▼
Scroll to page 2
of
36
BA01448C/07/FR/01.15 Products Solutions Services Manuel de mise en service Memosens COS81D Capteur optique pour la mesure de l'oxygène dissous avec technologie Memosens Memosens COS81D Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description de l'appareil, fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 5.2 5.3 5.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 17 6.1 6.2 6.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 17 7 Etalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . 18 7.1 7.2 7.3 7.4 Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage dans l'oxygène . . . . . . . . . . . . . . . Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 22 Endress+Hauser 5 5 5 6 6 7 8 8 8 9 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . 10.3 Nettoyage externe du capteur . . . . . . . . . . . . . 10.4 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . 10.5 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . 23 23 24 24 24 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 11.1 11.2 11.3 Sondes (sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gel point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 12.1 Pièces de rechange et consommables . . . . . . . 28 12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 29 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10 10 11 11 12 13 14 16 18 18 19 19 3 Informations relatives au document Memosens COS81D 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 4 Résultat d'une étape Endress+Hauser Memosens COS81D Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le capteur est conçu pour la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau et les solutions aqueuses, et également pour la mesure continue de l'oxygène dans les gaz. Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes : • Surveillance des dispositifs d'inertage dans l'industrie agroalimentaire • Suivi, mesure et régulation de la teneur en oxygène dans les procédés chimiques • Surveillance du processus de fermentation AVIS Solvants halogénés, cétones et toluène Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (acétone, pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur. ‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de cétone et de toluène. Le capteur doit être raccordé à l'aide du câble de mesure CYK10 à l'entrée numérique du transmetteur Liquiline pour une transmission des données numérique sans contact. Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales 2.4 Memosens COS81D Sécurité de fonctionnement 1. Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 2. Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux. 3. Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Mettez les appareils hors service et protégez-les de toute mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. 6 Endress+Hauser Memosens COS81D Description de l'appareil, fonctionnement 3 Description de l'appareil, fonctionnement 3.1 Principe de mesure optique Structure du capteur Des molécules sensibles à l'oxygène (marqueurs) sont intégrées dans une couche optiquement active (couche de fluorescence). La couche de fluorescence, une couche d'isolation optique et une couche de recouvrement sont appliquées l'une sur l'autre sur un support. La couche de recouvrement est en contact direct avec le milieu. L'optique du capteur est dirigée vers la partie inférieure du support et par conséquent vers la couche de fluorescence. Processus de mesure (principe de l'extinction de fluorescence) Si le capteur est immergé dans le milieu, un équilibre s'établit très rapidement entre la pression partielle d'oxygène dans le milieu et dans la couche de fluorescence. 1. L'optique du capteur envoie des impulsions luminueuses orange vers la couche de fluorescence. 2. Les marqueurs "répondent" (fluorescent) par des impulsions luminueuses rouges rouge foncé. Le temps d'extinction et l'intensité des signaux de réponse dépendent directement de la teneur en oxygène et de la pression partielle. Si le milieu est exempt d'oxygène, le temps d'extinction est long et le signal très intense. Les molécules d'oxygène masquent les marqueurs. De ce fait, le temps d'extinction est plus court et les signaux moins intenses. Résultat de mesure ‣ Le capteur calcule le résultat de mesure sur la base de l'instensité du signal et du temps d'extinction à l'aide de l'équation de Stern-Volmer. La température du milieu et la pression d'air sont déjà pris en compte pour calculer la concentration d'oxygène dans le capteur. En plus des valeurs standard de concentration, de l'indice de saturation et de la pression partielle, le capteur renvoie également une valeur mesurée brute (temps d'extinction) en µs. La valeur correspond au temps d'extinction de la fluorescence et il est d'env. 14 μs dans l'air et d'env. 56 μs dans un milieu exempt d'oxygène. Pour garantir un résultat de mesure optimal, la pression d'air actuelle doit être entrée dans le transmetteur pendant l'étalonnage. Dans le cas de milieux salins, il faut également entrer la valeur de salinité. Pour une mesure dans les unités %Vol ou %SAT, il faut également entrer la pression de service actuelle en mode de mesure. Endress+Hauser 7 Description de l'appareil, fonctionnement 3.2 Memosens COS81D Construction du capteur 1 2 3 4 8 7 6 5 A0027181 1 COS81D 1 2 3 4 Tête de raccordement Memosens Bague de serrage Corps du capteur Joint torique du corps du capteur 3.3 5 6 7 8 Capot du spot Guide d'ondes optique avec sonde de température Joint de process 10,77 x 2,62 mm Raccord process Pg 13.5 Technologie Memosens Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est monté, les données d'étalonnage sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer la valeur mesurée. Vous pouvez interroger les données du capteur via le menu DIAG correspondant. Les capteurs numériques peuvent mémoriser les données de l'ensemble de mesure dans le capteur. Elles comprennent : • Données du fabricant – Numéro de série – Référence de commande – Date de fabrication • Données d'étalonnage – Date d'étalonnage – Valeurs d'étalonnage – Nombre d'étalonnages – Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage • Données de service – Gamme de température – Date de la première mise en service – Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes 3.4 Capot du spot L'oxygène dissous dans le milieu est diffusé dans le capot du spot. Un flux adapté n'est pas forcément obligatoire mais il améliore la vitesse à laquelle l'ensemble de mesure répond et assure une valeur mesurée plus représentative qu'une mesure dans un milieu statique. Le capot n'est perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes en phase liquide, par ex. les substances ionisées, ne pénétrent pas à travers la membrane. Par conséquent, la conductivité du milieu n'a pas d'impact sur le signal de mesure. 8 Endress+Hauser Memosens COS81D Description de l'appareil, fonctionnement 3.5 Durée de stabilisation La méthode de mesure utilisée par le capteur dépend de la température. Pour cette raison, la température du capteur doit être adaptée à la température du milieu pendant la mise en service. Ce n'est qu'ainsi que l'on obtiendra des valeurs mesurées fiables. La température s'adapte généralement très rapidement dans des milieux aqueux. L'adaptation de la température peut prendre plusieurs minutes dans des milieux gazeux. Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits Memosens COS81D 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les produits endommagés jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande. 4. Pour le stockage et le transport : protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Les conditions ambiantes admissibles doivent être respectées (voir caractéristiques techniques). Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande. 4.2.2 Identification du produit Page produit www.fr.endress.com/cos81d Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison. Obtenir des précisions sur le produit 10 1. Allez sur Internet sur la page produit de votre appareil. 2. Au bas de la page, cliquez sur le lien "Outils en ligne" puis sur "Contrôlez les caractéristiques de votre appareil". Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Endress+Hauser Memosens COS81D Réception des marchandises et identification des produits 3. Entrez la référence se trouvant sur la plaque signalétique dans le masque de recherche, puis cliquez sur "Recherche". Vous obtiendrez des précisions sur chaque caractéristique (option sélectionnée) de la référence de commande. 4.3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison du capteur • Capteur d'oxygène avec capot de protection • Instructions condensées Contenu du kit de maintenance Memosens COV81 • Capot du spot • Outil de montage pour joint torique • Chiffon de nettoyage pour l'optique • Joints toriques 4.4 Certificats et agréments 4.4.1 Certificats matières Déclaration du fabricant de compatibilité FDA Le fabricant déclare utiliser des matériaux listés FDA. Produit Certificat FDA pour COS81D-****1* Couche de fluorescence, joints toriques, joint de process Versions pour zone explosible Pour une utilisation dans des processus FDA, il faut installer un autre joint agréé FDA avant le joint de process (par exemple CPA442). Le process sera ainsi suffisamment séparé du raccord Ex. Certificat de test matière Un certificat de test 3.1 conformément à EN10204 est fourni selon la version (→ Configurateur de produit sur la page produit). EHEDG Conformité avec les critères de l'EHEDG pour la construction hygiénique • Université technique de Munich, Centre de recherche pour la brasserie et la qualité alimentaire, Freising-Weihenstephan • Type de certificat : Type EL Classe I Endress+Hauser 11 Montage Memosens COS81D 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Orientation COS81D-****C (en forme de C) Le capteur peut être installé dans n'importe quelle position (0 à 360 °). COS81D-****U (en forme de U) 45° 135° 45° 0° 180° A0027186 2 Angle de montage pour le COS81D-****U (capot du spot en U) Angle d'inclinaison recommandé Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison de 0 à 180° dans une sonde, un support ou un raccord process approprié. Angle recommandé : 0 à 45° ou 135 à 180 ° pour éviter l'agglomération des bulles d'air. A des angles d'inclinaison de 45 à 135°, des bulles d'air à la membrane sensible à l'oxygène peuvent augmenter la valeur mesurée. Des angles d'inclinaison différents de ceux mentionnés ne sont pas autorisés. Ne pas monter le capteur COS81D-****U la tête en bas afin d'éviter la formation de dépôts ou de condensats sur le spot. Respectez les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise en service de la sonde utilisée. 5.1.2 Emplacement de montage • Choisissez un emplacement de montage facilement accessible ultérieurement. • Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et sans vibration. • Choisissez un emplacement représentatif de la concentration en oxygène typique de l'application. 12 Endress+Hauser Memosens COS81D Montage 5.2 Montage du capteur 5.2.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • un capteur d'oxygène Memosens COS81D • Câble de mesure CYK10 • Un transmetteur, par ex. Liquiline CM42 • En option : une sonde, par ex. sonde fixe CPA442, chambre de passage ou sonde rétractable CPA875 1 2 4 3 A0029064 3 1 2 3 4 Exemple d'un ensemble de mesure avec COS81D Sonde rétractable CPA875 Transmetteur Liquiline CM42 Câble de mesure CYK10 Capteur d'oxygène numérique Memosens COS81D 5.2.2 Installation d'un point de mesure L'installation dans une sonde adaptée est nécessaire (selon l'application) LAVERTISSEMENT Tension électrique En cas de défaut, il se peut que les sondes métalliques non reliées à la terre soient sous tension et ne doivent donc pas être touchées. ‣ Si vous utilisez des sondes métalliques et des équipements de montage, respectez les dispositions nationales en vigueur pour la mise à la terre. Pour l'installation complète d'un point de mesure, procédez de la façon suivante : 1. Endress+Hauser Installez une sonde rétractable ou une chambre de passage (le cas échéant) dans le process. 13 Montage Memosens COS81D 2. Raccordez l'alimentation en eau aux raccords de rinçage (si vous utilisez une sonde avec fonction de nettoyage). 3. Montez et raccordez le capteur d'oxygène. AVIS Erreur de montage Rupture de ligne, perte du capteur en raison de la rupture du câble, dévissage du capot sensible ‣ Ne suspendez pas le capteur par le câble. ‣ Vissez le capteur dans la sonde en évitant de tordre le câble. ‣ Lors du montage ou du démontage du corps du capteur, tenez-le fermement. Tournez le raccord blindé en utilisant uniquement l'écrou six pans. Sinon vous dévissez le capot sensible. Il/Elle restera alors dans la sonde ou le process. ‣ Evitez d'exercer une force de traction excessive sur le câble (par ex. par une traction par à-coup). ‣ Choisissez un emplacement de montage facilement accessible plus tard pour l'étalonnage. ‣ Respectez les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise en service de la sonde utilisée. 5.3 Exemples d'installation 5.3.1 Installation fixe (CPA442) La sonde fixe CPA442 permet d'adapter facilement un capteur à presque tous les raccords process des piquages Ingold aux raccords Varivent ou Tri-Clamp. Ce type d'installation est idéal pour les cuves et les conduites larges. C'est la façon la plus simple d'immerger le capteur dans le milieu avec une profondeur d'immersion définie. 5.3.2 Chambre de passage Chambre de passage CYA680 La chambre de passage est disponible avec de nombreux diamètres nominaux et dans divers matériaux. Elle peut être installée aussi bien dans des conduites horizontales que dans des conduites verticales. 1 3 2 A0032284-FR 4 1 2 3 Chambre de passage CYA680 Sonde Capteur intégré Capteur intégré Chambre de passage pour le traitement de l'eau et les process La sonde compacte en inox propose un emplacement pour un capteur de 12 mm avec une longueur de 120 mm. La sonde dipose d'un faible volume d'échantillon et, avec le raccord 14 Endress+Hauser Memosens COS81D Montage 6 mm, elle est idéale pour la mesure de l'oxygène résiduel dans le traitement de l'eau et l'eau d'alimentation de chaudière. Le flux arrive par le bas. 1 2 4 3 A0014081 5 1 2 3 4 Chambre de passage Capteur intégré Drain Montage mural (clamp D29) Débit entrant 5.3.3 Sonde rétractable (CPA875 ou CPA450) La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. Des piquages adaptés doivent être prévus à cet effet. Installer la sonde là où le flux est constant. Le diamètre de conduite minimal est DN 80 (3"). Détail A, pivoté de 90° (vue de côté) 2 2 Détail A, (vue du dessus) 3 3 1 4 u c u 5 c 4 A0032283-FR 6 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Positions de montage adaptées et inadaptées avec la sonde rétractable Conduite montante, position idéale Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur) Montage la tête en bas, uniquement en combinaison avec un capot de spot en forme de c Conduite descendante, inadapté 15 Montage Memosens COS81D AVIS Capteur pas entièrement dans le produit, dépôts, montage la tête en bas Résultat : mesures erronées ‣ Ne pas installer la sonde là où des bulles d'air ou de mousse peuvent se former. ‣ Eviter les dépôts ou les retirer régulièrement sur le capot du spot. ‣ Ne pas monter le capteur COS81D-****U (en forme de u) la tête en bas. 5.4 Contrôle du montage • Le capteur et le câble sont-ils intacts ? • L'orientation est-elle correcte ? • Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par le câble ? • Eviter la pénétration d'humidité en installant le capot de protection sur la sonde à immersion. 16 Endress+Hauser Memosens COS81D Raccordement électrique 6 Raccordement électrique LAVERTISSEMENT Appareil sous tension Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles. ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant le début des travaux de raccordement, vérifiez qu'aucune tension n'est présente sur aucun des câbles. 6.1 Raccordement du capteur Le raccordement électrique du capteur au transmetteur se fait au moyen du câble de mesure CYK10. GY GND YE Com B GN Com A WH – BN + EY/NG A0024019 7 6.2 Câble de mesure CYK10 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, en raison d'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis. 6.3 Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'extérieur du capteur, de la sonde, du câble présente-t-il aucun dommage ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles installés sont-ils exempt de toute contrainte et non vrillés ? Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne ? A vérifier (en tirant légèrement) Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ? Serrer Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? Pour les entrées de câble latérales, assurezvous que les boucles de câble sont orientées vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou montées sur le côté ? Endress+Hauser 17 Etalonnage et ajustage Memosens COS81D 7 Etalonnage et ajustage Le capteur est étalonné et ajusté en usine avant la livraison et est donc immédiatement prêt à l'emploi. L'étalonnage ou l'ajustage est nécessaire dans les situations suivantes : • Changements dus aux conditions de process, par exemple en cas de Nettoyage En Place (NEP), Stérilisation En Place (SEP) et autoclavage • Changements dus à des contraintes : température et/ou substances chimiques (nettoyage) Procédure recommandée après le remplacement d'un capot de spot Commencez par étalonner et ajuster le capteur au point zéro, puis en présence d'oxygène. En alternative, vous pouvez entrer les données d'étalonnage du capot de spot fournies directement au transmetteur. L'étalonnage et l'ajustage peuvent également être surveillés ou renouvelés cycliquement (à des intervalles de temps typiques, en fonction de l'expérience opérationnelle), par exemple dans le contexte de la surveillance du système. 7.1 Types d'étalonnage Les types d'étalonnage suivants sont possibles : • Point zéro – Etalonnage en un point dans l'azote ou le gel pour le point zéro COY8 – Entrée de données • étalonnage en un point de l'oxygène – Air, saturé en vapeur d'eau (recommandé) – Eau saturée en air – Air, variable – Etalonnage test au gaz – Entrée de données • Etalonnage avec échantillons Point dans l'oxygène • Ajustage de la température 7.2 Etalonnage du point zéro Le point zéro n'est pas si important en cas de concentrations d'oxygène relativement élevées. Exception : Un étalonnage du point zéro est fortement conseillé après le remplacement du capot de spot. Cette situation change, cependant, lorsque les capteurs d'oxygène sont utilisés à de faibles concentrations et dans la gamme des traces, où ils doivent également être soumis à un étalonnage du point zéro. Les étalonnages du point zéro sont exigeants étant donné que le milieu ambiant - en général de l'air - a déjà une teneur en oxygène élevée. Cet oxygène doit être bloqué pour l'étalonnage du point zéro du capteur. L'étalonnage avec le gel pour le point zéro peut être utilisé ici : Le gel réduisant la teneur en oxygène COY8 (→ 27) crée un milieu sans oxygène pour l'étalonnage du point zéro. Avant de réaliser l'étalonnage du point zéro du capteur, vérifiez les points suivants : • Le signal du capteur est-il stable ? • La valeur affichée est-elle plausible ? 18 1. Si le signal du capteur est stable : Etalonner le point zéro. 2. Si nécessaire : Ajustez le capteur au point zéro. Endress+Hauser Memosens COS81D Etalonnage et ajustage La méthode de référence (étalonnage avec échantillons dans le point zéro) peut également être utilisée ici si des collecteurs appropriés ou une mesure de référence sont disponibles. Si le capteur d'oxygène est étalonné trop tôt, cela peut entraîner un point zéro erroné. Principe de base : Faites fonctionner le capteur dans le gel pour le point zéro pendant au moins 0,5 h. Veuillez tenir compte des instructions dans la documentation fournie avec le gel pour le point zéro. 7.3 Etalonnage dans l'oxygène 1. Retirez le capteur du milieu. 2. Nettoyez l'extérieur du capteur avec un chiffon humide. 3. Laissez la température du capteur s'adapter à l'air ambiant pendant environ 20 minutes. Veillez à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air). 4. Dès que le transmetteur affiche une valeur mesurée stable, réalisez l'étalonnage conformément aux instructions du manuel de mise en service du transmetteur. Veillez particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante. 5. Si nécessaire : Ajustez le capteur. 6. Introduisez ensuite le capteur dans le milieu. Respectez les instructions d'étalonnage contenues dans le manuel de mise en service du transmetteur utilisé. Les constantes Ksv et Tau0 de l'équation de Stern-Volmer sont déterminée aux deux points d'étalonnage (point dans l'oxygène et point zéro). L'indice de qualité de l'étalonnage donne une indication de la qualité de l'étalonnage par rapport au premier étalonnage de référence du capot de spot. Par conséquent, il est important d'exécuter la commande de remplacement du capot de spot avant de réaliser un étalonnage initial pour un capot de spot. 7.4 Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage Pour vérification, vous pouvez calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0). 1. 2. Endress+Hauser Déterminez : • La température ambiante pour le capteur (température de l'air pour les méthodes d'étalonnage Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau pour la méthode d'étalonnage Eau saturée en air) • L'altitude au-dessus du niveau de la mer • La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative au niveau de la mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée, utilisez 1013 hPa). Définissez : • la valeur de saturation S selon le Tableau 1 • Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2 19 Etalonnage et ajustage Memosens COS81D Tableau 1 T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] 0 (32) 14,64 11 (52) 10,99 21 (70) 8,90 31 (88) 7,42 1 (34) 14.23 12 (54) 10,75 22 (72) 8,73 32 (90) 7,30 2 (36) 13,83 13 (55) 10,51 23 (73) 8,57 33 (91) 7,18 3 (37) 13,45 14 (57) 10,28 24 (75) 8,41 34 (93) 7,06 4 (39) 13,09 15 (59) 10,06 25 (77) 8,25 35 (95) 6,94 5 (41) 12,75 16 (61) 9,85 26 (79) 8,11 36 (97) 6,83 6 (43) 12,42 17 (63) 9,64 27 (81) 7,96 37 (99) 6,72 7 (45) 12,11 18 (64) 9,45 28 (82) 7,82 38 (100) 6,61 8 (46) 11,81 19 (66) 9,26 29 (84) 7,69 39 (102) 6,51 9 (48) 11,53 20 (68) 9,08 30 (86) 7,55 40 (104) 6,41 10 (50) 11,25 Tableau 2 Altitude d'utilisation [m (ft)] K Altitude d'utilisation [m (ft)] K Altitude d'utilisation [m (ft)] K Altitude d'utilisation [m (ft)] K 0 (0) 1,000 550 (1800) 0,938 1050 (3450) 0,885 1550 (5090) 0,834 50 (160) 0,994 600 (1980) 0,932 1100 (3610) 0,879 1600 (5250) 0,830 100 (330) 0,988 650 (2130) 0,927 1150 (3770) 0,874 1650 (5410) 0,825 150 (490) 0,982 700 (2300) 0,922 1200 (3940) 0,869 1700 (5580) 0,820 200 (660) 0,977 750 (2460) 0,916 1250 (4100) 0,864 1750 (5740) 0,815 250 (820) 0,971 800 (2620) 0,911 1300 (4270) 0,859 1800 (5910) 0,810 300 (980) 0,966 850 (2790) 0,905 1350 (4430) 0,854 1850 (6070) 0,805 350 (1150) 0,960 900 (2950) 0,900 1400 (4600) 0,849 1900 (6230) 0,801 400 (1320) 0,954 950 (3120) 0,895 1450 (4760) 0,844 1950 (6400) 0,796 450 (1480) 0,949 1000 (3300) 0,890 1500 (4920) 0,839 2000 (6560) 0,792 500 (1650) 0,943 3. 4. Calculatez le facteur L : Pression atm. relative à l'étalonnage L= ----------------------------------------------1013 hPa Calculatez la valeur d'étalonnage C: C= S.K.L Exemple • Etalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la mer, pression atmosphérique actuelle 1009 hPa • S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996 • Valeur d'étalonnage C = 8,88 mg/l. Vous n'avez pas besoin du facteur K dans le tableau si votre appareil de mesure délivre la pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs. 20 Endress+Hauser Memosens COS81D Mise en service 8 Mise en service Avant la première mise en service, vérifiez si : • le capteur est correctement monté • le raccordement électrique a été correctement réalisé. Si vous utilisez une sonde avec nettoyage automatique, vérifiez que la solution de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordée. LAVERTISSEMENT Fuite du produit de process Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique ‣ Avant d'alimenter en air comprimé une sonde avec fonction de nettoyage, veillez à ce que les raccordements soient correctement fixés. ‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement correct. 1. Entrez tous les réglages spécifiques aux paramètres et au point de mesure dans le transmetteur. Cela comprend la pression d'air pendant l'étalonnage et la mesure ou la salinité, par exemple. 2. Vérifiez si un étalonnage/ajustage est nécessaire. Le point de mesure d'oxygène est à présent prêt à mesurer. Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C si vous utilisez le Liquiline CM44x ou CM44xR. Endress+Hauser 21 Suppression des défauts Memosens COS81D 9 Suppression des défauts Si vous rencontez l'un des problèmes suivants, vérifiez l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous. Problème Contrôle Mesure corrective Pas d'affichage, pas de réaction du capteur Alimentation au transmetteur ? ‣ Raccorder l'alimentation. Câble de capteur raccordé correctement ? ‣ Réaliser le bon raccordement. Dépôts sur la couche de fluorescence ? ‣ Nettoyer le capteur. Capteur étalonné/ajusté ? ‣ Réétalonner/réajuster. Valeur affichée trop élevée Valeur affichée trop faible Fluctuations de la valeur mesurée Pendant l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le transmetteur. Températeure affichée nettement trop basse ? ‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer La valeur de salinité a-t-elle été prise en compte ? ‣ Entrer la valeur de salinité dans le Capteur étalonné/ajusté ? ‣ Réétalonner/réajuster. Températeure affichée nettement trop élevée ? ‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer Dépôts sur la couche de fluorescence ? ‣ Nettoyer le capteur. Présence de bulles d'air sur le capot de spot ? Affichage en Vol% ou %SAT La pression du milieu n'a pas été pas plausible. pris en compte. le capteur en réparation. transmetteur. le capteur en réparation. 1. Modifier l'angle de montage. 2. Si nécessaire, remplacer le capot en u par un capot en c. ‣ Entrer la pression du milieu dans le transmetteur. Veuillez tenir compte des instructions de suppression des défauts du manuel de mise en service du transmetteur. Le cas échéant, effectuez une vérification du transmetteur. 22 Endress+Hauser Memosens COS81D Maintenance 10 Maintenance Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. AVIS Effets sur le process et la commande de process ‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur la commande de process ou sur le process lui-même. ‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. 10.1 Plan de maintenance Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation. Le principe de base suivant s'applique : • Conditions constantes, par ex. centrale électrique = cycles longs (1/2 année) • Conditions très variables, par ex. nettoyage NEP quotidien = cycles courts (1 mois ou moins) La méthode suivante vous aide à déterminer les intervalles nécessaires : 1. Inspectez le capteur un mois après sa mise en service. Sortez-le du produit et séchezle. 2. Après 10 minutes, mesurez l'indice de saturation en oxygène dans l'air. Prenez votre décision en fonction des résultats : Si la valeur mesurée n'est pas de 100 ±2 %SAT, il faut entretenir le capteur. Dans le cas contraire, doublez le laps de temps jusqu'à la prochaine inspection. 3. Procédez de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre et/ou huit mois. Ainsi vous pouvez déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour votre capteur. En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la couche de fluorescence peut être endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se remarque par un comportement non plausible du capteur. (→ 22) 10.2 Interventions de maintenance Les tâches suivantes sont obligatoires : • Nettoyage du capteur et du capot de spot • Remplacement des pièces d'usure ou des consommables : – Capot du spot – Joint d'étanchéité(→ 1, 8) • Vérification de la fonction de mesure : 1. Retirer le capteur du milieu. 2. Nettoyer et sécher le capot de spot. 3. Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans réétalonnage). 4. La valeur mesurée doit être 100 ± 2 % SAT. • Réétalonnage (si souhaité ou nécessaire) Endress+Hauser 23 Maintenance Memosens COS81D 10.3 Nettoyage externe du capteur La mesure peut être faussée en cas de contamination ou de dysfonctionnement du capteur en raison, par exemple, de : Dépôt sur le capot de spot Il en résulte un temps de réponse plus long Pour une mesure fiable, le capteur doit être nettoyé à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit à mesurer. Nettoyer le capteur : • avant un étalonnage • avant de le retourner pour réparation. Type de contamination Dépôts salins Nettoyage 1. Plonger le capteur dans de l'eau potable. 2. Puis rincer abondamment à l'eau. Impuretés sur le corps du capteur et le fourreau (pas le capot de spot!) ‣ Nettoyer le corps du capteur et le manchon à l'eau et Impuretés sur le capot de spot ‣ Nettoyer le capot sensible à l'eau. utiliser une éponge adaptée. Après le nettoyage, rincer le capteur avec une grande quantité d'eau. 10.4 Nettoyage de l'optique du capteur L'optique doit être nettoyée uniquement si le produit a pénétré dans un cap de spot défectueux. 1. Dévissez le capot de spot de la tête du capteur. 2. Nettoyez soigneusement la surface optique (→ 1, 8, pos. 8) avec un chiffon doux (de préférence le chiffon fourni avec le kit de maintenance COV81) et retirez totalement les dépôts. 3. Nettoyez la surface optique à l'eau claire ou distillée. 4. Séchez la surface optique et vissez un nouveau cap de spot. AVIS Dommage, rayures sur la surface optique Valeurs mesurées faussées ‣ Assurez-vous que la surface optique n'est ni rayée ni endommagée. 10.5 Pièces d'usure et consommables Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant des mesures appropriées, vous pouvez rétablir un fonctionnement normal. 24 Action corrective Cause Joints de process Dommage visible sur un joint de process Remplacement du capot de spot , avec remplacement du joint torique • La couche de fluorescence ne peut plus être nettoyée ou est endommagée • Dommage vsible sur le joint torique Endress+Hauser Memosens COS81D Maintenance 1 2 3 4 8 7 6 5 A0027181 8 COS81D 1 2 3 4 Tête de raccordement Memosens Bague de serrage Corps du capteur Joint torique du corps du capteur 10.5.1 5 6 7 8 Capot du spot Guide d'ondes optique avec sonde de température Joint de process 10,77 x 2,62 mm Raccord process Pg 13.5 Remplacement des bagues d'étanchéité Il faut impérativement remplacer la bague d'étanchéité si elle est visiblement endommagée, et cela est recommandé en cas de remplacement du capot de spot. Pour le remplacement, utilisez uniquement des bagues d'étanchéité d'origine. Les joints toriques suivants peuvent être remplacés : • Bague d'étanchéité pour le fourreau : pos. 4 → 24 • Bague d'étanchéité avec le process (conductrice pour Ex) : pos. 7 1. 9 Outils de montage Remplacez les joints toriques à l'aide de l'outil de montage fourni. 2. Endress+Hauser Après le remplacement, nettoyez l'optique du capteur à l'aide du chiffon fourni. 25 Accessoires Memosens COS81D 11 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 11.1 Sondes (sélection) Cleanfit CPA875 • Sonde de process rétractable pour des applications stériles et hygiéniques • Pour la mesure en ligne avec des capteurs standard de 12 mm pour les paramètres tels que pH, redox et oxygène • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa875 Information technique TI01168C Unifit CPA442 • Sonde intégrée pour les industries agroalimentaire et pharmaceutique et les biotechnologies • Avec certificat EHEDG et 3A • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa442 Information technique TI00306C Cleanfit CPA450 • Sonde rétractable à actionnement manuel pour le montage de capteurs de 120 mm dans des cuves ou des conduites • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa450 Information technique TI00183C Chambre de passage • Pour capteurs de Ø 12 mm et longueur 120 mm • Sonde compacte en inox avec faible volume d'échantillon • Référence : 71042404 CYA680 • Chambre de passage pour capteurs hygiéniques • Pour montage des capteurs sur une conduite • Compatible avec le nettoyage en place (NEP) et la stérilisation en place (SEP) • Biocompatibilité certifiée selon USP Class VI, joints listés FDA et surfaces électropolies hygiéniques Ra=0,38 µm (15 µinch) • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya680 Information technique TI01295C 11.2 Câble de mesure Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK11 • Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11 Information technique TI00118C 26 Endress+Hauser Memosens COS81D Accessoires 11.3 Gel point zéro COY8 Gel point zéro pour capteurs d'oxygène • Gel exempt d'oxygène pour la validation, l'étalonnage et l'ajustage de cellules de mesure d'oxygène • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8 Information technique TI01244C Endress+Hauser 27 Réparation Memosens COS81D 12 Réparation 12.1 Pièces de rechange et consommables Memosens COV81 • Kit de maintenance pour COS81D • Informations à fournir à la commande : www.fr.endress.com/cos81d sous "Accessoires/ pièces de rechange" 12.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de votre appareil, consultez les procédures et conditions de retour sur http://www.fr.endress.com/fr/support-assistance-ligne/retour-materiel-declarationdecontamination. 12.3 Mise au rebut Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au rebut comme déchet électronique. Veillez à respecter les directives locales. 28 Endress+Hauser Memosens COS81D Valeurs mesurées Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques 13.1 Entrée Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb ou %SAT ou hPa] Oxygène (gazeux) [hPa ou %Vol] Température [˚C, ˚F] Gammes de mesure Les gammes de mesure sont valables pour 20 ˚C (68 ˚F) et 1013 hPa (15 psi) avec Liquiline CM44x, CM44xR ou CM42 : • 4 µg/l à 30 mg/l • 0,1 à 700 hPa • 0,05 à 300 % SAT 13.2 Performances Temps de réponse De l'air à l'azote à des conditions de référence : • t90 : < 10 s • t98 : < 20 s Conditions de référence Température de référence : Pression de référence : Ecart de mesure maximum A 25 °C (77 °F) 25 ˚C (77 ˚F) 1013 hPa (15 psi) Valeur mesurée [hPa] Ecart de mesure maximum [hPa] Valeur mesurée [ppm] Ecart de mesure maximum [ppm] 1 ±0,2 0,04 ±0,008 20 ±0,3 0,8 ±0,013 210 ±2 8,25 ±0,1 600 ±12 23,5 ±0,5 13.3 Environnement Gamme de température ambiante –5 à +100 ˚C (23 à 212 ˚F) Température de stockage -25 à 50 °C (77 à 120 °F) à 95% d'humidité relative de l'air, sans condensation Indice de protection IP68 (colonne d'eau de 10 m (33 ft) à 25 ˚C (77 ˚F) pendant 28 jours) IP69K (test selon DIN 40050-9) Endress+Hauser 29 Caractéristiques techniques Memosens COS81D 13.4 Température de process Pression de process Process Capteur Généralités COS81D-****1* (EPDM) -10 à +140 °C (15 à 280 °F) COS81D-****3* (FFKM) -5 à +140 °C (25 à 280 °F) Mesure d'oxygène COS81D-**C*** (en forme de C) 0 à 60 °C (32 à 140 °F) COS81D-**U*** (en forme de U) 0 à 80 °C (32 à 175 °F) 0,02 à 13 bar (0 to 190 psi) abs. Courbe température/ pression p, abs. [psi] [bar] 188 13 87 6 -10 0 110 140 T [°C] 14 32 230 284 T [°F] A0032287-FR Résistance chimique AVIS Solvants halogénés, cétones et toluène Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone, pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur. ‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de cétone et de toluène. Compatibilité NEP Oui Compatibilité SEP Oui Autoclavabilité Oui 30 Endress+Hauser Memosens COS81D Caractéristiques techniques Construction mécanique Dimensions 50 (1.97) 120 / 225 / 360 / 420 (4.72 / 8.86 / 14.2 / 16.5)* 12 - 0.1 (0.47) 13.5 Pg 13,5 A0011881 10 Dimensions en mm (inch) Chambre de passage pour capteurs de Ø 12 mm (accessoires) 30 (1.18) 160 (6.30) 39 (1.54) Ø6 (0.24) 28 (1.10) Ø6 (0.24) Ø 29 x 1.5 (1.14 x 0.06) A0015019 11 Dimensions en mm (inch) Poids Selon la construction (longueur) Exemple : 0,1 kg (0.20 lbs) pour la version de 120 mm de long Matériaux Parties en contact avec le produit Corps du capteur Joint de process Joint de process pour ATEX/FM/CSA/NEPSI/ TIIS Joints/joints toriques Raccord process Pg 13,5 Couple de serrage max. 3 Nm Rugosité de surface Ra < 0,38 µm Endress+Hauser Inox 1.4435 (AISI 316L) FKM USP Class VI et FDA FKM (non conforme FDA) EPDM USP Class VI et FDA, FFKM 31 Caractéristiques techniques Capteur de température 32 Memosens COS81D Pt1000 (classe A selon DIN IEC 60751) Endress+Hauser Memosens COS81D Index Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Autoclavabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 C M Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Capteur Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Certificat de test matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Compatibilité FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Compatibilité NEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Compatibilité SEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Courbe de charge pression/température . . . . . . . . . . . 30 Courbe température/pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 D Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Ecart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EHEDG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage Dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 11 13 29 19 18 19 18 G Gamme de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gel point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Endress+Hauser Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N Nettoyage Optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Numéro de repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 O Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 P Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 R Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des bagues d'étanchéité . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 17 17 17 10 25 28 30 28 31 S Sécurité Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 33 Index Memosens COS81D Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Solution zéro Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 34 Endress+Hauser www.addresses.endress.com