Endres+Hauser Waterpilot FMX21 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Waterpilot FMX21 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01189P/14/FR/06.22-00
71602178
2022-09-12
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Waterpilot FMX21
Mesure de niveau par pression hydrostatique
4 à 20 mA HART
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Waterpilot FMX21
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4
4
6
6
7
8
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
13
13
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Waterpilot avec une pince d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'appareil avec un raccord de montage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du boîtier de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 avec boîtier de raccordement . . . . . . . . .
Introduction du câble dans le boîtier de terrain RIA15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
17
18
19
20
22
23
24
24
30
31
31
31
31
33
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1
6.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage/verrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de l'unité de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correction de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration et réglages via RIA15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
35
35
35
35
36
37
38
39
42
42
3
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Waterpilot FMX21
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
1.2
Symboles
1.2.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles graves voire mortelles, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.2.2
Symboles électriques
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Bride reliée à la terre via un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Bornes de terre devant être mises à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les
bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
Connexion d'équipotentialité
Une connexion qui doit être reliée au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir
d'une ligne de compensation de potentiel ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon les
codes de pratique nationaux ou d'entreprise.
1.2.3
Symboles d'outils
Tournevis plat
4
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Informations relatives au document
Tournevis cruciforme
Clé à 6 pans creux
Clé à fourche
1.2.4
Symboles pour certains types d'information
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
À préférer
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
A
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.2.5
Symboles utilisés dans les graphiques
1, 2, 3, ...
Repères
1. , 2. , 3.
Série d'étapes
A, B, C ...
Vues
A-A, B-B, C-C, etc.
Coupes
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.3
Waterpilot FMX21
Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Pour une vue d'ensemble de l'étendue de la documentation technique associée, voir cidessous :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique
1.3.1
Manuel de mise en service (BA)
Guide de référence
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant
par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.3.2
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil.
1.4
Marques déposées
1.4.1
GORE-TEXâ
Marque déposée par W.L. Gore & Associates, Inc., USA.
1.4.2
TEFLONâ
Marque déposée par E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA.
1.4.3
HARTâ
Marque déposée par FieldComm Group, Austin, USA
1.4.4
FieldCareâ
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG.
1.4.5
DeviceCareâ
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG.
1.4.6
iTEMPâ
Marque déposée par Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG, Nesselwang, D.
6
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
1.5
Informations relatives au document
Termes et abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URV
URL
MWP
OPL
A0029505
• OPL (1)
L'OPL (Over Pressure Limit) pour l'appareil de mesure dépend de l'élément le moins résistant
à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire que le raccord process doit être
pris en compte en plus de la cellule de mesure. La dépendance entre la pression et la
température doit également être respectée.
L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée.
• MWP (2)
La MWP (Maximum Working Pressure) pour les capteurs dépend de l'élément le moins
résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire que le raccord process
doit être pris en compte en plus de la cellule de mesure. La dépendance entre la pression et
la température doit également être respectée.
La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
• Gamme de mesure capteur maximale (3)
Étendue de mesure entre LRL et URL. Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à
l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable.
Endress+Hauser
7
Informations relatives au document
Waterpilot FMX21
• Étendue étalonnée/ajustée (4)
Étendue de mesure entre LRV et URV. Réglage usine : 0 à URL
D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de
mesure personnalisées.
• p : Pression
• LRL : Lower range limit
• URL : Upper range limit
• LRV : Lower range value
• URV : Upper range value
• TD (Rangeabilité) : Exemple – voir la section suivante
• PE : Polyéthylène
• FEP : Éthylène propylène fluoré
• PUR : Polyuréthane
1.6
Calcul de la rangeabilité
1=2
3
URV
LRL LRV
URL
A0029545
1
2
3
Etendue de mesure étalonnée/ajustée
Etendue basée sur le zéro
URL capteur
Exemple
• Capteur : 10 bar (150 psi)
• Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi)
• Etendue étalonnée/ajustée : 0 … 5 bar (0 … 75 psi)
• Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi)
• Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi)
Rangeabilité (TD) :
TD
=
TD
=
URL
|URV
-
LRV|
10 bar (150 psi)
|5 bar (75 psi)
-
0 bar (0 psi)|
= 2
Dans cet exemple, la TD est 2:1.
Cette étendue de mesure est basée sur le zéro.
8
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Consignes de sécurité de base
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
‣ Le personnel doit connaître les réglementations fédérales/nationales.
‣ Avant le début du travail : le personnel doit avoir lu et compris les instructions figurant
‣
dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application).
Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux politiques générales.
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Waterpilot FMX21 est un capteur de pression hydrostatique pour la mesure du niveau
d'eau douce, d'eaux usées et d'eau salée. La température est mesurée simultanément dans le
cas des versions de capteur avec une thermorésistance Pt100.
Un transmetteur de température pour tête de sonde en option convertit le signal de la Pt100
en un signal 4 à 20 mA avec le protocole de communication numérique superposé HART 6.0.
2.2.2
Utilisation incorrecte
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Vérification des cas limites :
‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une
assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le
produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité.
2.3
Sécurité au travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations
locales/nationales.
‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
Waterpilot FMX21
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
3
Réception des marchandises et identification du
produit
3.1
Réception des marchandises
Vérifier les points suivants lors de la réception des marchandises :
 Les références de commande figurant sur le bon de livraison et l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
 Les marchandises sont-elles intactes ?
 Les données de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
figurant sur le bon de livraison ?
10
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Réception des marchandises et identification du produit
 Si nécessaire (voir la plaque signalétique) : des Conseils de sécurité p. ex. XA, sont-ils
fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant.
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série des plaques signalétiques dans W@M Device Viewer
www.endress.com/deviceviewer. Toutes les informations sur l'appareil de mesure sont
affichées ainsi qu'un aperçu de l'étendue de la documentation technique fournie.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans
l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D figurant sur la plaque
signalétique à l'aide de l'Endress+Hauser Operations App
3.2.1
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Adresse du site de production : Voir plaque signalétique.
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification du produit
Waterpilot FMX21
3.3
Plaques signalétiques
3.3.1
Plaques signalétiques sur le câble prolongateur
1
2
3 4
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Waterpilot FMX21
Ser. no.:
Order code:
Ext. order code:
17
16
15
14
13
5
p
Cal./Adj.
TAG:
L=
Mat:
FW.Ver.:
Dev.Rev.:
6/7
Dat./Insp.:
12
11
10
9 8
A0018802
1
Référence de commande (raccourcie pour le renouvellement de la commande) ; La signification de
chaque caractère alphanumérique est expliquée en détails dans la confirmation de commande.
2
Référence de commande étendue (complète)
3
Numéro de série (pour une identification sans équivoque)
4-17 Voir manuel de mise en service
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils avec agrément
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Mat.: 316L/1.4435/1.4404, Al2O3, PE, EPDM, PPO For use in drinking water according to:
250002737-B
Waterpilot FMX21
1
3
2
A0018805
1
2
3
12
Symbole de l'agrément (agrément eau potable)
Renvoi à la documentation correspondante
Numéro de l'agrément (agrément marine)
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
3.3.2
Réception des marchandises et identification du produit
Plaque signalétique supplémentaire pour les appareils avec diamètre extérieur
22 mm (0,87 in) et 42 mm (1,65 in)
Waterpilot FMX21
Ser.-No.:
p
Cal./Adj.
Install per dwg. 96000xxxx- x
123 4
5
6
7
A0018804
1
2
3
4
5
6
7
Numéro de série
Gamme de mesure nominale
Gamme de mesure réglée
Marquage CE ou symbole de l'agrément
Numéro du certificat (en option)
Texte pour l'agrément (en option)
Renvoi à la documentation
3.4
Identification du type de capteur
Avec des capteurs de pression relative ou pression absolue, le paramètre "Régl. pos. zéro" est
affiché dans le menu de configuration. Avec les capteurs de pression absolue, le paramètre
"Correct.position" est affiché dans le menu de configuration.
3.5
Stockage et transport
3.5.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Gamme de température de stockage
Appareil + Pt100 (en option)
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Câble
(lorsqu'il est monté en position fixe)
• Avec PE : –30 … +70 °C (–22 … +158 °F)
• Avec FEP : –30 … +80 °C (–22 … +176 °F)
• Avec PUR : –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Boîtier de raccordement
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
Waterpilot FMX21
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 (en option)
–40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
3.5.2
Transport du produit vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
L'appareil et le câble peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine.
‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant
plus de 18 kg (39,6 lbs).
14
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Montage
4
Montage
4.1
Conditions de montage
2
Terminal Box for FMX21
OPEN
90°
CLOSE
90°
Warning:
Avoid electrostatic charge in explosive atmosphere.
See instructions
Made in Germany, D-79689 Maulburg
10,5... 35VDC
Ser. no.: xxxxxxxxxxxxx
TAG: xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
L=
4…20 mA
black
red
+
250002736--
Waterpilot FMX21
Order code: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ext. order code: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
p 0...600mbar
Cal./Adj. 0...400mbar
4... 20 mA
Sensor
1
yellow-green
Mat: PPS/Polyolefin AL2O3 FEP EPDM
FW.Ver.: xxxx
Dev.Rev.: xxxx
TÜV 01 ATEX 1685
II 2G Ex ia IIC T6-T4
-10°C £ Ta £ 70°C Ta £ 40°C for T6 Ta £ 70°C for T4
Ui £ 30VDC ; Ii £ 133mA ; Pi £ 1W
Ci= 5nF + 180pF/m ; Li= 1 µH/m
XA xxxxxPDat./Insp.: XX/XXXX
Warning!
Avoid electrostatic
charge
3
4
5
6
7
8
9
A0018770
1
2
3
4
5
6
Raccord de montage du câble (peut être commandé comme accessoire)
Boîtier de raccordement (peut être commandé comme accessoire)
Rayon de courbure du câble prolongateur 120 mm (4,72 in)
Pince d'ancrage (peut être commandée comme accessoire)
Câble prolongateur
Tube guide
Endress+Hauser
15
Montage
7
8
9
4.2
Waterpilot FMX21
Appareil
Le poids supplémentaire peut être commandé comme accessoire pour l'appareil avec diamètre
extérieur de 22 mm (0,87 in) et 29 mm (1,14 in)
Capuchon de protection
Instructions de montage supplémentaires
L
E
• Longueur de câble
• Spécifique au client en mètres ou en feet.
• Longueur de câble limitée en cas de montage avec un appareil en suspension libre avec
raccord de montage du câble ou pince d'ancrage, ainsi que pour agrément FM/CSA : max.
300 m (984 ft).
• Les mouvements latéraux de la sonde de niveau peuvent engendrer des erreurs de mesure.
Pour cette raison, installer la sonde à un emplacement sans écoulement ni turbulence, ou
utiliser un tube guide. Le diamètre intérieur du tube guide doit être supérieur d'au moins
1 mm (0,04 in) au diamètre extérieur du FMX21 sélectionné.
• Pour éviter d'endommager la cellule de mesure, l'appareil est équipé d'un capot de
protection.
• L'extrémité du câble doit se trouver dans un endroit sec ou un compartiment de
raccordement adapté. Le bornier Endress+Hauser protège de l'humidité et des conditions
climatiques et peut être monté en extérieur (voir le manuel de mise en service pour plus
d'informations).
• Tolérance pour la longueur de câble : < 5 m (16 ft) : ±17,5 mm (0,69 in) ; > 5 m (16 ft) :
±0,2 %
• Si le câble est raccourci, il faut rebrancher le filtre au tube de compensation de pression.
Endress+Hauser propose un kit de raccourcissement de câble (voir le manuel de mise en
service pour plus d'informations) (documentation SD00552P/00/A6).
• Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée.
• Dans la construction navale, des mesures sont nécessaires pour réduire la propagation des
flammes le long des faisceaux de câbles.
• La longueur du câble prolongateur dépend du point zéro du niveau prévu. La hauteur du
capot de protection doit être prise en compte lors de la conception du point de mesure. Le
point zéro du niveau (E) correspond à la position de la membrane de process. Point zéro
niveau = E ; extrémité de la sonde = L (voir le schéma suivant).
A0026013
16
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
4.3
Montage
Montage du Waterpilot avec une pince d'ancrage
1
2
3
A0018793
1
2
3
Câble prolongateur
Pince d'ancrage
Mâchoire de serrage
4.3.1
Montage de la pince d'ancrage :
1.
Monter la pince d'ancrage (pos. 2). Tenir compte du poids du câble prolongateur (pos. 1)
et de l'appareil lors du choix du point de fixation.
2.
Pousser la mâchoire de serrage (pos. 3). Placer le câble prolongateur (pos. 1) entre la
mâchoire de serrage comme indiqué sur le graphique.
3.
Positionner le câble prolongateur (pos. 1) et pousser la mâchoire de serrage (pos. 3) vers
le bas. Tapoter légèrement la mâchoire de serrage par le haut pour la fixer.
Endress+Hauser
17
Montage
4.4
Waterpilot FMX21
Montage de l'appareil avec un raccord de montage du câble
1
36
2
7
3
+40
( +1.57)
6
4
5
41
8
A0018794
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Sur l'illustration, filetage G 1½". Unité de mesure mm (in)
Câble prolongateur
Écrou de serrage du raccord de montage du câble
Joint d'étanchéité
Mâchoires pour serrage
Adaptateur pour le raccord de montage du câble
Bord supérieur des mâchoires
Longueur désirée du câble prolongateur et sonde du Waterpilot avant l'assemblage
Après l'assemblage, la pos. 7 se trouve à côté de la vis de montage avec filetage G 1½" : hauteur de la
portée de joint de l'adaptateur ou hauteur du filetage NPT 1½" de l'extrémité du filetage de l'adaptateur
Si l'on souhaite faire descendre la sonde de niveau jusqu'à une certaine profondeur,
positionner le bord supérieur des mâchoires de serrage 40 mm (4,57 in) plus haut que la
profondeur requise. Passez ensuite le câble prolongateur et les mâchoires de serrage
dans l'adaptateur selon l'étape 6 de la section suivante.
4.4.1
Montage du raccord de montage du câble avec filetage G 1½" ou NPT 1½" :
1.
Marquer la longueur de câble désirée sur le câble prolongateur.
2.
Insérer la sonde par l'ouverture de mesure et faire descendre le câble prolongateur avec
précaution. Fixer le câble prolongateur pour éviter qu'il ne glisse.
3.
Glisser l'adaptateur (pos. 5) sur le câble prolongateur et le visser fermement dans
l'ouverture de mesure.
4.
Glisser la bague d'étanchéité (pos. 3) et l'écrou (pos. 2) sur le câble par le haut. Presser la
bague d'étanchéité dans le couvercle.
18
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Montage
5.
Placer les mâchoires de serrage (pos. 4) autour du câble prolongateur (pos. 1) à la
position marquée comme le montre le schéma.
6.
Glisser le câble prolongateur avec les mâchoires de serrage (pos. 4) dans l'adaptateur
(pos. 5)
7.
Fixer l'écrou (pos. 2) avec la bague d'étanchéité (pos. 3) sur l'adaptateur (pos. 5) et le
visser fermement à l'adaptateur.
Pour retirer le raccord de montage du câble, effectuer cette série d'étapes dans le sens
inverse.
LATTENTION
Risque de blessure !
‣ À utiliser uniquement dans des cuves non pressurisées.
4.5
Montage du boîtier de raccordement
Le boîtier de raccordement en option est monté au moyen de quatre vis (M4). Pour les
dimensions du boîtier de raccordement, voir l'Information technique
Endress+Hauser
19
Montage
Waterpilot FMX21
4.6
Montage du transmetteur de température pour tête de sonde
TMT72 avec boîtier de raccordement
1
2
3
6
Term
inal
3
5
4
Box
fo
r FM
X21
OPEN
4
90°
Warni
Avoid ng:
See electrost
instru
at
ctions ic charge
in
5
3
CLOS
E
90°
expl
osive
atmos
2
pher
e.
1
A0018813
1
2
3
4
5
Vis de montage
Ressorts de montage
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72
Circlips
Boîtier de raccordement
Pour ouvrir le compartiment de raccordement, utiliser uniquement un tournevis.
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Le TMT72 n'est pas conçu pour une utilisation en zone explosible.
4.6.1
Montage du transmetteur de température pour tête de sonde :
1.
Passer les vis de montage (pos. 1) avec les ressorts de montage (pos. 2) par le trou du
transmetteur de température pour tête de sonde (pos. 3)
2.
Fixer les vis de montage avec les circlips (pos. 4). Circlips, vis et ressorts de montage
sont fournis avec le transmetteur de température.
3.
Visser fermement le transmetteur de température dans le boîtier de terrain. (Largeur de
la lame du tournevis max. 6 mm (0,24 in))
AVIS
Éviter d'endommager le transmetteur de température pour tête de sonde.
‣ Ne pas trop serrer la vis de montage.
20
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Montage
1
2
>7 (0.28)
3
A0018696
Unité de mesure mm (in)
1
2
3
Boîtier de raccordement
Bornier
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72
AVIS
Raccordement incorrect !
‣ Une distance > 7 mm (28 in) doit être respectée entre le bornier et le transmetteur de
température pour tête de sonde TMT72.
Endress+Hauser
21
Montage
4.7
Waterpilot FMX21
Introduction du câble dans le boîtier de terrain RIA15
1.
2.
TX20
3.
4.
A0017830
Introduction du câble, boîtier de terrain, raccordement sans alimentation de transmetteur
(exemple)
1.
Dévisser les vis du boîtier
2.
Ouvrir le boîtier
3.
Ouvrir le presse-étoupe (M16) et introduire le câble
4.
Raccorder le câble avec la terre fonctionnelle et fermer le presse-étoupe
La compensation de la pression atmosphérique doit être assurée pour l'installation. Un
presse-étoupe noir ventilé est fourni à cet effet.
En cas d'utilisation de la résistance de communication dans l'afficheur RIA15, le câble de
l'appareil doit être introduit dans le bon presse-étoupe lors du raccordement de l'appareil,
de sorte que le tube de compensation de pression intégré ne soit pas pincé.
22
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
4.8
Montage
Marquage de câble
A0030955
• Pour faciliter le montage, Endress+Hauser marque le câble prolongateur si une longueur
personnalisée a été commandée.
• Tolérance de marquage du câble (distance de l'extrémité inférieure de la sonde de niveau) :
Longueur du câble < 5 m (16 ft) : ±17,5 mm (0,69 in)
Longueur du câble > 5 m (16 ft) : ±0,2 %
• Matériau : PET, étiquette autocollante : acrylique
• Constance thermique : –30 … +100 °C (–22 … +212 °F)
AVIS
Le marquage sert exclusivement à des fins de montage.
‣ La marque doit être soigneusement supprimée sans laisser de traces dans le cas d'appareils
avec agrément eau potable. Le câble prolongateur ne doit pas être endommagé dans le
process.
Pas pour une utilisation de l'appareil en zone explosible.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
4.9
Waterpilot FMX21
Contrôle du montage
• L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
• Température de process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
• Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle
visuel) ?
• Vérifier que toutes les vis sont bien serrées
5
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
La sécurité électrique est compromise en cas de mauvais raccordement !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, il convient de respecter les
normes et directives nationales en vigueur de même que les Conseils de sécurité (XA) ou
les schémas d'installation ou de contrôle (ZD). Toutes les données relatives à la protection
contre les explositons se trouvent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur
demande. Ces documentations sont fournies avec l'appareil en standard
5.1
Raccordement de l'appareil
LAVERTISSEMENT
La sécurité électrique est compromise par un raccordement incorrect !
‣ La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique
‣ Couper la tension d'alimentation avant de procéder au raccordement de l'appareil.
‣ L'extrémité du câble doit se trouver dans un endroit sec ou un compartiment de
raccordement adapté. Le compartiment de raccordement IP66/IP67 avec filtre GORE-TEX®
d'Endress+Hauser est adapté à une installation en extérieur.→  19
‣ Raccorder l'appareil selon les schémas suivants. La protection contre les inversions de
polarité est intégrée dans l'appareil et le transmetteur de température pour tête de sonde.
Le changement de polarité n'entraînera pas la destruction des appareils.
‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à IEC/EN 61010.
24
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.1.1
Raccordement électrique
Appareil avec Pt100
b
A
)
b
B
)
c
d
a
c
d
a
)
)
RD BK
RD BK YE
WH
BU
BR
e
FMX21
FMX21
A0019441
A
B
a
b
c
d
e
Appareil
Appareil avec Pt100 (pas pour une utilisation en zone explosible)
Pas pour les appareils avec diamètre extérieur de 29 mm (1,14 in)
10,5 … 30 VDC (zone explosible), 10,5 … 35 VDC
4 … 20 mA
Résistance (RL)
Pt100
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
5.1.2
Waterpilot FMX21
Appareil avec Pt100 et transmetteur de température pour tête de sonde
TMT72
b
c
d
)
e
6
5
4
3
a
f
1
2
)
d
RD BK
YE
WH
c
BU
BR
g
FMX21 4...20 mA HART
A0018780
a
b
c
d
e
Pas pour les appareils avec diamètre extérieur de 29 mm (1,14 in)
10,5 … 35 VDC
4 … 20 mA
Résistance (RL)
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 (4 … 20 mA) (pas pour une utilisation en
zone explosible)
f
11,5 … 35 VDC
g
Pt100
1 à 6 Affectation des broches
26
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.1.3
Raccordement électrique
Appareil avec RIA15
L'afficheur séparé RIA15 (pour zone Ex ou non-Ex) peut être commandé conjointement
avec l'appareil. Voir le Configurateur de produit.
La compensation de la pression atmosphérique doit être assurée pour l'installation. Un presseétoupe noir ventilé est fourni à cet effet.
L'afficheur de process RIA15 est alimenté par la boucle de courant et ne requiert aucune
alimentation externe.
La chute de tension à prendre en compte est de :
• ≤ 1 V dans la version standard avec communication 4 … 20 mA
• ≤ 1,9 V avec la communication HART
• et une chute de tension supplémentaire de 2,9 V si le rétroéclairage de l'afficheur est
utilisé
Sans rétroéclairage
LED
1
Y
I
3
-
+
2
Rs
DC
A0019567
2
1
2
3
Schéma de principe ; raccordement de l'appareil avec communication HART et afficheur RIA15
sans rétroéclairage
Appareil
Alimentation électrique
Résistance HART
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Waterpilot FMX21
Avec rétroéclairage
LED
1
Y
I
3
-
+
2
Rs
DC
A0019568
3
1
2
3
28
Schéma de principe ; raccordement de l'appareil avec communication HART et afficheur RIA15
avec rétroéclairage
Appareil
Alimentation électrique
Résistance HART
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.1.4
Raccordement électrique
Appareil, afficheur RIA15 avec module résistance de communication HART
installé
Le module de communication HART devant être installé dans l'afficheur RIA15 (pour
zones Ex ou non-Ex) peut être commandé conjointement avec l'appareil.
La chute de tension à prendre en compte est de 7 V max.
La compensation de la pression atmosphérique doit être assurée pour l'installation. Un
presse-étoupe noir ventilé est fourni à cet effet.
LED
Sans rétroéclairage
-
+
1
3
2
Y
I
Rs
DC
A0020839
4
1
2
3
Schéma de principe ; raccordement de l'appareil, RIA15 sans rétroéclairage, résistance de
communication HART
Module de résistance de communication HART
Appareil
Alimentation électrique
Endress+Hauser
29
Raccordement électrique
Waterpilot FMX21
LED
Avec rétroéclairage
-
+
1
3
2
Y
I
Rs
DC
A0020840
5
1
2
3
Schéma de principe ; raccordement de l'appareil, RIA15 avec rétroéclairage, résistance de
communication HART
Module de résistance de communication HART
Appareil
Alimentation électrique
5.1.5
Couleurs des fils
RD = rouge, BK = noir, WH = blanc, YE = jaune, BU = bleu, BR = brun
5.1.6
Données de raccordement
Classification des raccordements selon IEC 61010-1:
• Catégorie de surtension 1
• Niveau de pollution 1
Données de raccordement en zone explosible
Voir XA correspondante.
5.2
Tension d'alimentation
LAVERTISSEMENT
La tension d'alimentation peut être appliquée !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion !
‣ En cas d'utilisation de l'appareil de mesure en zone explosible, l'installation doit être
conforme aux normes et règles nationales en vigueur ainsi qu'aux Conseils de sécurité.
‣ Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent dans des
documentations Ex séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en
standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible.
5.2.1
Appareil + Pt100 (en option)
• 10,5 … 35 V (zone non explosible)
• 10,5 … 30 V (zone explosible)
30
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.2.2
Raccordement électrique
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 (en option)
11,5 … 35 VDC
5.3
Spécifications de câble
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une paire torsadée blindée.
Les câbles de sonde sont blindés pour les versions d'appareil avec diamètres extérieurs de
22 mm (0,87 in) et 42 mm (1,65 in).
5.3.1
Appareil + Pt100 (en option)
• Câble de raccordement disponible dans le commerce
• Bornes, boîtier de raccordement : 0,08 … 2,5 mm2 (28 … 14 AWG)
5.3.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 (en option)
• Câble de raccordement disponible dans le commerce
• Bornes, boîtier de raccordement : 0,08 … 2,5 mm2 (28 … 14 AWG)
• Raccordement du transmetteur : max. 1,75 mm2 (15 AWG)
5.4
Consommation électrique
5.4.1
Appareil + Pt100 (en option)
• ≤ 0,805 W à 35 VDC (zone non explosible)
• ≤ 0,690 W à 30 VDC (zone explosible)
5.4.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 (en option)
≤ 0,805 W à 35 VDC
5.5
Consommation de courant
5.5.1
Appareil + Pt100 (en option)
Consommation de courant max. : ≤ 23 mA
Consommation de courant min. : ≥ 3,6 mA
5.5.2
Transmetteur de température pour tête de sonde TMT72 (en option)
• Consommation de courant max. : ≤ 23 mA
• Consommation de courant min. : ≥ 3,5 mA
5.6
Raccordement de l'unité de mesure
5.6.1
Parafoudre
Pour protéger le Waterpilot et le transmetteur de température pour tête de sonde TMT72
contre les pics de tension parasites élevés, Endress+Hauser recommande d'installer un
parafoudre en amont et en aval de l'unité d'affichage et/ou d'exploitation comme le montre le
schéma.
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Waterpilot FMX21
A
2
3
5
5
6
5
6
B
4
B
5
2
3
5
1
C
5
6
4
5
A0018941
A
B
C
1
2
3
4
5
6
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec une entrée pour Pt100
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec une entrée pour 4 … 20 mA
Alimentation, affichage et unité d'exploitation avec deux entrées pour 4 … 20 mA
Appareil
Raccordement pour la Pt100 intégrée dans le FMX21
4 … 20 mA HART (température)
4 … 20 mA HART (niveau)
Parafoudre, p. ex. HAW d'Endress+Hauser (ne pas utiliser en zone explosible).
Alimentation électrique
Pour plus d'informations sur le transmetteur de température pour tête de sonde TMT72
pour les applications HART d'Endress+Hauser, se référer à l'Information technique
TI01392T.
32
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
5.7
Options de configuration
Contrôle du raccordement
•
•
•
•
•
L'appareil ou les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?
La tension d'alimentation correspond-elle aux informations figurant sur la plaque
signalétique ?
• L'affectation des bornes est-elle correcte ?
6
Options de configuration
Endress+Hauser propose des solutions complètes pour points de mesure avec unités
d'affichage et/ou d'exploitation pour le Waterpilot FMX21 HART et le transmetteur de
température pour tête de sonde TMT72.
Notre SAV Endress+Hauser se tient à disposition pour toutes questions
complémentaires. Les adresses de contact sont disponibles sous :
www.endress.com/worldwide
6.1
Aperçu des options de configuration
6.1.1
Configuration via RIA15
Le RIA15 peut être utilisé comme afficheur local et pour la configuration de base du capteur
de niveau hydrostatique Waterpilot FMX21 via HART.
Les paramètres suivants peuvent être configurés sur le FMX21 à l'aide des 3 touches de
commande sur la face avant du RIA15 :
• Unité de pression, niveau, température
• Ajustement du zéro (uniquement pour les capteurs de pression relative)
• Ajustement de la pression vide et plein
• Ajustement du niveau vide et plein
• Réinitialisation aux réglages usine
Pour plus d'informations sur les paramètres d'exploitation →  43
Endress+Hauser
33
Options de configuration
Waterpilot FMX21
4
5
3
2
1
6
A0035931
6
1
2
3
4
5
6
6.2
Configuration à distance de l'appareil via l'afficheur RIA15
API
Alimentation de transmetteur, p. ex. RN221N (avec résistance de communication)
Raccordement pour Commubox FXA195 et Field Communicator 375, 475
Afficheur de process autoalimenté par boucle RIA15
Presse-étoupe M16 avec membrane de compensation de pression
Appareil
Concept de configuration
La configuration avec le menu de configuration se base sur un concept comprenant des "rôles
utilisateur".
• Opérateur
Les opérateurs sont responsables des appareils pendant le "fonctionnement" normal. Ceci se
résume souvent à la lecture de valeurs de process. Si l'utilisation des appareils dépasse la
simple lecture, il s'agit néanmoins de fonctions simples spécifiques à l'application utilisées
en cours de fonctionnement. En cas de défaut, il ne faut pas intervenir mais juste
transmettre les informations relatives aux erreurs.
• Maintenance
Les ingénieurs de maintenance travaillent généralement avec les appareils dans les phases
qui suivent leur mise en service. Ils sont notamment chargés de la maintenance et de la
suppression des défauts, pour lesquelles il convient de procéder à des réglages simples sur
l'appareil. Les techniciens travaillent avec les appareils pendant toute la durée de leur cycle
de vie. Les mises en service et ainsi les réglages étendus font partie de leurs attributions.
• Expert
Les experts travaillent avec les appareils pendant toute la durée de leur cycle de vie, mais
ont parfois des exigences élevées envers les appareils. Pour ce faire, ils ont souvent recours
à certains paramètres/fonctions issus des fonctionnalités générales des appareils. Les
experts peuvent procéder, outre leurs tâches techniques, orientées process, à des tâches
administratives (p. ex. gestion des utilisateurs). L'"Expert" a accès au jeu de paramètres
complet.
34
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
7
Mise en service
Mise en service
AVIS
Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression
maximale autorisée à l'appareil est présente, les messages suivants sont émis
successivement :
‣ "S140 Plage travail P" ou "F140 Plage travail P" (selon le réglage du paramètre "Comp.
alarme P")
‣ "S841 Gamme cellule" ou "F841 Gamme cellule" (selon le réglage du paramètre "Comp.
alarme P")
‣ "S971 Ajustement" (selon le réglage du paramètre "Comp. alarme P"
7.1
Contrôle du fonctionnement
Avant la mise en service du point de mesure, s'assurer que les contrôles du montage et du
raccordement ont été effectués :
• Checklist "Contrôle du montage"
• Checklist "Contrôle du raccordement"
7.2
Déverrouillage/verrouillage de la configuration
Si l'appareil a été verrouillé pour empêcher la configuration, il doit d'abord être déverrouillé.
7.2.1
Verrouillage/déverrouillage du software
Si l'appareil est verrouillé via le software (par un code d'accès), le symbole de la clé apparaît
dans l'affichage des valeurs mesurées. En cas de tentative d'écriture vers un paramètre, une
demande de code d'accès à l'appareil apparaît. Entrer le code d'accès spécifique à l'utilisateur
pour supprimer le verrouillage.
7.3
Mise en service
La mise en service comprend les étapes suivantes :
• Contrôle du fonctionnement
• Sélection du mode de mesure et de l'unité de pression
• Correction de la position
• Configuration de la mesure :
• Mesure de pression
• Mesure de niveau
7.4
Sélection du mode de mesure
Par défaut, l'appareil est configuré pour le type de mesure "Pression". La gamme de
mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise correspond aux données
sur la plaque signalétique.
Endress+Hauser
35
Mise en service
Waterpilot FMX21
LAVERTISSEMENT
Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV)
Cette situation peut entraîner un débordement de produit.
‣ Si l'on change de mode de mesure, il faut vérifier le réglage de l'étendue (URV) dans le
menu "Configuration" et éventuellement l'adapter.
Mode de mesure
Navigation
Configuration → Mode de mesure
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Sélectionner le mode de mesure.
Le menu de configuration est structuré différemment selon
le mode de mesure sélectionné.
Options
• Pression
• Niveau
Réglage par défaut
Niveau
7.5
Sélection de l'unité de pression
Unité pression
Navigation
Configuration → Unité pression
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Sélectionner l'unité de pression. Si une nouvelle unité de
pression est sélectionnée, tous les paramètres spécifiques à
la pression sont convertis et affichés avec la nouvelle unité.
Options
•
•
•
•
•
•
•
36
mbar, bar
mmH2O, mH2O, inH2O
ftH2O
Pa, kPa, MPa
psi
mmHg, inHg
kgf/cm2
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Réglage par défaut
7.6
Mise en service
mbar ou bar selon la gamme de mesure nominale du
module capteur, ou selon les indications à la commande.
Correction de la position
Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut être corrigé par la correction de
position.
Régl. pos. zéro (capteur de pression relative)
Navigation
Configuration → Régl. pos. zéro
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
Description
Réglage de la position zéro – la différence de pression entre
zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée doit être
connue.
Options
• Valider
• Annuler
Exemple
• Valeur mesurée = 2,2 mbar (0,033 psi)
• La valeur mesurée peut être corrigée via le paramètre
"Régl. pos. zéro" avec l'option "Valider". Cela signifie que la
valeur 0.0 est affectée à la pression présente.
• Valeur mesurée (après réglage du zéro) = 0,0 mbar
• La valeur de courant est également corrigée.
Réglage par défaut
Annuler
Correct. position
Accès en écriture
Maintenance/Expert
Description
Correction de la position – la différence de pression entre la
consigne et la pression mesurée doit être connue.
Endress+Hauser
37
Mise en service
Waterpilot FMX21
Exemple
• Valeur mesurée = 982,2 mbar (14,73 psi)
• La valeur mesurée est corrigée avec la valeur entrée, p. ex.
2,2 mbar (0,033 psi) via le paramètre "Correct.position".
Cela signifie que la valeur 980 mbar (14,7 psi) est
affectée à la pression présente.
• Valeur mesurée (selon réglage de la position zéro) =
980 mbar (14,7 psi)
• La valeur de courant est également corrigée.
Réglage par défaut
0.0
7.7
Configuration de l'amortissement
Le signal de sortie réagit aux fluctuations de la mesure avec une temporisation. Celle-ci peut
être configurée via le menu de configuration.
Amortissement
Navigation
Configuration → Amortissement
Accès en écriture
Opérateur/Maintenance/Expert
(si le commutateur DIP "Amortissement" est réglé sur "on")
Description
Entrer un temps d'amortissement (constante de temps t)
(commutateur DIP "Amortissement" réglé sur "on")
Afficher le temps d'amortissement (constante de temps t)
(commutateur DIP "Amortissement" réglé sur "off").
L'amortissement affecte la vitesse à laquelle la valeur
mesurée réagit aux variations de pression.
Gamme d'entrée
Réglage par défaut
38
0,0 … 999,0 s
2 s ou selon les indications de la commande
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
7.8
Configuration de la mesure de niveau
7.8.1
Informations sur la mesure de niveau
Mise en service
Il est possible de choisir entre deux types de calcul de niveau : "En pression" et "En
hauteur". Le tableau au chapitre suivant "Aperçu de la mesure de niveau" donne une
vue d'ensemble de ces deux types de mesure.
• Les seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent correspondre
au module capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer une mesure
correcte.
• Des unités spécifiques utilisateur ne sont pas possibles.
• Il faut respecter un écart d'au moins 1 % entre les valeurs entrées pour "Etalonn. vide/
Etalonn. plein", "Pression vide/Pression plein", "Hauteur vide/Hauteur plein" et "Ajust.
début éch./Ajust fin éch.". Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un
message est délivré.
7.8.2
Aperçu de la mesure de niveau
Sélection du niveau "En pression"
L'étalonnage est effectué en entrant deux paires de valeurs pression-niveau.
• Via le paramètre "Unité sortie" : sélectionner les unités de %, de niveau, de volume ou de
masse
• Description :
• Étalonnage avec pression de référence (étalonnage humide)
• Étalonnage sans pression de référence (étalonnage sec) →  39
• L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre "Niveau avant linéa." affichent la valeur
mesurée.
Sélection du niveau "En hauteur"
L'étalonnage est effectué en entrant la densité et deux paires de valeurs hauteur/niveau.
• Via le paramètre "Unité sortie" : sélectionner les unités de %, de niveau, de volume ou de
masse
• Description :
• Étalonnage avec pression de référence (étalonnage humide)
• Étalonnage sans pression de référence (étalonnage sec)
• L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre "Niveau avant linéa." affichent la valeur
mesurée.
7.8.3
Sélection niveau "En pression", Étalonnage sans pression de référence
(étalonnage sec)
Exemple :
Dans cet exemple, le volume dans la cuve doit être mesuré en litres. Le volume maximum de
1 000 l (264 gal) correspond à une pression de 400 mbar (6 psi).
Le volume minimum de 0 litre correspond à une pression de 0 mbar, étant donné que la
membrane de process de la sonde se situe au début de la gamme de mesure de niveau.
Endress+Hauser
39
Mise en service
Waterpilot FMX21
Condition préalable :
• La grandeur mesurée est directement proportionnelle à la pression.
• Il s'agit d'un étalonnage théorique, c'est-à-dire que les valeurs de pression et de volume pour
les points d'étalonnage inférieur et supérieur doivent être connues.
• Pour les valeurs entrées pour "Etalonn. vide/Etalonn. plein", "Pression vide/Pression
plein" et "Ajust. début éch./Ajust. fin éch", il convient de respecter un écart minimal de
1 %. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message est délivré.
D'autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent
correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer
une mesure correcte.
• Du fait de l'orientation de l'appareil, on pourra avoir des décalages de pression de la
valeur mesurée, c'est-à-dire qu'en présence d'un réservoir vide ou partiellement rempli,
la valeur mesurée n'est pas nulle. Pour plus d'informations sur la manière d'effectuer
une correction de position, voir →  37.
I
[mA]
V
[l]
C 1000
F
20
E
4
1000 l
400 mbar
0l
A
0
0
g
r=1
3
cm
B
400
D
p
[mbar]
0
A0017662
A0018818
A
B
C
D
Voir l'étape 6
Voir l'étape 7
Voir l'étape 8
Voir l'étape 9
1
2
Voir les étapes 6 et 7
Voir les étapes 8 et 9
1.
Sélectionner le mode "Niveau" via le paramètre "Mode de mesure".
 Navigation : Configuration → Mode de mesure
E
F
LAVERTISSEMENT
Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV)
Cette situation peut entraîner un débordement de produit.
‣ Si l'on change de mode de mesure, il faut vérifier le réglage de l'étendue (URV) dans le
menu "Configuration" et éventuellement l'adapter.
40
Endress+Hauser
Voir l'étape
Voir l'étape
Waterpilot FMX21
Mise en service
2.
Sélectionner une unité de pression via le paramètre "Unité pression", ici "mbar" par
exemple.
 Navigation : Configuration → Unité pression
3.
Sélectionner le mode niveau "En pression" via le paramètre "Sélection niveau".
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Sélection niveau
4.
Sélectionner une unité de volume via le paramètre "Unité sortie", ici "l" (litres) par
exemple.
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Unité sortie
5.
Sélectionner l'option "Sec" via le paramètre "Mode étalonnage".
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Mode étalonnage
6.
Entrer la valeur de volume pour le point d'étalonnage inférieur via le paramètre
"Etalonn. vide", ici 0 litre par exemple.
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Etalonn. vide
7.
Entrer la valeur de pression pour le point d'étalonnage inférieur via le paramètre
"Pression vide", ici "0 mbar" par exemple.
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Pression vide
8.
Entrer la valeur de volume pour le point d'étalonnage supérieur via le paramètre
"Etalonn. plein", ici 1 000 l (264 gal) par exemple.
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Etalonn. plein
9.
Entrer la valeur de pression pour le point d'étalonnage supérieur via le paramètre
"Pression plein", ici 400 mbar (6 psi) par exemple.
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Etalonn. plein
10. "Densité étalonn." contient le réglage par défaut 1,0 mais peut être modifié si nécessaire.
Les paires de valeurs entrées par la suite doivent correspondre à cette densité.
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Densité étalonn.
11. Régler la valeur de volume pour la valeur de courant inférieure (4 mA) via le paramètre
"Ajust.début éch." (0 l).
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Sortie courant → Ajust. début éch.
12. Régler la valeur de volume pour la valeur de courant supérieure (20 mA) via le
paramètre "Ajust. fin éch." (1 000 l (264 gal)).
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Sortie courant → Ajust. fin éch.
13. Si le process utilise un autre produit que celui ayant servi à l'étalonnage, il faut indiquer
la nouvelle densité dans le paramètre "Densité process".
 Navigation : Configuration → Config. étendue → Niveau → Densité → Process
14. Si la correction de la densité est nécessaire, affecter la sonde de température dans le
paramètre "Cor.auto densité". La correction de la densité n'est possible que pour l'eau. On
utilise une courbe température-densité mémorisée dans l'appareil. Pour cette raison, les
paramètres "Densité étalonn." (étape 10) et "Densité process" (étape 13) ne sont pas
utilisés ici.
 Navigation : Expert → Application → Cor.auto densité
Endress+Hauser
41
Mise en service
Waterpilot FMX21
La gamme de mesure est configurée pour 0 … 1 000 l (0 … 264 gal).
Pour ce mode de niveau, les variables mesurées %, niveau, volume et masse sont
disponibles, voir "Unité sortie" dans le manuel de mise en service .
7.9
Linéarisation
7.10
Configuration et réglages via RIA15
1
8
2
3
7
4
6
5
A0017719
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Éléments d'affichage et de configuration de l'afficheur de process
Symbole de verrouillage du menu de configuration
Symbole d'erreur
Symbole d'avertissement
Symbole : communication HART active
Touches de programmation "-", "+", "E"
Affichage 14 segments pour unité/TAG
Bargraph avec repères pour dépassement de gamme par excès ou par défaut
Affichage 7 segments à 5 digits pour la valeur mesurée, hauteur des caractères 17 mm (0,67 in)
La configuration s'effectue à l'aide des trois touches de programmation sur la face avant du
boîtier. Il est possible de verrouiller la configuration de l'appareil au moyen d'un code
utilisateur de 4 caractères. Si la configuration est verrouillée, le symbole d'un cadenas apparaît
sur l'affichage lorsqu'un paramètre de configuration est sélectionné.
Touche Entrée ; ouvrir le menu de configuration, confirmer la sélection/le réglage des
paramètres dans le menu de configuration
,
Sélectionner et régler/modifier des valeurs dans le menu de configuration ; appuyer sur - et +
simultanément permet de retourner au niveau de menu supérieur. La valeur réglée n'est pas
sauvegardée.
42
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
7.10.1
Mise en service
Fonctions de commande
Les fonctions de commande de l'afficheur de process sont classées dans les menus suivants.
Les paramètres et réglages sont décrits au chapitre Mise en service.
Si le menu de configuration a été verrouillé au moyen d'un code utilisateur, les différents
menus et paramètres peuvent être affichés mais pas modifiés. Pour pouvoir modifier un
paramètre, il faut entrer le code utilisateur. Étant donné que l'afficheur ne peut
représenter que des chiffres dans l'affichage 7 segments et pas des caractères
alphanumériques, la procédure est différente selon qu'on entre des paramètres
numériques ou des paramètres de texte. Si la position de configuration ne contient que
des paramètres numériques, la position de configuration est indiquée dans l'affichage 14
segments alors que le paramètre réglé apparaît dans l'affichage 7 segments. Pour éditer,
appuyer sur la touche 'E', puis entrer le code utilisateur. Si la position de configuration
contient des paramètres de texte, dans un premier temps, seule la position de
configuration est indiquée dans l'affichage 14 segments. Pour afficher le paramètre réglé
dans l'affichage 14 segments, il faut appuyer une seconde fois sur la touche 'E'. Pour
éditer, appuyer sur la touche '+', puis entrer le code utilisateur.
• Configuration (SETUP)
Réglages de base de l'appareil
• Diagnostic (DIAG)
Informations sur l'appareil, affichage des messages d'erreur
• Expert (EXPRT)
Réglages experts pour la configuration de l'appareil. L'édition des paramètres dans le menu
Expert est protégée par un code d'accès (par défaut 0000).
7.10.2
Modes de fonctionnement
L'afficheur de process peut être utilisé dans deux modes de fonctionnement différents :
• Mode 4 … 20 mA :
Dans ce mode de fonctionnement, l'afficheur de process est intégré à la boucle de courant
4 … 20 mA et mesure le courant transmis. La variable calculée à partir de la valeur de
courant et des limites de la gamme est affichée sous forme numérique sur l'affichage LCD 5
digits. Il est également possible d'afficher l'unité associée et un bargraph.
• Mode HART :
L'afficheur est alimenté par la boucle de courant.
L'appareil peut être réglé dans le menu "Niveau" (voir matrice de programmation). La valeur
mesurée affichée correspond au niveau mesuré.
La communication HART fonctionne selon le principe maître/esclave.
Pour plus d'informations, voir BA01170K.
7.10.3
Matrice de programmation
Après la mise sous tension :
‣ Appuyer deux fois sur la touche
 Le menu "Niveau" est alors disponible
Endress+Hauser
43
Mise en service
Waterpilot FMX21
La matrice de programmation suivante permet de régler l'affichage en pourcentage. Pour cela,
sélectionner le paramètre "Mode" => 4-20 et paramètre "Unité" =>%
Le menu LEVEL est uniquement visible si le RIA15 a été commandé avec l'option "Niveau"
et si l'afficheur est utilisé en mode HART (MODE = HART). Ce menu permet de réaliser
les réglages de base de l'appareil via l'afficheur RIA15.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL)
• Paramètre RIA15 : LEVEL 1)
• Correspond au paramètre d'appareil : Niveau avant linéarisation
• Visible avec option "Level", MODE = HART, l'appareil est connecté
• Description :
Ce menu contient les paramètres de configuration de l'appareil de mesure de pression pour
la mesure du niveau hydrostatique.
Ce menu permet de réaliser les réglages de base de l'appareil via l'afficheur RIA15.
Une fois l'option de menu LEVEL ouverte, les paramètres suivants sont ajustés
automatiquement dans l'appareil pour simplifier le fonctionnement :
• Mode de mesure : Niveau
• Mode d'étalonnage : Sec
• Sélection niveau : En pression
• Mode linéarisat. : Linéaire
Il est possible de réinitialiser ces paramètres aux réglages par défaut en effectuant un
reset.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → PUNIT
• Paramètre RIA15 : PUNIT
• Correspond au paramètre d'appareil : Unité pression
• Valeurs (par défaut en gras)
• mbar 2)
• bar 2)
• kPa
• PSI
• Description : Cette fonction permet de sélectionner l'unité de pression
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → LUNIT
• Paramètre RIA15 : LUNIT
• Correspond au paramètre d'appareil : Unité sortie
• Valeurs (par défaut en gras)
•%
•m
• inch
• feet
• Description : Cette fonction permet de sélectionner l'unité de niveau
1)
2)
44
Si la valeur mesurée lue est trop grande, l'affichage indique "9999.9", par exemple. Pour afficher une valeur
mesurée valable, l'unité de pression (PUNIT) (ou l'unité de niveau (LUNIT)) doit être réglé en fonction de la
gamme de mesure.
Par défaut : dépend de la gamme nominale du capteur ou selon les indications à la commande
Endress+Hauser
Waterpilot FMX21
Mise en service
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → TUNIT
• Paramètre RIA15 : TUNIT
• Correspond au paramètre d'appareil : Unité température
• Valeurs (par défaut en gras)
• °C
• °F
•K
• Description : Cette fonction permet de sélectionner l'unité de température
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → ZERO
• Paramètre RIA15 : ZERO
• Correspond au paramètre d'appareil : Régl. pos. zéro
• Valeurs (par défaut en gras)
• NON
• OUI
• Visible avec : capteur de pression relative
• Description :
• Pour réaliser une correction de position (capteur de pression relative).
• La valeur 0,0 est affectée à la valeur de pression présente. La valeur de courant est
également corrigée.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → P_LRV
• Paramètre RIA15 : P_LRV
• Correspond au paramètre d'appareil : Pression vide
• Valeurs (par défaut en gras)
• -1999.9 ... 9999.9
• Capteur de pression relative : Capteur LRL
• Capteur de pression absolue : 0
• Description :
Étalonnage de la pression "vide" à l'aide des touches -, +, E. Description approfondie /
gamme de valeurs valide : toute valeur dans la gamme indiquée 1) 3). Le nombre de
décimales dépend de l'unité de pression configurée.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → P_URV
• Paramètre RIA15 : P_URV
• Correspond au paramètre d'appareil : Pression plein
• Valeurs (par défaut en gras)
• -1999.9 ... 9999.9
• Capteur URL
• Description :
Étalonnage de la pression "plein" à l'aide des touches -, +, E. Description approfondie /
gamme de valeurs valide : toute valeur dans la gamme indiquée 1) 3). Le nombre de
décimales dépend de l'unité de pression configurée.
Endress+Hauser
45
Mise en service
Waterpilot FMX21
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → EMPTY
• Paramètre RIA15 : EMPTY
• Correspond au paramètre d'appareil : Etalonn. vide
• Valeurs (par défaut en gras)
• -1999.9 ... 9999.9
•0
• Description :
Étalonnage du niveau "vide" à l'aide des touches -, +, E. Description approfondie / gamme de
valeurs valide : toute valeur dans la gamme indiquée 1) 3) Le nombre de décimales dépend de
l'unité de niveau configurée.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → FULL
• Paramètre RIA15 : FULL
• Correspond au paramètre d'appareil : Etalonn. plein
• Valeurs (par défaut en gras)
• -1999.9 ... 9999.9
• 100
• Description :
Étalonnage du niveau "plein" à l'aide des touches -, +, E. Description approfondie / gamme de
valeurs valide : toute valeur dans la gamme indiquée 1) 3). Le nombre de décimales dépend
de l'unité de niveau configurée.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → LEVEL
• Paramètre RIA15 : LEVEL
• Correspond au paramètre d'appareil : Niveau avant linéarisation
• Valeurs (par défaut en gras)
Valeur mesurée
• Description :
Affiche le niveau mesuré. Le nombre de décimales dépend de l'unité de niveau configurée.
Menu Configuration → Niveau (LEVEL) → RESET
• Paramètre RIA15 : RESET
• Correspond au paramètre d'appareil : Reset appareil
• Valeurs (par défaut en gras)
• Non
• OUI
• Description :
Rétablir les réglages par défaut de l'appareil
Tout autre réglage, comme les linéarisations, doit être réalisé à l'aide de FieldCare ou
DeviceCare.
Pour plus d'informations, consulter le manuel de mise en service BA01170K du RIA15.
3)
46
Pour les valeurs entrées pour "Etalonn. vide/Etalonn. plein", "Pression vide/Pression plein" et "Ajust. début éch./
Ajust. fin éch", il convient de respecter un écart minimal de 1 %. Si les valeurs sont trop proches, la valeur est
refusée et un message est délivré. D'autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent
correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil puisse effectuer une mesure correcte.
Endress+Hauser
*71602178*
71602178
www.addresses.endress.com

Manuels associés