Endres+Hauser Memosens COS81D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Memosens COS81D Mode d'emploi | Fixfr
BA01448C/14/FR/03.18
71430293
2018-04-30
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Memosens COS81D
Capteur optique hygiénique pour la mesure d'oxygène
0
Déclaration de conformité UE
Memosens COS81D
Déclaration de conformité UE
2
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description de l'appareil,
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
5
5
6
6
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Réception des marchandises et
identification des produits . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Etalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . 21
7.1
7.2
7.3
7.4
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage dans l'oxygène . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul pour la valeur
d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 26
Endress+Hauser
11
11
12
12
10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . .
10.3 Nettoyage externe du capteur . . . . . . . . . . . . .
10.4 Nettoyage de l'optique du capteur et
remplacement du capot du spot . . . . . . . . . . .
10.5 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . .
10.6 Vérification de la fonction de mesure . . . . . . .
11
27
27
27
28
28
30
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.1 Supports (sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.2 Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.3 Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12.1
12.2
12.3
Pièces de rechange et consommables . . . . . . . 33
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 34
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
35
36
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14
15
17
19
21
21
22
22
3
Informations relatives au document
Memosens COS81D
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

4
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le capteur est conçu pour la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau et les
solutions aqueuses, et également pour la mesure continue de l'oxygène dans les gaz.
Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes :
• Surveillance des dispositifs d'inertage dans l'industrie agroalimentaire
• Suivi, mesure et régulation de la teneur en oxygène dans les procédés chimiques
• Surveillance du processus de fermentation
AVIS
Solvants halogénés, cétones et toluène
Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone,
pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs
mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur !
‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de
cétone et de toluène.
Pour une transmission numérique et sans contact des données, le capteur doit être
raccordé à l'entrée numérique du transmetteur Liquiline au moyen du câble de mesure
CYK10.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
européennes en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Memosens COS81D
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
Etat de la technique
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
2.5.2
Equipement électrique en zone explosible
ATEX II 1G / IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Le système de raccordement câble-capteur inductif Memosens, constitué de :
• Capteur d'oxygène Oxymax COS81D et
• Câble de mesure CYK10/CYK20
• Le capteur d'oxygène certifié Oxymax COS81D, en combinaison avec le câble de mesure
CYK10, ne peut être raccordé qu'à des circuits de capteur numériques à sécurité
intrinsèque, certifiés, du transmetteur LiquilineM CM42. Le raccordement électrique doit
être réalisé conformément au schéma de raccordement.
• Les capteurs d'oxygène pour utilisation en zone Ex sont dotés d'un joint torique conductif
spécial. Ce joint torique assure la liaison électrique entre le corps métallique du capteur
et l'emplacement de montage conducteur (par ex. une sonde métallique).
• Vous devez raccorder la sonde ou l'installation à la terre conformément aux directives Ex.
• Les capteurs ne doivent pas être utilisés sous des conditions de process
électrostatiquement critiques. Il faut éviter les forts courants de vapeur ou de poussière
qui agissent directement sur le système de raccordement.
• Les versions Ex des capteurs numériques avec technologie Memosens sont indiquées par
une bague rouge-orange sur la tête embrochable.
• La longueur de câble maximale autorisée entre le capteur et le transmetteur est de 100
m (330 ft).
• Le respect total des prescriptions en matière de systèmes électriques en zone explosible
(EN/IEC 60079-14) est obligatoire lorsque vous utilisez des appareils et des capteurs.
CSA C/US IS NI Cl. 1 Div 1&2 GP A-D
XA01687C/07/EN
Tenir compte des schémas de contrôle.
6
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Consignes de sécurité fondamentales
Classes de température ATEX, IECEx, CSA et NEPSI
ATEX II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D - BA****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - BA****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D - IA****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - IA****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
CSA C/US IS NI Cl. 1 Div 1&2 GP A-D
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D -C3****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - C3****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
NEPSI Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Endress+Hauser
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D - NA****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - NA****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
7
Description de l'appareil, fonctionnement
Memosens COS81D
3
Description de l'appareil, fonctionnement
3.1
Principe de mesure optique
Structure du capteur
Des molécules sensibles à l'oxygène (marqueurs) sont intégrées dans une couche
optiquement active (couche de fluorescence).
La couche de fluorescence, une couche d'isolation optique et une couche de recouvrement
sont appliquées l'une sur l'autre sur un support. La couche de recouvrement est en contact
direct avec le milieu.
L'optique du capteur est dirigée vers l'arrière du support et par conséquent vers la couche
de fluorescence.
Processus de mesure (principe de l'extinction de fluorescence)
Si le capteur est immergé dans le milieu, un équilibre s'établit très rapidement entre la
pression partielle d'oxygène dans le milieu et dans la couche de fluorescence.
1.
L'optique du capteur envoie des impulsions luminueuses orange vers la couche de
fluorescence.
2.
Les marqueurs "répondent" (fluorescent) par des impulsions luminueuses rouges
rouge foncé.
 Le temps d'extinction et l'intensité des signaux de réponse dépendent directement
de la teneur en oxygène et de la pression partielle.
Si le milieu est exempt d'oxygène, le temps d'extinction est long et le signal très intense.
Les molécules d'oxygène masquent les marqueurs. De ce fait, le temps d'extinction est plus
court et les signaux moins intenses.
Résultat de mesure
‣ Le capteur calcule le résultat de mesure sur la base de l'instensité du signal et du temps
d'extinction à l'aide de l'équation de Stern-Volmer.
Le capteur délivre des valeurs mesurées pour la température et la pression partielle ainsi
qu'une valeur mesurée brute. Cette valeur correspond au temps d'extinction de la
fluorescence et il est d'env. 14 μs dans l'air et d'env. 56 μs dans un milieu exempt
d'oxygène.
Pour des résultats de mesure optimaux
1.
Pendant l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le
transmetteur.
2.
En cas de milieux salins,
entrer la salinité.
3.
Pour des mesures dans les unités %Vol ou %SAT,
entrer également la pression de process actuelle en mode de mesure.
Manuel de mise en service pour le transmetteur, par ex. BA01245C pour Liquiline
CM44x/R ou CM44P.
8
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Description de l'appareil, fonctionnement
3.2
Construction du capteur
1
2
3
4
8
7
6
5
A0027181
1
COS81D
1
2
3
4
Tête de raccordement Memosens avec module
optique
Bague de serrage
Corps du capteur
Joint torique du corps du capteur
3.3
5
6
7
8
Capot du spot
Guide d'ondes optique avec sonde de
température
Joint de process 10,77 x 2,62 mm
Raccord process Pg 13.5
Technologie Memosens
Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les
données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est monté, les données
d'étalonnage sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer
la valeur mesurée.
‣ Vous pouvez interroger les données du capteur via le menu DIAG correspondant.
Les capteurs numériques peuvent mémoriser les données de l'ensemble de mesure dans le
capteur. Elles comprennent :
• Données du fabricant
– Numéro de série
– Référence de commande
– Date de fabrication
• Données d'étalonnage
– Date d'étalonnage
– Valeurs d'étalonnage
– Nombre d'étalonnages
– Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage
• Données de service
– Gamme de température
– Date de la première mise en service
– Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes
3.4
Capot du spot
L'oxygène dissous dans le milieu est diffusé dans la couche de fluorescence du capot du
spot. Un débit adéquat n'est pas nécessaire, car il n'y a pas de consommation d'oxygène
pendant la mesure. Toutefois, le flux améliore la vitesse à laquelle l'ensemble de mesure
répond et assure une valeur mesurée plus représentative qu'une mesure dans un milieu
statique.
Le spot n'est perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes en phase
liquide, par ex. les substances ionisées, ne pénétrent pas à travers la membrane. Par
conséquent, la conductivité du milieu n'a pas d'impact sur le signal de mesure.
Endress+Hauser
9
Description de l'appareil, fonctionnement
3.5
Memosens COS81D
Durée de stabilisation
La méthode de mesure utilisée par le capteur dépend de la température. Pour cette raison,
la température du capteur doit être adaptée à la température du milieu pendant la mise en
service. Pour obtenir des valeurs mesurées fiables, il faut que la valeur de température se
soit stabilisée.
La température s'adapte généralement très rapidement dans des milieux aqueux.
L'adaptation de la température peut prendre plusieurs minutes dans des milieux gazeux.
10
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification
des produits
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.fr.endress.com/cos81d
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
Endress+Hauser
1.
Ouvrez la page web du produit.
2.
En haut de la page, cliquez sur le lien Outils en ligne.
 Une autre barre latérale s'ouvre.
3.
Sélectionnez Outils en ligne , puis Contrôlez les caractéristiques de votre appareil.
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
11
Réception des marchandises et identification des produits
4.
Memosens COS81D
Entrez la référence de commande figurant sur le plaque signalétique dans le champ
de recherche. Sélectionnez ensuite Recherche.
 Les détails de chaque caractéristique (option sélectionnée) de la référence de
commande sont affichés.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison du capteur
• Capteur d'oxygène avec capot de protection
• Instructions condensées
Contenu de la livraison du kit de maintenance Memosens COV81 :
• Capot du spot
• Outil de montage pour joint torique
• Chiffon de nettoyage pour l'optique
• Joints toriques
4.4
Certificats et agréments
4.4.1
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi
conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le
fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
4.4.2
Agréments Ex
Version COS81D-BA
ATEX II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Version COS81D-IA
IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Version COS81D-C3
CSA C/US IS NI Cl. 1 Div 1&2 GP A-D
Version COS81D-NA
NEPSI Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
4.4.3
Organisme de certification
DEKRA EXAM GmbH
Bochum
4.4.4
Certificats matières
Déclaration de compatibilité FDA du fabricant
Le fabricant déclare utiliser des matériaux listés FDA.
12
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Réception des marchandises et identification des produits
Produit
Certificat FDA pour
COS81D-*******1
Joints toriques, joint de process, couche du spot en contact avec le produit
Versions pour zone explosible
Pour une utilisation dans des processus FDA, il faut installer un autre joint agréé FDA
avant le joint de process (par exemple CPA442). Le process sera ainsi suffisamment
séparé du raccord Ex.
Certificat de test matière
Un certificat de test 3.1 conformément à EN 10204 est fourni selon la version (→
Configurateur de produit sur la page produit).
4.4.5
EHEDG
COS81D-******1* uniquement
Conformité avec les critères de l'EHEDG pour la construction hygiénique
• Université technique de Munich, Centre de recherche pour la brasserie et la qualité
alimentaire, Freising-Weihenstephan
• Type de certificat : Type EL Classe I
4.4.6
ASME BPE-2016
Conçu selon les critères de l'ASME (American Society of Mechanical Engineers)
4.4.7
Directive (CE) n° 1935/2004
Satisfait aux exigences de la directive (CE) n° 1935/2004
4.4.8
Test de bioréactivité
Certificat de conformité pour les tests de bioréactivité selon USP (United States
Pharmacopeia) part<87> et part <88> class VI avec traçabilité des matériaux en contact
avec le produit (joints toriques, couche du spot en contact avec le produit).
Endress+Hauser
13
Montage
Memosens COS81D
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Orientation
COS81D-****C*** (en forme de C)
45°
135°
0°
180°
315°
225°
A0034708
2
Angle de montage pour COS81D-****C*** (capot du spot en forme de C)
Le capteur peut être installé dans n'importe quelle position (0 à 360 °).
COS81D-****U*** (en forme de U)
45°
135°
45°
0°
180°
A0027186
3
Angle de montage pour COS81D-****U*** (capot du spot en forme de U)
Angle d'inclinaison recommandé
Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison de 0 à 180° dans une sonde, un support
ou un raccord process approprié. Angle recommandé : 0 à 45° ou 135 à 180 ° pour éviter
l'agglomération des bulles d'air. A des angles d'inclinaison de 45 à 135°, des bulles d'air à la
membrane sensible à l'oxygène peuvent augmenter la valeur mesurée.
14
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
Des angles d'inclinaison différents de ceux mentionnés ne sont pas autorisés. Pour éviter la
formation de dépôts et de condensations sur le spot, ne pas installer le capteur
COS81D-****U ***la tête en bas.
Respectez les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de
mise en service de la sonde utilisée.
5.1.2
Emplacement de montage
1.
Choisissez un emplacement de montage facile d'accès.
2.
Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et
sans vibration.
3.
Choisissez un emplacement de montage avec une concentration d'oxygène typique de
l'application.
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• un capteur d'oxygène Memosens COS81D
• Un câble de mesure CYK10
• Un transmetteur, par ex. Liquiline CM42, Liquiline CM44x/R, Liquiline CM44P, Liquiline
Compact CM72/82
• En option : une sonde, par ex. sonde fixe CPA442, chambre de passage ou sonde
rétractable CPA875
Endress+Hauser
15
Montage
Memosens COS81D
1
2
4
3
A0029064
4
1
2
3
4
Exemple d'un ensemble de mesure avec COS81D
Sonde rétractable CPA875
Transmetteur Liquiline CM42
Câble de mesure CYK10
Capteur d'oxygène numérique Memosens COS81D
5.2.2
Installation au point de mesure
Doit être installé dans une sonde adaptée (selon l'application).
LAVERTISSEMENT
Tension électrique
En cas de défaut, les sondes métalliques non reliées à la terre doivent être sous tension et,
par conséquent, ne doivent pas être touchées !
‣ Si vous utilisez des sondes métalliques et des équipements de montage, respectez les
dispositions nationales en vigueur pour la mise à la terre.
Pour l'installation complète d'un point de mesure, procédez de la façon suivante :
16
1.
Installez une sonde rétractable ou une chambre de passage (le cas échéant) dans le
process.
2.
Raccordez l'alimentation en eau aux raccords de rinçage (si vous utilisez une sonde
avec fonction de nettoyage).
3.
Montez et raccordez le capteur d'oxygène.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
AVIS
Erreur de montage
Rupture de ligne, perte du capteur en raison de la rupture du câble, dévissage du capot du
spot
‣ Le capteur ne doit pas être suspendu par le câble.
‣ Vissez le capteur dans la sonde en évitant de tordre le câble.
‣ Tenez le corps du capteur pendant le montage ou le démontage. Tournez le raccord
blindé en utilisant uniquement l'écrou six pans. Sinon vous dévissez le capot du spot.
Il/Elle restera alors dans la sonde ou le process.
‣ Evitez d'exercer une force de traction excessive sur le câble (par ex. par une traction par
à-coup).
‣ Choisissez un emplacement de montage facilement accessible plus tard pour
l'étalonnage.
‣ Respectez les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise
en service de la sonde utilisée.
5.3
Exemples d'installation
5.3.1
Installation fixe (CPA442)
La sonde fixe CPA442 permet d'adapter facilement un capteur à presque tous les raccords
process des piquages Ingold aux raccords Varivent ou Tri-Clamp. Ce type d'installation est
idéal pour les cuves et les conduites larges. C'est la façon la plus simple d'immerger le
capteur dans le milieu avec une profondeur d'immersion définie.
5.3.2
Chambre de passage
Chambre de passage CYA680
La chambre de passage est disponible avec de nombreux diamètres nominaux et dans
divers matériaux. Elle peut être installée aussi bien dans des conduites horizontales que
dans des conduites verticales.
1
3
2
A0032284-FR
5
1
2
3
Chambre de passage CYA680
Sonde
Capteur intégré
Capteur intégré
Chambre de passage pour le traitement de l'eau et les process
La sonde compacte en inox propose un emplacement pour un capteur de 12 mm avec une
longueur de 120 mm. La sonde dipose d'un faible volume d'échantillon et, avec le raccord
Endress+Hauser
17
Montage
Memosens COS81D
6 mm, elle est idéale pour la mesure de l'oxygène résiduel dans le traitement de l'eau et
l'eau d'alimentation de chaudière. Le flux arrive par le bas.
1
2
4
3
A0014081
6
1
2
3
4
Chambre de passage
Capteur intégré
Drain
Montage mural (clamp D29)
Débit entrant
5.3.3
Support rétractable (CPA875 ou CPA450)
Le support est destiné au montage sur cuves ou conduites. Des piquages adaptés doivent
être prévus à cet effet.
Installer le support là où le flux est constant. Le diamètre de conduite minimal est DN 80.
Détail A, pivoté de 90°
(vue de côté)
2
2
Détail A,
(vue du dessus)
3
3
1
4 u
c
u
5
c
4
A0032283-FR
7
1
2
3
4
5
18
Positions de montage adaptées et inadaptées avec le support rétractable
Conduite montante, position idéale
Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur)
Montage la tête en bas, uniquement en combinaison avec un capot de spot en forme de c
Conduite descendante, inadapté
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
AVIS
Capteur pas entièrement dans le produit, dépôts, montage la tête en bas
Tout cela peut fausser les mesures !
‣ Ne pas installer le support à des endroits où des poches d'air ou des bulles peuvent se
former.
‣ Eviter les dépôts ou les retirer régulièrement sur le capot du spot.
‣ Ne pas installer le capteur COS81D-****U (en forme de u) la tête en bas.
5.4
Endress+Hauser
Contrôle du montage
1.
Le capteur et le câble sont-ils intacts ?
2.
L'orientation est-elle correcte ?
3.
Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par le câble ?
4.
Eviter la pénétration d'humidité en installant le capot de protection sur la sonde à
immersion.
19
Raccordement électrique
Memosens COS81D
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Le raccordement électrique du simulateur au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de
mesure CYK10.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
8
6.2
Câble de mesure CYK10
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde et les câbles sont-ils exempts de dommages
à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non
vrillés ?
Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement
positionnés dans la borne ?
A vérifier (en tirant légèrement)
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Serrer
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et
étanches ?
Pour les entrées de câble latérales, assurezvous que les boucles de câble sont orientées
vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou
montées sur le côté ?
20
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Etalonnage et ajustage
7
Etalonnage et ajustage
Le capteur est étalonné et ajusté en usine avant la livraison et est donc immédiatement
prêt à l'emploi.
L'étalonnage ou l'ajustage est nécessaire dans les situations suivantes :
• Changements dus aux conditions de process, par exemple en cas de Nettoyage En Place
(NEP), Stérilisation En Place (SEP) et autoclavage
• Changements dus à des contraintes : température et/ou substances chimiques
(nettoyage)
Procédure recommandée après le remplacement d'un capot de spot
Commencer par étalonner et ajuster le capteur au point zéro, puis en présence
d'oxygène. En alternative, il est possible d'entrer les données d'étalonnage du capot de
spot fournies directement au transmetteur.
L'étalonnage et l'ajustage peuvent également être surveillés ou renouvelés cycliquement (à
des intervalles de temps typiques, en fonction de l'expérience opérationnelle), par exemple
dans le contexte de la surveillance du système.
7.1
Types d'étalonnage
Les types d'étalonnage suivants sont possibles :
• Point zéro
– Etalonnage en un point dans l'azote ou le gel pour le point zéro COY8
– Entrée de données
• Point en oxygène
– Air, saturé en vapeur d'eau (recommandé)
– Eau saturée en air
– Air, variable
– Etalonnage avec gaz test
– Entrée de données
• Etalonnage avec échantillons
Point en oxygène
• Mise à l'échelle du fermenteur
• Ajustage de la température
7.2
Etalonnage du point zéro
Le point zéro n'est pas si important en cas de concentrations d'oxygène relativement
élevées. Dans ce type d'application, un étalonnage du point zéro n'est nécessaire qu'après le
remplacement du capot du spot.
Toutefois, lorsque les capteurs d'oxygène sont utilisés à de faibles concentrations et dans la
gamme des traces, il doivent également être étalonnés au point zéro.
Les étalonnages du point zéro sont exigeants étant donné que le milieu ambiant - en
général de l'air - a déjà une teneur en oxygène élevée. Cet oxygène doit être bloqué pour
l'étalonnage du point zéro du capteur.
L'étalonnage avec le gel pour point zéro peut être utilisé ici :
Le gel réduisant la teneur en oxygène COY8(→  32) crée un milieu sans oxygène pour
l'étalonnage du point zéro.
Avant de réaliser l'étalonnage du point zéro du capteur, vérifier les points suivants :
• Le signal du capteur est-il stable ?
• La valeur affichée est-elle plausible ?
1.
Endress+Hauser
Si le signal du capteur est stable :
Etalonner le point zéro.
21
Etalonnage et ajustage
Memosens COS81D
2.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur au point zéro.
La méthode de référence (étalonnage avec échantillons dans le point zéro) peut également
être utilisée ici si des collecteurs appropriés ou une mesure de référence sont disponibles.
Si le capteur d'oxygène est étalonné trop tôt, cela peut entraîner un point zéro
incorrect.
Principe de base : Faire fonctionner le capteur dans le gel pour point zéro pendant au
moins 0,5 h.
Suivre les instructions dans la documentation fournie avec le gel pour point zéro.
7.3
Etalonnage dans l'oxygène
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
3.
Prévoir un temps de compensation de température d'env. 20 minutes pour le capteur
dans l'air ambiant. Veiller à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis
aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air).
4.
Si la valeur mesurée affichée sur le transmetteur est stable :
Effectuer l'étalonnage en suivant les instructions du manuel de mise en service du
transmetteur. Veiller particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne
les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante.
5.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur.
6.
Puis replacer le capteur dans le milieu.
‣ Suivre les instructions d'étalonnage du manuel de mise en service du transmetteur
utilisé.
Les constantes Ksv et Tau0 de l'équation de Stern-Volmer sont déterminée aux deux
points d'étalonnage (point dans l'oxygène et point zéro). L'indice de qualité de
l'étalonnage donne une indication de la qualité de l'étalonnage par rapport au premier
étalonnage de référence du capot de spot. Par conséquent, il est important d'exécuter
la commande changer capot capteur dans le menu d'étalonnage du transmetteur
avant de réaliser le premier étalonnage d'un capot de spot.
7.4
Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage
Pour vérification, vous pouvez calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du
transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0).
1.
Déterminer :
• La température ambiante pour le capteur (température de l'air pour les types
d'étalonnage Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau pour le type
d'étalonnage Eau saturée en air)
• L'altitude au-dessus du niveau de la mer
• La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative au niveau de la
mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée, utiliser
1013 hPa.)
2.
22
Déterminer :
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Etalonnage et ajustage
• La valeur de saturation S selon le Tableau 1
• Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2
Tableau 1
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
0 (32)
14,64
11 (52)
10,99
21 (70)
8,90
31 (88)
7,42
1 (34)
14,23
12 (54)
10,75
22 (72)
8,73
32 (90)
7,30
2 (36)
13,83
13 (55)
10,51
23 (73)
8,57
33 (91)
7,18
3 (37)
13,45
14 (57)
10,28
24 (75)
8,41
34 (93)
7,06
4 (39)
13,09
15 (59)
10,06
25 (77)
8,25
35 (95)
6,94
5 (41)
12,75
16 (61)
9,85
26 (79)
8,11
36 (97)
6,83
6 (43)
12,42
17 (63)
9,64
27 (81)
7,96
37 (99)
6,72
7 (45)
12,11
18 (64)
9,45
28 (82)
7,82
38 (100)
6,61
8 (46)
11,81
19 (66)
9,26
29 (84)
7,69
39 (102)
6,51
9 (48)
11,53
20 (68)
9,08
30 (86)
7,55
40 (104)
6,41
10 (50)
11,25
Tableau 2
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
0 (0)
1,000
550 (1800)
0,938
1050 (3450) 0,885
1550 (5090) 0,834
50 (160)
0,994
600 (1980)
0,932
1100 (3610) 0,879
1600 (5250) 0,830
100 (330)
0,988
650 (2130)
0,927
1150 (3770) 0,874
1650 (5410) 0,825
150 (490)
0,982
700 (2300)
0,922
1200 (3940) 0,869
1700 (5580) 0,820
200 (660)
0,977
750 (2460)
0,916
1250 (4100) 0,864
1750 (5740) 0,815
250 (820)
0,971
800 (2620)
0,911
1300 (4270) 0,859
1800 (5910) 0,810
300 (980)
0,966
850 (2790)
0,905
1350 (4430) 0,854
1850 (6070) 0,805
350 (1150)
0,960
900 (2950)
0,900
1400 (4600) 0,849
1900 (6230) 0,801
400 (1320)
0,954
950 (3120)
0,895
1450 (4760) 0,844
1950 (6400) 0,796
450 (1480)
0,949
1000 (3300) 0,890
1500 (4920) 0,839
2000 (6560) 0,792
500 (1650)
0,943
3.
Calculer le facteur L :
L=
4.
Pression atm. relative à l'étalonnage
----------------------------------------------1013 hPa
Calculer la valeur d'étalonnage C :
C=
Endress+Hauser
K
S.K.L
23
Etalonnage et ajustage
Memosens COS81D
Exemple
• Etalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la
mer, pression atmosphérique actuelle 1009 hPa
• S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996
• Valeur d'étalonnage C = 8,88 mg/l.
Vous n'avez pas besoin du facteur K dans le tableau si votre appareil de mesure délivre
la pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de
l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs.
24
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Mise en service
8
Mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• le capteur est correctement monté
• le raccordement électrique a été correctement réalisé
Si vous utilisez une sonde avec nettoyage automatique :
‣ Vérifiez que la solution de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordée.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique !
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous
que le système est correctement raccordé.
‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement
correct.
1.
Entrez tous les réglages spécifiques aux paramètres et au point de mesure dans le
transmetteur. Cela comprend la pression d'air pendant l'étalonnage et la mesure ou la
salinité, par exemple.
2.
Vérifiez si un étalonnage/ajustage est nécessaire.
Le point de mesure d'oxygène est à présent prêt à mesurer.
Une fois le capteur mis en service, il doit être entretenu régulièrement, car c'est la
seule façon de garantir une mesure fiable.
Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C si vous
utilisez le Liquiline CM44x ou CM44xR.
Endress+Hauser
25
Suppression des défauts
Memosens COS81D
9
Suppression des défauts
‣ Si l'un des problèmes suivants survient :
Vérifier l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous.
Problème
Contrôle
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de
réaction du capteur
Alimentation au transmetteur ?
‣ Raccorder l'alimentation.
Câble de capteur raccordé
correctement ?
‣ Réaliser le bon raccordement.
Dépôts sur le capot du spot ?
‣ Nettoyer le capteur.
Capteur étalonné/ajusté ?
‣ Réétalonner/réajuster.
Valeur affichée trop élevée

Valeur affichée trop faible
Fluctuations de la valeur
mesurée
Température affichée nettement
trop basse ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer
La valeur de salinité a-t-elle été
prise en compte ?
‣ Entrer la valeur de salinité dans le
Capteur étalonné/ajusté ?
‣ Réétalonner/réajuster.
Température affichée nettement
trop élevée ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer
Dépôts sur la couche de
fluorescence ?
‣ Nettoyer le capteur.
Présence de bulles d'air sur le
capot de spot ?
Affichage en Vol% ou %SAT La pression du milieu n'a pas été
pas plausible.
pris en compte.
26
Pendant l'étalonnage, entrer la
pression atmosphérique actuelle
dans le transmetteur.
le capteur en réparation.
transmetteur.
le capteur en réparation.
1.
Modifier l'angle de montage.
2.
Si nécessaire, remplacer le capot en u
par un capot en c.
‣ Entrer la pression du milieu dans le
transmetteur.
1.
Tenir compte des instructions de suppression des défauts du manuel de mise en
service du transmetteur.
2.
Le cas échéant, effectuer une vérification du transmetteur.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Maintenance
10
Maintenance
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement
et la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système
de commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
10.1
Plan de maintenance
Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation.
Le principe de base suivant s'applique :
• Conditions constantes, par ex. centrale électrique = cycles longs (1/2 année)
• Conditions très variables, par ex. nettoyage NEP quotidien = cycles courts (1 mois ou
moins)
La méthode suivante permet de déterminer les intervalles nécessaires :
1.
Inspecter le capteur un mois après sa mise en service. Pour cela, retirer le capteur du
produit et le sécher.
2.
Contrôler visuellement le capot du spot.
 Il ne devrait y avoir aucune coloration verte ou bulle d'air visible à l'extérieur.
Dans le cas contraire, remplacer le capot du spot.
3.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
 Décider en fonction des résultats : Si la valeur mesurée n'est pas de 100 ±2 %SAT,
il faut entretenir le capteur. Dans le cas contraire, doubler le laps de temps jusqu'à
la prochaine inspection.
4.
Procéder de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre ou huit mois. Il est
ainsi possible de déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour le capteur.
En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la couche
de fluorescence peut être endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se
remarque par un comportement non plausible du capteur. (→  26)
10.2
Interventions de maintenance
Les tâches suivantes sont obligatoires :
1.
Nettoyer le capot du spot . →  27
2.
Remplacer les pièces d'usure ou les consommables. →  28
3.
Vérifier la fonction de mesure. →  30
4.
Réétalonner (si souhaité ou si nécessaire).
 Suivre les instructions du manuel de mise en service du transmetteur.
10.3
Nettoyage externe du capteur
La mesure peut être faussée en cas de contamination ou de dysfonctionnement du capteur
en raison, par exemple, de :
Dépôt sur le capot de spot
 Il en résulte un temps de réponse plus long
Endress+Hauser
27
Maintenance
Memosens COS81D
Pour une mesure fiable, le capteur doit être nettoyé à intervalles réguliers. La fréquence et
l'intensité du nettoyage dépendent du produit à mesurer.
Nettoyer le capteur :
• Avant un étalonnage
• Avant d'être retourné pour réparation
Type de contamination
Dépôts salins
Nettoyage
1.
Plonger le capteur dans de l'eau potable.
2.
Puis rincer abondamment à l'eau.
Impuretés sur le corps du capteur et le
fourreau (pas le capot de spot!)
‣ Nettoyer le corps du capteur et le manchon à l'eau et utiliser
Impuretés sur le capot de spot
‣ Nettoyer le capot sensible à l'eau. Pas de nettoyage
une éponge adaptée.
mécanique.
‣ Après le nettoyage :
Rincer abondamment à l'eau propre.
10.4
Nettoyage de l'optique du capteur et remplacement
du capot du spot
L'optique ne doit être nettoyée que s'il y a un dépôt visible sur le guide d'ondes optique ou la
zone limite.
1.
Dévisser le capot de spot de la tête du capteur.
2.
Nettoyer soigneusement la surface optique (→  1,  9, pos. 8) avec un chiffon
doux (de préférence le chiffon fourni avec le kit de maintenance COV81) et retirer
totalement les dépôts.
3.
Nettoyer la surface optique à l'eau claire ou distillée.
4.
Sécher la surface optique et visser un capot de spot fonctionnel.
5.
Au transmetteur, exécuter la commande Chgt capot membrane , puis réaliser les
étalonnages nécessaires.
AVIS
Dommage, rayures sur la surface optique
Valeurs mesurées faussées
‣ S'assurer la surface optique n'est ni rayée ni endommagée.
10.5
Pièces d'usure et consommables
Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant
des mesures appropriées, il est possible de rétablir un fonctionnement normal.
28
Action corrective
Cause
Remplacer les joints de process.
Dommage visible sur un joint de process
Remplacer le capot de spot , y compris les
joints toriques.
• La couche de fluorescence ne peut plus être nettoyée ou est
endommagée
• Dommage vsible sur le joint torique
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Maintenance
1
2
3
4
8
7
6
5
A0027181
9
COS81D
1
2
3
4
Tête de raccordement Memosens avec module
optique
Bague de serrage
Corps du capteur
Joint torique du corps du capteur
10.5.1
5
6
7
8
Capot du spot
Guide d'ondes optique avec sonde de
température
Joint de process 10,77 x 2,62 mm
Raccord process Pg 13.5
Remplacement des bagues d'étanchéité
Il faut impérativement remplacer la bague d'étanchéité si elle est visiblement
endommagée, et cela est recommandé en cas de remplacement du capot de spot. Pour le
remplacement, utiliser uniquement des bagues d'étanchéité d'origine.
Les joints toriques suivants peuvent être remplacés :
• Bague d'étanchéité pour le fourreau : pos. 4 →  1,  9
• Bague d'étanchéité avec le process (conductrice pour Ex) : pos. 7
1.
Dévisser le capot du spot et le retirer.
2.
Retirer l'ancien joint torique au-dessus du filetage de la tige.
3.
Glisser l'outil de montage (kit de joints toriques) par le bas sur le filetage.
Endress+Hauser
29
Maintenance
Memosens COS81D
4.
Glisser le joint torique sur l'outil de montage en position au-dessus du filetage.
5.
Après le remplacement :
Nettoyer l'optique du capteur à l'aide du chiffon fourni.
10.6
30
Vérification de la fonction de mesure
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer et sécher le capot du spot.
3.
Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans
réétalonnage).
 La valeur mesurée doit être à 100 ± 2 % SAT.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Accessoires
11
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Supports (sélection)
Le capteur COS81D d'une longueur de 220 mm est adapté à tous les supports
nécessitant une longueur de montage de 225 mm.
Cleanfit CPA875
• Support de process rétractable pour des applications stériles et hygiéniques
• Pour une mesure en ligne avec des capteurs standard de diamètre 12 mm, par ex. pour le
pH, le redox, l'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa875
Information technique TI01168C
Unifit CPA442
• Sonde intégrée pour les industries agroalimentaire et pharmaceutique et les
biotechnologies
• Avec certificat EHEDG et 3A
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa442
Information technique TI00306C
Cleanfit CPA450
• Support rétractable à actionnement manuel pour le montage de capteurs de diamètre
120 mm dans des cuves et des conduites
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa450
Information technique TI00183C
Chambre de passage
• Pour capteurs de Ø 12 mm et longueur 120 mm
• Sonde compacte en inox avec faible volume d'échantillon
• Référence : 71042404
CYA680
• Chambre de passage pour capteurs hygiéniques
• Pour montage des capteurs sur une conduite
• Compatible avec le nettoyage en place (NEP) et la stérilisation en place (SEP)
• Biocompatibilité certifiée selon USP Class VI, joints listés FDA et surfaces électropolies
hygiéniques Ra=0,38 µm (15 µinch)
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya680
Information technique TI01295C
11.2
Câble de mesure
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Endress+Hauser
31
Accessoires
Memosens COS81D
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
11.3
Gel pour point zéro
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de chlore
• Gel exempt d'oxygène pour la validation, l'étalonnage et l'ajustage de cellules de mesure
d'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
32
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Réparation
12
Réparation
12.1
Pièces de rechange et consommables
Memosens COV81
• Kit de maintenance pour COS81D
• Informations à fournir à la commande : www.fr.endress.com/cos81d sous "Accessoires/
pièces de rechange"
12.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
12.3
Mise au rebut
Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au
rebut comme déchet électronique.
‣ Veillez à respecter les directives locales.
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
Valeurs mesurées
Memosens COS81D
13
Caractéristiques techniques
13.1
Entrée
Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb ou %SAT ou hPa]
Oxygène (gazeux) [hPa ou %Vol]
Température [˚C, ˚F]
Gammes de mesure
Les gammes de mesure sont valables pour 25 ˚C (77 ˚F) et 1013 hPa (15 psi)
En forme de C
En forme de U
0,004 à 26 mg/l
0,05 à 285 % SAT
0,1 à 600 hPa
0,004 à 30 mg/l
0,05 à 330 % SAT
0,1 à 700 hPa
13.2
Performances
Temps de réponse
De l'air à l'azote à des conditions de référence :
• t90 : < 10 s
• t98 : < 20 s
Conditions de référence
Température de référence :
Pression de référence :
Ecart de mesure
maximum 1)
A 25 °C (77 °F)
25 °C (77 °F)
1013 hPa (15 psi)
Valeur mesurée
[mg/l]
Ecart de mesure maximum
[mg/l]
Valeur mesurée
[hPa]
Ecart de mesure maximum
[hPa]
0,04
±0,008
1
±0,2
0,8
±0.017
20
±0,4
9,1
±0,1
210
±2
26
±0,5
600
±12
13.3
Environnement
Température ambiante
–5 à +100 ˚C (23 à 212 ˚F)
Température de stockage
-25 à 50 °C (77 à 120 °F)
à 95% d'humidité relative de l'air, sans condensation
Indice de protection
IP68 (colonne d'eau de 10 m (33 ft) à 25 ˚C (77 ˚F) pendant 28 jours)
IP69K (test selon DIN 40050-9)
1)
34
Conformément à IEC 60746-1 aux conditions d'utilisation nominales
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Caractéristiques techniques
13.4
Température de process
Pression de process
Process
Capteur
En général
COS81D-****1* (EPDM)
-10 à +140 °C (15 à 280 °F)
COS81D-****3* (FFKM)
0 à +140 °C (32 à 280 °F)
Mesure d'oxygène
COS81D-**C*** (en forme de c)
0 à 60 °C (32 à 140 °F)
COS81D-**U*** (en forme de u)
0 à 80 °C (32 à 175 °F)
0,02 à 13 bar (0 to 190 psi) abs.
Courbe température/
pression
p, abs.
[psi] [bar]
188
13
87
6
-10 0
110
140 T [°C]
14 32
230
284 T [°F]
A0032287-FR
Résistance chimique
AVIS
Solvants halogénés, cétones et toluène
Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone,
pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs
mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur !
‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de
cétone et de toluène.
Compatibilité NEP
Oui
Compatibilité SEP
Oui, max. 140 °C (284 °F)
Autoclavabilité
Oui, max. 140 °C (284 °F)
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
Memosens COS81D
13.5
Construction mécanique
Construction
1
2
A0034733
 10
En forme de U
En forme de C
Dimensions
50 (1.97)
120 / 220 / 360 / 420 (4.72 / 8.66 / 14.2 / 16.5)*
12 - 0.1
(0.47)
1
2
Construction du capot du spot
Pg 13,5
A0034910
 11
Dimensions en mm (inch)
Chambre de passage pour
capteurs de Ø 12 mm
(accessoires)
30
(1.18)
160 (6.30)
39 (1.54)
Ø6 (0.24)
28 (1.10)
Ø6 (0.24)
Ø 29 x 1.5 (1.14 x 0.06)
A0015019
 12
Dimensions en mm (inch)
Poids
Selon la construction (longueur)
Exemple : 0,1 kg (0.20 lbs) pour la version de 120 mm de long
Matériaux
Parties en contact avec le produit
Corps du capteur
Joint de process
36
Inox 1.4435 (AISI 316L)
FKM (USP<87>, <88> Class VI et FDA)
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Caractéristiques techniques
Joint de process pour les versions Ex
Joints/joints toriques
Couche du spot
Raccord process
Pg 13,5
Couple de serrage max. 3 Nm
Rugosité de surface
Ra < 0,38 µm
Capteur de température
Pt1000 (classe A selon DIN IEC 60751)
Endress+Hauser
FKM (non conforme FDA)
EPDM, FFKM (USP<87>, <88> Class VI et
FDA)
Silicone (USP<87>, <88> Class VI et FDA)
37
Index
Memosens COS81D
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASME BPE-2016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoclavabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat de la technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
31
12
12
21
13
35
C
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 28
Capteur
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Certificat de test matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compatibilité FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Compatibilité NEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compatibilité SEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Courbe de charge pression/température . . . . . . . . . . . 35
Courbe température/pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Directive 1935/2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E
Ecart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EHEDG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage
Dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
34
13
15
34
22
21
22
21
F
Fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
M
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
Nettoyage
Optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 28
O
Organisme de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des bagues d'étanchéité . . . . . . . . . . .
37
20
20
20
11
29
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
33
35
33
37
S
Sécurité
Equipement électrique en zone explosible . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Solution zéro
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de bioréactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
34
34
13
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Z
Zones explosibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Endress+Hauser
39
*71430293*
71430293
www.addresses.endress.com

Manuels associés