▼
Scroll to page 2
of
48
BA01448C/14/FR/04.20 71493435 2020-03-02 Products Solutions Services Manuel de mise en service Memosens COS81D Capteur optique hygiénique pour la mesure d'oxygène 0 Déclaration de conformité UE Memosens COS81D Déclaration de conformité UE 2 Endress+Hauser Memosens COS81D Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description de l'appareil, principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . 8 Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 5.2 5.3 5.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 22 6.1 6.2 6.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 22 7 Étalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . 23 7.1 7.2 7.3 Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage dans l'oxygène avec 100 % d'H.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 5 5 5 6 6 11 11 12 12 15 16 18 21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . 10.3 Nettoyage externe du capteur . . . . . . . . . . . . . 10.4 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . 10.5 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . 10.6 Vérification de la fonction de mesure . . . . . . . 29 29 30 30 31 34 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Supports (sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de jonction RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 12.1 12.2 12.3 Pièces de rechange et consommables . . . . . . . 38 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 39 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 35 36 36 36 36 39 39 39 40 40 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 23 23 24 24 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 28 Endress+Hauser 10 3 Informations relatives au document Memosens COS81D 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de nonrespect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 4 Résultat d'une étape Endress+Hauser Memosens COS81D Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le capteur est conçu pour la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau et les solutions aqueuses, et également pour la mesure continue de l'oxygène dans les gaz. Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes : • Surveillance des dispositifs d'inertage dans l'industrie agroalimentaire • Suivi, mesure et régulation de la teneur en oxygène dans les procédés chimiques • Surveillance du processus de fermentation AVIS Solvants halogénés, cétones et toluène Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone, pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur ! ‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de cétone et de toluène. Pour une transmission numérique et sans contact des données, le capteur doit être raccordé à l'entrée numérique du transmetteur Liquiline au moyen du câble de mesure CYK10. Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales • Directives en matière de protection contre les explosions Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base Memosens COS81D 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit 2.5.1 État de la technique Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. 2.5.2 Équipement électrique en zone explosible ATEX II 1G / IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga Le système de raccordement câble-capteur inductif Memosens, constitué de : • Capteur d'oxygène Oxymax COS81D et • Câble de mesure CYK10/CYK20 • Une température ambiante maximale de 90 °C (194 °F) ne doit pas être dépassée à la tête de capteur. • Le capteur d'oxygène certifié Oxymax COS81D, en combinaison avec le câble de mesure CYK10, ne peut être raccordé qu'à des circuits de capteur numériques à sécurité intrinsèque, certifiés, du transmetteur Liquiline M CM42. Le raccordement électrique doit être réalisé conformément au schéma de raccordement. • Les capteurs d'oxygène pour utilisation en zone Ex sont dotés d'un joint torique conducteur spécial. Ce joint torique assure la liaison électrique entre le corps métallique du capteur et l'emplacement de montage conducteur (p. ex. une sonde métallique). • Il faut relier le support ou l'emplacement de montage à la terre, conformément aux directives Ex. • Les capteurs ne doivent pas être utilisés sous des conditions de process électrostatiquement critiques. Il faut éviter les forts courants de vapeur ou de poussière qui agissent directement sur le système de raccordement. • Les versions Ex des capteurs numériques avec technologie Memosens sont indiquées par une bague rouge-orange sur la tête de raccordement. • La longueur de câble maximale autorisée entre le capteur et le transmetteur est de 100 m (330 ft). • Le respect total des prescriptions en matière de systèmes électriques en zone explosible (EN/IEC 60079-14) est obligatoire lors de l'utilisation des appareils et des capteurs. 6 Endress+Hauser Memosens COS81D Consignes de sécurité de base CSA C/ US : Class I, Zone 0 AEx ia IIC T6…T4 Ga et IS Class I, Division 1, Groups A, B, C et D T6…T4 Tenir compte des Conseils de sécurité XA et du dessin de contrôle pour le transmetteur utilisé. Les Conseils de sécurité XA associés, avec le dessin de contrôle correspondant, sont disponibles dans l'espace téléchargement de la page produit sous www.fr.endress.com. Classes de température ATEX, IECEx, CSA C/ US et NEPSI ATEX II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga Type Température du produit Ta pour classe de température (Tn) COS81D - BA****13 -10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3) -10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) -10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) COS81D - BA****33 0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3) 0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) 0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga Type Température du produit Ta pour classe de température (Tn) COS81D - IA****13 -10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3) -10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) -10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) COS81D - IA****33 0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3) 0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) 0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) CSA C/ US : Class I, Zone 0 AEx ia IIC T6…T4 Ga et IS Class I, Division 1, Groups A, B, C et D T6…T4 Type Température du produit Ta pour classe de température (Tn) COS81D -C3****13 -10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) -10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) COS81D - C3****33 0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) 0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) NEPSI Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga Endress+Hauser Type Température du produit Ta pour classe de température (Tn) COS81D - NA****13 -10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3) -10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) -10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) COS81D - NA****33 0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3) 0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4) 0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6) 7 Description de l'appareil, principe de fonctionnement Memosens COS81D 3 Description de l'appareil, principe de fonctionnement 3.1 Principe de mesure optique Structure du capteur Des molécules sensibles à l'oxygène (marqueurs) sont intégrées dans une couche optiquement active (couche de fluorescence). La couche de fluorescence, une couche d'isolation optique et une couche de recouvrement sont appliquées l'une sur l'autre sur le support. La couche de recouvrement est en contact direct avec le produit. L'optique du capteur est dirigée vers l'arrière du support et par conséquent vers la couche de fluorescence. Processus de mesure (principe de l'extinction de fluorescence) Si le capteur est immergé dans le produit, un équilibre s'établit très rapidement entre la pression partielle d'oxygène dans le produit et dans la couche de fluorescence. 1. L'optique du capteur envoie des impulsions lumineuses orange vers la couche de fluorescence. 2. Les marqueurs (fluorescents) "répondent" par des impulsions lumineuses de couleur rouge foncé. Le temps d'extinction et l'intensité des signaux de réponse dépendent directement de la teneur en oxygène et de la pression partielle d'oxygène. Si le produit est exempt d'oxygène, le temps d'extinction est long et le signal très intense. Toutes molécules d'oxygène présentes masquent les marqueurs. De ce fait, le temps d'extinction est plus court et les signaux moins intenses. Résultat de mesure ‣ Le capteur calcule le résultat de mesure sur la base de l’intensité du signal et du temps d'extinction à l'aide de l'équation de Stern-Volmer. Le capteur délivre des valeurs mesurées pour la température et la pression partielle ainsi qu'une valeur mesurée brute. Cette valeur correspond au temps d'extinction de la fluorescence et elle est d'env. 14 μs dans l'air et d'env. 56 μs dans un produit exempt d'oxygène. Pour des résultats de mesure optimaux 1. Pendant l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le transmetteur. 2. Si la mesure n'est pas effectuée avec de l'Air 100% humide : Entrer l'humidité actuelle. 3. Dans le cas d'un produit salin : Entrer la salinité. 4. Pour des mesures dans les unités %Vol ou %SAT : Entrer également la pression de process actuelle en mode mesure. • Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C Pour tous les transmetteurs, analyseurs et préleveurs d'échantillons des familles de produits Liquiline CM44x/P/R, Liquiline System CA80XX et Liquistation CSFxx • Manuel de mise en service pour Liquiline CM42, BA00381C et BA00382C 8 Endress+Hauser Memosens COS81D Description de l'appareil, principe de fonctionnement 3.2 Construction du capteur 1 2 3 4 8 7 6 5 A0027181 1 Memosens COS81D 1 2 3 4 Tête de raccordement Memosens avec module optique Bague de serrage Corps du capteur Joint torique du corps du capteur 5 6 7 8 Capot du spot Guide d'ondes optique avec sonde de température Joint de process 10,77 x 2,62 mm Raccord process Pg 13.5 Le capot du spot du capteur peut avoir une forme en C ou en U. 1 2 A0034733 2 1 2 Construction du capot du spot En forme de U En forme de C 3.3 Technologie Memosens Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est monté, les données d'étalonnage sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer la valeur mesurée. ‣ Les données du capteur peuvent être interrogées via le menu DIAG correspondant. Les capteurs numériques peuvent mémoriser les données de l'ensemble de mesure dans le capteur. Elles comprennent : • Données du fabricant • Numéro de série • Référence de commande • Date de fabrication • Données d'étalonnage • Date d'étalonnage • Valeurs d'étalonnage • Nombre d'étalonnages • Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage ou ajustage • Données de service • Gamme de température • Date de la première mise en service • Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes Endress+Hauser 9 Description de l'appareil, principe de fonctionnement 3.4 Memosens COS81D Capot du spot L'oxygène dissous dans le milieu est diffusé dans la couche de fluorescence du capot du spot. Un débit adéquat n'est pas nécessaire, car il n'y a pas de consommation d'oxygène pendant la mesure. Toutefois, le flux améliore la vitesse à laquelle l'ensemble de mesure répond et assure une valeur mesurée plus représentative qu'une mesure dans un milieu statique. Le spot n'est perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes en phase liquide, par ex. les substances ionisées, ne pénétrent pas à travers la membrane. Par conséquent, la conductivité du milieu n'a pas d'impact sur le signal de mesure. 3.5 Durée de stabilisation La méthode de mesure utilisée par le capteur dépend de la température. Pour cette raison, la température du capteur doit être adaptée à la température du milieu pendant la mise en service. Pour obtenir des valeurs mesurées fiables, il faut que la valeur de température se soit stabilisée. La température s'adapte généralement très rapidement dans des milieux aqueux. L'adaptation de la température peut prendre plusieurs minutes dans des milieux gazeux. 10 Endress+Hauser Memosens COS81D Réception des marchandises et identification du produit 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements • Informations sur les certificats ‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande. 4.2.2 Identification du produit Page produit www.fr.endress.com/cos81d Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit Endress+Hauser 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 11 Réception des marchandises et identification du produit 5. Memosens COS81D Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison du capteur • Capteur d'oxygène avec capot de protection • Instructions condensées • Certificat Le contenu du kit de maintenance Memosens COV81 dépend de la configuration • Capot du spot • Outil de montage pour joint torique • Chiffon de nettoyage pour l'optique • Joints toriques • Certificat 4.4 Certificats et agréments Une liste de tous les agréments est fournie ci-dessous. Les agréments qui sont valables pour ce produit dépendent de la version d'appareil commandée. 4.4.1 Marquage Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. 4.4.2 EAC Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est apposé sur le produit. 4.4.3 Agréments Ex Version COS81D-BA ATEX II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga Version COS81D-IA IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga Version COS81D-C3 CSA C/ US Class I, Zone 0 AEx ia IIC T6…T4 Ga et IS Class I, Division 1, Groups A, B, C et D T6…T4 Version COS81D-NA NEPSI Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga 12 Endress+Hauser Memosens COS81D Réception des marchandises et identification du produit 4.4.4 Organisme de certification Centre de certification DEKRA Testing and Certification GmbH Bochum OOO "НАНИО ЦСВЭ" Fédération de Russie 4.4.5 Certificats matières Déclaration de compatibilité FDA du fabricant Toutes les pièces (joints) en contact avec le produit sont conformes aux réglementations en vigueur l'administration américaine de l'industrie alimentaire et pharmaceutique (FDA). Certifié dans la déclaration de conformité de la FDA et Pharma CoC (→ Configurateur de produit sur la page produit) Produit Certificat FDA pour COS81D-*******1 Joints toriques, joint de process, couche du spot en contact avec le produit Versions pour zone explosible Pour une utilisation dans des processus FDA, il faut installer un autre joint agréé FDA avant le joint de process (par exemple CPA442). Le process sera ainsi suffisamment séparé du raccord Ex. Certificat de test matière Un certificat de test 3.1 conformément à EN 10204 est fourni selon la version (→ Configurateur de produit sur la page produit). Ce certificat atteste la traçabilité des matériaux utilisé y compris le matériau de la conduite. 4.4.6 EHEDG COS81D-******1* uniquement Conformité avec les critères de l'EHEDG pour la construction hygiénique • Université technique de Munich, Centre de recherche pour la brasserie et la qualité alimentaire, Freising-Weihenstephan • Type de certificat : Type EL Classe I L'utilisation d'une sonde certifiée EHEDG est une condition préalable à une installation facile à nettoyer d'un capteur 12 mm conformément aux exigences EHEDG. En outre, les instructions concernant l'installation hygiénique et le fonctionnement de la sonde, figurant dans le manuel de mise en service correspondant, doivent être respectées. 4.4.7 ASME BPE Uniquement COS81D-****C*1* Conçu selon les critères de l'ASME (American Society of Mechanical Engineers) BPE (Bioprocessing Equipment) Veiller à utiliser une sonde appropriée. 4.4.8 Directive (CE) n° 1935/2004 Satisfait aux exigences de la directive (CE) n° 1935/2004 Le capteur répond par conséquent aux exigences en matière de matériaux en contact avec des produits alimentaires. Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification du produit 4.4.9 Memosens COS81D Test de bioréactivité Certificat de conformité pour les tests de bioréactivité selon USP (United States Pharmacopeia) part<87> et part <88> class VI avec traçabilité des matériaux en contact avec le produit (joints toriques, couche du spot en contact avec le produit). 4.4.10 Agréments marine Une sélection de capteurs dispose d'une homologation de type pour applications marines délivrée par les sociétés de classification suivantes : ABS (American Bureau of Shipping), BV (Bureau Veritas), DNV-GL (Det Norske Veritas-Germanische Lloyd) et LR (Lloyd’s Register). Les références de commande détaillées des capteurs agréés, ainsi que les conditions d'installation et les conditions ambiantes, sont fournies dans les certificats pour applications marines correspondants, sur la page produit disponible sur Internet. 4.4.11 Agrément CRN Étant donné que la sonde peut être utilisée à une pression nominale supérieure à 15 psi (env. 1 bar), elle a été enregistrée selon CSA B51 ("Boiler, pressure vessel, and pressure piping code"; category F) avec un numéro CRN (Canadian Registration Number) dans toutes les provinces du Canada. 14 Endress+Hauser Memosens COS81D Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Position de montage COS81D-****C*** (en forme de C) 45° 135° 0° 180° 315° 225° A0042948 3 Angle de montage pour Memosens COS81D-****C*** (capot du spot en forme de C) Le capteur peut être installé selon n'importe quel angle de montage (0 à 360 °). Angle de montage recommandé COS81D-****U*** (en forme de U) 45° 135° 45° 0° 180° A0042949 4 Angle de montage pour Memosens COS81D-****U*** (capot du spot en forme de U) Angle de montage recommandé Angle de montage possible Angle de montage non autorisé Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison de 0 à 180° dans une sonde, un support ou un raccord process approprié. Angle recommandé : 0 à 45° ou 135 à 180 ° pour éviter l'agglomération des bulles d'air. À des angles d'inclinaison de 45 à 135°, des bulles d'air à la membrane sensible à l'oxygène peuvent augmenter la valeur mesurée. Endress+Hauser 15 Montage Memosens COS81D Des angles d'inclinaison différents de ceux mentionnés ne sont pas autorisés. Pour éviter la formation de dépôts et de condensation sur le spot, ne pas installer le capteur COS81D-****U ***la tête en bas. Respecter les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise en service de la sonde utilisée. 5.1.2 Emplacement de montage 1. Choisissez un emplacement de montage facile d'accès. 2. Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et sans vibration. 3. Choisissez un emplacement de montage avec une concentration d'oxygène typique de l'application. 5.2 Montage du capteur 5.2.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • un capteur d'oxygène Memosens COS81D • Câble de mesure CYK10 • Un transmetteur, p. ex. Liquiline CM42, Liquiline CM44x/R, Liquiline CM44P, Liquiline Compact CM72/82 • En option : une sonde, p. ex. sonde fixe CPA842, chambre de passage ou sonde rétractable CPA875 16 Endress+Hauser Memosens COS81D Montage 1 2 4 3 A0029064 5 1 2 3 4 Exemple d'un ensemble de mesure avec COS81D Sonde rétractable CPA875 Transmetteur Liquiline CM42 Câble de mesure CYK10 Capteur d'oxygène Memosens COS81D 5.2.2 Installation au point de mesure Doit être installé dans une sonde adaptée (selon l'application). LAVERTISSEMENT Tension électrique En cas de défaut, les sondes métalliques non reliées à la terre doivent être sous tension et, par conséquent, ne doivent pas être touchées ! ‣ En cas d'utilisation de sondes métalliques et d'équipements de montage, respecter les dispositions nationales en vigueur pour la mise à la terre. Pour l'installation complète d'un point de mesure, procéder de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Installer la sonde rétractable ou une chambre de passage (le cas échéant) dans le process. 2. Raccorder l'alimentation en eau aux raccords de rinçage (si une sonde avec fonction de nettoyage est utilisée). 3. Monter et raccorder le capteur d'oxygène. 17 Montage Memosens COS81D AVIS Erreur de montage Rupture de ligne, perte du capteur en raison de la rupture du câble, dévissage du capot du spot ! ‣ Ne pas suspendre le capteur par le câble ! ‣ Visser le capteur dans la sonde en évitant de tordre le câble. ‣ Tenir le corps du capteur pendant le montage ou le démontage. Tourner le raccord blindé en utilisant uniquement l'écrou six pans. Sinon, la le capot du spot pourrait être dévissé et rester dans ce cas dans la sonde ou le process. ‣ Éviter d'exercer une force de traction excessive sur le câble (p. ex. par une traction par à-coup). ‣ Choisir un emplacement de montage facile d'accès pour les étalonnages ultérieurs. ‣ Respecter les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise en service de la sonde utilisée. 5.3 Exemples d'installation 5.3.1 Installation fixe (CPA842) La sonde fixe CPA842 permet d'adapter facilement un capteur à presque tous les raccords process des piquages Ingold aux raccords Varivent ou Tri-Clamp. Ce type d'installation est idéal pour les cuves et les conduites larges. C'est la façon la plus simple d'immerger le capteur dans le milieu avec une profondeur d'immersion définie. 5.3.2 Chambre de passage Chambre de passage CYA680 La chambre de passage est disponible avec de nombreux diamètres nominaux et dans divers matériaux. Elle peut être installée aussi bien dans des conduites horizontales que dans des conduites verticales. 1 2 2 A0042963 6 1 2 Chambre de passage CYA680 Chambre de passage Capteur Memosens COS81D monté Chambre de passage CYA21 pour le traitement et les process de l'eau La sonde compacte en inox offre un emplacement pour un capteur de 12 mm avec une longueur de 120 mm. La sonde dispose d'un faible volume d'échantillon et, avec le raccord 18 Endress+Hauser Memosens COS81D Montage 6 mm, elle est idéale pour la mesure de l'oxygène résiduel dans le traitement de l'eau et l'eau d'alimentation de chaudière. Le flux arrive par le bas. 1 2 4 3 A0014081 7 1 2 3 4 Chambre de passage Capteur Memosens COS81D monté Drain Montage mural (clamp D29) Débit entrant 5.3.3 Support rétractable (CPA875 ou CPA450) Le support est destiné au montage sur cuves ou conduites. Des piquages adaptés doivent être prévus à cet effet. Monter le support dans des endroits où les conditions d'écoulement sont uniformes. Le diamètre de conduite minimal est DN 80. Endress+Hauser 19 Montage Memosens COS81D Position de montage pour COS81D-****U*** (avec capot du spot en forme de U) 2 2 A 3 3 4 1 5 A* 4 A0042966 8 1 2 3 4 5 A A* Positions de montage adaptées et inadaptées pour le Memosens COS81D avec capot du spot en forme de U et sonde rétractable Conduite montante, position idéale Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse Conduite horizontale, montage latéral, avec angle de montage adapté Montage la tête en bas, inadapté Conduite descendante, inadapté Détail A (vue de dessus) Détail A, tourné de 90° (vue latérale) Angle de montage possible Angle de montage non autorisé Position de montage pour COS81D-****C*** (avec capot du spot en forme de C) 2 2 A 3 3 1 4 5 A* 4 A0042965 9 1 2 3 4 5 Positions de montage adaptées et inadaptées pour le Memosens COS81D avec capot du spot en forme de C et sonde rétractable Conduite montante, position idéale Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur) Montage la tête en bas, uniquement en combinaison avec un capot du spot en forme de C Conduite descendante, inadapté Angle de montage possible Angle de montage non autorisé 20 Endress+Hauser Memosens COS81D Montage AVIS Capteur pas entièrement dans le produit, dépôts, montage la tête en bas Tout cela peut fausser les mesures ! ‣ Ne pas installer le support à des endroits où des poches d'air ou des bulles peuvent se former. ‣ Éviter les dépôts ou les retirer régulièrement sur la membrane du capteur le capot sensible le capot du spot. ‣ Ne pas installer le capteur COS81D-****U (en forme de U) la tête en bas. 5.4 Endress+Hauser Contrôle du montage 1. Le capteur et le câble sont-ils intacts ? 2. L'orientation est-elle correcte ? 3. Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par le câble ? 4. Evitez que l'humidité ne pénètre dans la sonde en utilisant un capuchon de protection. 21 Raccordement électrique Memosens COS81D 6 Raccordement électrique LAVERTISSEMENT L'appareil est sous tension ! Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 6.1 Raccordement du capteur Le raccordement électrique du capteur au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure CYK10. GY GND YE Com B GN Com A WH – BN + EY/NG A0024019 10 6.2 Câble de mesure CYK10 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. 6.3 Contrôle du raccordement État et spécifications de l'appareil Action Le capteur, la chambre de passage ou les câbles sontils exempts de dommages à l'extérieur ? ‣ Procéder à un contrôle visuel. Raccordement électrique Action Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non vrillés ? ‣ Procéder à un contrôle visuel. ‣ Détordre les câbles. Les fils de câble sont-ils suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne ? ‣ Procéder à un contrôle visuel. ‣ Tirer légèrement pour vérifier qu'ils sont correctement positionnés. 22 Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ? ‣ Serrer les bornes à visser. Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? ‣ Procéder à un contrôle visuel. Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou montées sur le côté ? ‣ Diriger les boucles de câble vers le bas afin que l'eau Dans le cas des entrées de câble latérales : puisse s'écouler. Endress+Hauser Memosens COS81D Étalonnage et ajustage 7 Étalonnage et ajustage Le capteur est étalonné et ajusté en usine avant la livraison et est donc immédiatement prêt à l'emploi. L'étalonnage ou l'ajustage est nécessaire dans les situations suivantes : • Changements dus aux conditions de process, par exemple en cas de Nettoyage En Place (NEP), Stérilisation En Place (SEP) et autoclavage • Changements dus à des contraintes : température et/ou substances chimiques (nettoyage) • Après un remplacement du capot du spot Procédure recommandée après le remplacement d'un capot de spot Commencer par étalonner et ajuster le capteur au point zéro, puis en présence d'oxygène. En alternative, il est possible d'entrer les données d'étalonnage du capot de spot fournies directement au transmetteur. L'étalonnage et l'ajustage peuvent également être surveillés ou renouvelés cycliquement (à des intervalles de temps typiques, en fonction de l'expérience opérationnelle), par exemple dans le contexte de la surveillance du système. 7.1 Types d'étalonnage Les types d'étalonnage suivants sont possibles : • Point zéro • Étalonnage en un point dans l'azote ou le gel pour le point zéro COY8 • Entrée numérique • Point en oxygène • Air, saturé en vapeur d'eau (recommandé) • Eau saturée en air • Air, variable • Étalonnage avec gaz test • Entrée numérique • Étalonnage avec échantillons • Mise à l'échelle du fermenteur • Ajustage de la température 7.2 Étalonnage du point zéro Le point zéro n'est pas si important en cas de concentrations d'oxygène relativement élevées. Dans ce type d'application, un étalonnage du point zéro n'est nécessaire qu'après le remplacement du capot du spot. Toutefois, lorsque les capteurs d'oxygène sont utilisés à de faibles concentrations et dans la gamme des traces, il doivent également être étalonnés au point zéro. Les étalonnages du point zéro sont exigeants étant donné que le milieu ambiant - en général de l'air - a déjà une teneur en oxygène élevée. Cet oxygène doit être bloqué pour l'étalonnage du point zéro du capteur. L'étalonnage avec le gel pour le point zéro COY8 peut être utilisé à cette fin : Le gel réduisant la teneur en oxygène COY8(→ 36) crée un milieu sans oxygène pour l'étalonnage du point zéro. Avant de réaliser l'étalonnage du point zéro du capteur, vérifier les points suivants : • Le signal du capteur est-il stable ? • Le temps de compensation de 30 min - 40 min est-il écoulé ? • La valeur affichée est-elle plausible ? 1. Endress+Hauser Si le signal du capteur est stable : Étalonner le point zéro. 23 Étalonnage et ajustage Memosens COS81D 2. Si nécessaire : Ajuster le capteur au point zéro. La méthode de référence (étalonnage avec échantillons dans le point zéro) peut également être utilisée ici si des collecteurs appropriés ou une mesure de référence sont disponibles. Si le capteur d'oxygène est étalonné trop tôt, cela peut entraîner un point zéro erroné. Principe de base : faire fonctionner le capteur dans le gel pour point zéro COY8 pendant au moins 30 min. Suivre les instructions dans la documentation fournie avec le gel pour point zéro COY8. 7.3 Étalonnage dans l'oxygène avec 100 % d'H.R. 1. Activer l'état "hold" au niveau du transmetteur. 2. Retirer le capteur du milieu. 3. Nettoyer délicatement l'extérieur du capteur avec un chiffon humide. 4. Suspendre le capteur juste au-dessus de la surface de l'eau. Ne pas immerger le capteur. 5. Prévoir un temps de compensation de température d'env. 20 minutes pour le capteur dans l'air ambiant. Veiller à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air). 6. Si la valeur mesurée affichée sur le transmetteur est stable : Effectuer l'étalonnage en suivant les instructions du manuel de mise en service du transmetteur. Veiller particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante. 7. Si nécessaire : Ajuster le capteur en acceptant les données d'étalonnage. 8. Puis replacer le capteur dans le milieu. 9. Désactiver l'état "hold" au niveau du transmetteur. ‣ Suivre les instructions d'étalonnage du manuel de mise en service du transmetteur utilisé. Les constantes Ksv et Tau0 de l'équation de Stern-Volmer sont déterminée aux deux points d'étalonnage (point dans l'oxygène et point zéro). L'indice de qualité de l'étalonnage donne une indication de la qualité de l'étalonnage par rapport au premier étalonnage de référence du capot de spot. Par conséquent, il est important d'exécuter la commande changer capot capteur dans le menu étalonnage du transmetteur avant chaque étalonnage initial d'un capot du spot. 7.4 Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage Pour vérification, vous pouvez calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0). 1. 24 Déterminer : Endress+Hauser Memosens COS81D Étalonnage et ajustage • Température ambiante pour le capteur (température de l'air dans le cas des méthodes d'étalonnage Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau dans le cas de la méthode d'étalonnage Eau saturée en air) • L'altitude au-dessus du niveau de la mer • La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative au niveau de la mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée, utiliser 1013 hPa.) 2. Déterminer : • La valeur de saturation S selon le Tableau 1 • Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2 Tableau 1 T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] T [˚C (˚F)] S [mg/l=ppm] 0 (32) 14,64 11 (52) 10,99 21 (70) 8,90 31 (88) 7,42 1 (34) 14,23 12 (54) 10,75 22 (72) 8,73 32 (90) 7,30 2 (36) 13,83 13 (55) 10,51 23 (73) 8,57 33 (91) 7,18 3 (37) 13,45 14 (57) 10,28 24 (75) 8,41 34 (93) 7,06 4 (39) 13,09 15 (59) 10,06 25 (77) 8,25 35 (95) 6,94 5 (41) 12,75 16 (61) 9,85 26 (79) 8,11 36 (97) 6,83 6 (43) 12,42 17 (63) 9,64 27 (81) 7,96 37 (99) 6,72 7 (45) 12,11 18 (64) 9,45 28 (82) 7,82 38 (100) 6,61 8 (46) 11,81 19 (66) 9,26 29 (84) 7,69 39 (102) 6,51 9 (48) 11,53 20 (68) 9,08 30 (86) 7,55 40 (104) 6,41 10 (50) 11,25 Tableau 2 Altitude d'utilisation [m (ft)] Altitude d'utilisation [m (ft)] K Altitude d'utilisation [m (ft)] K Altitude d'utilisation [m (ft)] K 0 (0) 1,000 550 (1800) 0,938 1050 (3450) 0,885 1550 (5090) 0,834 50 (160) 0,994 600 (1980) 0,932 1100 (3610) 0,879 1600 (5250) 0,830 100 (330) 0,988 650 (2130) 0,927 1150 (3770) 0,874 1650 (5410) 0,825 150 (490) 0,982 700 (2300) 0,922 1200 (3940) 0,869 1700 (5580) 0,820 200 (660) 0,977 750 (2460) 0,916 1250 (4100) 0,864 1750 (5740) 0,815 250 (820) 0,971 800 (2620) 0,911 1300 (4270) 0,859 1800 (5910) 0,810 300 (980) 0,966 850 (2790) 0,905 1350 (4430) 0,854 1850 (6070) 0,805 350 (1150) 0,960 900 (2950) 0,900 1400 (4600) 0,849 1900 (6230) 0,801 400 (1320) 0,954 950 (3120) 0,895 1450 (4760) 0,844 1950 (6400) 0,796 450 (1480) 0,949 1000 (3300) 0,890 1500 (4920) 0,839 2000 (6560) 0,792 500 (1650) 0,943 3. Calculer le facteur L : L= Endress+Hauser K Pression atm. relative à l'étalonnage ----------------------------------------------1013 hPa 25 Étalonnage et ajustage Memosens COS81D 4. Déterminer le facteur M : • M = 1.02 (pour la méthode d'étalonnage Air 100% humide) • M = 1.00 (pour la méthode d'étalonnage Eau saturée en air) 5. Calculer la valeur d'étalonnage C : C= S.K.L.M Exemple • Étalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la mer, pression atmosphérique actuelle 1009 hPa • S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996, M=1,00 • Valeur d'étalonnage C = 8,88 mg/l. Le facteur K dans le tableau n'est pas nécessaire si l'appareil de mesure délivre la pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs. 26 Endress+Hauser Memosens COS81D Mise en service 8 Mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • le capteur est correctement monté • le raccordement électrique a été correctement réalisé Si vous utilisez une sonde avec nettoyage automatique : ‣ Vérifiez que la solution de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordée. LAVERTISSEMENT Fuite du produit de process Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique ! ‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous que le système est correctement raccordé. ‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement correct. 1. Entrez tous les réglages spécifiques aux paramètres et au point de mesure dans le transmetteur. Cela comprend la pression d'air pendant l'étalonnage et la mesure ou la salinité, par exemple. 2. Vérifiez si un étalonnage/ajustage est nécessaire. Le point de mesure d'oxygène est à présent prêt à mesurer. Une fois le capteur mis en service, il doit être entretenu régulièrement, car c'est la seule façon de garantir une mesure fiable. Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C si vous utilisez le Liquiline CM44x ou CM44xR. Endress+Hauser 27 Suppression des défauts Memosens COS81D 9 Suppression des défauts ‣ Si l'un des problèmes suivants survient : Vérifier l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous. Problème Contrôle Mesure corrective Pas d'affichage, pas de réaction du capteur Alimentation du transmetteur présente ? ‣ Mettre sous tension. Câble de capteur raccordé correctement ? ‣ Réaliser le bon raccordement. Formation de dépôts sur la capot du spot ? ‣ Nettoyer délicatement le capot du capteur Capteur étalonné/ajusté ? Valeur mesurée dans l'air différence de 100 ± 2 %SAT ? ‣ Réétalonner/réajuster. Température affichée nettement trop basse ? ‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer le La salinité a-t-elle été prise en compte ? ‣ Entrer la valeur de salinité dans le Capteur étalonné/ajusté ? Valeur mesurée dans l'air différence de 100 ± 2 %SAT ? ‣ Réétalonner/réajuster. Température affichée nettement trop élevée ? ‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer le Dépôts sur la couche de fluorescence ? ‣ Nettoyer le capteur délicatement avec un Valeur affichée trop élevée Valeur affichée trop faible 28 Fluctuations de la valeur mesurée Présence de bulles d'air sur le capot de spot ? Affichage en Vol% ou %SAT pas plausible La pression du produit n'a pas été prise en compte. ou la couche de fluorescence avec un chiffon humide. Lors de l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le transmetteur. capteur en réparation. transmetteur. Lors de l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le transmetteur. capteur en réparation. chiffon humide. 1. Modifier l'angle de montage. 2. Si nécessaire, remplacer le capot en U par un capot en C. ‣ Entrer la pression du milieu dans le transmetteur. 1. Tenir compte des instructions de suppression des défauts du manuel de mise en service du transmetteur. 2. Le cas échéant, effectuer une vérification du transmetteur. Endress+Hauser Memosens COS81D Maintenance 10 Maintenance Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. AVIS Effets sur le process et la commande de process ! ‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de commande de process ou sur le process lui-même. ‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. 10.1 Plan de maintenance Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation. Le principe de base suivant s'applique : • Conditions constantes, p. ex. centrale électrique = cycles longs (1/2 année) • Conditions très variables, p. ex. nettoyage quotidien NEP ou SEP, pression de process fluctuante = cycles courts (1 mois ou moins) La méthode suivante vous aide à déterminer les intervalles nécessaires : 1. Inspecter le capteur un mois après sa mise en service. Pour cela, retirer le capteur du produit et le sécher délicatement. 2. Contrôler visuellement le capot du spot. Il ne devrait y avoir aucune coloration verte ou bulle d'air visible à l'extérieur. Dans le cas contraire, remplacer le capot du spot. 3. Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air. Décider en fonction des résultats : a) Valeur mesurée différente de 100 ± 2 % SAT ? → Effectuer la maintenance du capteur. b) Valeur mesurée = 100 ± 2 % SAT ? → Doubler le laps de temps jusqu'à la prochaine inspection. 4. Procéder de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre et huit mois. Il est ainsi possible de déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour votre capteur. En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la couche de fluorescence peut être endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se remarque par un comportement non plausible du capteur. (→ 28) 10.2 Interventions de maintenance Les tâches suivantes sont obligatoires : Endress+Hauser 1. Nettoyer le capot du spot . → 30 2. Remplacer les pièces d'usure ou les consommables. → 31 3. Vérifier la fonction de mesure. → 34 4. Réétalonner (si souhaité ou si nécessaire). Suivre les instructions du manuel de mise en service du transmetteur. 29 Maintenance Memosens COS81D 10.3 Nettoyage externe du capteur La mesure peut être faussée en cas de contamination ou de dysfonctionnement du capteur en raison, par exemple, de : Dépôt sur le capot de spot Il en résulte un temps de réponse plus long Pour une mesure fiable, le capteur doit être nettoyé à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. Nettoyer le capteur : • Avant un étalonnage • Avant d'être retourné pour réparation Type de contamination Nettoyage Dépôts salins 1. Plonger le capteur dans de l'eau potable. 2. Puis rincer abondamment à l'eau. Impuretés sur le corps du capteur et le fourreau (pas le capot de spot!) ‣ Nettoyer le corps du capteur et le manchon à l'eau et utiliser Impuretés sur le capot de spot ‣ Nettoyer le capot sensible à l'eau. Pas de nettoyage une éponge adaptée. mécanique. ‣ Après le nettoyage : Rincer abondamment à l'eau propre. 10.4 Nettoyage de l'optique du capteur L'optique ne doit être nettoyée que s'il y a un dépôt visible sur le guide d'ondes optique ou la zone limite. A0043084 30 A0043085 A0043086 1. Dévisser le capot de spot de la tête du capteur. 2. Nettoyer soigneusement la surface optique (→ 1, 9, pos. 8) avec un chiffon doux (de préférence le chiffon fourni avec le kit de maintenance COV81) et retirer totalement les dépôts. 3. Essuyer la surface optique avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau potable ou de l'eau distillée. 4. Sécher la surface optique et visser un capot de spot fonctionnel. 5. Sur le transmetteur, exécuter la commande Chgt capot membrane, puis effectuer les étalonnages nécessaires. Endress+Hauser Memosens COS81D Maintenance AVIS Dommage, rayures sur la surface optique Valeurs mesurées faussées ‣ S'assurer la surface optique n'est ni rayée ni endommagée. 10.5 Pièces d'usure et consommables Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant des mesures appropriées, il est possible de rétablir un fonctionnement normal. Action corrective Cause Remplacer les joints de process Dommage visible sur un joint de process Remplacer le capot de spot , y compris les joints toriques • La couche de fluorescence est endommagée ou ne peut plus être nettoyée • Dommage visible sur le joint torique 1 2 3 4 8 7 6 5 A0027181 11 Memosens COS81D 1 2 3 4 Tête de raccordement Memosens avec module optique Bague de serrage Corps du capteur Joint torique du corps du capteur 5 6 7 8 Capot du spot Guide d'ondes optique avec sonde de température Joint de process 10,77 x 2,62 mm Raccord process Pg 13.5 Le capot du spot du capteur peut avoir une forme en C ou en U. 1 2 A0034733 12 1 2 Construction du capot du spot En forme de U En forme de C 10.5.1 Remplacement des bagues d'étanchéité Il faut impérativement remplacer la bague d'étanchéité si elle est visiblement endommagée, et cela est recommandé en cas de remplacement du capot de spot. Utiliser uniquement des bagues d'étanchéité d'origine. Les joints toriques suivants peuvent être remplacés : • Bague d'étanchéité pour le fourreau : pos. 4 → 31→ 1, 9 • Bague d'étanchéité par rapport au process (conductrice pour Ex) : pos. 7 Endress+Hauser 31 Maintenance Memosens COS81D Remplacement de la bague d'étanchéité pour le fourreau 1. A0043010 Dévisser le capot du spot et le retirer. 2. Retirer l'ancien joint torique au-dessus du filetage de la tige. 3. Pousser l'outil de montage par le dessous sur la tige jusqu'à ce qu'il soit positionné audessus du filetage. 4. Glisser le joint torique sur l'outil de montage en position au-dessus du filetage. 5. A0043012 Retirer l'outil de montage. 32 Endress+Hauser Memosens COS81D Maintenance 6. A0043015 Nettoyer délicatement l'optique du capteur à l'aide du chiffon fourni. 7. A0043011 Visser le capot du spot. Remplacement de la bague d'étanchéité par rapport au process 1. A0043013 Retirer le joint torique sur le raccord process dans la direction du capot du spot. 2. A0043014 Monter le nouveau joint torique sur le capot du spot et le pousser jusqu'au raccord process. 10.5.2 Remplacement du capot du spot Le capot du spot peut être remplacé s'il est visiblement endommagé. Utiliser uniquement des capots de spot d'origine. 1. A0043010 Dévisser l'ancien capot du spot et le retirer. Endress+Hauser 33 Maintenance Memosens COS81D 2. A0043015 Nettoyer délicatement l'optique du capteur à l'aide du chiffon fourni. 3. A0043011 Visser le nouveau capot du spot. 4. Étalonner le capteur.→ 23 10.6 34 Vérification de la fonction de mesure 1. Retirer le capteur du milieu. 2. Nettoyer et sécher le capot du spot. 3. Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans réétalonnage). La valeur mesurée doit être à 100 ± 2 % SAT. Endress+Hauser Memosens COS81D Accessoires 11 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 11.1 Supports (sélection) Le capteur COS81D d'une longueur de 220 mm est adapté à tous les supports nécessitant une longueur de montage de 225 mm. Cleanfit CPA875 • Support de process rétractable pour des applications stériles et hygiéniques • Pour une mesure en ligne avec des capteurs standard de diamètre 12 mm, par ex. pour le pH, le redox, l'oxygène • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa875 Information technique TI01168C Unifit CPA842 • Support intégré pour les industries agroalimentaire et pharmaceutique et les biotechnologies • Avec certificat EHEDG et 3A • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa842 Information technique TI00306C Cleanfit CPA450 • Support rétractable à actionnement manuel pour le montage de capteurs de diamètre 120 mm dans des cuves et des conduites • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa450 Information technique TI00183C Chambre de passage • Pour capteurs de Ø 12 mm et longueur 120 mm • Sonde compacte en inox avec faible volume d'échantillon • Référence : 71042404 Flowfit CYA21 • Chambre de passage universelle pour les systèmes d'analyse dans les utilités industrielles • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CYA21 Information technique TI01441C CYA680 • Chambre de passage pour capteurs hygiéniques • Pour montage des capteurs sur une conduite • Compatible avec le nettoyage en place (NEP) et la stérilisation en place (SEP) • Biocompatibilité certifiée selon USP Class VI, joints listés FDA et surfaces électropolies hygiéniques Ra=0,38 µm (15 µinch) • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya680 Information technique TI01295C Endress+Hauser 35 Accessoires Memosens COS81D 11.2 Câble de mesure Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK11 • Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11 Information technique TI00118C Câble laboratoire Memosens CYK20 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20 11.3 Gel pour point zéro COY8 Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection • Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et l'ajustement des points de mesure d'oxygène et de désinfection • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8 Information technique TI01244C 11.4 Boîte de jonction RM 11.5 Transmetteur Liquiline CM44 • Transmetteur multivoie modulaire pour les zones explosibles et sûres • Hart®, PROFIBUS, Modbus ou EtherNet/IP possible • Commande selon la structure du produit Information technique TI00444C Liquiline CM42 • Transmetteur 2 fils modulaire pour les zones explosibles et sûres • Hart®, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus possible • Commande selon la structure du produit Information technique TI00381C Liquiline Mobile CML18 • Appareil mobile multiparamètre pour le laboratoire et le terrain • Transmetteur fiable avec affichage et connexion via App • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CML18 Manuel de mise en service BA02002C 36 Endress+Hauser Memosens COS81D Accessoires Liquiline Compact CM82 • Transmetteur monovoie multiparamètre configurable pour capteurs Memosens • Applications Ex et non Ex possibles dans toutes les industries • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CM82 Information technique TI01397C Liquiline Compact CM72 • Appareil de terrain monovoie monoparamètre pour capteurs Memosens • Applications Ex et non Ex possibles dans toutes les industries • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CM72 Information technique TI01409C Liquiline To Go CYM290 • Appareil portable pour la mesure de pH/redox, conductivité, oxygène et température dans toutes les industries • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CYM290 Information technique TI01198C Endress+Hauser 37 Réparation Memosens COS81D 12 Réparation 12.1 Pièces de rechange et consommables Memosens COV81 • Kit de maintenance pour COS81D • Informations à fournir à la commande : www.fr.endress.com/cos81d sous "Accessoires/ pièces de rechange" 12.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 12.3 Mise au rebut L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Respecter les réglementations locales. 38 Endress+Hauser Memosens COS81D Valeurs mesurées Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques 13.1 Entrée Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb ou %SAT ou hPa] Oxygène (gazeux) [hPa ou %Vol] Température [˚C, ˚F] Gammes de mesure Les gammes de mesure sont valables pour 25 ˚C (77 ˚F) et 1013 hPa (15 psi) En forme de C En forme de U 0,004 à 26 mg/l 0,05 à 285 % SAT 0,1 à 600 hPa 0,004 à 30 mg/l 0,05 à 330 % SAT 0,1 à 700 hPa 13.2 Performances Temps de réponse De l'air à l'azote à des conditions de référence : • t90 : < 10 s • t98 : < 20 s Conditions de référence Température de référence : Pression de référence : Écart de mesure maximum 1) A 25 °C (77 °F) 25 °C (77 °F) 1013 hPa (15 psi) Valeur mesurée [mg/l] Ecart de mesure maximum [mg/l] Valeur mesurée [hPa] Ecart de mesure maximum [hPa] 0,04 ±0,008 1 ±0,2 0,8 ±0.017 20 ±0,4 9,1 ±0,1 210 ±2 26 ±0,5 600 ±12 13.3 Environnement Gamme de température ambiante –5 à +100 ˚C (23 à 212 ˚F) Température de stockage -25 à 50 °C (77 à 120 °F) à 95% d'humidité relative de l'air, sans condensation Indice de protection 1) IP68 (colonne d'eau de 10 m (33 ft) à 25 ˚C (77 ˚F) pendant 28 jours) Conformément à IEC 60746-1 aux conditions d'utilisation nominales Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques Memosens COS81D IP69K (test selon DIN 40050-9) 13.4 Température de process Pression de process Process Capteur En général COS81D-****1* (EPDM) -10 à +140 °C (15 à 280 °F) COS81D-****3* (FFKM) 0 à +140 °C (32 à 280 °F) Mesure d'oxygène COS81D-**C*** (en forme de c) 0 à 60 °C (32 à 140 °F) COS81D-**U*** (en forme de u) 0 à 80 °C (32 à 175 °F) 0,02 à 13 bar (0 to 190 psi) abs. Courbe température/ pression p, abs. [psi] [bar] 188 13 87 6 -10 0 110 140 T [°C] 14 32 230 284 T [°F] A0032287-FR Résistance chimique AVIS Solvants halogénés, cétones et toluène Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone, pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur ! ‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de cétone et de toluène. Compatibilité NEP Oui Compatibilité SEP Oui, max. 140 °C (284 °F) Autoclavabilité Oui, max. 140 °C (284 °F) 13.5 Construction 40 Construction mécanique Le capot du spot du capteur peut avoir une forme en C ou en U. Endress+Hauser Memosens COS81D Caractéristiques techniques 1 2 A0034733 13 En forme de U En forme de C Dimensions 50 (1.97) 120 / 220 / 360 / 420 (4.72 / 8.66 / 14.2 / 16.5)* 12 - 0.1 (0.47) 1 2 Construction du capot du spot Pg 13,5 A0034910 14 Dimensions en mm (inch) Chambre de passage CYA21 pour capteurs de Ø 12 mm (accessoires) 30 (1.18) 160 (6.30) 39 (1.54) Ø6 (0.24) 28 (1.10) Ø6 (0.24) Ø 29 x 1.5 (1.14 x 0.06) A0043025 15 Dimensions en mm (inch) Poids Selon la construction (longueur) Exemple : 0,1 kg (0.20 lbs) pour la version de 120 mm de long Matériaux Parties en contact avec le produit Corps du capteur Joint de process Joint de process pour les versions Ex Endress+Hauser Inox 1.4435 (AISI 316L) FKM (USP<87>, <88> Class VI et FDA) FKM (non conforme FDA) 41 Caractéristiques techniques Memosens COS81D Joints/joints toriques Couche du spot Raccord process Pg 13,5 Couple de serrage max. 3 Nm Rugosité de surface Ra < 0,38 µm Sonde de température Pt1000 (classe A selon DIN IEC 60751) 42 EPDM, FFKM (USP<87>, <88> Class VI et FDA) Silicone (USP<87>, <88> Class VI et FDA) Endress+Hauser Memosens COS81D Annexes 14 Endress+Hauser Annexes 43 Index Memosens COS81D Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Agréments Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ASME BPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Autoclavabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 C Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 30 Capteur Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Certificat de test matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Compatibilité FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Compatibilité NEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Compatibilité SEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Courbe température/pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagramme de pression et de température . . . . . . . . . 40 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Directive 1935/2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 E Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EHEDG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage Dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 39 13 16 39 24 23 24 Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 État de la technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 F Fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 G Gamme de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 39 Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indice de protection Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 M Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 N Nettoyage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 30 O Organisme de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 P Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 R Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Endress+Hauser Memosens COS81D Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des bagues d'étanchéité . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index 22 22 22 11 31 38 40 38 42 S Sécurité Équipement électrique en zone explosible . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Solution zéro Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test de bioréactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 39 39 14 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Z Zones explosibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Endress+Hauser 45 *71493435* 71493435 www.addresses.endress.com