Endres+Hauser Waterpilot FMX21 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Endres+Hauser Waterpilot FMX21 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01189P/14/FR/05.18
71407320
2018-03-01
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Waterpilot FMX21
Mesure de niveau hydrostatique
4 à 20 mA HART
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Waterpilot FMX21
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
6
6
8
9
10
10
10
10
11
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
14
15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Waterpilot avec une pince d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Waterpilot avec un raccord de montage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du boîtier de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du transmetteur de température pour tête de sonde TMT182 avec boîtier de raccordement . . . . . . . .
Introduction du câble dans le boîtier de terrain RIA15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de raccourcissement de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
18
19
20
21
23
24
24
25
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
30
30
31
31
31
33
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage/déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour aux valeurs par défaut (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Intégration de l'appareil via protocole HART® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.1
33
35
35
35
35
Contrôle du montage et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
9.12
9.13
Waterpilot FMX21
Déverrouillage/verrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de l'unité de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensation automatique de la densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde ou duplication des données appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration et réglages via RIA15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
36
36
36
37
38
39
39
40
43
43
43
44
Ce manuel d'instructions condensées contient toutes les informations essentielles, de la
réception des marchandises à la première mise en service.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort
ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
AVIS
4
ATTENTION !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
REMARQUE !
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
1.2.2
Informations relatives au document
Symboles électriques
Symbole
1.2.3
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système
de mise à la terre en étoile, selon la
pratique nationale ou propre à
l'entreprise.
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis plat
A0011220
Tournevis cruciforme
A0011219
Clé pour vis six pans
A0011221
Clé à fourche
A0011222
1.2.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Endress+Hauser
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
5
Informations relatives au document
Symbole
Signification
Waterpilot FMX21
Symbole
Renvoi au schéma
,
,
…
Résultat d'une étape
1.2.5
Signification
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Série d'étapes
Vues
Coupes
1.3
Marques déposées
1.3.1
GORE-TEXâ
Marque déposée par W.L. Gore & Associates, Inc., USA.
1.3.2
TEFLONâ
Marque déposée par E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA.
1.3.3
HARTâ
Marque déposée par FieldComm Group, Austin, USA
1.3.4
FieldCareâ
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG.
1.3.5
DeviceCareâ
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG.
1.3.6
iTEMPâ
Marque déposée par Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG, Nesselwang, D.
1.4
Documentation complémentaire
Les types de document répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Téléchargements
1.4.1
Information technique (TI) : aide à la planification pour votre appareil
Waterpilot : TI00431P
RIA15 : TI01043K
6
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Informations relatives au document
Ce document contient toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un
aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.4.2
Manuel de mise en service (BA) : votre ouvrage de référence
FMX21 4 à 20 mA HART - BA00380P :
RIA15 - BA01170K :
Le présent manuel de mise en service fournit toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception
des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.4.3
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
Directive
Type de protection
Catégorie
Documentation
Option 1)
ATEX
Ex ia IIC
II 2 G
XA00454P
BD
ATEX
Ex nA IIC
II 3 G
XA00485P
BE
IECEx
Ex ia IIC
n/a
XA00455P
IC
CSA C/US
Ex ia IIC
n/a
ZD00232P
(960008976)
CE
FM
AEx ia IIC
n/a
ZD00231P
(960008975)
FE
NEPSI
Ex ia IIC
n/a
XA00456P
NA
INMETRO
Ex ia IIC
n/a
XA01066P
MA
1)
Référence configurateur de produit pour "Agrément"
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil.
Endress+Hauser
7
Informations relatives au document
1.5
Waterpilot FMX21
Termes et abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URV
URL
MWP
OPL
A0029505
Pos. Terme/Abréviation
Explication
1
OPL
L'OPL (Over pressure limit = limite de surpression du capteur) de l'appareil de mesure
dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés,
c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également
du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température.
L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée.
2
MWP
La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents
capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants
sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure
mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression Température.
La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
3
Gamme de mesure
capteur maximale
Etendue de mesure entre LRL et URL
Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale
étalonnable/ajustable.
8
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Informations relatives au document
Pos. Terme/Abréviation
Explication
4
Etendue de mesure
étalonnée/ajustée
Etendue de mesure entre LRV et URV
Réglage usine : 0 à URL
D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de
mesure personnalisées.
p
-
Pression
-
LRL
Lower range limit = limite de mesure inférieure
-
URL
Upper range limit = limite de mesure supérieure
-
LRV
Début d'échelle
-
URV
Fin d'échelle
-
TD (rangeabilité)
Zoom
Exemple - voir le chapitre suivant.
-
PE
Polyéthylène
-
FEP
Ethylène propylène fluoré
-
PUR
Polyuréthane
1.6
Calcul de la rangeabilité
1=2
3
URV
LRL LRV
URL
A0029545
1
2
3
Etendue de mesure étalonnée/ajustée
Etendue basée sur le zéro
URL capteur
Exemple
• Capteur : 10 bar (150 psi)
• Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi)
• Etendue étalonnée/ajustée : 0 … 5 bar (0 … 75 psi)
• Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi)
• Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi)
Rangeabilité (TD) :
TD
=
TD
=
URL
|URV
-
LRV|
10 bar (150 psi)
|5 bar (75 psi)
-
0 bar (0 psi)|
= 2
Dans cet exemple, la TD est 2:1.
Cette étendue de mesure est basée sur le zéro.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Waterpilot FMX21
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Waterpilot FMX21 est un capteur de pression hydrostatique pour la mesure du niveau
d'eau douce, d'eaux usées et d'eau salée. La température est mesurée simultanément dans le
cas des versions de capteur avec une thermorésistance Pt100.
Un transmetteur de température pour tête de sonde en option convertit le signal de la Pt100
en un signal 4 à 20 mA avec le protocole de communication numérique superposé HART 6.0.
2.2.2
Utilisation non conforme
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
10
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Description du produit
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
3
Description du produit
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
Waterpilot FMX21
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
• La référence de commande sur le bordereau de livraison est-elle identique à la référence de
commande sur l'autocollant du produit ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
et au bordereau de livraison ?
• La documentation est-elle disponible ?
Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre
agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la
plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
4.2.1
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Adresse du site de production : Voir plaque signalétique.
12
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Réception des marchandises et identification du produit
4.3
Plaques signalétiques
4.3.1
Plaques signalétiques sur le câble prolongateur
1
2
3 4
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Waterpilot FMX21
Ser. no.:
Order code:
Ext. order code:
17
16
15
14
13
5
p
Cal./Adj.
TAG:
L=
Mat:
FW.Ver.:
Dev.Rev.:
6/7
Dat./Insp.:
12
11
10
9 8
A0018802
1
Référence de commande (raccourcie pour le renuvellement de la commande) ; La signification de
chaque caractère alphanumérique est expliquée en détails dans la confirmation de commande.
2
Référence de commande étendue (complète)
3
Numéro de série (pour une identification sans équivoque)
4-17 Voir manuel de mise en service
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils avec agrément
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Mat.: 316L/1.4435/1.4404, Al2O3, PE, EPDM, PPO For use in drinking water according to:
250002737-B
Waterpilot FMX21
1
3
2
A0018805
1
2
3
Symbole de l'agrément (agrément eau potable)
Renvoi à la documentation correspondante
Numéro de l'agrément (agrément marine)
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
4.3.2
Waterpilot FMX21
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils avec diamètre extérieur
22 mm (0,87 in) et 42 mm (1,65 in)
Waterpilot FMX21
Ser.-No.:
p
Cal./Adj.
Install per dwg. 96000xxxx- x
123 4
5
6
7
A0018804
1
2
3
4
5
6
7
Numéro de série
Gamme de mesure nominale
Gamme de mesure réglée
Marquage CE ou symbole de l'agrément
Numéro du certificat (en option)
Texte pour l'agrément (en option)
Renvoi à la documentation
4.4
Identification du type de capteur
Avec des capteurs de pression relative ou pression absolue, le paramètre "Régl. pos. zéro" est
affiché dans le menu de configuration. Avec les capteurs de pression absolue, le paramètre
"Correct.position" est affiché dans le menu de configuration.
4.5
Stockage et transport
4.5.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Gamme de température de stockage
FMX21 + Pt100 (en option)
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Câble
(lorsqu'il est monté en position fixe)
• Avec PE : –30 … +70 °C (–22 … +158 °F)
• Avec FEP : –30 … +80 °C (–22 … +176 °F)
• Avec PUR : –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Boîtier de raccordement
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
14
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Réception des marchandises et identification du produit
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182 (en option) pour FMX21 4 à 20 mA
HART
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
4.5.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
L'appareil et le câble peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine.
‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus
de 18 kg (39.6 lbs).
4.6
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Waterpilot FMX21, en option avec thermorésistance Pt100 intégrée
• Accessoires en option
Documentation fournie :
• Le manuel de mise en service BA00380P est disponible sur internet. → voir :
www.fr.endress.com → Téléchargements.
• Instructions condensées KA01189P
• Rapport d'inspection finale
• Agréments eau potable (en option) : SD00289P, SD00319P, SD00320P
• Les appareils pouvant être utilisés en zone explosible : documentation complémentaire, par
ex. Conseils de sécurité (XA, ZD)
Endress+Hauser
15
Montage
Waterpilot FMX21
5
Montage
5.1
Conditions de montage
2
Terminal Box for FMX21
OPEN
90°
CLOSE
90°
Warning:
Avoid electrostatic charge in explosive atmosphere.
See instructions
Made in Germany, D-79689 Maulburg
10,5... 35VDC
Ser. no.: xxxxxxxxxxxxx
TAG: xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
L=
4…20 mA
black
red
+
250002736--
Waterpilot FMX21
Order code: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ext. order code: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
p 0...600mbar
Cal./Adj. 0...400mbar
4... 20 mA
Sensor
1
yellow-green
Mat: PPS/Polyolefin AL2O3 FEP EPDM
FW.Ver.: xxxx
Dev.Rev.: xxxx
TÜV 01 ATEX 1685
II 2G Ex ia IIC T6-T4
-10°C £ Ta £ 70°C Ta £ 40°C for T6 Ta £ 70°C for T4
Ui £ 30VDC ; Ii £ 133mA ; Pi £ 1W
Ci= 5nF + 180pF/m ; Li= 1 µH/m
XA xxxxxPDat./Insp.: XX/XXXX
Warning!
Avoid electrostatic
charge
3
4
5
6
7
8
9
A0018770
1
2
3
4
5
6
16
Raccord de montage du câble (peut être commandé comme accessoire)
Boîtier de raccordement (peut être commandé comme accessoire)
Rayon de courbure du câble prolongateur > 120 mm (4.72 in)
Pince d'ancrage (peut être commandée comme accessoire)
Câble prolongateur
Tube guide
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
7
8
9
5.2
Montage
Waterpilot FMX21
Le poids supplémentaire peut être commandé comme accessoire pour le FMX21 avec diamètre
extérieur de 22 mm (0,87 in) et 29 mm (1,14 in)
Capot de protection
Instructions de montage supplémentaires
L
E
• Longueur de câble
– Spécifique au client en mètres ou en feet.
– Longueur de câble limitée en cas de montage avec un appareil en suspension libre avec
raccord de montage du câble ou pince d'ancrage, ainsi que pour agrément FM/CSA : max.
300 m (984 ft).
• Les mouvements latéraux de la sonde de niveau peuvent engendrer des erreurs de mesure.
Pour cette raison, installer la sonde à un emplacement sans écoulement ni turbulence, ou
utiliser un tube guide. Le diamètre intérieur du tube guide doit être supérieur d'au moins
1 mm (0,04 in) au diamètre extérieur du FMX21 sélectionné.
• Pour éviter d'endommager la cellule de mesure, l'appareil est équipé d'un capot de
protection.
• L'extrémité du câble doit se trouver dans un endroit sec ou un compartiment de
raccordement adapté. Le bornier Endress+Hauser protège de l'humidité et des conditions
climatiques et peut être monté en extérieur (voir le manuel de mise en service pour plus
d'informations).
• Tolérance pour la longueur de câble : < 5 m (16 ft) : ±17,5 mm (0,69 in) ; > 5 m (16 ft) :
±0,2 %
• Si le câble est raccourci, il faut rebrancher le filtre au tube de compensation de pression.
Endress+Hauser propose un kit de raccourcissement de câble (voir le manuel de mise en
service pour plus d'informations) (documentation SD00552P/00/A6).
• Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée.
• Dans la construction navale, des mesures sont nécessaires pour réduire la propagation des
flammes le long des faisceaux de câbles.
• La longueur du câble prolongateur dépend du point zéro du niveau prévu. La hauteur du
capot de protection doit être prise en compte lors de la conception du point de mesure. Le
point zéro du niveau (E) correspond à la position de la membrane de process. Point zéro
niveau = E ; extrémité de la sonde = L (voir le schéma suivant).
A0026013
Endress+Hauser
17
Montage
5.3
Waterpilot FMX21
Dimensions
Pour les dimensions, voir Information technique TI00431P/00/FR, chapitre "Construction
mécanique" (voir aussi : www.fr.endress.com → Téléchargements → Type de média :
Documentation).
5.4
Montage du Waterpilot avec une pince d'ancrage
1
2
3
A0018793
1
2
3
Câble prolongateur
Pince d'ancrage
Mâchoire de serrage
5.4.1
Montage de la pince d'ancrage :
1.
Monter la pince d'ancrage (pos. 2). Tenir compte du poids du câble prolongateur (pos. 1)
et de l'appareil lors du choix du point de fixation.
2.
Pousser la mâchoire de serrage (pos. 3). Placer le câble prolongateur (pos. 1) entre la
mâchoire de serrage comme indiqué sur le graphique.
3.
Positionner le câble prolongateur (pos. 1) et pousser la mâchoire de serrage (pos. 3) vers
le bas. Tapoter légèrement la mâchoire de serrage par le haut pour la fixer.
18
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.5
Montage
Montage du Waterpilot avec un raccord de montage du câble
1
36
2
7
3
+40
( +1.57)
6
4
5
41
8
A0018794
1
2
3
4
5
6
7
8
Câble prolongateur
Ecrou de serrage du raccord de montage du câble
Bague d'étanchéité
Mâchoires pour serrage
Adaptateur pour le raccord de montage du câble
Bord supérieur des mâchoires
Longueur désirée du câble prolongateur et sonde du Waterpilot avant l'assemblage
Après l'assemblage, la pos. 7 se trouve à côté de la vis de montage avec filetage G 1½" : hauteur de la
portée de joint de l'adaptateur ou hauteur du filetage NPT 1½" de l'extrémité du filetage de
l'adaptateur
Unité de mesure mm (in). Sur l'illustration, filetage G 1½".
Si vous souhaitez faire descendre la sonde de niveau jusqu'à une certaine profondeur,
positionnez le bord supérieur des mâchoires de serrage 40 mm (4,57 in) plus haut que la
profondeur requise. Passez ensuite le câble prolongateur et les mâchoires de serrage
dans l'adaptateur selon l'étape 6 de la section suivante.
5.5.1
Montage du raccord de montage du câble avec filetage G 1½" ou NPT 1½" :
1.
Marquer la longueur de câble désirée sur le câble prolongateur.
2.
Insérer la sonde par l'ouverture de mesure et faire descendre le câble prolongateur avec
précaution. Fixer le câble prolongateur pour éviter qu'il ne glisse.
3.
Glisser l'adaptateur (pos. 5) sur le câble prolongateur et le visser fermement dans
l'ouverture de mesure.
4.
Glisser la bague d'étanchéité (pos. 3) et l'écrou (pos. 2) sur le câble par le haut. Presser la
bague d'étanchéité dans le couvercle.
Endress+Hauser
19
Montage
Waterpilot FMX21
5.
Placer les mâchoires de serrage (pos. 4) autour du câble prolongateur (pos. 1) à la
position marquée comme le montre le schéma.
6.
Glisser le câble prolongateur avec les mâchoires de serrage (pos. 4) dans l'adaptateur
(pos. 5).
7.
Fixer l'écrou (pos. 2) avec la bague d'étanchéité (pos. 3) sur l'adaptateur (pos. 5) et le
visser termement à l'adaptateur.
Pour retirer le raccord de montage du câble, effectuer cette série d'étapes dans le sens
inverse.
LATTENTION
Risque de blessure !
‣ Utiliser uniquement dans des cuves non pressurisées.
5.6
Montage du boîtier de raccordement
Le boîtier de raccordement en option est monté au moyen de quatre vis (M4). Pour les
dimensions du boîtier de raccordement, voir Information technique TI00431P/00/FR,
chapitre "Construction mécanique" (voir aussi : www.fr.endress.com → Téléchargements →
Type de média : Documentation).
20
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.7
Montage
Montage du transmetteur de température pour tête de sonde
TMT182 avec boîtier de raccordement
1
2
3
6
3
5
Term
inal
Box
4
for F
MX2
1
OPEN
4
90°
Warni
Avoid ng:
See electrost
instru
at
ctions ic charge
5
3
CLOS
E
90°
in ex
plos
ive
atmos
2
pher
e.
1
A0018813
1
2
3
4
5
Vis de montage
Ressorts de montage
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182
Circlips
Boîtier de raccordement
Pour ouvrir le compartiment de raccordement, utiliser uniquement un tournevis.
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Le TMT182 n'est pas conçu pour une utilisation en zone explosible.
5.7.1
Montage du transmetteur de température pour tête de sonde :
1.
Passer les vis de montage (pos. 1) avec les ressorts de montage (pos. 2) par le trou du
transmetteur de température pour tête de sonde (pos. 3)
2.
Fixer les vis de montage avec les circlips (pos. 4). Circlips, vis et ressorts de montage
sont fournis avec le transmetteur de température.
3.
Visser fermement le transmetteur de température dans le boîtier de terrain. (largeur de
la tige du tournevis max. 6 mm (0,24 in))
AVIS
Eviter d'endommager le transmetteur de température pour tête de sonde.
‣ Ne pas trop serrer la vis de montage.
Endress+Hauser
21
Montage
Waterpilot FMX21
1
2
>7 (0.28)
3
A0018696
1
2
3
Boîtier de raccordement
Bornier
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182
Unité de mesure mm (in)
AVIS
Raccordement incorrect !
‣ Il faut conserver une distance >7 mm (> 0.28) entre le bornier et le transmetteur de
température TMT182.
22
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.8
Montage
Introduction du câble dans le boîtier de terrain RIA15
1.
2.
TX20
3.
4.
A0017830
Introduction du câble, boîtier de terrain, raccordement sans alimentation de transmetteur
(exemple)
1.
Dévisser les vis du boîtier
2.
Ouverture du boîtier
3.
Ouvrir le presse-étoupe (M16) et introduire le câble
4.
Raccorder le câble avec la terre fonctionnelle et fermer le presse-étoupe
La compensation de la pression atmosphérique doit être assurée pour l'installation. Un
presse-étoupe noir ventilé est fourni à cet effet.
En cas d'utilisation de la résistance de communication dans le RIA15, le câble du FMX21
doit être introduit dans le presse-étoupe de droite lors du raccordement du FMX21, de
sorte que le tube de compensation de pression intégré ne soit pas pincé.
Endress+Hauser
23
Montage
5.9
Waterpilot FMX21
Marquage de câble
A0030955
• Pour faciliter le montage, Endress+Hauser marque le câble prolongateur si une longueur
personnalisée a été commandée.
Informations à fournir à la commande : Configurateur de produit, caractéristique de
commande "Service", option "IR" ou "IS".
• Tolérance de marquage du câble (distance de l'extrémité inférieure de la sonde de niveau) :
Longueur du câble < 5 m (16 ft) : ±17,5 mm (0,69 in)
Longueur du câble > 5 m (16 ft) : ±0,2 %
• Matériau : PET, étiquette autocollante : acrylique
• Constance thermique : –30 … +100 °C (–22 … +212 °F)
AVIS
Le marquage sert exclusivement à des fins de montage.
‣ La marque doit être soigneusement supprimée sans laisser de traces dans le cas d'appareils
avec agrément eau potable. Le câble prolongateur ne doit pas être endommagé dans le
process.
Pas pour l'utilisation du FMX21 en zone explosible.
5.10
Kit de raccourcissement de câble
Voir manuel de mise en service.
24
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.11

Raccordement électrique
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?

Par exemple :
• Température de process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure

Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

Vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
La sécurité électrique est compromise en cas de mauvais raccordement !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, il convient de respecter les
normes et directives nationales en vigueur de même que les Conseils de sécurité (XA) ou
les schémas d'installation ou de contrôle (ZD). Toutes les données relatives à la protection
contre les explositons se trouvent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur
demande. Ces documentations sont fournies avec l'appareil en standard →  7
6.1
Raccordement de l'appareil
LAVERTISSEMENT
La sécurité électrique est compromise en cas de mauvais raccordement !
‣ La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique →  13
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ L'extrémité du câble doit se trouver dans un endroit sec ou un compartiment de
raccordement adapté. Le compartiment de raccordement IP66/IP67 avec filtre GORE-TEX®
d'Endress+Hauser est adapté à une installation en extérieur.→  20
‣ Raccorder l'appareil selon les schémas suivants. La protection contre les inversions de
polarité est intégrée dans le Waterpilot FMX21 et le transmetteur de température en tête
de sonde. Le changement de polarité n'entraînera pas la destruction des appareils.
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010.
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
6.1.1
Waterpilot FMX21
Waterpilot avec Pt100
b
A
)
b
B
)
c
d
a
c
d
a
)
)
RD BK
RD BK YE
WH
BU
BR
e
FMX21
FMX21
A0019441
A
B
a
b
c
d
e
26
Waterpilot FMX21
Waterpilot FMX21 avec Pt100 (ne pas utiliser en zone explosible) ; option "NB", Configurateur de
produit, caractéristique de commande "Accessoires"
Pas pour le FMX21 avec diamètre extérieur de 29 mm (1,14 in)
10,5 à 30 V DC (zone explosible), 10,5 à 35 V DC
4...20 mA
Résistance (RL)
Pt100
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
6.1.2
Raccordement électrique
Waterpilot avec Pt100 et transmetteur de température pour tête de sonde
TMT182 pour FMX21 4 à 20 mA HART
b
c
d
)
e
6
5
4
3
a
f
1
2
)
d
RD BK
YE
WH
c
BU
BR
g
FMX21 4...20 mA HART
A0018780
a
b
c
d
e
f
g
1...6
Pas pour le FMX21 avec diamètre extérieur de 29 mm (1,14 in)
10,5 à 35 V DC
4...20 mA
Résistance (RL)
Transmetteur de température pour tête de TMT182 (4 à 20 mA) (ne pas utiliser en zone explosible)
11,5 à 35 V DC
Pt100
Occupation des broches
Informations à fournir à la commande :
Pt100 : Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoires montés", option
"NB"
TMT182 : Configurateur de produit, caractéristique de commande "Accessoires fournis", option
"PT"
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
6.1.3
Waterpilot FMX21
Waterpilot FMX21 avec RIA15
L'afficheur séparé RIA15 peut être commandé avec l'appareil.
Structure du produit, caractéristique 620 "Accessoire fourni" :
• Option R4 "Afficheur séparé RIA15 non Ex, boîtier de terrain"
• Option R5 "Afficheur séparé RIA15 Ex= agrément ATEX, boîtier de terrain"
La compensation de la pression atmosphérique doit être assurée pour l'installation. Un presseétoupe noir ventilé est fourni à cet effet.
L'afficheur de process RIA15 est alimenté par boucle et ne requiert aucune alimentation
externe.
La chute de tension à prendre en compte est de :
• ≤1 V pour la version standard avec communication 4 … 20 mA
• ≤1,9 V pour la communication HART
• et en plus 2,9 V si l'éclairage de l'afficheur est utilisé
Schéma électrique / description
1
LED
Raccordement du Waterpilot FMX21,
communication HART et RIA15 sans
rétroéclairage
3
-
+
Y
2
Rs
I
DC
A0019567
1
1
2
3
Waterpilot FMX21
Alimentation électrique
Résistance HART
1
LED
Raccordement du Waterpilot FMX21,
communication HART et RIA15 avec
rétroéclairage
Schéma de principe Waterpilot FMX21, HART avec
afficheur de process RIA15 sans éclairage
3
-
Y
I
+
2
Rs
DC
A0019568
2
1
2
3
28
Schéma de principe du Waterpilot FMX21, HART avec
afficheur de process RIA15 avec éclairage
Waterpilot FMX21
Alimentation électrique
Résistance HART
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
6.1.4
Raccordement électrique
Waterpilot FMX21, RIA15 avec résistance de communication HART installée
Le module de communication HART à connecter au RIA15 peut être commandé avec
l'appareil.
Structure du produit, caractéristique 620 "Accessoire fourni" :
• Option R6 "Résistance de communication HART zone Ex / non Ex"
• La chute de tension à prendre en compte est de max. 7 V
La compensation de la pression atmosphérique doit être assurée pour l'installation. Un
presse-étoupe noir ventilé est fourni à cet effet.
Schéma électrique / description
LED
Raccordement du Waterpilot FMX21 et
RIA15 sans rétroéclairage
-
+
1
3
2
Y
Rs
I
DC
A0020839
3
1
2
3
Schéma de principe du Waterpilot FMX21, RIA15
sans éclairage, résistance de communication HART
Module de résistance de communication HART
Waterpilot FMX21
Alimentation électrique
LED
Raccordement du Waterpilot FMX21 et
RIA15 avec rétroéclairage
-
+
1
3
2
Y
I
Rs
DC
A0020840
4
1
2
3
6.1.5
Schéma de principe du Waterpilot FMX21, RIA15
avec éclairage, résistance de communication HART
Module de résistance de communication HART
Waterpilot FMX21
Alimentation électrique
Couleurs des fils
RD = rouge, BK = noir, WH = blanc, YE = jaune, BU = bleu, BR = brun
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
6.1.6
Waterpilot FMX21
Données de raccordement
Classification des raccordements selon IEC 61010-1:
• Catégorie de surtension 1
• Niveau de pollution 1
Données de raccordement en zone explosible
Voir XA correspondante.
6.2
Tension d'alimentation
LAVERTISSEMENT
L'appareil peut être sous tension !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, le montage doit être
conforme aux normes et réglementations nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de
sécurité.
‣ Toutes les données relatices à la protection contre les explosions figurent dans des
documentations séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en
standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
6.2.1
FMX21 + Pt100 (en option)
• 10,5 à 35 V (pas zone explosible)
• 10,5 à 30 V (zone explosible)
6.2.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182 (en option) pour
FMX21 4 à 20 mA HART
11,5 à 35 V DC
6.3
Spécifications de câble
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée.
Les câbles de sonde sont blindés pour les versions d'appareil avec diamètre extérieur de
22 mm (0.87 in) et 42 mm (1.65 in).
6.3.1
FMX21 + Pt100 (en option)
• Câble de raccordement disponible dans le commerce
• Bornes, bornier : 0,08 à 2,5 mm2 (28 à 14 AWG)
6.3.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182 (en option) pour
FMX21 4 à 20 mA HART
• Câble de raccordement disponible dans le commerce
• Bornes, bornier : 0,08 à 2,5 mm2 (28 à 14 AWG)
• Raccordement du transmetteur : max. 1,75 mm2 (15 AWG)
30
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
6.4
Consommation électrique
6.4.1
FMX21 + Pt100 (en option)
Raccordement électrique
• ≤ 0,805 W à 35 V DC (zone non explosible)
• ≤ 0,690 W à 30 V DC (zone explosible)
6.4.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182 (en option) pour
FMX21 4 à 20 mA HART
≤ 0,805 W à 35 V DC
6.5
Consommation de courant
6.5.1
FMX21 + Pt100 (en option)
Consommation de courant max. : ≤ 23 mA
Consommation de courant min. : ≥ 3,6 mA
6.5.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT182 (en option) pour
FMX21 4 à 20 mA HART
• Consommation de courant max. : ≤ 23 mA
• Consommation de courant min. : ≥ 3,5 mA
6.6
Raccordement de l'unité de mesure
6.6.1
Protection contre les surtensions
Pour protéger le Waterpilot et le transmetteur de température pour tête de sonde TMT182
contre les pics de tension parasites élevés, Endress+Hauser recommande d'installer un
parafoudre en amont et en aval de l'unité d'affichage et/ou d'exploitation comme le montre le
schéma.
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Waterpilot FMX21
A
2
3
5
5
6
5
6
B
4
B
5
2
3
5
1
C
5
6
4
5
A0018941
A
B
C
1
2
3
4
5
6
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec une entrée pour Pt100
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec une entrée pour 4 à 20 mA
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec deux entrées pour 4 à 20 mA
Waterpilot FMX21 HART
Raccordement pour la Pt100 intégrée dans le FMX21
4 à 20 mA HART (température)
4 à 20 mA HART (niveau)
Parafoudre, par ex. HAW d'Endress+Hauser (ne pas utiliser en zone explosible).
Alimentation électrique
Pour plus d'informations sur le transmetteur de température pour tête de sonde TMT182
pour les applications HART d'Endress+Hauser, se référer à l'Information technique
TI00078R/09/FR.
32
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
6.6.2
Options de configuration
Raccordement de la Commubox FXA195
Voir manuel de mise en service.
6.6.3
Raccordement du Field Xpert SFX
Voir manuel de mise en service.
6.6.4
Raccordement de la compensation de la pression atmosphérique avec valeur
mesurée externe
Voir manuel de mise en service.
6.6.5
Raccordement d'un capteur de température externe/transmetteur de
température pour tête de sonde pour la compensation de densité
Voir manuel de mise en service.
6.7
Contrôle du raccordement

L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

L'occupation des bornes est-elle correcte ?
7
Options de configuration
Endress+Hauser propose des solutions complètes pour points de mesure avec unités
d'affichage et/ou d'exploitation pour le Waterpilot FMX21 HART et le transmetteur de
température pour tête de sonde TMT182.
Si vous souhaitez plus de précisions, notre SAV Endress+Hauser se tient à votre
disposition. Vous trouverez les coordonnées sur notre site web :
www.fr.endress.com/worldwide
7.1
Aperçu des options de configuration
7.1.1
Configuration avec logiciel de configuration Endress+Hauser
Voir manuel de mise en service.
7.1.2
Configuration via Field Xpert SFX
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
33
Options de configuration
7.1.3
Waterpilot FMX21
Configuration via RIA15
Le RIA15 peut être utilisé comme afficheur local et pour la configuration de base du capteur
de niveau hydrostatique Waterpilot FMX21 via HART.
Les paramètres suivants peuvent être configurés sur le FMX21 à l'aide des 3 touches de
commande sur la face avant du RIA15 :
• Unité de pression, niveau, température
• Ajustement du zéro (uniquement pour les capteurs de pression relative)
• Ajustement de la pression vide et plein
• Ajustement du niveau vide et plein
• Réinitialisation aux réglages usine
Pour plus d'informations sur les paramètres d'exploitation →  45
4
5
3
2
1
6
A0035931
5
1
2
3
4
5
6
34
Configuration à distance du Waterpilot FMX21 via le RIA15
API
Alimentation de transmetteur, par ex. RN221N (avec résistance de communication)
Raccordement pour Commubox FXA195 et Field Communicator 375, 475
Afficheur de process RIA15 autoalimenté par boucle de courant
Presse-étoupe M16 avec membrane de compensation en pression
Waterpilot FMX21
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
7.2
Intégration de l'appareil via protocole HART®
Concept de configuration
La configuration avec le menu de configuration se base sur un concept comprenant des "rôles
utilisateur".
Rôle
utilisateur
Signification
Opérateur
Les opérateurs sont responsables des appareils dans l'entreprise. Ceci se résume souvent à la lecture
de valeurs de process. Si l'utilisation des appareils dépasse la simple lecture, il s'agit néanmoins de
fonctions simples spécifiques à l'application utilisées en cours de fonctionnement. Dans le cas d'un
défaut, ces utilisateurs n'interviennent pas mais transmettent une information relative au défaut
constaté.
Maintenance
Les techniciens de maintenance travaillent avec les appareils généralement au cours des phases
suivant la mise en service. Ils sont notamment chargés de la maintenance et de la suppression des
défauts, pour lesquelles il convient de procéder à des réglages simples sur l'appareil. Les techniciens
travaillent avec les appareils pendant toute la durée de leur cycle de vie. Les mises en service et ainsi
les réglages étendus font partie de leurs attributions.
Expert
Les experts travaillent avec les appareils pendant toute la durée de leur cycle de vie, en faisant
souvent preuve d'exigences élevées. Pour ce faire, ils ont souvent recours à certains paramètres/
fonctions issus des fonctionnalités générales des appareils. Les experts peuvent procéder, outre leurs
tâches techniques, orientées process, à des tâches administratives (par ex. gestion des utilisateurs).
L'expert a accès à l'ensemble des paramètres.
7.3
Structure du menu de configuration
Voir manuel de mise en service.
7.4
Verrouillage/déverrouillage de la configuration
Voir manuel de mise en service.
7.5
Retour aux valeurs par défaut (reset)
Voir manuel de mise en service.
8
Intégration de l'appareil via protocole HART®
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
35
Mise en service
9
Waterpilot FMX21
Mise en service
AVIS
Si on a une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la
pression maximale autorisée à l'appareil, les messages suivants sont délivrés
successivement :
‣ "S140 Plage travail P" ou "F140 Plage travail P" (selon le réglage du paramètre "Comp.
alarme P")
‣ "S841 Gamme cellule" ou "F841 Gamme cellule" (selon le réglage du paramètre "Comp.
alarme P")
‣ "S971 Ajustement" (selon le réglage du paramètre "Comp. alarme P"
9.1
Contrôle du montage et du fonctionnement
Vérifier le montage et le raccordement avant de mettre en service le point de mesure.
• Checklist "Contrôle du montage" →  25
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  33
9.2
Déverrouillage/verrouillage de la configuration
Si l'appareil a été verrouillé pour empêcher la configuration, il doit d'abord être déverrouillé.
9.2.1
Verrouillage/déverrouillage du software
Si l'appareil est verrouillé via le software (par un code d'accès), le symbole de la clé apparaît
dans l'affichage des valeurs mesurées. Lors de l'accès en écriture à un paramètre, l'utilisateur
est invité à entrer le code d'accès. Entrer le code d'accès spécifique à l'utilisateur pour
supprimer le verrouillage.
9.3
Mise en service
La mise en service comprend les étapes suivantes :
• Contrôle de l'installation et du fonctionnement →  36
• Sélection du mode de mesure et de l'unité de pression →  36
• Réglage du zéro →  38
• Configuration de la mesure :
– Mesure de pression →  39
– Mesure de niveau →  40
9.4
Sélection du mode de mesure
Par défaut, l'appareil est configuré pour le mode de mesure "Pression". La gamme de
mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données
sur la plaque signalétique.
LAVERTISSEMENT
Le changement de mode de mesure affecte l'étendue de mesure (URV)
Cet effet peut engendrer un débordement de produit.
‣ Si l'on change de mode de mesure, il faut vérifier le réglage de l'étendue (URV) dans le
menu "Configuration" et éventuellement l'adapter.
36
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Mise en service
Mode de mesure
Navigation
Configuration → Mode de mesure
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Sélectionner le mode de mesure.
La structure du menu de configuration dépend du mode de
mesure sélectionné.
Sélection
• Pression
• Niveau
Réglage par défaut
Niveau
9.5
Sélection de l'unité de pression
Unité pression
Navigation
Configuration → Unité pression
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Sélectionner l'unité de pression. Si une nouvelle unité de
pression est sélectionnée, tous les paramètres spécifiques à
la pression sont convertis et affichés avec la nouvelle unité.
Sélection
•
•
•
•
•
•
•
Réglage par défaut
mbar ou bar selon la gamme de mesure nominale du
module capteur, ou selon les indications à la commande.
Endress+Hauser
mbar, bar
mmH2O, mH2O, inH2O
ftH2O
Pa, kPa, MPa
psi
mmHg, inHg
kgf/cm2
37
Mise en service
9.6
Waterpilot FMX21
Réglage du zéro
Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut être corrigé par le réglage du zéro.
Régl. pos. zéro (capteur de presison relative)
Navigation
Configuration → Régl. pos. zéro
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Réglage du zéro – il n'est pas nécessaire de connaître la
différence de pression entre le zéro (consigne) et la pression
mesurée.
Sélection
• Confirmer
• Annuler
Exemple
• Valeur mesurée = 2,2 mbar (0,033 psi)
• Via le paramètre "Régl. pos. zéro" avec l'option "Reprendre",
vous pouvez corriger la valeur mesurée. Cela signifie que
vous affectez la valeur 0,0 à la pression mesurée.
• Valeur mesurée (après réglage du zéro) = 0,0 mbar
• La valeur de courant est également corrigée.
Réglage par défaut
Annuler
Correct. position
Accès en écriture
Chargé de maintenance/Expert
Description
Réglage du zéro – la différence de pression entre la
consigne et la pression mesurée doit être connue.
Exemple
• Valeur mesurée = 982,2 mbar (14.73 psi)
• Vous corrigez la valeur mesurée avec la valeur entrée (par
ex. 2,2 mbar (0.033 psi)) via le paramètre "Correct.
position". Cela signifie que vous affectez la valeur 980,0
(14.7 psi) à la pression mesurée.
• Valeur mesurée (après réglage du zéro) = 980,0 mbar
(14.7 psi)
• La valeur de courant est également corrigée.
38
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Réglage par défaut
9.7
Mise en service
0,0
Configuration de l'amortissement
Le signal de sortie réagit aux fluctuations de la mesure avec une temporisation. Celle-ci peut
être configurée via le menu de configuration.
Amortissement
Navigation
Configuration → Amortissement
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
(si le commutateur DIP "Amortissement" est réglé sur "on")
Description
Entrer un temps d'amortissement (constante de temps t)
(commutateur DIP "Amortissement" réglé sur "on")
Affichage du temps d'amortissement (constante de temps t)
(commutateur DIP "Amortissement" réglé sur "off").
L'amortissement affecte la vitesse à laquelle la valeur
mesurée réagit aux variations de pression.
Gamme d'entrée
0,0...999,0 s
Réglage par défaut
2,0 s ou selon les indications à la commande
9.8
Configuration de la mesure de pression
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
39
Mise en service
Waterpilot FMX21
9.9
Configuration de la mesure de niveau
9.9.1
Informations sur la mesure de niveau
Vous pouvez choisir entre deux types de calcul de niveau : "En pression" et "En
hauteur". Le tableau au chapitre suivant "Aperçu de la mesure de niveau" donne une
vue d'ensemble de ces deux types de mesure.
• Les seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent correspondre
au module capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer une mesure
correcte.
• Des unités spécifiques utilisateur ne sont pas possibles.
• Il faut respecter un écart d'au moins 1% entre les valeurs entrées pour "Etalonn. vide/
Etalonn. plein", "Pression vide/Pression plein", "Hauteur vide/Hauteur plein" et "Ajust.
début éch./Ajust fin éch.". Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un
message est délivré.
9.9.2
Mesure
Aperçu de la mesure de niveau
Sélection
niveau
L'étalonnage est réalisé "En
en entrant deux paires pression"
de valeurs pressionniveau.
L'étalonnage est réalisé "En hauteur"
en entrant la densité et
deux paires de valeurs
hauteur-niveau.
9.9.3
Options grandeur de
mesure
Description
Affichage des valeurs
mesurées
Via le paramètre
"Unité sortie" :
%, unités de niveau,
volume ou masse
• Etalonnage avec pression
de référence (étalonnage
humide) →  43
• Etalonnage sans pression
de référence (étalonnage
sec) →  40
L'affichage de la valeur
mesurée et le paramètre
"Niveau avant linéa."
affichent la valeur
mesurée.
• Etalonnage avec pression
de référence (étalonnage
humide) →  43
• Etalonnage sans pression
de référence (étalonnage
sec) →  43
Sélection niveau "En pression", Etalonnage sans pression de référence
(étalonnage sec)
Exemple :
Dans cet exemple, le volume dans la cuve doit être mesuré en litres. Le volume maximum de
1 000 l (264 gal) correspond à une pression de 400 mbar (6 psi).
Le volume minimum de 0 litre correspond à une pression de 0 mbar, étant donné que la
membrane de process de la sonde se situe au début de la gamme de mesure de niveau.
40
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Mise en service
Condition :
• La grandeur mesurée est directement proportionnelle à la pression.
• Il s'agit d'un étalonnage théorique, c'est-à-dire que les valeurs de pression et de volume pour
les points d'étalonnage inférieur et supérieur doivent être connues.
• Pour les valeurs entrées pour "Etalonn. vide/Etalonn. plein", "Pression vide/Pression
plein" et "Ajust. début éch./Ajust. fin éch", il convient de respecter un écart minimal de
1%. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message est délivré.
D'autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent
correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer
une mesure correcte.
• Du fait de l'orientation de l'appareil, on pourra avoir des décalages de pression de la
valeur mesurée, c'est-à-dire qu'en présence d'un réservoir vide ou partiellement rempli,
la valeur mesurée n'est pas nulle. Pour la réalisation du réglage du zéro, voir →  38.
Description
1
Sélectionner le mode "Niveau" via le paramètre
"Mode de mesure".
Navigation : Configuration → Mode de mesure
LAVERTISSEMENT
Le changement de mode de mesure affecte
l'étendue de mesure (URV).
Cet effet peut engendrer un débordement de
produit.
‣ Si l'on change de mode de mesure, il faut
vérifier le réglage de l'étendue (URV) dans le
menu "Configuration" et éventuellement
l'adapter.
2
3
4
Sélectionner l'unité de pression via le paramètre
"Unité pression", ici "mbar" par exemple.
Navigation : Configuration → Unité pression
Sélectionner le mode niveau "En pression" via le
paramètre "Sélection niveau".
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Sélection niveau
1000 l
400 mbar
0l
r=1
g
3
cm
A0018818
1
2
Voir tableau, étapes 6 et 7.
Voir tableau, étapes 8 et 9.
Sélectionner une unité de volume via le paramètre
"Unité sortie", ici "l" (litres) par exemple.
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Unité sortie
Endress+Hauser
41
Mise en service
Waterpilot FMX21
Description
5
Sélectionner l'option "Sec" via le paramètre "Mode
étalonnage".
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Mode étalonnage
6
Entrer la valeur de volume pour le point
d'étalonnage inférieur via le paramètre "Etalonn.
vide", ici 0 litre par exemple.
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Etalonn. vide
7
Entrer la valeur de pression pour le point
d'étalonnage inférieur via le paramètre "Pression
vide", ici "0 mbar" par exemple.
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Pression vide
8
9
10
11
C 1000
A
Entrer la valeur de pression pour le point
d'étalonnage supérieur via le paramètre "Pression
plein", ici 400 mbar (6 psi) par exemple.
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Etalonn. plein
"Densité étalonn." contient le réglage par défaut
1,0 mais peut être modifié si nécessaire. Les
paires de valeurs entrées par la suite doivent
correspondre à cette densité.
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Densité étalonn.
Régler la valeur de volume pour la valeur de
courant inférieure (4 mA) via le paramètre
"Ajust.début éch." (0 l).
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Sortie courant → Ajust. début éch.
Régler la valeur de volume pour la valeur de
courant supérieure (20 mA) via le paramètre
"Ajust. fin éch." (1 000 l (264 gal)).
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Sortie courant → Ajust. fin éch.
13
Si le process utilise un autre produit que celui
ayant servi à l'étalonnage, il faut indiquer la
nouvelle densité dans le paramètre "Densité
process".
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Densité process
0
0
Entrer la valeur de volume pour le point
d'étalonnage supérieur via le paramètre "Etalonn.
plein", ici 1 000 l (264 gal) par exemple.
Navigation : Configuration → Config. étendue →
Niveau → Etalonn. plein
12
42
V
[l]
B
400
D
p
[mbar]
A0017662
I
[mA]
F
20
E
4
0
1000
V
[l]
A0031064
A
B
C
D
E
F
Voir tableau, étape 6.
Voir tableau, étape 7.
Voir tableau, étape 8.
Voir tableau, étape 9.
Voir tableau, étape 11.
Voir tableau, étape 12.
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Mise en service
Description
14
Si la correction de la densité est nécessaire,
affecter la sonde de température dans le
paramètre "Cor.auto densité". La correction de la
densité n'est possible que pour l'eau. On utilise une
courbe température-densité mémorisée dans
l'appareil. Pour cette raison, les paramètres
"Densité étalonn." (étape 10) et "Densité process"
(étape 13) ne sont pas utilisés ici.
Navigation : Expert → Application → Niveau →
Cor.auto densité
15
Résultat :
La gamme de mesure est configurée pour
0 … 1 000 l (0 … 264 gal).
Pour ce mode de niveau, les variables mesurées %, niveau, volume et masse sont
disponibles, voir "Unité sortie" dans le manuel de mise en service .
9.9.4
Sélection niveau "En pression", Etalonnage avec pression de référence
(étalonnage humide)
Voir manuel de mise en service.
9.9.5
Sélection niveau "En hauteur", Etalonnage sans pression de référence
(étalonnage sec)
Voir manuel de mise en service.
9.9.6
Sélection niveau "En hauteur", Etalonnage avec pression de référence
(étalonnage humide)
Voir manuel de mise en service.
9.9.7
Etalonnage avec cuve partiellement remplie (étalonnage humide)
Voir manuel de mise en service.
9.9.8
Mesure de niveau avec sonde de pression absolue et signal de pression externe
(pression différentielle électrique)
Voir manuel de mise en service.
9.10
Compensation automatique de la densité
Voir manuel de mise en service.
9.11
Linéarisation
Voir manuel de mise en service.
9.12
Sauvegarde ou duplication des données appareil
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
43
Mise en service
9.13
Waterpilot FMX21
Configuration et réglages via RIA15
1
8
2
3
7
4
6
5
A0017719
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Eléments d'affichage et de configuration de l'afficheur de process
Symbole de verrouillage du menu de configuration
Symbole d'erreur
Symbole d'avertissement
Symbole : communication HART active
Touches de programmation "-", "+", "E"
Affichage 14 segments pour unité/TAG
Bargraph avec repères pour dépassement de gamme par excès ou par défaut
Affichage 7 segments à 5 digits pour la valeur mesurée, hauteur des caractères 17 mm (0,67 in)
La configuration s'effectue à l'aide des trois touches de programmation sur la face avant du
boîtier. Il est possible de verrouiller la configuration de l'appareil au moyen d'un code
utilisateur de 4 caractères. Si la configuration est verrouillée, le symbole d'un cadenas apparaît
sur l'affichage lorsqu'un paramètre de configuration est sélectionné.
Touche Entrée ; accéder au menu de configuration, confirmer la sélection/le réglage des
paramètres dans le menu de configuration
A0017716
A0017715
Sélectionner et régler/modifier des valeurs dans le menu de configuration ; appuyer sur - et +
simultanément permet de retourner au niveau de menu supérieur sans sauvegarder la valeur
réglée.
A0017714
9.13.1
Fonctions de commande
Les fonctions de commande de l'afficheur de process sont classées dans les menus suivants.
Les paramètres et réglages sont décrits au chapitre Mise en service.
Si le menu de configuration a été verrouillé au moyen d'un code utilisateur, les différents
menus et paramètres peuvent être affichés mais pas modifiés. Pour pouvoir modifier un
44
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Mise en service
paramètre, il faut entrer le code utilisateur. Etant donné que l'afficheur ne peut représenter
que des chiffres dans l'affichage 7 segments et pas des caractères alphanumériques, la
procédure est différente selon qu'on entre des paramètres numériques ou des paramètres de
texte. Si la position de configuration ne contient que des paramètres numériques, la position
de configuration est indiquée dans l'affichage 14 segments alors que le paramètre réglé
apparaît dans l'affichage 7 segments. Pour éditer, appuyer sur la touche 'E', puis entrer le code
utilisateur. Si la position de configuration contient des paramètres de texte, dans un premier
temps, seule la position de configuration est indiquée dans l'affichage 14 segments. Pour
afficher le paramètre réglé dans l'affichage 14 segments, il faut appuyer une seconde fois sur
la touche 'E'. Pour éditer, appuyer sur la touche '+', puis entrer le code utilisateur.
Setup (SETUP)
Réglages de base de l'appareil
Diagnostic (DIAG)
Informations sur l'appareil, affichage des messages d'erreur
Expert (EXPRT)
Réglages experts pour le setup de l'appareil. L'édition des paramètres dans le menu Expert est
protégée par un code d'accès (par défaut 0000).
9.13.2
Modes de fonctionnement
L'afficheur de process peut être utilisé dans deux modes de fonctionnement différents :
• Mode 4…20 mA :
Dans ce mode de fonctionnement, l'afficheur de process est intégré à la boucle de courant 4
à 20 mA et mesure le courant transmis. La grandeur calculée à partir de la valeur de courant
et des limites de la gamme est affichée sous forme numérique sur l'affichage LCD 5 digits. Il
est également possible d'afficher l'unité associée et un bargraph.
• Mode HART :
L'afficheur est alimenté par la boucle de courant.
Le FMX21 peut être réglé dans le menu "Niveau" (voir matrice de programmation). La valeur
mesurée affichée correspond au niveau mesuré.
La communication HART fonctionne selon le principe maître/esclave.
Pour plus d'informations, voir BA01170K.
9.13.3
Matrice de programmation
Après la mise sous tension :
‣ Appuyer deux fois sur la touche
 Le menu "Niveau" est alors disponible
Endress+Hauser
45
Mise en service
Waterpilot FMX21
La matrice de programmation suivante permet de régler l'affichage en pourcentage. Pour cela,
sélectionner le paramètre "Mode" => 4-20 et paramètre "Unité" =>%
Menu Configuration -> Niveau (LEVEL)
Le menu LEVEL n'est visible que si le RIA15 a été commandé avec l'option "Niveau" et s'il fonctionne en mode
HART (MODE = HART). Ce menu permet de réaliser les réglages de base du capteur de niveau Waterpilot FMX21
via the RIA15.
Paramètres du
RIA15
Correspond au
paramètre du
FMX21
LEVEL 1)
Niveau avant
linéarisation
Valeurs (par
défaut=gras)
Visible
avec
Description
Option
Niveau
MODE =
HART
FMX21
connecté
Ce menu contient les paramètres de
configuration de l'appareil de mesure de
pression pour la mesure du niveau
hydrostatique, FMX21.
Ce menu permet de réaliser les réglages
de base du capteur de niveau FMX21 via
the RIA15.
fois l'option de menu LEVEL
 Une
ouverte, les paramètres suivants
sont ajustés automatiquement
pour simplifier le fonctionnement :
• Mode de mesure : Niveau
• Mode d'étalonnage : Sec
• Sélection niveau : En pression
• Mode linéarisat. : Linéaire
Il est possible de réinitialiser ces
paramètres aux réglages par
défaut en effectuant un reset.
46
PUNIT
Unité pression
mbar 2)
bar 2)
kPa
PSI
Utiliser cette fonction pour sélectionner
l'unité de pression
LUNIT
Unité de sortie
%
m
inch
feet
Utiliser cette fonction pour sélectionner
l'unité de niveau
TUNIT
Temperature
unit
°C
°F
K
Utiliser cette fonction pour sélectionner
l'unité de température
ZERO
Réglage du zéro
NO
OUI
Capteur de
pression
relative
Pour réaliser une correction de position
(capteur de pression relative).
La valeur 0,0 est affectée à la valeur de
pression présente. La valeur de courant
est également corrigée.
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Mise en service
Menu Configuration -> Niveau (LEVEL)
Le menu LEVEL n'est visible que si le RIA15 a été commandé avec l'option "Niveau" et s'il fonctionne en mode
HART (MODE = HART). Ce menu permet de réaliser les réglages de base du capteur de niveau Waterpilot FMX21
via the RIA15.
Paramètres du
RIA15
1)
2)
3)
Correspond au
paramètre du
FMX21
Valeurs (par
défaut=gras)
Visible
avec
Description
P_LRV
Pression vide
-1999.9 ... 9999.9
Par défaut :
Capteur de
pression relative :
Capteur LRL
Capteur de
pression absolue :
0
Etalonnage vide de la pression à l'aide des
touches -,+,E.
Description approfondie / gamme de
valeur valide : n'importe quelle valeur se
trouvant dans la gamme indiquée 1) 3)
Le nombre de décimales dépend de l'unité
de pression configurée.
P_URV
Pression plein
-1999.9 ... 9999.9
Par défaut :
Capteur URL
Etalonnage plein de la pression à l'aide
des touches -,+,E.
Description approfondie / gamme de
valeurs valide : n'importe quelle valeur se
trouvant dans la gamme indiquée 1) 3)
Le nombre de décimales dépend de l'unité
de pression configurée.
EMPTY
Etalonn. vide
-1999.9 ... 9999.9
Par défaut : 0
Etalonnage vide du niveau à l'aide des
touches -,+,E.
Description approfondie / gamme de
valeurs valide : n'importe quelle valeur se
trouvant dans la gamme indiquée 1) 3)
Le nombre de décimales dépend de l'unité
de niveau configurée.
FULL
Etalonn. plein
-1999.9 ... 9999.9
Par défaut : 100
Etalonnage plein du niveau à l'aide des
touches -,+,E.
Description approfondie / gamme de
valeurs valide : n'importe quelle valeur se
trouvant dans la gamme indiquée 1) 3)
Le nombre de décimales dépend de l'unité
de niveau configurée.
LEVEL
Niveau avant
linéarisation
Valeur mesurée
Affiche le niveau mesuré
Le nombre de décimales dépend de l'unité
de niveau configurée.
RESET
Reset appareil
NO
OUI
Réinitialiser le FMX21 aux réglages par
défaut
Si la valeur mesurée consultée est trop grande, l'affichage indique "9999.9", par exemple. Pour afficher une valeur
mesurée valable, l'unité de pression (PUNIT) (ou l'unité de niveau (LUNIT)) doit être réglé en fonction de la
gamme de mesure.
Par défaut : dépend de la gamme nominale du capteur ou selon les indications à la commande
Les valeurs entrées pour "Etalonn. vide/Etalonn. plein", "Pression vide/Pression plein" et "Ajust.début éch./Ajust.
fin éch." doivent être espacées d'au moins 1%. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message
Endress+Hauser
47
Mise en service
Waterpilot FMX21
est délivré. D'autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent correspondre au module
capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer une mesure correcte.
Tout autre réglage, comme les linéarisations, doit être réalisé à l'aide de FieldCare ou
DeviceCare.
Vous trouverez plus d'informations dans le manuel de mise en service BA01170K du
RIA15.
48
Endress+Hauser
*71407320*
71407320
www.addresses.endress.com

Manuels associés