Endres+Hauser Cleanfit COA451 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit COA451 Mode d'emploi | Fixfr
BA 368C/14/fr/11.03
51516555
CleanFit COA 451
Sonde de process rétractable
Manuel de mise en service
CleanFit COA 451
2
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1
4.2
4.3
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entraînement de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . 15
5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1
5.2
5.3
Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Accesssoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Kits d'accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gabarits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Suppression des défauts . . . . . . . . 20
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Remplacement des pièces endommagées . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Caractéristiques techniques . . . . . 24
8.1
8.2
8.3
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Construction mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
4
4
4
5
18
18
18
18
19
20
20
22
23
23
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
CleanFit COA 451
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
La sonde rétractable à commande manuelle CleanFit COA 451 a été conçue pour
l'installation de cellules d'oxygène dans les réservoirs et conduites.
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous
pression (voir Caractéristiques techniques).
Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le
fonctionnement du système de mesure dangereux et n'est donc pas permise.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une
utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Tenez compte des points suivants :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la
configuration et l'entretien du système de mesure.
Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
• Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été
effectués correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas
endommagés.
• Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en
route involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de
mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la sonde hors tension et
la protéger contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être
effectuées exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique
d'Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
La sonde a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives
et aux normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de
production dans un état de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux
normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être
nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent manuel.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée,
nous ne pouvons effectuer aucune réparation !
4
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Conseils de sécurité
1.5
#
"
!
Endress+Hauser
Symboles de sécurité
Danger !
Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels
et matériels graves.
Attention !
Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non
conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole signale les informations importantes.
5
Identification
CleanFit COA 451
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
La version de la sonde est indiquée par la référence de commande (order code) sur la
plaque signalétique. Comparez avec votre commande.
ENDRESS+HAUSER
CLEANFIT COA 451
order code:
serial no.:
COA451-A2A
2 13879 05B75
spec.
pressure: PN=10bar
T=80°C
C07-COA451xx-18-07-00-en-001.eps
Fig. 1 :
Exemple de plaque signalétique
Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure
de commande.
2.2
Structure de commande
Longueur de course / profondeur d'immersion
A
B
Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm (uniquement raccords process A+B)
Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm
Type de capteur / raccordement
1
2
Pour COS 31 avec G1, longueur de la sonde env. 200 - 220 mm
Pour COS 41 / COS 3 avec G1, longueur de la sonde env. 140 - 160 mm
Raccord process
A
B
C
D
COA 451-
2.3
Raccord taraudé G2
Raccord taraudé G2 avec manchon à souder h = 50 mm
Bride DN 50 / PN 16 selon EN 1092/1
Bride ANSI 2" / 150 lbs
Référence de commande complète
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• une sonde CleanFit (selon la version commandée)
• le manuel de mise en service en français.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
6
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité
de la marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et
l'humidité. L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut
également respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques
techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel).
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
*
443** / 548 + 350***
191** / 296
32
32
227
227
53
53
85
85
3.2
105
1
100
Ø 49,5
105
*
Ø 49,5
C07-CUA451xx-06-07-00-de-003.eps
Fig. 2 :
Sonde avec manchon à souder
(course courte)
C07-CUA451xx-06-07-00-de-002.eps
Fig. 3 :
Sonde avec raccord par bride
(course longue)
*
Dimensions selon le capteur, voir ci*
Dimensions selon le capteur, voir cidessous
dessous
*** Il faut un dégagement supplémentaire de 350 mm pour installer le capteur !
* Dimensions selon le capteur :
COS 31 :
8 mm
COS 41 :
11 mm
Endress+Hauser
COS 3 :
C07-CUA451xx-06-07-00-de-001.eps
Fig. 4 :
**
Sonde en position maintenance
Version de la sonde avec course courte
(voir Structure de commande)
16 mm
7
Montage
CleanFit COA 451
3.2.2
Raccords process
B
C
32
A
2"
a
b
C07-CUA451xx-04-07-00-de-001.eps
Fig. 5 :
A
B
C
Raccords process
Raccord taraudé G2"
Raccord taraudé G2" avec manchon à souder
Bride DN 50 / PN 16 (selon EN 1092/-1) et bride ANSI 2" / 150 lbs
a : DN 50 : Ø 125, ANSI 2" : Ø 120,7
b : DN 50 : Ø 165, ANSI 2" : Ø 152,4
3.2.3
Conseils de montage
La sonde a été conçue pour le montage sur une cuve ou une conduite. A cet effet, il faut
prévoir des piquages appropriés.
Point d'implantation
La sonde doit être installée à un endroit où le débit est constant. Le diamètre de
conduite doit être d'au moins DN 80.
Détail A, rotation de 90˚
(vue de côté)
2
Détail A,
(vue du dessus)
3
3
1
4
5
C07-COA451xx-11-07-00-de-001.eps
Fig. 6 :
1
2
3
4
5
!
8
Positions de montage appropriées et inappropriées
Conduite montante, la meilleure position
Conduite horizontale, sonde au-dessus, position inappropriée à cause de la formation de bulles d'air
ou de mousse
Conduite horizontale, sonde sur le côté avec un angle de montage approprié (selon la sonde, voir cidessous)
Montage la tête en bas, position inappropriée car il n'y a pas de contact entre le conducteur interne
des électrodes et l'électrolyte
Conduite descendante, position inappropriée
Remarque !
• Ne pas monter la sonde à des emplacements où il y a risque de formation de bulles
d'air ou de mousse (→ fig. 6).
• La mesure peut être faussée si :
– la cellule n'est pas entièrement immergée dans le produit
– des dépôts se sont formés sur la membrane de la cellule.
– la cellule est montée la tête en bas.
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Montage
Positions de montage
α
α
1
α
90°
C07-COA451xx-11-07-00-xx-003.eps
Fig. 7 :
α
1
"
Montage sur conduite montante ou
latéralement sur une cuve
α
C07-COA451xx-11-07-00-xx-002.eps
Fig. 8 :
α
Montage sur le haut d'une cuve
min.15 °, recommandé 90°
min. 15°
Sens d'écoulement du produit
Attention !
• En cas de montage incliné, évitez tout effet de siphonnage1 à la sortie de la chambre
de rinçage. L'arrivée à la chambre de rinçage doit toujours se faire par le bas.
3.3
Montage
3.3.1
Système de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• la sonde CleanFit COA 451
• la cellule de mesure d'oxygène OxyMax W COS 31, OxyMax W COS 41 ou
OxyMax W COS 3
• le transmetteur Liquisys M COM 223/253
1
2
3
4
C07-COA451xx-14-05-00-xx-001.eps
Fig. 9 :
1
2
3
4
1)
Ensemble de mesure
COS 31, COS 41 ou COS 3
Liquisys M COM 253
COA 451
Sens d'écoulement du produit
Effet de siphonnage : conduite vidée par le vide
Endress+Hauser
9
Montage
CleanFit COA 451
3.3.2
Montage de la sonde dans le process
Actionnez la sonde en position "maintenance" (tube de la sonde rétracté) et fixez-la à la
cuve ou à la conduite au moyen du raccord de votre choix.
4
5
1
6
7
2
8
9
3
C07-CUA451xx-15-07-06-xx-001.eps
Fig. 10 :
!
Sonde en mode mesure (vanne à boule
ouverte)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Manette pour ouvrir/fermer la vanne à boule
Raccord process (bride DN 50 / PN 16 ; par ex.)
Tube de la sonde
Broche d'arrêt
Vis de fixation
Fermeture à baïonnette
Poignée
Raccord de graissage
Vanne à boule pour la ventilation ou raccord de
rinçage
Remarque !
Selon le raccord process utilisé, respectez les consignes suivantes :
• Vérifiez que le joint de la bride est correctement placé entre les brides.
3.3.3
Raccord de rinçage (en option)
Vous pouvez rincer le capteur en position "maintenance" avec une seconde vanne
d'arrêt pour la chambre de rinçage (voir Accessoires).
Raccordez l'arrivée d'eau à l'un des raccords de rinçage prévu à cet effet. Les deux
raccords de rinçage sur la sonde sont identiques. Utilisez l'un comme arrivée, l'autre
comme écoulement.
Le raccord de rinçage de la sonde supporte une pression hydraulique de 2 à 6 bar max.
Il faut monter en plus un clapet anti-retour et un collecteur d'impureté (100 µm, voir
"Accessoires") dans la conduite d'eau (à l'entrée de la sonde).
"
Attention !
Si la pression hydraulique risque de dépasser les 6 bar (également pics de pression de
courte durée), il convient de raccorder un réducteur de pression pour éviter
d'endommager la sonde.
Outre l'eau, d'autres solutions de nettoyage peuvent être utilisées dans la chambre de
rinçage. Assurez-vous cependant que la résistance des matériaux de la sonde et les
températures maximales admises soient respectées.
10
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Montage
3.3.4
Montage de l'électrode
2
6
8
1
3
C07-CXA451xx-11-07-06-xx-001.eps
7
4
5
C07-CXA451xx-11-07-06-xx-002.eps
C07-CXA451xx-11-07-06-xx-003.eps
Fig. 11 :
Fig. 12 :
Fig. 13 :
1
2
3
6
7
Vis de fixation
4
5
Poignée
Fermeture à
baïonnette
Broche d'arrêt
Manette
C07-CXA451xx-11-07-06-xx-004.eps
Fig. 14 :
Ecrou à baïonnette 8
Tube de la sonde
Support de sonde
1.
Dévissez les vis de fixation (pos. 1) et posez-les à portée de main (et dans un
endroit sûr !).
2.
Ouvrez la fermeture à baïonnette (Abb. 12) et tirez le tube de la sonde (pos. 7) avec
le support du capteur (pos. 8) à l'aide des poignées jusqu'à la butée.
3.
Fermez la vanne d'arrêt ! Pour ce faire, appuyez sur la manette (pos. 5) vers le bas
jusqu'à la butée (possible uniquement dans un sens !).
Lorsque la vanne d'arrêt est fermée, la sonde est isolée du process de façon
étanche.
4.
Retirez la broche d'arrêt (pos. 4) de l'écrou à baïonnette (pos. 6).
5.
Dévissez l'écrou à baïonnette du support de sonde (pos. 8) en maintenant le
manchon extérieur (pos. 7) en place et en tournant les poignées dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
6.
!
Remarque !
Ne tirez pas le câble du capteur, lorsque vous remplacez le capteur !
Utilisez l'étrier du support de sonde pour retirer le capteur.
Tirez complètement le support du capteur hors du tube de la sonde.
Endress+Hauser
11
Montage
CleanFit COA 451
9
10
C07-COA451xx-11-07-06-xx-005.eps
Fig. 15 :
9
10
Support du capteur
avec taraudage
Capteur
7.
Vissez la bague taraudée (fig. 15) sur le capteur, puis fermement le capteur dans
le taraudage du support du capteur.
8.
Réinsérez le support du capteur dans le tube de la sonde et vissez l'écrou à
baïonnette dans le sens des aiguilles d'une montre.
9.
Embrochez la broche d'arrêt dans les trous de l'écrou à baïonnette et le support du
capteur.
10. Ouvrez la vanne d'arrêt et enfoncez le tube de la sonde jusqu'à la butée en
direction du process. Pour faciliter l'opération, lubrifiez le tube de la sonde.
Référez-vous aux remarques du chap. "Maintenance".
11. Bloquez la fermeture à baïonnette et fixez le tube de la sonde à l'aide des vis de
fixation.
14
C07-CXA451xx-11-07-06-xx-008.eps
Fig. 16 :
14
Vis de blocage
(2 vis, une seule vis est visible sur le schéma)
12. Vous pouvez changer la position de la partie supérieure de la sonde, par ex. pour
une autre position des poignées (en fonction de l'emplacement de montage).
Dévissez les vis de blocage (fig. 16) et tournez la partie supérieure de la sonde
dans la position souhaitée.
13. Bloquez dans cette position en serrant les deux vis de blocage jusqu'à ce que la
partie supérieure ne puisse plus tourner.
12
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Montage
3.4
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les flexibles des raccords de rinçage (en option) ne peuvent pas
être retirés sans effort.
• Vérifiez que les flexibles ne sont pas endommagés.
Endress+Hauser
13
Configuration
CleanFit COA 451
4
Configuration
4.1
Première mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord
process)
• le capteur a été correctement monté et raccordé
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la
version)
#
Danger !
Risque de projection de produit.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la
sonde ! Si vous utilisez la vanne d'arrêt fournie comme soupape de dégagement d'air
pour la chambre de rinçage, assurez-vous que la sortie de la chambre de rinçage est
obturée par le bouchon !
Dans le cas contraire, la sonde ne doit pas être mise en service !
4.2
Eléments de commande
4
5
1
6
2
2
7
8
3
C07-CXA451xx-19-07-06-xx-001.eps
Fig. 17 :
1
2
3
4
5
6
7
8
14
Eléments de commande
Manette
Poignée
Vis de blocage
Etrier
Vis de fixation
Broche d'arrêt
Goupilles d'arrêt de la fermeture à baïonnette
Raccord de graissage
Vous disposez des éléments de
commande suivants :
• Manette
permet d'ouvrir ou de fermer la vanne
d'arrêt.
• Goupilles d'arrêt et vis
permettent de bloquer le tube de la
sonde dans la position "mesure".
• Poignées
permettent de changer l'orientation du
capteur dans le process en tournant la
partie supérieure de la sonde autour de
son axe à l'aide des poignées
(fermeture à baïonnette encliquetée, vis
de fixation vissées et vis de blocage
dévissées).
• Vis de blocage
permettent de bloquer la partie
supérieure de la sonde dans la position
souhaitée.
• Etrier
permet de retirer le tube de la sonde. Ne
tirez en aucun cas le câble du capteur !
L'étrier possède une marque sur le côté
qui permet de repérer la position du
capteur lors du montage dans la sonde
(voir chap. "Montage du capteur").
• Broche d'arrêt
permet de fixer l'écrou à baïonnette et le
support de sonde. L'écrou ne peut à
présent plus être dévissé, ni lors de
l'orientation du capteur, ni lors de
l'actionnement du manchon extérieur.
• Raccord de graissage
permet de lubrifier le tube de la sonde
(voir chap. "Maintenance").
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Configuration
4.3
#
Entraînement de la sonde
Danger !
• La sonde rétractable ne peut être actionnée manuellement que jusqu'à une pression
de 2 bar ! Si la pression de process est plus élevée, il faut stopper le process avant
d'actionner la sonde !
• Ne jamais dévisser les vis de fixation à des pressions de process supérieures à 2 bar !
• A des pressions de process jusqu'à 2 bar, veillez à ce que la fermeture à baïonnette
ne s'ouvre pas lorsque vous dévissez les vis de fixation pour éviter que les vis ne
"sautent" de façon incontrôlée sous l'effet de la pression !
• Utilisez toujours une clé à douille pour dévisser et bloquer les vis et gardez-la en main
de la première à la dernière vis. Vous avez ainsi le contrôle de toutes les vis.
• Bloquez toujours le support du capteur à l'aide de la fermeture à baïonnette et des vis
de fixation ! Sinon il peut, sous l'effet de la pression de process, sortir de façon
incontrôlée et blesser l'utilisateur.
Actionnement de la position "maintenance" à la position "mesure"
1.
Ouvrez la vanne d'arrêt.
2.
Insérez le support du capteur jusqu'à la butée en direction du process.
3.
Bloquez toujours le support du capteur à l'aide de la fermeture à baïonnette et des
vis de fixation pour éviter qu’il ne se rétracte par inadvertance.
4.
Le cas échéant, tournez la partie supérieure de la sonde autour de son axe à l'aide
des poignées pour orienter le capteur. Bloquez dans la position souhaitée au
moyen des vis de blocage.
Actionnement de la position "mesure" à la position "maintenance"
Endress+Hauser
1.
Dévissez les vis de fixation en utilisant la clé à douille.
2.
Ouvrez la fermeture à baïonnette.
3.
Tirez le support du capteur vers l'extérieur jusqu'à la butée (position
"maintenance").
4.
Fermez la vanne d'arrêt.
5.
Effectuez les travaux de maintenance nécessaires.
15
Maintenance
CleanFit COA 451
5
#
Maintenance
Danger !
Risque de blessure !
Avant d'entreprendre des travaux de maintenance sur la sonde, vérifiez que la conduite
de process ou la cuve ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées.
Actionnez la sonde en position "maintenance".
5.1
Nettoyage de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à
intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit à
mesurer.
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de sonde) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur1.
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap.
"Solutions de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution
de nettoyage adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant le capteur dans une solution de nettoyage
et, si nécessaire, en utilisant une brosse souple.
!
Remarque !
Lubrifiez le tube de la sonde pour faciliter l'actionnement de la sonde. Utilisez de
préférence Syntheso Glep 1 (de Klüber). Lubrifiez également l'espace entre les joints
toriques à l'aide du raccord de graissage.
5.2
Nettoyage du capteur
Le capteur doit être nettoyé :
• avant chaque étalonnage
• régulièrement pendant le fonctionnement
• avant d'être retourné à Endress+Hauser pour réparation
Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un
nettoyage en mode automatique2 via le raccord de rinçage.
!
1)
2)
16
Remarque !
• N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager
irrémédiablement le capteur.
• Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de rinçage de la
sonde avec de l'eau. Sinon des résidus de produits de nettoyage peuvent
sérieusement fausser la mesure.
• Si nécessaire, effectuez un ré-étalonnage après le nettoyage.
dans l'ordre inverse du montage
uniquement avec l'équipement correspondant
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Maintenance
5.3
Solution de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le
tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage
correspondantes.
Type de dépôts
"
Endress+Hauser
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Produit tensio-actif (alcalin) ou produit organique soluble à
l'eau (exempt d'halogène, par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts
biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée
(vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine
(vendue dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
Attention !
N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les
parties en matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être
cancérigènes (par ex. le chloroforme).
17
Accessoires
CleanFit COA 451
6
Accessoires
6.1
Kits d'accessoires
❑ Vanne à boule pour chambre de rinçage ; réf. 51512982
❑ Jeu de joints toriques Viton ; réf. 51512981
6.2
Capteurs
❑ OxyMax W COS 31
Cellule de mesure d'oxygène pour des applications d'eau potable et d'eaux usées,
corps en inox 316Ti/POM, principe de mesure potentiostatique-ampèrométrique
Voir Structure de commande, voir Information technique
❑ OxyMax W COS 41
Cellule de mesure d'oxygène pour des applications d'eau potable et d'eaux usées,
corps en POM, principe de mesure potentiostatique-ampèrométrique
Voir Structure de commande, voir Information technique
C07-COS31xxx-00-05-06-xx-001.eps
Fig. 18 :
6.3
OxyMax W COS 31
C07-COS41xxx-00-05-06-xx-001.eps
Fig. 19 : OxyMax W COS 41
Documentation
❑ Information technique OxyMax W COS 31, TI 285C
❑ Information technique OxyMax W COS 41, TI 284C
6.4
Gabarits
❑ Gabarits pour manchons à souder ; réf. 51513623
18
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Accessoires
6.5
Manchon à souder
❑Manchon à souder pour diamètre de tube à partir de 80 mm, avec bride combinée
DN 50 / ANSI 2" :
– Perçages pour bride DN 50 : 4 x 90° Ø18 sur cercle de perçage Ø125
– Perçages pour bride ANSI 2" : 4 x 90° Ø19 sur cercle de perçage Ø121
Joint de la bride, 4 vis M16x60, 4 écrous M16 avec rondelles, inox 316Ti ;
réf. 50080249
D
D
D
M16x60
D
75
93
Ø 165
C07-CUA451xx-00-07-00-de-001.eps
Fig. 20 : Manchon à souder
D:
Endress+Hauser
Repères de perçage sur la bride DN 50
19
Suppression des défauts
#
CleanFit COA 451
7
Suppression des défauts
7.1
Remplacement des pièces endommagées
Danger !
Les dommages altérant la sécurité de pression ne doivent être réparés que par un
personnel spécialisé dûment autorisé.
Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche et
qu'elle correspond aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement tous les autres éléments endommagés. Pour commander
des accessoires et des pièces de rechange, référez-vous au chapitre "Accessoires" et
"Pièces de rechange" du présent manuel ou contactez Endress+Hauser.
7.2
Remplacement des joints
• Gardez les surfaces d'étanchéité propres.
• Supprimez de temps en temps les dépôts adhérant à la sonde.
• En cas de fuites, contactez Endress+Hauser.
#
Danger !
Risque de projection de produit
Seul un personnel autorisé est habilité à remplacer les joints.
Vous pouvez remplacer les joints suivants (fig. 21) :
• joint torique Viton, en contact avec le produit
• joints toriques Viton, pas en contact avec le produit
#
Danger !
Avant de remplacer les joints, la sonde doit être isolée du raccord process. Les
conditions suivantes doivent être remplies :
• Le process doit être désactivé.
• La conduite ou la cuve doit être vide.
1
2
C07-CXA451xx-00-07-07-xx-001.eps
Fig. 21 :
1
2
20
Joints
Joint torique Viton, en contact avec le produit
Joints toriques Viton, pas en contact avec le produit
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Suppression des défauts
#
Danger !
• Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous
manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et
des lunettes de protection.
Il vous faut les matériaux et outils suivants :
• ruban teflon
• graisse (par ex. Syntheso Glep 1)
• clé six pans creux 2,5 mm
• clé six pans creux 6 mm
• clé à mollette réglable (jusqu'à 45 mm)
• kit de clés à mollette (uniquement pour raccord par bride)
Démontage de la sonde
1.
Désactivez le process et videz la conduite ou la cuve.
2.
Dévissez les deux vis de fixation.
3.
Ouvrez la fermeture à baïonnette.
4.
Actionnez la sonde en position "maintenance".
5.
Isolez la sonde du raccord process (manchon à souder ou bride).
6.
Retirez la broche d'arrêt et dévissez l'écrou à baïonnette.
7.
Tirez complètement le support du capteur hors du tube de la sonde à l'aide de
l'étrier.
8.
Retirez le manchon extérieur de la vanne d'arrêt par le bas en appuyant dessus.
Remplacement des joints et assemblage de la sonde
Endress+Hauser
1.
Lubrifiez légèrement les joints toriques (par ex. avec Syntheso Glep 1).
2.
Remplacez les 4 joints (4 joints toriques).
3.
Enroulez quelques couches de ruban Teflon autour du raccord fileté du tube de la
sonde pour protéger les joints lors de l'insertion du manchon extérieur.
4.
Lubrifiez le tube de la sonde (voir chap. "Maintenance").
5.
Réassemblez la sonde. Retirez le ruban Teflon après avoir inséré le tube de la
sonde.
6.
Vérifiez l'étanchéité avant d'actionner à nouveau la sonde en position "mesure".
21
Suppression des défauts
CleanFit COA 451
7.3
Kits de pièces de rechange
11
1
2
2
12
3
13
4
14
5
15
16
6
7
7
17
8
18
9
19
10
C07-CUA451xx-09-07-06-xx-001.eps
Fig. 22 :
1)
!
22
Pièces de rechange (toutes les versions de sonde)1
Les pos. 1 (écrou fermeture à baïonnette) et pos. 17 (bouchon) sont uniquement contenues dans la
livraison (pas disponibles en pièce de rechange !)
Remarque !
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les références de commande des kits de
pièces de rechange et leurs positions sur la fig. 22.
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Suppression des défauts
N° pos.
Désignation et contenu
Réf. de
commande
Kit de pièces
de rechange
2
Poignée avec boulons
2 pièces de chaque
51513168
3
Support de sonde pour COS 31/COS 41
51513164
Pour version de sondes :
– Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm
4
Support du capteur pour COS 3
51513167
Pour version de sondes :
– Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm
5
Tube de la sonde
51513158
Pour version de sondes :
– Course longue, profondeur d'immersion env. 270 mm
6, 7, 12,
16
Kit :
– Etrier (12), 5 pièces
– Vis cylindriques M8+20 (6), 10 pièces
– Goupilles d'arrêt (16), 2 pièces
– Vis pointeau (7), 10 pièces
51513169
8, 18
Vanne d'arrêt (18) :
sans raccord process, avec taraudage G2 et partie inférieure fermeture à
baïonnette (8)
51513159
Vanne d'arrêt (18) :
avec bride DN 50, adaptateur à souder (19) et partie inférieure fermeture à
baïonnette (8)
51513154
Vanne d'arrêt (18) :
avec bride ANSI 2", adaptateur à souder (19), partie inférieure fermeture à
baïonnette (8)
51513155
8, 18, 19
9
Raccord de graissage H1 M6x1
51514843
10
Vanne à boule pour chambre de rinçage
comme raccord de rinçage ou ventilation, raccord de tuyau DE 9
51512982
11
Broche d'arrêt 3,2x16
51514845
Support du capteur pour COS 31/41
51513163
13
Pour version de sondes :
– Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm
14
Support de sonde pour COS 3
51513166
Pour version de sondes :
– Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm
15
Tube de la sonde
51513156
Pour version de sondes :
– Course courte, profondeur d'immersion env. 170 mm
7.4
Retour de matériel
Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être
nettoyée. Vous trouverez les adresses d'E+H au dos du présent manuel.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez le certificat de décontamination (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée,
nous ne pouvons effectuer aucune réparation !
7.5
Mise au rebut
La vanne d'arrêt, le support de sonde et les autres pièces doivent être mis au rebut
séparément en fonction de leur matériau.
Veuillez respecter les directives locales.
Endress+Hauser
23
Caractéristiques techniques
CleanFit COA 451
8
Caractéristiques techniques
8.1
Conditions ambiantes
0 ... 50 °C
Température ambiante
8.2
Conditions de process
max. 10 bar
Attention !
"• La pression
ne doit pas dépasser 2 bar lors de l'actionnement manuel de la
Pression du produit
sonde !
• Il faut tenir compte des conditions de process du capteur utilisé !
0 ... 80 °C
Température du produit
"
Attention !
Il faut tenir compte de la température max. du produit pour le capteur !
Diagramme température-pression
p [bar]
10
8
6
4
2
A
80
100
T [°C]
C07-CYA451x-05-07-00-de-001.EPS
Fig. 23 : Diagramme de pression et de température
A
24
Zone dans laquelle la sonde peut être manipulée manuellement
Endress+Hauser
CleanFit COA 451
Caractéristiques techniques
8.3
Construction mécanique
Construction,
dimensions
voir chapitre "Montage"
Poids
8 - 11 kg (selon la version)
Matériaux
(en contact avec le
produit)
Viton (joints)
inox 316L
laiton nickelé (soupape de dégagement d'air ou raccord de rinçage)
Matériaux
(pas en contact avec le
produit)
inox 316L
Raccords de rinçage
2 x G1/8 (intérieur)
Possibilités de raccordement :
– 2 x vanne à boule avec raccord de flexible diamètre extérieur 9 mm (voir
Accessoires)
(Une vanne à boule est livrée avec la sonde. Utilisée seule, c'est une
soupape de dégagement d'air.)
– Raccords de rinçage fournis par le client avec filetage G1/8
Soupape de dégagement Vanne à boule avec raccord de flexible diamètre extérieur 9 mm
d'air
Endress+Hauser
25
CleanFit COA 451
Index
N
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
19
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P
Broche d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C
R
Capteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capuchon anti-projection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccord
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccord de graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement
Eléments endommagés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 23
B
S
D
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T
E
Effet de siphonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tube de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G
Gabarits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Goupille d'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Goupille d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
M
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–16
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7, 9
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Point d'implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Positions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
26
Endress+Hauser
'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons
besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande.
Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de
transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les
instructions spéciales de manipulation.
Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série :
__________________________
Produit / concentr. :
__________________________________ Température :
________ Pression : _______
Nettoyé avec :
__________________________________ Conductivité :
________ Viscosité : _______
$YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp
SAFE
o
radioactif
o
explosif
o
corrosif
o
toxique
o
o
dangereux dangereux
pour la santé pour l’envir.
o
comburant
o
sans danger
Cochez les cases appropriées.
0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp
Entreprise :
_________________________
Contact :
_________________________
Adresse :
_______________________
_______________________
_________________________
Service :
_______________________
_________________________
Téléphone :
_______________________
_________________________
Fax / e-mail :
_______________________
_________________________
N° de commande :
_______________________
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de
contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Cachet et signature obligatoire)
BA 368C/14/fr/11.03
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT

Manuels associés