cases VAH0 et VAH1 offrent la possibilité de mémoriser d’autres informations sur
le point de mesure et l’appareil de mesure. Les cases VAH2 et VAH3 contiennent le
numéro de série de l’appareil ainsi que celui du capteur.
Case matricielle
Affichage
VAH0
Description bloc physique
VAH1
Message bloc physique
VAH2
Numéro série appareil
VAH3
Numéro série cellule
* Entrée jusqu’à 32 caractères (ASCII)
38
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
6 Diagnostic et suppression de défauts
6 Diagnostic et suppression de défauts
6.1 Diagnostic de défauts et d’avertissements
Si le Cerabar M reconnaît un défaut :
• un code erreur est transmis avec la valeur mesurée.
• lorsque l’afficheur digital est embroché, le code défaut est affiché et clignote.
• on peut lire en V2H0 le code d’erreur actuel et en V2H1 le dernier code d’erreur.
Défauts
Si le Cerabar M reconnaît un avertissement :
• un code erreur est transmis avec la valeur mesurée : le Cerabar M continue de
mesurer
• on peut lire en V2H0 le code d’erreur actuel et en V2H1 le dernier code d’erreur.
Avertissements
Si plusieurs erreurs se produisent simultanément, l’ordre dans lequel ils sont affichés
correspond à l’ordre de priorité des erreurs.
Codes d’erreurs en
V2H0 et V2H1
Code
Type
Cause et remède
Priorité
E 101
Défaut
Tableau cellule Checksum
– Apparaît p. ex. lors de la saisie de paramètres de cellule.
Le message d’erreur disparaît lorsque les paramètres de la cellule
sont complets et saisis correctement
– Checksum est défectueux
Contrôler les données cellule, voir paramètre “N° Données cellule”
(V2H7) et “Valeur Données cellule” (V2H8). Voir également au
chapitre 7.7, paragraphe “Entrée des données cellule”
4
E 102
Avertissement
Défaut d’électronique
– Effectuer un reset (code 5140), réétalonner la cellule.
– Electronique défectueuse. Remplacer l’électronique,,
12
E 103
Avertissement
Initialisation en cours
– L’électronique est initialisée lorsque l’appareil est raccordé
Attendre que la procédure soit terminée.
10
E 104
Avertissement
Etalonnage du capteur
– Les valeurs dans V7H4 et V7H5 (Low Sensor Cal et High Sensor Cal)
sont trop proches l’une de l’autre, p. ex. après un réétalonnage de la
cellule.
Procéder à un reset (code 2509) ou réétalonner la cellule,
Voir chapitre 7.10.
11
E 106
Défaut
Download actif
– Attendre que la procédure soit terminée.
7
E 110
Défaut
Erreur Checksum
– L’alimentation est interrompue pendant l’interruption du processeur.
Rétablir l’alimentation électrique.
Effectuer un reset (code 5140), réétalonner la cellule,
voir chapitre 7.10.
– Interférences électromagnétiques supérieures aux indications du
chapitre 8“Caractéristiques techniques”.
Bloquer les interférences électromagnétiques.
– Electronique défectueuse. Remplacer l’électronique,
Entrer à nouveau les données cellule. Voir chapitre 7.7.
9
E 111
Défaut
Pas de liaison avec l’EEPROM cellule
– Connexions par câble électronique cellule - électronique principale afficheur (bus interne) interrompu ou électronique cellule défectueuse.
Contrôler le connecteur relatif à la cellule.
Vérifier la liaison et reconnecter si nécessaire. Remplacer la cellule.
1
E 114
Défaut
Défaut d’électronique
– Electronique défectueuse,
Remplacer l’électronique, voir chapitre 7.7.
2
E 115
Défaut
Surpression cellule
– Surpression mesurée, réduire la pression jusqu’à disparition du
message
– Câble de liaison défectueux (p. ex. débranché)
vérifier la liaison et reconnecter si nécessaire
– Capteur défectueux. Remplacer la cellule.
5
Endress+Hauser
39
6 Diagnostic et suppression de défauts
Code
Type
Cerabar M PROFIBUS-PA
Cause et remède
Priorité
E 116
Défaut
Erreur download (PC - Transmetteur)
– Les données n’ont pas été correctement transmises au processeur
durant un download p. ex. en raison d’un câble débranché, de pics
de tension au niveau de l’alimentation, de parasites
Vérifier la connexion et reconnecter le cas échéant
Effectuer un reset (code 5140) et relancer le download
8
E 120
Défaut
Dépression cellule
– Dépression trop faible pour la cellule. Augmenter la pression à la
cellule le cas échéant
– Connexion de câble défectueuse (p. ex. débranché)
Vérifier la connexion et rebrancher.
– Capteur défectueux. Remplacer la cellule.
– Pour les faibles gammes de mesure le fait de dévisser le couvercle
peut engendrer à brève échéance le message “E120". Le message
d’erreur disparaît dès que la pression diminue dans le boîtier
6
E 121
Défaut
Erreur de checksum
– Electronique principale défectueuse.
Remplacer l’électronique principale.
3
6.2 Simulation
Il existe la possibilité de simuler soit la valeur de sortie (OUT Value), soit la fonction du
bloc entrée analogique. Les cases des paragraphes suivants indiquent entre
parenthèses la case matricielle dans la représentation en mode bloc entrée
analogique dans Commuwin II, voir également au chapitre 9.2 “Matrice Bloc entrée
analogique”.
Simulation
OUT Value
Il est possible de simuler la valeur de sortie (OUT Value) comme suit :
1. Le cas échéant, déverrouiller la matrice via la case V9H9 avec le code 130 ou 2457.
2. Par le biais de la case V9H9, passer de la représentation standard à la
représentation en mode bloc entrée analogique
3. Mettre le paramètre “Target Mode” (V8H0) sur “on”.
– A présent, entrer directement une valeur de simulation pour la valeur de sortie
“OUT Value” (V0H0)
– Ensuite, vérifier la modification de la valeur “OUT Value”, p. ex. sur l’API.
4. Remettre le paramètre “Target Mode” sur “off”.
Remarque !
Par l’intermédiaire du mode graphique, menu “Simulation AI Bloc”, Commuwin II offre
une autre possibilité de spécifier une valeur de sortie (OUT Value).
Simulation
Bloc entrée analogique
40
La fonction du bloc entrée analogique peut être simulée comme suit :
1. Le cas échéant, déverrouiller la matrice via la case V9H9 avec le code 130 ou 2457.
2. A l’aide de la case V9H9, passer de la représentation standard à la représentation
en mode bloc entrée analogique
3. Mettre le paramètre “Simulation” dans le bloc entrée analogique (V7H2) sur “on”.
– A présent, il est possible d’entrer directement une valeur de simulation pour
“Simulation Value” (V7H0) ou modifier la valeur pour OUT Scale min. et OUT Scale
max. (V1H3/V1H2)
– Ensuite, vérifier la modification de la valeur “OUT Value” (V0H0) et sur l’API.
4. Remettre le paramètre “Simulation” sur “off”.
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
6 Diagnostic et suppression de défauts
6.3 Reset
L’entrée d’un certain code permet de ramener entièrement ou partiellement aux
valeurs usine les valeurs de la matrice. A noter qu’en cas de reset, un paramétrage
spécifique au client et réalisé en usine, est également réinitialisé aux valeurs par
défaut.
#
1
VH
V2H9
Entrée
p. ex. 5140
Texte
Retour aux valeurs
par défaut
Le Cerabar M fait la distinction entre différents codes reset, dont les effets sont
variables. Pour connaître les paramètres, qui sont remis aux valeurs par défaut par
les codes reset 5140 ou 1, 2380 et 731, consulter le tableau ci- dessous.
D’autres codes reset ont les effets suivants :
• 2506 : démarrage à chaud de l’appareil
• 2509 : ce reset restaure les valeurs par défaut pour les limites d’étalonnage
inférieure et supérieure de la cellule ainsi que pour la valeur de la correction du
zéro. C.-à-d. :
Low Sensor Cal = limite de mesure inférieure (V7H4 = V7H6),
High Sensor Cal = limite de mesure supérieure (V7H5 = V7H7).
Valeur correction du zéro (V9H6) = 0.0
• 2712 : l’adresse d’appareil réglée par le biais du bus est remise à la valeur par
défaut 126.
H0
Codes
reset
V0 Valeur
mesurée
1/ 5140
2380
731
1 / 5140
2380
731
H1
H2
H3
Début
d’échelle
Fin
d’échelle
0.0
0.0
0.0
= V7H7
= V7H7
= V7H7
Validation Validation Validation Pression
bias
début
fin
pression
autom.
d’échelle d’échelle bias
0.0
0.0
0.0
V1
V2 Code
Dernier
diagnostic code
diagnostic
0
0
0
V3…V5
V6 Numro
Réglage
d’identifi- unité
cation
OUT
OUT
Value
OUT
Status
Sélect.
V0H0
Low
Sensor
Cal
= V7H6
= V7H6
1 / 5140
2380
731
V8
V9
H7
H8
H9
Sortie
amortissement
0.0
0.0
0.0
Choix
unité de
pression
bar
N°données Valeurs
cellule
données
cellule
Valeurs
par défaut
Valeur de
sortie API
Version
profil
High
Sensor
Cal
= V7H7
= V7H7
Limite de
mesure
inférieure
Limite de Pression
mesure
cellule
supérieure
Correction Valeur
Pression
zéro
correction de
correction
zéro
bias
= V7H8 2)
0.0
0.0
= V7H8 2)
1 / 5140
2380
731
VA Point de
mesure
effacé
effacé
H6
Menu princ.
Menu princ.
1)
V7
H5
N° de
soft
1)
1 / 5140
2380
731
1 / 5140
2380
731
H4
Pression
bias
Verrouillage
= V7H8 2)
= V7H8 2)
Texte
utilisateur
effacé
effacé
1)
Après un reset “5140" ou ”2380", la case V6H2 indique la valeur de sortie numérique actuelle :
Etant donné que l’unité n’est pas connue, UNKNOWN est ici affiché
2) Après un reset, les cases V9H7 et V9H8 indiquent la pression actuellement présente.
Endress+Hauser
41
7 Maintenance et réparations
7
Cerabar M PROFIBUS-PA
Maintenance et réparations
7.1 Maintenance
Le Cerabar M ne nécessite pas de travaux de maintenance particuliers.
Nettoyage
En règle générale, la cellule de mesure de pression ne nécessite ni nettoyage
général, ni nettoyage d’incrustations de matière. Les dépôts, du moment qu’il sont
poreux et que la membrane de la cellule de mesure de pression ne subit pas de
contrainte mécanique, n’ont aucune influence sur le résultat de mesure.
Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints. Il faut
éviter un endommagement mécanique de la membrane.
Remarque !
Au cours de nettoyages en présence de fortes variations de température, des erreurs
de mesure peuvent apparaître pendant un court temps.
7.2 Réparations
Le concept de réparation d’Endress+Hauser s’appuie sur la modularité des appareils
de mesure, afin de permettre au client d’effectuer lui-même les réparations.
Le chapitre 7.5 fait état de l’ensemble des pièces de rechange accompagnées de
leur référence de commande, pièces qu’il est possible de commander auprès
d’Endress+Hauser à des fins de réparation du Cerabar M. Si nécessaire, une fiche
d’instructions de remplacement est jointe aux pièces de rechange.
Remarque !
Pour les appareils certifiés Ex, se reporter au chapitre 7.4 “Réparation d’appareils
certifiés Ex”.
Pour plus d’informations sur le service après-vente et les pièces de rechange, prière
de s’adresser au SAV Endress+Hauser.
7.3 Retour pour réparation
Si vous devez retourner le Cerabar M à Endress+Hauser pour réparation, veuillez
remplir la “Déclaration de contamination” de la page 67, en indiquant les informations
suivantes :
• une description de l’application.
• les propriétés physiques et chimiques du produit mesuré
• une brève description du défaut rencontré.
Avant de renvoyer le Cerabar M en réparation, nous vous prions de prendre les
mesures suivantes :
• Enlever tous les résidus de produit
Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux.
• Nous vous prions instamment de vous abstenir de tout renvoi s’il ne vous a pas été
possible de supprimer tous les résidus de produit dangereux.
Attention !
Les appareils avec certificat de conformité ou certificat d’essai de type doivent être
renvoyés complets pour les besoins de réparations.
42
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
7 Maintenance et réparations
7.4 Réparation d’appareils certifiés Ex
En cas de réparation d’appareils certifiés Ex, il convient d’observer les points suivants :
• La réparation d’appareils certifiés doit uniquement être effectuée par votre
personnel qualifié ou par Endress+Hauser.
• Il convient de respecter les normes, les prescriptions Ex nationales ainsi que les
conseils de sécurité (XA…) et certificats en vigueur appropriés.
• Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine Endress+Hauser.
• Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez noter la désignation de
l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Remplacez uniquement des pièces
données par des pièces identiques.
• Les blocs électroniques ou cellules de mesure, qui ont déjà été utilisés sur un
instrument standard, ne doivent pas être utilisés comme pièce de rechange pour un
appareil certifié.
• Il convient d’effectuer les réparations conformément aux instructions. Au terme
d’une réparation, l’appareil doit satisfaire aux essais individuels prescrits.
• La transformation d’un appareil certifié en une autre version certifiée ne peut être
effectuée que par Endress+Hauser.
• Toute réparation et toute transformation doivent être documentées.
Remarque !
Pour plus d’informations sur le service après-vente et les pièces de rechange, prière
de s’adresser au SAV Endress+Hauser.
7.5 Pièces de rechange
Le schéma suivant reprend les pièces de rechange pouvant être commandées
auprès d’Endress+Hauser.
Lors de la commande, prière de tenir compte des remarques suivantes :
• Si l’on remplace des pièces, qui sont définies par la référence de l’appareil (p. ex.
PMo 4o - o oo oo o R o oo o = Cerabar M avec électronique PROFIBUSPA et affichage numérique), il convient de vérifier que la désignation de l’appareil
figurant sur la plaque signalétique est encore valable.
• Le raccord process peut être remplacé par l’utilisateur uniquement sur le PMC 41,
le PMP 41 et le PMC 45. Pour les autres variantes d’appareil le raccord process
commandé est livré avec le boîtier complet mais sans électronique.
• Si l’on commande une nouvelle cellule de mesure, c’est en règle générale un
appareil complètement monté avec boîtier et raccord process mais sans
électronique qui est livré.
• Si la désignation de l’appareil est modifiée sur la plaque signalétique en raison
d’une pièce de rechange, il faut commander une plaque de rechange. Les données
relatives au nouvel appareil doivent alors figurer sur la nouvelle plaque à fixer sur le
boîtier du Cerabar M.
• Un appareil certifié Ex ne doit pas être modifié ni transformé. La référence de
l’appareil indiquée sur la plaque signalétique doit encore être valable après une
réparation.
• Il n’est pas possible de transformer un appareil standard en appareil Ex en
remplaçant certaines pièces. Lors de la réparation d’appareils certifiés, il convient
de respecter les directives correspondantes.
Endress+Hauser
43
7 Maintenance et réparations
Cerabar M PROFIBUS-PA
Pièces de rechange pour Cerabar M avec boîtier en inox
Couvercle avec fenêtre transparente ; verre (Ex i)
943301-1000
Couvercle avec sécurité de verrouillage et
fenêtre transparente ; verre
(uniquement pour les variantes K, L, T, M)
943301-1001
Couvercle avec fenêtre transparente : polycarbonate
52001403
Couvercle standard
52002468
Couvercle avec
verrouillage
(version Ex,
uniquement variantes
K, L, T, M)
52002850
Vis 3 x 10
(comprises)
Vis 3 x 8
Module d'affichage complet
avec support
HART : 52002644
Analog. :52002645
PROFIBUS PA : 52008930
Support séparé
HART et analogique : 943322-0000
PROFIBUS PA : 52005905
Module électronique
HART version 1.2 : 52015257
HART version 1.2 programmé avec
données du capteur : 52001998
PROFIBUS PA version 1.2 : 52014925
PROFIBUS PA version 1.2 programmé avec
données du capteur : 52008265
Analogique : 52002022
Support
d'électronique
Pièce de
fixation centrale
Joint profilé 64.2 x 72.7 x 5
52003959 (lot de 5 pièces)
Var. Entrée de
câble
Boîtier
F15
(acier inox)
A1
C1
E1
G1
L1
H1
PE 13.5
½" NPT
M20 x 1.5
G½
M12x1
Harting
Réf.
52002450
52002448
52002449
52002447
52005983
52006007
Joint plat silicone 40 x 43 x 1
(lot de 5)
52002849
44
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
7 Maintenance et réparations
Pièces de rechange pour Cerabar M avec boîtier aluminium
Couvercle y
compris joint
52005910
Couvercle avec fenêtre
transparente y compris joint
52005044
Jeu de joints pour
couvercle (lot de
10 pièces
EPDM 70.0 x 3.0)
52004277
Jeu de joints pour
couvercle
(lot de 10 pièces
EPDM 70.0 x 3.0)
52004277
Module d'affichage complet
avec support
HART : 52002644
Analog. :52002645
PROFIBUS PA : 52008930
Vis 3 x 10
(comprises)
Vis 3 x 8
Pièce de
fixation
centrale
52005911
Support séparé
HART et analogique : 943322-0000
PROFIBUS PA : 52005905
Module électronique
HART version 1.2 : 52015257
HART version 1.2 programmé avec
données du capteur : 52001998
PROFIBUS PA version 1.2 : 52014925
PROFIBUS PA version 1.2 programmé avec
données du capteur : 52008265
Analogique : 52002022
Support d'électronique
Prise de
terre
interne
Boucle de
sécurité pour
le couvercle
avec certificat
ATEX
Câble
PAL
Borne PAL
au boîtier
Var. Entrées de
câble
C2
E2
G2
L2
H2
½" NPT
M20 x 1.5
G½
M12x1
Harting
Endress+Hauser
Réf.
Boîtier
F18
(aluminium)
M20 x 1,5
52002448
52002449
52002447
52005984
52006007
Joint plat silicone 40 x 43 x 1
(lot de 5)
52002849
45
7 Maintenance et réparations
Cerabar M PROFIBUS-PA
Pièces de rechange PMC 41
Joint torique
26.7 x 1.78
Référence
FKM
FKM1)
NBR
EPDM
FFKM, Kalrez
FFKM, Chemraz
52009856
52010137
52009855*
520011789*
010561-0006
52005749
1)
pour applications oxygène
* 5 pièces par jeu
Raccord process interchangeable
Var.
1M
1T
1N
1A
1K
1R
1P
1S
2M
2N
Référence
Filetage
52009786
Filetage G½, 316L
52009787
Filetage M20 x 1.5, 316L
52009788
Fil.. ½" NPT taraudage, ¼", 316L
Filetage ½" NPT perçage, 11.4 mm 52009789
52009790
Filetage Pt½, perç. 11,4 mm, 316L
52009791
Fil. G½ perçage, 11.4 mm, 316L
52009792
Filetage G½ taraudage, G¼, 316L
52009793
Filetage Pf½, 316L
52000604
Filetage G½, Hastelloy
52000603
Filetage ½" NPT taraudage ¼",
Hastelloy
Bague de fixation 52002632
(standard)
complet avec
3 vis Allen M5 x 12
Pièces de rechange PMC 45
Joint process
interne
Joint process
interne
Joint process
interne
Cellule de mesure avec raccords alimentaires inox 316 L
Triclamp DN 2
(var. DL)
DIN 11851, DN 50
(variante AL)
Varivent 68 mm (var. LL)
DIN 11851, DN 40
(variante AH)
DRD D=65 mm (var. KL)
DIN 11864-1-A DN 40 (variante AS)
APV Inline PN 40 (var. HL)
DIN 11864-1-A DN 50 (variante AT)
SMS DN1½
(variante EG)
SMS DN2
(variante EL)
Joint sur la membrane
Joint torique 26.7 x 1.78
Liste FDA
Raccord fileté inox 316 L
G2
2" NPT
FKM
FFKM Kalrez
FKM1)
Chemraz
EPDM, EPM
NBR
(var. AR)
(var. BR)
52009856
010561-006
52010137
52005749
52017989*
52010155*
1)
Pour applications oxygène
* 5 pièces par jeu
46
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
7 Maintenance et réparations
Pièces de rechange PMP 41
Raccord process avec
cellule soudée (pas de
pièce de rechange)
Raccord process
G½ membrane
affleurante
Joint
Raccord process interchangeable inox 316 L
Variantes
1M
1G
1X
1S
1K
1T
Filetage
G½
½" NPT (mâle)
½" NPT (fem.)
PF½
PT½
M20 x 1.5
Référence
FKM, Viton
52009800
(5 pièces par jeu)
PTFE + Hastelloy C 52010118
(2 parties)
Référence
52011825
52000827
52007530
52007524
52007523
52011826
Pièces de rechange PMP 45
Cellule de mesure PMP 45
Raccords sanitaires inox 316
DIN 11851
DN 25
(variante AB)
Filetage G1 avec joint
métallique conique et
manchon à souder
(variante CD)
Clamp 1” (variante DB)
Miniclamp DN 20 (variante DA)
Varivent 50 mm (variante LB)
Varivent 31 mm (variante LG)
SMS 1” (variante EB)
Raccord fileté
¾" NPT
(variante BB)
Pièces de rechange PMP 46 et PMP 48
Les séparateurs peuvent être remplis
de divers liquides et s'adapter à une
multitude de versions de brides et
raccords alimentaires.
Endress+Hauser
47
7 Maintenance et réparations
Cerabar M PROFIBUS-PA
7.6 Montage de l’afficheur digital
L’afficheur digital est livré monté s’il a été commandé en même temps que l’appareil.
S’il a été endommagé, on pourra le recommander en tant que pièce de rechange (réf.
de commande 52008930).
Dépose de l’afficheur
• Pousser la languette avec la flèche vers le haut jusqu’à ce que le clic de
décrochement de la bague de support sur l’électronique s’entende nettement
• Déposer prudemment la bague de support de façon à ce que les câbles de
l’afficheur ne soient pas arrachés.
• Débrocher le connecteur de l’afficheur.
BA222Y17
BA222Y40
Zero Span
1
2
3
on
address
Display
off
+
Fig. 7.1
à gauche :
Dépose de la bague de support
à droite :
Dépose de l’afficheur
Montage de l’afficheur
Pour défaire la bague de support de l’électronique,
pousser la languette avec la flèche vers le haut
–
Soulever l’afficheur avec la bague de support et
débrancher le connecteur de l’afficheur
• Embrocher le connecteur de l’afficheur dans la prise prévue à cet effet sur
l’électronique et encliqueter À.
• Insérer la bague de support dans le perçage prévu à cet effet sur l’électronique Á.
• Presser la bague de support avec l’afficheur sur l’électronique. Le clic est bien
audible.
BA222Y41
Zero
1
2
3
Display
À
BA222Y42
Á
+ –
Fig. 7.2
Montage de l’afficheur
48
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
7 Maintenance et réparations
7.7 Remplacement de l’électronique
Lors de la commande, l’électronique est programmée avec des données par défaut,
c’est à dire que votre appareil fonctionnera, mais avec une précision moindre. Afin
d’atteindre la précision indiquée, il convient d’entrer à nouveau les paramètres de
cellule après remplacement de l’électronique. Pour toute information, se reporter à la
section “Entrée des données cellule” du présent chapitre.
Remarque !
Après le remplacement de l’électronique il convient de réétalonner l’appareil. Voir
aussi chapitre 5“.”
• Le cas échéant déposer la bague de support avec l’afficheur et débrocher le
connecteur de l’afficheur de l’électronique.
• Débrancher le câble de raccordement de l’électronique.
• Desserrer les vis À et Á de l’électronique
• Déposer l’électronique.
Démontage
de l’électronique
Zero Span
1
2
3
on
address SW
Display
+
–
12 3 45 67
off
HW
BA222Y43
Fig. 7.3
Emplacement des vis
et
pour la dépose de l’électronique
À Á
• Embrocher la nouvelle électronique et serrer les vis À et Á
• Brancher le câble de raccordement selon le schéma figurant au chapitre 2.5
“Raccordement électrique”.
• Procéder à l’étalonnage selon le chapitre 5 “Mise en service”.
• Le cas échéant remonter l’afficheur.
Endress+Hauser
Montage
de l’électronique
49
7 Maintenance et réparations
A chaque appareil est affectée une fiche cellule dans laquelle sont représentés les
paramètres de cellule à entrer à chaque remplacement de l’électronique.
BA222Y44
Entrée des paramètres
de cellule
Cerabar M PROFIBUS-PA
15007401020
CR000049 / 220201009
VH 27
VH 28
VH 27
VH 28
01
02
03
04
05
06
33006
3360
49
0
0
15820
07
08
09
10
11
52429
15695
50381
13824
12044
N° de série appareil (figure sur le
boîtier et l’autocollant de la cellule)
Fig. 7.4
Exemple : fiche cellule
Indices dans case
matricielle V2H7
N° série capteur
N° PROFIBUS-PA
Checksum cellule
dans case V2H8
Avant l’entrée des paramètres cellule il faut libérer les cases V2H7 et V2H8 par le
biais du code 333. Toutes les autres cases matricielles sont elles verrouillées. Une
fois l’entrée terminée, déverrouiller à nouveau les cases et effectuer un reset avec le
code 2380.
Pour l’entrée, procéder comme suit :
#
VH
Entrée
Remarque
1
V9H9
333
Verrouiller la matrice
sauf V2H7 et V2H8
2
V2H7
01
Entrer le n° donnée
cellule
3
V2H8
ex. 33006
Entrer le checksum
cellule
4
V2H7
02
Entrer le n° donnée
cellule
5
Entrer toutes les autres paires de valeurs
6
V2H7
11
Entrer n° donnée
cellule
7
V2H8
ex. 12044
Entrer coefficient
cellule A1
8
V9H9
ex. 130
Déverrouillage de la
matrice
9
V2H9
Code 2380
Reprise des
données cellule
Remarque !
Pendant l’entrée des paramètres de cellule, le code erreur E 101 “Tableau cellule
checksum" est affiché. Le message disparaît lorsque les paramètres cellule sont
complets et saisis correctement.
50
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
7 Maintenance et réparations
7.8 Remplacement de la cellule de mesure
Si la cellule de mesure doit être remplacée, Endress+Hauser fournit un boîtier
complet avec la nouvelle cellule de mesure et le raccord process sans électronique.
Ainsi, pour le remplacement de la cellule de mesure, il suffit de démonter
l’électronique de l’ancien boîtier et de la remonter dans le nouveau. Après le
remplacement de la cellule il convient de réétalonner le Cerabar M.
• Commande du boîtier avec cellule de mesure et raccord process :
PMo 4o – o oo oo o W o oo o o
• Conseils de montage de l’électronique et entrée des paramètres cellule, voir
chapitre 7.7 “Remplacement de l’électronique”
• Conseils pour l’étalonnage, voir chapitre 5 “Mise en service”
7.9 Remplacement du joint
Le joint du Cerabar M PMC 41, PMP 41 et PMC 45 peut être remplacé. D’ailleurs, il
est possible de remplacer tous les joints process par d’autres le cas échéant. Ce
faisant, respecter cependant les différentes gammes de température des divers
matériaux, voir chapitre 8 “Caractéristiques techniques”, paragraphe “Matériaux".
BA222Y45
Joint process
torique 26,7 x 1,78
Raccord
interchangeable
Remplacement du joint
PMC 41 :
PMC 41
• Desserrer les vis de la bague de
fixation du raccord process
interchangeable.
• Déposer la bague avec le raccord
process
• Nettoyer soigneusement les surfaces
d’étanchéité et la membrane.
• Remplacer le joint.
• Fixer le raccord process
interchangeable avec la bague et les
vis.
Bague de support
avec
vis Allen M3 x 8
1,5 Nm
Endress+Hauser
51
7 Maintenance et réparations
PMP 41
Remplacement du joint PMP 41
(uniquement versions avec raccord
process interchangeable) :
Cerabar M PROFIBUS-PA
BA222Y46
• Desserrer le raccord interchangeable
• Nettoyer soigneusement les surfaces
d’étanchéité et la membrane.
• Remplacer le joint.
• Serrer le raccord interchangeable.
Clé 27
Joint NBR, joint Viton ou
PTFE + rondelle Hastelloy C
Raccord interchangeable
32 AF Couple de serrage
max. 80 Nm
PMC 45
Remplacement du joint pour le
PMC 45 :
(Le joint dans le cas d’un PMC 45 avec
raccord fileté G 1½, 1½ NPT ou M
44x1,25 n’est pas interchangeable).
• Desserrer les vis du raccord process.
• Nettoyer soigneusement les surfaces
d’étanchéité et la membrane.
• Remplacer le joint.
• Fixer le raccord process avec les vis.
BA222Y47
Vis Allen
M 3 x 8, 1,5 Nm
Raccord process
Joint torique
26,7 x 1,78
Raccord process
52
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
7 Maintenance et réparations
7.10 Etalonnage de la cellule
Les paramètres “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) permettent de
réétalonner une cellule, p. ex. lorsque l’on souhaite étalonner avec précision une
cellule pour une gamme de mesure donnée, ou monter soi-même le séparateur.
La précision de mesure maximale du transmetteur de pression est obtenue lorsque la
valeur du paramètre “Low Sensor Cal” (V7H4) correspond à la valeur de début
d’échelle (V0H1/V0H3) et la valeur du paramètre “High Sensor Cal” (V7H5)
correspond à la valeur de fin d’échelle (V0H2/V0H4).
Pour la nouvelle valeur inférieure ou supérieure de la courbe caractéristique de la
cellule, une pression de référence doit à chaque fois être appliquée. Plus la pression
de référence est précise lors de l’étalonnage de la cellule, meilleure sera
ultérieurement la précision de mesure du transmetteur de pression. Les paramètres
“Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) permettent d’attribuer une
nouvelle valeur à la pression appliquée.
#
VH
1
Un appareil doté d’une cellule : 0,.0…10,.0
bars doit être réétalonné pour la gamme :
1,0…6,0 bars.
Entrée
Remarque
2
La pression de référence pour la valeur “Low
Sensor Cal” (V7H4) = 1,0 bar est appliquée.
3
V7H4
4
La pression de référence pour la valeur “High
Sensor Cal” (V7H5) = 6,0 bars est appliquée.
5
V7H5
6
1,0
6,0
La valeur 1,0 est
attribuée à la
pression appliquée.
La valeur 6,0 est
attribuée à la
pression appliquée.
A présent la cellule est étalonnée pour la
gamme 1,0…6,0 bars.
Les cases V7H4 et V7H5 indiquent :
Low Sensor Cal (V7H4) = 1,0 bar
High Sensor Cal (V7H5) = 6,0 bars
Courbe caractéristique de la cellule – ici p. ex.
pour un capteur de pression : 0,.0…10,.0 bars
Pression
p. ex. [bar]
High 10.0
Sensor
Cal (V7H4)
Courbe
caract.
cellule
Low
0.0
0.0
Sensor
10.0
Pression de référence
actuelle
p. ex. [bar]
BA222Y58
Courbe caractéristique de la cellule – réétalonnée
pour la gamme de mesure : 1,0…6,0 bars
Pression
p. ex. [bar]
High 10.0
Sensor
Cal (V7H4)
“nouveau”
6.0
Low
1.0
Sensor
Cal (V7H4)
“nouveau”
BA222Y59
Nouvelle courbe
caractéristique
de la cellule
1.0
6.0
10.0
Pression de référence
actuelle
p. ex. [bar]
Remarque !
• L’entrée du code reset “2509" dans la case V2H9 permet de restaurer les valeurs
par défaut pour les paramètres suivants :
– Low Sensor Cal = limite de mesure inférieure (V7H4 = V7H6),
– High Sensor Cal = limite de mesure supérieure (V7H5 = V7H7),
– Valeur de correction du zéro (V9H6) = 0,0
• Lorsque les valeurs de “Low Sensor Cal” (V7H4) et “High Sensor Cal” (V7H5) sont
trop rapprochées, l’appareil délivre le message erreur “E 104".
Endress+Hauser
53
8 Caractéristiques techniques
Cerabar M PROFIBUS-PA
8 Caractéristiques techniques
Généralités
Domaine d’application
Fonctionnement et construction du
système
Fabricant
Endress+Hauser
Appareil
Transmetteur de pression
Désignation de l’appareil
PMC 41, PMP 41, PMC 45, PMP 45, PMP 46, PMP 48
Documentation technique
Version
Caractéristiques techniques
BA 222P
03.05
DIN 19259
Mesure de pression absolue et relative dans les gaz, vapeurs, liquides et poussières
Principe de mesure
PMC 41, PMC 45
avec cellule céramique
La pression provoque un faible déplacement de la
membrane céramique. La variation de capacité
proportionnelle à la pression est mesurée aux
électrodes de la cellule céramique.
Volume mort : env. 2 mm3
PMP 41, PMP 45, PMP 46, PMP 48
avec cellule métallique
La pression de process agit sur la membrane
métallique du capteur et est transmise par le biais
d’un liquide de remplissage à un pont de
résistances. La variation de la tension de sortie du
pont est mesurée.
Volume mort : env. < 1 mm3
Ensemble de mesure
54
PROFIBUS-PA
Connexion avec coupleur de segment vers API ou PC,
p. ex. avec logiciel d’exploitation Commuwin II,
afficheur digital optionnel pour l’affichage des valeurs
mesurées.
Construction
Boîtier inox ou aluminium,
raccords process selon normes européennes,
américaines ou japonaises ainsi que de nombreuses
connexions encastrées.
Transmission du signal
PROFIBUS-PA : signal communication numérique,
2 fils.
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
Entrée
8 Caractéristiques techniques
Grandeur mesurée
Pression absolue ou surpression
Gammes de mesure
PMC 41, PMC 45
Type de
Limites
pression
bar
1)
la surpression mentionnée
s’applique à la cellule. Noter
également la surpression max
adm. au niveau des séparateurs.
2)
cellule pression absolue
–1
0
0,01
relative
0…+0,4
0,04
7
relative
0…+4
0,4
16
relative
0…+1
0,1
10
relative
0…+10
1
40
relative
0…+4
0,4
25
relative
0…+40 2)
4
160
relative
0…+10
1
40
relative
0..+100 2 )
10
400
0...+400
2)
Turndown
–5%
Limites de mesure
0…+40
4
60
relative
40
600
relative
–0,1.+0,1
0,02
4
relative
–1…+1
0,2
4
relative
–0,4.+0,4
0,08
7
relative
–1…+4
0,5
16
relative
–1…+1
0,2
10
relative
–1…+10
1,0
40
relative
–1…+4
0,5
25
relative
–1…+10
1,0
40
absolue
0…+0.4
0,04
7
absolue
0…+1
0,1
4
absolue
0…+1
0,1
10
absolue
0…+4
0,4
16
absolue
0…+4
0.4
25
absolue
0…+10
1
40
absolue
0…+10
1
40
absolue
0…+40
4
160
absolue
0…+40
4
60
absolue
0…100
10
400
absolue
0…400
40
600
PMC 41, PMC 45 – pour cellules avec valeur nominale 0,1 bar :
0,7 bar abs.
Pour toutes les autres cellules : jusqu’à 0 barabs
PMP 41, PMP 45 – jusqu’à 10 mbarsabs
PMP 46, PMP 48 – selon le liquide de remplissage du séparateur,
voir Information technique TI 322P
Gamme de réglage de l’étendue de mesure
(turndown)
TD 10:1
Turndown (TD) = valeur nominale/étendue de
mesure étalonnée
– Exemple (voir figure ci-contre 8.1) :
Valeur nominale = 1 bar
étendue de mesure réglée = 0,4 bar
TD = 1:0,4
Relèvement ou abaissement du zéro
à l’intérieur des limites de mesure étendues,
Limites de mesure
Exemple voir fig. ci-contre 8.2
+5%
Limites de mesure étendues
Fig. 8.2
Limites de mesure étendues
Sortie
Endress+Hauser
4
relative
gamme nominale
Fig. 8.1
bar
0…+0,1
+1
0.4
Surpression
relative
Résistance à la dépression
(résistance au vide)
échelle réglée
Etendue
min.
(TD10:1)
bar
PMP 41, PMP 45, PMP 46 1), PMP 48 1)
SurType de
Limites
Etendue
pression pression
min.
(TD 10:1)
bar
bar
bar
relative
4
0…+1
0,1
PROFIBUS-PA
Signal de sortie
Signal de communication digital PROFIBUS-PA
Fonction PA
Slave
Taux de transmission
31,25 kbits/s
Temps de réponse
Slave : env. 20 ms
API : 300…600 ms (en fonction du coupleur de
segment) pour env. 30 transmetteurs
Signal en cas d’alarme
Bit d’état est émis en fonction du message alarme,
dernière val. mesurée maintenue ou
appareil continue de mesurer
Module d’affichage : code d’erreur
Amortissement
0…40 s via la communication
Résistance de communication
Aucune, résistance de terminaison PROFIBUS-PA
séparée
Couche physique
CEI 61158-2
55
8 Caractéristiques techniques
Précision de la mesure
Conditions d’utilisation
Cerabar M PROFIBUS-PA
Conditions de référence
Selon DIN CEI 770 TU=25 °C
Les données de précision sont valables après entrée
des paramètres “Low sensor calibration” et “High
sensor calibration” respectivement pour le début et
la fin d’échelle.
Précision y compris hystérésis et
reproductibilité (selon DIN CEI 60770)
± 0,2 % de la fin d’échelle réglée
Précision particulière pour les faibles étendues
de mesure de pression absolue. L’imprécision
plus grande est due aux limites actuelles des
étalons du DKD (équivalent du BNM Allemand)
PMC 41, PMC 45 :
pour ≥ 40 mbars abs à <100 mbar abs :
± 0,3 % de la fin d’échelle réglée
Mise en oeuvre de capteurs de pression
absolue avec gammes de mesure inférieures à
10 bars en vue de la mesure de surpression
la précision de la mesure peut être influencée par
une pression d’air ambiant fluctuante.
Temps de réchauffage
1s
Temps de montée
220 ms
Temps d’amortissement
600 ms
Dérive à long terme (rapportée à l’étendue de
mesure étalonnée)
±0,1 % par an
± 0,25 % sur 3 ans
Erreur due aux effets thermiques :
– rapportée à l’étendue de mesure étalonnée
– valable pour un transmetteur sans séparateur
et sans capillaire.
Pour –10…+60°C :
±(0,2 % x TD+0,2 %)
Pour –40…–10°C et +60…+85°C :
±(0,4 % x TD+0,4 %)
avec temp. du produit mesuré +85…+125 °C (PMC
45, PMP 45) : ±(0,6 % x TD+0,6 %)
Coefficient de température (TK max.)
– Si le coefficient de température dépasse
l’erreur due aux effets thermiques, c’est
automatiquement cette dernière qui est
valable.
– Valable pour un transmetteur sans séparateur
et sans capillaire.
Signal zéro et fin d’échelle :
pour –10 °C…+60 °C :
±0,08 % de la valeur nominale/10 K
à –40 °C…–10 °C et +60 °C…+85 °C :
±0,1 % de la valeur nominale/10 K
à la temp. du produit mesuré +85 °C…+125 °C (PMC
45, PMP 45) :
±0,12 % de la valeur nominale/10 K
Influence des vibrations
Sans influence (4 mm extrémité-extrémité 5 Hz…15 Hz,
2 g: 15 Hz…150 Hz, 1 g: 150 Hz…2000 Hz)
Condition de montage
Position de montage quelconque, une dérive du zéro
due à la position peut être corrigée
Conditions ambiantes
56
Température ambiante
–40…+85 °C
Pour les appareils Ex, voir conseils de sécurité (XA)
Gamme de température ambiante limite
(brièvement)
–40…+100°C
Température de stockage
–40…+85°C
Classe climatique
4K4H selon DIN EN 60721-3
Protection
– IP 65 avec connecteur Harting (Han7D)
– IP 66/Nema 4X : avec presse-étoupe ou
entrée de câble ou connecteur M 12x1 (avec
capteurs de surpression)
– IP 68 (1 mCE pendant 24 h) et Nema 6P (1,8 mCE
pendant 30 min) avec câble installé à demeure avec
alimentation d’air de référence ou connecteur
M 12x1 (avec capteurs de pression absolue)
Compatibilité électromagnétique
Emission selon EN 61326, matériel électrique B ;
Résistance aux interférences selon EN 61326
Annexe A (domaine industriel) et recommandation
NAMUR CEM (NE 21),
Effet des interférences selon CEM : ≤0,5 %
Des paires torsadées blindées sont recommandées.
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
8 Caractéristiques techniques
Conditions du process
Température du produit mesuré
PMC 41, PMP 41: –40…+100 °C
PMC 45, PMP 45: –40…+125 °C
PMP 46, PMP 48:
dépend de la température maximale admissible du
liquide de remplissage du séparateur et du diamètre
de membrane, voir TI 322P
Pour les appareils Ex, se reporter aux conseils de
sécurité XA
PMC 41, PMC 45, PMP 41 :
respecter les limites de température des joints
Construction
Limite de température du produit mesuré
Température de nettoyage Cerabar M montage
affleurant (PMC 41, PMP 45) : +150 °C pour 1 heure
max. ; Séparateur avec élément de refroidissement
et huile haute température jusqu’à +350 °C;
PMC 41, PMC 45, PMP 41 : respecter les limites de
température des joints utilisés
Indications de pression
Voir plaque signalétique.
Tenir compte de la relation pression-température
Construction
Boîtier
Acier inox (type F15) ou aluminium (type 18)
Raccordement électrique au choix par :
– raccord de câble M 20x1,5
– entrée de câble G ½, ½ NPT,
– connecteur Harting Han7D,
– connecteur M 12x1
– câble surmoulé avec mise à l’atmosphère
Raccords process
Tous raccords filetés, connexions affleurantes,
brides et versions de séparateurs usuels
Matériaux
Boîtier
1)
Joints
Limites de
température
1
FKM, Viton
–20 °C
6
FKM, Viton
dégraissé
–10 °C
A
FKM, Viton
dégraissé
pour
application
oxygène
–10 °C
2
NBR (FDA)
–20 °C
... +80 °C
7
FFKM,
Kalrez
Compound
4079
+5 °C
C
FFKM
Chemraz
4
EPDM (FDA)
1)
2)
Joint torique
d’étanchéité du couvercle
Boîtier inox – silicone
Boîtier aluminium – NBR
Plaque signalétique
Boîtier inox – impression laser sur boîtier
Boîtier aluminium – 1.4301 (304)
Raccords process
PMP 41 – 1.4435, adaptateur 1.4435 (316L)
PMC 41 – 1.4435 ou 2.4819 (alliage C276)
PMP 45, PMC 45, PMP 46, PMP 48 – 1.4435 (316L)
2)
PMC 41, PMC 45 – Al2O3 céramique d’oxyde d’aluminium
(répertoriée FDA)
PMP 41, PMP 45, PMP 46
(PMC 41: 96 %, PMC 45 : de grande pureté 99,9 %)
PMP 48 – 1.4435 (316L)
– 1.4435 , 2.4819 (alliage C276), tantale,
feuille PTFE sur 1.4435 (316L)
Membrane de process
Ecrou-chapeau
1.4307
Joints
voir tableau ci-contre
–10 °C
Accessoires de fixation
Etrier de montage mural ou sur tube 2" en inox 304
–40 °C
Liquide de remplissage dans séparateurs
(PMP 46, PMP 48)
huile silicone, huile végétale (FDA), glycérine, huile
haute température, fluorolube
partir de la référence Cerabar M
respecter les limites d’utilisation
pour l’oxygène
conformément à la liste BAM
relative aux matériaux non
métalliques
Endress+Hauser
Acier inoxydable 1.4404 (AISI 316L), Ra < 0,8 m ou
aluminium moulé avec revêtement protecteur par
poudre à base de polyester
Cellule de mesure
PMC 41, PMC 45
PMP 41, PMP 46, PMP 48
PMP 45
– sans charge d’huile, capteur sec
– au choix : huile minérale, huile inerte (Voltalef)
pour applications à oxygène ou huile végétale
(répertoriée FDA)
– huile végétale (répertoriée FDA)
57
8 Caractéristiques techniques
Niveau affichage et commande
Alimentation
Certificats et agréments
58
Cerabar M PROFIBUS-PA
Afficheur
Afficheur digital enfichable avec indication de la
pression à 4 digits et bargraph du courant
à 28 segments.
Utilisation sur site
– Réglage de l’adresse d’appareil sur le bus via
micro-commutateur
– Réglage du zéro et de la plage à l’aide de deux
touches directement sur l’appareil
Interface de communication
PROFIBUS-PA
Tension d’alimentation
9…32 VDC
Ex ia : 9…24 VDC
Consommation
11 mA ± 1 mA
Courant de démarrage
correspond au tableau 4, CEI 61158-2
Mode de protection
voir chapitre “Conseils de sécurité”
Marquage CE
L’appareil satisfait les directives légales CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par
l’application de la marque CE
Directive équipements sous pression
– Cet instrument de mesure obéit à l’article 3 (3) de
la directive 97/23/CE (directive sur les équipements
sous pression) et est conçu et fabriqué par des
ingénieurs expérimentés.
– PMP 46 avec séparateur tubulaire ³ DN 40/PN 40 :
conçu pour les gaz stables du groupe 1
(catégorie II de la directive sur les équipements
sous pression)
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
8 Caractéristiques techniques
8.1 Hauteur maximale de montage
A
A
A
A
La cote A indique la hauteur maximale de montage du Cerabar M (avec couvercle de
boîtier élevé pour l’afficheur digital).
PMC 41
Cote A
Boîtier inox : 155 mm
Boîtier aluminium : 160 mm
(voir également TI 321P)
PMP 41
Cote A, membrane affleurante
Boîtier inox : 145 mm
Boîtier aluminium : 150 mm
A
A
A
Cote A, membrane intérieure
Boîtier inox : 185 mm
Boîtier aluminium : 174 mm
(voir également TI 321P)
PMC 45
Cote A
Boîtier inox : 174 mm
Boîtier aluminium : 180 mm
(voir également TI 321P)
PMP 45
Cote A
Boîtier inox : 167 mm
Boîtier aluminium : 172 mm
(voir également TI 321P)
PMP 46
Cote A : Séparateur à visser
Boîtier inox : 268 mm
Boîtier aluminium : 273 mm
Cote A : Séparateur tubulaire
Boîtier inox : 289 mm
Boîtier aluminium : 294 mm
(voir également TI 322P)
Endress+Hauser
A
A
A
A
PMP 48
Cote A
Boîtier inox : 287 mm
Boîtier aluminium : 300 mm
(voir également TI 322P)
59
9 Matrice de programmation
Cerabar M PROFIBUS-PA
9 Matrice de programmation
9.1 Matrice Commuwin II
H0
V0
Etalonnage
de base
H1
H2
H3
Valeur
mesurée
Début
d’échelle
Fin
d’échelle
Code
diagnostic
Dernier
code
diagnostic
N° soft
Numéro
ID
Réglage
unité de
sortie
Valeur de
sortie
Réglage
début
d’échelle
H4
Réglage
fin
d’échelle
H5
Réglage
pression
bias
H6
Validation
pression
bias
autom.
H7
H8
H9
Sortie
amortissement
Sélection
unité
de
pression
V1
V2
Info
transmetteur
N°
donnée
cellule
Valeur
donnée
cellule
Valeurs
par
défaut
V3…V5
V6
Paramètres
PROFIBUS
Etat de
sortie
V7
Fonctions
additionnelles
Valeur
2ème
cycle
Affectation
affichage
Version
profil
Calibration Calibration Limite de
capteur
capteur
mesure
bas
haut
inférieure
Limite de
mesure
supérieure
Pression
cellule
actuelle
(P)
Adresse
appareil
Pression
avant
correction
bias
Pression
après
correction
bias
V8
V9
Service
VA
Communication
Point de
mesure
Texte
utilisateur
Numéro
série
Correction
zéro
Valeur
correction
zéro
Verrouillage :
1)
Numéro
série
cellule
Zone d’affichage
1)
Verrouiller ≠ 130/2457, déverrouiller = 130/2457
Verrouiller = 333, tous les paramètre à l’exception de “N° donnée cellule” (V2H7) et
“Valeur donnée cellule” (V2H8) sont verrouillés.
Cette matrice donne une vue d’ensemble des réglages usine.
Vous pouvez entrer ici vos propres valeurs :
H0
V0
H1
H2
H3
H4
—
—
—
0.0
V7H7
0
0
xxxx
xxxx
—
UNKNOWN —
H5
0.0
H6
—
H7
H8
0.0
H9
bar
V1
V2
1
0
0
V3…V5
V6
V7
—
3.0
= V7H6
= V7H7
—
—
—
xxx
0.0
0.0
—
—
V8
V9
VA
60
————
————
————
2457
————
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
9 Matrice de programmation
9.2 Matrice Bloc entrée analogique (AI Transmitter)
H0
H1
H2
H3
H4
V0
OUT
OUT
Value
OUT
Status
OUT
Status
OUT Sub
Status
OUT Limit
V1
Scaling
PV Scale
Min
PV Scale
Max
Type of
Linearisation
OUT
Scale Min
OUT
Scale Max
V2
Alarm
Limits
Alarm
Hysteresis
V3
HI HI
Alarm
HI HI Limit
Value
Alarm
State
Switch-on
Point
Switch-off
Point
V4
HI Alarm
HI Limit
Value
Alarm
State
Switch-on
Point
Switch-off
Point
V5
LO Alarm
LO Limit
Value
Alarm
State
Switch-on
Point
Switch-off
Point
V6
LO LO
Alarm
LO LO
Limit
Value
Alarm
State
Switch-on
Point
Switch-off
Point
V7
Simulation
Simulation
Value
Simulation
Status
Simulation
Mode
V8
Block
Mode
Target
Mode
Actual
Permitted
V9
Alarm
Config.
Current
Disable
VA
Block
Parameter
Set Tag
Number
Strategy
Normal
H5
OUT Unit
H6
H7
Fail Safe
Action
Fail Safe
Value
User Unit
Decimal
Point OUT
Channel
H8
H9
Rising
Time
Unit Mode
Static
Revision
Alert Key
Profile
Version
Batch ID
Batch Rup
Batch
Phase
Batch
Operation
Device
Profile
.
Endress+Hauser
61
9 Matrice de programmation
Cerabar M PROFIBUS-PA
9.3 Description des paramètres
Paramètre
Ce paramètre indique la valeur actuellement mesurée. La case V0H0 correspond à
l’affichage local. Le paramètre “Choix de l’unité de pression” (V0H9) permet de
sélectionner une unité de pression. La valeur mesurée est convertie et représentée
dans l’unité de pression sélectionnée.
Remarque : Par défaut, la valeur mesurée indiquée avec l’unité de pression sur la
plaque signalétique est transmise via le bus. Pour transmettre la valeur mesurée
convertie via le bus, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la case V6H1
doit être validé. Voir également la description des paramètres “Adaptation de l’unité
au bus” (V6H1).
Début d’échelle
(V0H1)
Entrée d’une valeur de pression pour le début d’échelle (étalonnage sans pression
de référence).
Ce paramètre permet de régler le début d’échelle pour le bargraph de l’afficheur
local. Il n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”).
Voir chapitre 5.2, paragraphe “Etalonnage sans pression de référence”.
Réglage par défaut : 0.0
Fin d’échelle
(V0H2)
Entrée d’une valeur de pression pour la fin d’échelle (étalonnage sans pression de
référence).
Ce paramètre permet de régler la fin d’échelle pour le bargraph de l’afficheur local.
Il n’a aucune influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”).
Voir chapitre 5.2, paragraphe “Etalonnage sans pression de référence”.
Réglage par défaut : “Limite de mesure supérieure” (V7H7)
Validation début
d’échelle
(V0H3)
Lorsque ce paramètre est validé, la valeur de pression actuelle est définie comme
début d’échelle (étalonnage avec pression de référence). La valeur de début
d’échelle se rapporte uniquement au bargraph de l’afficheur local. Elle n’a aucune
influence sur la valeur de sortie numérique (“OUT Value”).
La valeur est affichée dans le paramètre “Début d’échelle” (V0H1).
Commande locale : presser deux fois la touche “zéro”.
Validation fin
d’échelle
(V0H4)
Lorsque ce paramètre est validé, la valeur de pression actuelle est définie comme
fin d’échelle (étalonnage avec pression de référence). La valeur de fin d’échelle se
rapporte uniquement au bargraph de l’afficheur local. Elle n’a aucune influence sur
la valeur de sortie numérique (“OUT Value”).
La valeur est affichée dans le paramètre “Fin d’échelle” (V0H2).
Commande locale : presser deux fois la touche “span”.
Validation
pression bias
(V0H5)
Si, après étalonnage du début d’échelle, l’afficheur local indique une valeur
différente de zéro pour une pression de process nulle, il est possible de corriger la
valeur affichée sur l’afficheur local en entrant une valeur de pression (pression
bias), afin qu’il indique zéro (correction de position). Les paramètres “Valeur
mesurée” (V0H0), “Début d’échelle” (V0H1) et “Fin d’échelle” (V0H2) sont corrigés
par la pression bias.
Remarque : En mode “pression”, la correction de position via une pression bias n’a
aucune influence sur la valeur de sortie numérique (paramètre “OUT Value”), qui
est transmise via le bus. Afin que l’afficheur local et la valeur “OUT Value” (V6H2)
affichent la même valeur, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” doit être
confirmé dans la case V6H1. Voir également chapitre 5.2, paragraphe “Correction
de position”.
Réglage par défaut : 0.0
Pression bias
automatique
(V0H6)
Lorsque ce paramètre est validé, la valeur de pression actuelle est reprise comme
pression bias. La valeur est affichée dans le paramètre “Validation pression bias”
(V0H5). Commande locale : presser deux fois et simultanément les touches “zéro”
et “span”. Voir également Description des paramètres “Validation pression bias”
(V0H5).
Sortie
amortissement
(V0H7)
L’amortissement (temps d’intégration) influence la vitesse, avec laquelle le signal
de sortie et la valeur d’affichage réagissent à un changement de la pression.
L’amortissement est réglable entre 0 et 40 s. Réglage par défaut : 0.0
Choix
unité de pression
(V0H9)
Sélection d’une unité de pression.
Après sélection d’une nouvelle unité de pression, tous les paramètres spécifiques à
la pression sont convertis et affichés avec la nouvelle unité de pression.
Remarque : Par défaut, la valeur mesurée indiquée avec l’unité de pression sur la
plaque signalétique est transmise via le bus. Pour transmettre la valeur mesurée
convertie via le bus, le paramètre “Adaptation de l’unité au bus” de la case V6H1
doit être validé à une reprise. Voir également la description des paramètres
“Adaptation de l’unité au bus” (V6H1). Voir également chapitre 5.2, paragraphe
“Choix de l’unité de pression”.
Réglage par défaut : voir indication sur la plaque signalétique
Lorsque le transmetteur de pression détecte un défaut ou un danger, il émet un
code d’erreur. Ce paramètre indique le code d’erreur actuel.
Description des codes d’erreur, voir chapitre 6.1
Code de
diagnostic actuel
(V2H0)
62
Description
Valeur mesurée
(V0H0)
Endress+Hauser
Cerabar M PROFIBUS-PA
Paramètre
Dernier code
de diagnostic
(V2H1)
N° de soft
(V2H2)
N° donnée cellule
(V2H7)
Checksum cellule
(V2H8)
Valeurs par défaut
(reset)
(V2H9)
Numéro
d’identification
(V6H0)
Adaptation de
l’unité au bus
(V6H1)
V6H2
OUT Value
(V6H2)
OUT Status
(V6H3)
Valeur 2ème cycle
(V6H4)
Affectation
affichage
(V6H5)
OUT_Value
de l’API
(V6H6)
Version profil
(V6H7)
Low sensor
calibration
(V7H4)
High sensor
calibration
(V7H5)
Endress+Hauser
9 Matrice de programmation
Description
Affichage du dernier code d’erreur.
Description des codes d’erreur, voir chapitre 6.1
Réglage par défaut : 0
Affichage du numéro d’appareil et de software.
Les deux premiers chiffres représentent le numéro d’appareil, les 3ème et 4ème
chiffres la version du software. Exemple : Cerabar M PROFIBUS-PA SW 1.2 = 8212
Chaque appareil est accompagné d’une fiche cellule avec 11 données cellule. En
cas de remplacement de l’électronique, ces données doivent être entrées à
nouveau par le biais des paramètres “N° donnée cellule” (V2H7) et “Checksum
cellule" (V2H8).
Voir chapitre 7.7, paragraphe ”Entrée des données cellule".
Voir paramètre “N° donnée cellule” (V2H7) et chapitre 7.7, paragraphe “Entrée des
données cellule”.
Entrée d’un code reset. Les codes reset possibles sont : 5140 ou 1, 2380, 731,
2506, 2509 et 2712. Les paramètres, qui sont ramenés à leurs valeurs par défaut
en fonction du code reset, sont représentés au chapitre 6.3.
Sélection du numéro ID. Options :
– Profils : Numéros ID génériques de l’organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) :
“9700 (hex)”. Pour la configuration de l’API, il convient d’utiliser le fichier des
données mères (GSD) de la PNO.
– Fabricant : Numéro ID d’appareil pour Cerabar M PROFIBUS-PA : “151C (hex)”.
Pour la configuration de l’API, il convient d’utiliser le fichier GSD spécifique à
l’appareil.
Voir également chapitre 4.3 Fichiers de données mères et fichiers types (GSD)
Dans les cas suivants, la valeur de sortie numérique (OUT Value) et l’afficheur local
ou le paramètre “Valeur mesurée” (V0H0) n’indiquent pas la même valeur :
– en cas de sélection d’une nouvelle unité de pression via le paramètre “Unité de
pression” (V0H9) et/ou
– en cas d’exécution préalable d’une correction de position en mode “pression” par
l’entrée d’une pression bias (V0H5/V0H6).
Afin que, dans ces cas, la valeur de sortie numérique indique la même valeur que
l’afficheur local ou la case V0H0, il faut valider le paramètre
“Adaptation de l’unité au bus” dans la case V6H1 après étalonnage. Ce faisant, il
convient de noter qu’une modification de la valeur de sortie numérique pourrait
influencer la régulation. Voir également le chapitre 5.2, paragraphe “Choix de l’unité
de pression ” et “Correction de l’affichage”.
Ce paramètre indique la valeur de sortie du bloc entrée analogique (valeur de
sortie numérique, qui est transmise via le bus).
Tant que la case V6H2 indique UNKNOWN, le paramètre “Adaptation de l’unité au
bus” de la case V6H1 n’a pas été confirmé.
Ce paramètre indique l’état de sortie (valeur de sortie numérique). Pour la
description des codes d’état, voir chapitre 4.4, paragraphe “Codes d’état”.
Par le biais de cette case, il est possible de sélectionner un deuxième paramètre,
qui est envoyé à l’API de façon cyclique. Options : valeur capteur (V7H8), valeur
forcée (V9H7) et valeur bias (V9H8).
Voir également chapitre 4.4, figure 4.3.
Réglage par défaut : Valeur mesurée principale (V0H0)
Par défaut, l’afficheur local et la case V0H0 indiquent la même valeur. Cependant,
l’afficheur peut également indiquer une valeur de sortie cyclique en utilisant l’API.
A cette fin, il convient de régler ce paramètre sur “valeur lue ” (ou 1). Voir
également chapitre 4.4.
Affichage d’une valeur de sortie cyclique de l’API. Voir également chapitre 4.4,
figure 4.3.
Affichage de la version du profil PROFIBUS-PA.
Entrée du point bas de la courbe caractéristique de la cellule lors d’un étalonnage de la
cellule. Ce paramètre permet d’attribuer une nouvelle valeur pour une pression de
référence appliquée à l’appareil. La valeur de pression présente et la valeur entrée pour
“Low Sensor Cal” correspondent au point bas de la courbe caractéristique de la cellule.
Voir également chapitre 7.10 “Etalonnage de la cellule”.
Réglage par défaut : “Limite de mesure inférieure” (V7H6)
Entrée du point haut de la courbe caractéristique de la cellule lors d’un étalonnage de la
cellule. Ce paramètre permet d’attribuer une nouvelle valeur pour une pression de
référence appliquée à l’appareil. La valeur de pression présente et la valeur entrée pour
“High Sensor Cal” correspondent au point haut de la courbe caractéristique de la cellule.
Voir également chapitre 7.10 “Etalonnage de la cellule”.
Réglage par défaut : “Limite de mesure supérieure” (V7H7)
63
9 Matrice de programmation
Paramètre
Limite de mesure
inférieure (V7H6)
Limite de mesure
supérieure (V7H7)
Pression cellule
(V7H8)
Adresse appareil
(V9H4)
Correction
zéro
(V9H5)
Valeur correction
du zéro
(V9H6)
Pression avant
correction bias
(V9H7)
Pression après
correction bias
(V9H8)
Verrouillage
(V9H9)
64
Cerabar M PROFIBUS-PA
Description
Affichage de la limite de mesure inférieure.
Affichage de la limite de mesure supérieure.
Affichage de la pression actuellement présente.
Affichage de l’adresse d’appareil réglée au sein du bus. L’adresse peut être réglée
sur site, via les micro- interrupteurs ou par le biais du logiciel. Voir également
chapitre 4.2.
Réglage par défaut : 126
Ce paramètre permet de procéder à un réglage (correction du zéro) simultanément
pour la valeur indiquée sur l’afficheur local (“valeur mesurée” (V0H0)) et pour la
valeur de sortie numérique (OUT Value).
En entrant une valeur dans ce paramètre, il est possible d’attribuer une nouvelle
valeur pour une pression appliquée à l’appareil. La courbe caractéristique de la
cellule est décalée de cette valeur et les paramètres “Low Sensor Cal” (V7H4) et
“High Sensor Cal” (V7H5) sont recalculés. Voir chapitre 5.2, paragraphe
“Correction du zéro”.
Réglage par défaut : 0.0
Affichage de la valeur, avec laquelle la courbe caractéristique de la cellule a été décalée
dans le cadre d’une correction du zéro. Voir également Description des paramètres
“correction zéro” (V9H5) et chapitre 5.2, paragraphe “Correction du zéro”.
Réglage par défaut : 0.0
Ce paramètre indique la pression actuellement présente et atténuée, sans
correction bias. Voir également Description des paramètres “Validation pression
bias” (V0H5).
Ce paramètre indique la pression actuellement présente et atténuée, après la
correction bias. Voir également Description des paramètres “Validation pression
bias” (V0H5).
Calcul : “Pression après correction bias” (V9H8) =
“Pression avant correction bias” (V9H7) – “Validation pression bias” (V0H5)
En mode “pression”, ce paramètre et le paramètre “Valeur mesurée” (V0H0)
indiquent la même valeur.
Entrée d’un code, visant à verrouiller ou déverrouiller la matrice de programmation
ainsi que la commande locale.
Verrouiller la commande :
– via le paramètre “Verrouillage” (V9H9) : Entrée d’un nombre entre 1 et 9998,
à l’exception de 130 et 2457.
Déverrouiller la commande :
– via le paramètre “Verrouillage” (V9H9) : Entrée de 130 ou 2457.
Voir également chapitre 5.3.
Désignation
point de mesure
(VAH0)
Entrée d’un texte pour la désignation du point de mesure (jusqu’à 32 caractères
ASCII).
Texte utilisateur
(VAH1)
Entrée d’un texte pour des informations complémentaires (jusqu’à 32 caractères
ASCII).
N° de série
appareil
(VAH2)
Affichage du numéro de série de l’appareil.
N° de série cellule
(VAH3)
Affichage du numéro de série de la cellule.
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
BA 222P/14/fr/03.05
Imprimé en France
52016619

Manuels associés