▼
Scroll to page 2
of
40
BA 046C/14/fr/02.02 N° 51517735 ChemoClean plus CYR 10 / CYR 20 Système de nettoyage par injection pour pH, oxygène et turbidité Manuel de mise en service Vous aimeriez vous informer sur le système de nettoyage. Vous trouverez ici toutes les informations intéressantes : Informations générales Sécurité Vous souhaitez installer et exploiter le système. Vous trouverez ici toutes les étapes nécessaires dans l’ordre. Installation Exploitation % °C Maintenance Accessoires et pièces de rechange Ω Caractéristiques techniques Index ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Sommaire YR10D00.CHP Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Stockage et Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Démontage, emballage, mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme à l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conseils de sécurité généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage, mise en service, exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dispositifs de surveillance et de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Immunité contre les interférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Certificat de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques concernant l’installation en zones explosibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Système de nettoyage pour zones non explosibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Système de nettoyage pour zones explosibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccordement des flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement pneumatique des vannes piézoélectriques (pour la version Ex CYR 10Z-E12 / -F12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 4.1 4.2 4.3 Exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Exploitation du programmateur CYR 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Exploitation de l’injecteur CYR 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 5.1 5.2 5.3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6 Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Endress+Hauser 1 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Symboles utilisés 1.2 Danger : Remarque : Ce symbole signale les dangers, qui sont susceptibles de causer des dommages corporels et matériels graves. Ce symbole signale les informations importantes. Le non-respect de ces informations peut conduire à des dérangements. Stockage et Transport Pour le stockage et le transport, le système de nettoyage doit être emballé de façon à être protégé contre les chocs. Une protection optimale est assurée par l’emballage d’origine. 1.3 ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Il faut également observer les conditions ambiantes admissibles (voir Caractéristiques techniques) Déballage Vérifiez l’état de l’emballage ainsi que l’état de son contenu ! En cas d’endommagement, signalez-le immédiatement à la poste ou au transporteur. Conservez le contenu endommagé jusqu’à résolution du litige. Contrôlez le contenu de la livraison du point de vue de son intégrité et des quantités sur la base des papiers de livraison, ainsi que le type et la version de l’appareil conformément à la plaque signalétique. Conservez l’emballage d’origine pour le cas où le système de nettoyage doit être stocké ou envoyé ultérieurement. Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence commerciale Endress+Hauser compétente (voir au dos du présent manuel de mise en service). Le volume de livraison du CYR 10 est le suivant : • Injecteur de nettoyage CYR 10 • Manuel de mise en service BA 046C Le volume de livraison du CYR 20 est le suivant : • Programmateur CYR 20 • Manuel de mise en service BA 046C 1.4 Démontage, emballage, mise au rebut Pour une réutilisation ultérieure, il convient d’emballer le système de nettoyage en le protégeant correctement. Une protection optimale est assurée par l’emballage d’origine. Pour une mise au rebut ultérieure, veuillez respecter les prescriptions locales. 2 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Informations générales YR10D01.CHP 1.5 Structure de commande Vous pouvez identifier la variante de l’appareil d’après la référence figurant sur la plaque signalétique. Veuillez indiquer la référence (“order code”) lors de toute demande de précisions. Endress+Hauser Fig. 1.1 Exemple de plaque signalétique Injecteur CYR 10 Fig. 1.2 Exemple de plaque signalétique Injecteur CYR 10Z-D08 Fig. 1.3 Exemple de plaque signalétique Injecteur CYR 10 Z-F12 Fig. 1.4 Exemple de plaque signalétique Programmateur CYR 20 3 Informations générales ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Injecteur CYR 10 Version A Version non Ex Alimentation 0 230 V, 50 Hz 1 115 V, 50 Hz 8 24 V DC Référence complète CYR 10- Injecteur CYR 10 Z Version D08 Version Ex(d), alimentation auxiliaire 24 V DC E12 Version Ex(i) pour CXM 153, alimentation auxiliaire 12 V DC F12 version FM pour CXM153, alimentation auxiliaire 12 V DC CYR 10Z- Référence complète Programmateur CYR 20 Alimentation 0 230 V, 50 Hz 1 115 V, 50/60 Hz 8 24 V DC CYR 20- 4 Référence complète Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Sécurité YR10D02.CHP 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l’objet ChemoClean CYR 10 / CYR 20 est un système de nettoyage par injection pour électrodes pH/Redox, capteurs d’oxygène et de turbidité. Conjointement avec le produit nettoyant adéquat, il est possible d’obtenir des résultats de nettoyage optimaux pour les différentes contaminations, notamment en cas de : 2.2 • dépôts calcaires et incrustations • dépôts de boues, p. ex. hydroxydes ou eaux usées fortement encrassées • couches graisseuses (huiles, graisses et émulsions) • autres réactifs s’étant déposés en cours de process. Conseils de sécurité généraux L’appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l’art, et est conforme aux prescriptions et normes européennes en vigueur (voir caractéristiques techniques). Il a été construit selon la norme EN 61010-1 et a quitté nos établissements dans un état technique parfait. Si le système est utilisé de manière non conforme, il peut être source de dangers, notamment en cas de mauvais raccordement. Danger : • Une utilisation différente de celle décrite dans le présent manuel peut rendre le fonctionnement du système de mesure dangereux et n’est donc pas permise. • Les conseils et avertissements figurant dans le présent manuel de mise en service doivent être strictement respectés. 2.3 Montage, mise en service, exploitation Danger : • Le montage, le raccordement électrique,la mise en service, l’exploitation et la maintenance du système de nettoyage doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié et formé, autorisé par l’exploitant de l’installation. • Le personnel spécialisé doit être familiarisé avec le présent manuel et respecter les instructions y figurant. • En cas de raccordement d’un appareil en atmosphère explosible, il convient de respecter impérativement les prescriptions en vigueur (voir paragraphe 2.7) • Avant le branchement de l’appareil, vérifiez que la tension d’alimentation auxiliaire correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique ! Endress+Hauser • Avant de mettre le système en route, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement. • Pas de mise en service du CYR 20 sans raccordement du fil de terre ! • Ne pas mettre en marche les équipements endommagés, qui pourraient être source de danger ; les repérer en tant qu’équipements défectueux. • Les défauts du dispositif de nettoyage doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé à cette fin. • S’il n’est pas possible d’éliminer des défauts , le système doit être mis hors service et protégé contre toute remise en service involontaire. • Les réparations doivent uniquement être effectuées directement chez le fabricant ou par l’intermédiaire d’une organisation de service après-vente Endress+Hauser. 5 Sécurité ChemoClean CYR 10 / CYR 20 2.4 Dispositifs de surveillance et de protection Dispositifs de protection L’appareil est protégé contre les influences extérieures et endommagements grâce aux mesures structurelles suivantes : • Matériau résistant au produit 2.5 Immunité contre les interférences Eu égard à la compatibilité électromagnétique, cet appareil a été contrôlé conformément aux normes européennes valables pour le domaine industriel, et est protégé contre les interférences (voir Caractéristiques techniques, chap. ). 2.6 Danger : • La sécurité de fonctionnement indiquée n’est valable que pour un appareil raccordé conformément aux directives du présent manuel. Certificat de conformité L’injecteur CYR 10Z a été développé et fabriqué dans le respect des normes et directives européennes en vigueur. Remarque : Un certificat de conformité approprié est joint à l’injecteur CYR 10Z-E12. 2.7 Remarques concernant l’installation en zones explosibles L’injecteur CYR 10Z a été fabriqué et contrôlé d’après les normes européennes harmonisées (CENELEC) relatives aux “matériels électriques en zones explosibles”. L’injecteur répond aux exigences fondamentales de la directive 94/9/CEE du 23 mars 1994 et peut être utilisé en zone explosible. L’injecteur CYR 10Z-F12 a été fabriqué et contrôlé en vue du raccordement à Autoclean CPC 20Z-F d’après les normes FM et peut être utilisé en zone explosible. Danger : Remarque : Les informations de base Endress+Hauser GI 003/11/d, »Protection antidéflagrante de matériels et installations électriques«, contiennent de précieuses informations concernant l’installation et l’utilisation d’appareils électriques en zones explosibles.Cette brochure peut être commandée auprès de toutes les agences commerciales Endress+Hauser. Les prescriptions nationales respectives doivent être observées lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil. 6 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP 3 Installation 3.1 Système de nettoyage pour zones non explosibles Le système de nettoyage par injection ChemoClean, destiné aux zones non explosibles, se compose de deux unités de base : • Programmateur CYR 20 • Injecteur CYR 10 Les éléments suivants sont nécessaires pour l’exploitation du ChemoClean : • Tête d’injection correspondant à la sonde utilisée • Alimentation auxiliaire • Eau motrice • Produit nettoyant CYR 20 Séparateur de conduite (à prévoir par le client) Eau motrice 2 ... 12 bar Réservoir de stockage nettoyant concentré vers la tête d’injection Hauteur d’aspiration max. 3 m Alimentation électrique CYR 10 YR10NOEX.CDR Endress+Hauser Fig. 3.1 Programmateur CYR 20 avec injecteur CYR 10 7 Installation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 3.2 Système de nettoyage pour zones explosibles En atmosphère explosible, le système ChemoClean peut être utilisé avec les composants suivants : Équipement avec électrovannes : • Injecteur CYR 10Z-D08 (installation en zone explosible) • Programmateur CYR 20-8 (uniquement 24 V DC) (installation uniquement en zone non explosible !) Équipement avec vannes piézoélectriques commandées en amont : Pour l’agrément Ex : • Injecteur CYR 10Z-E12 • Transmetteur Mycom S CPM 153 (Ex) avec adaptateur d’alimentation CCIZ ou • Transmetteur Mycom S CPM 153 (Ex) avec TopClean CPC 30 Les éléments suivants sont également nécessaires pour l’exploitation du ChemoClean : • Tête d’injection correspondant à la sonde et au capteur utilisés • Alimentation auxiliaire • Eau motrice Zone non Ex Pour l’agrément FM : • Injecteur CYR 10Z-F12 • Transmetteur Mycom S CPM 153 (Ex) avec adaptateur d’alimentation CCIZ-F ou • Transmetteur Mycom S CPM 153 (Ex) avec TopClean CPC 30 • Produit nettoyant • Alimentation en air comprimé (pour CYR 10Z-E12 /-F12) Zone Ex CYR 10Z-D08 CYR 20-8 Fig. 3.2 8 Équipement avec électrovannes : Programmateur CYR 20-8 et injecteur CYR 10Z-D08 Séparateur de conduite (à prévoir par le client) Eau motrice 2 ... 12 bar Réservoir de stockage nettoyant concentré Hauteur d’aspiration max. 3 m Alimentation électrique vers la tête d’injection YR10EX.CDR Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP Câble électrique Zone Ex Air comprimé Zone non Ex Eau CPC 30 Mycom S 153 (Ex) Sonde ProbFit Fig. 3.3 Exemple d’un dispositif de nettoyage pour équipement avec vannes piézoélectriques : Mycom 153 (Ex) avec CPC 30 et injecteur CYR 10Z-E12/-F12 Fig. 3.4 Exemple d’un dispositif de nettoyage pour équipement avec vannes piézoélectriques : Mycom 153 (Ex) avec adaptateur d’alimentation CCIZ et injecteur CYR 10Z-E12/-F12 Injecteur CYR 10Z-E12/ -F12 Produit nettoyant MESSCPCZ.CDR Câble électrique Air comprimé Eau Mycom S 153 (Ex) Zone Ex Zone non Ex Adaptateur d’alimentation CCIZ Sonde Injecteur CYR 10Z-E12/-F12 Produit nettoyant MESSCCIZ.CDR Endress+Hauser 9 Installation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 3.3 Fig. 3.5 Dimensions injecteur CYR 10 / CYR 10Z-D08 Fig. 3.6 Dimensions injecteur CYR 10Z-E12/ -F12 10 Dimensions (uniquement avec version CYR 10Z-D08) YR10T12T.CDR YR10ZT02.CDR Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP Rail profilé selon EN 50022 YR10-T05.CDR YR10-T07.CDR Fig. 3.7 Dimensions programmateur CYR 20 Fig. 3.8 Dimensions boîtier de protection SGH pour CYR 20 Fig. 3.9 Dimensions cadre de montage SEG pour CYR 20 10 env. 125 Câble de raccordement Face rabattable 180 ° sans traversée IP 54 Joints YR10-SEG.TIF Endress+Hauser 11 Installation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 3.4 Raccordement des flexibles Pour le raccordement des flexibles, procéder selon les instructions suivantes : YR10M01.CDR Fig. 3.11 Raccords de rinçage Remarque : • Avant le montage ou la mise en service de l’injecteur, les conduites doivent être nettoyées (résidus de soudure, perles de soudure, copeaux métalliques, produit d’étanchéité). • Pour un fonctionnement sans dérangement : En guise de protection de la zone d’écoulement de la vanne contre l’encrassement, il convient d’installer un collecteur d’impuretés (taille des pores 100 µm) dans la conduite en amont de la vanne d’eau motrice. • Pour le fonctionnement de systèmes sous pression, il faut prévoir sur le site un disconnecteur de 12 conduite, afin que le produit ne puisse s’infiltrer dans la conduite d’eau motrice en cas de défaut sur l’alimentation d’eau. • Placer systématiquement le récipient contenant le nettoyant concentré sous l’injecteur. • La hauteur maximale d’aspiration du produit nettoyant est de 3 m. • La pression d’eau motrice ne doit pas dépasser 12 bars. • La contre-pression du produit ne doit pas dépasser 3 bars. Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP 3.5 Raccordement électrique 3.5.1 Raccordement électrique en zone non explosible L’alimentation électrique des vannes d’injecteur s’effectue par le biais du programmateur CYR 20. Pour le raccordement électrique de l’injecteur CYR 10, procéder comme suit : • Les inserts des connecteurs de Remarque : raccordement peuvent être tournés par pas de 90°. • Le raccordement électrique doit être exécuté par un personnel spécialisé conformément aux prescriptions en vigueur. • Avant le début des travaux, toutes les connexions électriques doivent être mises hors tension. Pour des raisons de protection contre les interférences, les connecteurs de raccordement ne doivent pas être intervertis. C’est pourquoi ils sont différenciés par une couleur. Tête enfichable vanne d’eau : gris ou marron Tête enfichable vanne produit nettoyant : transparent • Serrer toutes les bornes de raccordement conformément aux prescriptions. Version CYR 10 : • • • • Desserrer la vis sur la tête enfichable. Retirer la tête enfichable et ouvrir. Desserrer le presse-étoupe. Brancher les extrémités de câble sur le bornier de la tête enfichable. • Serrer le presse-étoupe. • Brancher et visser le connecteur. • Raccorder les bornes du programmateur comme illustré dans la figure 3.13 . Vis Presse-étoupe Tête enfichable, transparente Tête enfichable, gris ou marron Vis vers la tête d’injection Eau Endress+Hauser Agent de nettoyage YR10M02.CDR Raccordement électrique Fig. 3.12 CYR 10 13 Installation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Schéma de raccordement Fig. 3.13 CYR 10 YR10ANS.CDR Remarque : • En cas de fonctionnement sans sonde rétractable, l’interrupteur à crochet interne S201 doit être fermé (module d’alimentation CCG / CCN). • Veiller au bon raccordement du fil de terre dans les connecteurs de raccordement ou les câbles des électrovannes. 14 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP 3.5.2 Raccordement électrique en zone explosible Version CYR 10Z-D08 L’injecteur CYR 10Z-D08 est une version Ex pourvue de vannes EEx ed (blindage résistant à la pression). La commande s’effectue par l’intermédiaire du programmateur CYR 20-8. L’injecteur CYR 10Z-D08 possède une connexion de câble fixe. Le raccordement doit être réalisé conformément à la figure 3.13. YR10ZD08.CDR Raccordement en zone Ex du CYR10Z-D08 combiné Fig. 3.14 à CYR 20 Remarque : • En cas de fonctionnement sans sonde rétractable, l’interrupteur à crochet interne S201 doit être fermé (module d’alimentation CCG / CCN). • Veiller au bon raccordement du fil de terre dans les connecteurs de raccordement ou les câbles des électrovannes. • Les câbles de raccordement des électrovannes doivent être posés de façon fixe et de telle manière qu’ils soient suffisamment protégés contre l’endommagement. • Serrer les presse-étoupe, afin de garantir la protection IP 65. • Un fusible adéquat doit être installé en amont de chaque électrovanne, dont le calibre correspond au courant nominal de la vanne (max. 3 x Inom). Endress+Hauser 15 Installation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Version CYR 10Z-E12/ -F12 : Dans le cas de l’injecteur de sécurité intrinsèque CYR 10Z-E12/-F12, des vannes pneumatiques à commande piézoélectrique, montées en amont, sont utilisées en lieu et place des électrovannes. Pour le raccordement électrique de l’injecteur CYR 10Z-E12/ -F12, procéder de la façon suivante : Desserrer la vis sur la tête enfichable. Retirer la tête enfichable et ouvrir. Desserrer le presse-étoupe. Brancher le câble au connecteur conformément à la figure 3.14. • Raccorder les bornes de l’adaptateur d’alimentation CCIZ comme illustré dans la figure 3.16 , ou du TopClean S CPC 30 comme illustré dans la figure 3.17. • Serrer le presse-étoupe. • Brancher et visser le connecteur. • • • • Tête enfichable Presse-étoupe PE 7 1 (+) 12 V DC 2 (–) Masse Vis Commande manuelle Fig. 3.15 à gauche : Raccordement électrique CYR 10Z-E12/-F12 Fig. 3.16 à droite : Montage du presse-étoupe Eau Nettoyant YR10Z_AN.CDR YR10M04.CDR Il convient de respecter les prescriptions de sécurité valables pour le montage et l’exploitation de matériels électriques en zones explosibles. Remarque : • Les câbles de raccordement des vannes pneumatiques doivent être posés de façon fixe et de telle manière qu’ils soient suffisamment protégés contre l’endommagement. • Attention à l’électricité statique, les vannes piézoélectriques sont sensibles aux décharges d’électricité statique ! • Serrer les presse-étoupe afin de garantir la protection IP 65. • Veiller impérativement à la polarité lors du raccordement des vannes piézoélectriques ! 16 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP Raccordement du système de nettoyage avec adaptateur d’alimentation CCIZ Adaptateur d’alimentation CCIZ Mycom S CXM 153 CYR 10Z-E12/F-12 Nettoyant Eau CCIZ_ANS.CDR Borne Occupation 9-12 Raccordement des signaux de commande binaires provenant du Mycom S CXM 153 17+/18- Vanne piézoélectrique nettoyant 19+/20- Vanne piézoélectrique eau 23+/24- Alimentation provenant du Mycom S CXM 153 Endress+Hauser Raccordement en zone Ex du ChemoClean CYR 10Z-E12/-F12 associé à Mycom S et Fig. 3.17 CCIZ Occupation des bornes CYR 10Z-E12/-F12 sur l’adaptateur d’alimentation CCIZ 17 Installation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Raccordement du système de nettoyage avec TopClean S CPC 30 Mesure Service Détecteur de proximité NAMUR pour sonde CleanFit / ProbFit TopClean S CPC 30 Raccordement en zone Ex du ChemoClean CYR 10Z associé à Mycom S et Fig. 3.18 CPC 30 Mycom S CXM 153 Borne Occupation des bornes CYR 10Z-E12/-F12 avec TopClean S CPC 30 18 CYR 10Z-E12/F-12 Nettoyant Eau CPC30-Z.CDR Occupation 93 / 94 (93+)(94-) Connexion pour détecteur de proximité pour signal de retour ”Service“ 91 / 92 (91+)(92-) Connexion pour détecteur de proximité pour signal de retour ”Mesure“ A/B Communication CPC 30 de et vers Mycom S 51 / 52 (51+)(52-) Vanne piézoélectrique nettoyant 47 / 48 (47+)(48-) Vanne piézoélectrique eau L+ / L– Alimentation provenant du Mycom S CXM 153 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Installation YR10D03.CHP 3.6 Raccordement pneumatique des vannes piézoélectriques (pour la version Ex CYR 10Z-E12 / -F12) Le raccord d’air comprimé se trouve sur la plaque de base des vannes piézoélectriques. Brancher le flexible à pression sur l’embout à olive. Vanne de commande à diaphragme 2/2 voies Vannes piézoélectriques Fixer l’extrémité du flexible à l’aide d’un collier. Brancher l’air comprimé. Raccord de flexible vannes de commande DE 4 / DI 2 Raccord rapide M5 / DE 6 Raccord de flexible air comprimé DE 6 / DI 4 Air comprimé 4 ... 6 bars exempt d’huile, filtré Mélange eau / produit nettoyant Vis d’étranglement Eau Nettoyant YR10M03.CDR Raccordement pneumatique des vannes Fig. 3.19 piézoélectriques Remarque : • Avant le raccordement des vannes, décomprimer le système de conduites sous pression. • Veiller à un filtrage suffisant de l’air (< 5 µm) • Attention à l’électricité statique. Les vannes piézoélectriques sont sensibles aux décharges d’électricité statique. Endress+Hauser 19 Exploitation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 4 Exploitation 4.1 Mise en service Remarque : • Avant de mettre le système en • Avant de mettre l’appareil sous tension pour la première fois, il faut être familiarisé avec son fonctionnement. route, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement. 4.2 Exploitation du programmateur CYR 20 4.2.1 Modes de fonctionnement Le programmateur CYR 20 peut fonctionner selon trois modes de fonctionnement : • Automatique • Service • Programmation Automatique Programmation En mode »automatique«, les fonctions de nettoyage sont exécutées selon des paramètres, qui ont été réglés dans le mode »programmation«, voir chap. 4.2.5. Dans ce mode, il est possible de choisir entre un nettoyage intermittent ou un programme hebdomadaire avec temps de nettoyage personnalisés. Au besoin, le nettoyage automatique peut être désactivé sans modifier les paramètres programmés. Aussi longtemps qu’aucun cycle de nettoyage est en cours, il est possible de lancer manuellement un cycle, quels que soient les temps de nettoyage programmés. Le mode »programmation« permet de régler l’ensemble des paramètres pour le mode automatique : • Sélection du programme de nettoyage – Type de nettoyage (désactivé, cycle, programme hebdomadaire) – Nettoyage intermittent (intervalle programmable entre 10 min et 99 h, indication en HH:MM) – Programme hebdomadaire (chaque jour de la semaine est réglable : 1 = Lu, 2 = Ma, ..., 7 = Di, 12 heures de démarrage par jour) Service • Sélection du cycle de nettoyage – Entrer le temps de prérinçage t1 en [s] (t1 = 1 ... 60 s) – Entrer le temps de nettoyage t2 en [s] (t2 = 1 ... 60 s) – Entrer le temps de rinçage final t3 en [s] (t3 = 1 ... 60 s) – Fonction économie, c’est-à-dire chaque énième nettoyage (n = 1 ... 9) avec produit nettoyant, sinon seulement rinçage à l’eau Le mode »service« permet d’interrompre le mode automatique, p. ex. à des fins de maintenance. La vanne d’eau motrice et la vanne de produit nettoyant peuvent être ouvertes par une pression de touche. • Réglage de l’heure et du jour de la semaine (HH:MM et 1 = Lu, 2 = Ma, ..., 7 = Di) 20 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Exploitation YR10D04.CHP 4.2.2 Eléments de commande La commande du programmateur CYR 20 s’effectue par le biais de touches. Des diodes électroluminescentes indiquent l’état de fonctionnement actuel. YR10-OW2.EPS Fig. 4.1 Programmateur CYR 20 Vue de face de l’appareil avec éléments d’affichage et de commande Fonction des touches Mode automatique Mode programmation Commutation du mode automatique en mode programmation Commutation du mode programmation en mode automatique, ou retour d’un niveau de programmation CLEAN Nettoyage Démarrage manuel du cycle de nettoyage Valider / enregistrer les réglages SERVICE Service Passage en mode ”service“ Sélectionner la décimale Mode service WATER CLEANER Eau Ouverture de la vanne d’eau motrice (tant que la touche est pressée) Augmenter la valeur / sélection de fonction au sein du niveau de programmation Diminuer la valeur / sélection de fonction au sein du niveau de programmation Produit nettoyant Ouverture simultanée des vannes d’eau motrice et de produit nettoyant (tant que la touche est pressée) DEL Mode automatique Mode automatique DEL verte ”RUN“ allumée Cycle de nettoyage en cours DEL verte ”RUN“ clignote Mode service Mode service DEL rouge ”STOP“ clignote Mode programmation Mode programmation DEL jaune ”PROG “allumée Arrêt externe DEL rouge ”STOP“ allumée Endress+Hauser 21 Exploitation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 4.2.3 Mise en marche Après l’application de la tension d’alimentation ou après une panne de courant, le programmateur CYR 20 se met en mode »automatique«. Après la mise sous tension, l’affichage ressemble à l’illustration ci-dessous. Cependant, si au moment de la mise hors tension de l’appareil, le mode »service« était sélectionné, l’appareil passe en mode »Service« lorsque la tension d’alimentation est rétablie. Heure réglée DEL verte ”RUN“allumée Fig. 4.2 Affichage à la mise en marche du programmateur CYR 20 YR20-A02.CDR 4.2.4 Réglages usine Après la première application de la tension d’alimentation, le programmateur CYR 20 est dans l’état suivant : • Nettoyage automatique désactivé. • Horloge temps réel non réglée. • Aucun temps programmé pour le mode cyclique et le programme hebdomadaire. • Cycle de nettoyage préaffecté des valeurs par défaut : – Temps de prérinçage t1 . . . . . . . 10 s – Temps de nettoyage t2 . . . . . . . . 5 s – Temps de rinçage final t3 . . . . . . 10 s Modification du réglage usine, voir chap. 4.2.5 »Programmation CYR 20". 22 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Exploitation YR10D04.CHP 4.2.5 Programmation CYR 20 PC20B6.CDR Endress+Hauser Fig. 4.3 Programmation Programmateur CYR 20 23 Exploitation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Exemple de programmation Réglage de l’heure Le programmateur fonctionne en mode automatique, aucun cycle de nettoyage n’est en cours. Touche Le jour et l’heure suivants doivent être programmés : Mardi, 08h46. Étape de programmation Affichage Entrée dans le mode ”programmation“, P—0 ”Programme de nettoyage“ O O F O S T O S T O S F Changement vers P—1 ”Cycle de nettoyage“ Changement vers P—2 ”Réglage de l’heure“ Sélection du champ d’entrée Réglage des heures Changement de la décimale Réglage des minutes Changement pour jour de la semaine Réglage du jour de la semaine (1 = Lu, 2 = Ma, ..., 7 = Di) Validation de l’entrée, retour à P—2 ”Réglage de l’heure“ Retour en mode ”automatique“ 24 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Exploitation YR10D04.CHP 4.2.6 Commande externe Le programmateur CYR 20 peut être commandé par le biais de contacts (à fermeture) provenant de systèmes de commande externes. Un cycle de nettoyage peut être démarré depuis l’extérieur, ou le début d’un cycle de nettoyage pas encore commencé peut être empêché (indépendamment du programme de nettoyage sélectionné), afin de ne pas fausser d’importants processus de régulation avec le produit nettoyant. Le programmateur CYR 20 dispose de deux sorties (sans potentiel) pour la commande d’appareils externes, p. ex. transmetteur, commandes process, transmetteur de signal. Le tableau ci-dessous montre l’occupation des bornes du programmateur CYR 20. Borne Entrée / Sortie Commande Description 61 Entrée Start Démarrage du cycle de nettoyage 4 Entrée Stop Le démarrage d’un cycle de nettoyage non encore démarré est empêché 5 Entrée Clear 6 Entrée Clear Entrées de commande pour le fonctionnement de sondes ProbFit. En fonctionnement normal Affectation des bornes CYR 10 (commande externe) Remarque : • En mode »service«, aucun démarrage externe n’est possible. • En cas »d’arrêt« externe, l’appareil ne peut pas être commandé par le biais du clavier. • L’entrée d’arrêt n’est pas un arrêt d’urgence ! Il n’interrompt pas un cycle de nettoyage en cours. Endress+Hauser 25 Exploitation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 4.2.7 Commande d’une sonde CleanFit / ProbFit A l’aide des contacts de sortie 7, 8 et 9, le programmateur CYR 20 peut commander une sonde rétractable de la gamme CleanFit ou la Fig. 4.4 Raccordement d’une sonde rétractable au programmateur CYR 20 sonde ProbFit CPA 463-R. Le raccordement de la sonde est représenté à la fig. 4.4 YR20AND.CD La sonde peut être utilisée en mode »automatique« ou en mode »Service« : CYR 20 en mode automatique La sonde est amenée automatiquement en position de »maintenance« avant le début du cycle de nettoyage. Le signal de retour de la sonde est utilisé en tant que signal CLEAR pour le programmateur CYR 20 (bornes 5 et 6). 26 Au terme du nettoyage, la sonde est ramenée en position de »mesure«. Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Exploitation YR10D04.CHP CYR 20 en mode service Presser la touche ”SERVICE“. La sonde se met en position ”Service“. YR20-W04.CDR Pour le nettoyage manuel de l’électrode, presser successivement les touches ”WATER“ et ”CLEANER“. Presser une nouvelle fois la touche ”SERVICE“ : La sonde se met en position ”Mesure“. Fig. 4.5 Mode service d’une sonde CleanFit ou ProbFit Remarque : • En cas d’utilisation du programmateur CYR 20 pour la commande d’une sonde rétractable CleanFit ou d’une sonde ProbFit CPA 463-R, l’interrupteur à crochet interne doit être ouvert afin que l’entrée 5 / 6 (Clear) soit active. • Les signaux de commande du programmateur sont électriques ; la commande de la sonde est pneumatique. Pour le fonctionnement commun, un convertisseur P/E est requis. • Pour la commande entièrement automatique, par exemple, d’une sonde rétractable CleanFit ou de la sonde pneumatique ProbFit CPA 463, le système CPC 20 complet associé à CYR 20 est disponible en tant que programmateur intégré. Endress+Hauser 27 Exploitation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 4.2.8 Fig. 4.6 Cycle de nettoyage Comportement des entrées/sorties lors du déroulement d’un cycle de nettoyage ZYKLUS1.CDR Remarque : • Un cycle de nettoyage démarré (automatiquement, manuellement ou en externe) est exécuté entièrement et ne peut pas être interrompu. Par conséquent, une commutation dans le mode »service« n’est pas possible pendant ce temps. • Si la tension d’alimentation est interrompue pendant un cycle de nettoyage (panne de courant), les relais de commande retombent. La vanne d’eau motrice et la vanne de produit nettoyant sont fermées. • L’entrée CLEAR requiert à chaque fois une impulsion afin que le processus de nettoyage puisse être poursuivi. Si l’entrée CLEAR n’est pas utilisée, ponter les bornes 5 et 6. Les bornes 5 et 6 sont pontées en usine au moyen de l’interrupteur à crochet interne S201. 28 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Exploitation YR10D04.CHP 4.3 Exploitation de l’injecteur CYR 10 4.3.1 Processus de mélange L’injecteur CYR 10 mélange l’eau motrice et un nettoyant concentré par injection / aspiration de manière à obtenir le produit nettoyant proprement dit. L’apport d’eau motrice et de nettoyant concentré, ainsi que la diffusion du mélange vers la tête d’injection, se fait à l’aide de tuyaux flexibles. L’apport d’eau et de nettoyant concentré est commandé par le programmateur à l’aide de deux électrovannes situées dans l’injecteur. L’eau motrice passe à travers un injecteur en direction de la tête d’injection. L’eau motrice est alors mélangée avec le nettoyant concentré aspiré par l’injecteur. Vis d’étranglement Mélange eauproduit nettoyant (vers la tête d’injection) Eau motrice Conduite d’aspiration nettoyant concentré Le rapport de dilution peut être réglé à l’aide d’une vis d’étranglement, voir figure 4.7. L’effet de la pression de l’eau motrice et de la contre-pression du produit est illustré dans la figure 4.8 . 4.3.2 YR10-M02.CDR Fig. 4.7 Injecteur CYR 10 Position de la vis d’étranglement Rapport de dilution Le rapport entre réglage de la vis d’étranglement et débit du nettoyant concentré est donné dans le tableau ci-dessous. Remarque : • La pression de l’eau motrice dePosition de la vis d’étranglement ‘fermé’ jusqu’à ¼ tour ‘ouvert’ Débit de produit nettoyant 50 % ½ tour ‘ouvert’ 75 % au-delà de 1,5 tours ‘ouvert’ 100 % vrait être comprise entre 2 et 12 bars (voir diagramme des courbes caractéristiques, figure 4.8). • Après écoulement du temps de nettoyage t2, il convient de régler un temps de rinçage final t3 suffisamment long, de manière à ce que la conduite vers la tête d’injection soit rincée. Ceci garantit que les mesures suivantes ne seront pas faussées par d’éventuels résidus de produit nettoyant. • Le flexible vers la sonde ne doit pas être plié. • Le récipient contenant le nettoyant concentré doit toujours être placé sous l’injecteur. • La conduite d’aspiration doit être munie d’un clapet anti-retour. Endress+Hauser 29 Exploitation ChemoClean CYR 10 / CYR 20 4.3.3 Diagramme des courbes caractéristiques Le diagramme des courbes caractéristiques montre les relations entre la pression d’eau motrice, la contre-pression du produit et le rapport de dilution lorsque la vis d’étranglement est entièrement ouverte sur l’injecteur CYR 10. Avec une contre-pression du produit de par exemple 2 bars, une pression d’eau motrice de 8 bars est nécessaire pour pouvoir régler un rapport de dilution eau motrice : nettoyant de 10:1 (avec vis d’étranglement entièrement ouverte). Fig. 4.8 Diagramme des courbes caractéristiques pression d’eau motrice / contre-pression du produit YR10-T1A.EPS 4.3.4 Produit nettoyant Le produit nettoyant est choisi en fonction du type de dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et le produit nettoyant correspondant. Encrassement / dépôt Produit de nettoyage Graisses et huiles Produits contenant un agent tensioactif (alcalins) ou solvants organiques solubles dans l’eau (p. ex. alcool) Dépôts calcaires, dépôts d’hydroxyde métallique, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique (10 %), dilué dans l’injecteur à env. 3 % Dépôts sulfureux Mélange d’acide chlorhydrique (10 %, dilué dans l’injecteur à env. 3 %) et thio-urée (d’usage dans le commerce) Dépôts albumineux (protéiniques) Mélange d’acide chlorhydrique (10 %, dilué dans l’injecteur à env. 3 %) et de pepsine (d’usage dans le commerce) Fibres, matières en suspension Eau sous pression, évent. avec agents mouillants Dépôts biologiques légers Eau sous pression Remarque : Nettoyer les électrodes Redox uniquement de façon mécanique. Un nettoyage chimique crée un potentiel positif important, qui ne disparaît qu’après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure. 30 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 Maintenance YR10D05.CHP 5 Maintenance 5.1 Nettoyage Pour le nettoyage de la face avant de l’appareil, nous recommandons l’utilisation de produits de nettoyage exempts de solvant. 5.2 Entretien L’étanchéité des flexibles et des conduites doit être contrôlée régulièrement. 5.3 Réparation Les réparations doivent uniquement être effectuées directement chez le fabricant ou par l’intermédiaire d’une organisation de service après-vente Endress+Hauser. Vous trouverez une vue d’ensemble du réseau S.A.V. Endress+Hauser au dos du présent manuel de mise en service. Remarque : Toute intervention et modification sur/de l’appareil sont interdites, sous peine de perdre les droits à la garantie. Endress+Hauser 31 Accessoires et pièces de rechange 6 ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Accessoires et pièces de rechange Endress+Hauser propose les accessoires suivants pour le système de nettoyage par injection ChemoClean CYR 10 / CYR 20 : • Boîtier de protection SGH Boîtier de protection pour le montage du programmateur CYR 20 à l’extérieur. Protection IP 55. Réf. : 50003264 Les pièces suivantes peuvent être commandées en tant que pièces de rechange : • Kit de pièces d’usure vanne d’eau 110 / 220 V Réf. : 50086190 • Kit de pièces d’usure vanne d’eau 24 V DC Réf. : 50086191 • Kit de pièces d’usure clapet anti-retour Réf. : 50086192 • Châssis de montage SEG Cadre pour le montage du programmateur CYR 20 dans un tableau électrique Réf. : 50005143 • Tête d’injection CPR 30 pour électrodes pH en vue du montage (également a posteriori) sur Dipsys CPA 111. Réf. : pour longueur de sonde 1000 mm : 50066567 2000 mm : 50066568 500 - 3000 mm : 50068152 • Système de nettoyage par injection CPR 31 pour sondes CPA 111, CPA 140, CPA 240, CPA 250. (Manuel de mise en service 201C) Réf. : 51500331 • Kit de nettoyage par injection pour CYA 611 en vue du montage (également a posteriori) sur CYA 611 Réf. : 50086336 • Tête d’injection CPR 3 pour CPA 250 / CPA 320 Variantes, voir liste de prix • Tête d’injection COR 3-0 pour montage direct sur capteurs d’oxygène COS 3 / COS 4 Réf. : 50004310 • Tête d’injection CUR 3-1 pour sondes CUA 250 / COA 250 Réf. : 50060691 • Tête d’injection CUR 4 pour le montage direct sur des capteurs de turbidité Réf. : 50066917 • TopClean CPC 30 Commande de nettoyage automatique pour sondes rétractables pH. Armoire de commande avec vannes pneumatiques, interrupteurs pour confirmation de la position, bornier pour signaux d’état. Protection IP 54. Versions, voir TI 235C • Adaptateur d’alimentation CCIZ pour injecteur CYR 10Z-E12/F12 (uniquement en combinaison avec Mycom S CPM 153) Réf. : 51503405 32 Endress+Hauser ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Caractéristiques techniques % °C Ω YR10D07.CHP 7 Caractéristiques techniques Programmateur CYR 20 Indications générales Fabricant Endress+Hauser Désignation de l’appareil ChemoClean CYR 20 Montage Types de fixation Rail profilé EN 50022 boîtier de protection SGH châssis de montage SEG Dimensions Programmateur CYR 20 113 mm x 100 mm x 75 Boîtier de protection SGH 164 mm x 150 mm x 113 mm Châssis de montage SEG 119 mm x 106 mm x 25 mm Rail profilé 35 mm x 7,5 mm Alimentation auxiliaire 230 V AC, 110 V AC, 24 V DC Borniers de raccordement 2 x 9 bornes, amovibles Contacts de relais, sans potentiel : Vannes injecteur Hold vers externe Fonctionnement sonde rétractable Charge des contacts 2 contacts de fermeture 2 contacts de fermeture 1 inverseur 230 V , 3 A, 100 VA Entrées contacts Start externe Stop externe Clear externe Commande avec contact de fermeture Commande avec contact de fermeture Commande avec contact de fermeture Programme de rinçage Temps de prérinçage 1 ... 60 secondes Temps de nettoyage 1 ... 60 secondes, réglable Temps de rinçage final 1 ... 60 secondes, réglable Données de raccordement électrique Sorties contacts Conditions ambiantes Nettoyage intermittent 10 min. ... 99 heures, réglable Programme hebdomadaire 12 x par semaine, temps réel, réglable Température ambiante 0 ... +50 °C Températures limites de fonctionnement –20 ... +60 °C Compatibilité électromagnétique Émissivité et résistance aux interférences selon EN 61326: 1997 / A1:1998 Protection IP 54 IP 55 avec SEG avec SGH Sous réserve de modifications techniques. Endress+Hauser 33 % °C Caractéristiques techniques Ω ChemoClean CYR 10 / CYR 20 Injecteur CYR 10 / CYR 10Z Indications générales Dimensions Données de raccordement électrique CYR 10 (non Ex) Données de raccordement électrique CYR 10Z-D08 Données de raccordement électrique CYR 10Z-E12 CYR 10Z-F12 Raccords process Matériaux Caractéristiques de fonctionnement Conditions ambiantes Fabricant Endress+Hauser Désignation de l’appareil ChemoClean CYR 10 Injecteur CYR 10 / CYR 10Z-D08 244 mm x 148 mm x 80 mm Injecteur CYR 10Z-E12 / 10Z-F12 220 mm x 148 mm x 80 mm Poids env. 2 kg Alimentation auxiliaire 230 V AC, 110 V AC , 24 V DC Section du câble de raccordement CYR 10 1 x 2,5 mm 2, ou 2 x 1,5 mm 2 Consommation 8 VA (AC), 21,6 W (DC) Alimentation auxiliaire 24 V DC Consommation 59 W (pos. travail), 10,9 W (pos. repos) Section du câble de raccordement CYR 10Z-D08 3 x 0,75 mm 2 Alimentation auxiliaire 12 V DC (de CCIZ ou CPC 20Z) Consommation 7 mW Mode de protection antidéflagrant EEx ia IIC T6 / ou Cl. 1, Div. 2, Groupe A, B, C, D Tension d’entrée max. Umax = 28 mV Courant d’entrée max. Imax = 65 mA Puissance d’entrée max. Pmax = 0,9 W Certificat de conformité vannes piézoélectriques LCIE 95 D 6146 X Raccord eau motrice embout cannelé D 16 (G 3/8) Raccord nettoyant concentré embout cannelé D 12 (G 1/4) Raccord sortie nettoyant embout cannelé D 16 (G 3/8) Raccord air comprimé vannes piézoélectriques CYR 10Z-E12 / 10Z-F12 DI 4 / DE 6 Injecteur PVC Résistance superficielle PVC 10 9 ... 1011 Ω Température du produit mesuré max. 60 °C Pression d’eau motrice 2 ... 12 bar Contre-pression du produit max. 3 bar Hauteur d’aspiration nettoyant concentré max. 3 m Rapport de dilution 1:4 ... 1:17, réglable par vis d’étranglement et pression d’eau motrice Quantité d’eau motrice min. 2 l/min max. 10 l/min Alimentation en air comprimé pour CYR 10Z-E12 / -F12 4 ... 6 bar, exempte d’huile, filtrée (< 5 µm) Température ambiante –5 ... +40 °C Température de stockage –40 ... +60 °C Protection CYR 10 Protection CYR 10Z-D08 Protection CYR 10Z-E12 / -F12 IP 65 IP 65 IP 65 Sous réserve de modifications techniques. 34 Endress+Hauser 'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de contamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation. Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série : __________________________ Produit / concentr. : __________________________________ Température : ________ Pression : _______ Nettoyé avec : __________________________________ Conductivité : ________ Viscosité : _______ $YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp SAFE o radioactif o explosif o corrosif o toxique o o dangereux dangereux pour la santé pour l’envir. o comburant o sans danger Cochez les cases appropriées. 0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp Entreprise : _________________________ Contact : _________________________ Adresse : _______________________ _______________________ _________________________ Service : _______________________ _________________________ Téléphone : _______________________ _________________________ Fax / e-mail : _______________________ _________________________ N° de commande : _______________________ Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Lieu, date) Plus d'informations sur les services et les réparations sur : www.services.endress.com BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Cachet et signature obligatoire) BA 046C/14/fr/02.02 Imprimé en France / CV8 51517735