Endres+Hauser Waterpilot FMX11 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser Waterpilot FMX11 Mode d'emploi | Fixfr
BA02028P/14/FR/01.20
71513241
2020-08-03
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.00.zz
Manuel de mise en service
Waterpilot FMX11
Mesure de niveau hydrostatique
4 à 20 mA analogique
Services
Waterpilot FMX11
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
• Conserver le présent document de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors de
travaux sur et avec l'appareil.
• Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation, lire soigneusement le
chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité
de ce document spécifiques aux procédures de travail.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour les dernières
nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
2
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 9
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
5.2
5.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
6.3
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . 15
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 17
8
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.1
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 17
9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.1
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
4
4
5
6
7
7
7
7
8
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.1
Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 20
12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 21
12.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.5 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.6 Caractéristiques techniques supplémentaires .
21
22
23
24
25
25
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
18
19
19
19
19
3
Informations relatives au document
Waterpilot FMX11
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Prise de terre :
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
1.2.3
Symboles pour les types d'informations
Autorisé :
Procédures, processus ou actions autorisés.
Interdit :
Procédures, processus ou actions interdits.
4
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Informations relatives au document
Informations complémentaires :
Séries d'étapes : 1. , 2. , 3.
Résultat d'une étape individuelle :
1.2.4
Symboles utilisés dans les graphiques
Numéros de position : 1, 2, 3 ...
Séries d'étapes : 1. , 2. , 3.
Vues : A, B, C, ...
1.3
Liste des abréviations
1
2
3
p
0
LRL
URL
MWP
OPL
A0042446
Pos. Terme/Abréviation
Explication
1
OPL
L'OPL (Over pressure limit = limite de surpression du capteur) de l'appareil de mesure dépend de l'élément le moins
résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule
de mesure mais également du raccord process. Tenir également compte de la relation pression-température.
L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée.
2
MWP
La MWP (Maximum working pressure = pression de service maximale) pour les différents capteurs dépend de l'élément
le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de
la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir également compte de la relation pression-température.
La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
3
Gamme de mesure
capteur maximale/
étendue de mesure
étalonnée
Étendue de mesure entre LRL et URL
Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable.
p
-
Pressure
-
LRL
Lower range limit = limite de mesure inférieure
-
URL
Upper range limit = limite de mesure supérieure
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.4
Waterpilot FMX11
Documentation
Tous les documents disponibles peuvent être téléchargés en utilisant :
• le numéro de série de l'appareil (voir la page de couverture pour la description) ou
• le code matriciel de données de l'appareil (voir la page de couverture pour la description)
ou
• Espace "Téléchargement" de la page web : www.endress.com
1.4.1
Documentation complémentaire dépendant de l'appareil
Selon la version d'appareil commandée d'autres documents sont fournis : tenir compte des
instructions de la documentation correspondante. La documentation complémentaire fait
partie intégrante de la documentation relative à l'appareil.
6
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction
et à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et
la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à
la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Waterpilot FMX11 est un capteur de pression hydrostatique pour la mesure de niveau,
par exemple, dans le domaine de l'extraction d'eau non traitée et du stockage d'eau potable.
2.2.2
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Clarification des cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress
+Hauser propose volontiers son aide pour vérifier la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline toute garantie ou responsabilité.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection conforme aux réglementations nationales en
vigueur.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité fondamentales
Waterpilot FMX11
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress
+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des
appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
8
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Description du produit
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
La pression de process provoque une déformation de la membrane de process métallique
du capteur. Une huile de remplissage transmet la pression à un pont de Wheatstone
(technologie des semi-conducteurs). La modification de la tension du pont proportionnelle
à la pression est mesurée et exploitée.
patm
patm
patm
2
1
h
phydr.
p = patm + phydr.
h~p
Rel.: psens = (patm + phydr.) - patm
p = patm + phydr.
Abs.: psens = (patm + phydr.)
p
h = r×g
A0019140
1
Cellule de mesure métallique
2
Tube de compensation de pression
h
Hauteur du niveau
p
Pression totale = pression atmosphérique + pression hydrostatique
ρ
Densité du produit
g
Accélération gravitationnelle
Phydr. Pression hydrostatique
Patm Pression atmosphérique
Psens Pression affichée sur le capteur
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1=2
A0016870
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
Waterpilot FMX11
• La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la
référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande et au bordereau de livraison ?
• La documentation est-elle disponible ?
• La marchandise est-elle intacte ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device
Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil de
mesure sont affichées.
Pour un aperçu de la documentation technique fournie, entrer le numéro de série figurant
sur les plaques signalétiques dans le W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer)
4.2.1
Plaques signalétiques
Plaques signalétiques sur le câble prolongateur
2
3
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Waterpilot FMX11
Ser. no.:
Ext. order code:
17
16
15
14
13
5
p
Cal./Adj.
L=
Mat:
FW.Ver.:
Dev.Rev.:
Dat./Insp.:
12
11
8
A0040852
2
3
5
8
11
12
13
14
15
16
17
Référence de commande étendue (complète)
Numéro de série (pour une identification sans équivoque)
Schéma de raccordement du FMX11
Longueur du câble prolongateur
Matériaux en contact avec le process
Date de test (en option)
Version de software/version d'appareil
Tension d'alimentation
Signal de sortie
Gamme de mesure réglée
Gamme de mesure nominale
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
10
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Réception des marchandises et identification du produit
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Gamme de température de stockage
FMX11
–10 … +70 °C (+14 … +158 °F)
Boîtier de raccordement
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
4.3.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
L'appareil et le câble peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine.
Endress+Hauser
11
Montage
Waterpilot FMX11
5
Montage
5.1
Conditions de montage
L
E
• Les mouvements latéraux de la sonde de niveau peuvent engendrer des erreurs de
mesure. Monter la sonde sur un point libre de débit et de turbulence, ou utiliser un tube
de guidage. Le diamètre intérieur du tube de guidage doit être supérieur d'au moins
1 mm (0,04 in) au diamètre extérieur du FMX11.
• Pour éviter d'endommager la cellule de mesure, l'appareil est équipé d'un capot de
protection.
• L'extrémité du câble doit se trouver dans un endroit sec ou un compartiment de
raccordement adapté. Le boîtier de raccordement d'Endress+Hauser fournit une
protection contre l'humidité et climatique ; il est par conséquent adapté pour un montage
en extérieur.
• Tolérance de la longueur de câble : ±< 50 mm (1,97 in)
• Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée.
• La longueur du câble prolongateur dépend du point zéro du niveau prévu. La hauteur du
capot de protection doit être prise en compte lors de la conception du point de mesure.
Le point zéro du niveau (E) correspond à la position de la membrane de process. Point
zéro niveau = E ; extrémité de la sonde = L (voir le schéma suivant).
A0043690
12
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Montage
5.2
Montage de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
A0040853
1
2
3
4
5
6
7
Le boîtier de raccordement peut être commandé séparément
Rayon de courbure du câble prolongateur
La pince d'ancrage peut être commandée comme accessoire
Câble prolongateur, longueur de câble
Tube guide
Waterpilot FMX11
Capot de protection
5.2.1
Montage du Waterpilot avec une pince d'ancrage
1
2
3
A0040921
1
2
3
Câble prolongateur
Pince d'ancrage
Mâchoire de serrage
Montage de la pince d'ancrage
Endress+Hauser
1.
Monter la pince d'ancrage (pos. 2). Tenir compte du poids du câble prolongateur (pos.
1).
2.
Pousser la mâchoire de serrage (pos. 3). Placer le câble prolongateur (pos. 1) entre la
mâchoire de serrage comme indiqué sur le graphique.
3.
Positionner le câble prolongateur (pos. 1) et pousser la mâchoire de serrage (pos. 3)
vers le bas. Tapoter légèrement la mâchoire de serrage par le haut pour la fixer.
13
Montage
Waterpilot FMX11
5.2.2
Montage du boîtier de raccordement
Le boîtier de raccordement en option est monté au moyen de quatre vis (M4).
5.3
Contrôle du montage
• L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
• Température de process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
• Vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
14
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Raccordement électrique
6
Raccordement électrique
6.1
Conditions de raccordement
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'électrocution !
‣ Mettre l'alimentation hors tension.
• La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique.
• L'extrémité du câble doit se trouver dans un endroit sec ou un compartiment de
raccordement adapté. Le compartiment de raccordement IP66/IP67 avec filtre GORETEX® d'Endress+Hauser est adapté à une installation en extérieur. Le boîtier de
raccordement peut être commandé séparément comme accessoire (référence :
52006152).
• Raccorder l'appareil selon les schémas suivants. La protection contre les inversions de
polarité est intégrée dans le Waterpilot FMX11. Le changement de polarité
n'endommagera pas l'appareil. L'appareil n'est pas opérationnel.
• Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010.
1
)
2
3
)
GNYE
RD BK
4
A0040869
1
2
3
4
8 … 28 VDC
4 … 20 mA
Résistance (RL)
Waterpilot FMX11
6.2
Raccordement de l'appareil de mesure
6.2.1
Tension d'alimentation
8 … 28 VDC
6.2.2
Spécification de câble
Câble de raccordement
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée.
• Câble de raccordement disponible dans le commerce
• Bornes, bornier : 0,08 à 2,5 mm2 (28 à 14 AWG)
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
Waterpilot FMX11
Câble prolongateur
• Diamètre extérieur total : 6 mm (0,24 in) ±0,2 mm (0,01 in)
• Tube de compensation de pression PA :
- Diamètre extérieur 2,5 mm (0,1 in)
- Diamètre intérieur 1,5 mm (0,06 in)
- Diamètre extérieur élément en compensation de pression 6 mm (0,24 in)
Les câbles prolongateurs sont blindés.
Section
2 x 0,22 mm2 + tube de compensation de pression
Résistance de câble
Par fil : ≤0,09 Ω/m
6.2.3
Consommation
≤ 0,62 W à 28 VDC
6.2.4
Consommation électrique
Consommation de courant max. : ≤ 22 mA
Consommation de courant min. : ≥ 2 mA
6.2.5
Charge maximale
La résistance de charge maximale dépend de la tension d'alimentation (U) et doit être
déterminée individuellement pour chaque boucle de courant, voir la formule et le schéma.
La résistance totale résultant des résistances des appareils raccordés, du câble de
raccordement et, le cas échéant, de la résistance du câble prolongateur ne doit pas
dépasser la valeur de résistance de charge. Diagramme de charge pour un calcul
approximatif de la résistance de charge. Des résistances supplémentaires, comme la
résistance du câble prolongateur (par fil ≤ 0,09 Ω/m), doivent être soustraites de la valeur
calculée comme le montre l'équation.
R
[W]
909
773
545
318
91
8
RLmax £
10
15
20 25 28
U
[V]
U – 8 V – 2 × 0.09 W × L – R
ZU
m
22 mA
A0043461
RLmax Résistance de charge max. [Ω]
Radd Résistances supplémentaires, comme la résistance de l'unité d'exploitation et/ou de l'afficheur, résistance de
câble [Ω]
U
Tension d'alimentation [V]
L
Longueur de base, câble prolongateur [m]
16
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Options de configuration
6.2.6
Protection contre les surtensions
Pour protéger le Waterpilot contre les pics de tension élevés, Endress+Hauser
recommande d'installer une protection contre les surtensions en amont et en aval de l'unité
d'affichage et/ou d'évaluation.
• Parafoudre intégré selon EN 61000-4-5 (2 kV asymétrique)
• Monter un parafoudre ≥ 1,0 kV, externe si nécessaire
1
2
3
2
4
A0040871
1
2
3
4
Waterpilot FMX11
Parafoudre (OVP), p. ex., HAW d'Endress+Hauser
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec une entrée pour 4 à 20 mA
Alimentation électrique
6.3
Contrôle du raccordement
• L'appareil ou les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
• Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
• Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?
• Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
• La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque
signalétique ?
• L'occupation des bornes est-elle correcte ?
7
Options de configuration
Endress+Hauser propose des solutions complètes de points de mesure avec des unités
d'affichage et/ou d'évaluation pour le Waterpilot FMX11.
Notre SAV Endress+Hauser se tient à disposition pour toutes questions
complémentaires. Les adresses de contact sont disponibles sous :
www.endress.com/worldwide
8
Diagnostic et suppression des défauts
8.1
Suppression générale des défauts
8.1.1
L'appareil ne répond pas
• La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
Appliquer la tension correcte
• La polarité de la tension d'alimentation est-elle erronée ?
Inverser la polarité de la tension d'alimentation
• Les câbles de raccordement sont-ils en contact avec les bornes ?
Vérifier les contacts des câbles et corriger si nécessaire
Endress+Hauser
17
Maintenance
Waterpilot FMX11
8.1.2
Courant de sortie < 3,6 mA
• Le câble de signal est-il câblé correctement ?
Vérifier le câblage
• L'unité électronique est-elle défectueuse ?
Remplacer l'électronique
9
Maintenance
• Boîtier de raccordement : protéger le filtre GORE-TEX® contre la contamination
• Câble prolongateur FMX11 : protéger le filtre téflon dans le tube de compensation de
pression contre la contamination
• Vérifier à intervalles réguliers que la membrane de process n'est pas encrassée.
9.1
Travaux de maintenance
9.1.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, tenir compte de ce qui suit :
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et joints.
• Un endommagement mécanique de la membrane, p. ex. par des objets pointus, doit être
évité.
• Nettoyer le boîtier de raccordement uniquement avec de l'eau ou avec un chiffon imbibé
d'éthanol très dilué.
18
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Réparation
10
Réparation
10.1
Généralités
10.1.1
Concept de réparation
Aucune réparation n'est prévue pour l'appareil.
10.2
Pièces de rechange
Toutes les pièces de rechange pour l'appareil de mesure avec la référence de commande
sont listées et peuvent être commandées dans le W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer). Le cas échéant, on y trouve également les instructions
de montage à télécharger.
Numéro de série de l'appareil de mesure :
Se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil.
10.3
Retour de matériel
L'appareil doit être retourné en cas d'erreur de commande ou de livraison.
En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser
est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant
été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel des
appareils, lire les procédures et conditions de retour sur le site web Endress+Hauser à
l'adresse www.services.endress.com/return-material
‣ Sélectionner le pays.
 La page web de l'organisation de vente Endress+Hauser compétente s'ouvre avec
toutes les informations relatives à la procédure de retour.
1.
Si le pays souhaité n'apparaît pas dans la liste :
Cliquer sur le lien "Choose your location".
 Un aperçu des organisations de vente et des représentations Endress+Hauser
s'ouvre.
2.
Contacter Endress+Hauser.
10.4
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, trier les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux
en vue de leur recyclage.
Endress+Hauser
19
Accessoires
Waterpilot FMX11
11
Accessoires
11.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
11.1.1
Pince d'ancrage
A0030950
Référence : 52006151
11.1.2
Boîtier de raccordement
A0030967
Référence : 52006152
20
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Caractéristiques techniques
12
Caractéristiques techniques
12.1
Entrée
12.1.1
Grandeur mesurée
Pression hydrostatique d'un liquide
12.1.2
Gamme de mesure
Gammes de mesure spécifiques au client ou étalonnage préréglé en usine.
Variable d'entrée pression absolue
Pression nominale relative [bar (psi)]
0,2 (3)
0,4 (6)
0,6 (9)
1,0 (14,5)
2,0 (29)
Niveau [mH2O]
2
4
6
10
20
Surcharge OPL [bar (psi)]
1 (14,5)
2 (29)
5 (72,5)
5 (72,5)
10 (145)
Pression d'éclatement ≥ [bar (psi)]
1,5 (22)
3 (43,5)
7,5 (109)
7,5 (109)
10 (145)
Pression négative [bar (psi)]
–0,7 (–11)
–1 (–14,5) (résistance absolue au vide)
12.1.3
Signal d'entrée
Variation de capacité
Endress+Hauser
21
Caractéristiques techniques
Waterpilot FMX11
12.2
Sortie
12.2.1
Signal de sortie
4 à 20 mA analogique, 2 fils pour valeur mesurée de pression hydrostatique.
12.2.2
Gamme de signal
2 … 22 mA
12.2.3
Charge maximale
La résistance de charge maximale dépend de la tension d'alimentation (U) et doit être
déterminée individuellement pour chaque boucle de courant, voir la formule et le schéma.
La résistance totale résultant des résistances des appareils raccordés, du câble de
raccordement et, le cas échéant, de la résistance du câble prolongateur ne doit pas
dépasser la valeur de résistance de charge. Diagramme de charge pour un calcul
approximatif de la résistance de charge. Des résistances supplémentaires, comme la
résistance du câble prolongateur (par fil ≤ 0,09 Ω/m), doivent être soustraites de la valeur
calculée comme le montre l'équation.
R
[W]
909
773
545
318
91
8
RLmax £
10
15
20 25 28
U
[V]
U – 8 V – 2 × 0.09 W × L – R
ZU
m
22 mA
A0043461
RLmax Résistance de charge max. [Ω]
Radd Résistances supplémentaires, comme la résistance de l'unité d'exploitation et/ou de l'afficheur, résistance de
câble [Ω]
U
Tension d'alimentation [V]
L
Longueur de base, câble prolongateur [m]
22
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Caractéristiques techniques
12.3
Performances
12.3.1
Conditions de référence
• Selon IEC 60770
• Température ambiante TU = constante, dans la gamme : +21 … +27 °C (+70 … +81 °F)
• Humidité φ = constante, dans la gamme de 20 à 80 % h.r.
• Pression ambiante pU = constante, dans la gamme :
860 … 1 060 mbar (12,47 … 15,37 psi)
• Position de la cellule de mesure constante, verticale dans la gamme ±1°
• Tension d'alimentation constante : 21 V DC à 27 V DC
12.3.2
Précision de référence
La précision de référence comprend la non-linéarité après la configuration des points
limites, l'hystérésis et la non-reproductibilité selon IEC 60770.
• Gamme de mesure capteur ≥ 400 mbar : ≤ ±0,35 %
• Gamme de mesure capteur < 400 mbar : ≤ ±0,50 %
12.3.3
Stabilité à long terme
≤ ±0,1 % de URL/an dans les conditions de référence
12.3.4
Influence de la température du produit
• Variation thermique du signal zéro et de l'étendue de sortie :
–10 … +70 °C (+14 … 158 °F) : < (0,4 + 0,4 x TD)% de l'étendue de mesure réglée
• Coefficient de température (TK) du signal de niveau zéro et de la gamme de sortie
0 … +70 °C (32 … 158 °F) : 0,15 %/10 K de URL
12.3.5
Temps de préchauffage
≤ 10 s
12.3.6
Temps de réponse
• Temps T90 : ≤ 15 ms
• Temps T99 : ≤ 45 ms
Endress+Hauser
23
Caractéristiques techniques
Waterpilot FMX11
12.4
Environnement
12.4.1
Gamme de température ambiante
FMX11
–10 … +70 °C (+14 … +158 °F) (= température du produit)
Boîtier de raccordement
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
12.4.2
Gamme de température de stockage
FMX11
–10 … +70 °C (+14 … +158 °F)
Boîtier de raccordement
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
12.4.3
Indice de protection
FMX11
IP68, hermétique en permanence à 10 bar (145 psi)
Boîtier de raccordement (en option)
IP66, IP67
12.4.4
Compatibilité électromagnétique (CEM)
• CEM conformément à toutes les exigences de la série de normes EN 61326. Pour plus de
détails, se référer à la Déclaration de Conformité.
• Écart maximal : < 0,5 % de l'étendue de mesure.
24
Endress+Hauser
Waterpilot FMX11
Caractéristiques techniques
12.5
Process
12.5.1
Gamme de température du produit
0 … +70 °C (+32 … +158 °F)
12.5.2
Limite de température du produit
–10 … +70 °C (+14 … +158 °F)
Le FMX11 peut être utilisé dans cette gamme de température. Les valeurs spécifiées,
comme la précision, peuvent être dépassées.
12.5.3
Gamme de pression de process
LAVERTISSEMENT
La pression maximale pour l'appareil de mesure dépend de son élément le plus faible.
‣ L'appareil de mesure ne doit être utilisé que dans les limites spécifiées !
‣ La Directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation "PS".
Cette abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure / pression de
service max.) de l'appareil de mesure.
‣ OPL (Over pressure limit = limite de surpression du capteur) : la pression d'essai
correspond au seuil de surpression du capteur et ne peut être appliquée que
temporairement pour garantir que la mesure se trouve dans les spécifications et
qu'aucun dommage permanent n'apparaît.
12.6
Caractéristiques techniques supplémentaires
Voir Information technique.
Endress+Hauser
25
Index
Waterpilot FMX11
Index
A
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consignes de sécurité
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Documentation d'appareil
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 6
E
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Marquage CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . . 8
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
10
.7
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation de l'appareil de mesure
voir Utilisation conforme
Utilisation des appareils de mesure
Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
W
W@M Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
26
Endress+Hauser
*71513241*
71513241
www.addresses.endress.com

Manuels associés