▼
Scroll to page 2
of
20
KA 094R/09/a3/01.09 No.: 510 00917 FTE 31 d Füllstandgrenzschalter e Level Limit Switch f Détecteur de niveau d Inhalt e Contents Page f Sommaire Page Sicherheitshinweise 3 Notes on safety 3 Conseils de sécurité Einbaubeispiele 4 Mounting examples 4 Funktion 7 Function 7 Exemples d‘implantation 4 Anschluss 8 8 Fonction 7 Wartung 10 Connection Maintenance Raccordement 10 8 11 11 Technical data 11 Abmessungen und Werkstoffe 13 Dimensions and materials 13 Caractéristiques techniques Geräteidentifikation 14 Device identification 16 Supplementary documentation Ergänzende Dokumentation 3 10 Entretien Technische Daten 2 Seite 14 Dimensions et matériaux 13 16 Dénomination 14 Documentation complémentaire 16 Endress+Hauser d Sicherheitshinweise Der FTE 31 darf nur als Füllstandsgrenzschalter für spezifizierte Schüttgüter eingesetzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch können Gefahren von ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter besonderer Beachtung dieser Betriebsanleitung, der gesetzlichen Vorschriften und der Zertifikate (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden. Achtung! = verboten - führt zu fehlerhaftem Betrieb oder Zerstörung. Endress+Hauser e Notes on safety The FTE 31 paddle switch is a level limit switch, designed for use in fine-grained bulk solids in non-hazardous areas. If used incorrectly it is possible that applicationrelated dangers may arise. The FTE 31 paddle switch may be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards, legal requirements, and, where appropriate, the certificate. Caution! = forbidden - leads to incorrect operation or destruction. f Conseils de sécurité Le FTE 31 est un détecteur de niveau à palette rotative pour produits solides en vrac de faible granulométrie, utilisable en zones non explosibles. Il peut être source de danger en cas d´utilisation non conforme aux prescriptions. L´appareil ne doit être installé, raccordé, mis en service et maintenu que par un personnel qualifié et autorisé, qui tiendra compte des indications contenues dans la présente mise en service, des normes en vigueur et des certificats disponibles (selon l´application). Attention! = interdit - peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction. 3 d Einbaubeispiele * Schutzdach e Mounting examples * Protective roof f Exemples d´implantation * Déflecteur 4 Endress+Hauser d Füllstandgrenzschalter FTE 31 einschrauben Nicht am Gehäuse drehen! e Screw the FTE 31 paddle switch into the process connection Don´t use housing to turn! f Visser le détecteur à palette rotative FTE 31 Ne pas se servir du boîtier! Endress+Hauser 5 d Gehäuse in richtige Position drehen. e Screw the housing to the correct position. f Positionner le boîtier. 6 Endress+Hauser Endress+Hauser d Funktion e Function f Fonction 7 d Anschluss FTE 31 e Connection FTE 31 f Raccordement FTE 31 8 Endress+Hauser d Beachten Sie die Anschlussspannung auf dem Typenschild Endress+Hauser e Take note of the power supply indicated on the legend plate f Tenir complete de la tension indiquée sur la plaque signalétique 9 d Wartung Anbackungen entfernen e Maintenance Build up removal f Entretien Enlever les incrustations d Nicht besteigen! e Don´t use as a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! 10 Endress+Hauser d Technische Daten Schüttgröße und Korngewicht e Technical data Solids density and grain size in mm. f Caractéristiques techniques Densité apparente et granulométrie en mm. Endress+Hauser 11 d Umgebungstemperatur Ta Betriebstemperatur TM Betriebsdruck pe e Ambient temperature Ta Operating temperature TM Operating pressure pe f Température ambiante Ta Température de service TM Pression de service pe Ta 0.5 bar pe 1.8 bar TM Ta °C 80 60 40 20 -40 -20 20 -20 40 60 80 TM °C -40 12 Endress+Hauser d Abmessungen in mm und Werkstoffe e Dimensions in mm and materials f Dimensions en mm et matériaux 110 118 PBT (Valox 553) 25 75 SW 60 1 NPT 1 /4“ PBT 1 4 35 316L ca. 4000 (Valox 553 or 316L) 80 Endress+Hauser NPT 1 / “ PBT (Valox 553 or 316L) 316L 13 L1 Device identification f Dénomination 14 A NPT 11/4“, Valox 553 B NPT 11/4“, 316L N e 1 230 VAC 2 115 VAC 3 24 VDC A Non Ex B FM C CSA d Geräte Identifikation Endress+Hauser Endress+Hauser 15 d Ergänzende Dokumentation TI 068R/09/de Technische Information Füllstandgrenzschalter FTE 31 e Supplementary documentation TI 068R/09/en Technical information Paddle limit switch FTE 31 f 16 Documentation complémentaire Endress+Hauser d Notizen: e Notes: f Notes: Endress+Hauser 17 d e f es i nl ! Hinweis! ! Note! ! Remarque ! ! ¡Nota! ! Nota ! ! Opmerking! Mechanische Lebensdauer: min. 500 000 Schaltzyklen Mechanical life time: min. 500 000 switch cycles Durée de vie mécanique : min. 500 000 cycles de commutation Vida estimada: mínimo 500 000 usos Tempo di vita delle parti meccaniche: min. 500 000 cicli di commutazione Mechanische levensduur: min. 500 000 schakelcycli d Reparatur Bei Austausch von Teilen nur original E+H Ersatzteile verwenden! e Repairs When exchanging only use original E+H spare parts. f Réparation Lors du remplacement de pièces, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine E+H. es Repuestos Cuando realice sustituciones utilice sólo recambios originales E+H. i In caso di riparazione utilizzare solo ricambi originali E+H. Riparazioni nl Reparatie 18 Bij wisseling van onderdelen uitsluitend originele E+H service onderdelen toepassen Endress+Hauser Endress+Hauser 19 Austria Endress+Hauser Ges.m.b.H. Wien Tel. (0222) 88056-0, Fax (0222) 88056-35 Hong Kong Endress+Hauser (H.K.) Ltd. Hong Kong Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71 Spain Endress+Hauser S.A. Barcelona Tel. (93) 4 80 33 66, Fax (93) 4 73 38 39 Belgium, Luxembourg Endress+Hauser S.A./N.V. Brussels Tel. (02) 2 48 06 00, Fax (02) 2 48 05 53 Italy Endress+Hauser Italia S.p.A. Cernusco s/N Milano Tel. (02) 92 10 64 21, Fax (02) 92 10 71 53 Sweden Endress+Hauser AB Sollentuna Tel. (08) 6 26 16 00, Fax (08) 6 26 94 77 Canada Endress+Hauser Ltd. Burlington, Ontario Tel. (9 05) 6 81 92 92, Fax (9 05) 6 81 94 44 Japan Sakura Endress Co., Ltd. Tokyo Tel. (04 22) 54 06 11, Fax (04 22) 55 02 75 Switzerland Endress+Hauser AG Reinach/BL 1 Tel. (0 61) 7 15 75 75, Fax (0 61) 7 11 16 50 Denmark Endress+Hauser A/S Søborg Tel. 70 13 11 32, Fax 70 13 21 33 Malaysia Endress+Hauser (M) Sdn. Bhd. Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00 Thailand Endress+Hauser Ltd. Bangkok Tel. (2) 9 96 78 11 -20, Fax (2) 9 96 78 10 Finland Endress+Hauser Oy Espoo Tel. (90) 8 59 61 55, Fax (90) 8 59 60 55 Netherlands Endress+Hauser B.V. Naarden Tel. (0 35) 6 95 86 11, Fax (0 35) 6 95 88 25 USA Endress+Hauser Inc. Greenwood, Indiana Tel. (317) 535-7138, Fax (317) 535-1489 France Endress+Hauser Huningue Tel. 89 69 67 68, Fax 89 69 48 02 Norway Endress+Hauser A/S Lierskogen Tel. (0 32) 85 98 50, Fax (0 32) 85 98 51 Germany Endress+Hauser Messtechnik GmbH+Co. Weil am Rhein Tel. (0 76 21) 9 75 01, Fax (0 76 21) 97 55 55 Singapore Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd. Singapore Tel. 5 66 82 22, Fax 5 66 68 48 International Endress+Hauser GmbH+Co. Instruments International Weil am Rhein Tel. (0 76 21) 9 75 02, Fax (0 76 21) 97 53 45 Great Britain Endress+Hauser Ltd. Manchester Tel. (01 61) 2 86 50 00, Fax (01 61) 998 18 41 South Africa Endress+Hauser Pty. Ltd. Sandton Tel. (0 11) 4 44 13 86, Fax (0 11) 4 44 19 77 KA 094R/09/a3/01.09 Mat-Nr.: 510 00917 SS/CV5 http://www.endress.com