▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel de mise en service OUSAF44 Capteur optique combiné à la chambre de passage OUA260 pour la mesure de l'absorption des UV BA00416C/14/FR/13.10 71188833 OUSAF44 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 35 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité utilisés . . . . . . . . . . . . 7.1 7.2 7.3 7.4 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Suppression des défauts . . . . . 36 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . 7 8.1 2.1 2.2 2.3 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 8 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.2 8.3 8.4 Liste des pièces de rechange pour le capteur OUSAF44 . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces de rechange pour la chambre de passage OUA260 . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques techniques . . 40 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 5 35 35 35 35 36 37 39 39 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . 9 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9.1 9.2 9.3 9.4 4.1 4.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 16 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Principe de fonctionnement . . 16 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Construction du capteur OUSAF44 avec la chambre de passage OUA260 . . . . Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 Remplacement de la lampe au mercure pour l'OUSAF44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remplacement du détecteur de référence/filtre pour l'OUSAF44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remplacement du filtre de mesure (version Easycal™) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remplacement du filtre de mesure (version standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Remplacement de la fenêtre et des joints . . 30 Capteurs sans dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique . . . . . . 31 Capteurs avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique . . . . . . 31 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Endress+Hauser 16 17 17 18 20 40 40 40 41 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme OUSAF44 Le capteur OUSAF44 permet de mesurer l'absorption spectrale des liquides de process dans la gamme des UV du spectre électromagnétique. Il est adapté à un grand nombre d'applications : • • • • • • Mesure de la concentration de protéines Contrôle de la chromatographie Purification du produit Mesure de la concentration de composés organiques Détection des composés aromatiques Surveillance de la filtration Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Les consignes suivantes doivent être respectées : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par un électricien habilité. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le capteur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales 4 Endress+Hauser OUSAF44 Conseils de sécurité 1.4 Retour de matériel Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, veuillez le nettoyer soigneusement. En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine. Avant de retourner l'appareil, renseignez-vous auprès de votre agence Endress+Hauser sur les procédures de retour locales. Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (voir avant-dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment complétée, aucune réparation ne sera effectuée ! 1.5 Symboles de sécurité utilisés 1.5.1 Symboles de sécurité intégrés selon ANSI La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure de la consigne de Signification sécurité Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse. DANGER Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour Cause (/conséquence) conséquence la mort ou des blessures graves. Conséquences en cas de non-respect de la consigne de sécurité ► Mesures correctives ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse. ! AVERTISSEMENT Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour Cause (/conséquence) conséquence la mort ou des blessures graves. Conséquences en cas de non-respect de la consigne de sécurité ► Mesures correctives Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse. ATTENTION Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour Cause (/conséquence) conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Conséquences en cas de non-respect de la consigne de sécurité ► Mesures correctives ! Ce symbole attire l'attention sur des situations qui pourraient AVIS occasionner des dégâts matériels. Cause/situation Conséquences en cas de non-respect de la consigne de sécurité ► Mesure/remarque Endress+Hauser 5 Conseils de sécurité OUSAF44 1.5.2 Symboles utilisés dans le document È ä 1 Ce symbole indique une référence croisée à une page définie (par ex. page 1). È å 2 Ce symbole indique une référence croisée à une figure définie (par ex. fig. 2). Informations complémentaires, conseils Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé 6 Endress+Hauser OUSAF44 Identification 2 Identification 2.1 Structure de commande Capteur OUSAF44 Longueur d'onde A 254 nm B 280 nm C 295 nm D 302 nm E 313 nm F 365 nm Etalonnage / validation 0 Standard 1 Easycal™ Agrément de la lampe A Standard B FM Class 1, Div. 1, Groups B, C, D C ATEX II 2G EEx d IIC T5 Chambre de passage 0 Commande séparée / pièce de rechange 1 Assemblage avec sonde, position OUSAF44- Référence de commande complète Jeu de câbles OUK40 Capteur 1 OUSAF44 2 OUSAF46 Transmetteur A Série 900 B Série 600 C Série 700 D CVM40 Longueur de câble 10 10 ft / 3 m 15 15 ft / 4,5 m 25 25 ft / 7,5 m 50 50 ft / 15 m 88 ..... ft 89 ..... m Barrière A Zones non Ex B FM, Busbar C ATEX, Busbar D FM, rail profilé E ATEX, rail profilé OUK40- Endress+Hauser Référence de commande complète 7 Identification 2.2 OUSAF44 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison dépend de la version commandée. Commande séparée : • 1 bras de détecteur et de lampe sans chambre de passage Montés à la chambre de passage OUA260 : • Bras de détecteur et de lampe Manuel de mise en service selon le transmetteur utilisé. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 2.3 Certificats et agréments 2.3.1 Agrément Ex • ATEX II 2G EEx d IIC T5 • FM Cl.1, Div. 1, Groups B, C, D 2.3.2 Conformité FDA Toutes les parties non métalliques en contact avec le produit, comme les pièces en caoutchouc et matière synthétique, remplissent les exigences de la FDA 21 CFR 177.2600. Les parties du capteur en matière synthétique et élastomère en contact avec le produit ont réussi les tests de bioréactivité selon USP <87> et <88> Class VI. 8 Endress+Hauser OUSAF44 Montage 3 Montage 3.1 Réception, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 9 Montage OUSAF44 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Angle de montage Les capteurs ont été conçus pour être utilisés dans le process en combinaison avec la chambre de passage OUA260 correspondante. La chambre de passage peut être montée soit directement dans une conduite de process soit dans une conduite bypass. Le capteur OUSAF44 ne peut pas être utilisé sans la chambre OUA260. • Assurez-vous que les boîtiers du capteur et du détecteur sont horizontaux. On garantit ainsi que les fenêtres transparentes sont positionnées à la verticale pour éviter la formation de dépôt sur la surface des fenêtres. • Installez le capteur en amont des régulateurs de pression. • Laissez suffisamment de place pour le raccord de câble à l'extrémité de la lampe et à l'extrémité du boîtier du détecteur. • Le fonctionnement sous pression des capteurs contribue à prévenir la formation de bulles d'air ou de gaz. A 2 1 B 1 2 1 2 C D 2 1 1 2 E a0007110 Fig. 1 : A B C D 10 Montage du capteur A privilégier Acceptable A éviter Optimal E 1 2 Jamais Débit de process Conduite de process Endress+Hauser OUSAF44 Montage 3.2.2 Dimensions Les dimensions du capteur dépendent de la chambre de passage. 2 1 A 3 B a0009526 Fig. 2 : 1 2 3 Dimensions générales Module de détection Chambre de passage Module de la lampe Type de détecteur A Type de lampe B Standard OUSAF44 avec tige de référence 60,2 mm (2,37") Lampe standard 142 mm (5,60") Easycal™ 69 mm (2,70") Assurez-vous de laisser un dégagement supplémentaire d'env. 5 cm (2") pour le raccordement du câble du capteur. Endress+Hauser 11 Montage OUSAF44 Exemple : OUSAF44 pour zone non Ex avec chambre de passage (raccord process Triclamp) A B D C mm (inch) a0007106 Fig. 3 : Dimensions du capteur OUSAF44-xxAx ; les dimensions A, B, C, D dépendent de la taille du raccord process (voir tableau ci-dessous) Taille du raccord B C D Standard Easycal™ 258,6 mm (10,18") 88,3 mm (3,48") 96,6 mm (3,81") 170,3 mm (6,71") 82,6 mm (3,25") 1" - 1 ½" 268,5 mm (10,57") 93,2 mm (3,67") 101,6 mm (4,0") 175,3 mm (6,9") 82,6 mm (3,25") 2" 288,5 mm (11,36") 103,3 mm (4,07") 111,6 mm (4,4") 185,3 mm (7,3") 82,6 mm (3,25") 2 ½" 301,2 mm (11,86") 109,6 mm (4,32") 118,0 mm (4,65") 191,6 mm (7,55") 88,9 mm (3,5") 3" 310,1 mm (12,21") 114,0 mm (4,49") 122,4 mm (4,82") 196,1 mm (7,72") 114,3 mm (4,5") 4" 334,3 mm (13,16") 126,1 mm (4,97") 134,5 mm (5,3") ¼" - ¾" 12 A 208,2 mm (8,2") 123,8 mm (4,88") Endress+Hauser OUSAF44 3.3 Montage Montage 3.3.1 Ensemble de mesure Un ensemble de mesure complet comprend : • Transmetteur Memograph CVM40 • Capteur optique, par ex. OUSAF44 • Chambre de passage, par ex. OUA260 • Jeu de câbles, par ex. OUK40 2 1 1 3 4 3 a0012117 Fig. 4 : Exemple d'ensemble de mesure 1 2 3 4 Endress+Hauser Jeu de câbles OUK40 Transmetteur Memograph CVM40 Capteur OUSAF44 Chambre de passage OUA260 13 Montage OUSAF44 3.3.2 Montage du capteur AVIS Forces extérieures Lors du montage du capteur, assurez-vous de laisser suffisamment de place pour éviter d'endommager le capteur. Assurez-vous que le câble n'est pas tordu. ► Assurez-vous que le capteur ne peut pas être endommagé par des forces extérieures. ► Déconnectez le câble avant de visser la lampe ou le détecteur sur la chambre de passage. ► Evitez des forces de traction trop élevées sur le câble. Si vous utilisez des sondes et des équipements de montage métalliques, respectez les réglementations nationales en matière de mise à la terre. Si l'OUSAF44 et l'OUA260 sont commandés ensemble, la chambre de passage est prémontée sur le capteur qui est prêt à fonctionner. Dans le cas contraire, procédez de la façon suivante pour monter le capteur : 1. 2. Montez la chambre de passage OUA260 dans le process via les raccords process. Vissez le capteur sur la chambre de passage. Réglez la longueur du trajet optique avant de monter la chambre de passage (voir chapitre 6.8). La lampe et le détecteur peuvent être montés et démontés sans incidence sur le process. Lors du montage, laissez suffisamment de place pour raccorder les câbles à l'extrémité de la lampe et du boîtier du détecteur. Cet accès doit également être libre pour permettre la connexion et la déconnexion du câble. 3.4 Contrôle du montage • Le capteur et les câbles sont-ils intacts ? • La position de montage admissible pour le capteur est-elle respectée ? 14 Endress+Hauser OUSAF44 Câblage 4 Câblage ! AVERTISSEMENT L'appareil est sous tension Un raccordement non conforme peut occasionner des blessures graves voire la mort. ► Les raccordements électriques doivent être réalisés exclusivement par un électrotechnicien certifié. ► Le personnel technique doit avoir lu et compris les instructions du présent manuel de mise en service et les respecter. ► Avant de commencer un raccordement, assurez-vous qu'aucun des câbles n'est sous tension. 4.1 Raccordement électrique Le capteur OUSAF44 est raccordé au transmetteur via le jeu de câbles préconfectionnés et marqués OUK40 (à commander séparément). Les raccords et le marquage peuvent varier selon le transmetteur utilisé. a0007108 Fig. 5 : Câble de raccordement pour OUSAF44 A Alimentation pour lampe B Transmission de signal du détecteur de mesure et du détecteur de référence Borne CVM40 Fil OUSAF44 Occupation OUSAF44 S1.S ou S2.S GY (gris) Blindage S1.1 RD (rouge) Détecteur de mesure + S1.2 BK (noir) Détecteur de mesure - S2.1 WH (blanc) Détecteur de référence + S2.2 GN (vert) Détecteur de référence - V1.1 YE (gras) (jaune) Tension de la lampe + V1.3 YE (fin) (jaune) Détection de la tension de la lampe + V1.4 BK (fin) (noir) Détection de la tension de la lampe - V1.2 BK (gras) (noir) Tension de la lampe - Endress+Hauser 15 Principe de fonctionnement 4.2 OUSAF44 Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le capteur, la sonde ou les câbles sont-ils endommagés ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles raccordés sont-ils déchargés de toute traction et non vrillés ? Le câble est-il posé sans boucle ni croisement ? A vérifier en tirant légèrement Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au schéma de raccordement ? Les bornes à visser sont-elles toutes correctement serrées ? Les entrées de câble sont-elles toutes en place, correctement serrées et étanches ? Les boîtes de distribution PE (le cas échéant) sont-elle reliées à la terre ? Mise à la terre à l'emplacement de montage 5 Principe de fonctionnement 5.1 Construction du capteur OUSAF44 avec la chambre de passage OUA260 1 2 3 4 1 a0007111 Fig. 6 : 1 2 3 4 16 Construction du capteur OUSAF44 avec la chambre de passage OUA260 Raccord de câble Boîtier de la lampe Chambre de passage OUA260 (à commander séparément) Boîtier du détecteur Endress+Hauser OUSAF44 5.2 Principe de fonctionnement Principe de mesure Absorption de la lumière Ce principe de mesure est basé sur la loi de Lambert-Beer. Il existe une dépendance linéaire entre l'absorption de la lumière et la concentration de la substance absorbante. Une source lumineuse émet un rayonnement à travers le produit et le rayonnement transmis est mesuré du côté du détecteur. Une fois que la lumière a passé un filtre sélecteur de longueur d'onde, son intensité est déterminée par une photodiode et convertie en courant photoélectrique. La conversion finale en unités de transmission (%) ou d'absorption (AU, OD) se fait dans le transmetteur correspondant. meas ref A = -log A /A = e × c × OPL 4 1 A meas 5 2 A ref 3 6 a0007107 Fig. 7 : A c OPL 5.3 Exemple : Capteur pour la mesure de l'absorption avec référence Absorption 1 Coefficient d'extinction 2 Concentration 3 Trajet optique 4 5 6 Source lumineuse Filtre de référence Détecteur de référence Filtre de mesure Détecteur de mesure Produit Contrôle de l'installation Avant la première mise en service, assurez-vous que : • le capteur est correctement monté • le raccordement électrique a été correctement réalisé. Endress+Hauser 17 Principe de fonctionnement 5.4 OUSAF44 Etalonnage L'étalonnage est un moyen d'adapter le transmetteur à des valeurs caractéristiques du capteur. L'OUSAF44 a été préétalonné en usine, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de le réétalonner lors de la première mise en service. Il existe deux méthodes d'étalonnage : l'étalonnage au moyen de liquides et l'étalonnage à l'aide d'Easycal™. Avant l'étalonnage, l'appareil doit être mis sous tension pendant au moins 30 minutes. 5.4.1 Méthode d'étalonnage avec des liquides Pour étalonner l'appareil, il faut utiliser une solution avec une densité optique connue (à la longueur d'onde du capteur). La méthode suivante est utilisée en usine lorsque l'option Easycal™ n'a pas été commandée. La solution d'étalonnage peut être sélectionnée par l'utilisateur sur site ou selon l'application. On utilise généralement le dichromate de potassium (K2Cr2O7) comme solution standard pour étalonner les analyseurs d'UV. Une solution de 182 ml de dichromate de potassium (K2Cr2O7) à 0,1N, diluée avec de l'eau déminéralisée jusqu'à un volume de 1 l, présente une absorption d'env. 10 OD à 280 nm. Par dilution successive, on obtient une série de solutions d'étalonnage, avec lesquelles le capteur peut être étalonné en d'autres points. Le D-tryptophane est une protéine largement répandue, qui est utilisée pour l'étalonnage optique des analyseurs d'UV à 280 nm. 1. 2. 3. 4. 5. Versez une solution de 1000 g de tryptophane et 200 ml d'eau déminéralisée dans un bécher gradué. Chauffez cette solution sur un agitateur magnétique. Pendant que le tryptophane se dissout, ajoutez de l'eau déminéralisée jusqu'à un volume d'env. 450 ml. Le tryptophane se dissout lentement. Continuez d'agiter la solution en maintenant une température de 30 ºC, jusqu'à ce que le tryptophane se dissolve complètement. Transvasez cette solution dans une éprouvette graduée de 1000 ml, et remplissez-la d'eau déminéralisée jusqu'à un volume de 1000 ml. Il y a à présent une concentration de 1000 ppm de D-tryptophane dans l'eau. Cette solution est utilisée comme solution standard de base ou comme solution mère, à partir de laquelle il est possible de préparer des dilutions successives. Une solution diluée à 100 ppm présente environ 2,6 OD à 280 nm. Lors de la préparation de solutions, il est essentiel de mesurer l'absorption optique de toutes les solutions préparées (à la longueur d'onde du capteur) au moyen d'un spectrophotomètre de laboratoire certifié. 18 Endress+Hauser OUSAF44 Principe de fonctionnement 5.4.2 Configuration et étalonnage avec Easycal™ Tous les capteurs OUSAF44 peuvent être équipés du dispositif d'étalonnage optionnel Easycal™, qui permet un étalonnage traçable selon NIST sans utiliser de solution standard. On garantit ainsi un étalonnage rapide et précis de l'ensemble de mesure. Cette option est disponible en standard dans les nouveaux systèmes et comme kit de transformation pour les appareils déjà en fonctionnement. Vous trouverez les informations nécessaires à la commande du kit de transformation au chapitre "Accessoires". Chaque unité Easycal™ contient deux filtres traçables - un de 0,5 AU nominal et un de 1 AU (Absorbance Unit) - qui peuvent être placés soit séparément soit ensemble dans le trajet optique de l'appareil. Ces filtres sont scannés à l'aide d'un instrument de contrôle traçable et leur absorption effective est déterminée à chaque longueur d'onde. Le système Easycal™ permet un étalonnage traçable sans utiliser de solution standard. Il est primordial de se référer aux valeurs effectives des filtres optiques Easycal™, qui figurent sur le certificat d'étalonnage joint. Ces valeurs d'absorption doivent être entrées dans le transmetteur lors de la configuration. L'écran Easycal™ n'apparaît que si Easycal™ a été installé et configuré dans la section Données système. a0012944 Fig. 8 : Boîtier et commandes d'Easycal™ Retournez votre système Easycal™ une fois par an à votre Service Center local pour recertification. Cette recertification comprend un test fonctionnel complet et une recertification des filtres selon des sources traçables conformément à NIST. Utilisez un système Easycal™ de rechange pour éviter d'interrompre le fonctionnement de votre installation pendant la recertification d'Easycal™. Endress+Hauser 19 Principe de fonctionnement 5.5 OUSAF44 Contrôle visuel Utilisation d'une tige de référence pour le test fonctionnel Tous les capteurs standard (capteur sans Easycal™) sont livrés avec une tige de référence. Elle permet de réaliser un test fonctionnel de l'appareil sans utiliser de solution d'étalonnage. Cette tige de référence est vissée dans le boîtier du capteur et sert à bloquer partiellement la lumière du capteur. On simule ainsi l'absorption dans la chaîne optique. La vue de coupe ci-dessous d'un détecteur OUSAF44 montre l'emplacement de la tige de référence et son effet de blocage. 1 2 3 4 a0012844 Fig. 9 : Vue de coupe du détecteur avec tige de référence 1 2 3 4 Tige de référence (vissée) Bouchon fileté (remplace la tige de référence) Module détecteur de mesure Lorsque la tige de référence est insérée, l'ouverture du détecteur est partiellement bloquée et entraîne un changement répétable de la densité optique, ce qui permet de vérifier le capteur directement sur site. Si la tige de référence est utilisée lors d'un étalonnage initial standard avec solution étalon, elle peut servir pour des vérifications de routine du système. Lors de l'étalonnage initial d'un couple analyseur/capteur, il faut utiliser des solutions standard pour étalonner la réaction du système sur l'ensemble de la gamme de mesure. Après l'étalonnage, une valeur peut être déterminée pour la tige de référence. Pour cela, il faut remplir le capteur d'eau et s'assurer que l'analyseur affiche zéro. La tige de référence est ensuite introduite dans le boîtier détecteur du capteur et la valeur affichée est notée. L'étalonnage de l'analyseur peut être vérifié ultérieurement à n'importe quel instant. Pour cela, il faut réinsérer la tige de référence et vérifier si l'analyseur indique les mêmes valeurs lorsque le capteur est rempli d'eau. Tous les analyseurs doivent être réétalonnés avec des solutions standard si des modifications de la chaîne de mesure optique ont été réalisées. Cela comprend également le remplacement des joints ou des lampes. 20 Endress+Hauser OUSAF44 Principe de fonctionnement 1 a0012854 Fig. 10 : Capteur UV typique pour le montage dans une conduite de process, ici avec tige de référence 1 Après utilisation, la tige de référence est remplacée par un bouchon fileté (vis en inox) Si la tige de référence n'est pas utilisée, il faut fermer l'ouverture au moyen d'un joint et d'une vis en inox (bouchon fileté) pour protéger le boîtier détecteur contre les influences de l'environnement. Si vous commandez un ensemble de mesure complet, tous les capteurs UV standard (sans l'option Easycal™) sont étalonnés en usine à l'aide de solutions standard. Vous trouverez la valeur déterminée en usine pour la tige de référence sur la fiche d'essai jointe à l'appareil. Endress+Hauser 21 Maintenance 6 OUSAF44 Maintenance Le capteur OUSAF44 requiert certaines interventions de maintenance. Les intervalles de maintenance et d'entretien dépendent de l'application. Liste de contrôle pour la maintenance : • Remplacement de la lampe • Remplacement du joint torique • Remplacement du filtre (NIST) • Réglage de la longueur du trajet optique • Remplacement de la fenêtre du capteur et du joint AVIS Composants optiques sensibles Les composants optiques doivent être manipulés avec précaution pour éviter de les endommager ou de les contaminer. ► Les procédures décrites dans cette section doivent être exécutées exclusivement par un personnel de maintenance qualifié. ► Lors de la maintenance, portez des gants en latex sans talc ou des gants en coton. ► Nettoyez tous les composants optiques avec de l'éthanol et un chiffon non pelucheux adapté au nettoyage des lentilles. 1 5 3 4 2 10 7 9 8 6 a0012855 Fig. 11 : Vue de coupe d'un capteur UV OUSAF44 typique 1 Alimentation de la lampe 2 Détecteur de référence et filtre 3 Bague de la fenêtre 4 Lentille convexe 5 Photodétecteur 22 6 7 8 9 10 Raccords de câble Filtre de mesure Débit de process Fenêtre quartz Lampe UV à alignement automatique Endress+Hauser OUSAF44 6.1 Maintenance Remplacement de la lampe au mercure pour l'OUSAF44 Avant d'intervenir sur le capteur, déconnectez tous les câbles et mettez le capteur hors tension. ! AVERTISSEMENT Lampe au mercure Vous risquez des lésions oculaires si vous ne vous protégez pas les yeux. ► Ne regardez pas directement la lampe au mercure lorsqu'elle est allumée si vous ne portez pas de protection oculaire. La lampe contient du mercure et doit être mise au rebut conformément aux réglementations et directives locales. Procédez de la façon suivante pour remplacer la lampe au mercure (voir fig. 13 : Remplacement de la lampe) : 1. 2. 3. 4. 5. Retirez le boîtier de la lampe de la chambre de passage en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le module de la lampe du boîtier en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. S'il est bloqué, utilisez la plaque de base du connecteur de câble comme "écrou" pour y accéder. Laissez refroidir la lampe. Dévissez la vis de fixation maintenant la lampe et retirez-la. Saisissez le corps de la lampe dans l'espace entre l'alimentation de la lampe et le réflecteur à miroir. Poussez la lampe vers le réflecteur jusqu'à ce qu'elle sorte complètement de sa douille. Saisissez la partie en verre de la lampe à l'extrémité, puis retirez-la vers l'avant. Une fois la lampe enlevée, vérifiez sur le module de la lampe si les câbles sont usés ou si le réflecteur est endommagé. Pour nettoyer les surfaces optiques, utilisez de l'éthanol et un chiffon doux non pelucheux. Nettoyez la nouvelle lampe et le miroir avec de l'éthanol et un chiffon pour lentilles. Veillez à ne plus toucher les surfaces optiques une fois que la lampe a été nettoyée. Lorsque vous manipulez la lampe, utilisez un chiffon pour lentilles ou portez des gants en latex sans talc. a0012856 Fig. 12 : Lampe UV OUSAF44 1 2 Endress+Hauser Broches de connexion de la lampe UV Aluminium anodisé noir 23 Maintenance 6. 7. 8. 24 OUSAF44 La nouvelle lampe est introduite par l'avant et connectée à sa douille. Assurez-vous que les broches de la lampe sont alignées avec les connecteurs de la douille. Introduisez la lampe avec précaution dans la douille, et assurez-vous qu'elle est correctement positionnée. Une fois la lampe remplacée, replacez la vis de fixation. Cette vis sert uniquement à maintenir la lampe en place. Ne serrez pas trop fort pour éviter d'endommager ou de casser la lampe. Le module complet, comprenant la lampe et l'alimentation, est réinséré dans le boîtier de la lampe et remonté sur la chambre de passage. Endress+Hauser OUSAF44 Maintenance 1. 2. A B C 3. 5. 4. B 6. 7. 8. 9. a0012929 Fig. 13 : Remplacement de la lampe 1. Dévisser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le module de la lampe de la chambre de passage. 2. Dévisser le module de la lampe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le module avec lampe et alimentation du boîtier de la lampe. Dévisser la vis de fixation de la lampe. 3. Saisir la lampe des deux côtés du corps pour la 4. déconnecter de la douille. 5. Retirer et remplacer le joint torique. 6. Aligner les broches de la lampe avec la douille et insérer la lampe jusqu'à ce qu'elle soit correctement positionnée dans la douille. 7. 8. 9. A B C Revisser la vis de fixation. Ne pas trop serrer. Visser le module de la lampe dans le sens des aiguilles d'une montre pour la replacer dans son boîtier. Visser dans le sens des aiguilles d'une montre pour monter le module de la lampe sur la chambre de passage. Douille de la lampe Alimentation de la lampe : 12 V DC/AC Lampe UV Remarque ! . Procédez avec précaution ! Endress+Hauser 25 Maintenance 6.2 OUSAF44 Remplacement du détecteur de référence/filtre pour l'OUSAF44 Procédez de la façon suivante pour remplacer le détecteur de référence/filtre (voir fig. 14 pour un aperçu du module) : 2-561X 3/16" 2 INTERFERENCE 0-ring FILTER 3 TYPICAL VIEW 4 LAMP HOLDER a0012857 Fig. 14 : Remplacement du détecteur de référence/filtre 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 26 2-56 X 3/16" Joint torique Filtre interférent Support de la lampe Retirez les deux vis qui maintiennent le circuit imprimé du détecteur à l'arrière du support de filtre. Retirez les deux vis de fixation qui maintiennent le filtre sur le support, tournez le support de filtre et récupérez le filtre dans votre main. Placez le nouveau filtre dans le support du détecteur/filtre. Assurez-vous que le côté "brillant" ou "miroir" est dirigé vers la source lumineuse et que la bonne valeur de longueur d'onde est installée du bon côté. Vissez légèrement les vis de fixation. Nettoyez les surfaces du détecteur et du filtre avec de l'éthanol et un chiffon à lentilles. Si nécessaire, vérifiez et nettoyez tous les autres composants. Remontez le circuit imprimé du détecteur en veillant à orienter correctement la longueur d'onde et la voie. Remontez le boîtier du détecteur dans le sens inverse. Assurez-vous que le détecteur est correctement orienté pour permettre l'utilisation de la tige de référence, et que tous les joints toriques sont correctement positionnés. Replacez le boîtier de la lampe sur la chambre de passage. Après le remplacement du détecteur, il faut étalonner l’analyseur raccordé. Endress+Hauser OUSAF44 6.3 Maintenance Remplacement du filtre de mesure (version Easycal™) Lorsque l'Easycal™ est retourné pour recertification, un spectre du filtre de mesure est enregistré pour vérification et, si nécessaire, le filtre de mesure est remplacé. Procédez de la façon suivante pour remplacer le détecteur de référence/filtre (voir fig. 15 et 16 pour un aperçu du module) : 1. Retirez le boîtier du détecteur de la chambre de passage. 2. Dévissez le module de détection du boîtier comme le montre la figure ci-dessous. S'il est bloqué, utilisez la plaque de base du connecteur de câble comme "écrou" pour y accéder. 3. Dévissez les 4 vis du connecteur du détecteur et retirez le détecteur comme le montre la figure ci-dessous. 4. Dévissez la vis de fixation qui maintient le filtre de mesure. Maintenez le module à la verticale et tapotez légèrement le module pour faire tomber le filtre. 5. Insérez le nouveau filtre, et veillez à ce qu'il soit correctement positionné. Assurez-vous que son côté "miroir" est orienté vers la source lumineuse. Vissez légèrement la vis de fixation du filtre pour maintenir le filtre en place. Ne vissez pas trop fortement pour ne pas endommager le filtre. 6. Introduisez le module de détection et fixez-le à l'aide de 3 x vis et rondelles M3-08. 7. Au moyen de la quatrième vis M3-08, fixez le capot de protection pour le raccord de câble. 8. Vissez le module de détection dans son boîtier. 1. 2. A 3. 4. B D C E a0012858 Fig. 15 : Remplacement du filtre de mesure (module Easycal™) A B C D E Endress+Hauser Boîtier du détecteur de mesure Vis de montage et rondelles pour raccord (4 pièces) Module détecteur UV Vis de fixation 4-40 Filtre interférent (mesure) 27 Maintenance OUSAF44 MEASUREMENT FILTER 2 DETECTOR ASSEMBLY 1 4 5 MEASUREMENT FILTER RETAINING PLATE 3 FILTER RETAINING SCREW BACK PLATE a0012859 Fig. 16 : Module détecteur de mesure Easycal™ 1 2 3 4 5 28 Module détecteur Filtre de mesure Vis de fixation du filtre Plaque support du filtre de mesure Arrière Endress+Hauser OUSAF44 6.4 Maintenance Remplacement du filtre de mesure (version standard) Procédez de la façon suivante pour remplacer le filtre de mesure (voir fig. 17 pour une vue de coupe du module) : 1. Retirez le boîtier du détecteur de la chambre de passage. 2. Vissez le module de détection du boîtier comme le montre la figure ci-dessous. S'il est bloqué, utilisez la plaque de base du connecteur de câble comme "écrou" pour y accéder. 3. Dévissez la vis de fixation qui maintient le filtre de mesure. Maintenez le module à la verticale et tapotez légèrement le module pour faire tomber le filtre. 4. Insérez le nouveau filtre de mesure - côté "miroir" dirigé vers la source lumineuse - dans le boîtier, et placez-le dans la plaque support du filtre. 5. Vissez la vis de fixation du filtre de mesure jusqu'à ce qu'elle repose sur le filtre, et assurez-vous que le filtre est maintenu en place. 6. Vissez le module de détection dans son boîtier. 7. Replacez le boîtier du détecteur sur la chambre de passage. A 2 1 3 B a0012860 Fig. 17 : Remplacement du filtre/détecteur (version standard) A B 1 2 3 Endress+Hauser Vue de coupe du module de détection UV avec version standard Module de détection retiré du boîtier pour remplacer le filtre Vis de fixation 6-32 Joint torique Filtre interférent (mesure) 29 Maintenance 6.5 OUSAF44 Remplacement de la fenêtre et des joints Le trajet optique du capteur est déterminé par le type de fenêtre utilisé dans la chambre de passage. Les fenêtres doivent toujours être remplacées par des fenêtres de même type pour conserver la longueur du trajet optique. La figure suivante représente une chambre de passage typique. Types de fenêtre disponibles et longueurs de trajet optique possibles pour des conduites avec DN jusqu'à 2" : voir fig. 22. Procédez de la façon suivante pour remplacer les fenêtres et leurs joints, modifier la distance entre les fenêtres ou réaliser d'autres tâches de maintenance nécessitant de démonter le capteur : Pour remplacer les fenêtres et les joints, le capteur doit être retiré de la conduite de process. 4 3 2 1 5 6 7 a0012861 Fig. 18 : Remplacement d'une chambre de passage/fenêtre typique 1 Bague de fenêtre typique 5 2 Chambre de passage typique 6 3 Fenêtre quartz (2 pièces) 7 4 Joint torique (corps) 2-022.989 x .070 (2 pièces) 30 Joint torique (fenêtre) 2-020.864 x .070 (4 pièces) Rondelle élastique M4 en inox (8 pièces) M4 x 12MM SKT-HD (8 pièces) Endress+Hauser OUSAF44 6.6 1. 2. 3. 4. 6.7 Maintenance Capteurs sans dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique Retirez le boîtier de la lampe et celui du détecteur de la chambre de passage. Retirez les 4 vis six pans des bagues d'arrêt de la fenêtre et retirez les bagues. Veillez à dévisser les vis régulièrement et alternativement autour de la bague d'arrêt de la fenêtre. Si la fenêtre "colle", appliquez un peu d'acétone sur la zone du joint et laissez absorber quelques minutes. Cela peut aider à détacher les fenêtres des joints. Poussez délicatement les fenêtres hors de la chambre. Inspectez la zone des fenêtres et nettoyez-la si nécessaire. Vérifiez si les fenêtres présentent des signes d'abrasion ou d'écaillage. Si cela est le cas, remplacez les fenêtres. Retirez les joints toriques et remplacez-les par de nouveaux joints du même matériau. Remontez le capteur dans le sens inverse. Veillez à serrer les vis des bagues d'arrêt de la fenêtre de façon régulière et croisée pour les positionner correctement. Après chaque démontage et remontage d'un capteur OUSAF44, il faut réaliser un étalonnage avec des liquides ou avec Easycal™. Capteurs avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique Les systèmes dotés d'un dispositif d'étalonnage Easycal™ peuvent également être équipés de dispositifs de réglage de la longueur du trajet optique. Cela permet d'ajuster la longueur du trajet optique à la distance exacte requise pour la mesure. Le dispositif de réglage de la longueur du trajet optique n'est pas nécessaire pour les systèmes ayant été étalonnés au moyen de solutions standard ou les capteurs avec chemin optique de plus de 5 mm. a0012886 Fig. 19 : Capteur OUSAF44 avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique 1. Endress+Hauser Retirez le boîtier de la lampe et celui du détecteur. 31 Maintenance 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. OUSAF44 Retirez les 4 vis six pans des bagues d'arrêt de la fenêtre et retirez les bagues. Veillez à dévisser les vis régulièrement et alternativement autour de la bague d'arrêt de la fenêtre. Si la fenêtre "colle", appliquez un peu d'acétone sur la zone du joint et laissez absorber quelques minutes. Cela peut aider à détacher les fenêtres des joints. Poussez délicatement les fenêtres hors de la chambre. Inspectez la zone des fenêtres et nettoyez-la si nécessaire. Vérifiez si les fenêtres présentent des signes d'abrasion ou d'écaillage. Si cela est le cas, remplacez les fenêtres. Montez l'actionneur pour positionner les fenêtres dans les bagues des fenêtres, et réglez-le à sa position la plus éloignée (complètement vissé dans la bague de fenêtre). Insérez les vis de sécurité sur les côtés des bagues de fenêtre sans les serrer. Placez un nouveau joint torique et une nouvelle fenêtre sur un côté de la chambre de passage. Mettez la rondelle d'étanchéité en place dans l'actionneur de fenêtre, et installez la bague de fenêtre complète sur la chambre de passage. Veillez à orienter correctement les ouvertures pour les vis. Placez les quatre vis six pans et serrez-les pour fixer la bague de fenêtre à la chambre de passage. Répétez les étapes ci-dessus pour l'autre côté. Une fois que les deux fenêtres sont installées et que les bagues sont fixées, nettoyez le calibre du trajet et introduisez-le dans la chambre de passage par l'une des ouvertures de la conduite jusqu'à ce qu'il se trouve entre les fenêtres. Utilisez le dispositif de réglage du trajet optique pour réduire la longueur du trajet optique en vissant délicatement l'actionneur de chaque côté (par petites étapes), jusqu'à ce que le calibre du trajet touche les deux fenêtres. Ne pas trop serrer. Retirez le calibre avec précaution, puis vissez les vis de sécurité pour maintenir l'actionneur en place. Si possible, réalisez un test en pression sur la chambre de passage montée en appliquant une pression deux fois (2X) supérieure à la pression de process. Effectuez un autre test avec le calibre de trajet et, le cas échéant, ajustez la longueur du trajet optique. Les tests en pression assurent la compression des joints toriques des fenêtres et de l'actionneur lors du montage. Les modifications initiales de la longueur du trajet optique sont ainsi compensées. Il se peut que les surfaces des fenêtres ne soient pas parallèles. Cela est normal, notamment avec des fenêtres en quartz poli au feu. Veillez impérativement à ce que le calibre du trajet ne raye pas les surfaces des fenêtres. 32 Endress+Hauser OUSAF44 Maintenance B Window Ring A Window Actuator Install actuator for full engagement1 Seat Thrust Washer 2 into Actuator. Tighten 4 ea. M4 x 10 socket head screws and lock washer onto flowcell (both sides).3 Install assembly onto flowcell w/ windows 4 and process sealing o-ring in place. Window C D a0012862 Fig. 20 : Montage de la chambre de passage avec dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique A Actionneur de fenêtre 1 Visser complètement l'actionneur de fenêtre B Bague de la fenêtre 2 Insérer la rondelle d'étanchéité dans l'actionneur C Fenêtre 3 Serrer les quatre vis six pans M4 x 10 et leurs rondelles frein sur D Joint torique la chambre de passage (des deux côtés) 4 Monter le module avec fenêtres et joint torique sur la chambre de passage Endress+Hauser 33 Maintenance OUSAF44 2 Pathlength Gauge 1 Pathlength Adjusting Tool 4 Tighten Locking Set Screw after pathlength is adjusted. 3 Insert gauge in place. Adjust each side in small increments on alternating sides until gauge just touches windows. a0012863 Fig. 21 : Réglage de la longueur du trajet optique dans la chambre de passage 1 Dispositif de réglage du trajet optique 2 Calibre du trajet 3 Introduire le calibre. Ajuster les deux côtés alternativement par petites étapes jusqu'à ce que le calibre du trajet touche les fenêtres. 4 Serrer la vis de sécurité une fois la longueur du trajet optique réglée. 34 Endress+Hauser OUSAF44 7 Accessoires Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour les accessoires qui ne sont pas listés ici, adressez-vous à Endress+Hauser. 7.1 Chambre de passage Chambre de passage OUA260 pour capteurs hygiéniques • Pour le montage de capteurs dans des tubes • Matériaux : inox 316, 316L ou Kynar (autres matériaux disponibles sur demande) • Nombreux raccords process et versions de trajets optiques disponibles • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI418C 7.2 Transmetteurs Memograph CVM40 • Transmetteur graphique pour photomètres en ligne et data manager • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI457C Transmetteur OUM960 • Transmetteur pour la mesure de l'absorption des UV • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI417C 7.3 Câbles Jeu de câbles OUK40 • Câbles préconfectionnés et étiquetés pour le raccordement de capteurs du type OUSAF4x • Commande selon la structure de commande 7.4 Etalonnage Kit de transformation EasycalTM • Système breveté, traçable selon NIST, pour l'étalonnage en ligne des capteurs d'absorption des UV • Commande selon la structure de commande, voir tarif Endress+Hauser 35 Suppression des défauts OUSAF44 8 Suppression des défauts 8.1 Liste des pièces de rechange pour le capteur OUSAF44 Référence 36 Désignation 63006614 Lampe au mercure, phosphorée (280, 295, 302, 313, 365 nm) 63006615 Lampe au mercure, non revêtue (254 nm) 63009331 Module détecteur (TMW) (pour capteurs sans Easycal™) 63006617 Lentille de détection, quartz 63009331 Unité de détection sans Easycal™ 63011351 Kit de transformation Easycal™ 254 nm 63011357 Kit de transformation Easycal™ 280 nm 63011358 Kit de transformation Easycal™ 313 nm 63011359 Kit de transformation Easycal™ 365 nm 63006537 Filtre interférent 254 nm 63006543 Filtre interférent 280 nm (mesure) 63006542 Filtre interférent 280 nm (référence) 63006545 Filtre interférent 295 nm 63006547 Filtre interférent 302 nm 63006548 Filtre interférent 313 nm 63006553 Filtre interférent 365 nm 63008166 Tige de référence pour OUSAF42/44/45/46 Endress+Hauser OUSAF44 Suppression des défauts 8.2 Liste des pièces de rechange pour la chambre de passage OUA260 Référence Désignation 71000047 Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 0,5 mm 63011917 Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 1 mm 63009163 Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 2 mm 63009164 Kit de transformation trajet optique certifié, longueur du trajet optique 5 mm 63008043 Dispositif de réglage du trajet optique 63009112 Jeu de joints pour fenêtre, Viton (USP Class VI) 63009113 Jeu de joints pour fenêtre, Kalrez 63009114 Jeu de joints pour fenêtre, EPR (EPDM) 63006635 Fenêtre quartz type "A" 63006649 Fenêtre quartz type "B" 63006659 Fenêtre quartz type "C" 63006654 Fenêtre quartz type "D" 63006644 Fenêtre quartz type "E" 63006665 Fenêtre quartz type "F" 63006630 Fenêtre quartz type "G" 63006663 Fenêtre quartz type "H" 63006647 Fenêtre quartz type "I" 63006657 Fenêtre quartz type "J" 71000344 Fenêtre quartz type "K" 63006652 Fenêtre quartz type "L" 63006662 Fenêtre quartz type "M" 63006667 Fenêtre quartz type "N" Endress+Hauser 37 Suppression des défauts OUSAF44 a0007180 Fig. 22 : Types et longueurs de fenêtre A 14,0 mm (0,55") H B 19,0 mm (0,75") I C 24,0 mm (0,94") J 23,0 mm (0,91") K D E 18,0 mm (0,71") L F 33,5 mm (1,32") M G 9,0 mm (0,35") N 38 31,5 mm (1,24") 18,5 mm (0,73") 23,5 mm (0,93") 16,5 mm (0,65") 21,5 mm (0,85") 29,0 mm (1,14") 34,0 mm (1,34") I II III Types de fenêtre pour les sondes avec raccord triclamp et DN 1/2" et 3/4" Types de fenêtre pour les sondes avec raccord triclamp et DN 1" et 1-1/2" Types de fenêtre pour les sondes avec raccord triclamp et DN 2" Endress+Hauser OUSAF44 8.3 Suppression des défauts Retour de matériel Si le capteur doit être réparé, veuillez le retourner nettoyé à l'agence compétente. Utilisez si possible l'emballage d'origine. Avant de retourner l'appareil, renseignez-vous auprès de votre agence Endress+Hauser sur les procédures de retour locales. Joignez la "Déclaration de décontamination" (voir avant-dernière page de ce manuel) et les documents de transport à votre colis. En l'absence de la déclaration de décontamination dûment complétée, aucune réparation ne sera réalisée ! 8.4 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut conformément aux directives de mise au rebut des déchets électroniques. Il faut tenir compte des directives locales ! Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques 9.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure Absorption UV en unités d'absorption (Absorbance Units, AU) ou en densité optique (Optical Density, OD) Gamme de mesure 0 à 2,5 AU, 0 à 50 OD (selon le trajet optique) Longueurs d'onde Longueur d'onde discrète à 254, 280, 295, 302, 313 ou 365 nm ; autres versions disponibles sur demande 9.2 Conditions ambiantes Température ambiante 0 ... 55 °C (32 ... 131 °F) Température de stockage -20 ... 70 °C (-4 ... 158 °F) Humidité relative 5 ... 95 % Protection IP 65 (NEMA 4) pour toutes les parties optiques 9.3 40 OUSAF44 Conditions de process Température de process 0 ... 90 °C (32 ... 194 °F) en continu max. 130 °C (266 °F) pendant 2 heures Pression de process Jusqu'à 100 bar (1450 psi), selon le matériau, la taille de la conduite et le raccord process de la chambre de passage Endress+Hauser OUSAF44 Caractéristiques techniques 9.4 Construction mécanique Dimensions Voir chapitre "Montage". Capteur Boîtier de la lampe Lampe UV : 0,58 kg (1,28 lbs) Lampe UV avec câble tressé (1,2 m (4 ft)) et boîte de jonction (capteur pour zone Ex) : 3,2 kg (6,66 lbs) Boîtier du détecteur Détecteur Easycal™ : 0,65 kg (1,43 lbs) Détecteur standard : 0,36 kg (0,794 lbs) Poids Chambre de passage OUA260 (montée avec fenêtres et bagues de fenêtre, sans capteur) TC ¼", inox 316 : 1,14 kg (2,51 lbs) TC 1", inox 316 : 1,39 kg (3,07 lbs) TC 2", inox 316 : 1,88 kg (4,15 lbs) TC 4", inox 316 : 3,38 kg (7,45 lbs) Matériaux Boîtier du capteur : Inox 316 Source lumineuse Lampe au mercure basse pression préréglée Durée de vie de la lampe : min. 1000 heures (typiquement 3000 heures) Détecteurs Détecteurs en silicone avec option UV, fermés hermétiquement Filtres Filtre interférent multicouche, conçu pour des conditions UV extrêmes Endress+Hauser 41 OUSAF44 Index A G Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Agrément Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Angle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 C Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Capteur Construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 17 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conformité FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9, 13 Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réception des marchandises. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement Détecteur de référence/filtre . . . . . . . . . . . . . 26 Fenêtre et joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Filtre de mesure (version Easycal) . . . . . . . . . 27 Filtre de mesure (version standard) . . . . . . . . 29 Lampe au mercure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39 S Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dispositif de réglage pour la longueur du trajet optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E T D Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage Easycal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage avec liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage avec Easycal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 13 19 18 18 19 4 9 7 5 6 5 Trajet optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dispositif de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature BA00416C/14/FR/13.10 FM9 71188833