▼
Scroll to page 2
of
28
BA 368C/14/fr/11.03 51516555 CleanFit COA 451 Sonde de process rétractable Manuel de mise en service CleanFit COA 451 2 Endress+Hauser CleanFit COA 451 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . 7 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 4.2 4.3 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 14 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entraînement de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.1 5.2 5.3 Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Accesssoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Kits d'accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gabarits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression des défauts . . . . . . . . 20 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Remplacement des pièces endommagées . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques techniques . . . . . 24 8.1 8.2 8.3 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4 4 4 4 5 18 18 18 18 19 20 20 22 23 23 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Endress+Hauser 3 Conseils de sécurité CleanFit COA 451 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme La sonde rétractable à commande manuelle CleanFit COA 451 a été conçue pour l'installation de cellules d'oxygène dans les réservoirs et conduites. Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir Caractéristiques techniques). Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le fonctionnement du système de mesure dangereux et n'est donc pas permise. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Tenez compte des points suivants : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été effectués correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés. • Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en route involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la sonde hors tension et la protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être effectuées exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique d'Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement La sonde a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 1.4 Retour de matériel Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent manuel. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 4 Endress+Hauser CleanFit COA 451 Conseils de sécurité 1.5 # " ! Endress+Hauser Symboles de sécurité Danger ! Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole signale les informations importantes. 5 Identification CleanFit COA 451 2 Identification 2.1 Plaque signalétique La version de la sonde est indiquée par la référence de commande (order code) sur la plaque signalétique. Comparez avec votre commande. ENDRESS+HAUSER CLEANFIT COA 451 order code: serial no.: COA451-A2A 2 13879 05B75 spec. pressure: PN=10bar T=80°C C07-COA451xx-18-07-00-en-001.eps Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure de commande. 2.2 Structure de commande Longueur de course / profondeur d'immersion A B Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm (uniquement raccords process A+B) Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm Type de capteur / raccordement 1 2 Pour COS 31 avec G1, longueur de la sonde env. 200 - 220 mm Pour COS 41 / COS 3 avec G1, longueur de la sonde env. 140 - 160 mm Raccord process A B C D COA 451- 2.3 Raccord taraudé G2 Raccord taraudé G2 avec manchon à souder h = 50 mm Bride DN 50 / PN 16 selon EN 1092/1 Bride ANSI 2" / 150 lbs Référence de commande complète Contenu de la livraison La livraison comprend : • une sonde CleanFit (selon la version commandée) • le manuel de mise en service en français. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 6 Endress+Hauser CleanFit COA 451 Montage 3 Montage 3.1 Réception, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut également respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel). Conditions de montage 3.2.1 Dimensions * 443** / 548 + 350*** 191** / 296 32 32 227 227 53 53 85 85 3.2 105 1 100 Ø 49,5 105 * Ø 49,5 C07-CUA451xx-06-07-00-de-003.eps Fig. 2 : Sonde avec manchon à souder (course courte) C07-CUA451xx-06-07-00-de-002.eps Fig. 3 : Sonde avec raccord par bride (course longue) * Dimensions selon le capteur, voir ci* Dimensions selon le capteur, voir cidessous dessous *** Il faut un dégagement supplémentaire de 350 mm pour installer le capteur ! * Dimensions selon le capteur : COS 31 : 8 mm COS 41 : 11 mm Endress+Hauser COS 3 : C07-CUA451xx-06-07-00-de-001.eps Fig. 4 : ** Sonde en position maintenance Version de la sonde avec course courte (voir Structure de commande) 16 mm 7 Montage CleanFit COA 451 3.2.2 Raccords process B C 32 A 2" a b C07-CUA451xx-04-07-00-de-001.eps Fig. 5 : A B C Raccords process Raccord taraudé G2" Raccord taraudé G2" avec manchon à souder Bride DN 50 / PN 16 (selon EN 1092/-1) et bride ANSI 2" / 150 lbs a : DN 50 : Ø 125, ANSI 2" : Ø 120,7 b : DN 50 : Ø 165, ANSI 2" : Ø 152,4 3.2.3 Conseils de montage La sonde a été conçue pour le montage sur une cuve ou une conduite. A cet effet, il faut prévoir des piquages appropriés. Point d'implantation La sonde doit être installée à un endroit où le débit est constant. Le diamètre de conduite doit être d'au moins DN 80. Détail A, rotation de 90˚ (vue de côté) 2 Détail A, (vue du dessus) 3 3 1 4 5 C07-COA451xx-11-07-00-de-001.eps Fig. 6 : 1 2 3 4 5 ! 8 Positions de montage appropriées et inappropriées Conduite montante, la meilleure position Conduite horizontale, sonde au-dessus, position inappropriée à cause de la formation de bulles d'air ou de mousse Conduite horizontale, sonde sur le côté avec un angle de montage approprié (selon la sonde, voir cidessous) Montage la tête en bas, position inappropriée car il n'y a pas de contact entre le conducteur interne des électrodes et l'électrolyte Conduite descendante, position inappropriée Remarque ! • Ne pas monter la sonde à des emplacements où il y a risque de formation de bulles d'air ou de mousse (→ fig. 6). • La mesure peut être faussée si : – la cellule n'est pas entièrement immergée dans le produit – des dépôts se sont formés sur la membrane de la cellule. – la cellule est montée la tête en bas. Endress+Hauser CleanFit COA 451 Montage Positions de montage α α 1 α 90° C07-COA451xx-11-07-00-xx-003.eps Fig. 7 : α 1 " Montage sur conduite montante ou latéralement sur une cuve α C07-COA451xx-11-07-00-xx-002.eps Fig. 8 : α Montage sur le haut d'une cuve min.15 °, recommandé 90° min. 15° Sens d'écoulement du produit Attention ! • En cas de montage incliné, évitez tout effet de siphonnage1 à la sortie de la chambre de rinçage. L'arrivée à la chambre de rinçage doit toujours se faire par le bas. 3.3 Montage 3.3.1 Système de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • la sonde CleanFit COA 451 • la cellule de mesure d'oxygène OxyMax W COS 31, OxyMax W COS 41 ou OxyMax W COS 3 • le transmetteur Liquisys M COM 223/253 1 2 3 4 C07-COA451xx-14-05-00-xx-001.eps Fig. 9 : 1 2 3 4 1) Ensemble de mesure COS 31, COS 41 ou COS 3 Liquisys M COM 253 COA 451 Sens d'écoulement du produit Effet de siphonnage : conduite vidée par le vide Endress+Hauser 9 Montage CleanFit COA 451 3.3.2 Montage de la sonde dans le process Actionnez la sonde en position "maintenance" (tube de la sonde rétracté) et fixez-la à la cuve ou à la conduite au moyen du raccord de votre choix. 4 5 1 6 7 2 8 9 3 C07-CUA451xx-15-07-06-xx-001.eps Fig. 10 : ! Sonde en mode mesure (vanne à boule ouverte) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Manette pour ouvrir/fermer la vanne à boule Raccord process (bride DN 50 / PN 16 ; par ex.) Tube de la sonde Broche d'arrêt Vis de fixation Fermeture à baïonnette Poignée Raccord de graissage Vanne à boule pour la ventilation ou raccord de rinçage Remarque ! Selon le raccord process utilisé, respectez les consignes suivantes : • Vérifiez que le joint de la bride est correctement placé entre les brides. 3.3.3 Raccord de rinçage (en option) Vous pouvez rincer le capteur en position "maintenance" avec une seconde vanne d'arrêt pour la chambre de rinçage (voir Accessoires). Raccordez l'arrivée d'eau à l'un des raccords de rinçage prévu à cet effet. Les deux raccords de rinçage sur la sonde sont identiques. Utilisez l'un comme arrivée, l'autre comme écoulement. Le raccord de rinçage de la sonde supporte une pression hydraulique de 2 à 6 bar max. Il faut monter en plus un clapet anti-retour et un collecteur d'impureté (100 µm, voir "Accessoires") dans la conduite d'eau (à l'entrée de la sonde). " Attention ! Si la pression hydraulique risque de dépasser les 6 bar (également pics de pression de courte durée), il convient de raccorder un réducteur de pression pour éviter d'endommager la sonde. Outre l'eau, d'autres solutions de nettoyage peuvent être utilisées dans la chambre de rinçage. Assurez-vous cependant que la résistance des matériaux de la sonde et les températures maximales admises soient respectées. 10 Endress+Hauser CleanFit COA 451 Montage 3.3.4 Montage de l'électrode 2 6 8 1 3 C07-CXA451xx-11-07-06-xx-001.eps 7 4 5 C07-CXA451xx-11-07-06-xx-002.eps C07-CXA451xx-11-07-06-xx-003.eps Fig. 11 : Fig. 12 : Fig. 13 : 1 2 3 6 7 Vis de fixation 4 5 Poignée Fermeture à baïonnette Broche d'arrêt Manette C07-CXA451xx-11-07-06-xx-004.eps Fig. 14 : Ecrou à baïonnette 8 Tube de la sonde Support de sonde 1. Dévissez les vis de fixation (pos. 1) et posez-les à portée de main (et dans un endroit sûr !). 2. Ouvrez la fermeture à baïonnette (Abb. 12) et tirez le tube de la sonde (pos. 7) avec le support du capteur (pos. 8) à l'aide des poignées jusqu'à la butée. 3. Fermez la vanne d'arrêt ! Pour ce faire, appuyez sur la manette (pos. 5) vers le bas jusqu'à la butée (possible uniquement dans un sens !). Lorsque la vanne d'arrêt est fermée, la sonde est isolée du process de façon étanche. 4. Retirez la broche d'arrêt (pos. 4) de l'écrou à baïonnette (pos. 6). 5. Dévissez l'écrou à baïonnette du support de sonde (pos. 8) en maintenant le manchon extérieur (pos. 7) en place et en tournant les poignées dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 6. ! Remarque ! Ne tirez pas le câble du capteur, lorsque vous remplacez le capteur ! Utilisez l'étrier du support de sonde pour retirer le capteur. Tirez complètement le support du capteur hors du tube de la sonde. Endress+Hauser 11 Montage CleanFit COA 451 9 10 C07-COA451xx-11-07-06-xx-005.eps Fig. 15 : 9 10 Support du capteur avec taraudage Capteur 7. Vissez la bague taraudée (fig. 15) sur le capteur, puis fermement le capteur dans le taraudage du support du capteur. 8. Réinsérez le support du capteur dans le tube de la sonde et vissez l'écrou à baïonnette dans le sens des aiguilles d'une montre. 9. Embrochez la broche d'arrêt dans les trous de l'écrou à baïonnette et le support du capteur. 10. Ouvrez la vanne d'arrêt et enfoncez le tube de la sonde jusqu'à la butée en direction du process. Pour faciliter l'opération, lubrifiez le tube de la sonde. Référez-vous aux remarques du chap. "Maintenance". 11. Bloquez la fermeture à baïonnette et fixez le tube de la sonde à l'aide des vis de fixation. 14 C07-CXA451xx-11-07-06-xx-008.eps Fig. 16 : 14 Vis de blocage (2 vis, une seule vis est visible sur le schéma) 12. Vous pouvez changer la position de la partie supérieure de la sonde, par ex. pour une autre position des poignées (en fonction de l'emplacement de montage). Dévissez les vis de blocage (fig. 16) et tournez la partie supérieure de la sonde dans la position souhaitée. 13. Bloquez dans cette position en serrant les deux vis de blocage jusqu'à ce que la partie supérieure ne puisse plus tourner. 12 Endress+Hauser CleanFit COA 451 Montage 3.4 Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les flexibles des raccords de rinçage (en option) ne peuvent pas être retirés sans effort. • Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés. Endress+Hauser 13 Configuration CleanFit COA 451 4 Configuration 4.1 Première mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process) • le capteur a été correctement monté et raccordé • l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version) # Danger ! Risque de projection de produit. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la sonde ! Si vous utilisez la vanne d'arrêt fournie comme soupape de dégagement d'air pour la chambre de rinçage, assurez-vous que la sortie de la chambre de rinçage est obturée par le bouchon ! Dans le cas contraire, la sonde ne doit pas être mise en service ! 4.2 Eléments de commande 4 5 1 6 2 2 7 8 3 C07-CXA451xx-19-07-06-xx-001.eps Fig. 17 : 1 2 3 4 5 6 7 8 14 Eléments de commande Manette Poignée Vis de blocage Etrier Vis de fixation Broche d'arrêt Goupilles d'arrêt de la fermeture à baïonnette Raccord de graissage Vous disposez des éléments de commande suivants : • Manette permet d'ouvrir ou de fermer la vanne d'arrêt. • Goupilles d'arrêt et vis permettent de bloquer le tube de la sonde dans la position "mesure". • Poignées permettent de changer l'orientation du capteur dans le process en tournant la partie supérieure de la sonde autour de son axe à l'aide des poignées (fermeture à baïonnette encliquetée, vis de fixation vissées et vis de blocage dévissées). • Vis de blocage permettent de bloquer la partie supérieure de la sonde dans la position souhaitée. • Etrier permet de retirer le tube de la sonde. Ne tirez en aucun cas le câble du capteur ! L'étrier possède une marque sur le côté qui permet de repérer la position du capteur lors du montage dans la sonde (voir chap. "Montage du capteur"). • Broche d'arrêt permet de fixer l'écrou à baïonnette et le support de sonde. L'écrou ne peut à présent plus être dévissé, ni lors de l'orientation du capteur, ni lors de l'actionnement du manchon extérieur. • Raccord de graissage permet de lubrifier le tube de la sonde (voir chap. "Maintenance"). Endress+Hauser CleanFit COA 451 Configuration 4.3 # Entraînement de la sonde Danger ! • La sonde rétractable ne peut être actionnée manuellement que jusqu'à une pression de 2 bar ! Si la pression de process est plus élevée, il faut stopper le process avant d'actionner la sonde ! • Ne jamais dévisser les vis de fixation à des pressions de process supérieures à 2 bar ! • A des pressions de process jusqu'à 2 bar, veillez à ce que la fermeture à baïonnette ne s'ouvre pas lorsque vous dévissez les vis de fixation pour éviter que les vis ne "sautent" de façon incontrôlée sous l'effet de la pression ! • Utilisez toujours une clé à douille pour dévisser et bloquer les vis et gardez-la en main de la première à la dernière vis. Vous avez ainsi le contrôle de toutes les vis. • Bloquez toujours le support du capteur à l'aide de la fermeture à baïonnette et des vis de fixation ! Sinon il peut, sous l'effet de la pression de process, sortir de façon incontrôlée et blesser l'utilisateur. Actionnement de la position "maintenance" à la position "mesure" 1. Ouvrez la vanne d'arrêt. 2. Insérez le support du capteur jusqu'à la butée en direction du process. 3. Bloquez toujours le support du capteur à l'aide de la fermeture à baïonnette et des vis de fixation pour éviter qu’il ne se rétracte par inadvertance. 4. Le cas échéant, tournez la partie supérieure de la sonde autour de son axe à l'aide des poignées pour orienter le capteur. Bloquez dans la position souhaitée au moyen des vis de blocage. Actionnement de la position "mesure" à la position "maintenance" Endress+Hauser 1. Dévissez les vis de fixation en utilisant la clé à douille. 2. Ouvrez la fermeture à baïonnette. 3. Tirez le support du capteur vers l'extérieur jusqu'à la butée (position "maintenance"). 4. Fermez la vanne d'arrêt. 5. Effectuez les travaux de maintenance nécessaires. 15 Maintenance CleanFit COA 451 5 # Maintenance Danger ! Risque de blessure ! Avant d'entreprendre des travaux de maintenance sur la sonde, vérifiez que la conduite de process ou la cuve ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées. Actionnez la sonde en position "maintenance". 5.1 Nettoyage de la sonde Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit à mesurer. Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de sonde) doivent être régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur1. • Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions de nettoyage"). • Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adéquate. • Eliminez les dépôts tenaces en trempant le capteur dans une solution de nettoyage et, si nécessaire, en utilisant une brosse souple. ! Remarque ! Lubrifiez le tube de la sonde pour faciliter l'actionnement de la sonde. Utilisez de préférence Syntheso Glep 1 (de Klüber). Lubrifiez également l'espace entre les joints toriques à l'aide du raccord de graissage. 5.2 Nettoyage du capteur Le capteur doit être nettoyé : • avant chaque étalonnage • régulièrement pendant le fonctionnement • avant d'être retourné à Endress+Hauser pour réparation Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode automatique2 via le raccord de rinçage. ! 1) 2) 16 Remarque ! • N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement le capteur. • Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la sonde avec de l'eau. Sinon des résidus de produits de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure. • Si nécessaire, effectuez un ré-étalonnage après le nettoyage. dans l'ordre inverse du montage uniquement avec l'équipement correspondant Endress+Hauser CleanFit COA 451 Maintenance 5.3 Solution de nettoyage La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes. Type de dépôts " Endress+Hauser Solution de nettoyage Huile et graisse Produit tensio-actif (alcalin) ou produit organique soluble à l'eau (exempt d'halogène, par ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique à env. 3% Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques (protéines) Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression Attention ! N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). 17 Accessoires CleanFit COA 451 6 Accessoires 6.1 Kits d'accessoires ❑ Vanne à boule pour chambre de rinçage ; réf. 51512982 ❑ Jeu de joints toriques Viton ; réf. 51512981 6.2 Capteurs ❑ OxyMax W COS 31 Cellule de mesure d'oxygène pour des applications d'eau potable et d'eaux usées, corps en inox 316Ti/POM, principe de mesure potentiostatique-ampèrométrique Voir Structure de commande, voir Information technique ❑ OxyMax W COS 41 Cellule de mesure d'oxygène pour des applications d'eau potable et d'eaux usées, corps en POM, principe de mesure potentiostatique-ampèrométrique Voir Structure de commande, voir Information technique C07-COS31xxx-00-05-06-xx-001.eps Fig. 18 : 6.3 OxyMax W COS 31 C07-COS41xxx-00-05-06-xx-001.eps Fig. 19 : OxyMax W COS 41 Documentation ❑ Information technique OxyMax W COS 31, TI 285C ❑ Information technique OxyMax W COS 41, TI 284C 6.4 Gabarits ❑ Gabarits pour manchons à souder ; réf. 51513623 18 Endress+Hauser CleanFit COA 451 Accessoires 6.5 Manchon à souder ❑Manchon à souder pour diamètre de tube à partir de 80 mm, avec bride combinée DN 50 / ANSI 2" : – Perçages pour bride DN 50 : 4 x 90° Ø18 sur cercle de perçage Ø125 – Perçages pour bride ANSI 2" : 4 x 90° Ø19 sur cercle de perçage Ø121 Joint de la bride, 4 vis M16x60, 4 écrous M16 avec rondelles, inox 316Ti ; réf. 50080249 D D D M16x60 D 75 93 Ø 165 C07-CUA451xx-00-07-00-de-001.eps Fig. 20 : Manchon à souder D: Endress+Hauser Repères de perçage sur la bride DN 50 19 Suppression des défauts # CleanFit COA 451 7 Suppression des défauts 7.1 Remplacement des pièces endommagées Danger ! Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un personnel spécialisé dûment autorisé. Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, référez-vous au chapitre "Accessoires" et "Pièces de rechange" du présent manuel ou contactez Endress+Hauser. 7.2 Remplacement des joints • Gardez les surfaces d'étanchéité propres. • Supprimez de temps en temps les dépôts adhérant à la sonde. • En cas de fuites, contactez Endress+Hauser. # Danger ! Risque de projection de produit Seul un personnel autorisé est habilité à remplacer les joints. Vous pouvez remplacer les joints suivants (fig. 21) : • joint torique Viton, en contact avec le produit • joints toriques Viton, pas en contact avec le produit # Danger ! Avant de remplacer les joints, la sonde doit être isolée du raccord process. Les conditions suivantes doivent être remplies : • Le process doit être désactivé. • La conduite ou la cuve doit être vide. 1 2 C07-CXA451xx-00-07-07-xx-001.eps Fig. 21 : 1 2 20 Joints Joint torique Viton, en contact avec le produit Joints toriques Viton, pas en contact avec le produit Endress+Hauser CleanFit COA 451 Suppression des défauts # Danger ! • Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de protection. Il vous faut les matériaux et outils suivants : • ruban teflon • graisse (par ex. Syntheso Glep 1) • clé six pans creux 2,5 mm • clé six pans creux 6 mm • clé à mollette réglable (jusqu'à 45 mm) • kit de clés à mollette (uniquement pour raccord par bride) Démontage de la sonde 1. Désactivez le process et videz la conduite ou la cuve. 2. Dévissez les deux vis de fixation. 3. Ouvrez la fermeture à baïonnette. 4. Actionnez la sonde en position "maintenance". 5. Isolez la sonde du raccord process (manchon à souder ou bride). 6. Retirez la broche d'arrêt et dévissez l'écrou à baïonnette. 7. Tirez complètement le support du capteur hors du tube de la sonde à l'aide de l'étrier. 8. Retirez le manchon extérieur de la vanne d'arrêt par le bas en appuyant dessus. Remplacement des joints et assemblage de la sonde Endress+Hauser 1. Lubrifiez légèrement les joints toriques (par ex. avec Syntheso Glep 1). 2. Remplacez les 4 joints (4 joints toriques). 3. Enroulez quelques couches de ruban Teflon autour du raccord fileté du tube de la sonde pour protéger les joints lors de l'insertion du manchon extérieur. 4. Lubrifiez le tube de la sonde (voir chap. "Maintenance"). 5. Réassemblez la sonde. Retirez le ruban Teflon après avoir inséré le tube de la sonde. 6. Vérifiez l'étanchéité avant d'actionner à nouveau la sonde en position "mesure". 21 Suppression des défauts CleanFit COA 451 7.3 Kits de pièces de rechange 11 1 2 2 12 3 13 4 14 5 15 16 6 7 7 17 8 18 9 19 10 C07-CUA451xx-09-07-06-xx-001.eps Fig. 22 : 1) ! 22 Pièces de rechange (toutes les versions de sonde)1 Les pos. 1 (écrou fermeture à baïonnette) et pos. 17 (bouchon) sont uniquement contenues dans la livraison (pas disponibles en pièce de rechange !) Remarque ! Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de pièces de rechange et leurs positions sur la fig. 22. Endress+Hauser CleanFit COA 451 Suppression des défauts N° pos. Désignation et contenu Réf. de commande Kit de pièces de rechange 2 Poignée avec boulons 2 pièces de chaque 51513168 3 Support de sonde pour COS 31/COS 41 51513164 Pour version de sondes : – Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm 4 Support du capteur pour COS 3 51513167 Pour version de sondes : – Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm 5 Tube de la sonde 51513158 Pour version de sondes : – Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm 6, 7, 12, 16 Kit : – Etrier (12), 5 pièces – Vis cylindriques M8+20 (6), 10 pièces – Goupilles d'arrêt (16), 2 pièces – Vis pointeau (7), 10 pièces 51513169 8, 18 Vanne d'arrêt (18) : sans raccord process, avec taraudage G2 et partie inférieure fermeture à baïonnette (8) 51513159 Vanne d'arrêt (18) : avec bride DN 50, adaptateur à souder (19) et partie inférieure fermeture à baïonnette (8) 51513154 Vanne d'arrêt (18) : avec bride ANSI 2", adaptateur à souder (19), partie inférieure fermeture à baïonnette (8) 51513155 8, 18, 19 9 Raccord de graissage H1 M6x1 51514843 10 Vanne à boule pour chambre de rinçage comme raccord de rinçage ou ventilation, raccord de tuyau DE 9 51512982 11 Broche d'arrêt 3,2x16 51514845 Support du capteur pour COS 31/41 51513163 13 Pour version de sondes : – Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm 14 Support de sonde pour COS 3 51513166 Pour version de sondes : – Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm 15 Tube de la sonde 51513156 Pour version de sondes : – Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm 7.4 Retour de matériel Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent manuel. Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne pouvons effectuer aucune réparation ! 7.5 Mise au rebut La vanne d'arrêt, le support de sonde et les autres pièces doivent être mis au rebut séparément en fonction de leur matériau. Veuillez respecter les directives locales. Endress+Hauser 23 Caractéristiques techniques CleanFit COA 451 8 Caractéristiques techniques 8.1 Conditions ambiantes 0 ... 50 °C Température ambiante 8.2 Conditions de process max. 10 bar Attention ! "• La pression ne doit pas dépasser 2 bar lors de l'actionnement manuel de la Pression du produit sonde ! • Il faut tenir compte des conditions de process du capteur utilisé ! 0 ... 80 °C Température du produit " Attention ! Il faut tenir compte de la température max. du produit pour le capteur ! Diagramme température-pression p [bar] 10 8 6 4 2 A 80 100 T [°C] C07-CYA451x-05-07-00-de-001.EPS Fig. 23 : Diagramme de pression et de température A 24 Zone dans laquelle la sonde peut être manipulée manuellement Endress+Hauser CleanFit COA 451 Caractéristiques techniques 8.3 Construction mécanique Construction, dimensions voir chapitre "Montage" Poids 8 - 11 kg (selon la version) Matériaux (en contact avec le produit) Viton (joints) inox 316L laiton nickelé (soupape de dégagement d'air ou raccord de rinçage) Matériaux (pas en contact avec le produit) inox 316L Raccords de rinçage 2 x G1/8 (intérieur) Possibilités de raccordement : – 2 x vanne à boule avec raccord de flexible diamètre extérieur 9 mm (voir Accessoires) (Une vanne à boule est livrée avec la sonde. Utilisée seule, c'est une soupape de dégagement d'air.) – Raccords de rinçage fournis par le client avec filetage G1/8 Soupape de dégagement Vanne à boule avec raccord de flexible diamètre extérieur 9 mm d'air Endress+Hauser 25 CleanFit COA 451 Index N A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 19 Nettoyage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 P Broche d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 C R Capteur Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Capteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Capuchon anti-projection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25 Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccord Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Raccord de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Remplacement Eléments endommagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23 B S D Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 T E Effet de siphonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tube de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 G Gabarits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Goupille d'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Goupille d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 M Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–16 Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7, 9 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Point d'implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Positions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 26 Endress+Hauser 'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation. Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série : __________________________ Produit / concentr. : __________________________________ Température : ________ Pression : _______ Nettoyé avec : __________________________________ Conductivité : ________ Viscosité : _______ $YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp SAFE o radioactif o explosif o corrosif o toxique o o dangereux dangereux pour la santé pour l’envir. o comburant o sans danger Cochez les cases appropriées. 0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp Entreprise : _________________________ Contact : _________________________ Adresse : _______________________ _______________________ _________________________ Service : _______________________ _________________________ Téléphone : _______________________ _________________________ Fax / e-mail : _______________________ _________________________ N° de commande : _______________________ Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Lieu, date) Plus d'informations sur les services et les réparations sur : www.services.endress.com BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Cachet et signature obligatoire) BA 368C/14/fr/11.03 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT