Endres+Hauser Memosens COS81D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Memosens COS81D Mode d'emploi | Fixfr
BA01448C/14/FR/04.20
71493435
2020-03-02
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Memosens COS81D
Capteur optique hygiénique pour la mesure d'oxygène
0
Déclaration de conformité UE
Memosens COS81D
Déclaration de conformité UE
2
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description de l'appareil, principe
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technologie Memosens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 22
6.1
6.2
6.3
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 22
7
Étalonnage et ajustage . . . . . . . . . . . . 23
7.1
7.2
7.3
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage dans l'oxygène avec 100 %
d'H.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul pour la valeur
d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4
5
5
5
6
6
11
11
12
12
15
16
18
21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.1 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . .
10.3 Nettoyage externe du capteur . . . . . . . . . . . . .
10.4 Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . .
10.5 Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . .
10.6 Vérification de la fonction de mesure . . . . . . .
29
29
30
30
31
34
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Supports (sélection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de jonction RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.1
12.2
12.3
Pièces de rechange et consommables . . . . . . . 38
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 39
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
35
36
36
36
36
39
39
39
40
40
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
23
23
24
24
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 28
Endress+Hauser
10
3
Informations relatives au document
Memosens COS81D
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de nonrespect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au schéma

4
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement
être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
Le capteur est conçu pour la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau et les
solutions aqueuses, et également pour la mesure continue de l'oxygène dans les gaz.
Le capteur est particulièrement adapté aux applications suivantes :
• Surveillance des dispositifs d'inertage dans l'industrie agroalimentaire
• Suivi, mesure et régulation de la teneur en oxygène dans les procédés chimiques
• Surveillance du processus de fermentation
AVIS
Solvants halogénés, cétones et toluène
Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone,
pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs
mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur !
‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de
cétone et de toluène.
Pour une transmission numérique et sans contact des données, le capteur doit être
raccordé à l'entrée numérique du transmetteur Liquiline au moyen du câble de mesure
CYK10.
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
• Directives en matière de protection contre les explosions
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
Memosens COS81D
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
État de la technique
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été
respectées.
2.5.2
Équipement électrique en zone explosible
ATEX II 1G / IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Le système de raccordement câble-capteur inductif Memosens, constitué de :
• Capteur d'oxygène Oxymax COS81D et
• Câble de mesure CYK10/CYK20
• Une température ambiante maximale de 90 °C (194 °F) ne doit pas être dépassée à la
tête de capteur.
• Le capteur d'oxygène certifié Oxymax COS81D, en combinaison avec le câble de mesure
CYK10, ne peut être raccordé qu'à des circuits de capteur numériques à sécurité
intrinsèque, certifiés, du transmetteur Liquiline M CM42. Le raccordement électrique
doit être réalisé conformément au schéma de raccordement.
• Les capteurs d'oxygène pour utilisation en zone Ex sont dotés d'un joint torique
conducteur spécial. Ce joint torique assure la liaison électrique entre le corps métallique
du capteur et l'emplacement de montage conducteur (p. ex. une sonde métallique).
• Il faut relier le support ou l'emplacement de montage à la terre, conformément aux
directives Ex.
• Les capteurs ne doivent pas être utilisés sous des conditions de process
électrostatiquement critiques. Il faut éviter les forts courants de vapeur ou de poussière
qui agissent directement sur le système de raccordement.
• Les versions Ex des capteurs numériques avec technologie Memosens sont indiquées par
une bague rouge-orange sur la tête de raccordement.
• La longueur de câble maximale autorisée entre le capteur et le transmetteur est de 100
m (330 ft).
• Le respect total des prescriptions en matière de systèmes électriques en zone explosible
(EN/IEC 60079-14) est obligatoire lors de l'utilisation des appareils et des capteurs.
6
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Consignes de sécurité de base
CSA C/ US : Class I, Zone 0 AEx ia IIC T6…T4 Ga et IS Class I, Division 1, Groups A, B, C
et D T6…T4
Tenir compte des Conseils de sécurité XA et du dessin de contrôle pour le
transmetteur utilisé.
Les Conseils de sécurité XA associés, avec le dessin de contrôle correspondant, sont
disponibles dans l'espace téléchargement de la page produit sous www.fr.endress.com.
Classes de température ATEX, IECEx, CSA C/ US et NEPSI
ATEX II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D - BA****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - BA****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D - IA****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - IA****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
CSA C/ US : Class I, Zone 0 AEx ia IIC T6…T4 Ga et IS Class I, Division 1, Groups A, B, C et D
T6…T4
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D -C3****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - C3****33
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
NEPSI Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Endress+Hauser
Type
Température du produit Ta pour classe de température (Tn)
COS81D - NA****13
-10 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
-10 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
-10 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
COS81D - NA****33
0 °C ≤ Ta ≤ 130 °C (T3)
0 °C ≤ Ta ≤ 120 °C (T4)
0 °C ≤ Ta ≤ 70 °C (T6)
7
Description de l'appareil, principe de fonctionnement
Memosens COS81D
3
Description de l'appareil, principe de
fonctionnement
3.1
Principe de mesure optique
Structure du capteur
Des molécules sensibles à l'oxygène (marqueurs) sont intégrées dans une couche
optiquement active (couche de fluorescence).
La couche de fluorescence, une couche d'isolation optique et une couche de recouvrement
sont appliquées l'une sur l'autre sur le support. La couche de recouvrement est en contact
direct avec le produit.
L'optique du capteur est dirigée vers l'arrière du support et par conséquent vers la couche
de fluorescence.
Processus de mesure (principe de l'extinction de fluorescence)
Si le capteur est immergé dans le produit, un équilibre s'établit très rapidement entre la
pression partielle d'oxygène dans le produit et dans la couche de fluorescence.
1.
L'optique du capteur envoie des impulsions lumineuses orange vers la couche de
fluorescence.
2.
Les marqueurs (fluorescents) "répondent" par des impulsions lumineuses de couleur
rouge foncé.
 Le temps d'extinction et l'intensité des signaux de réponse dépendent directement
de la teneur en oxygène et de la pression partielle d'oxygène.
Si le produit est exempt d'oxygène, le temps d'extinction est long et le signal très intense.
Toutes molécules d'oxygène présentes masquent les marqueurs. De ce fait, le temps
d'extinction est plus court et les signaux moins intenses.
Résultat de mesure
‣ Le capteur calcule le résultat de mesure sur la base de l’intensité du signal et du temps
d'extinction à l'aide de l'équation de Stern-Volmer.
Le capteur délivre des valeurs mesurées pour la température et la pression partielle ainsi
qu'une valeur mesurée brute. Cette valeur correspond au temps d'extinction de la
fluorescence et elle est d'env. 14 μs dans l'air et d'env. 56 μs dans un produit exempt
d'oxygène.
Pour des résultats de mesure optimaux
1.
Pendant l'étalonnage, entrer la pression atmosphérique actuelle dans le
transmetteur.
2.
Si la mesure n'est pas effectuée avec de l'Air 100% humide :
Entrer l'humidité actuelle.
3.
Dans le cas d'un produit salin :
Entrer la salinité.
4.
Pour des mesures dans les unités %Vol ou %SAT :
Entrer également la pression de process actuelle en mode mesure.
• Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C
Pour tous les transmetteurs, analyseurs et préleveurs d'échantillons des familles de
produits Liquiline CM44x/P/R, Liquiline System CA80XX et Liquistation CSFxx
• Manuel de mise en service pour Liquiline CM42, BA00381C et BA00382C
8
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Description de l'appareil, principe de fonctionnement
3.2
Construction du capteur
1
2
3
4
8
7
6
5
A0027181
1
Memosens COS81D
1
2
3
4
Tête de raccordement Memosens avec module
optique
Bague de serrage
Corps du capteur
Joint torique du corps du capteur
5
6
7
8
Capot du spot
Guide d'ondes optique avec sonde de
température
Joint de process 10,77 x 2,62 mm
Raccord process Pg 13.5
Le capot du spot du capteur peut avoir une forme en C ou en U.
1
2
A0034733
2
1
2
Construction du capot du spot
En forme de U
En forme de C
3.3
Technologie Memosens
Les capteurs avec protocole Memosens ont une électronique intégrée qui mémorise les
données d'étalonnage et d'autres informations. Lorsque le capteur est monté, les données
d'étalonnage sont automatiquement transmises au transmetteur et utilisées pour calculer
la valeur mesurée.
‣ Les données du capteur peuvent être interrogées via le menu DIAG correspondant.
Les capteurs numériques peuvent mémoriser les données de l'ensemble de mesure dans le
capteur. Elles comprennent :
• Données du fabricant
• Numéro de série
• Référence de commande
• Date de fabrication
• Données d'étalonnage
• Date d'étalonnage
• Valeurs d'étalonnage
• Nombre d'étalonnages
• Numéro de série du transmetteur utilisé pour réaliser le dernier étalonnage ou
ajustage
• Données de service
• Gamme de température
• Date de la première mise en service
• Heures de fonctionnement sous des conditions extrêmes
Endress+Hauser
9
Description de l'appareil, principe de fonctionnement
3.4
Memosens COS81D
Capot du spot
L'oxygène dissous dans le milieu est diffusé dans la couche de fluorescence du capot du
spot. Un débit adéquat n'est pas nécessaire, car il n'y a pas de consommation d'oxygène
pendant la mesure. Toutefois, le flux améliore la vitesse à laquelle l'ensemble de mesure
répond et assure une valeur mesurée plus représentative qu'une mesure dans un milieu
statique.
Le spot n'est perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes en phase
liquide, par ex. les substances ionisées, ne pénétrent pas à travers la membrane. Par
conséquent, la conductivité du milieu n'a pas d'impact sur le signal de mesure.
3.5
Durée de stabilisation
La méthode de mesure utilisée par le capteur dépend de la température. Pour cette raison,
la température du capteur doit être adaptée à la température du milieu pendant la mise en
service. Pour obtenir des valeurs mesurées fiables, il faut que la valeur de température se
soit stabilisée.
La température s'adapte généralement très rapidement dans des milieux aqueux.
L'adaptation de la température peut prendre plusieurs minutes dans des milieux gazeux.
10
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
1.
Vérifiez que l'emballage est intact.
 Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifiez que le contenu est intact.
 Signalez tout dommage du contenu au fournisseur.
Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparez les documents de transport à votre commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
4.2
Identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Sur la plaque signalétique se trouvent les informations suivantes relatives à l'appareil :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Consignes de sécurité et avertissements
• Informations sur les certificats
‣ Comparer les indications figurant sur la plaque signalétique à la commande.
4.2.2
Identification du produit
Page produit
www.fr.endress.com/cos81d
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• dans les papiers de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
Endress+Hauser
1.
Rendez-vous sur www.endress.com.
2.
Cliquez sur Recherche (loupe).
3.
Entrez un numéro de série valide.
4.
Recherchez.
 La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle.
11
Réception des marchandises et identification du produit
5.
Memosens COS81D
Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle.
 Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à
votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du
produit.
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen
4.3
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison du capteur
• Capteur d'oxygène avec capot de protection
• Instructions condensées
• Certificat
Le contenu du kit de maintenance Memosens COV81 dépend de la configuration
• Capot du spot
• Outil de montage pour joint torique
• Chiffon de nettoyage pour l'optique
• Joints toriques
• Certificat
4.4
Certificats et agréments
Une liste de tous les agréments est fournie ci-dessous. Les agréments qui sont valables
pour ce produit dépendent de la version d'appareil commandée.
4.4.1
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi
conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le
fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles.
4.4.2
EAC
Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011
qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité
EAC est apposé sur le produit.
4.4.3
Agréments Ex
Version COS81D-BA
ATEX II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Version COS81D-IA
IECEx Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
Version COS81D-C3
CSA C/ US Class I, Zone 0 AEx ia IIC T6…T4 Ga et IS Class I, Division 1, Groups A, B, C et D
T6…T4
Version COS81D-NA
NEPSI Ex ia IIC T3/T4/T6 Ga
12
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Réception des marchandises et identification du produit
4.4.4
Organisme de certification Centre de certification
DEKRA Testing and Certification GmbH
Bochum
OOO "НАНИО ЦСВЭ"
Fédération de Russie
4.4.5
Certificats matières
Déclaration de compatibilité FDA du fabricant
Toutes les pièces (joints) en contact avec le produit sont conformes aux réglementations en
vigueur l'administration américaine de l'industrie alimentaire et pharmaceutique (FDA).
Certifié dans la déclaration de conformité de la FDA et Pharma CoC (→ Configurateur de
produit sur la page produit)
Produit
Certificat FDA pour
COS81D-*******1
Joints toriques, joint de process, couche du spot en contact avec le produit
Versions pour zone explosible
Pour une utilisation dans des processus FDA, il faut installer un autre joint agréé FDA
avant le joint de process (par exemple CPA442). Le process sera ainsi suffisamment
séparé du raccord Ex.
Certificat de test matière
Un certificat de test 3.1 conformément à EN 10204 est fourni selon la version (→
Configurateur de produit sur la page produit).
Ce certificat atteste la traçabilité des matériaux utilisé y compris le matériau de la conduite.
4.4.6
EHEDG
COS81D-******1* uniquement
Conformité avec les critères de l'EHEDG pour la construction hygiénique
• Université technique de Munich, Centre de recherche pour la brasserie et la qualité
alimentaire, Freising-Weihenstephan
• Type de certificat : Type EL Classe I
L'utilisation d'une sonde certifiée EHEDG est une condition préalable à une installation
facile à nettoyer d'un capteur 12 mm conformément aux exigences EHEDG. En outre, les
instructions concernant l'installation hygiénique et le fonctionnement de la sonde, figurant
dans le manuel de mise en service correspondant, doivent être respectées.
4.4.7
ASME BPE
Uniquement COS81D-****C*1*
Conçu selon les critères de l'ASME (American Society of Mechanical Engineers) BPE
(Bioprocessing Equipment)
Veiller à utiliser une sonde appropriée.
4.4.8
Directive (CE) n° 1935/2004
Satisfait aux exigences de la directive (CE) n° 1935/2004
Le capteur répond par conséquent aux exigences en matière de matériaux en contact avec
des produits alimentaires.
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
4.4.9
Memosens COS81D
Test de bioréactivité
Certificat de conformité pour les tests de bioréactivité selon USP (United States
Pharmacopeia) part<87> et part <88> class VI avec traçabilité des matériaux en contact
avec le produit (joints toriques, couche du spot en contact avec le produit).
4.4.10
Agréments marine
Une sélection de capteurs dispose d'une homologation de type pour applications marines
délivrée par les sociétés de classification suivantes : ABS (American Bureau of Shipping),
BV (Bureau Veritas), DNV-GL (Det Norske Veritas-Germanische Lloyd) et LR (Lloyd’s
Register). Les références de commande détaillées des capteurs agréés, ainsi que les
conditions d'installation et les conditions ambiantes, sont fournies dans les certificats pour
applications marines correspondants, sur la page produit disponible sur Internet.
4.4.11
Agrément CRN
Étant donné que la sonde peut être utilisée à une pression nominale supérieure à
15 psi (env. 1 bar), elle a été enregistrée selon CSA B51 ("Boiler, pressure vessel, and
pressure piping code"; category F) avec un numéro CRN (Canadian Registration Number)
dans toutes les provinces du Canada.
14
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Position de montage
COS81D-****C*** (en forme de C)
45°
135°
0°
180°
315°
225°
A0042948
3
Angle de montage pour Memosens COS81D-****C*** (capot du spot en forme de C)
Le capteur peut être installé selon n'importe quel angle de montage (0 à 360 °).
Angle de montage recommandé
COS81D-****U*** (en forme de U)
45°
135°
45°
0°
180°
A0042949
4
Angle de montage pour Memosens COS81D-****U*** (capot du spot en forme de U)
Angle de montage recommandé
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
Le capteur doit être monté à un angle d'inclinaison de 0 à 180° dans une sonde, un support
ou un raccord process approprié. Angle recommandé : 0 à 45° ou 135 à 180 ° pour éviter
l'agglomération des bulles d'air. À des angles d'inclinaison de 45 à 135°, des bulles d'air à la
membrane sensible à l'oxygène peuvent augmenter la valeur mesurée.
Endress+Hauser
15
Montage
Memosens COS81D
Des angles d'inclinaison différents de ceux mentionnés ne sont pas autorisés. Pour éviter la
formation de dépôts et de condensation sur le spot, ne pas installer le capteur
COS81D-****U ***la tête en bas.
Respecter les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise
en service de la sonde utilisée.
5.1.2
Emplacement de montage
1.
Choisissez un emplacement de montage facile d'accès.
2.
Assurez-vous que les colonnes de montage et les fixations sont totalement sûres et
sans vibration.
3.
Choisissez un emplacement de montage avec une concentration d'oxygène typique de
l'application.
5.2
Montage du capteur
5.2.1
Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• un capteur d'oxygène Memosens COS81D
• Câble de mesure CYK10
• Un transmetteur, p. ex. Liquiline CM42, Liquiline CM44x/R, Liquiline CM44P, Liquiline
Compact CM72/82
• En option : une sonde, p. ex. sonde fixe CPA842, chambre de passage ou sonde
rétractable CPA875
16
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
1
2
4
3
A0029064
5
1
2
3
4
Exemple d'un ensemble de mesure avec COS81D
Sonde rétractable CPA875
Transmetteur Liquiline CM42
Câble de mesure CYK10
Capteur d'oxygène Memosens COS81D
5.2.2
Installation au point de mesure
Doit être installé dans une sonde adaptée (selon l'application).
LAVERTISSEMENT
Tension électrique
En cas de défaut, les sondes métalliques non reliées à la terre doivent être sous tension et,
par conséquent, ne doivent pas être touchées !
‣ En cas d'utilisation de sondes métalliques et d'équipements de montage, respecter les
dispositions nationales en vigueur pour la mise à la terre.
Pour l'installation complète d'un point de mesure, procéder de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Installer la sonde rétractable ou une chambre de passage (le cas échéant) dans le
process.
2.
Raccorder l'alimentation en eau aux raccords de rinçage (si une sonde avec fonction
de nettoyage est utilisée).
3.
Monter et raccorder le capteur d'oxygène.
17
Montage
Memosens COS81D
AVIS
Erreur de montage
Rupture de ligne, perte du capteur en raison de la rupture du câble, dévissage du capot du
spot !
‣ Ne pas suspendre le capteur par le câble !
‣ Visser le capteur dans la sonde en évitant de tordre le câble.
‣ Tenir le corps du capteur pendant le montage ou le démontage. Tourner le raccord
blindé en utilisant uniquement l'écrou six pans. Sinon, la le capot du spot pourrait être
dévissé et rester dans ce cas dans la sonde ou le process.
‣ Éviter d'exercer une force de traction excessive sur le câble (p. ex. par une traction par
à-coup).
‣ Choisir un emplacement de montage facile d'accès pour les étalonnages ultérieurs.
‣ Respecter les instructions de montage des capteurs, contenues dans le manuel de mise
en service de la sonde utilisée.
5.3
Exemples d'installation
5.3.1
Installation fixe (CPA842)
La sonde fixe CPA842 permet d'adapter facilement un capteur à presque tous les raccords
process des piquages Ingold aux raccords Varivent ou Tri-Clamp. Ce type d'installation est
idéal pour les cuves et les conduites larges. C'est la façon la plus simple d'immerger le
capteur dans le milieu avec une profondeur d'immersion définie.
5.3.2
Chambre de passage
Chambre de passage CYA680
La chambre de passage est disponible avec de nombreux diamètres nominaux et dans
divers matériaux. Elle peut être installée aussi bien dans des conduites horizontales que
dans des conduites verticales.
1
2
2
A0042963
6
1
2
Chambre de passage CYA680
Chambre de passage
Capteur Memosens COS81D monté
Chambre de passage CYA21 pour le traitement et les process de l'eau
La sonde compacte en inox offre un emplacement pour un capteur de 12 mm avec une
longueur de 120 mm. La sonde dispose d'un faible volume d'échantillon et, avec le raccord
18
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
6 mm, elle est idéale pour la mesure de l'oxygène résiduel dans le traitement de l'eau et
l'eau d'alimentation de chaudière. Le flux arrive par le bas.
1
2
4
3
A0014081
7
1
2
3
4
Chambre de passage
Capteur Memosens COS81D monté
Drain
Montage mural (clamp D29)
Débit entrant
5.3.3
Support rétractable (CPA875 ou CPA450)
Le support est destiné au montage sur cuves ou conduites. Des piquages adaptés doivent
être prévus à cet effet.
Monter le support dans des endroits où les conditions d'écoulement sont uniformes. Le
diamètre de conduite minimal est DN 80.
Endress+Hauser
19
Montage
Memosens COS81D
Position de montage pour COS81D-****U*** (avec capot du spot en forme de U)
2
2
A
3
3
4
1
5
A*
4
A0042966
8
1
2
3
4
5
A
A*
Positions de montage adaptées et inadaptées pour le Memosens COS81D avec capot du spot en forme de U
et sonde rétractable
Conduite montante, position idéale
Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral, avec angle de montage adapté
Montage la tête en bas, inadapté
Conduite descendante, inadapté
Détail A (vue de dessus)
Détail A, tourné de 90° (vue latérale)
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
Position de montage pour COS81D-****C*** (avec capot du spot en forme de C)
2
2
A
3
3
1
4
5
A*
4
A0042965
9
1
2
3
4
5
Positions de montage adaptées et inadaptées pour le Memosens COS81D avec capot du spot en forme de C
et sonde rétractable
Conduite montante, position idéale
Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon la version de capteur)
Montage la tête en bas, uniquement en combinaison avec un capot du spot en forme de C
Conduite descendante, inadapté
Angle de montage possible
Angle de montage non autorisé
20
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Montage
AVIS
Capteur pas entièrement dans le produit, dépôts, montage la tête en bas
Tout cela peut fausser les mesures !
‣ Ne pas installer le support à des endroits où des poches d'air ou des bulles peuvent se
former.
‣ Éviter les dépôts ou les retirer régulièrement sur la membrane du capteur le capot
sensible le capot du spot.
‣ Ne pas installer le capteur COS81D-****U (en forme de U) la tête en bas.
5.4
Endress+Hauser
Contrôle du montage
1.
Le capteur et le câble sont-ils intacts ?
2.
L'orientation est-elle correcte ?
3.
Le capteur est-il installé dans une sonde et pas suspendu par le câble ?
4.
Evitez que l'humidité ne pénètre dans la sonde en utilisant un capuchon de
protection.
21
Raccordement électrique
Memosens COS81D
6
Raccordement électrique
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
6.1
Raccordement du capteur
Le raccordement électrique du capteur au transmetteur se fait à l'aide d'un câble de mesure
CYK10.
GY GND
YE Com B
GN Com A
WH –
BN +
EY/NG
A0024019
 10
6.2
Câble de mesure CYK10
Garantir l'indice de protection
A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travaillez avec soin.
Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité
électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de
l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés.
6.3
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Action
Le capteur, la chambre de passage ou les câbles sontils exempts de dommages à l'extérieur ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
Raccordement électrique
Action
Les câbles montés sont-ils exempts de toute
contrainte et non vrillés ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
‣ Détordre les câbles.
Les fils de câble sont-ils suffisamment dénudés et
correctement positionnés dans la borne ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
‣ Tirer légèrement pour vérifier qu'ils sont
correctement positionnés.
22
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement
serrées ?
‣ Serrer les bornes à visser.
Toutes les entrées de câble sont-elles montées,
serrées et étanches ?
‣ Procéder à un contrôle visuel.
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers
le bas ou montées sur le côté ?
‣ Diriger les boucles de câble vers le bas afin que l'eau
Dans le cas des entrées de câble latérales :
puisse s'écouler.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Étalonnage et ajustage
7
Étalonnage et ajustage
Le capteur est étalonné et ajusté en usine avant la livraison et est donc immédiatement
prêt à l'emploi.
L'étalonnage ou l'ajustage est nécessaire dans les situations suivantes :
• Changements dus aux conditions de process, par exemple en cas de Nettoyage En Place
(NEP), Stérilisation En Place (SEP) et autoclavage
• Changements dus à des contraintes : température et/ou substances chimiques
(nettoyage)
• Après un remplacement du capot du spot
Procédure recommandée après le remplacement d'un capot de spot
Commencer par étalonner et ajuster le capteur au point zéro, puis en présence
d'oxygène. En alternative, il est possible d'entrer les données d'étalonnage du capot de
spot fournies directement au transmetteur.
L'étalonnage et l'ajustage peuvent également être surveillés ou renouvelés cycliquement (à
des intervalles de temps typiques, en fonction de l'expérience opérationnelle), par exemple
dans le contexte de la surveillance du système.
7.1
Types d'étalonnage
Les types d'étalonnage suivants sont possibles :
• Point zéro
• Étalonnage en un point dans l'azote ou le gel pour le point zéro COY8
• Entrée numérique
• Point en oxygène
• Air, saturé en vapeur d'eau (recommandé)
• Eau saturée en air
• Air, variable
• Étalonnage avec gaz test
• Entrée numérique
• Étalonnage avec échantillons
• Mise à l'échelle du fermenteur
• Ajustage de la température
7.2
Étalonnage du point zéro
Le point zéro n'est pas si important en cas de concentrations d'oxygène relativement
élevées. Dans ce type d'application, un étalonnage du point zéro n'est nécessaire qu'après le
remplacement du capot du spot.
Toutefois, lorsque les capteurs d'oxygène sont utilisés à de faibles concentrations et dans la
gamme des traces, il doivent également être étalonnés au point zéro.
Les étalonnages du point zéro sont exigeants étant donné que le milieu ambiant - en
général de l'air - a déjà une teneur en oxygène élevée. Cet oxygène doit être bloqué pour
l'étalonnage du point zéro du capteur.
L'étalonnage avec le gel pour le point zéro COY8 peut être utilisé à cette fin :
Le gel réduisant la teneur en oxygène COY8(→  36) crée un milieu sans oxygène pour
l'étalonnage du point zéro.
Avant de réaliser l'étalonnage du point zéro du capteur, vérifier les points suivants :
• Le signal du capteur est-il stable ?
• Le temps de compensation de 30 min - 40 min est-il écoulé ?
• La valeur affichée est-elle plausible ?
1.
Endress+Hauser
Si le signal du capteur est stable :
Étalonner le point zéro.
23
Étalonnage et ajustage
Memosens COS81D
2.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur au point zéro.
La méthode de référence (étalonnage avec échantillons dans le point zéro) peut également
être utilisée ici si des collecteurs appropriés ou une mesure de référence sont disponibles.
Si le capteur d'oxygène est étalonné trop tôt, cela peut entraîner un point zéro erroné.
Principe de base : faire fonctionner le capteur dans le gel pour point zéro COY8
pendant au moins 30 min.
Suivre les instructions dans la documentation fournie avec le gel pour point zéro
COY8.
7.3
Étalonnage dans l'oxygène avec 100 % d'H.R.
1.
Activer l'état "hold" au niveau du transmetteur.
2.
Retirer le capteur du milieu.
3.
Nettoyer délicatement l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
4.
Suspendre le capteur juste au-dessus de la surface de l'eau.
Ne pas immerger le capteur.
5.
Prévoir un temps de compensation de température d'env. 20 minutes pour le capteur
dans l'air ambiant. Veiller à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis
aux influences directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air).
6.
Si la valeur mesurée affichée sur le transmetteur est stable :
Effectuer l'étalonnage en suivant les instructions du manuel de mise en service du
transmetteur. Veiller particulièrement aux réglages du software en ce qui concerne
les critères de stabilité pour l'étalonnage et pour la pression ambiante.
7.
Si nécessaire :
Ajuster le capteur en acceptant les données d'étalonnage.
8.
Puis replacer le capteur dans le milieu.
9.
Désactiver l'état "hold" au niveau du transmetteur.
‣ Suivre les instructions d'étalonnage du manuel de mise en service du transmetteur
utilisé.
Les constantes Ksv et Tau0 de l'équation de Stern-Volmer sont déterminée aux deux
points d'étalonnage (point dans l'oxygène et point zéro). L'indice de qualité de
l'étalonnage donne une indication de la qualité de l'étalonnage par rapport au premier
étalonnage de référence du capot de spot. Par conséquent, il est important d'exécuter
la commande changer capot capteur dans le menu étalonnage du transmetteur avant
chaque étalonnage initial d'un capot du spot.
7.4
Exemple de calcul pour la valeur d'étalonnage
Pour vérification, vous pouvez calculer la valeur d'étalonnage escomptée (affichage du
transmetteur) comme le montre l'exemple suivant (la salinité est de 0).
1.
24
Déterminer :
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Étalonnage et ajustage
• Température ambiante pour le capteur (température de l'air dans le cas des méthodes
d'étalonnage Air 100% humide ou Air variable, température de l'eau dans le cas de la
méthode d'étalonnage Eau saturée en air)
• L'altitude au-dessus du niveau de la mer
• La pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative au niveau de la
mer) au moment de l'étalonnage. (Si elle ne peut pas être déterminée, utiliser
1013 hPa.)
2.
Déterminer :
• La valeur de saturation S selon le Tableau 1
• Le facteur d'altitude K selon le Tableau 2
Tableau 1
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
0 (32)
14,64
11 (52)
10,99
21 (70)
8,90
31 (88)
7,42
1 (34)
14,23
12 (54)
10,75
22 (72)
8,73
32 (90)
7,30
2 (36)
13,83
13 (55)
10,51
23 (73)
8,57
33 (91)
7,18
3 (37)
13,45
14 (57)
10,28
24 (75)
8,41
34 (93)
7,06
4 (39)
13,09
15 (59)
10,06
25 (77)
8,25
35 (95)
6,94
5 (41)
12,75
16 (61)
9,85
26 (79)
8,11
36 (97)
6,83
6 (43)
12,42
17 (63)
9,64
27 (81)
7,96
37 (99)
6,72
7 (45)
12,11
18 (64)
9,45
28 (82)
7,82
38 (100)
6,61
8 (46)
11,81
19 (66)
9,26
29 (84)
7,69
39 (102)
6,51
9 (48)
11,53
20 (68)
9,08
30 (86)
7,55
40 (104)
6,41
10 (50)
11,25
Tableau 2
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
Altitude
d'utilisation
[m (ft)]
K
0 (0)
1,000
550 (1800)
0,938
1050 (3450) 0,885
1550 (5090) 0,834
50 (160)
0,994
600 (1980)
0,932
1100 (3610) 0,879
1600 (5250) 0,830
100 (330)
0,988
650 (2130)
0,927
1150 (3770) 0,874
1650 (5410) 0,825
150 (490)
0,982
700 (2300)
0,922
1200 (3940) 0,869
1700 (5580) 0,820
200 (660)
0,977
750 (2460)
0,916
1250 (4100) 0,864
1750 (5740) 0,815
250 (820)
0,971
800 (2620)
0,911
1300 (4270) 0,859
1800 (5910) 0,810
300 (980)
0,966
850 (2790)
0,905
1350 (4430) 0,854
1850 (6070) 0,805
350 (1150)
0,960
900 (2950)
0,900
1400 (4600) 0,849
1900 (6230) 0,801
400 (1320)
0,954
950 (3120)
0,895
1450 (4760) 0,844
1950 (6400) 0,796
450 (1480)
0,949
1000 (3300) 0,890
1500 (4920) 0,839
2000 (6560) 0,792
500 (1650)
0,943
3.
Calculer le facteur L :
L=
Endress+Hauser
K
Pression atm. relative à l'étalonnage
----------------------------------------------1013 hPa
25
Étalonnage et ajustage
Memosens COS81D
4.
Déterminer le facteur M :
• M = 1.02 (pour la méthode d'étalonnage Air 100% humide)
• M = 1.00 (pour la méthode d'étalonnage Eau saturée en air)
5.
Calculer la valeur d'étalonnage C :
C=
S.K.L.M
Exemple
• Étalonnage à l'air à 18 °C (64 °F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la
mer, pression atmosphérique actuelle 1009 hPa
• S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996, M=1,00
• Valeur d'étalonnage C = 8,88 mg/l.
Le facteur K dans le tableau n'est pas nécessaire si l'appareil de mesure délivre la
pression atmosphérique absolue L abs (pression atmosphérique en fonction de
l'altitude) comme valeur mesurée. La formule de calcul est alors : C = S . Labs.
26
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Mise en service
8
Mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• le capteur est correctement monté
• le raccordement électrique a été correctement réalisé
Si vous utilisez une sonde avec nettoyage automatique :
‣ Vérifiez que la solution de nettoyage (par ex. eau ou air) est correctement raccordée.
LAVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance
chimique !
‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous
que le système est correctement raccordé.
‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement
correct.
1.
Entrez tous les réglages spécifiques aux paramètres et au point de mesure dans le
transmetteur. Cela comprend la pression d'air pendant l'étalonnage et la mesure ou la
salinité, par exemple.
2.
Vérifiez si un étalonnage/ajustage est nécessaire.
Le point de mesure d'oxygène est à présent prêt à mesurer.
Une fois le capteur mis en service, il doit être entretenu régulièrement, car c'est la
seule façon de garantir une mesure fiable.
Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, par exemple BA01245C si vous
utilisez le Liquiline CM44x ou CM44xR.
Endress+Hauser
27
Suppression des défauts
Memosens COS81D
9
Suppression des défauts
‣ Si l'un des problèmes suivants survient :
Vérifier l'ensemble de mesure en suivant les étapes ci-dessous.
Problème
Contrôle
Mesure corrective
Pas d'affichage, pas de
réaction du capteur
Alimentation du transmetteur
présente ?
‣ Mettre sous tension.
Câble de capteur raccordé
correctement ?
‣ Réaliser le bon raccordement.
Formation de dépôts sur la capot
du spot ?
‣ Nettoyer délicatement le capot du capteur
Capteur étalonné/ajusté ?
Valeur mesurée dans l'air
différence de 100 ± 2 %SAT ?
‣ Réétalonner/réajuster.
Température affichée nettement
trop basse ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer le
La salinité a-t-elle été prise en
compte ?
‣ Entrer la valeur de salinité dans le
Capteur étalonné/ajusté ?
Valeur mesurée dans l'air
différence de 100 ± 2 %SAT ?
‣ Réétalonner/réajuster.
Température affichée nettement
trop élevée ?
‣ Vérifier le capteur, si nécessaire envoyer le
Dépôts sur la couche de
fluorescence ?
‣ Nettoyer le capteur délicatement avec un
Valeur affichée trop
élevée
Valeur affichée trop
faible
28
Fluctuations de la valeur
mesurée
Présence de bulles d'air sur le
capot de spot ?
Affichage en Vol% ou
%SAT pas plausible
La pression du produit n'a pas été
prise en compte.
ou la couche de fluorescence avec un chiffon
humide.

Lors de l'étalonnage, entrer la pression
atmosphérique actuelle dans le
transmetteur.
capteur en réparation.
transmetteur.

Lors de l'étalonnage, entrer la pression
atmosphérique actuelle dans le
transmetteur.
capteur en réparation.
chiffon humide.
1.
Modifier l'angle de montage.
2.
Si nécessaire, remplacer le capot en U par
un capot en C.
‣ Entrer la pression du milieu dans le
transmetteur.
1.
Tenir compte des instructions de suppression des défauts du manuel de mise en
service du transmetteur.
2.
Le cas échéant, effectuer une vérification du transmetteur.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Maintenance
10
Maintenance
Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement
et la fiabilité de l'ensemble de mesure.
AVIS
Effets sur le process et la commande de process !
‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système
de commande de process ou sur le process lui-même.
‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces
d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une
intervention de maintenance.
10.1
Plan de maintenance
Les cycles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d'utilisation.
Le principe de base suivant s'applique :
• Conditions constantes, p. ex. centrale électrique = cycles longs (1/2 année)
• Conditions très variables, p. ex. nettoyage quotidien NEP ou SEP, pression de process
fluctuante = cycles courts (1 mois ou moins)
La méthode suivante vous aide à déterminer les intervalles nécessaires :
1.
Inspecter le capteur un mois après sa mise en service. Pour cela, retirer le capteur du
produit et le sécher délicatement.
2.
Contrôler visuellement le capot du spot.
 Il ne devrait y avoir aucune coloration verte ou bulle d'air visible à l'extérieur.
Dans le cas contraire, remplacer le capot du spot.
3.
Après 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
 Décider en fonction des résultats :
a) Valeur mesurée différente de 100 ± 2 % SAT ? → Effectuer la maintenance du
capteur.
b) Valeur mesurée = 100 ± 2 % SAT ? → Doubler le laps de temps jusqu'à la
prochaine inspection.
4.
Procéder de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre et huit mois.
 Il est ainsi possible de déterminer l'intervalle de maintenance optimal pour votre
capteur.
En particulier dans le cas de conditions de process très fluctuantes, la couche
de fluorescence peut être endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se
remarque par un comportement non plausible du capteur. (→  28)
10.2
Interventions de maintenance
Les tâches suivantes sont obligatoires :
Endress+Hauser
1.
Nettoyer le capot du spot . →  30
2.
Remplacer les pièces d'usure ou les consommables. →  31
3.
Vérifier la fonction de mesure. →  34
4.
Réétalonner (si souhaité ou si nécessaire).
 Suivre les instructions du manuel de mise en service du transmetteur.
29
Maintenance
Memosens COS81D
10.3
Nettoyage externe du capteur
La mesure peut être faussée en cas de contamination ou de dysfonctionnement du capteur
en raison, par exemple, de :
Dépôt sur le capot de spot
 Il en résulte un temps de réponse plus long
Pour une mesure fiable, le capteur doit être nettoyé à intervalles réguliers. La fréquence et
l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
Nettoyer le capteur :
• Avant un étalonnage
• Avant d'être retourné pour réparation
Type de contamination
Nettoyage
Dépôts salins
1.
Plonger le capteur dans de l'eau potable.
2.
Puis rincer abondamment à l'eau.
Impuretés sur le corps du capteur et le
fourreau (pas le capot de spot!)
‣ Nettoyer le corps du capteur et le manchon à l'eau et utiliser
Impuretés sur le capot de spot
‣ Nettoyer le capot sensible à l'eau. Pas de nettoyage
une éponge adaptée.
mécanique.
‣ Après le nettoyage :
Rincer abondamment à l'eau propre.
10.4
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique ne doit être nettoyée que s'il y a un dépôt visible sur le guide d'ondes optique ou la
zone limite.
A0043084
30
A0043085
A0043086
1.
Dévisser le capot de spot de la tête du capteur.
2.
Nettoyer soigneusement la surface optique (→  1,  9, pos. 8) avec un chiffon
doux (de préférence le chiffon fourni avec le kit de maintenance COV81) et retirer
totalement les dépôts.
3.
Essuyer la surface optique avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau potable ou de
l'eau distillée.
4.
Sécher la surface optique et visser un capot de spot fonctionnel.
5.
Sur le transmetteur, exécuter la commande Chgt capot membrane, puis effectuer les
étalonnages nécessaires.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Maintenance
AVIS
Dommage, rayures sur la surface optique
Valeurs mesurées faussées
‣ S'assurer la surface optique n'est ni rayée ni endommagée.
10.5
Pièces d'usure et consommables
Certaines parties du capteur sont sujettes à l'usure pendant le fonctionnement. En prenant
des mesures appropriées, il est possible de rétablir un fonctionnement normal.
Action corrective
Cause
Remplacer les joints de process
Dommage visible sur un joint de process
Remplacer le capot de spot , y compris les
joints toriques
• La couche de fluorescence est endommagée ou ne peut plus
être nettoyée
• Dommage visible sur le joint torique
1
2
3
4
8
7
6
5
A0027181
 11
Memosens COS81D
1
2
3
4
Tête de raccordement Memosens avec module
optique
Bague de serrage
Corps du capteur
Joint torique du corps du capteur
5
6
7
8
Capot du spot
Guide d'ondes optique avec sonde de
température
Joint de process 10,77 x 2,62 mm
Raccord process Pg 13.5
Le capot du spot du capteur peut avoir une forme en C ou en U.
1
2
A0034733
 12
1
2
Construction du capot du spot
En forme de U
En forme de C
10.5.1
Remplacement des bagues d'étanchéité
Il faut impérativement remplacer la bague d'étanchéité si elle est visiblement
endommagée, et cela est recommandé en cas de remplacement du capot de spot. Utiliser
uniquement des bagues d'étanchéité d'origine.
Les joints toriques suivants peuvent être remplacés :
• Bague d'étanchéité pour le fourreau : pos. 4 →  31→  1,  9
• Bague d'étanchéité par rapport au process (conductrice pour Ex) : pos. 7
Endress+Hauser
31
Maintenance
Memosens COS81D
Remplacement de la bague d'étanchéité pour le fourreau
1.
A0043010
Dévisser le capot du spot et le retirer.
2.
Retirer l'ancien joint torique au-dessus du filetage de la tige.
3.
Pousser l'outil de montage par le dessous sur la tige jusqu'à ce qu'il soit positionné audessus du filetage.
4.
Glisser le joint torique sur l'outil de montage en position au-dessus du filetage.
5.
A0043012
Retirer l'outil de montage.
32
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Maintenance
6.
A0043015
Nettoyer délicatement l'optique du capteur à l'aide du chiffon fourni.
7.
A0043011
Visser le capot du spot.
Remplacement de la bague d'étanchéité par rapport au process
1.
A0043013
Retirer le joint torique sur le raccord process dans la direction du capot du spot.
2.
A0043014
Monter le nouveau joint torique sur le capot du spot et le pousser jusqu'au raccord
process.
10.5.2
Remplacement du capot du spot
Le capot du spot peut être remplacé s'il est visiblement endommagé. Utiliser uniquement
des capots de spot d'origine.
1.
A0043010
Dévisser l'ancien capot du spot et le retirer.
Endress+Hauser
33
Maintenance
Memosens COS81D
2.
A0043015
Nettoyer délicatement l'optique du capteur à l'aide du chiffon fourni.
3.
A0043011
Visser le nouveau capot du spot.
4.
Étalonner le capteur.→  23
10.6
34
Vérification de la fonction de mesure
1.
Retirer le capteur du milieu.
2.
Nettoyer et sécher le capot du spot.
3.
Après env. 10 minutes, mesurer l'indice de saturation en oxygène dans l'air (sans
réétalonnage).
 La valeur mesurée doit être à 100 ± 2 % SAT.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Accessoires
11
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation.
‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence
commerciale.
11.1
Supports (sélection)
Le capteur COS81D d'une longueur de 220 mm est adapté à tous les supports
nécessitant une longueur de montage de 225 mm.
Cleanfit CPA875
• Support de process rétractable pour des applications stériles et hygiéniques
• Pour une mesure en ligne avec des capteurs standard de diamètre 12 mm, par ex. pour le
pH, le redox, l'oxygène
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa875
Information technique TI01168C
Unifit CPA842
• Support intégré pour les industries agroalimentaire et pharmaceutique et les
biotechnologies
• Avec certificat EHEDG et 3A
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa842
Information technique TI00306C
Cleanfit CPA450
• Support rétractable à actionnement manuel pour le montage de capteurs de diamètre
120 mm dans des cuves et des conduites
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cpa450
Information technique TI00183C
Chambre de passage
• Pour capteurs de Ø 12 mm et longueur 120 mm
• Sonde compacte en inox avec faible volume d'échantillon
• Référence : 71042404
Flowfit CYA21
• Chambre de passage universelle pour les systèmes d'analyse dans les utilités industrielles
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CYA21
Information technique TI01441C
CYA680
• Chambre de passage pour capteurs hygiéniques
• Pour montage des capteurs sur une conduite
• Compatible avec le nettoyage en place (NEP) et la stérilisation en place (SEP)
• Biocompatibilité certifiée selon USP Class VI, joints listés FDA et surfaces électropolies
hygiéniques Ra=0,38 µm (15 µinch)
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya680
Information technique TI01295C
Endress+Hauser
35
Accessoires
Memosens COS81D
11.2
Câble de mesure
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10
Information technique TI00118C
Câble de données Memosens CYK11
• Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11
Information technique TI00118C
Câble laboratoire Memosens CYK20
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20
11.3
Gel pour point zéro
COY8
Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de désinfection
• Gel sans oxygène ni chlore gel pour la vérification, l'étalonnage du point zéro et
l'ajustement des points de mesure d'oxygène et de désinfection
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8
Information technique TI01244C
11.4
Boîte de jonction RM
11.5
Transmetteur
Liquiline CM44
• Transmetteur multivoie modulaire pour les zones explosibles et sûres
• Hart®, PROFIBUS, Modbus ou EtherNet/IP possible
• Commande selon la structure du produit
Information technique TI00444C
Liquiline CM42
• Transmetteur 2 fils modulaire pour les zones explosibles et sûres
• Hart®, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus possible
• Commande selon la structure du produit
Information technique TI00381C
Liquiline Mobile CML18
• Appareil mobile multiparamètre pour le laboratoire et le terrain
• Transmetteur fiable avec affichage et connexion via App
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CML18
Manuel de mise en service BA02002C
36
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Accessoires
Liquiline Compact CM82
• Transmetteur monovoie multiparamètre configurable pour capteurs Memosens
• Applications Ex et non Ex possibles dans toutes les industries
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CM82
Information technique TI01397C
Liquiline Compact CM72
• Appareil de terrain monovoie monoparamètre pour capteurs Memosens
• Applications Ex et non Ex possibles dans toutes les industries
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CM72
Information technique TI01409C
Liquiline To Go CYM290
• Appareil portable pour la mesure de pH/redox, conductivité, oxygène et température
dans toutes les industries
• Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/CYM290
Information technique TI01198C
Endress+Hauser
37
Réparation
Memosens COS81D
12
Réparation
12.1
Pièces de rechange et consommables
Memosens COV81
• Kit de maintenance pour COS81D
• Informations à fournir à la commande : www.fr.endress.com/cos81d sous "Accessoires/
pièces de rechange"
12.2
Retour de matériel
Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le
mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et
conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures
définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit.
Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil :
‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des
appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material.
12.3
Mise au rebut
L'appareil contient des composants électroniques. Le produit doit être mis au rebut comme
déchet électronique.
‣ Respecter les réglementations locales.
38
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Valeurs mesurées
Caractéristiques techniques
13
Caractéristiques techniques
13.1
Entrée
Oxygène dissous [mg/l, µg/l, ppm, ppb ou %SAT ou hPa]
Oxygène (gazeux) [hPa ou %Vol]
Température [˚C, ˚F]
Gammes de mesure
Les gammes de mesure sont valables pour 25 ˚C (77 ˚F) et 1013 hPa (15 psi)
En forme de C
En forme de U
0,004 à 26 mg/l
0,05 à 285 % SAT
0,1 à 600 hPa
0,004 à 30 mg/l
0,05 à 330 % SAT
0,1 à 700 hPa
13.2
Performances
Temps de réponse
De l'air à l'azote à des conditions de référence :
• t90 : < 10 s
• t98 : < 20 s
Conditions de référence
Température de référence :
Pression de référence :
Écart de mesure
maximum 1)
A 25 °C (77 °F)
25 °C (77 °F)
1013 hPa (15 psi)
Valeur mesurée
[mg/l]
Ecart de mesure maximum
[mg/l]
Valeur mesurée
[hPa]
Ecart de mesure maximum
[hPa]
0,04
±0,008
1
±0,2
0,8
±0.017
20
±0,4
9,1
±0,1
210
±2
26
±0,5
600
±12
13.3
Environnement
Gamme de température
ambiante
–5 à +100 ˚C (23 à 212 ˚F)
Température de stockage
-25 à 50 °C (77 à 120 °F)
à 95% d'humidité relative de l'air, sans condensation
Indice de protection
1)
IP68 (colonne d'eau de 10 m (33 ft) à 25 ˚C (77 ˚F) pendant 28 jours)
Conformément à IEC 60746-1 aux conditions d'utilisation nominales
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
Memosens COS81D
IP69K (test selon DIN 40050-9)
13.4
Température de process
Pression de process
Process
Capteur
En général
COS81D-****1* (EPDM)
-10 à +140 °C (15 à 280 °F)
COS81D-****3* (FFKM)
0 à +140 °C (32 à 280 °F)
Mesure d'oxygène
COS81D-**C*** (en forme de c)
0 à 60 °C (32 à 140 °F)
COS81D-**U*** (en forme de u)
0 à 80 °C (32 à 175 °F)
0,02 à 13 bar (0 to 190 psi) abs.
Courbe température/
pression
p, abs.
[psi] [bar]
188
13
87
6
-10 0
110
140 T [°C]
14 32
230
284 T [°F]
A0032287-FR
Résistance chimique
AVIS
Solvants halogénés, cétones et toluène
Les solvants halogénés (dichlorométhane, chloroforme), les cétones (par ex. acétone,
pentanone) et le toluène ont un effet de sensibilité croisée et entraînent des valeurs
mesurées décroissantes ou, dans le pire des cas, la défaillance totale du capteur !
‣ Utilisez le capteur uniquement dans des produits ne contenant pas d'halogène, de
cétone et de toluène.
Compatibilité NEP
Oui
Compatibilité SEP
Oui, max. 140 °C (284 °F)
Autoclavabilité
Oui, max. 140 °C (284 °F)
13.5
Construction
40
Construction mécanique
Le capot du spot du capteur peut avoir une forme en C ou en U.
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Caractéristiques techniques
1
2
A0034733
 13
En forme de U
En forme de C
Dimensions
50 (1.97)
120 / 220 / 360 / 420 (4.72 / 8.66 / 14.2 / 16.5)*
12 - 0.1
(0.47)
1
2
Construction du capot du spot
Pg 13,5
A0034910
 14
Dimensions en mm (inch)
Chambre de passage CYA21
pour capteurs de Ø 12 mm
(accessoires)
30
(1.18)
160 (6.30)
39 (1.54)
Ø6 (0.24)
28 (1.10)
Ø6 (0.24)
Ø 29 x 1.5 (1.14 x 0.06)
A0043025
 15
Dimensions en mm (inch)
Poids
Selon la construction (longueur)
Exemple : 0,1 kg (0.20 lbs) pour la version de 120 mm de long
Matériaux
Parties en contact avec le produit
Corps du capteur
Joint de process
Joint de process pour les versions Ex
Endress+Hauser
Inox 1.4435 (AISI 316L)
FKM (USP<87>, <88> Class VI et FDA)
FKM (non conforme FDA)
41
Caractéristiques techniques
Memosens COS81D
Joints/joints toriques
Couche du spot
Raccord process
Pg 13,5
Couple de serrage max. 3 Nm
Rugosité de surface
Ra < 0,38 µm
Sonde de température
Pt1000 (classe A selon DIN IEC 60751)
42
EPDM, FFKM (USP<87>, <88> Class VI et
FDA)
Silicone (USP<87>, <88> Class VI et FDA)
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Annexes
14
Endress+Hauser
Annexes
43
Index
Memosens COS81D
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Agréments
Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ASME BPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autoclavabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capot du spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 30
Capteur
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Certificat de test matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compatibilité FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compatibilité NEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Compatibilité SEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Construction du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Courbe température/pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Déclaration de conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diagramme de pression et de température . . . . . . . . . 40
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Directive 1935/2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Durée de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E
Écart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EHEDG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage
Dans l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étalonnage du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
39
13
16
39
24
23
24
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
État de la technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Fonction de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Gamme de température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gel pour point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indice de protection
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interventions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
M
Marine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . 30
O
Organisme de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pièces d'usure et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Principe de mesure optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
R
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Endress+Hauser
Memosens COS81D
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des bagues d'étanchéité . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
22
22
22
11
31
38
40
38
42
S
Sécurité
Équipement électrique en zone explosible . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Solution zéro
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
T
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test de bioréactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
39
39
14
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Z
Zones explosibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Endress+Hauser
45
*71493435*
71493435
www.addresses.endress.com

Manuels associés