Endres+Hauser OUSAF44 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser OUSAF44 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
OUSAF44
Capteur optique combiné à la chambre de passage OUA260
pour la mesure de l'absorption des UV
BA00416C/14/FR/13.10
71188833
OUSAF44
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité utilisés . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
7.3
7.4
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Suppression des défauts . . . . . 36
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . 7
8.1
2.1
2.2
2.3
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 8
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2
8.3
8.4
Liste des pièces de rechange
pour le capteur OUSAF44 . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces de rechange
pour la chambre de passage OUA260 . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Caractéristiques techniques . . 40
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
5
35
35
35
35
36
37
39
39
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.1
9.2
9.3
9.4
4.1
4.2
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 16
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Principe de fonctionnement . . 16
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Construction du capteur OUSAF44
avec la chambre de passage OUA260 . . . .
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 22
6.1
Remplacement de la lampe au mercure
pour l'OUSAF44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remplacement du détecteur de référence/filtre
pour l'OUSAF44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remplacement du filtre de mesure
(version Easycal™) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacement du filtre de mesure
(version standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplacement de la fenêtre et des joints . . 30
Capteurs sans dispositif de réglage
pour la longueur du trajet optique . . . . . . 31
Capteurs avec dispositif de réglage
pour la longueur du trajet optique . . . . . . 31
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Endress+Hauser
16
17
17
18
20
40
40
40
41
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
OUSAF44
Le capteur OUSAF44 permet de mesurer l'absorption spectrale des liquides de process dans la
gamme des UV du spectre électromagnétique. Il est adapté à un grand nombre d'applications :
•
•
•
•
•
•
Mesure de la concentration de protéines
Contrôle de la chromatographie
Purification du produit
Mesure de la concentration de composés organiques
Détection des composés aromatiques
Surveillance de la filtration
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en
service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est
donc pas autorisée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une
utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la
configuration et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par un électricien habilité.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne
sont pas endommagés.
• Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service
accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent
être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Le capteur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux
en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de
sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
4
Endress+Hauser
OUSAF44
Conseils de sécurité
1.4
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, veuillez le nettoyer
soigneusement. En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Avant de retourner l'appareil, renseignez-vous auprès de votre agence Endress+Hauser sur les
procédures de retour locales.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (voir avant-dernière
page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration
dûment complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
1.5
Symboles de sécurité utilisés
1.5.1 Symboles de sécurité intégrés selon ANSI
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde
respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").
Structure de la consigne de Signification
sécurité
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse.
DANGER
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour
Cause (/conséquence)
conséquence la mort ou des blessures graves.
Conséquences en cas de
non-respect de la consigne de
sécurité
► Mesures correctives
!
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse.
! AVERTISSEMENT
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
Cause (/conséquence)
conséquence la mort ou des blessures graves.
Conséquences en cas de
non-respect de la consigne de
sécurité
► Mesures correctives
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse.
ATTENTION
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
Cause (/conséquence)
conséquence des blessures de gravité moyenne à légère.
Conséquences en cas de
non-respect de la consigne de
sécurité
► Mesures correctives
!
Ce symbole attire l'attention sur des situations qui pourraient
AVIS
occasionner des dégâts matériels.
Cause/situation
Conséquences en cas de
non-respect de la consigne de
sécurité
► Mesure/remarque
Endress+Hauser
5
Conseils de sécurité
OUSAF44
1.5.2 Symboles utilisés dans le document
È ä 1 Ce symbole indique une référence croisée à une page définie (par ex. page 1).
È å 2 Ce symbole indique une référence croisée à une figure définie (par ex. fig. 2).
Informations complémentaires, conseils
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
6
Endress+Hauser
OUSAF44
Identification
2
Identification
2.1
Structure de commande
Capteur OUSAF44
Longueur d'onde
A 254 nm
B 280 nm
C 295 nm
D 302 nm
E 313 nm
F 365 nm
Etalonnage / validation
0 Standard
1 Easycal™
Agrément de la lampe
A Standard
B FM Class 1, Div. 1, Groups B, C, D
C ATEX II 2G EEx d IIC T5
Chambre de passage
0 Commande séparée / pièce de rechange
1 Assemblage avec sonde, position
OUSAF44-
Référence de commande complète
Jeu de câbles OUK40
Capteur
1 OUSAF44
2 OUSAF46
Transmetteur
A Série 900
B Série 600
C Série 700
D CVM40
Longueur de câble
10 10 ft / 3 m
15 15 ft / 4,5 m
25 25 ft / 7,5 m
50 50 ft / 15 m
88 ..... ft
89 ..... m
Barrière
A Zones non Ex
B FM, Busbar
C ATEX, Busbar
D FM, rail profilé
E ATEX, rail profilé
OUK40-
Endress+Hauser
Référence de commande complète
7
Identification
2.2
OUSAF44
Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de la version commandée.
Commande séparée :
• 1 bras de détecteur et de lampe sans chambre de passage
Montés à la chambre de passage OUA260 :
• Bras de détecteur et de lampe
Manuel de mise en service selon le transmetteur utilisé.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
2.3
Certificats et agréments
2.3.1 Agrément Ex
• ATEX II 2G EEx d IIC T5
• FM Cl.1, Div. 1, Groups B, C, D
2.3.2 Conformité FDA
Toutes les parties non métalliques en contact avec le produit, comme les pièces en caoutchouc
et matière synthétique, remplissent les exigences de la FDA 21 CFR 177.2600. Les parties du
capteur en matière synthétique et élastomère en contact avec le produit ont réussi les tests de
bioréactivité selon USP <87> et <88> Class VI.
8
Endress+Hauser
OUSAF44
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées
doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
9
Montage
OUSAF44
3.2
Conditions de montage
3.2.1 Angle de montage
Les capteurs ont été conçus pour être utilisés dans le process en combinaison avec la chambre
de passage OUA260 correspondante. La chambre de passage peut être montée soit directement
dans une conduite de process soit dans une conduite bypass. Le capteur OUSAF44 ne peut pas
être utilisé sans la chambre OUA260.
• Assurez-vous que les boîtiers du capteur et du détecteur sont horizontaux. On garantit ainsi
que les fenêtres transparentes sont positionnées à la verticale pour éviter la formation de dépôt
sur la surface des fenêtres.
• Installez le capteur en amont des régulateurs de pression.
• Laissez suffisamment de place pour le raccord de câble à l'extrémité de la lampe et à
l'extrémité du boîtier du détecteur.
• Le fonctionnement sous pression des capteurs contribue à prévenir la formation de bulles d'air
ou de gaz.
A
2
1
B
1
2
1
2
C
D
2
1
1
2
E
a0007110
Fig. 1 :
A
B
C
D
10
Montage du capteur
A privilégier
Acceptable
A éviter
Optimal
E
1
2
Jamais
Débit de process
Conduite de process
Endress+Hauser
OUSAF44
Montage
3.2.2 Dimensions
Les dimensions du capteur dépendent de la chambre de passage.
2
1
A
3
B
a0009526
Fig. 2 :
1
2
3
Dimensions générales
Module de détection
Chambre de passage
Module de la lampe
Type de détecteur
A
Type de lampe
B
Standard OUSAF44 avec tige de référence
60,2 mm (2,37")
Lampe standard
142 mm (5,60")
Easycal™
69 mm (2,70")
Assurez-vous de laisser un dégagement supplémentaire d'env. 5 cm (2") pour le
raccordement du câble du capteur.
Endress+Hauser
11
Montage
OUSAF44
Exemple : OUSAF44 pour zone non Ex avec chambre de passage (raccord process
Triclamp)
A
B
D
C
mm (inch)
a0007106
Fig. 3 : Dimensions du capteur OUSAF44-xxAx ; les dimensions A, B, C, D dépendent de la taille du raccord process
(voir tableau ci-dessous)
Taille du
raccord
B
C
D
Standard
Easycal™
258,6 mm (10,18")
88,3 mm (3,48")
96,6 mm (3,81")
170,3 mm (6,71") 82,6 mm (3,25")
1" - 1 ½"
268,5 mm (10,57")
93,2 mm (3,67")
101,6 mm (4,0")
175,3 mm (6,9")
82,6 mm (3,25")
2"
288,5 mm (11,36")
103,3 mm (4,07") 111,6 mm (4,4")
185,3 mm (7,3")
82,6 mm (3,25")
2 ½"
301,2 mm (11,86")
109,6 mm (4,32") 118,0 mm (4,65") 191,6 mm (7,55") 88,9 mm (3,5")
3"
310,1 mm (12,21")
114,0 mm (4,49") 122,4 mm (4,82") 196,1 mm (7,72") 114,3 mm (4,5")
4"
334,3 mm (13,16")
126,1 mm (4,97") 134,5 mm (5,3")
¼" - ¾"
12
A
208,2 mm (8,2")
123,8 mm (4,88")
Endress+Hauser
OUSAF44
3.3
Montage
Montage
3.3.1 Ensemble de mesure
Un ensemble de mesure complet comprend :
• Transmetteur Memograph CVM40
• Capteur optique, par ex. OUSAF44
• Chambre de passage, par ex. OUA260
• Jeu de câbles, par ex. OUK40
2
1
1
3
4
3
a0012117
Fig. 4 : Exemple d'ensemble de mesure
1
2
3
4
Endress+Hauser
Jeu de câbles OUK40
Transmetteur Memograph CVM40
Capteur OUSAF44
Chambre de passage OUA260
13
Montage
OUSAF44
3.3.2 Montage du capteur
AVIS
Forces extérieures
Lors du montage du capteur, assurez-vous de laisser suffisamment de place pour éviter
d'endommager le capteur. Assurez-vous que le câble n'est pas tordu.
► Assurez-vous que le capteur ne peut pas être endommagé par des forces extérieures.
► Déconnectez le câble avant de visser la lampe ou le détecteur sur la chambre de passage.
► Evitez des forces de traction trop élevées sur le câble.
Si vous utilisez des sondes et des équipements de montage métalliques, respectez les
réglementations nationales en matière de mise à la terre.
Si l'OUSAF44 et l'OUA260 sont commandés ensemble, la chambre de passage est prémontée
sur le capteur qui est prêt à fonctionner.
Dans le cas contraire, procédez de la façon suivante pour monter le capteur :
1.
2.
Montez la chambre de passage OUA260 dans le process via les raccords process.
Vissez le capteur sur la chambre de passage.
Réglez la longueur du trajet optique avant de monter la chambre de passage (voir chapitre 6.8).
La lampe et le détecteur peuvent être montés et démontés sans incidence sur le process.
Lors du montage, laissez suffisamment de place pour raccorder les câbles à l'extrémité de la
lampe et du boîtier du détecteur. Cet accès doit également être libre pour permettre la
connexion et la déconnexion du câble.
3.4
Contrôle du montage
• Le capteur et les câbles sont-ils intacts ?
• La position de montage admissible pour le capteur est-elle respectée ?
14
Endress+Hauser
OUSAF44
Câblage
4
Câblage
! AVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension
Un raccordement non conforme peut occasionner des blessures graves voire la mort.
► Les raccordements électriques doivent être réalisés exclusivement par un électrotechnicien
certifié.
► Le personnel technique doit avoir lu et compris les instructions du présent manuel de mise
en service et les respecter.
► Avant de commencer un raccordement, assurez-vous qu'aucun des câbles n'est sous
tension.
4.1
Raccordement électrique
Le capteur OUSAF44 est raccordé au transmetteur via le jeu de câbles préconfectionnés et
marqués OUK40 (à commander séparément).
Les raccords et le marquage peuvent varier selon le transmetteur utilisé.
a0007108
Fig. 5 : Câble de raccordement pour OUSAF44
A
Alimentation pour lampe
B
Transmission de signal du détecteur de mesure et du détecteur de référence
Borne CVM40
Fil OUSAF44
Occupation OUSAF44
S1.S ou S2.S
GY (gris)
Blindage
S1.1
RD (rouge)
Détecteur de mesure +
S1.2
BK (noir)
Détecteur de mesure -
S2.1
WH (blanc)
Détecteur de référence +
S2.2
GN (vert)
Détecteur de référence -
V1.1
YE (gras) (jaune)
Tension de la lampe +
V1.3
YE (fin) (jaune)
Détection de la tension de la lampe +
V1.4
BK (fin) (noir)
Détection de la tension de la lampe -
V1.2
BK (gras) (noir)
Tension de la lampe -
Endress+Hauser
15
Principe de fonctionnement
4.2
OUSAF44
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde ou les câbles sont-ils endommagés ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles raccordés sont-ils déchargés de toute traction et non vrillés ?
Le câble est-il posé sans boucle ni croisement ?
A vérifier en tirant légèrement
Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au
schéma de raccordement ?
Les bornes à visser sont-elles toutes correctement serrées ?
Les entrées de câble sont-elles toutes en place, correctement serrées et
étanches ?
Les boîtes de distribution PE (le cas échéant) sont-elle reliées à la terre ?
Mise à la terre à l'emplacement de montage
5
Principe de fonctionnement
5.1
Construction du capteur OUSAF44 avec la chambre de passage
OUA260
1
2
3
4
1
a0007111
Fig. 6 :
1
2
3
4
16
Construction du capteur OUSAF44 avec la chambre de passage OUA260
Raccord de câble
Boîtier de la lampe
Chambre de passage OUA260 (à commander séparément)
Boîtier du détecteur
Endress+Hauser
OUSAF44
5.2
Principe de fonctionnement
Principe de mesure
Absorption de la lumière
Ce principe de mesure est basé sur la loi de Lambert-Beer. Il existe une dépendance linéaire
entre l'absorption de la lumière et la concentration de la substance absorbante. Une source
lumineuse émet un rayonnement à travers le produit et le rayonnement transmis est mesuré du
côté du détecteur. Une fois que la lumière a passé un filtre sélecteur de longueur d'onde, son
intensité est déterminée par une photodiode et convertie en courant photoélectrique. La
conversion finale en unités de transmission (%) ou d'absorption (AU, OD) se fait dans le
transmetteur correspondant.
meas
ref
A = -log A /A
= e × c × OPL
4
1
A meas
5
2
A ref
3
6
a0007107
Fig. 7 :
A

c
OPL
5.3
Exemple : Capteur pour la mesure de l'absorption avec référence
Absorption
1
Coefficient d'extinction
2
Concentration
3
Trajet optique
4
5
6
Source lumineuse
Filtre de référence
Détecteur de référence
Filtre de mesure
Détecteur de mesure
Produit
Contrôle de l'installation
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• le capteur est correctement monté
• le raccordement électrique a été correctement réalisé.
Endress+Hauser
17
Principe de fonctionnement
5.4
OUSAF44
Etalonnage
L'étalonnage est un moyen d'adapter le transmetteur à des valeurs caractéristiques du capteur.
L'OUSAF44 a été préétalonné en usine, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de le réétalonner lors
de la première mise en service.
Il existe deux méthodes d'étalonnage : l'étalonnage au moyen de liquides et l'étalonnage à l'aide
d'Easycal™.
Avant l'étalonnage, l'appareil doit être mis sous tension pendant au moins 30 minutes.
5.4.1 Méthode d'étalonnage avec des liquides
Pour étalonner l'appareil, il faut utiliser une solution avec une densité optique connue (à la
longueur d'onde du capteur). La méthode suivante est utilisée en usine lorsque l'option
Easycal™ n'a pas été commandée. La solution d'étalonnage peut être sélectionnée par
l'utilisateur sur site ou selon l'application.
On utilise généralement le dichromate de potassium (K2Cr2O7) comme solution standard pour
étalonner les analyseurs d'UV. Une solution de 182 ml de dichromate de potassium (K2Cr2O7)
à 0,1N, diluée avec de l'eau déminéralisée jusqu'à un volume de 1 l, présente une absorption
d'env. 10 OD à 280 nm. Par dilution successive, on obtient une série de solutions d'étalonnage,
avec lesquelles le capteur peut être étalonné en d'autres points.
Le D-tryptophane est une protéine largement répandue, qui est utilisée pour l'étalonnage
optique des analyseurs d'UV à 280 nm.
1.
2.
3.
4.
5.
Versez une solution de 1000 g de tryptophane et 200 ml d'eau déminéralisée dans un
bécher gradué.
Chauffez cette solution sur un agitateur magnétique.
Pendant que le tryptophane se dissout, ajoutez de l'eau déminéralisée jusqu'à un volume
d'env. 450 ml. Le tryptophane se dissout lentement.
Continuez d'agiter la solution en maintenant une température de 30 ºC, jusqu'à ce que le
tryptophane se dissolve complètement.
Transvasez cette solution dans une éprouvette graduée de 1000 ml, et remplissez-la d'eau
déminéralisée jusqu'à un volume de 1000 ml.
Il y a à présent une concentration de 1000 ppm de D-tryptophane dans l'eau. Cette solution est
utilisée comme solution standard de base ou comme solution mère, à partir de laquelle il est
possible de préparer des dilutions successives. Une solution diluée à 100 ppm présente environ
2,6 OD à 280 nm.
Lors de la préparation de solutions, il est essentiel de mesurer l'absorption optique de toutes
les solutions préparées (à la longueur d'onde du capteur) au moyen d'un spectrophotomètre
de laboratoire certifié.
18
Endress+Hauser
OUSAF44
Principe de fonctionnement
5.4.2 Configuration et étalonnage avec Easycal™
Tous les capteurs OUSAF44 peuvent être équipés du dispositif d'étalonnage optionnel Easycal™,
qui permet un étalonnage traçable selon NIST sans utiliser de solution standard. On garantit ainsi
un étalonnage rapide et précis de l'ensemble de mesure. Cette option est disponible en standard
dans les nouveaux systèmes et comme kit de transformation pour les appareils déjà en
fonctionnement. Vous trouverez les informations nécessaires à la commande du kit de
transformation au chapitre "Accessoires".
Chaque unité Easycal™ contient deux filtres traçables - un de 0,5 AU nominal et un de 1 AU
(Absorbance Unit) - qui peuvent être placés soit séparément soit ensemble dans le trajet optique
de l'appareil. Ces filtres sont scannés à l'aide d'un instrument de contrôle traçable et leur
absorption effective est déterminée à chaque longueur d'onde.
Le système Easycal™ permet un étalonnage traçable sans utiliser de solution standard. Il est
primordial de se référer aux valeurs effectives des filtres optiques Easycal™, qui figurent sur le
certificat d'étalonnage joint. Ces valeurs d'absorption doivent être entrées dans le transmetteur
lors de la configuration. L'écran Easycal™ n'apparaît que si Easycal™ a été installé et configuré
dans la section Données système.
a0012944
Fig. 8 : Boîtier et commandes d'Easycal™
Retournez votre système Easycal™ une fois par an à votre Service Center local pour
recertification. Cette recertification comprend un test fonctionnel complet et une
recertification des filtres selon des sources traçables conformément à NIST. Utilisez un
système Easycal™ de rechange pour éviter d'interrompre le fonctionnement de votre
installation pendant la recertification d'Easycal™.
Endress+Hauser
19
Principe de fonctionnement
5.5
OUSAF44
Contrôle visuel
Utilisation d'une tige de référence pour le test fonctionnel
Tous les capteurs standard (capteur sans Easycal™) sont livrés avec une tige de référence. Elle
permet de réaliser un test fonctionnel de l'appareil sans utiliser de solution d'étalonnage. Cette
tige de référence est vissée dans le boîtier du capteur et sert à bloquer partiellement la lumière
du capteur. On simule ainsi l'absorption dans la chaîne optique. La vue de coupe ci-dessous d'un
détecteur OUSAF44 montre l'emplacement de la tige de référence et son effet de blocage.
1
2
3
4
a0012844
Fig. 9 : Vue de coupe du détecteur avec tige de référence
1
2
3
4
Tige de référence (vissée)
Bouchon fileté (remplace la tige de référence)
Module détecteur de mesure
Lorsque la tige de référence est insérée, l'ouverture du détecteur est partiellement bloquée et entraîne un
changement répétable de la densité optique, ce qui permet de vérifier le capteur directement sur site.
Si la tige de référence est utilisée lors d'un étalonnage initial standard avec solution étalon, elle
peut servir pour des vérifications de routine du système. Lors de l'étalonnage initial d'un couple
analyseur/capteur, il faut utiliser des solutions standard pour étalonner la réaction du système
sur l'ensemble de la gamme de mesure. Après l'étalonnage, une valeur peut être déterminée
pour la tige de référence. Pour cela, il faut remplir le capteur d'eau et s'assurer que l'analyseur
affiche zéro. La tige de référence est ensuite introduite dans le boîtier détecteur du capteur et la
valeur affichée est notée. L'étalonnage de l'analyseur peut être vérifié ultérieurement à n'importe
quel instant. Pour cela, il faut réinsérer la tige de référence et vérifier si l'analyseur indique les
mêmes valeurs lorsque le capteur est rempli d'eau.
Tous les analyseurs doivent être réétalonnés avec des solutions standard si des
modifications de la chaîne de mesure optique ont été réalisées. Cela comprend également
le remplacement des joints ou des lampes.
20
Endress+Hauser
OUSAF44
Principe de fonctionnement
1
a0012854
Fig. 10 : Capteur UV typique pour le montage dans une conduite de process, ici avec tige de référence
1
Après utilisation, la tige de référence est remplacée par un bouchon fileté (vis en inox)
Si la tige de référence n'est pas utilisée, il faut fermer l'ouverture au moyen d'un joint et d'une
vis en inox (bouchon fileté) pour protéger le boîtier détecteur contre les influences de
l'environnement. Si vous commandez un ensemble de mesure complet, tous les capteurs UV
standard (sans l'option Easycal™) sont étalonnés en usine à l'aide de solutions standard. Vous
trouverez la valeur déterminée en usine pour la tige de référence sur la fiche d'essai jointe à
l'appareil.
Endress+Hauser
21
Maintenance
6
OUSAF44
Maintenance
Le capteur OUSAF44 requiert certaines interventions de maintenance. Les intervalles de
maintenance et d'entretien dépendent de l'application.
Liste de contrôle pour la maintenance :
• Remplacement de la lampe
• Remplacement du joint torique
• Remplacement du filtre (NIST)
• Réglage de la longueur du trajet optique
• Remplacement de la fenêtre du capteur et du joint
AVIS
Composants optiques sensibles
Les composants optiques doivent être manipulés avec précaution pour éviter de les endommager
ou de les contaminer.
► Les procédures décrites dans cette section doivent être exécutées exclusivement par un
personnel de maintenance qualifié.
► Lors de la maintenance, portez des gants en latex sans talc ou des gants en coton.
► Nettoyez tous les composants optiques avec de l'éthanol et un chiffon non pelucheux adapté
au nettoyage des lentilles.
1
5
3
4
2
10
7
9
8
6
a0012855
Fig. 11 : Vue de coupe d'un capteur UV OUSAF44 typique
1
Alimentation de la lampe
2
Détecteur de référence et filtre
3
Bague de la fenêtre
4
Lentille convexe
5
Photodétecteur
22
6
7
8
9
10
Raccords de câble
Filtre de mesure
Débit de process
Fenêtre quartz
Lampe UV à alignement automatique
Endress+Hauser
OUSAF44
6.1
Maintenance
Remplacement de la lampe au mercure pour l'OUSAF44
Avant d'intervenir sur le capteur, déconnectez tous les câbles et mettez le capteur hors
tension.
! AVERTISSEMENT
Lampe au mercure
Vous risquez des lésions oculaires si vous ne vous protégez pas les yeux.
► Ne regardez pas directement la lampe au mercure lorsqu'elle est allumée si vous ne portez
pas de protection oculaire.
La lampe contient du mercure et doit être mise au rebut conformément aux
réglementations et directives locales.
Procédez de la façon suivante pour remplacer la lampe au mercure (voir fig. 13 : Remplacement
de la lampe) :
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez le boîtier de la lampe de la chambre de passage en le dévissant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Retirez le module de la lampe du boîtier en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. S'il est bloqué, utilisez la plaque de base du connecteur de câble comme
"écrou" pour y accéder.
Laissez refroidir la lampe. Dévissez la vis de fixation maintenant la lampe et retirez-la.
Saisissez le corps de la lampe dans l'espace entre l'alimentation de la lampe et le réflecteur
à miroir. Poussez la lampe vers le réflecteur jusqu'à ce qu'elle sorte complètement de sa
douille. Saisissez la partie en verre de la lampe à l'extrémité, puis retirez-la vers l'avant.
Une fois la lampe enlevée, vérifiez sur le module de la lampe si les câbles sont usés ou si
le réflecteur est endommagé. Pour nettoyer les surfaces optiques, utilisez de l'éthanol et
un chiffon doux non pelucheux.
Nettoyez la nouvelle lampe et le miroir avec de l'éthanol et un chiffon pour lentilles. Veillez à
ne plus toucher les surfaces optiques une fois que la lampe a été nettoyée. Lorsque vous
manipulez la lampe, utilisez un chiffon pour lentilles ou portez des gants en latex sans talc.
a0012856
Fig. 12 : Lampe UV OUSAF44
1
2
Endress+Hauser
Broches de connexion de la lampe UV
Aluminium anodisé noir
23
Maintenance
6.
7.
8.
24
OUSAF44
La nouvelle lampe est introduite par l'avant et connectée à sa douille. Assurez-vous que les
broches de la lampe sont alignées avec les connecteurs de la douille. Introduisez la lampe
avec précaution dans la douille, et assurez-vous qu'elle est correctement positionnée.
Une fois la lampe remplacée, replacez la vis de fixation. Cette vis sert uniquement à
maintenir la lampe en place. Ne serrez pas trop fort pour éviter d'endommager ou de casser
la lampe.
Le module complet, comprenant la lampe et l'alimentation, est réinséré dans le boîtier de
la lampe et remonté sur la chambre de passage.
Endress+Hauser
OUSAF44
Maintenance
1.
2.
A
B
C
3.
5.
4.
B
6.
7.
8.
9.
a0012929
Fig. 13 : Remplacement de la lampe
1.
Dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour retirer le module de la lampe de la chambre de
passage.
2.
Dévisser le module de la lampe dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour retirer le module avec lampe
et alimentation du boîtier de la lampe.
Dévisser la vis de fixation de la lampe.
3.
Saisir la lampe des deux côtés du corps pour la
4.
déconnecter de la douille.
5.
Retirer et remplacer le joint torique.
6.
Aligner les broches de la lampe avec la douille et insérer
la lampe jusqu'à ce qu'elle soit correctement positionnée
dans la douille.
7.
8.
9.
A
B
C
Revisser la vis de fixation. Ne pas trop serrer.
Visser le module de la lampe dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la replacer dans son boîtier.
Visser dans le sens des aiguilles d'une montre pour
monter le module de la lampe sur la chambre de passage.
Douille de la lampe
Alimentation de la lampe : 12 V DC/AC
Lampe UV
Remarque ! . Procédez avec précaution !
Endress+Hauser
25
Maintenance
6.2
OUSAF44
Remplacement du détecteur de référence/filtre pour
l'OUSAF44
Procédez de la façon suivante pour remplacer le détecteur de référence/filtre (voir fig. 14 pour
un aperçu du module) :
2-561X 3/16"
2
INTERFERENCE
0-ring
FILTER
3
TYPICAL VIEW
4
LAMP HOLDER
a0012857
Fig. 14 : Remplacement du détecteur de référence/filtre
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
26
2-56 X 3/16"
Joint torique
Filtre interférent
Support de la lampe
Retirez les deux vis qui maintiennent le circuit imprimé du détecteur à l'arrière du support
de filtre.
Retirez les deux vis de fixation qui maintiennent le filtre sur le support, tournez le support
de filtre et récupérez le filtre dans votre main.
Placez le nouveau filtre dans le support du détecteur/filtre. Assurez-vous que le côté
"brillant" ou "miroir" est dirigé vers la source lumineuse et que la bonne valeur de longueur
d'onde est installée du bon côté. Vissez légèrement les vis de fixation.
Nettoyez les surfaces du détecteur et du filtre avec de l'éthanol et un chiffon à lentilles. Si
nécessaire, vérifiez et nettoyez tous les autres composants. Remontez le circuit imprimé
du détecteur en veillant à orienter correctement la longueur d'onde et la voie.
Remontez le boîtier du détecteur dans le sens inverse. Assurez-vous que le détecteur est
correctement orienté pour permettre l'utilisation de la tige de référence, et que tous les
joints toriques sont correctement positionnés.
Replacez le boîtier de la lampe sur la chambre de passage.
Après le remplacement du détecteur, il faut étalonner l’analyseur raccordé.
Endress+Hauser
OUSAF44
6.3
Maintenance
Remplacement du filtre de mesure (version Easycal™)
Lorsque l'Easycal™ est retourné pour recertification, un spectre du filtre de mesure est
enregistré pour vérification et, si nécessaire, le filtre de mesure est remplacé.
Procédez de la façon suivante pour remplacer le détecteur de référence/filtre (voir fig. 15 et 16
pour un aperçu du module) :
1. Retirez le boîtier du détecteur de la chambre de passage.
2. Dévissez le module de détection du boîtier comme le montre la figure ci-dessous. S'il est
bloqué, utilisez la plaque de base du connecteur de câble comme "écrou" pour y accéder.
3. Dévissez les 4 vis du connecteur du détecteur et retirez le détecteur comme le montre la
figure ci-dessous.
4. Dévissez la vis de fixation qui maintient le filtre de mesure. Maintenez le module à la
verticale et tapotez légèrement le module pour faire tomber le filtre.
5. Insérez le nouveau filtre, et veillez à ce qu'il soit correctement positionné. Assurez-vous
que son côté "miroir" est orienté vers la source lumineuse. Vissez légèrement la vis de
fixation du filtre pour maintenir le filtre en place.
Ne vissez pas trop fortement pour ne pas endommager le filtre.
6. Introduisez le module de détection et fixez-le à l'aide de 3 x vis et rondelles M3-08.
7. Au moyen de la quatrième vis M3-08, fixez le capot de protection pour le raccord de câble.
8. Vissez le module de détection dans son boîtier.
1.
2.
A
3.
4.
B
D
C
E
a0012858
Fig. 15 : Remplacement du filtre de mesure (module Easycal™)
A
B
C
D
E
Endress+Hauser
Boîtier du détecteur de mesure
Vis de montage et rondelles pour raccord (4 pièces)
Module détecteur UV
Vis de fixation 4-40
Filtre interférent (mesure)
27
Maintenance
OUSAF44
MEASUREMENT
FILTER
2
DETECTOR
ASSEMBLY
1
4
5
MEASUREMENT FILTER
RETAINING PLATE
3
FILTER
RETAINING
SCREW
BACK PLATE
a0012859
Fig. 16 : Module détecteur de mesure Easycal™
1
2
3
4
5
28
Module détecteur
Filtre de mesure
Vis de fixation du filtre
Plaque support du filtre de mesure
Arrière
Endress+Hauser
OUSAF44
6.4
Maintenance
Remplacement du filtre de mesure (version standard)
Procédez de la façon suivante pour remplacer le filtre de mesure (voir fig. 17 pour une vue de
coupe du module) :
1. Retirez le boîtier du détecteur de la chambre de passage.
2. Vissez le module de détection du boîtier comme le montre la figure ci-dessous. S'il est
bloqué, utilisez la plaque de base du connecteur de câble comme "écrou" pour y accéder.
3. Dévissez la vis de fixation qui maintient le filtre de mesure. Maintenez le module à la
verticale et tapotez légèrement le module pour faire tomber le filtre.
4. Insérez le nouveau filtre de mesure - côté "miroir" dirigé vers la source lumineuse - dans
le boîtier, et placez-le dans la plaque support du filtre.
5. Vissez la vis de fixation du filtre de mesure jusqu'à ce qu'elle repose sur le filtre, et
assurez-vous que le filtre est maintenu en place.
6. Vissez le module de détection dans son boîtier.
7. Replacez le boîtier du détecteur sur la chambre de passage.
A
2
1
3
B
a0012860
Fig. 17 : Remplacement du filtre/détecteur (version standard)
A
B
1
2
3
Endress+Hauser
Vue de coupe du module de détection UV avec version standard
Module de détection retiré du boîtier pour remplacer le filtre
Vis de fixation 6-32
Joint torique
Filtre interférent (mesure)
29
Maintenance
6.5
OUSAF44
Remplacement de la fenêtre et des joints
Le trajet optique du capteur est déterminé par le type de fenêtre utilisé dans la chambre de
passage. Les fenêtres doivent toujours être remplacées par des fenêtres de même type pour
conserver la longueur du trajet optique. La figure suivante représente une chambre de passage
typique. Types de fenêtre disponibles et longueurs de trajet optique possibles pour des conduites
avec DN jusqu'à 2" : voir fig. 22.
Procédez de la façon suivante pour remplacer les fenêtres et leurs joints, modifier la distance
entre les fenêtres ou réaliser d'autres tâches de maintenance nécessitant de démonter le capteur :
Pour remplacer les fenêtres et les joints, le capteur doit être retiré de la conduite de process.
4
3
2
1
5
6
7
a0012861
Fig. 18 : Remplacement d'une chambre de passage/fenêtre typique
1
Bague de fenêtre typique
5
2
Chambre de passage typique
6
3
Fenêtre quartz (2 pièces)
7
4
Joint torique (corps) 2-022.989 x .070 (2 pièces)
30
Joint torique (fenêtre) 2-020.864 x .070 (4 pièces)
Rondelle élastique M4 en inox (8 pièces)
M4 x 12MM SKT-HD (8 pièces)
Endress+Hauser
OUSAF44
6.6
1.
2.
3.
4.
6.7
Maintenance
Capteurs sans dispositif de réglage pour la longueur du trajet
optique
Retirez le boîtier de la lampe et celui du détecteur de la chambre de passage.
Retirez les 4 vis six pans des bagues d'arrêt de la fenêtre et retirez les bagues. Veillez à
dévisser les vis régulièrement et alternativement autour de la bague d'arrêt de la fenêtre.
Si la fenêtre "colle", appliquez un peu d'acétone sur la zone du joint et laissez absorber
quelques minutes. Cela peut aider à détacher les fenêtres des joints.
Poussez délicatement les fenêtres hors de la chambre.
Inspectez la zone des fenêtres et nettoyez-la si nécessaire. Vérifiez si les fenêtres présentent
des signes d'abrasion ou d'écaillage. Si cela est le cas, remplacez les fenêtres. Retirez les
joints toriques et remplacez-les par de nouveaux joints du même matériau. Remontez le
capteur dans le sens inverse. Veillez à serrer les vis des bagues d'arrêt de la fenêtre de façon
régulière et croisée pour les positionner correctement. Après chaque démontage et
remontage d'un capteur OUSAF44, il faut réaliser un étalonnage avec des liquides ou avec
Easycal™.
Capteurs avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet
optique
Les systèmes dotés d'un dispositif d'étalonnage Easycal™ peuvent également être équipés de
dispositifs de réglage de la longueur du trajet optique. Cela permet d'ajuster la longueur du trajet
optique à la distance exacte requise pour la mesure. Le dispositif de réglage de la longueur du
trajet optique n'est pas nécessaire pour les systèmes ayant été étalonnés au moyen de solutions
standard ou les capteurs avec chemin optique de plus de 5 mm.
a0012886
Fig. 19 : Capteur OUSAF44 avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique
1.
Endress+Hauser
Retirez le boîtier de la lampe et celui du détecteur.
31
Maintenance
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
OUSAF44
Retirez les 4 vis six pans des bagues d'arrêt de la fenêtre et retirez les bagues. Veillez à
dévisser les vis régulièrement et alternativement autour de la bague d'arrêt de la fenêtre.
Si la fenêtre "colle", appliquez un peu d'acétone sur la zone du joint et laissez absorber
quelques minutes. Cela peut aider à détacher les fenêtres des joints.
Poussez délicatement les fenêtres hors de la chambre.
Inspectez la zone des fenêtres et nettoyez-la si nécessaire. Vérifiez si les fenêtres présentent
des signes d'abrasion ou d'écaillage. Si cela est le cas, remplacez les fenêtres.
Montez l'actionneur pour positionner les fenêtres dans les bagues des fenêtres, et réglez-le
à sa position la plus éloignée (complètement vissé dans la bague de fenêtre). Insérez les vis
de sécurité sur les côtés des bagues de fenêtre sans les serrer.
Placez un nouveau joint torique et une nouvelle fenêtre sur un côté de la chambre de
passage.
Mettez la rondelle d'étanchéité en place dans l'actionneur de fenêtre, et installez la bague
de fenêtre complète sur la chambre de passage. Veillez à orienter correctement les
ouvertures pour les vis.
Placez les quatre vis six pans et serrez-les pour fixer la bague de fenêtre à la chambre de
passage.
Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre côté.
Une fois que les deux fenêtres sont installées et que les bagues sont fixées, nettoyez le
calibre du trajet et introduisez-le dans la chambre de passage par l'une des ouvertures de
la conduite jusqu'à ce qu'il se trouve entre les fenêtres.
Utilisez le dispositif de réglage du trajet optique pour réduire la longueur du trajet optique
en vissant délicatement l'actionneur de chaque côté (par petites étapes), jusqu'à ce que le
calibre du trajet touche les deux fenêtres. Ne pas trop serrer.
Retirez le calibre avec précaution, puis vissez les vis de sécurité pour maintenir
l'actionneur en place.
Si possible, réalisez un test en pression sur la chambre de passage montée en appliquant
une pression deux fois (2X) supérieure à la pression de process. Effectuez un autre test avec
le calibre de trajet et, le cas échéant, ajustez la longueur du trajet optique. Les tests en
pression assurent la compression des joints toriques des fenêtres et de l'actionneur lors du
montage. Les modifications initiales de la longueur du trajet optique sont ainsi
compensées.
Il se peut que les surfaces des fenêtres ne soient pas parallèles. Cela est normal, notamment
avec des fenêtres en quartz poli au feu. Veillez impérativement à ce que le calibre du trajet
ne raye pas les surfaces des fenêtres.
32
Endress+Hauser
OUSAF44
Maintenance
B
Window Ring
A
Window Actuator
Install actuator
for full engagement1
Seat Thrust Washer
2
into Actuator.
Tighten 4 ea. M4 x 10
socket head screws and
lock washer onto flowcell
(both sides).3
Install assembly onto
flowcell w/ windows
4
and process sealing
o-ring in place.
Window
C
D
a0012862
Fig. 20 : Montage de la chambre de passage avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique
A
Actionneur de fenêtre
1
Visser complètement l'actionneur de fenêtre
B
Bague de la fenêtre
2
Insérer la rondelle d'étanchéité dans l'actionneur
C
Fenêtre
3
Serrer les quatre vis six pans M4 x 10 et leurs rondelles frein sur
D
Joint torique
la chambre de passage (des deux côtés)
4
Monter le module avec fenêtres et joint torique sur la chambre
de passage
Endress+Hauser
33
Maintenance
OUSAF44
2
Pathlength Gauge
1
Pathlength Adjusting Tool
4
Tighten Locking Set Screw
after pathlength is adjusted.
3
Insert gauge in place. Adjust each side in small increments
on alternating sides until gauge just touches windows.
a0012863
Fig. 21 : Réglage de la longueur du trajet optique dans la chambre de passage
1
Dispositif de réglage du trajet optique
2
Calibre du trajet
3
Introduire le calibre. Ajuster les deux côtés alternativement par petites étapes jusqu'à ce que le calibre du trajet
touche les fenêtres.
4
Serrer la vis de sécurité une fois la longueur du trajet optique réglée.
34
Endress+Hauser
OUSAF44
7
Accessoires
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation. Pour les accessoires qui ne sont pas listés ici, adressez-vous à
Endress+Hauser.
7.1
Chambre de passage
Chambre de passage OUA260 pour capteurs hygiéniques
• Pour le montage de capteurs dans des tubes
• Matériaux : inox 316, 316L ou Kynar (autres matériaux disponibles sur demande)
• Nombreux raccords process et versions de trajets optiques disponibles
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI418C
7.2
Transmetteurs
Memograph CVM40
• Transmetteur graphique pour photomètres en ligne et data manager
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI457C
Transmetteur OUM960
• Transmetteur pour la mesure de l'absorption des UV
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI417C
7.3
Câbles
Jeu de câbles OUK40
• Câbles préconfectionnés et étiquetés pour le raccordement de capteurs du type OUSAF4x
• Commande selon la structure de commande
7.4
Etalonnage
Kit de transformation EasycalTM
• Système breveté, traçable selon NIST, pour l'étalonnage en ligne des capteurs d'absorption des
UV
• Commande selon la structure de commande, voir tarif
Endress+Hauser
35
Suppression des défauts
OUSAF44
8
Suppression des défauts
8.1
Liste des pièces de rechange pour le capteur OUSAF44
Référence
36
Désignation
63006614
Lampe au mercure, phosphorée (280, 295, 302, 313, 365 nm)
63006615
Lampe au mercure, non revêtue (254 nm)
63009331
Module détecteur (TMW) (pour capteurs sans Easycal™)
63006617
Lentille de détection, quartz
63009331
Unité de détection sans Easycal™
63011351
Kit de transformation Easycal™ 254 nm
63011357
Kit de transformation Easycal™ 280 nm
63011358
Kit de transformation Easycal™ 313 nm
63011359
Kit de transformation Easycal™ 365 nm
63006537
Filtre interférent 254 nm
63006543
Filtre interférent 280 nm (mesure)
63006542
Filtre interférent 280 nm (référence)
63006545
Filtre interférent 295 nm
63006547
Filtre interférent 302 nm
63006548
Filtre interférent 313 nm
63006553
Filtre interférent 365 nm
63008166
Tige de référence pour OUSAF42/44/45/46
Endress+Hauser
OUSAF44
Suppression des défauts
8.2
Liste des pièces de rechange pour la chambre de passage
OUA260
Référence
Désignation
71000047
Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 0,5 mm
63011917
Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 1 mm
63009163
Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 2 mm
63009164
Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 5 mm
63008043
Dispositif de réglage du trajet optique
63009112
Jeu de joints pour fenêtre, Viton (USP Class VI)
63009113
Jeu de joints pour fenêtre, Kalrez
63009114
Jeu de joints pour fenêtre, EPR (EPDM)
63006635
Fenêtre quartz type "A"
63006649
Fenêtre quartz type "B"
63006659
Fenêtre quartz type "C"
63006654
Fenêtre quartz type "D"
63006644
Fenêtre quartz type "E"
63006665
Fenêtre quartz type "F"
63006630
Fenêtre quartz type "G"
63006663
Fenêtre quartz type "H"
63006647
Fenêtre quartz type "I"
63006657
Fenêtre quartz type "J"
71000344
Fenêtre quartz type "K"
63006652
Fenêtre quartz type "L"
63006662
Fenêtre quartz type "M"
63006667
Fenêtre quartz type "N"
Endress+Hauser
37
Suppression des défauts
OUSAF44
a0007180
Fig. 22 : Types et longueurs de fenêtre
A
14,0 mm (0,55")
H
B
19,0 mm (0,75")
I
C
24,0 mm (0,94")
J
23,0 mm (0,91")
K
D
E
18,0 mm (0,71")
L
F
33,5 mm (1,32")
M
G
9,0 mm (0,35")
N
38
31,5 mm (1,24")
18,5 mm (0,73")
23,5 mm (0,93")
16,5 mm (0,65")
21,5 mm (0,85")
29,0 mm (1,14")
34,0 mm (1,34")
I
II
III
Types de fenêtre pour les sondes avec
raccord triclamp et DN 1/2" et 3/4"
Types de fenêtre pour les sondes avec
raccord triclamp et DN 1" et 1-1/2"
Types de fenêtre pour les sondes avec
raccord triclamp et DN 2"
Endress+Hauser
OUSAF44
8.3
Suppression des défauts
Retour de matériel
Si le capteur doit être réparé, veuillez le retourner nettoyé à l'agence compétente.
Utilisez si possible l'emballage d'origine.
Avant de retourner l'appareil, renseignez-vous auprès de votre agence Endress+Hauser sur les
procédures de retour locales.
Joignez la "Déclaration de décontamination" (voir avant-dernière page de ce manuel) et les
documents de transport à votre colis.
En l'absence de la déclaration de décontamination dûment complétée, aucune
réparation ne sera réalisée !
8.4
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut
conformément aux directives de mise au rebut des déchets électroniques.
Il faut tenir compte des directives locales !
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
9.1
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
Absorption UV en unités d'absorption (Absorbance Units, AU) ou en densité optique
(Optical Density, OD)
Gamme de mesure
0 à 2,5 AU, 0 à 50 OD (selon le trajet optique)
Longueurs d'onde
Longueur d'onde discrète à 254, 280, 295, 302, 313 ou 365 nm ; autres versions
disponibles sur demande
9.2
Conditions ambiantes
Température ambiante
0 ... 55 °C (32 ... 131 °F)
Température de stockage
-20 ... 70 °C (-4 ... 158 °F)
Humidité relative
5 ... 95 %
Protection
IP 65 (NEMA 4) pour toutes les parties optiques
9.3
40
OUSAF44
Conditions de process
Température de process
0 ... 90 °C (32 ... 194 °F) en continu
max. 130 °C (266 °F) pendant 2 heures
Pression de process
Jusqu'à 100 bar (1450 psi), selon le matériau, la taille de la conduite et le raccord
process de la chambre de passage
Endress+Hauser
OUSAF44
Caractéristiques techniques
9.4
Construction mécanique
Dimensions
Voir chapitre "Montage".
Capteur
Boîtier de la lampe
Lampe UV :
0,58 kg (1,28 lbs)
Lampe UV avec câble tressé (1,2 m (4 ft)) et
boîte de jonction (capteur pour zone Ex) :
3,2 kg (6,66 lbs)
Boîtier du détecteur
Détecteur Easycal™ :
0,65 kg (1,43 lbs)
Détecteur standard :
0,36 kg (0,794 lbs)
Poids
Chambre de passage OUA260 (montée avec fenêtres et bagues de fenêtre,
sans capteur)
TC ¼", inox 316 :
1,14 kg (2,51 lbs)
TC 1", inox 316 :
1,39 kg (3,07 lbs)
TC 2", inox 316 :
1,88 kg (4,15 lbs)
TC 4", inox 316 :
3,38 kg (7,45 lbs)
Matériaux
Boîtier du capteur :
Inox 316
Source lumineuse
Lampe au mercure basse pression préréglée
Durée de vie de la lampe :
min. 1000 heures (typiquement
3000 heures)
Détecteurs
Détecteurs en silicone avec option UV, fermés hermétiquement
Filtres
Filtre interférent multicouche, conçu pour des conditions UV extrêmes
Endress+Hauser
41
OUSAF44
Index
A
G
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Angle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Capteur
Construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conformité FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9, 13
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement
Détecteur de référence/filtre . . . . . . . . . . . . . 26
Fenêtre et joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre de mesure (version Easycal) . . . . . . . . . 27
Filtre de mesure (version standard) . . . . . . . . 29
Lampe au mercure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39
S
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispositif de réglage pour la longueur
du trajet optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
T
D
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage
Easycal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage avec liquides . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage avec Easycal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
13
19
18
18
19
4
9
7
5
6
5
Trajet optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dispositif de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
BA00416C/14/FR/13.10
FM9
71188833

Manuels associés