Endres+Hauser Cleanfit CPA875 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser Cleanfit CPA875 Mode d'emploi | Fixfr
BA01279C/14/FR/01.13
Products
Solutions
Services
Manuel de mise en service
Cleanfit CPA875
Sonde de process rétractable pour applications stériles et
hygiéniques
Informations relatives au document
Mises en garde
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde
respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").
Structure du message de
sécurité
!
DANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de
non-respect
‣ Mesure corrective
!
AVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de
non-respect
‣ Mesure corrective
!
ATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de
non-respect
‣ Mesure corrective
REMARQUE
Cause / situation
Conséquences en cas de
non-respect
‣ Mesure / Remarque
Signification
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour
conséquence des blessures graves pouvant être mortelles.
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
conséquence des blessures graves pouvant être mortelles.
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
conséquence des blessures de gravité moyenne à légère.
Ce symbole vous signale des situations pouvant
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Sommaire
1
Instructions fondamentales de sécurité 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
3.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Options de configuration . . . . . . . . . . . 21
4.1
4.2
4.3
4.4
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
5.2
5.3
5.4
Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1
6.2
6.3
6.4
Remplacement des pièces endommagées . . . . .
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1
7.2
Matériel d'installation pour les raccords process 36
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 40
8.1
8.2
8.3
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
21
22
23
24
25
25
26
27
34
34
34
34
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Endress+Hauser
3
Instructions fondamentales de sécurité
1
Cleanfit CPA875
Instructions fondamentales de sécurité
1.1
Exigences imposées au personnel
‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de
‣
‣
‣
‣
mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
1.2
Utilisation conforme
La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit CPA875 est conçue
pour l'installation de capteurs dans des cuves ou des conduites.
Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression
(voir Caractéristiques techniques).
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les consignes de sécurité suivantes :
• Directives relatives à la protection contre les risques d'explosion (uniquement appareils Ex)
• Consignes de montage
• Normes et directives locales
1.4
Sécurité de fonctionnement
‣ Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les
‣
‣
raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et
les raccords de tuyau ne sont pas endommagés.
Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise en
service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux.
Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le
protéger contre les mises en route involontaires.
1.5
Sécurité du produit
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait.
Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées.
4
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Réception des marchandises et identification du produit
2
Réception des marchandises et identification
du produit
2.1
Réception des marchandises
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
• Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage
endommagé jusqu'à la résolution du problème.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
• Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez la marchandise
endommagée jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et
le bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine assure une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées
doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
2.2
Identification du produit
2.2.1
Plaque signalétique
Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique :
• Données du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Conditions d'utilisation
• Symboles de sécurité
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre
commande.
2.2.2
Identification du produit
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• sur la liste de colisage et le bon de commande.
Pour connaître la version de votre appareil, entrez la référence de commande indiquée
sur la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante :
www.products.endress.com/order-ident
2.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Sonde dans la version commandée
• Manuel de mise en service.
Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence.
Endress+Hauser
5
Montage
Cleanfit CPA875
3
Montage
3.1
Conditions de montage
3.1.1
Position de montage
La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés
doivent être prévus à cet effet.
La sonde a été conçue de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de
montage.
Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage.
En cas de montage entre 0° et 15° par rapport à l'horizontale, les chambres de
maintenance peuvent se purger automatiquement.
3.1.2
Dimensions
a0018665
Fig. 1:
A
B
XM
XS
XP
XA
6
Dimensions pour la version courte (course 36 mm)
Actionnement pneumatique
Actionnement manuel
Sonde en position de mesure
Sonde en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur = 425 mm (16,73")
Raccord process
Hauteur XP en mm
(inch)
CA Clamp ISO 2852, ASME BPE-2012, 1½"
14,9 (0,59)
CB Clamp ISO 2852, ASME BPE-2012, 2"
19,5 (0,77)
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Endress+Hauser
Montage
Raccord process
Hauteur XP en mm
(inch)
CC Clamp ISO 2852, ASME BPE-2012, 2½"
13,0 (0,51)
DA Aseptique DN 25 serrable DIN 11864-3 A
16,0 (0,63)
DC Aseptique DN 50 vissable DIN 11864-1 A
16,0 (0,63)
DF Aseptique DN 50 bride avec rainure DIN 11864-2 A
14,2 (0,56)
EA Neumo BioControl D 65
25,0 (0,98)
EB Neumo BioConnect D 50
10,5 (0,41)
EB Neumo BioConnect D 65
10,5 (0,41)
MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851
14,5 (0,57)
MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851
13,8 (0,54)
VA Bride Varivent N (DN 40 ... 100)
19,0 (0,75)
7
Montage
Cleanfit CPA875
a0018666
Fig. 2:
A
B
C
XM
XS
XP
XA
Dimensions pour la version longue (course 78 mm)
Actionnement pneumatique
Actionnement manuel
Actionnement manuel avec petit capot de protection
Sonde en position de mesure
Sonde en position de maintenance
Hauteur du raccord process (voir tableau)
Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur
La distance de montage XA est de 440 mm (17,32") pour les capteurs de 225 mm.
La distance de montage XA est de 610 mm (24,02") pour les capteurs de 360 mm.
8
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Montage
3.1.3
Profondeurs d'immersion
a0017745
Fig. 3:
1
2
3
4
5
6
Profondeurs d'immersion pour les différentes chambres de maintenance
Chambre unique / course 36 mm / capteur 225 mm avec KCl
Chambre unique / course 78 mm / capteur 225 mm sans KCl
Chambre unique / course 78 mm / capteur 360 mm avec KCl
Double chambre / course 78 mm / capteur 225 mm sans KCl / position de maintenance en chambre de maintenance
Double chambre / course 78 mm / capteur 360 mm sans KCl / position de maintenance en chambre de maintenance
Double chambre / course 78 mm / capteur 360 mm avec KCl / position de maintenance en chambre avant
Profondeurs d'immersion en mm (inch)
Chambre de maintenance
Raccord process
1
3
4
5
6
CA Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 1½"
X1 20,6 (0,81) 62,1 (2,44) 62,1 (2,44) 28,1 (1,11) 28,1 (1,11) 62,1 (2,44)
X2 31,6 (1,24) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88)
CB Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 2"
X1 16,1 (0,63) 57,6 (2,27) 57,6 (2,27) 23,6 (0,93) 23,6 (0,93) 57,6 (2,27)
X2 27,1 (1,07) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70)
CC Clamp ISO2852
ASME BPE-2012 2½"
X1 22,6 (0,89) 64,1 (2,52) 64,1 (2,52) 30,1 (1,19) 30,1 (1,19) 64,1 (2,52)
X2 33,6 (1,32) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96)
DA Aseptique DN 25
serrable DIN11864-3 A
X1 19,6 (0,77) 61,1 (2,41) 61,1 (2,41) 27,1 (1,07) 27,1 (1,07) 61,1 (2,41)
X2 30,6 (1,20) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84)
DC Aseptique DN 50
vissable DIN11864-1 A
X1 27,1 (1,07) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 34,6 (1,36) 34,6 (1,36) 68,6 (2,70)
X2 38,1 (1,50) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13)
DF Aseptique DN 50
bride avec rainure DIN
11864-2 A
X1 21,4 (0,84) 62,9 (2,48) 62,9 (2,48) 28,9 (1,14) 28,9 (1,14) 62,9 (2,48)
X2 32,4 (1,28) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91)
EA Neumo Biocontrol
D 65
X1 27,6 (1,09) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 35,1 (1,38) 35,1 (1,38) 69,1 (2,72)
X2 38,6 (1,52) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15)
EB Neumo Bioconnect
D 50
X1 22,6 (0,89) 64,1 (2,52) 64,1 (2,52) 30,1 (1,19) 30,1 (1,19) 64,1 (2,52)
X2 33,6 (1,32) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96)
EF Neumo Bioconnect
D 65
X1 20,6 (0,81) 62,1 (2,44) 62,1 (2,44) 28,1 (1,11) 28,1 (1,11) 62,1 (2,44)
X2 31,6 (1,24) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88)
MA Raccord laitier
DN 50 DIN11851
X1 21,1 (0,83) 62,6 (2,46) 62,6 (2,46) 28,6 (1,13) 28,6 (1,13) 62,6 (2,46)
X2 32,1 (1,26) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90)
MB Raccord laitier
DN 65 DIN11851
X1 21,8 (0,86) 63,3 (2,49) 63,3 (2,49) 29,3 (1,16) 29,3 (1,16) 63,3 (2,49)
X2 32,8 (1,29) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93)
NA Raccord fileté ISO228 X1
G 1¼
X2
VA Bride Varivent
N (DN 40 ... DN 100)
Endress+Hauser
2
70,4 (2,77) 70,4 (2,77)
81,4 (3,20) 81,4 (3,20)
X1 16,6 (0,65) 58,1 (2,29) 58,1 (2,29) 24,1 (0,95) 24,1 (0,95) 58,1 (2,29)
X2 27,6 (1,09) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72)
9
Montage
Cleanfit CPA875
a0022162
Fig. 4:
A
B
10
Profondeurs d'immersion en mm (inch) pour raccord process NA fileté ISO228 G1¼ (chambre de maintenance 2 et 3)
Position de mesure
Position de maintenance
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Montage
3.2
Montage
3.2.1
Ensemble de mesure avec chambre unique
a0017811
Fig. 5:
1
2
3
4
Ensemble de mesure (exemple)
Sonde Cleanfit CPA875
Câble de mesure
Transmetteur Liquiline CM44x
Capteur
3.2.2
Ensemble de mesure avec double chambre
a0022821
Fig. 6:
Endress+Hauser
Ensemble de mesure avec actionnement pneumatique et double chambre (exemple)
1
2
Unité de commande
Câble de mesure
3
4
5
6
Transmetteur Liquiline CM44x
Sonde Cleanfit CPA875
Capteur
Boîtier multivanne
7
8
Signal fin de course
Signaux de commande (électriques /
pneumatiques)
11/12 Entrée / sortie de la chambre de maintenance
21/22 Entrée / sortie de la chambre avant
31/32 Commande de l'entraînement
11
Montage
Cleanfit CPA875
3.2.3
!
Montage de la sonde dans le process
AVERTISSEMENT
En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée,
à la température élevée ou aux produits chimiques.
‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression.
Vérifiez que le joint de bride est correctement placé entre les brides.
1.
Positionnez la sonde en position de maintenance (Le triangle repère est visible
( å 7).
2.
Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process.
3.
Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de
rinçage (selon la version de la sonde).
a0023307
Fig. 7:
12
Repères de position (position de maintenance)
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Montage
3.2.4
Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique
Conditions préalables :
• Pression d'air de 4 à 7 bar (58 ... 102 psi)
• Qualité de l'air comprimé selon ISO 8573-1:2001
Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3 (voir ci-dessous)
• Classe de solides 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules)
• Teneur en eau pour des températures  15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C
ou moins
• Teneur en eau pour des températures 5 ... 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression
-20 °C ou moins
• Teneur en huile : classe 3 (max. 1 mg/m3)
• Température de l'air : 5 °C ou plus
• Pas de consommation permanente d'air
• Diamètre nominal des conduites d'air : 2 mm (0,08 ")
Raccord : raccord enfichable M5, tuyau OD/ID 4/2 mm (adaptateur sur OD/ID 6/4 mm
fourni)
L'entraînement peut être endommagé si la pression d'air est trop élevée.
Si la pression d'air risque de dépasser les 7 bar (102 psi) (également pics de pression de
courte durée), il convient de raccorder un réducteur de pression.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Raccord de rinçage
Verrouillage automatique de la position limite de
mesure
Raccord pour fin de course
Verrouillage automatique de la position limite de
maintenance
Tête du capteur
Bague de fixation pour capot de protection
Raccord pneumatique (à actionner en position de
mesure)
Raccord pneumatique (à actionner en position de
maintenance)
Raccord de rinçage
Utilisez un inverseur pneumatique pour
actionner la sonde (vanne 4/2 voies).
Raccordez les deux entrées. Si vous ne
raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des
fins de test), le piston est bloqué, car le
guide de sonde se déplace avant que la
position limite ne soit déverrouillée.
a0020087
Fig. 8:
3.2.5
Sonde avec actionnement pneumatique (sans capot
de protection)
Raccords de rinçage
Les raccords de la chambre de maintenance de la sonde rétractable stérile CPA875
permettent de rincer la chambre et le capteur avec de l'eau ou une solution de nettoyage à
une pression max. de 6 bar (87 psi) ou de les stériliser à la vapeur (SIP).
La sonde rétractable peut être choisie avec système à chambre unique ou à double chambre.
Dans le cas du système à double chambre, les quatre raccords doivent être raccordés aux
conduites d'arrivée et d'évacuation.
Les joints peuvent être endommagés par une pression de l'eau trop élevée
Si la pression de l'eau est susceptible de dépasser 6 bar (87 psi) (également pics de pression
de courte durée), installez en amont un réducteur de pression.
Endress+Hauser
13
Montage
Cleanfit CPA875
3.2.6
Affectation des raccords process pour la double chambre
a0023348
Fig. 9:
3
4
5
Changement du volume de la chambre
Joints "mobiles" dans la double chambre
Volume de la chambre en position de maintenance
Volume de la chambre en position de mesure
a0022805
Fig. 10:
A
B
C
1
2
Affectation de l'entrée et de la sortie de rinçage
Mode "Nettoyage"
Mode "Actionnement de la position de maintenance en position de mesure"
Mode "Actionnement de la position de mesure en position de maintenance"
Entrée de la chambre de maintenance
Sortie de la chambre de maintenance
En mode "Nettoyage" (A), l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance "intérieure" sont
utilisées de la façon suivante (le volume intérieur de la chambre de maintenance "avant" ne
change pas, aucune mesure de compensation en pression n'est donc nécessaire ici) :
• Selon le type de nettoyage, une solution ou un gaz de purge est amené par l'entrée (1).
• Ces produits sont évacués par la sortie (2).
En mode "Actionnement de la position de maintenance en position de mesure" (B), les
rapports de pression dans la chambre de maintenance doivent être équilibrés pendant
l'actionnement. L'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont affectées de la façon
suivante :
• L'air est évacué par l'entrée (1) (l'entrée est ouverte).
• L'air est amené par la sortie (2).
14
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Montage
En mode "Actionnement de la position de mesure en position de maintenance" (C), les
rapports de pression dans la chambre de maintenance doivent être équilibrés pendant
l'actionnement. L'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont affectées de la façon
suivante :
• L'air est amené par l'entrée (1).
• L'air est évacué par la sortie (2) (la sortie est ouverte).
L'entraînement doit être contrôlé simultanément avec la commande des entrées et des
sorties de la "chambre de maintenance".
La commande des entrées et des sorties, ainsi que de l'entraînement, est à prévoir sur
site. Elle n'est pas comprise dans la livraison de la sonde.
3.2.7
Raccordement des fins de course
a0017831
Fig. 11:
A
B
C
D
E
Fins de course inductifs
Fin de course, position de maintenance
Fin de course, position de mesure
Connecteur, M12, côté soudure
Codage
Connecteur, côté broches
a0022163
Fig. 12:
1
2
3
4
Câble de raccordement pour les fins de course
Position "Mesure"
Position "Mesure"
Position "Maintenance"
Position "Maintenance"
Pour les sondes à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure), seules
les broches 1 et 2 sont affectées.
Tableau des signaux pour les fins de course
Endress+Hauser
Position de la sonde
Fin de course position "Mesure"
Fin de course position "Maintenance"
Mesure
Active HIGH
Active HIGH
Maintenance
Active LOW
Active LOW
15
Montage
Cleanfit CPA875
3.3
!
Montage du capteur
AVERTISSEMENT
En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à
la température élevée ou aux produits chimiques.
‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression.
3.3.1
Préparation de l'électrode et de la sonde
1. Retirez le capot de protection du capteur.
Assurez-vous que le corps est équipé d'un
joint torique et d'une bague de serrage
( å 13, pos. 1).
2. Plongez le corps du capteur dans l'eau
pour l'humidifier et faciliter le montage.
1
3. Actionnez la sonde en position de
maintenance.
a0006214
Fig. 13:
1
3.3.2
Montage du capteur
Bague de serrage avec joint torique
Montage et démontage des capteurs
a0023255
Fig. 14:
1
2
A
B
Versions pour insertion du capteur
Adaptateur de capteur
Tube de sonde
L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube de sonde
L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube de sonde (pas visible)
Selon la version de la sonde, l'adaptateur de capteur est soit visible ( å 14, Pos. A) soit
monté dans le tube de sonde et donc non visible (Pos. B). Par conséquent, le montage et le
démontage des capteurs diffèrent :
16
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Montage
Montage et démontage des capteurs avec adaptateur de capteur visible (Pos. A)
a0023186
Fig. 15:
1
2
3
4
Montage du capteur
Clé à molette (SW 17/19 mm)
Capot de protection
Obturateur
Capteur
Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel ou KCl.
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capot de protection ( å 15, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de
maintenance).
2.
Retirez l'obturateur jaune (pos. 3).
3.
Vissez le capteur à la place de l'obturateur (Pos. 4) :
– d'abord à la main
– ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour.
4.
Replacez la clé à molette dans le capot de protection.
5.
Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le
chemin de câble (en haut du capot de protection).
Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure.
Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être
retiré, ce qui empêche le démontage du capteur.
Endress+Hauser
17
Montage
Cleanfit CPA875
Montage et démontage des capteurs avec adaptateur non visible (Pos. B)
a0023256
Fig. 16:
1
2
3
4
5
Montage du capteur
Clé à molette (SW 17/19 mm)
Capot de protection
Obturateur
Capteur
Tube de sonde
Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir
monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl".
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capot de protection ( å 16, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de
maintenance).
2.
Dévissez le tube de sonde (Pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
3.
Retirez l'obturateur jaune (pos. 3).
4.
Vissez le capteur à la place de l'obturateur (Pos. 4) :
– d'abord à la main
– ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour.
5.
Passez le câble de capteur dans le tube de sonde et connectez-le au capteur.
6.
Revissez le tube de sonde.
7.
Replacez la clé à molette dans le capot de protection.
8.
Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le
chemin de câble (en haut du capot de protection).
Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure.
Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être
retiré, ce qui empêche le démontage du capteur.
18
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Montage
Montage de capteurs de 360 mm à remplissage gel et KCl avec "l'adaptateur gel - KCl"
a0023304
Fig. 17 :
1
2
3
5
6
7
Montage du capteur partie 1
Clé à molette (SW 17/19 mm)
Capot de protection
Obturateur
Tube de sonde
Adaptateur gel - KCl
Contre-écrou
Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante :
1.
Retirez le capot de protection ( å 17, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de
maintenance).
2.
Dévissez le tube de sonde (Pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
3.
Tournez le contre-écrou (Pos. 7) à "l’adaptateur gel - KCl" (Pos. 6) vers le haut jusqu'en
butée.
4.
Retirez l'obturateur jaune (pos. 3).
5.
Vissez manuellement "l’adaptateur gel - KCl" (Pos. 6) à la place de l'obturateur :
6.
Serrez le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utilisez
une clé à molette (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour.
7.
Revissez le tube de sonde.
8.
Vissez le capteur ( å 18, Pos. 4) (capteur de 360 mm à remplissage gel ou capteur
de 360 mm à remplissage KCl) :
– d'abord à la main
– ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour.
9.
Replacez la clé à molette dans le capot de protection.
10. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le
chemin de câble (en haut du capot de protection).
Endress+Hauser
19
Montage
Cleanfit CPA875
a0023305
Fig. 18:
1
2
4
Montage du capteur partie 2
Clé à molette
Capot de protection
Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl
Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure.
Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être
retiré, ce qui empêche le démontage du capteur.
3.4
Contrôle du montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les tuyaux des raccords d'eau de rinçage ne peuvent pas être retirés sans
effort.
Ces conduites sont en contact avec le produit et doivent être fixées en conséquence.
• Vérifiez que les tuyaux ne sont pas endommagés.
20
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Options de configuration
4
Options de configuration
4.1
Première mise en service
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process)
• le capteur a été correctement monté et raccordé
• l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version).
!
AVERTISSEMENT
En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à
la température élevée ou aux produits chimiques.
‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la
sonde !
Notez que lors de l'actionnement de la sonde, il y a pendant un court instant une
connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance. Cette position
intermédiaire peut être utilisée pour ce que l'on appelle "l’eau interceptrice" ou pour la
3e position d'arrêt (voir chapitre "Nettoyage / stérilisation du joint de process en option")
Installez les raccords de la chambre de maintenance en conséquence.
Endress+Hauser
21
Options de configuration
Cleanfit CPA875
4.2
Eléments de configuration
a0023307
Fig. 19:
Repères de position (position de maintenance)
Sonde avec actionnement pneumatique
La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration.
Sonde avec actionnement manuel
3
7
Actionnement manuel
Bouton de déverrouillage
3
7
a0023234
Fig. 20:
22
Eléments de configuration
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Options de configuration
4.3
Commande manuelle
a0023306
Fig. 21:
Sens de rotation
Actionnement de la sonde de la position de maintenance à la position de mesure
1.
Tournez l'entraînement dans le sens des aiguilles d'une montre ( å 21) de sorte que
le support de capteur pénètre dans le process (possible uniquement si un capteur est
installé).
2.
Tournez l'entraînement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
Actionnement de la sonde de la position de mesure à la position de maintenance
Endress+Hauser
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage.
2.
Tournez l'entraînement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( å 21)
jusqu'en butée ( å 19, position de maintenance).
3.
Effectuez les travaux de maintenance nécessaires.
23
Options de configuration
Cleanfit CPA875
4.4
Commande pneumatique
La sonde ne peut être actionnée uniquement si un capteur est monté.
Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les
instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique.
Utilisez un inverseur pneumatique pour actionner la sonde (vanne 4/2 voies).
Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins
de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite
ne soit déverrouillée.
4.4.1
Actionnement de la sonde en cas de défaillance de l'air comprimé
a0023308
Fig. 22 :
1
2
3
4
Défaillance de l'air comprimé
Verrouillage de la position limite de maintenance
Verrouillage de la position limite de mesure
Position normale (côté plat à gauche)
Position pour la stérilisation optionnelle du joint (côté plat en haut)
En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner la sonde
manuellement. Pour cela, procédez de la façon suivante :
1.
Dévissez les deux verrouillages de position limite ( å 22, Pos. 1 et 2) et retirez
également la partie intérieure. Si la partie intérieure reste bloquée (si vous avez essayé
d'actionner la sonde sans désactiver le verrouillage de la position limite), positionnez
manuellement la sonde dans la position limite souhaitée.
2.
Actionnez la sonde dans la position souhaitée.
3.
Revissez le verrouillage de la position limite (uniquement dans le cas de la stérilisation
su joint de process en option : Replacez le verrouillage en position normale (Pos. 3)).
4.4.2
Nettoyage / stérilisation du joint de process en option
Avec cette version, vous pouvez nettoyer / stériliser le joint de process (troisième position
d'arrêt). Pour cela, procédez de la façon suivante :
1.
Actionnez la sonde en position de maintenance.
2.
A l'aide de la clé à molette, tournez la broche du verrouillage de la position limite
( å 22, Pos. 1) de la Pos. 3 à la Pos. 4.
3.
Actionnez la sonde en position de mesure. La sonde se déplace alors en direction de la
position de mesure et s'arrête en "troisième position d'arrêt". Lors du nettoyage / de la
stérilisation de la chambre de maintenance, le joint de process est à présent également
nettoyé / stérilisé.
4.
Après le nettoyage / la stérilisation, actionnez la sonde en position de maintenance.
5.
A l'aide de la clé à molette, tournez la broche du verrouillage de la position limite de la
Pos. 4 à la Pos. 3.
Vous pouvez à présent mettre la sonde en position de mesure et continuer la mesure.
24
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Maintenance
5
!
Maintenance
AVERTISSEMENT
L'écoulement de produit peut présenter un risque de blessure
‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que la conduite de process, la cuve
et la chambre de maintenance ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées.
‣ Actionnez la sonde en position "maintenance".
L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de
réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement.
5.1
Nettoyage de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles
réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit.
5.1.1
Sonde à actionnement manuel
Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être
régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur1).
• Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap.
"Solutions de nettoyage").
• Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de
nettoyage adéquate.
• Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage.
Nettoyez-les ensuite à l'aide d'une brosse.
L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable.
5.1.2
Sonde à actionnement pneumatique
Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage
et un équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement
automatique Topcal S CPC310.
5.2
Nettoyage du capteur
Le capteur doit être nettoyé :
• avant un étalonnage
• régulièrement pendant le fonctionnement
• avant d'être retourné pour réparation
Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en
mode automatique2) via le raccord de rinçage.
REMARQUE
Erreur de mesure ou détérioration du capteur suite à un mauvais nettoyage
‣ Ne nettoyez les électrodes redox que mécaniquement et avec de l'eau, n'utilisez aucune
solution de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à
l'électrode, qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs
de mesure.
‣ N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager
irrémédiablement le capteur.
‣ Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de maintenance de la
sonde avec de l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de
produits de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure.
‣ Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage.
1)
2)
dans l'ordre inverse du montage
uniquement avec l'équipement correspondant
Endress+Hauser
25
Maintenance
Cleanfit CPA875
5.3
Solution de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau
suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes.
Type d'impuretés
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin), produit
organique soluble à l'eau1) (par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts
biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue
dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue
dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
1)
!
Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage
acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL,
P3-oxonia active).
ATTENTION
La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé
‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les
parties en matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes
(par ex. le chloroforme).
26
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Maintenance
5.4
Remplacement des joints
Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter
complètement la sonde.
!
ATTENTION
Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées
‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez
des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de
protection.
Nettoyez la sonde avant de procéder au remplacement des joints (voir chapitre "Nettoyage
de la sonde").
Préparation :
1.
Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et
aux températures élevées.
2.
Actionnez la sonde en position de maintenance.
3.
Démontez complètement la sonde du raccord process.
4.
Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde").
Les chapitres suivants décrivent comment remplacer les joints. Le tableau ci-dessous sert de
guide vers les chapitres correspondants.
a0023215
Joint profilé raccord process
(A)
Endress+Hauser
a0023216
Joints toriques chambre unique
(B)
a0023214
Joint profilé raccord process,
double chambre
(C)
a0023213
Joint profilé chambre avant
(D)
a0023212
Joints - double
chambre
intérieure (E)
27
Maintenance
Cleanfit CPA875
5.4.1
Joint profilé - raccord process (A)
1. Dévissez les quatre vis de fixation
( å 23, pos. 1).
a0022115
Fig. 23:
1
Remplacement des joints partie 1
Vis de fixation
2. Retirez le raccord process (pos. 2).
3. Retirez le joint profilé (pos. 5) du raccord
process
4. Appliquez une fine couche de graisse sur le
nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq
GTE 703).
5. Glissez le joint profilé par dessus le tube à
immersion (Pos. 8) dans la fente de guidage
de la chambre de maintenance. Veillez à ce
que le joint profilé soit correctement
positionné.
6. Positionnez la rondelle d'étanchéité (Pos. 3)
sur la chambre de maintenance.
a0023400
Fig. 24:
2
3
4
5
8
28
Remplacement des joints partie 2
Raccord process
Rondelle d'étanchéité
Chambre de maintenance
Joint profilé
Tube à immersion
7. Positionnez le raccord process sur la
chambre de maintenance.
8. Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm.
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Maintenance
5.4.2
Joints toriques - chambre unique (B)
1. Dévissez les quatre vis de fixation
( å 25, pos. 1).
2. Retirez la chambre de maintenance (Pos. 3)
avec le raccord process (Pos. 2).
a0022112
Fig. 25 :
1
Remplacement des joints partie 1
Vis de fixation
3. A l'aide d'une pincette, retirez les deux joints
toriques (Pos. 4) de la chambre de
maintenance.
4. Uniquement pour entraînement
pneumatique : Appuyez avec un tournevis
fin dans l'orifice de fuite (Pos. 9). De cette
manière, vous poussez la bague coulissante
(Pos. 8) hors de la fente de guidage et vous
pouvez la retirer à l'aide d'une pincette.
5. Appliquez une fine couche de graisse sur les
nouveaux joints toriques et la nouvelle bague
coulissante (par ex. Klüber Paraliq GTE 703).
6. Uniquement pour entraînement
pneumatique : Insérez la bague coulissante
dans la fente de guidage du milieu.
7. Insérez les deux joints toriques dans les
fentes correspondantes dans la chambre de
maintenance.
a0023211
Fig. 26:
2
3
4
5
6
7
8
9
Remplacement des joints partie 2
Raccord process
Chambre de maintenance
Joints toriques (chambre de maintenance
intérieure)
Joint profilé
Broche de positionnement
Joint torique (chambre de maintenance du haut)
(uniquement pour l'actionnement pneumatique)
Bague coulissante (uniquement pour entraînement
pneumatique)
Orifice de fuite
8. Retirez le joint profilé (Pos. 5) à l'aide d'une
pincette ou d'une pince pointue.
9. Appliquez une fine couche de graisse sur le
joint profilé et enfoncez-le dans la fente de
guidage du tube à immersion. Veillez à ce
que le joint profilé soit correctement
positionné.
Si vous insérez un capteur factice ou
une tige ronde (Ø 12 mm) jusqu'à ce
qu'il ou elle ressorte juste au-dessus du
joint, le joint profilé ne peut pas
remonter pendant qu'il est inséré.
10.Uniquement pour l'actionnement
pneumatique : Retirez le joint torique (pos.
7). Appliquez une fine couche de graisse sur
le nouveau joint torique et positionnez le
joint torique dans la fente de guidage.
11.Montez la chambre de maintenance avec le
raccord process sur la sonde.
Attention à la broche de
positionnement (pos. 6)
12.Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm.
Endress+Hauser
29
Maintenance
Cleanfit CPA875
5.4.3
Joint profilé - raccord process, double chambre (C)
1. Dévissez les quatre vis de fixation
( å 27, pos. 1).
a0022299
Fig. 27:
1
Remplacement des joints partie 1
Vis de fixation
2. Retirez le raccord process (pos. 2).
3. Retirez le joint profilé (pos. 4) du raccord
process
4. Appliquez une fine couche de graisse sur le
nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq
GTE 703).
5. Glissez le joint profilé par dessus le tube à
immersion (Pos. 8) dans la fente de guidage
de la chambre de maintenance. Veillez à ce
que le joint profilé soit correctement
positionné.
6. Positionnez la rondelle d'étanchéité (Pos. 3)
sur la chambre de rinçage.
7. Positionnez le raccord process sur la
chambre de maintenance.
8. Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm.
a0022300
Fig. 28:
2
3
4
8
30
Remplacement des joints partie 2
Raccord process
Rondelle d'étanchéité
Joint profilé
Tube à immersion
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Maintenance
5.4.4
Joint profilé - chambre avant (D)
1. Dévissez les quatre vis de fixation
( å 29, pos. 1).
a0022301
Fig. 29:
1
Remplacement des joints partie 1
Vis de fixation
2. Retirez la chambre avant et le raccord
process (Pos. 2).
3. Retirez le joint profilé (Pos. 5) de la chambre
avant.
4. Appliquez une fine couche de graisse sur le
nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq
GTE 703).
5. Glissez le joint profilé par dessus le tube à
immersion (Pos. 8) dans la fente de guidage
de la chambre de maintenance. Veillez à ce
que le joint profilé soit correctement
positionné.
6. Positionnez la rondelle d'étanchéité (Pos. 3)
sur la chambre avant.
a0023411
Fig. 30:
2
3
5
8
Endress+Hauser
Remplacement des joints partie 2
Chambre avant avec raccord process
Rondelle d'étanchéité
Joint profilé
Tube à immersion
7. Positionnez la chambre avant avec le
raccord process sur la chambre de
maintenance.
8. Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm.
31
Maintenance
Cleanfit CPA875
5.4.5
Joints - double chambre intérieure (E)
1. Dévissez les quatre vis de fixation
( å 31, pos. 1).
2. Retirez la chambre de maintenance avec la
chambre avant et le raccord process
(Pos. 2).
a0022581
Fig. 31:
1
2
Remplacement des joints partie 1
Vis de fixation
Chambre de maintenance avec chambre avant et
raccord process
3. Retirez le joint torique ( å 32, pos. 3)
4. Appliquez une fine couche de graisse (par
ex. Klüber Paraliq GTE 703) sur le nouveau
joint torique et positionnez-le dans la fente.
a0023198
Fig. 32:
2
3
6
32
Remplacement des joints partie 2
Chambre de maintenance avec chambre avant et
raccord process
Joint torique
Broche de positionnement
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Maintenance
5. Retirez le joint profilé ( å 33, Pos. 5) à
l'aide d'une pincette ou d'une pince pointue.
6. Appliquez une fine couche de graisse sur le
nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq
GTE 703).
7. Enfoncez le joint profilé dans la fente de
guidage du tube à immersion. Veillez à ce
que le joint profilé soit correctement
positionné.
Si vous insérez un capteur factice ou
une tige ronde (Ø 12 mm) jusqu'à ce
qu'il ou elle ressorte juste au-dessus du
joint, le joint profilé ne peut pas
remonter pendant qu'il est inséré.
8. Retirez les deux joints toriques (pos. 4).
9. Appliquez une fine couche de graisse sur les
nouveaux joints toriques et positionnez-les
dans les deux fentes.
10.Placez la chambre de maintenance avec le
chambre avant et le raccord process sur la
sonde (attention à la broche de
positionnement ( å 32, Pos. 6).
11.Serrez les vis de fixation avec 4 Nm.
a0022582
Fig. 33:
4
5
Endress+Hauser
Remplacement des joints partie 3
Joints toriques
Joint profilé
33
Réparation
Cleanfit CPA875
6
Réparation
6.1
Remplacement des pièces endommagées
!
AVERTISSEMENT
Une réparation non conforme peut présenter un danger
‣ Les dommages sur la sonde, altérant la sécurité de pression, ne doivent être réparés que
par un personnel spécialisé dûment autorisé.
‣ Les dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est pas
possible d'effectuer une réparation sur site.
‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche. Elle
doit également correspondre aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques.
Remplacez immédiatement toutes les autres pièces endommagées.
6.2
Kits de pièces de rechange
Vous trouverez plus de détails sur les kits de pièces de rechange dans le "Spare Part Finding
Tool" sur Internet : www.products.endress.com/spareparts_consumables
6.3
Retour de matériel
En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit
doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et du fait de directives légales,
Endress+Hauser prend l'engagement de manipuler dans les règles de l'art tous les appareils
retournés qui sont en contact avec le produit mesuré.
Pour garantir un retour de matériel sûr et rapide, dans les règles de l'art :
Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet :
www.services.endress.com/return-material
6.4
Mise au rebut
Vous devez mettre au rebut tous les composants de la sonde séparément selon leur matériau.
Veuillez respecter les directives locales.
34
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Accessoires
7
Accessoires
Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la
présente documentation. Pour des informations sur les accessoires qui ne sont pas
indiqués ici, adressez-vous à Endress+Hauser.
Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir
Informations à fournir à la commande) :
• Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité
• Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité
15°
Ø 25
(0.98)
Ø 42
(1.65)
35
(1.38)
23.5
(0.93)
35 (1.38)
G 1¼
20 (0.79)
Ø 25
(0.98)
Ø 42
(1.65)
35
(1.38)
20 (0.79)
23.5
(0.93)
12
(0.47)
12
(0.47)
35 (1.38)
G 1¼
mm (inch)
a0007568
Fig. 34:
Manchon à souder (piquage de sécurité)
• Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA
• Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm
• Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm
• Kit, joints EPDM FDA uniquement pour raccord process G1¼, pièces en contact avec le
produit, chambre unique
• Kit, joints FKM FDA uniquement pour raccord process G1¼, pièces en contact avec le
produit, chambre unique
• Kit, joints FFKM FDA uniquement pour raccord process G1¼, pièces en contact avec le
produit, chambre unique
• Kit, joints EPDM FDA, pièces en contact avec le produit, chambre unique, pas pour raccord
process G1¼
• Kit, joints FKM FDA, pièces en contact avec le produit, chambre unique, pas pour raccord
process G1¼
• Kit, joints FFKM FDA, pièces en contact avec le produit, chambre unique, pas pour raccord
process G1¼
• Kit, joints EPDM FDA, pièces en contact avec le produit, double chambre, tous les raccords
process
• Kit, joints FKM FDA, pièces en contact avec le produit, double chambre, tous les raccords
process
• Kit, joints FFKM FDA, pièces en contact avec le produit, double chambre, tous les raccords
process
• Kit, joints pas en contact avec le produit
• Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m
• Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m
• Outils pour montage/démontage
Endress+Hauser
35
Accessoires
Cleanfit CPA875
7.1
Matériel d'installation pour les raccords process
Module de filtration CPC310, CVC400
• Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 μm, complet, avec support de fixation
• Réf. 71031661
Kit de réduction de pression
• Complet, avec manomètre et support de fixation
• Réf. 51505755
Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12
• Inox 1.4404 (AISI 316 L) (2 pièces) ;
• Réf. : 51502808
Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12
• PVDF (2 pièces) ;
• Réf. : 50090491
36
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Accessoires
7.2
Capteurs
7.2.1
Electrodes en verre
Orbisint CPS11/CPS11D
• Electrode pH pour des applications de process
• Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps11 ou www.fr.endress.com/cps11d)
• Information technique TI00028C
Orbisint CPS12/CPS12D
• Electrode redox pour des applications de process
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps12 ou www.fr.endress.com/cps12d)
• Avec diaphragme PTFE anticolmatage
• Information technique TI00367C
Memosens CPS16D
• Electrode combinée pH/redox pour des applications de process, avec diaphragme PTFE
anticolmatage
• Avec technologie Memosens
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps16d)
• Information technique TI00503C
Ceraliquid CPS41/CPS41D
• Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte liquide KCl ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps41 ou www.fr.endress.com/cps41d)
• Information technique TI00079C
Ceraliquid CPS42/CPS42D
• Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps42 ou www.fr.endress.com/cps42d)
• Information technique TI00373C
Ceragel CPS71/CPS71D
• Electrode pH avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps71 ou www.fr.endress.com/cps71d)
• Information technique TI00245C
Ceragel CPS72/CPS72D
• Electrode redox avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps72 ou www.fr.endress.com/cps72d)
• Information technique TI00374C
Memosens CPS76D
• Capteur combiné pH/redox pour la technique de process et les applications hygiéniques et
stériles
• Avec technologie Memosens
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps76d)
• Information technique TI00506C
Orbipore CPS91/CPS91D
• Electrode pH avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps91 ou www.fr.endress.com/cps91d)
• Information technique TI00375C
Endress+Hauser
37
Accessoires
Cleanfit CPA875
Orbipore CPS92/CPS92D
• Electrode redox avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement
élevé ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps92 ou www.fr.endress.com/cps92d)
• Information technique TI00435C
Memosens CPS96D
• Capteur combiné pH/redox pour les process chimiques
• Avec référence résistant à la contamination avec piège à ions
• Avec technologie Memosens
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps96d)
• Information technique TI00507C
38
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Accessoires
7.2.2
Capteurs ISFET
Tophit CPS471/CPS471D
• Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et
pharmaceutique, les applications de process, le traitement de l'eau et les biotechnologies ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps471 ou www.fr.endress.com/cps471d)
• Information technique TI00283C
Tophit CPS441/CPS441D
• Capteur ISFET stérilisable pour produits avec de faibles conductivités, avec électrolyte KCl
liquide ;
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps441 ou www.fr.endress.com/cps441d)
• Information technique TI00352C
Tophit CPS491/CPS491D
• Capteur ISFET avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé
• Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cps491 ou www.fr.endress.com/cps491d)
• Information technique TI00377C
7.2.3
Capteurs d'oxygène
Oxymax COS22/22D
‣ Capteur stérilisable pour oxygène dissous
‣ En option avec Memosens (COS22D)
‣ Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne,
www.fr.endress.com/cos22d)
‣ Information technique TI00446C
7.2.4
Capteur d'absorption NIR
OUSBT66 (uniquement avec trajet optique de 10 mm)
• Capteur d'absorption NIR pour la mesure de la croissance cellulaire et de la biomasse
• Résistant CIP, SIP et autoclavable
• Commande selon la structure du produit, www.fr.endress.com/ousbt66
• Information technique TI00469C
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
Cleanfit CPA875
8
Caractéristiques techniques
8.1
Environnement
Température ambiante
-10 ... +70 °C (+ 14 ... 158 °F)
Température de stockage
-10 ... +70 °C (+ 14 ... 158 °F)
8.2
Process
Gamme de température
de process
-10 ... +140 °C (14 ... 284 °F)
Pression de process
Actionnement pneumatique
16 bar (232 psi) à 140 °C (284 °F)
Actionnement manuel
8 bar (116 psi) à 140 °C (284 °F)
La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en
permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent
également réduire la durée de vie des joints.
Diagramme de pression et
de température
a0021478
Fig. 35 :
A
B
Diagramme de pression et de température pour l'actionnement pneumatique
Gamme dynamique
Gamme statique
a0021479
Fig. 36 :
A
B
40
Diagramme de pression et de température pour l'actionnement manuel
Gamme dynamique
Gamme statique
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Caractéristiques techniques
8.3
Construction mécanique
Construction, dimensions
voir chapitre "Montage"
Poids
Dépend de la version :
Actionnement pneumatique :
Actionnement manuel :
Matériaux
En contact avec le produit :
Joints :
Tube à immersion :
3,8 ... 6 kg (8,4 ... 13,2 lbs)
3 ... 4,5 kg (6,6 ... 9,9 lbs)
EPDM-FDA (USP Class VI) / FKM-FDA (USP Class VI) /
FFKM-FDA (USP Class VI)
Inox 1.4435 (AISI 316L) Ra < 0,76 / Ra < 0,38 ou Alloy
C22 Ra < 0,76
Raccord process + chambre de
Inox 1.4435 (AISI 316L) Ra < 0,76 ou Alloy C22 Ra <0,76
maintenance :
Inox 1.4435 (AISI 316L)
Raccords de rinçage :
Sans contact avec le produit :
Actionnement manuel :
Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L)
Plastiques PPS CF15, PBT, PP
Actionnement pneumatique : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L)
Plastiques PBT, PP
Capteurs utilisés
Version courte
Version longue
Fins de course
Endress+Hauser
Electrodes à remplissage gel, ISFET
Electrode à remplissage KCl
Electrodes à remplissage gel, ISFET
Electrodes à remplissage gel, ISFET
Electrode à remplissage KCl
Fonctionnement des éléments de
commutation :
Distance de commutation :
Tension nominale :
Fréquence de commutation :
Matériau du boîtier :
225 mm
225 mm
225 mm
360 mm
360 mm
Contact à ouverture NAMUR, inductif (agréé pour
l'utilisation en atmosphère explosible)
1,5 mm (0,06 ")
8V
0 ... 5000 Hz
Inox
41
Cleanfit CPA875
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Air comprimé
Défaillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Capteur
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41
Commande
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D
Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E
Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ensemble de mesure
Avec chambre unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avec double chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F
Fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Intervalle de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
O
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Raccord
Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remplacement
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 34
S
Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stérilisation du joint de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
J
Joint de process
Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
K
Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 25
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 11
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
42
Endress+Hauser
Cleanfit CPA875
Endress+Hauser
43
www.addresses.endress.com

Manuels associés