Endres+Hauser iTEMP TMT71 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Endres+Hauser iTEMP TMT71 Mode d'emploi | Fixfr
BA01927T/14/FR/04.22-00
71588274
2022-05-04
Products
Solutions
Valable à partir de la version
01.01 (version d'appareil)
Manuel de mise en service
iTEMP TMT71
Transmetteur de température
Services
iTEMP TMT71
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
6
6
6
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 7
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nom et adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Câblage en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des câbles de capteur . . . . . . . .
Raccordement du transmetteur . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
6
Options de configuration . . . . . . . . . . . 23
6.1
6.2
Aperçu des options de configuration . . . . . . . .
Structure et principe de fonctionnement du
menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'app
SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
6.4
18
19
20
20
22
22
23
27
29
31
7
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1
7.2
Aperçu des fichiers de description d'appareil . . 33
Variables mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.1
8.2
8.3
8.4
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension du transmetteur . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . .
Protection des réglages contre l'accès non
autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.1
9.2
9.4
9.5
9.6
9.7
Suppression générale des défauts . . . . . . . . . .
Informations de diagnostic sur l'afficheur
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations de diagnostic via l'interface de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Event logbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu des événements de diagnostic . . . . . . .
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3
11.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
38
40
40
41
41
41
43
44
44
44
44
45
45
46
47
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 48
13.1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2 Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.4 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.5 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.6 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.8 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
36
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . .
12.2 Accessoires spécifiques à la communication . .
12.3 Accessoires spécifiques à la maintenance . . . .
12.4 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
34
34
34
48
49
49
50
57
58
61
63
Menu de configuration et
description des paramètres . . . . . . . . 64
14.1 Menu : Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14.2 Menu : Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14.3 Menu : System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
iTEMP TMT71
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Conseils de sécurité (XA)
Dans le cas d'une utilisation en zone explosible, la conformité aux réglementations
nationales est obligatoire. Une documentation Ex séparée est fournie pour les systèmes de
mesure utilisés en zone explosible. Cette documentation fait partie intégrante du présent
manuel de mise en service. Elle contient les spécifications de montage, les charges de
connexion et les consignes de sécurité qui doivent être strictement respectées ! Veiller à
utiliser la bonne documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de
la documentation Ex spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Si les deux
nombres (sur la documentation Ex et sur la plaque signalétique) sont identiques, cette
documentation spécifique Ex peut dans ce cas être utilisée.
1.3
Symboles utilisés
1.3.1
Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures
de gravité légère ou moyenne si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et d'autres situations
n'entraînant pas de blessures.
1.3.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
4
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Informations relatives au document
Symbole
Signification
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la
terre.
Borne de compensation de potentiel (PE : terre de protection)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : la compensation de potentiel est raccordée au réseau
d'alimentation électrique.
• Borne de terre externe : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.3.3
Symboles pour certains types d'information
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions qui sont autorisés.
Préféré
Procédures, processus ou actions préférés.
Interdit
Procédures, processus ou actions qui sont interdits.
Conseil
Indique des informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
A
Renvoi au graphique
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
1.3.4
Symbole
Signification
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
-
Endress+Hauser
Symboles utilisés dans les graphiques
Zone explosible
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
5
Informations relatives au document
iTEMP TMT71
1.4
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis plat
A0011220
Tournevis cruciforme
A0011219
Clé à six pans
A0011221
Clé à fourche
A0011222
Tournevis Torx
A0013442
1.5
Documentation
Document
But et contenu du document
Information technique
TI01393T
Aide à la planification pour l'appareil
Le document contient toutes les caractéristiques techniques de l'appareil
et donne un aperçu des accessoires et autres produits pouvant être
commandés pour l'appareil.
Instructions condensées
KA01414T
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception
des marchandises à la première mise en service.
Les types de documents énumérés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Télécharger
1.6
Marques déposées
Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques
déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
6
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette
fonction et cette tâche spécifiques
‣ Être autorisé par le propriétaire/l'exploitant de l'installation
‣ Connaître les prescriptions nationales
‣ Il doit avoir lu et compris les instructions du manuel, de la documentation
complémentaire et des certificats (selon l'application) avant de commencer le travail
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions fondamentales
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Doit être convenablement formé et autorisé par l'exploitant de l'installation pour
répondre aux exigences de la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
2.2
Utilisation conforme
L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable avec au choix une
entrée capteur pour des thermorésistances (RTD), thermocouples (TC), résistances et
tensions. La version transmetteur pour tête de sonde est conçue pour un montage en tête
de raccordement (forme B) selon DIN EN 50446. Un montage sur rail DIN à l'aide d'un clip
pour rail DIN disponible en option est également possible. En option, l'appareil est
également disponible en version pour montage sur rail DIN selon IEC 60715 (TH35).
Si l'appareil est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie
par l'appareil peut être altérée.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Le transmetteur pour tête de sonde ne doit pas être utilisé comme substitut de rail
DIN dans une armoire en utilisant le clip de rail DIN avec des capteurs séparés.
2.3
Sécurité de fonctionnement
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil en zone explosible (p. ex. protection contre les explosions ou équipement de
sécurité) :
‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil
commandé peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque
signalétique se trouve sur le côté du boîtier de transmetteur.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
Compatibilité électromagnétique
L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1, aux
exigences CEM selon la série IEC/EN 61326 et aux recommandations NAMUR NE 21.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
iTEMP TMT71
AVIS
‣ L'appareil doit uniquement être alimenté avec un bloc d'alimentation fonctionnant avec
un circuit électrique à énergie limitée selon UL/EN/IEC 61010-1, Section 9.4 et les
exigences du Tableau 18.
8
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Réception des marchandises et identification du produit
3
Réception des marchandises et identification
du produit
3.1
Réception des marchandises
1.
Déballer le transmetteur de température avec précaution. L'emballage ou le contenu
sont-ils exempts de dommages ?
 Les composants endommagés ne doivent pas être installés car le fabricant ne
peut pas garantir le respect des exigences de sécurité d'origine ou la résistance du
matériel, et ne peut par conséquent pas être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
2.
La livraison est-elle complète ou manque-t-il quelque chose ? Vérifier le contenu de
la livraison par rapport à la commande.
3.
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
4.
La documentation technique et tous les autres documents nécessaires sont-ils
fournis ? Le cas échéant : les Conseils de sécurité (p. ex. XA) pour zones explosibles
sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
3.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Spécifications de la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device
Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un
aperçu de la documentation technique fournie avec l'appareil sont affichés.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec
l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la
documentation technique s'y rapportant sont affichées.
3.2.1
Plaque signalétique
L'appareil est-il le bon ?
Comparer et vérifier les indications sur la plaque signalétique de l'appareil avec les
exigences du point de mesure :
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
iTEMP TMT71
Input: 11-42V
Ser.no.: 012345678910
Dev.Rev: x
xx.yy.zz
FW:
1
2
Ext. ord. cd.:
XXXXXXXXXXXXX#
3
5
iTEMP TMT827 XXXXX/XX
4
12345678ABCDEFGH
12345678ABCDEFGH
6
Made in Germany 201x
D-87484 Nesselwang
A0014561
1
1
2
3
4
5
6
7
Plaque signalétique du transmetteur pour tête de sonde (p. ex. version Ex)
Alimentation, consommation de courant et agrément radio (Bluetooth)
Numéro de série, révision de l'appareil, version du firmware et version du hardware
Code Data Matrix 2D
2 lignes pour la désignation du point de mesure et la référence de commande étendue
Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...)
Agréments avec symboles
Référence de commande et identification du fabricant
iTEMP® TMT82
1
Made in Germany 2012
D-87484 Nesselwang
Order code: TMT82-xxx/xx
Ext. ord. cd.: XXXXXXXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXX
Input: 12-42 V
Current cunsum.: 23,0 mA
2
3
EH 08.001X
II3G Ex nA II T6/T5/T4 Ta= -40 ...+ 55/70/85°C
II3G Ex nL IIC T6/T5/T4 Ta= -40 ... +55/70/85°C
4
Install per XA0xxxxT/09/a3/xx.xx
0044
5
TAGXXXXXXXXXXX
TAGXXXXXXXXXXX
6
7 71
8
A0017924
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Plaque signalétique du transmetteur pour rail DIN (p. ex. version Ex)
Désignation du produit et identification du fabricant
Référence de commande, référence de commande étendue et numéro de série, code Data Matrix 2D, ID FCC (le
cas échéant)
Alimentation et consommation de courant, sortie
Agrément pour zone explosible avec numéro de la documentation Ex correspondante (XA...)
Logo de la communication Fieldbus
Version du firmware et révision de l'appareil
Logos des agréments
Désignation du point de mesure sur 2 lignes
3.3
10
Nom et adresse du fabricant
Nom du fabricant :
Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adresse du fabricant :
Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com
Adresse de l'usine de production :
Voir plaque signalétique
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Réception des marchandises et identification du produit
3.4
Contenu de la livraison
La livraison de l'appareil comprend :
• Transmetteur de température
• Matériel de montage (transmetteur pour tête de sonde), en option
•
• Documentation complémentaire pour les appareils qui sont adaptés à une utilisation en
zone explosible (ATEX, FM, CSA)
3.5
Certificats et agréments
L'appareil a quitté l'usine dans un état technique irréprochable. L'appareil satisfait aux
exigences des normes EN 61010-1 "Directives de sécurité pour appareils électriques de
mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" et avec les exigences CEM selon la
série IEC/EN 61326.
3.5.1
Marque CE/EAC, Déclaration de conformité
L'appareil satisfait aux exigences légales des Directives EU/EEU. Le fabricant confirme le
respect des directives correspondantes en y apposant la marque CE/EAC.
3.6
Stockage et transport
Dimensions : (spécifiques à l'appareil), →  58
Température de stockage
• Transmetteur pour tête de sonde : –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
• Appareil pour montage sur rail DIN : –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
• Humidité : (spécifique à l'appareil) : humidité rel. max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de
manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine
assure une protection optimale.
Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage :
• Ensoleillement direct
• Vibrations
• Produits agressifs
Endress+Hauser
11
Montage
iTEMP TMT71
4
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Dimensions
Les dimensions de l'appareil figurent au chapitre "Caractéristiques techniques" →  58.
4.1.2
Emplacement de montage
• Transmetteur pour tête de sonde :
• Dans la tête de raccordement forme B selon DIN 50446, montage direct sur l'insert
avec entrée de câble (perçage médian 7 mm)
• En boîtier de terrain, séparé du process→  44
• Transmetteur pour montage sur rail DIN :
Conçu pour un montage sur rail DIN (IEC 60715 TH35).
Il est également possible de monter le transmetteur pour tête de sonde sur un rail DIN
selon IEC 60715 à l'aide du clip pour rail DIN →  44accessoire.
Les informations sur les conditions requises au point de montage (comme la température
ambiante, l'indice de protection, la classe climatique, etc.) afin de monter l'appareil dans les
règles de l'art, figurent au chapitre "Caractéristiques techniques"→  57.
En cas d'utilisation en zone explosible, les valeurs limites figurant dans les certificats et les
agréments doivent être respectées (voir les Conseils de sécurité Ex).
AVIS
En cas d'utilisation de transmetteurs pour rail DIN avec une mesure par
thermocouple/mV, des écarts de mesure accrus peuvent apparaître en fonction de la
situation de montage et des conditions ambiantes.
‣ Si le transmetteur pour rail DIN est monté sur le rail DIN sans aucun appareil adjacent,
il peut en résulter des écarts allant jusqu'à ± 1,34 °C. Si le transmetteur pour rail DIN est
monté en série entre d'autres appareils pour rail DIN (conditions de référence : 24 V, 12
mA), des écarts allant jusqu'à + 2,94 °C peuvent apparaître.
4.2
Montage
Pour le montage du transmetteur pour tête de sonde un tournevis cruciforme s'avère
nécessaire.
• Couple max. pour vis de fixation = 1 Nm (¾ foot-pound), tournevis : Pozidriv Z2
• Couple max. pour bornes à visser = 0,35 Nm (¼ foot-pound), tournevis : Pozidriv Z1
12
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Montage
4.2.1
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Pos. B
Pos. A
7
6
5
12
0
(4 mm
.72
in)
4
3
2
8
9
1
12
0
(4 mm
.72
in)
Pos. C
1
2
3 4
5
1
2
3
4
A0039675-FR
3
Montage du transmetteur pour tête de sonde (trois variantes)
Fig. A
Montage dans une tête de raccordement (tête de raccordement forme B selon DIN
43729)
1
Tête de raccordement
2
Circlips
3
Insert de mesure
4
Fils de raccordement
5
Transmetteur pour tête de sonde
6
Ressorts de montage
7
Vis de montage
8
Couvercle de la tête de raccordement
9
Entrée de câble
Procédure de montage dans une tête de raccordement, fig. A :
Endress+Hauser
1.
Ouvrir le couvercle (8) de la tête de raccordement.
2.
Faire passer les fils de raccordement (4) de l'insert de mesure (3) à travers le perçage
médian du transmetteur pour tête de sonde (5).
3.
Placer les ressorts de montage (6) sur les vis de montage (7).
4.
Faire passer les vis de montage (7) à travers les perçages latéraux du transmetteur de
tête et de l'insert de mesure (3). Fixer ensuite les deux vis de montage avec les circlips
(2).
5.
Puis visser le transmetteur de tête (5) avec l'insert (3) dans la tête de raccordement.
13
Montage
iTEMP TMT71
6.
À la fin du câblage→  18, refermer le couvercle de la tête de raccordement (8).
Fig. B
Montage dans un boîtier de terrain
1
Couvercle du boîtier de terrain
2
Vis de montage avec ressorts
3
Transmetteur pour tête de sonde
5
Boîtier de terrain
21 mm
(0.83 in)
12
0
(4 mm
.72
in)
14
0
(5 mm
.51
in)
!6.5 mm
(0.25 in)
A0024604
4
Dimensions de l'équerre de fixation pour montage mural (kit de montage mural complet disponible comme
accessoire)
Procédure de montage dans un boîtier de terrain, fig. B :
1.
Ouvrir le couvercle (1) du boîtier de terrain (4).
2.
Guider les vis de fixation (2) à travers les perçages latéraux du transmetteur pour tête
de sonde (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde sur le boîtier de terrain.
4.
À la fin du câblage, refermer le couvercle du boîtier de terrain (1) →  18.
Fig. C
Montage sur rail DIN (rail DIN selon CEI 60715)
1
Vis de montage avec ressorts
2
Transmetteur pour tête de sonde
3
Circlips
4
Clip pour rail DIN
5
Rail DIN
Procédure de montage sur rail DIN, fig. C :
14
1.
Presser le clip pour rail DIN (4) sur le rail DIN (5), jusqu'à ce qu'il soit clipsé.
2.
Placer les ressorts de montage sur les vis de montage (1) et les faire passer par les
perçages latéraux du transmetteur pour tête de sonde (2). Fixer ensuite les deux vis
de montage avec les circlips (3).
3.
Visser le transmetteur pour tête de sonde (2) sur le clip pour rail DIN (4).
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Montage
Montage typique pour l'Amérique du Nord
1
2
3
4
5
5
6
6
A0008520
5
1
2
3
4
5
6
Montage du transmetteur pour tête de sonde
Doigt de gant
Insert de mesure
Adaptateur, raccord
Tête de raccordement
Transmetteur pour tête de sonde
Vis de montage
Construction du capteur de température avec thermocouples ou thermorésistances et
transmetteur pour tête de sonde :
1.
Fixer le doigt de gant (1) sur la conduite de process ou la paroi du réservoir. Fixer le
doigt de gant selon les instructions de montage avant la mise sous pression.
2.
Fixer les manchons et adaptateur (3) nécessaires pour le tube d'extension sur le doigt
de gant.
3.
S'assurer que les bagues d'étanchéité sont installées si elles sont requises pour les
environnements difficiles ou en cas de directives spéciales.
4.
Faire passer les vis de montage (6) à travers les perçages latéraux du transmetteur
pour tête de sonde (5).
5.
Positionner le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de raccordement (4)
de manière à ce que le câble réseau (bornes 1 et 2) soit orienté vers l'entrée de câble.
6.
À l'aide d'un tournevis, visser le transmetteur pour tête de sonde (5) dans la tête de
raccordement (4).
7.
Faire passer les fils de raccordement de l'insert de mesure (3) à travers l'entrée de
câble inférieure de la tête de raccordement (4) et à travers le perçage médian du
transmetteur pour tête de sonde (5). Câbler les fils de connexion jusqu'au
transmetteur →  19.
8.
Visser la tête de raccordement (4) avec le transmetteur pour tête de sonde monté et
câblé sur le raccord fileté et l'adaptateur déjà installés (3).
AVIS
Pour satisfaire aux exigences de la protection contre les risques d'explosion, le
couvercle de la tête de raccordement doit être correctement fixé.
‣ À la fin du câblage, revisser le couvercle de la tête de raccordement.
Endress+Hauser
15
Montage
iTEMP TMT71
Montage de l'afficheur sur le transmetteur pour tête de sonde
1.
2.
3.
A0009852
6
Montage de l'afficheur
1.
Dévisser la vis du couvercle de la tête de raccordement. Ouvrir le couvercle de la tête
de raccordement.
2.
Enlever le capot du raccord de l'afficheur.
3.
Enficher le module d'affichage sur le transmetteur pour tête de sonde monté et câblé.
Les broches de fixation doivent se clipser au niveau du transmetteur pour tête de
sonde. À la fin du montage, revisser le couvercle de la tête de raccordement.
L'afficheur peut uniquement être utilisé avec la tête de raccordement avec fenêtre
transparente (p. ex. TA30 d'Endress+Hauser) correspondante.
4.2.2
Montage du transmetteur pour rail DIN
AVIS
Mauvaise position de montage
La mesure dévie de la précision maximale lorsqu'un thermocouple est raccordé et que la
jonction de référence interne est utilisée.
‣ Monter l'appareil verticalement et s'assurer qu'il est correctement orienté !
1.
3.
2.
A0039678
7
16
Montage du transmetteur pour rail DIN
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Montage
1.
Positionner la gorge supérieure du rail DIN à l'extrémité supérieure du rail DIN.
2.
Faire glisser la partie inférieure de l'appareil sur l'extrémité inférieure du rail DIN,
jusqu'à percevoir le clip de rail DIN inférieur s'encliqueter sur le rail DIN.
3.
Tirer doucement sur l'appareil pour vérifier qu'il est correctement monté sur le rail
DIN.
S'il ne bouge pas, le transmetteur pour rail DIN est correctement monté.
1.
2.
3.
A0039696
8
Démontage du transmetteur pour rail DIN
Démontage du transmetteur pour rail DIN :
1.
Insérer un tournevis dans la languette du clip de rail DIN.
2.
Utiliser le tournevis pour tirer le clip de rail DIN vers le bas, comme indiqué sur le
schéma.
3.
Maintenir le tournevis vers le bas afin de démonter l'appareil du rail DIN.
4.3
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
Endress+Hauser
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
-
Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex.
température ambiante, gamme de mesure, etc) ?
voir chapitre
'Caractéristiques
techniques'
17
Raccordement électrique
iTEMP TMT71
5
Raccordement électrique
LATTENTION
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
‣
destruction de composants électroniques.
Ne pas obturer l'emplacement prévu au raccordement de l'afficheur. Le raccordement
d'un appareil étranger peut endommager l'électronique.
AVIS
Ne pas serrer les bornes à vis trop fort afin d'éviter d'endommager l'appareil.
‣ Couple de serrage maximum = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft).
5.1
Exigences de raccordement
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le montage du transmetteur pour tête de
sonde avec bornes à vis. Utiliser un tournevis à lame plate pour la version de boîtier pour
rail DIN pourvue de bornes à vis. La version avec bornes enfichables peut être câblée sans
l'aide d'outils.
Procéder comme suit pour le câblage d'un transmetteur pour tête de sonde monté dans la
tête de raccordement ou le boîtier de terrain :
1.
Ouvrir le presse-étoupe et le couvercle du boîtier de la tête de raccordement ou du
boîtier de terrain.
2.
Faire passer les câbles à travers le presse-étoupe.
3.
Raccorder les câbles comme illustré dans →  19. Si le transmetteur pour tête de
sonde est équipé de bornes enfichables, tenir compte en particulier des informations
fournies au chapitre "Raccordement aux bornes enfichables". →  20
4.
Resserrer le presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier.
Pour éviter des erreurs de raccordement, toujours suivre les instructions figurant au
chapitre "Contrôle du raccordement" avant de procéder à la mise en service !
18
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Raccordement électrique
5.2
Câblage en bref
A
B
6
RD
RD
5
5
4
4
6
1+
C
WH
2-
3
3
WH
D
A0047635
9
A
B
C
D
Affectation des bornes du transmetteur pour tête de sonde
Entrée capteur, RTD et Ω, 4, 3 et 2 fils
Entrée capteur, TC et mV
Terminaison de bus et alimentation électrique
Connexion afficheur et interface CDI
1
C
2
+ A
1
B
2
RD
6
RD
5
WH
4
WH
3
5 6
3 4
A0047638
 10
A
B
C
Affectation des bornes du transmetteur pour rail DIN
Entrée capteur, TC et mV
Entrée capteur, RTD et Ω, 4, 3 et 2 fils
Alimentation électrique 4 … 20 mA
Dans le cas d'une mesure par thermocouple (TC), une thermorésistance (RTD) 2 fils peut
être raccordée pour mesurer la température de la jonction de référence. Celle-ci est
raccordée aux bornes 4 et 6.
AVIS
‣
Endress+Hauser
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement
de composants électroniques.
19
Raccordement électrique
iTEMP TMT71
5.3
Raccordement des câbles de capteur
Affectation des bornes de capteur .
5.3.1
Raccordement aux bornes enfichables
A
B
2.
4.
5.
3.
C
1.
3.
2.
A0039468
 11
Raccordement aux bornes enfichables avec l'exemple d'un transmetteur pour tête de sonde
Fig. A, fil rigide :
1.
Dénuder l'extrémité du fil. Longueur de dénudage minimale 10 mm (0,39 in).
2.
Insérer l'extrémité du fil dans la borne.
3.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas
échéant, répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Fig. B, fil pour torons sans extrémité préconfectionnée :
1.
Dénuder l'extrémité du fil. Longueur de dénudage minimale 10 mm (0,39 in).
2.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
3.
Insérer l'extrémité du fil dans la borne.
4.
Relâcher l'outil d'ouverture.
5.
Tirer délicatement sur le fil pour vérifier qu'il est correctement raccordé. Le cas
échéant, répéter la procédure à partir de l'étape 1.
Fig. C, desserrage de la connexion :
1.
Presser l'outil d'ouverture vers le bas.
2.
Retirer le fil de la borne.
3.
Relâcher l'outil d'ouverture.
5.4
Raccordement du transmetteur
Spécification de câble
Un câble d'appareil conventionnel suffit en cas d'utilisation du seul signal analogique.
Toujours respecter la procédure générale, voir →  18.
20
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Raccordement électrique
1
3
2
21+
2- 1+
2- 1+
4
4
5
6
7
5
7
A0039698
 12
1
2
3
4
5
6
7
Raccordement du câble de signal et de l'alimentation
Transmetteur pour tête de sonde monté en boîtier de terrain
Transmetteur pour tête de sonde monté en tête de raccordement
Transmetteur pour rail DIN monté sur rail DIN
Bornes de raccordement pour protocole alimentation
Prise de terre interne
Prise de terre externe
Câble de signal blindé
• Les bornes pour le raccordement de l'alimentation (1+ et 2-) sont protégées contre
l'inversion de polarité.
• Section de conducteur :
• max. 2,5 mm2 pour les bornes à vis
• max. 1,5 mm2 pour les bornes enfichables. Longueur de dénudage des fils, au
moins 10 mm (0,39 in).
1
2
2.
1.
3.
3
A0037914
 13
1
2
3
Endress+Hauser
Montage du connecteur CDI du kit de configuration pour la configuration, la visualisation et la
maintenance du transmetteur pour tête de sonde via PC et logiciel de configuration
Kit de configuration, p. ex. TXU10 avec port USB
Connecteur CDI
Transmetteur pour tête de sonde monté avec interface CDI
21
Raccordement électrique
iTEMP TMT71
5.5
Garantir l'indice de protection
Afin de garantir le maintien de l'indice de protection IP67, le respect des points suivants
est obligatoire après une installation sur le terrain ou une maintenance :
• Le transmetteur doit être monté dans une tête de raccordement dotée d'un indice de
protection approprié.
• Les joints du boîtier doivent être propres et intacts avant d'être placés dans la rainure
prévue à cet effet. Les joints doivent être séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire.
• Les câbles de raccordement utilisés doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (p. ex.
M20x1,5, diamètre de câble 8 … 12 mm).
• Serrer fermement le presse-étoupe. →  14,  22
• Les câbles doivent être bouclés avant d'entrer dans le presse-étoupe ("piège à eau"). Ainsi,
l'humidité qui peut se former ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe. Monter
l'appareil de telle sorte que les presse-étoupe ne soient pas orientés vers le haut.
→  14,  22
• Les presse-étoupe inutilisés doivent être remplacés par un bouchon aveugle.
• Ne pas retirer la gaine de protection du presse-étoupe.
A0024523
 14
5.6
Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP67
Contrôle du raccordement
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble est-il intact (contrôle visuel) ?
--
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux
indications sur la plaque signalétique ?
• Transmetteur pour tête de sonde : U = 10 … 36 VDC
• Transmetteur pour rail DIN : U = 11 … 36 VDC
• D'autres valeurs sont valables dans la zone
explosible, voir les Conseils de sécurité (XA) Ex
correspondants.
Les câbles montés sont-ils libres de toute traction ?
--
Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils
correctement raccordés ?
→  19
Toutes les bornes à vis sont-elles bien serrées et les
connexions des bornes enfichables ont-elles été
contrôlées ?
--
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées -et étanches ?
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et
fermement serrés ?
22
--
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Options de configuration
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des options de configuration
SmartBlue
App
FieldCare
PLC
TMT72
RN22/
RN42
HART® Modem
A0050065
 15
Options de configuration pour le transmetteur via la communication HART®
SmartBlue
App
TMT71/
TMT72
FieldCare
PLC
Configuration
kit
RN22/RN42
A0037893
 16
Options de configuration pour le transmetteur via l'interface CDI
L'interface Bluetooth optionnelle du transmetteur est uniquement active si aucun
afficheur n'est raccordé et si aucune interface CDI n'est utilisée pour la configuration
de l'appareil.
Endress+Hauser
23
Options de configuration
iTEMP TMT71
6.1.1
Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration
Option : afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde
L'afficheur peut également être commandé
ultérieurement, à tout moment après l'achat
du transmetteur, voir le chapitre 'Accessoires'
du manuel de mise en service relatif à
l'appareil.
3.
1.
2.
A0010227
 17
Fixer l'afficheur au transmetteur
Éléments d'affichage
Transmetteur pour tête de sonde
1
2
3
4
5
6
7
A0008549
 18
Afficheur LCD en option pour le transmetteur pour tête de sonde
Pos. Fonction
Description
1
Affichage TAG point de
mesure
TAG du point de mesure, 32 caractères.
2
Symbole 'Communication'
En cas d'accès en lecture ou d'écriture via le protocole de bus de terrain on
aura le symbole de communication correspondant.
3
Affichage des unités
Affichage des unités pour la valeur mesurée indiquée.
4
Affichage de la valeur
mesurée
Affichage de la valeur mesurée actuelle.
5
Affichage de valeurs/voies
DT, PV, I, %
p. ex. PV pour une valeur mesurée de la voie 1 ou DT pour la température de
l'appareil
6
Symbole 'Configuration
verrouillée'
Le symbole 'configuration verrouillée' apparaît lorsque la configuration est
verrouillée via le hardware.
7
Signaux d'état
Symboles
Signification
Message d'erreur "Défaut détecté"
Une erreur de fonctionnement s'est produite. La valeur mesurée n'est plus
valable.
Message d'erreur et "- - - -" (pas de mesure valable) sont affichés en
alternance, voir chapitre "Événements de diagnostic" →  40.
Des informations détaillées sur les messages d'erreur peuvent être trouvées
dans le manuel de mise en service.
"Mode service"
L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
24
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Options de configuration
Pos. Fonction
Description
"Hors spécifications"
L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex.
pendant les processus de démarrage ou de nettoyage).
"Besoin de maintenance"
La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
La valeur mesurée et le message d'état sont affichés en alternance.
Transmetteur pour montage sur rail DIN
Deux LED situées en face avant indiquent l'état de l'appareil.
Type
Fonction et propriété
LED d'état (rouge)
Lorsque l'appareil n'est pas défectueux, son état est affiché. Cette fonction
ne peut plus être garantie en cas de défaut.
• LED éteinte : sans message de diagnostic
• LED allumée : affichage de diagnostic, catégorie F
• LED clignote : affichage de diagnostic des catégories C, S ou M
LED d'alimentation (verte) 'ON'
Lorsque l'appareil n'est pas défectueux, son état de fonctionnement est
affiché. Cette fonction ne peut plus être garantie en cas de défaut.
• LED éteinte : coupure de l'alimentation ou tension d'alimentation trop
faible
• LED allumée : tension d'alimentation est correcte (soit par interface CDI
soit par tension d'alimentation, bornes 1+, 2-)
La version transmetteur pour rail DIN ne possède pas d'interface avec l'afficheur LCD
et n'a de ce fait aucun affichage local.
Configuration sur site
Différents réglages du hardware peuvent être réalisés à l'aide des microcommutateurs
(commutateurs DIP) à l'arrière de l'afficheur en option.
En option, l'afficheur peut être commandé avec le transmetteur pour tête de sonde, ou
en tant qu'accessoire pour un montage ultérieur. →  44
AVIS
‣
ESD – décharge électrostatique. Protéger les bornes contre toute décharge
électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement
de composants électroniques.
OFF
HW
ON
1
2
4
8
16
32
64
SW
ADDR ACTIVE
SIM
WRITE LOCK
DISPL. 180°
1
1 : Raccordement au transmetteur pour tête de sonde
2
2 : Les commutateurs DIP (1 - 64, SW/HW, ADDR et SIM =
mode simulation) sont sans fonction pour ce
transmetteur pour tête de sonde
3 : Commutateur DIP (WRITE LOCK = protection en
écriture ; DISPL. 180° = commuter, tourner l'afficheur de
180°)
3
A0014562
 19
Réglages hardware via commutateurs DIP
Procédure de réglage du commutateur DIP :
Endress+Hauser
1.
Ouvrir le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
2.
Retirer l'afficheur embroché du transmetteur pour tête de sonde.
25
Options de configuration
iTEMP TMT71
3.
Configurer le commutateur DIP à l'arrière de l'afficheur en conséquence.
Généralement : position ON = fonction activée, position OFF = fonction désactivée.
4.
Placer l'afficheur dans la bonne position sur le transmetteur pour tête de sonde. Les
réglages sont repris en l'espace d'une seconde par le transmetteur pour tête de sonde.
5.
Fixer à nouveau le couvercle sur la tête de raccordement ou le boîtier de terrain.
Activer/désactiver la protection en écriture
La protection en écriture est activée et désactivée via un commutateur DIP situé à l'arrière
de l'afficheur embrochable optionnel. Lorsque la protection en écriture est active, il n'est
pas possible de modifier les paramètres. Un symbole de serrure sur l'affichage indique que
la protection en écriture est activée. La protection en écriture empêche tout accès en
écriture aux paramètres. La protection en écriture reste active même après avoir retiré
l'afficheur. Pour désactiver la protection en écriture, l'afficheur doit être embroché dans le
transmetteur avec le commutateur DIP placé sur 'off' (WRITE LOCK = OFF). Le
transmetteur adopte le réglage pendant le fonctionnement et n'a pas besoin d'être
redémarré.
Rotation de l'afficheur
L'afficheur peut être tourné de 180° au moyen du commutateur DIP "DISPL. 180°".
26
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Options de configuration
6.2
Structure et principe de fonctionnement du menu de
configuration
6.2.1
Structure du menu de configuration
+
-
Guidance
Commissioning
Diagnostics
Actual diagnostics
Actual Diagnostics
Diagnostic list
Actual diagnostics list
Event logbook
Previous diagnostics n
Simulation
Diagnostic event simulation
Diagnostic settings
Properties
Min/max values
Sensor min value
Measured values
Sensor value
Sensor
Unit
Application
+
Linearization
System
Alarm delay
Call./v. Dusen coeff. R0...
Current output
4 mA value
Device management
Device tag
User management
Define password
New password
Enter password
Password
Recover password
Recover password
Change password
Old password
Delete password
Delete password
Bluetooth config.
Bluetooth
Information
Device
Serial number
Device location
Latitude
Display
Display interval
A0050067
Rôles utilisateur
Le concept d'accès basé sur les rôles d'Endress+Hauser consiste en deux niveaux
hiérarchisés pour les utilisateurs et présente les différents rôles utilisateur avec des
autorisations de lecture/écriture définies, dérivées du modèle en couches NAMUR.
Endress+Hauser
27
Options de configuration
iTEMP TMT71
• Operator
L'utilisateur de l'installation ne peut modifier que les réglages qui n'affectent pas
l'application – et en particulier le trajet de mesure – et les fonctions simples, spécifiques
à l'application, qui sont utilisées pendant le fonctionnement. Cependant, l'utilisateur est
en mesure de lire tous les paramètres.
• Maintenance
Le rôle utilisateur Maintenance se réfère aux situations de configuration : mise en
service et adaptations du process, ainsi que suppression des défauts. Il permet à
l'utilisateur de configurer et de modifier tous les paramètres disponibles. Contrairement
au rôle utilisateur Operator, dans le rôle Maintenance, l'utilisateur a un accès en lecture
et en écriture à l'ensemble des paramètres.
• Changement du rôle utilisateur
Un rôle utilisateur – et donc une autorisation de lecture et d'écriture existante – est
modifié en sélectionnant le rôle utilisateur souhaité (déjà présélectionné en fonction de
l'outil de configuration) et en saisissant le mot de passe correct lorsqu'on y est invité par
la suite. Lorsqu'un utilisateur se déconnecte, l'accès système retourne toujours au niveau
le plus bas dans la hiérarchie. Un utilisateur est déconnecté soit en sélectionnant
activement la fonction de déconnexion lors de l'utilisation de l'appareil, soit
automatiquement si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 600 secondes.
Indépendamment de cela, les actions déjà en cours (p. ex. téléchargement amont/aval
actif, sauvegarde des données, etc.) continuent à être exécutées en arrière-plan.
• État à la livraison
Si l'appareil est livré départ usine, le rôle utilisateur Operator n'est pas activé ; par
conséquent, le rôle Maintenance est le niveau le plus bas dans la hiérarchie au départ
usine. Cet état permet de procéder à la mise en service de l'appareil et d'effectuer d'autres
adaptations du process sans devoir entrer un mot de passe. Ensuite, un mot de passe
peut être affecté au rôle utilisateur Maintenance afin de protéger cette configuration. Le
rôle utilisateur Operator n'est pas visible lorsque l'appareil est livré au départ usine.
• Mot de passe
Le rôle utilisateur Maintenance peut affecter un mot de passe afin de limiter l'accès aux
fonctions de l'appareil. Ceci active le rôle utilisateur Operator, qui est maintenant le
niveau hiérarchique le plus bas, dans lequel l'utilisateur n'est pas invité à entrer un mot
de passe. Le mot de passe peut uniquement être modifié ou désactivé dans le rôle
utilisateur Maintenance. Un mot de passe peut être défini en différents points dans la
configuration de l'appareil :
Dans le menu : Guidance → Commissioning wizard : dans le cadre de la configuration
guidée de l'appareil
Dans le menu : System → User management
28
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Options de configuration
Sous-menus
Menu
Applications typiques
Contenu/signification
"Diagnostics"
Suppression des défauts :
• Diagnostic et suppression des erreurs process.
• Diagnostic des erreurs dans des cas difficiles.
• Interprétation des messages d'erreur de l'appareil et
suppression des erreurs correspondantes.
Contient tous les paramètres pour la détection et l'analyse des erreurs :
• Diagnostic list
Contient jusqu'à 3 messages d'erreur actuellement valables
• Event logbook
Contient les 10 derniers messages d'erreur
• Sous-menu "Simulation"
Sert à la simulation des valeurs mesurées, des valeurs de sortie ou des
messages de diagnostic
• Sous-menu "Diagnostic settings"
Contient tous les paramètres pour la configuration des événements
d'erreur
• Sous-menu "Min/max values"
Contient la fonction minimum/maximum et l'option reset
"Application"
Mise en service :
• Configuration de la mesure.
• Configuration du traitement des données (mise à
l'échelle, linéarisation, etc.).
• Configuration de la sortie analogique de la valeur
mesurée.
Contient tous les paramètres pour la mise en service :
• Sous-menu "Measured values"
Contient toutes les valeurs mesurées actuelles
• Sous-menu "Sensor"
Contient tous les paramètres pour la configuration de la mesure
• Sous-menu "Sortie"
Contient tous les paramètres pour la configuration de la sortie
courant analogique
Tâches en cours de fonctionnement :
Lecture des valeurs mesurées.
"System"
Tâches qui nécessitent des connaissances détaillées de
l'administration du système de l'appareil :
• Adaptation optimale de la mesure pour l'intégration
du système.
• Configuration détaillée de l'interface de
communication.
• Administration des utilisateurs et des accès,
contrôle des mots de passe
• Informations concernant l'identification de l'appareil
et configuration d'affichage
Contient tous les paramètres d'appareil de niveau supérieur qui sont
affectés pour le système, l'appareil et la gestion des utilisateurs,
configuration Bluetooth incluse.
• Sous-menu "Device management"
Contient les paramètres pour la gestion générale de l'appareil
• Sous-menu "Bluetooth configuration" (option)
Contient la fonction pour l'activation/la désactivation de l'interface
Bluetooth
• Sous-menus "Device and user management"
Paramètres pour l'autorisation des accès, l'affection des mots de passe,
etc.
• Sous-menu "Information"
Contient tous les paramètres pour l'identification unique de l'appareil
• Sous-menu "Display"
Configuration de l'affichage
6.3
Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration
6.3.1
DeviceCare
Portée des fonctions
DeviceCare est un outil de configuration gratuit pour les appareils Endress+Hauser. Il
prend en charge les appareils avec les protocoles suivants, à condition qu'un driver
d'appareil (DTM) approprié soit installé : HART, PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus,
Ethernet/IP, Modbus, CDI, ISS, IPC et PCP. Le groupe-cible comprend les clients sans
réseau numérique dans leurs installations et centres de maintenance ainsi que les
techniciens de maintenance Endress+Hauser. Les appareils peuvent être connectés
directement via un modem (point-à-point) ou un système de bus. DeviceCare est rapide,
intuitif et simple à utiliser. Il peut fonctionner sur un PC, un ordinateur portable ou une
tablette doté d'un système d'exploitation Windows.
Source pour les fichiers de description d'appareil
Voir les informations →  33
Endress+Hauser
29
Options de configuration
iTEMP TMT71
6.3.2
FieldCare
Portée des fonctions
Outil d'Asset Management basé sur FDT/DTM d'Endress+Hauser. Il est capable de
configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et facilite leur
gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple,
mais efficace, de contrôler leur état. L'accès s'effectue via le protocole HART®, interface CDI
(= Endress+Hauser Common Data Interface). Les appareils avec les protocoles suivants
sont également pris en charge, à condition qu'un pilote d'appareil (DTM) approprié soit
installé : PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus.
Fonctions typiques :
• Paramétrage des transmetteurs
• Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download)
• Documentation du point de mesure
• Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et du
journal des événements
Pour les détails, voir manuels de mise en service BA027S/04/xx et BA059AS/04/xx
Source pour les fichiers de description d'appareil
Voir les informations →  33
Établissement d'une connexion
Exemple : kit de communication CDI FXA291 (USB)
1.
Veiller à mettre à jour la bibliothèque DTM pour tous les appareils raccordés (p. ex.
FXA19x, TMTxy).
2.
Lancer FieldCare et créer un projet.
3.
Aller à View --> Network : cliquer avec le bouton droit sur Host PC Add device...
 La fenêtre Add new device s'ouvre.
4.
Sélectionner l'option CDI Communication FXA291 dans la liste et valider avec OK.
5.
Double-cliquer sur l'instance DTM CDI Communication FXA291.
 Vérifier que le bon modem est raccordé à l'interface série, puis appuyer sur OK
pour confirmer.
6.
Clic droit de souris sur CDI Communication FXA291 et, dans le menu contextuel
ouvert, sélectionner Add device.
7.
Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et appuyer sur OK pour confirmer.
 L'appareil apparaît désormais dans la liste des réseaux.
8.
Cliquer avec le bouton droit sur l'appareil et sélectionner l'option Connect dans le
menu contextuel.
 Le CommDTM est affiché en vert.
9.
Double-cliquer sur l'appareil dans le réseau et établir la connexion en ligne avec
l'appareil.
 La configuration en ligne est disponible.
En cas de transfert des paramètres de l'appareil après une configuration hors ligne, le
mot de passe pour Maintenance - s'il a été attribué - doit d'abord être entré dans le
menu "User management".
30
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Options de configuration
Interface d'affichage et de configuration
1
2
4
3
8
6
5
9
10
7
11
A0037232-FR
 20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Interface utilisateur FieldCare avec informations sur l'appareil
Vue Réseau
En-tête
En-tête étendu
Désignation du point de mesure et nom de l'appareil
Signal d'état
Valeurs mesurées avec l'appareil et informations d'état de la valeur mesurée, présentation simple, p. ex. PV,
courant de sortie, étendue de mesure en %, température de l'appareil
Rôle utilisateur actuel (avec lien direct vers la gestion des utilisateurs)
Zone de navigation avec structure du menu de configuration
L'espace de travail et la section d'aide peuvent être affichés/masqués
Flèche de navigation pour afficher/masquer l'en-tête étendu
Affichage étendu de l'appareil et informations sur la valeur mesurée, p. ex. valeur du capteur, SV (TV, QV)
6.4
Accès au menu de configuration via l'app SmartBlue
L'appareil peut être commandé et configuré via l'App SmartBlue. La connexion est établie
via l'interface Bluetooth®.
Condition :
• L'appareil est doté de l'interface Bluetooth optionnelle : référence de commande "Signal
de sortie ; configuration", option P : "4-20 mA ; configuration DTM/Bluetooth (app)"
• Un smartphone ou une tablette avec l'app SmartBlue installée.
Fonctions supportées
• Sélection de l'appareil dans la liste et accès à l'appareil (login)
• Configuration de l'appareil
• Accès aux valeurs mesurées, à l'état de l'appareil et aux informations de diagnostic
L'app SmartBlue peut être téléchargée gratuitement pour les appareils Android (Google
Playstore) et les appareils iOS (iTunes Apple Shop) : Endress+Hauser SmartBlue
Accès direct à l'app avec le QR code :
Endress+Hauser
31
Options de configuration
iTEMP TMT71
A0037924
Configuration requise
• Appareils avec iOS :
• iPhone 4S ou supérieur, à partir d'iOS9.0
• iPad2 ou supérieur, à partir d'iOS9.0
• iPod Touch 5e génération ou supérieur, à partir d'iOS9.0
• Appareils avec Android :
Android 4.4 KitKat ou supérieur
Télécharger l'app SmartBlue :
1.
Installer et lancer l'app SmartBlue.
 Une liste montre tous les appareils disponibles.
2.
Sélectionner l'appareil dans la liste.
 La boîte de dialogue Login s'ouvre.
Se connecter :
3.
Entrer le nom d'utilisateur : admin
4.
Entrer le mot de passe initial : numéro de série de l'appareil.
5.
Valider l'entrée.
 Les informations sur l'appareil s'ouvrent.
Naviguer à travers les différents éléments d'information sur l'appareil : faire glisser
l'écran sur le côté.
• La gamme sous les conditions de référence est :
• 10 m (33 ft) en cas de montage dans la tête de raccordement ou dans le boîtier de
terrain avec fenêtre d'affichage ou un transmetteur pour rail DIN
• 5 m (16,4 ft) en cas de montage dans la tête de raccordement ou dans le boîtier de
terrain
• Le cryptage de la communication et la protection par mot de passe empêchent toute
mauvaise manipulation par des personnes non autorisées
• L'interface Bluetooth® peut être désactivée.
L'interface Bluetooth optionnelle du transmetteur est uniquement active si aucun
afficheur n'est raccordé et si aucune interface CDI n'est utilisée pour la configuration
de l'appareil.
32
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Intégration système
7
Intégration système
7.1
Aperçu des fichiers de description d'appareil
Données relatives aux versions de l'appareil
Version du firmware
01.01.zz
• Sur la page de titre du manuel
• Sur la plaque signalétique →  1,  10
• Paramètre Firmware version
System → Information → Device → Firmware version
Le pilote d'appareil (DD/DTM) pour chaque outil de configuration peut être obtenu d'une
variété de sources :
• www.endress.com --> Télécharger --> Recherche de texte : Logiciel --> Type de logiciel :
Drivers d'appareil
• www.endress.com --> Produits : page produit spécifique, p. ex. TMTxy --> Documents/
Manuels/Logiciels : Electronic Data Description (EDD) ou Device Type Manager (DTM).
Endress+Hauser prend en charge tous les outils de configuration usuels d'une variété de
fabricants (p. ex. Emerson Process Management, ABB, Siemens, Yokogawa, Honeywell,
etc.). Les outils de configuration FieldCare et DeviceCare d'Endress+Hauser peuvent
également être téléchargés (www. endress.com --> Télécharger --> Recherche de texte :
Logiciel --> Logiciel d'application) ou se trouvent sur le support de stockage de données
qu'il est possible d'obtenir auprès d'Endress+Hauser.
7.2
Variables mesurées
Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil :
Endress+Hauser
Variable d'appareil
Valeur mesurée
Première variable d'appareil (PV)
Capteur
Deuxième variable d'appareil (SV)
Température de l'appareil
Troisième variable d'appareil (TV)
Capteur
Quatrième variable d'appareil (QV)
Capteur
33
Mise en service
iTEMP TMT71
8
Mise en service
8.1
Contrôle du montage
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre le point de mesure
en service :
• Checklist "Contrôle du montage" →  17
• Checklist "Contrôle du raccordement"→  22
8.2
Mise sous tension du transmetteur
Une fois les contrôles du raccordement effectués, appliquer la tension d'alimentation.
Après mise sous tension, le transmetteur exécute plusieurs fonctions de test internes.
Durant cette procédure, la séquence suivante de messages apparaît à l'affichage :
Étape Affichage
1
Texte "Afficheur" et version de firmware de l'afficheur
2
Nom de l'appareil avec version de firmware, version de hardware et révision de l'appareil
3
Affiche la configuration du capteur (type de capteur et type de raccordement) avec la gamme de mesure
configurée
4a
Valeur mesurée actuelle ou
4b
Message état actuel
Si la mise sous tension n'a pas réussi, l'affichage indique la cause de l'événement de diagnostic
 correspondant.
Une liste détaillée d'événements de diagnostic et les instructions de suppression
des défauts correspondantes peuvent être trouvées dans la section "Diagnostic et suppression des
défauts" →  38.
L'appareil fonctionne après env. 7 secondes, afficheur embroché inclus. Si la mise sous
tension a réussi, le mode de mesure normal débute. L'afficheur indique les valeurs
mesurées et/ou les valeurs d'état.
Si l'afficheur est embroché lorsque l'interface Bluetooth est activée, l'initialisation de
l'afficheur est effectuée deux fois et la communication Bluetooth est désactivée
simultanément.
8.3
Configuration de l'appareil de mesure
Assistants
Le point de départ pour les assistants de l'appareil est le menu Guidance. Non seulement
les assistants interrogent les paramètres individuels, ils guident également l'utilisateur
dans la configuration et/ou la vérification de jeux entiers de paramètres avec des
instructions étape par étape, y compris des questions, qui sont compréhensibles pour
l'utilisateur. Le bouton "Start" peut être désactivé pour les assistants qui nécessitent une
autorisation d'accès spécifique (le symbole de serrure apparaît à l'écran).
34
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Mise en service
Les cinq éléments de configuration suivants sont pris en charge pour la navigation dans les
assistants :
• Start
Seulement sur la page initiale : démarrer l'assistant et aller à la première section
• Next
Aller à la page suivante de l'assistant. N'est pas activé tant que des paramètres n'ont pas
été entrés ou confirmés.
• Back
Retour à la page précédente
• Cancel
Si Cancel est sélectionné, l'état avant que l'assistant ait été démarré est restauré
• Finish
Ferme l'assistant et offre la possibilité d'effectuer des paramétrages supplémentaires sur
l'appareil. Activé uniquement sur la page finale.
8.3.1
Assistant de mise en service
La mise en service est la première étape vers l'utilisation de l'appareil pour l'application
désignée. L'assistant de mise en service contient une page d'introduction (avec l'élément de
commande "Start") et une brève description du contenu. L'assistant se compose de plusieurs
sections dans lesquelles l'utilisateur est guidé pas à pas lors de la mise en service de
l'appareil.
"Device management" est la première section qui apparaît lorsque l'utilisateur exécute
l'assistant ; celle-ci contient les paramètres suivants. Son principal but est de fournir des
informations sur l'appareil :
Navigation
Guidance → Commissioning → Start
+
+
-
A0037378-FR
Device TAG
Device name
Serial number
Extended order code (n) 1)
1)
n = paramètre fictif pour 1, 2, 3
La deuxième section, "Sensor", guide l'utilisateur à travers tous les réglages pertinents pour
le capteur. Le nombre de paramètres affichés dépend des réglages correspondants. Les
paramètres suivants peuvent être configurés :
Navigation
Guidance → Commissioning → Sensor
+
+
-
A0037389-FR
Unit
Sensor type
Connection type
2-wire compensation
Reference junction
RJ preset value
Endress+Hauser
35
Mise en service
iTEMP TMT71
Dans la troisième section, les réglages de la sortie analogique et de la réponse d'alarme de
la sortie sont effectués. Les paramètres suivants peuvent être configurés :
Navigation
Guidance → Commissioning → Current output
+
+
-
A0037390-FR
4 mA value
20 mA value
Failure mode
Failure current
Dans la section finale, un mot de passe peut être défini pour le rôle utilisateur
"Maintenance". Ceci est vivement recommandé pour protéger l'appareil contre un accès non
autorisé. Les étapes suivantes décrivent comment configurer pour la première fois un mot
de passe pour le rôle "Maintenance".
Navigation
Guidance → Commissioning → User management
+
+
-
A0037391-FR
Access status
New password
Confirm new password
1.
Le rôle Maintenance apparaît dans la liste de sélection "Access status". Le rôle
utilisateur Maintenance doit d'abord être sélectionné lors de la configuration de
l'appareil à l'aide de l'app SmartBlue.
 Ensuite, les boîtes de dialogue New password et Confirm new password
apparaissent.
2.
Entrer un mot de passe défini par l'utilisateur, conforme aux règles concernant les
mots de passe, indiquées dans l'aide en ligne.
3.
Entrer une nouvelle fois le mot de passe dans la boîte de dialogue Confirm new
password.
Une fois le mot de passe saisi avec succès, les modifications de paramètres, en particulier
celles qui sont nécessaires à la mise en service, l'adaptation/optimisation du process et la
suppression des défauts, peuvent uniquement être effectuées dans le rôle utilisateur
Maintenance et si le mot de passe a été saisi avec succès.
8.4
Protection des réglages contre l'accès non autorisé
8.4.1
Verrouillage du hardware
L'appareil peut être protégé contre un accès non autorisé par le verrouillage du hardware.
Dans le concept de verrouillage et d'accès, le verrouillage du hardware a toujours la priorité
absolue. Si la serrure apparaît dans la ligne d'en-tête de l'affichage de la valeur mesurée,
l'appareil est protégé en écriture. Pour procéder au déverrouillage, commuter le
commutateur de protection en écriture situé à l'arrière de l'afficheur sur la position "OFF"
(protection en écriture du hardware). →  25
36
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Mise en service
8.4.2
Verrouillage du software
En affectant un mot de passe au rôle utilisateur Maintenance, il est possible de
restreindre les autorisations d'accès et de protéger l'appareil contre les accès non autorisés.
Voir l'assistant de mise en service →  35
Les paramètres sont également protégés contre les modifications par déconnexion du rôle
utilisateur Maintenance et passage au rôle Operator. Cependant, aucun symbole de
serrure n'apparaît.
Pour désactiver la protection en écriture, l'utilisateur doit se connecter avec le rôle
Maintenance via l'outil de configuration correspondant.
Concept de rôle utilisateur →  27
Endress+Hauser
37
Diagnostic et suppression des défauts
iTEMP TMT71
9
Diagnostic et suppression des défauts
9.1
Suppression générale des défauts
Toujours commencer la suppression des défauts à l'aide des checklists suivantes si des
défauts sont apparus après la mise en service ou pendant le fonctionnement. Les checklists
mènent l'utilisateur directement (via différentes questions) à la cause du problème et aux
mesures correctives correspondantes.
En raison de sa conception, l'appareil ne peut pas être réparé. Il est cependant possible
de retourner l'appareil pour un contrôle. Voir les informations dans la section "Retour
de matériel". →  44
Erreurs générales
Problème
Cause possible
Action corrective
L'appareil ne réagit pas.
La tension d'alimentation ne
correspond pas à la tension indiquée
sur la plaque signalétique.
Contrôler la tension directement sur le
transmetteur à l'aide d'un voltmètre et
remédier au problème.
Les câbles de raccordement ne sont
pas en contact avec les bornes.
Assurer le contact électrique entre le
câble et la borne.
L'unité électronique est défectueuse.
Remplacer l'appareil.
Le câble de signal est mal raccordé.
Vérifier le câblage.
L'unité électronique est défectueuse.
Remplacer l'appareil.
Courant de sortie < 3,6 mA

Vérifier l'afficheur (en option avec le transmetteur pour tête de sonde)
Problème
Cause possible
Action corrective
Pas de tension d'alimentation
• Vérifier la tension d'alimentation au
transmetteur pour tête de sonde,
bornes + et -.
• Vérifier que les supports du module
d'affichage sont correctement
positionnés et que le module
d'affichage est correctement raccordé
au transmetteur pour tête de sonde,
→  12.
• Si disponible, tester le module
d'affichage avec d'autres
transmetteurs pour tête de sonde
correspondants, p. ex. d'Endress
+Hauser.
L'afficheur est vierge
Le module d'affichage est défectueux. Remplacer le module.
L'électronique du transmetteur pour
tête de sonde est défectueuse.
Remplacer le transmetteur pour tête de
sonde.

Messages d'erreur locaux sur l'afficheur
→  40
38
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Diagnostic et suppression des défauts

Messages d'erreur dans le logiciel de configuration
→  40
Erreurs d'application sans messages d'état pour le raccordement du capteur RTD
Problème
Cause possible
Action corrective
Mauvaise position de montage du
capteur.
Installer correctement le capteur.
Dissipation thermique par le capteur. Tenir compte de la longueur de montage
du capteur.
La valeur mesurée est
erronée/imprécise
Courant de défaut (≤3,6 mA
ou ≥21 mA)
La programmation de l'appareil est
incorrecte (nombre de fils).
Modifier la fonction de l'appareil
Connection type.
La programmation de l'appareil est
incorrecte (mise à l'échelle).
Modifier la mise à l'échelle.
Mauvais RTD réglé.
Modifier la fonction de l'appareil Type
de capteur.
Raccordement du capteur.
Vérifier que le capteur a été raccordé
correctement.
La résistance du câble du capteur (2
fils) n'a pas été compensée.
Compenser la résistance de câble.
Offset mal réglé.
Vérifier l'offset.
Capteur défectueux.
Vérifier le capteur.
Mauvais raccordement du RTD.
Raccorder les câbles de raccordement
correctement (schéma de
raccordement).
La programmation de l'appareil est
incorrecte (p. ex. nombre de fils).
Modifier la fonction de l'appareil
Connection type.
Mauvaise programmation.
Mauvais type de capteur réglé dans la
fonction de l'appareil Sensor type.
Régler le bon type de capteur.

Erreurs d'application sans messages d'état pour le raccordement du capteur TC
Problème
Cause possible
Action corrective
Mauvaise position de montage du
capteur.
Installer correctement le capteur.
Dissipation thermique par le capteur. Tenir compte de la longueur de montage
du capteur.
La valeur mesurée est
erronée/imprécise
Courant de défaut (≤3,6 mA
ou ≥21 mA)
Endress+Hauser
La programmation de l'appareil est
incorrecte (mise à l'échelle).
Modifier la mise à l'échelle.
Mauvais type de thermocouple TC
réglé.
Modifier la fonction de l'appareil Type
de capteur.
Jonction de référence mal réglée.
Régler la jonction de référence correcte .
Défauts provenant du fil de
thermocouple soudé dans le
protecteur (couplage de tensions
parasites).
Utiliser un capteur pour lequel le fil de
thermocouple n'est pas soudé.
Offset mal réglé.
Vérifier l'offset.
Capteur défectueux.
Vérifier le capteur.
39
Diagnostic et suppression des défauts
iTEMP TMT71
Problème
9.2
Cause possible
Action corrective
Capteur est mal raccordé.
Raccorder les câbles de raccordement
correctement (schéma de
raccordement).
Mauvaise programmation.
Mauvais type de capteur réglé dans la
fonction de l'appareil Sensor type.
Régler le bon type de capteur.
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
1
A
2
1
B
3
A0014837
A
B
1
2
Affichage en cas de mode diagnostic Avertissement
Affichage en cas de mode diagnostic Alarme
Signal d'état dans la ligne d'en-tête
État est affiché en alternance avec la valeur mesurée principale, sous la forme de la lettre correspondante (M,
C ou S) plus le numéro de défaut défini.
État est affiché en alternance avec l'affichage "- - - -" (mesure valable non disponible), sous la forme de la lettre
correspondante (F) plus le numéro de défaut défini.
3
9.3
Informations de diagnostic via l'interface de
communication
AVIS
Les signaux d'état et le comportement de diagnostic peuvent être configurés
manuellement pour certains événements de diagnostic. En cas d'événement de
diagnostic, il n'est toutefois pas garanti que les valeurs mesurées soient valables pour
l'événement et qu'elles soient conformes au processus des signaux d'état S et M et au
comportement de diagnostic : 'Warning' et 'Disabled'.
‣ Réinitialiser l'affectation du signal d'état pour rétablir le réglage par défaut.
Signaux d'état
Lettre/ Catégorie
symbole 1 d'événement
Signification
)
40
F
Operating
error
Une erreur de fonctionnement s'est produite.
C
Service mode
L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation).
S
Out of
specification
L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant les
processus de démarrage ou de nettoyage).
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Diagnostic et suppression des défauts
Lettre/ Catégorie
symbole 1 d'événement
Signification
)
M
Maintenance
required
N-
Not
categorized
1)
La maintenance de l'appareil est nécessaire.
Selon NAMUR NE107
Comportement diagnostic
Alarm
La mesure est interrompue. Les signaux de sortie adoptent l'état d'alarme défini.
Un message de diagnostic est généré.
Warning
L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré.
Disabled
Le diagnostic est complètement désactivé même si l'appareil n'enregistre pas de
valeur mesurée.
9.4
Liste de diagnostic
Si deux ou plusieurs événements de diagnostic se produisent simultanément, seul le
message de diagnostic ayant la priorité la plus élevée est affiché. Les autres messages de
diagnostic actifs sont affichés dans le sous-menu Diagnostic list . Le signal d'état
détermine la priorité selon laquelle les messages de diagnostic sont affichés. L'ordre de
priorité utilisé est le suivant : F, C, S, M. Si plusieurs événements de diagnostic avec le
même signal d'état sont actifs simultanément, l'ordre numérique des numéros d'événement
détermine l'ordre de priorité dans lequel les événements sont affichés, p. ex. : F042
apparaît avant F044 et avant S044.
9.5
Event logbook
Les messages de diagnostic précédents sont affichés dans le sous-menu Event
logbook. →  69
9.6
Aperçu des événements de diagnostic
Un niveau d'événement défini est affecté en usine à chaque événement de diagnostic.
L'utilisateur peut modifier cette affectation pour certains événements de diagnostic.
Exemple :
Réglages
Comportement de l'appareil
Exemples de configuration
Numéro de
diagnostic
Signal d'état Comportement
de diagnostic
défini en usine
Signal d'état (sortie Sortie
via communication) courant
état
Affichage
1. Réglage par défaut
047
S
Warning
S
Valeur
mesurée
Valeur mesurée,
UNCERTAIN
S047
2. Réglage manuel : signal
d'état signal S changé en F
047
F
Warning
F
Valeur
mesurée
Valeur mesurée,
UNCERTAIN
F047
Endress+Hauser
41
Diagnostic et suppression des défauts
iTEMP TMT71
Réglages
Comportement de l'appareil
Signal d'état Comportement
de diagnostic
défini en usine
Signal d'état (sortie Sortie
via communication) courant
état
Affichage
3. Réglage manuel :
047
comportement de diagnostic
Warning changé en Alarm
S
Alarm
S
Courant de
défaut
configuré
Valeur mesurée,
BAD
S047
4. Réglage manuel :
Warning changé en
Disabled
S 1)
Disabled
- 2)
Dernière
valeur
mesurée
valable 3)
Dernière valeur
S047
mesurée valable,
GOOD
Exemples de configuration
1)
2)
3)
Numéro de
diagnostic
047
Le réglage n'est pas pertinent.
Le signal d'état n'est pas affiché.
Le courant de défaut est fourni si aucune valeur mesurée valable n'est disponible.
Numéro
de
diagnostic
Texte court
Mesure corrective
Signal
état
défini en
usine
Personnalisa
ble 1)
Comporte
ment de
diagnosti
c défini
en usine
Non
personnalisa
ble
Personnalisa
ble 2)
Non
personnalisa
ble
Diagnostic du capteur
041
Capteur interrompu
1. Vérifier le câblage électrique.
2. Remplacer le capteur.
3. Vérifier la configuration du type de
raccordement.
F
Alarm
042
Corrosion du capteur
1. Contrôler le capteur.
2. Remplacer le capteur.
M
Warning
043
Court-circuit
1. Vérifier le raccordement électrique.
2. Contrôler le capteur.
3. Remplacer le capteur ou le câble.
F
Alarm
047
Limite capteur atteinte, capteur
n
1. Contrôler le capteur.
2. Contrôler les conditions de process.
S
Warning
145
Point de référence
compensation
1. Contrôler la température de borne.
2. Contrôler le point de référence externe.
F
Alarm
F
Alarm
M
Alarm
Diagnostic de l'électronique
201
Électronique défectueuse
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer l'électronique.
221
Capteur de référence défectueux Remplacer l'appareil.
Diagnostic de la configuration
401
RAZ usine active
Rétablissement des paramètres d'usine
actif, patienter.
C
Warning
402
L'initialisation est active
Initialisation active, patienter.
C
Warning
410
Échec de la transmission de
données
1. Vérifier la connexion.
2. Relancer la transmission de données.
F
Alarm
411
Upload/download actif
Upload/download actif, patienter.
C
Warning
435
Linéarisation incorrecte
Vérifier la linéarisation.
F
Alarm
42
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Numéro
de
diagnostic
Diagnostic et suppression des défauts
Texte court
Signal
état
défini en
usine
Mesure corrective
Personnalisa
ble 1)
Comporte
ment de
diagnosti
c défini
en usine
Non
personnalisa
ble
485
La simulation de la variable de
process est active
491
Simulation sortie courant
495
Simulation événement
diagnostic active
531
Personnalisa
ble 2)
Non
personnalisa
ble
Désactiver la simulation.
C
Warning
Désactiver la simulation.
C
Warning
Désactiver la simulation.
C
Warning
Étalonnage en usine manquant
1. Contacter le service après-vente.
2. Remplacer l'appareil.
F
Alarm
537
Configuration
1. Vérifier la configuration de l'appareil
2. Uploader et downloader la nouvelle
configuration.
(Dans le cas de la sortie courant : contrôler
la configuration de la sortie analogique).
F
Alarm
582
Diagnostic capteur TC désactivé
Activer le diagnostic pour la mesure par
thermocouple
C
Warning
Diagnostic du process
801
Tension d'alimentation trop
faible 3)
Augmenter la tension d'alimentation.
S
Alarm
825
Température de service
1. Vérifier la température ambiante.
2. Vérifier la température de process.
S
Warning
844
Valeur de process en dehors des 1. Vérifier la valeur de process.
spécifications
2. Vérifier l'application.
Vérifier le capteur.
3. Vérifier la mise à l'échelle de la sortie
analogique
S
Warning
1)
2)
3)
Peut être défini sur F, C, S, M, N
Peut être défini sur 'Alarm', 'Warning' et 'Disabled'
Avec cet événement de diagnostic, l'appareil émet toujours un état d'alarme "low" (courant de sortie ≤ 3,6 mA).
9.7
Historique du firmware
Versions de l'appareil
La version de logiciel (FW) sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service
indique la version de l'appareil : XX.YY.ZZ (Exemple : 01.02.01).
XX
Modification de la version principale. Compatibilité plus assurée.
L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
YY
Modification des fonctionnalités et de la commande de l'appareil.
Compatibilité assurée. Le manuel de mise en service est modifié.
ZZ
Suppression de défauts et modifications internes. Le manuel de mise en
service n'est pas modifié.
Endress+Hauser
Date
Version du firmware
Modifications
Documentation
11/2018
01.01.zz
Firmware d'origine
BA01927T/09/FR/01.18
43
Maintenance
iTEMP TMT71
10
Maintenance
En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique.
Nettoyage
Un chiffon propre et sec peut être utilisé pour nettoyer l'appareil.
11
Réparation
11.1
Informations générales
En raison de sa conception, l'appareil ne peut pas être réparé.
11.2
Pièces de rechange
Les pièces de rechange actuellement disponibles pour l'appareil peuvent être trouvées en
ligne à l'adresse suivante : http://www.products.endress.com/spareparts_consumables.
Toujours indiquer le numéro de série de l'appareil lors de la commande de pièces de
rechange !
Type
Référence
Standard - kit de fixation DIN (2 vis et ressorts, 4 rondelles de sécurité, 1 bouchon pour l'interface
d'affichage)
71044061
US - kit de fixation M4 (2 vis et 1 bouchon pour l'interface d'affichage)
71044062
11.3
Retour de matériel
Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil
et de la législation nationale.
1.
Consulter la page web pour les informations :
http://www.endress.com/support/return-material
 Sélectionner la région.
2.
Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais
appareil a été commandé ou livré.
11.4
Mise au rebut
Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des
DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce
marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de
leur mise au rebut dans les conditions applicables.
12
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour l'appareil ; ceux-ci peuvent être commandés
avec l'appareil ou ultérieurement auprès de Endress+Hauser. Des indications détaillées
44
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Accessoires
relatives à la référence de commande concernée sont disponibles auprès d'Endress+Hauser
ou sur la page Produits du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com.
Accessoires fournis :
• Version papier des Instructions condensées en anglais
• Documentation complémentaire ATEX : Conseils de sécurité ATEX (XA), Control
Drawings (CD)
• Matériel de fixation pour le transmetteur pour tête de sonde
12.1
Accessoires spécifiques à l'appareil
Accessoires pour le transmetteur pour tête de sonde
Afficheur TID10 pour transmetteur pour tête de sonde Endress+Hauser iTEMP TMT8x 1) ou TMT7x, enfichable
Câble de service TID10 ; câble de raccordement pour interface de service, 40 cm
Boîtier de terrain TA30x pour transmetteur pour tête de sonde Endress+Hauser
Adaptateur pour montage sur rail DIN, clip selon IEC 60715 (TH35) sans vis d'arrêt
Kit de montage standard DIN (2 vis + ressorts, 4 rondelles d'arrêt et 1 cache de connecteur d'affichage)
Vis de fixation US M4 (2 vis M4 et 1 cache de connecteur d'affichage)
Support de montage mural en inox
Support de montage sur conduite en inox
1)
Sans TMT80
12.2
Accessoires spécifiques à la communication
Accessoires
Description
Commubox FXA291
Relie les appareils de terrain Endress+Hauser avec une interface CDI (= Endress
+Hauser Common Data Interface) et le port USB d'un ordinateur de bureau ou
portable.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI00405C/07
Field Xpert SMT70
Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils
La tablette PC permet une gestion mobile des outils de production dans les zones
explosibles et non explosibles. Elle permet aux équipes de mise en service et de
maintenance de gérer les appareils de terrain avec une interface de communication
numérique et d'enregistrer les opérations effectuées. Cette tablette PC est conçue
en tant que solution tout-en-un complète. Avec une bibliothèque de pilotes
préinstallée, c'est un outil tactile facile à utiliser qui convient à la gestion des
instruments de terrain tout au long de leur cycle de vie.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI01342S/04
Kit de configuration
TXU10
Endress+Hauser
Kit de configuration pour transmetteur programmable par PC – outil de gestion des
outils de production basé sur FDT/DTM, FieldCare/DeviceCare, et câble d'interface
(connecteur à 4 broches) pour PC avec port USB.
45
Accessoires
iTEMP TMT71
12.3
Accessoires spécifiques à la maintenance
Accessoires
Description
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement d'appareils de mesure Endress
+Hauser :
• Calcul de toutes les données nécessaires à la détermination de l'appareil optimal :
p. ex. perte de charge, précision de mesure ou raccords process.
• Représentation graphique des résultats du calcul
Gestion, documentation et accès à toutes les données et tous les paramètres relatifs
à un projet sur l'ensemble de son cycle de vie.
Applicator est disponible :
Via Internet : https://portal.endress.com/webapp/applicator
Accessoires
Description
Configurateur
Le configurateur de produit - l'outil pour la configuration individuelle des produits
• Données de configuration actuelles
• Selon l'appareil : entrée directe des données spécifiques au point de mesure
comme la gamme de mesure ou la langue de programmation
• Vérification automatique des critères d'exclusion
• Création automatique de la référence de commande avec édition en format PDF
ou Excel
• Possibilité de commande directe dans le shop en ligne Endress+Hauser
Le Configurateur est disponible sur le site Web Endress+Hauser :
www.fr.endress.com -> Cliquer sur "Corporate" -> Choisir le pays -> Cliquer sur
"Produits" -> Sélectionner le produit à l'aide des filtres et des champs de recherche > Ouvrir la page produit -> Le bouton "Configurer" à droite de la photo du produit
ouvre le Configurateur de produit.
DeviceCare SFE100
Outil de configuration pour appareils via protocoles de bus de terrain et protocoles
de service Endress+Hauser.
DeviceCare est l'outil Endress+Hauser destiné à la configuration des appareils
Endress+Hauser. Tous les appareils intelligents d'une installation peuvent être
configurés au moyen d'une connexion point-à-point. Les menus conviviaux
permettent un accès transparent et intuitif à l'appareil de terrain.
 Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00027S
FieldCare SFE500
Outil de gestion des équipements basé FDT d'Endress+Hauser.
Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de votre
installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il
constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur
fonctionnement.
plus de détails, voir les manuels de mise en service BA00027S et
 Pour
BA00065S
Accessoires
Description
W@M
Gestion du cycle de vie pour votre installation
W@M assiste l'utilisateur avec une multitude d'applications logicielles sur
l'ensemble du process : de la planification et l'approvisionnement jusqu'au
fonctionnement de l'appareil en passant par l'installation et la mise en service. Pour
chaque appareil, toutes les informations importantes sont disponibles sur
l'ensemble de son cycle de vie : p. ex. état, documentation spécifique, pièces de
rechange.
L'application contient déjà les données de l'appareil Endress+Hauser. Le suivi et la
mise à jour des données sont également assurés par Endress+Hauser.
W@M est disponible :
via Internet : www.endress.com/lifecyclemanagement
46
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Accessoires
12.4
Composants système
Accessoires
Description
RN22
Barrière active à 1 ou 2 voies pour une séparation sûre des circuits de signal
standard 0/4 à 20 mA avec transmission HART® bidirectionnelle. Avec l'option de
copie du signal, le signal d'entrée est transmis à deux sorties galvaniquement
isolées. L'appareil dispose d'une entrée courant active et d'une autre passive ; les
sorties conviennent au fonctionnement actif ou passif. La RN22 nécessite une
tension d'alimentation de 24 VDC.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI01515K
RN42
Barrière active à 1 voie pour une séparation sûre des circuits de signal standard 0/4
à 20 mA avec transmission HART® bidrectionnelle. L'appareil dispose d'une entrée
courant active et d'une autre passive ; les sorties conviennent au fonctionnement
actif ou passif. La RN42 peut être alimentée avec une vaste gamme de tension
s'étalant sur 24 … 230 VAC/DC.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI01584K
RIA15
Afficheur de process numérique autoalimenté par boucle de courant pour circuits
4 … 20 mA, montage en façade d'armoire, avec communication HART® en option.
Affichage de 4 … 20 mA ou jusqu'à 4 variables de process HART®
 Pour plus de détails, voir Information technique TI01043K
Enregistreur graphique
Memograph M
L'enregistreur graphique évolué Memograph M est un système flexible et
performant pour la gestion des valeurs de process. Des cartes d'entrée HART®,
procurant chacune quatre entrées (4/8/12/16/20), sont disponibles en option.
Elles transmettent les valeurs de process très précises provenant des appareils
HART® directement raccordés, les mettant ainsi à disposition pour les calculs et
l'enregistrement de données. Les valeurs mesurées du process sont clairement
présentées sur l'afficheur et enregistrées en toute sécurité, surveillées en ce qui
concerne les valeurs limites et analysées. Via des protocoles de communication
standard, les valeurs mesurées et calculées peuvent être très facilement
communiquées à des systèmes experts ou certains modules de l'installation peuvent
être interconnectés.
 Pour plus de détails, voir Information technique TI01180R
Endress+Hauser
47
Caractéristiques techniques
Variable mesurée
iTEMP TMT71
13
Caractéristiques techniques
13.1
Entrée
Température (mode de transmission linéaire en température), résistance et tension.
Gamme
de mesure
Thermorésistances
(RTD)
α
Limites de la gamme de mesure
Étendue
min.
IEC 60751:2008
Pt100 (1)
Pt200 (2)
Pt500 (3)
Pt1000 (4)
0,003851
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
–200 … +500 °C (–328 … +932 °F)
–200 … +250 °C (–328 … +482 °F)
10 K
(18 °F)
JIS C1604:1984
Pt100 (5)
0,003916
–200 … +510 °C (–328 … +950 °F)
10 K
(18 °F)
DIN 43760 IPTS-68
Ni100 (6)
Ni120 (7)
0,006180
–60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
–60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
10 K
(18 °F)
GOST 6651-94
Pt50 (8)
Pt100 (9)
0,003910
–185 … +1 100 °C (–301 … +2 012 °F)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
10 K
(18 °F)
Cu50 (10)
Cu100 (11)
0,004280
–180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
–180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
10 K
(18 °F)
Ni100 (12)
Ni120 (13)
0,006170
–60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
–60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
10 K
(18 °F)
Cu50 (14)
0,004260
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
10 K
(18 °F)
Pt100 (Callendar van Dusen)
Nickel polynomial
Cuivre polynomial
-
Les limites de la gamme de mesure sont déterminées
par saisie des valeurs de seuil qui dépendent des
coefficients A à C et R0.
10 K
(18 °F)
selon standard
OIML R84 : 2003,
GOST 6651-2009
OIML R84 : 2003, GOST
6651-94
-
Désignation
• Type de raccordement : 2 fils, 3 fils ou 4 fils, courant au capteur : ≤ 0,3 mA
• En cas de liaison 2 fils, possibilité de compensation de la résistance de câble (0 … 30 Ω )
• Avec un raccordement 3 fils et 4 fils, résistance du câble de capteur jusqu'à max. 50 Ω par fil
Transmetteur de
résistance
Thermocouples
selon standard
Résistance Ω
Désignation
10 … 400 Ω
10 … 2 000 Ω
10 Ω
10 Ω
Étendue
min.
Limites de la gamme de mesure
Gamme de température
recommandée :
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+500 … +1 820 °C (+932 … +3 308 °F)
–150 … +1 000 °C (–238 … +1 832 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
–150 … +1 300 °C (–238 … +2 372 °F)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
–150 … +400 °C (–238 … +752 °F)
Type A (W5Re-W20Re) (30)
Type B (PtRh30-PtRh6) (31)
Type E (NiCr-CuNi) (34)
Type J (Fe-CuNi) (35)
Type K (NiCr-Ni) (36)
Type N (NiCrSi-NiSi) (37)
Type R (PtRh13-Pt) (38)
Type S (PtRh10-Pt) (39)
Type T (Cu-CuNi) (40)
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
+40 … +1 820 °C (+104 … +3 308 °F)
–250 … +1 000 °C (–482 … +1 832 °F)
–210 … +1 200 °C (–346 … +2 192 °F)
–270 … +1 372 °C (–454 … +2 501 °F)
–270 … +1 300 °C (–454 … +2 372 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–50 … +1 768 °C (–58 … +3 214 °F)
–200 … +400 °C (–328 … +752 °F)
IEC 60584, partie 1
ASTM E230-3
ASTM E988-96
Type C (W5Re-W26Re) (32)
0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F)
0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F)
50 K (90 °F)
ASTM E988-96
Type D (W3Re-W25Re) (33)
0 … +2 315 °C (+32 … +4 199 °F)
0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F)
50 K (90 °F)
DIN 43710
Type L (Fe-CuNi) (41)
Type U (Cu-CuNi) (42)
–200 … +900 °C (–328 … +1 652 °F)
–200 … +600 °C (–328 … +1 112 °F)
–150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F)
–150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F)
50 K (90 °F)
–200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F)
–200 … +800 °C (+328 … +1 472 °F)
50 K (90 °F)
IEC 60584, partie 1
ASTM E230-3
GOST R8.585-2001 Type L (NiCr-CuNi) (43)
48
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
50 K (90 °F)
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Caractéristiques techniques
Thermocouples
selon standard
Désignation
Limites de la gamme de mesure
Étendue
min.
Transmetteur de
tension (mV)
Transmetteur en millivolts
(mV)
–20 … 100 mV
5 mV
13.2
Signal de sortie
Informations de défaut
Output
Sortie analogique
4 … 20 mA, 20 … 4 mA (peut être inversée)
Séparation galvanique
U = 2 kV AC pendant 1 minute (entrée/sortie)
Informations de défaut conformément à la norme NAMUR NE43 :
Des informations de défaut sont créées lorsque les informations de mesure sont
manquantes ou non valides. Une liste complète de toutes les erreurs survenant dans
l'ensemble de mesure est générée.
Dépassement de gamme par défaut
Décroissance linéaire de 4,0 … 3,8 mA
Dépassement de gamme par excès
Augmentation linéaire de 20,0 … 20,5 mA
Défaut, p. ex. défaut capteur ; court-circuit
capteur
≤ 3,6 mA (niveau bas ("Low")) ou ≥ 21 mA (niveau haut
("High")), peut être sélectionné
L'alarme "high" est réglable entre 21,5 mA et 23 mA, offrant
ainsi la souplesse nécessaire pour satisfaire aux exigences de
différents systèmes de commande.
Linéarisation/mode de
transmission
Linéaire en température, en résistance et en tension
Filtre de réseau
50/60 Hz
Filtre
Filtre numérique de 1er ordre : 0 … 120 s
Données spécifiques au
protocole
Fichiers de description d'appareil DTM
Informations et fichiers disponibles sur :
www.endress.com
Protection en écriture des
paramètres de l'appareil
• Hardware : protection en écriture pour le transmetteur pour tête de sonde sur l'afficheur
optionnel à l'aide d'un commutateur DIP
• Software : concept de rôles utilisateur (affectation de mot de passe)
Temporisation au
démarrage
≤ 7 sjusqu'à ce que le premier signal de valeur mesurée soit présent sur la sortie courant.
Durant la temporisation au démarrage = Ia ≤ 3,8 mA
13.3
Tension d'alimentation
Alimentation électrique
Valeurs pour zone non Ex, protection contre les inversions de polarité :
• Transmetteur pour tête de sonde : 10 V ≤ Vcc ≤ 36 V
• Appareil pour rail DIN : 11 V ≤ Vcc ≤ 36 V
Valeurs pour la zone explosible, voir documentation Ex.
Endress+Hauser
49
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT71
Consommation de courant
• 3,6 … 23 mA
• Consommation de courant minimale 3,5 mA
• Limite de courant ≤ 23 mA
Borne
Choix parmi des bornes à vis ou des bornes enfichables pour les câbles de capteur et
d'alimentation :
Type de borne
Version à câble
Section de câble
Bornes à vis
Rigide ou souple
≤ 2,5 mm² (14 AWG)
Rigide ou souple
Bornes enfichables (version à
câble, longueur de dénudage = min. Flexible avec extrémités
préconfectionnées avec/sans
10 mm (0,39 in)
embout plastique
0,2 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
0,25 … 1,5 mm² (24 … 16 AWG)
Des extrémités préconfectionnées doivent être utilisées avec les bornes enfichables et
en cas d'utilisation de câbles souples d'une section ≤ 0,3 mm2. Dans les autres cas,
l'utilisation d'extrémités préconfectionnées en cas de raccordement de câbles souples
aux bornes enfichables n'est pas recommandée.
13.4
Temps de réponse
Performances
Thermorésistance (RTD) et transmetteur de résistance
(mesure en Ω)
≤1 s
Thermocouples (TC) et transmetteurs de tension (mV)
≤1s
Température de référence
≤1s
Lors de l'enregistrement de réponses à un échelon, il faut tenir compte du fait que les
temps pour le point de mesure de référence interne peuvent s'ajouter aux temps
indiqués.
Conditions de référence
• Température d'étalonnage : +25 °C ±3 K (77 °F ±5,4 °F)
• Tension d'alimentation : 24 V DC
• Circuit 4 fils pour étalonnage de résistance
Écart de mesure maximal
Selon DIN EN 60770 et les conditions de référence indiquées ci-dessus. Les données d'écart
de mesure correspondent à ±2 σ (distribution de Gauss). Elles comprennent les nonlinéarités et la répétabilité.
MV = valeur mesurée
LRV = début d'échelle du capteur concerné
Typique
Norme
Désignation
Gamme de mesure
Thermorésistances (RTD) selon standard
50
Valeur à la sortie courant
IEC 60751:2008
Pt100 (1)
IEC 60751:2008
Pt1000 (4)
GOST 6651-94
Pt100 (9)
Thermocouples (TC) selon standard
Écart de mesure typique (±)
0,10 °C (0,18 °F)
0 … +200 °C (32 … +392 °F)
0,08 °C (0,14 °F)
0,09 °C (0,16 °F)
Valeur à la sortie courant
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Caractéristiques techniques
Norme
Désignation
IEC 60584, partie 1
Type K (NiCr-Ni) (36)
IEC 60584, partie 1
Type S (PtRh10-Pt) (39)
GOST R8.585-2001
Type L (NiCr-CuNi) (43)
Gamme de mesure
Écart de mesure typique (±)
0,64 °C (1,15 °F)
0 … +800 °C (32 … +1 472 °F)
1,84 °C (3,31 °F)
2,46 °C (4,43 °F)
Écart de mesure pour thermorésistances (RTD) et transmetteurs de résistance
Norme
Désignation
Gamme de mesure
Écart de mesure (±)
Maximum
Pt100 (1)
1)
≤ 0,33 °C (0,59 °F)
ME = ± √((0,05 °C (0,09 °F) +
0,006 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
≤ 0,37 °C (0,67 °F)
ME = ± √((0,08 °C (0,14 °F) +
0,011 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
Pt200 (2)
IEC 60751:2008
JIS C1604:1984
Pt500 (3)
–200 … +510 °C (–328 … +950 °F)
≤ 0,23 °C (0,41 °F)
ME = ± √((0,035 °C (0,063 °F)
+ 0,008 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Pt1000 (4)
–200 … +250 °C (–328 … +482 °F)
≤ 0,15 °C (0,27 °F)
ME = ± √((0,02 °C (0,04 °F) +
0,007 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Pt100 (5)
–200 … +510 °C (–328 … +950 °F)
≤ 0,23 °C (0,41 °F)
ME = ± √((0,045 °C (0,08 °F) +
0,006 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Pt50 (8)
–185 … +1 100 °C (–301 … +2 012 °F)
≤0,43 °C (0,77 °F)
ME = ± √((0,08 °C (0,14 °F) +
0,008 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Pt100 (9)
–200 … +850 °C (–328 … +1 562 °F)
≤ 0,33 °C (0,59 °F)
ME = ± √((0,045 °C (0,08 °F) +
0,006 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
–60 … +250 °C (–76 … +482 °F)
≤ 0,10 °C (0,19 °F)
ME = ± √((0,04 °C (0,07 °F) 0,004 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Cu50 (10)
–180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
≤ 0,15 °C (0,27 °F)
ME = ± √((0,08 °C (0,14 °F) +
0,006 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Cu100 (11)
–180 … +200 °C (–292 … +392 °F)
≤ 0,13 °C (0,234 °F)
ME = ± √((0,04 °C (0,07 °F) +
0,003 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
–60 … +180 °C (–76 … +356 °F)
≤ 0,08 °C (0,14 °F)
ME = ± √((0,04 °C (0,07 °F) 0,004 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Cu50 (14)
–50 … +200 °C (–58 … +392 °F)
≤ 0,13 °C (0,234 °F)
ME = ± √((0,09 °C (0,16 °F) +
0,004 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Résistance Ω
10 … 400 Ω
120,7mΩ
ME = ± √((17 mΩ + 0,0032 %
* (MV² + (0,03 % * MR)²)
10 … 2 000 Ω
623,4mΩ
ME = ± √((60 mΩ + 0,006 % *
(MV² + (0,03 % * MR)²)
GOST 6651-94
Ni100 (6)
DIN 43760 IPTS-68
OIML R84 : 2003 /
GOST 6651-2009
Ni120 (7)
Ni100 (12)
Ni120 (13)
OIML R84 : 2003, GOST
6651-94
Transmetteur de
résistance
1)
2)
Basé sur la valeur mesurée 2)
Écart de mesure maximal pour la gamme de mesure indiquée.
Possibilité de divergences par rapport à l'écart de mesure maximal en raison de l'arrondi.
Endress+Hauser
51
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT71
Écart de mesure pour les thermocouples (TC) et les transmetteurs de tension
Norme
Désignation
Gamme de mesure
Écart de mesure (±)
Maximum 1)
Basé sur la valeur mesurée 2)
Type A (30)
0 … +2 500 °C (+32 … +4 532 °F)
≤ 1,81 °C (3,26 °F)
ME = ± √((1,0 °C (1,8 °F) +
0,026 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Type B (31)
+500 … +1 820 °C (+932 … +3 308 °F)
≤ 2,14 °C (3,85 °F)
ME = ± √((2,1 °C (3,8 °F) - 0,09
% * (MV - LRV))² + (0,03 % *
MR)²)
≤ 1,05 °C (1,89 °F)
ME = ± √((0,75 °C (1,35 °F) +
0,0055 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
≤ 1,25 °C (2,26 °F)
ME = ± √((1,1 °C (1,98 °F) 0,016 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
≤ 0,46 °C (0,82 °F)
ME = ± √((0,3 °C (0,54 °F) 0,012 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
≤ 0,54 °C (0,98 °F)
ME = ± √((0,36 °C (0,65 °F) 0,01 % * (MV - LRV))² + (0,03
% * MR)²)
≤ 0,64 °C (1,16 °F)
ME = ± √((0,5 °C (0,9 °F) - 0,01
% * (MV - LRV))² + (0,03 % *
MR)²)
≤ 0,82 °C (1,48 °F)
ME = ± √((0,7 °C (1,26 °F) 0,025 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
IEC 60584-1
ASTM E230-3
IEC 60584-1
ASTM E230-3
ASTM E988-96
Type C (32)
ASTM E988-96
Type D (33)
0 … +2 000 °C (+32 … +3 632 °F)
Type E (34)
–150 … +1 000 °C (–238 … +1 832 °F)
Type J (35)
–150 … +1 200 °C (–238 … +2 192 °F)
Type K (36)
IEC 60584-1
Type N (37)
–150 … +1 300 °C (–238 … +2 372 °F)
Type R (38)
+50 … +1 768 °C (+122 … +3 214 °F)
≤ 1,68 °C (3,03 °F)
Type T (40)
–150 … +400 °C (–238 … +752 °F)
≤ 0,53 °C (0,95 °F)
ME = ± √((0,5 °C (0,9 °F) - 0,05
% * (MV - LRV))² + (0,03 % *
MR)²)
Type L (41)
–150 … +900 °C (–238 … +1 652 °F)
≤ 0,5 °C (0,9 °F)
ME = ± √((0,39 °C (0,7 °F) 0,016 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
Type U (42)
–150 … +600 °C (–238 … +1 112 °F)
≤ 0,50 °C (0,91 °F)
ME = ± √((0,45 °C (0,81 °F) 0,04 % * (MV - LRV))² + (0,03
% * MR)²)
Type L (43)
–200 … +800 °C (–328 … +1 472 °F)
≤ 2,32 °C (4,18 °F)
ME = ± √((2,3 °C (4,14 °F) 0,015 % * (MV - LRV))² +
(0,03 % * MR)²)
–20 … +100 mV
37,36 µV
Type S (39)
DIN 43710
GOST R8.585-2001
Transmetteur de
tension (mV)
1)
2)
ME = ± √((1,6 °C (2,88 °F) 0,04 % * (MV - LRV))² + (0,03
% * MR)²)
ME = ± √((1,60 °C (2,88 °F) 0,03 % * (MV - LRV))² + (0,03
% * MR)²)
ME = ± √((10,0 µV + (0,03 % *
MR)²)
Écart de mesure maximal pour la gamme de mesure indiquée.
Possibilité de divergences par rapport à l'écart de mesure maximal en raison de l'arrondi.
Écart de mesure total du transmetteur à la sortie courant = √(écart de mesure numérique²
+ écart de mesure N/A²)
52
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Caractéristiques techniques
Exemple de calcul avec Pt100, gamme de mesure 0 … +200 °C (+32 … +392 °F),
température ambiante +35 °C (+95 °F), tension d'alimentation 30 V :
Écart de mesure
0,09 °C (0,16 °F)
Influence de la température ambiante
0,08 °C (0,14 °F)
Effet de la tension d'alimentation
0,06 °C (0,11 °F)
Écart de mesure valeur analogique (sortie courant) :
√(écart de mesure² + effet de la température ambiante² + effet de la tension
d'alimentation²)
0,13 °C (0,23 °F)
Les données liées à l'écart de mesure correspondent à 2 σ (distribution de Gauss).
Gamme de mesure d'entrée physique des capteurs
Ajustage du capteur
10 … 400 Ω
Cu50, Cu100, Polynôme RTD, Pt50, Pt100, Ni100, Ni120
10 … 2 000 Ω
Pt200, Pt500, Pt1000
–20 … 100 mV
Thermocouples des types : A, B, C, D, E, J, K, L, N, R, S, T, U
Appairage capteur-transmetteur
Les thermorésistances font partie des éléments de mesure de la température les plus
linéaires. Cependant, il convient de linéariser la sortie. Afin d'améliorer de manière
significative la précision de mesure de température, l'appareil permet d'utiliser deux
méthodes :
• Coefficients Callendar-Van-Dusen (thermorésistances Pt100)
L'équation de Callendar-Van-Dusen est décrite comme suit :
RT = R0[1+AT+BT²+C(T-100)T³]
Les coefficients A, B et C servent à l'adaptation du capteur (platine) et du transmetteur
dans le but d'améliorer la précision du système de mesure. Les coefficients sont indiqués
pour un capteur standard dans IEC 751. Si l'on ne dispose pas d'un capteur standard ou si
une précision plus élevée est exigée, il est possible de déterminer les coefficients
spécifiques pour chaque capteur par étalonnage du capteur.
• Linéarisation pour thermorésistances cuivre/nickel (RTD)
L'équation polynomiale pour cuivre/nickel est décrite comme suit :
RT = R0(1+AT+BT²)
Les coefficients A et B servent à la linéarisation de thermorésistances nickel ou cuivre
(RTD). Les valeurs exactes des coefficients sont issues des données d'étalonnage et sont
spécifiques à chaque capteur. Les coefficients spécifiques au capteur sont transmis
ensuite au transmetteur.
L'appairage capteur-transmetteur avec l'une des méthodes mentionnées ci-dessus améliore
de manière notable la précision de mesure de la température pour l'ensemble du système.
Ceci provient du fait que le transmetteur utilise les données spécifiques du capteur
raccordé pour le calcul de la température mesurée, et non pas les données caractéristiques
de capteur standardisées.
Étalonnage 1 point (offset)
Décalage de la valeur du capteur
Réglage de la sortie courant
Endress+Hauser
Correction de la valeur de sortie courant 4 ou 20 mA.
53
Caractéristiques techniques
Effets de fonctionnement
iTEMP TMT71
Les données liées à l'écart de mesure correspondent à 2 σ (distribution de Gauss).
Effet de la température ambiante et de la tension d'alimentation sur le fonctionnement des thermorésistances (RTD) et des
transmetteurs de résistance
Désignation
Norme
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 1 °C (1,8 °F)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
Maximum
Basé sur la valeur mesurée
Maximum
Basé sur la valeur mesurée
Pt100 (1)
≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,0013% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,007 °C
(0,013 °F)
0,0007% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,003 °C (0,005 °F)
Pt200 (2)
≤ 0,017 °C
(0,031 °F)
-
≤ 0,009 °C
(0,016 °F)
-
Pt500 (3)
≤ 0,008 °C
(0,014 °F)
0,0013% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,006 °C (0,011 °F)
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
0,0007% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,006 °C (0,011 °F)
Pt1000 (4)
≤ 0,005 °C
(0,009 °F)
-
≤ 0,003 °C
(0,005 °F)
-
≤ 0,009 °C
(0,016 °F)
0,0013% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
0,0007% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,017 °C
(0,031 °F)
0,0015% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,009 °C
(0,016 °F)
0,0007% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,013 °C
(0,023 °F)
0,0013% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,007 °C
(0,013 °F)
0,0007% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,003 °C (0,005 °F)
≤ 0,003 °C
(0,005 °F)
-
≤ 0,001 °C
(0,002 °F)
-
IEC 60751:2008
Pt100 (5)
JIS C1604:1984
Pt50 (8)
GOST 6651-94
Pt100 (9)
Ni100 (6)
Ni120 (7)
DIN 43760
IPTS-68
Cu50 (10)
Cu100 (11)
Ni100 (12)
OIML R84 :
2003 /
GOST 6651-2009
OIML R84 :
2003 /
GOST 6651-94
-
≤ 0,005 °C
(0,009 °F)
-
≤ 0,005 °C
(0,009 °F)
-
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
-
≤ 0,004 °C
(0,007 °F)
-
≤ 0,003 °C
(0,005 °F)
Ni120 (13)
-
-
≤ 0,003 °C
(0,005 °F)
-
≤ 0,005 °C
(0,009 °F)
-
≤ 0,005 °C
(0,009 °F)
-
10 … 400 Ω
≤ 4 mΩ
0,001% * MV + 0,003 %,
au moins 1 mΩ
≤ 2 mΩ
0,0005% * MV + 0,003 %,
au moins 1 mΩ
10 … 2 000 Ω
≤ 20 mΩ
Cu50 (14)
Transmetteur de résistance (Ω)
0,001% * MV + 0,003 %,
au moins 10 mΩ
≤ 10 mΩ
0,0005% * MV + 0,003 %,
au moins 5 mΩ
Effet de la température ambiante et de la tension d'alimentation sur le fonctionnement des thermocouples (TC) et des
transmetteurs de tension
Désignation
Type A (30)
Type B (31)
Type C (32)
54
Norme
IEC 60584-1
ASTM E230-3
IEC 60584-1
ASTM E230-3
ASTM E988-96
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 1 °C (1,8 °F)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
Maximum
Basé sur la valeur mesurée
Maximum
Basé sur la valeur mesurée
≤ 0,07 °C
(0,126 °F)
0,003% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,03 °C
(0,054 °F)
0,0012% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,013 °C (0,023 °F)
≤ 0,04 °C
(0,072 °F)
-
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
-
≤ 0,04 °C
(0,072 °F)
0,0021% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,0012% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,013 °C (0,023 °F)
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Caractéristiques techniques
Température ambiante :
Effet (±) par changement de 1 1 °C (1,8 °F)
Désignation
Norme
Type D (33)
ASTM E988-96
Type E (34)
≤ 0,04 °C
(0,072 °F)
0,0019% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,01 °C (0,018 °F)
Type K (36)
Type N (37)
Type R (38)
0,0015% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
-
Type U (42)
0,0008% * MV + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
0,0009% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
0,0008% * MV + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
-
-
0,0 °C (0,0 °F)
-
-
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
-
-
0,0 °C (0,0 °F)
-
-
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
-
0,0015% * MV + 0,003 %,
≤ 0,8 µV
0,0008% * MV + 0,003 %,
GOST
R8.585-2001
Type L (43)
0,0008% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
-
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
DIN 43710
0,0011% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
Type T (40)
Type L (41)
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
0,0014% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,010 °C (0,018 °F)
≤ 0,03 °C
(0,054 °F)
Type S (39)
≤ 0,01 °C
(0,018 °F)
0,0014% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
IEC 60584-1
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
0,0014% * (MV - LRV) + 0,003 %,
au moins 0,0 °C (0,0 °F)
≤ 0,02 °C
(0,036 °F)
Type J (35)
Tension d'alimentation :
Effet (±) par changement de 1 V
Transmetteur de tension (mV)
–20 … 100 mV
-
≤ 1,5 µV
MV = valeur mesurée
LRV = début d'échelle du capteur concerné
Écart de mesure total du transmetteur à la sortie courant = √(écart de mesure numérique²
+ écart de mesure N/A²)
Dérive à long terme, thermorésistances (RTD) et transmetteurs de résistance
Désignation
Norme
Dérive à long terme (±)
1)
après 1 mois
après 6 mois
après 1 an
après 3 ans
après 5 ans
≤ 0,039% * (MV - LRV) ≤ 0,061% * (MV - LRV) ≤ 0,007% * (MV + 0,018 % ou
+ 0,026 % ou
LRV) + 0,03 % ou
0,01 °C (0,02 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0093% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0102% * (MV LRV) + 0,038 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
0,05 °C (0,09 °F)
0,09 °C (0,17 °F)
0,12 °C (0,27 °F)
0,13 °C (0,24 °F)
Basé sur la valeur mesurée
Pt100 (1)
Pt200 (2)
Pt500 (3)
IEC
60751:2008
Pt1000 (4)
Pt100 (5)
JIS
C1604:1984
Pt50 (8)
GOST
6651-94
Pt100 (9)
Endress+Hauser
0,05 °C (0,09 °F)
≤ 0,0075% * (MV LRV) + 0,026 % ou
≤ 0,048% * (MV - LRV) 0,02 °C (0,04 °F)
+ 0,018 % ou
≤ 0,0077% * (MV 0,01 °C (0,02 °F)
LRV) ou
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,068% * (MV LRV) + 0,03 % ou
0,03 °C (0,06 °F)
≤ 0,011% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0124% * (MV LRV) + 0,038 % ou
0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,0088% * (MV LRV) + 0,03 % ou
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0114% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,013% * (MV LRV) + 0,038 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,039% * (MV - LRV) ≤ 0,0061% * (MV + 0,018 % ou
LRV) + 0,026 % ou
0,01 °C (0,02 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,007% * (MV LRV) + 0,03 % ou
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0093% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0102% * (MV LRV) + 0,038 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,042% * (MV - LRV) ≤ 0,0068% * (MV + 0,018 % ou
LRV) + 0,026 % ou
0,02 °C (0,04 °F)
0,04 °C (0,07 °F)
≤ 0,0076% * (MV LRV) + 0,03 % ou
0,04 °C (0,08 °F)
≤ 0,01% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,06 °C (0,11 °F)
≤ 0,011% * (MV LRV) + 0,038 % ou
0,07 °C (0,12 °F)
≤ 0,016% * (MV - LRV) ≤ 0,0061% * (MV + 0,018 % ou
LRV) + 0,026 % ou
0,04 °C (0,07 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,007% * (MV LRV) + 0,03 % ou
0,02 °C (0,04 °F)
≤ 0,0093% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
≤ 0,0102% * (MV LRV) + 0,038 % ou
0,03 °C (0,05 °F)
55
Caractéristiques techniques
Désignation
Norme
Ni100 (6)
DIN 43760
IPTS-68
Ni120 (7)
Cu50 (10)
Cu100 (11)
Ni100 (12)
Ni120 (13)
Cu50 (14)
OIML R84 :
2003 /
GOST
6651-2009
OIML R84 :
2003 /
GOST
6651-94
iTEMP TMT71
Dérive à long terme (±)
1)
0,01 °C (0,02 °F)
0,01 °C (0,02 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,03 °C (0,05 °F)
0,04 °C (0,07 °F)
0,05 °C (0,09 °F)
0,05 °C (0,09 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,03 °C (0,05 °F)
0,04 °C (0,07 °F)
0,01 °C (0,02 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,02 °C (0,04 °F)
0,03 °C (0,05 °F)
0,04 °C (0,07 °F)
0,05 °C (0,09 °F)
0,05 °C (0,09 °F)
≤ 0,003% * MV +
0,018 % ou 4 mΩ
≤ 0,0048% * MV +
0,026 % ou 6 mΩ
≤ 0,0055% * MV +
0,03 % ou 7 mΩ
≤ 0,0073% * MV +
0,036 % ou 10 mΩ
≤ 0,008% * (MV LRV) + 0,038 % ou
11 mΩ
≤ 0,0038% * MV +
0,018 % ou 25 mΩ
≤ 0,006% * MV +
0,026 % ou 40 mΩ
≤ 0,007% * (MV LRV) + 0,03 % ou
47 mΩ
≤ 0,009% * (MV LRV) + 0,036 % ou
60 mΩ
≤ 0,0067% * (MV LRV) + 0,038 % ou
67 mΩ
après 1 an
après 3 ans
après 5 ans
0,01 °C (0,02 °F)
Transmetteur de résistance
10 … 400 Ω
10 … 2 000 Ω
1)
La valeur la plus grande est valable
Dérive à long terme, thermocouples (TC) et transmetteurs de tension
Désignation
Norme
Dérive à long terme (±)
après 1 mois
1)
après 6 mois
Basé sur la valeur mesurée
≤ 0,021% * (MV - LRV)
+ 0,018 % ou
0,34 °C (0,61 °F)
≤ 0,037% * (MV - LRV) ≤ 0,044% * (MV + 0,026 % ou
LRV) + 0,03 % ou
0,59 °C (1,06 °F)
0,70 °C (1,26 °F)
≤ 0,058% * (MV LRV) + 0,036 % ou
0,93 °C (1,67 °F)
≤ 0,063% * (MV LRV) + 0,038 % ou
1,01 °C (1,82 °F)
0,80 °C (1,44 °F)
1,40 °C (2,52 °F)
1,66 °C (2,99 °F)
2,19 °C (3,94 °F)
2,39 °C (4,30 °F)
Type C (32)
IEC 60584-1
ASTM
E230-3
ASTM
E988-96
0,34 °C (0,61 °F)
0,58 °C (1,04 °F)
0,70 °C (1,26 °F)
0,92 °C (1,66 °F)
1,00 °C (1,80 °F)
Type D (33)
ASTM
E988-96
0,42 °C (0,76 °F)
0,73 °C (1,31 °F)
0,87 °C (1,57 °F)
1,15 °C (2,07 °F)
1,26 °C (2,27 °F)
Type E (34)
0,13 °C (0,23 °F)
0,22 °C (0,40 °F)
0,26 °C (0,47 °F)
0,34 °C (0,61 °F)
0,37 °C (0,67 °F)
Type J (35)
0,15 °C (0,27 °F)
0,26 °C (0,47 °F)
0,31 °C (0,56 °F)
0,41 °C (0,74 °F)
0,44 °C (0,79 °F)
Type K (36)
0,17 °C (0,31 °F)
0,30 °C (0,54 °F)
0,36 °C (0,65 °F)
0,47 °C (0,85 °F)
0,51 °C (0,92 °F)
0,25 °C (0,45 °F)
0,44 °C (0,79 °F)
0,52 °C (0,94 °F)
0,69 °C (1,24 °F)
0,75 °C (1,35 °F)
0,62 °C (1,12 °F)
1,08 °C (1,94 °F)
1,28 °C (2,30 °F)
1,69 °C (3,04 °F)
1,29 °C (2,32 °F)
1,70 °C (3,06 °F)
0,18 °C (0,32 °F)
0,32 °C (0,58 °F)
0,38 °C (0,68 °F)
0,50 °C (0,90 °F)
0,54 °C (0,97 °F)
0,12 °C (0,22 °F)
0,21 °C (0,38 °F)
0,25 °C (0,45 °F)
0,33 °C (0,59 °F)
0,36 °C (0,65 °F)
0,18 °C (0,32 °F)
0,31 °C (0,56 °F)
0,37 °C (0,67 °F)
0,49 °C (0,88 °F)
0,53 °C (0,95 °F)
GOST
0,15 °C (0,27 °F)
R8.585-2001
0,26 °C (0,47 °F)
0,31 °C (0,56 °F)
0,41 °C (0,74 °F)
0,44 °C (0,79 °F)
Type A (30)
Type B (31)
Type N (37)
IEC 60584-1
ASTM
E230-3
IEC 60584-1
Type R (38)
Type S (39)
Type T (40)
Type L (41)
Type U (42)
Type L (43)
56
DIN 43710
1,85 °C (3,33 °F)
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Désignation
Caractéristiques techniques
Norme
Dérive à long terme (±)
1)
Transmetteur de tension (mV)
–
20 … 100 mV
1)
≤ 0,012% * MV + 0,018 ≤ 0,021% * MV +
% ou 4 µV
0,026 % ou 7 µV
≤ 0,025% * MV +
0,03 % ou 8 µV
≤ 0,033% * MV +
0,036 % ou 11 µV
≤ 0,036% * MV +
0,038 % ou 12 µV
La valeur la plus grande est valable
Effet de la jonction de
référence
Pt100 DIN IEC 60751 Cl. B (jonction de référence interne avec thermocouples TC)
En cas d'utilisation d'une sonde Pt100 2 fils externe pour la mesure de la jonction de
référence, l'écart de mesure causée par le transmetteur est < 0,5 °C (0,9 °F). L'écart de
mesure de l'élément sensible doit également être ajouté.
13.5
Environnement
Gamme de température
ambiante
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F), pour zones Ex, voir documentation Ex
Température de stockage
• Transmetteur pour tête de sonde : –50 … +100 °C (–58 … +212 °F)
• Appareil pour montage sur rail DIN : –40 … +100 °C (–40 … +212 °F)
Altitude d'utilisation
Jusqu'à 4000 m (4374.5 yards) au-dessus du niveau de la mer.
Humidité
• Condensation :
• Transmetteur pour tête de sonde admissible
• Transmetteur pour montage sur rail DIN non admissible
• Humidité relative max. : 95 % selon IEC 60068-2-30
Classe climatique
• Transmetteur pour tête de sonde : classe climatique C1 selon IEC 60654-1
• Appareil pour montage sur rail DIN : classe climatique B2 selon IEC 60654-1
Indice de protection
• Transmetteur pour tête de sonde avec bornes à visser : IP 00, avec bornes à ressort : IP
30. Lorsque l'appareil est monté, l'indice de protection dépend de la tête de raccordement
ou du boîtier de terrain utilisé.
• Lors du montage dans un boîtier de terrain TA30A, TA30D ou TA30H : IP 66/68 (boîtier
NEMA type 4x)
• Appareil pour montage sur rail DIN : IP 20
Résistance aux chocs et aux
vibrations
Résistance aux vibrations selon DNVGL-CG-0339 : 2015 et DIN EN 60068-2-27
• Transmetteur pour tête de sonde : 2 … 100 Hz à 4 g (contraintes vibratoires accrues)
• Appareil pour montage sur rail DIN : 2 … 100 Hz à 0,7 g (contraintes vibratoires
générales)
Résistance aux chocs selon KTA 3505 (section 5.8.4 Essai de choc)
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Conformité CE
Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences pertinentes de la série IEC/EN
61326 et de la recommandation CEM NAMUR (NE21). Pour plus de détails, se référer à la
déclaration de Conformité. Tous les tests ont été réussis avec et sans communication .
Erreur de mesure maximale < 1 % de la gamme de mesure.
Endress+Hauser
57
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT71
Immunité aux interférences : selon la série IEC/EN 61326, exigences industrielles
Émissivité selon la série IEC/EN 61326, équipement de classe B
Catégorie de surtension
Catégorie de surtension II
Degré d'encrassement
Degré de pollution 2
13.6
Construction, dimensions
Construction mécanique
Dimensions en mm (in)
Transmetteur pour tête de sonde
!5 (0.2)
A
24.1 (0.95)
!44 (1.73)
33 (1.3)
B
!7 (0.28)
C
A0036303
 21
Version avec bornes à visser
Course du ressort L ≥ 5 mm (pas pour US – vis d'arrêt M4)
Éléments de montage pour afficheur enfichable TID10
Interface pour le raccordement de l'afficheur enfichable ou de l'outil de configuration
30 (1.18)
A
B
C
A0036304
 22
58
Version avec bornes enfichables. Les dimensions sont identiques à celles de la version avec bornes à visser,
à l'exception de la hauteur du boîtier.
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Caractéristiques techniques
Appareil pour montage sur rail DIN/version avec source d'alimentation électrique en bas
H
100 (3.94)
12.5 (0.49)
116 (4.57)
A0039296
La hauteur du boîtier H varie selon la version de bornes :
• Bornes à visser : H = 114 mm (4,49 in)
• Bornes enfichables : H = 111,5 mm (4,39 in)
Boîtier de terrain
Tous les boîtiers de terrain possèdent une géométrie interne selon DIN EN 50446, forme
B. Presse-étoupe dans les diagrammes : M20x1,5
Températures ambiantes max. pour presse-étoupes
Type
Gamme de température
Presse-étoupe polyamide ½" NPT, M20x1,5 (non Ex)
–40 … +100 °C (–40 … 212 °F)
Presse-étoupe polyamide M20x1,5 (pour poussières inflammables)
–20 … +95 °C (–4 … 203 °F)
Presse-étoupe laiton ½" NPT, M20x1,5 (pour poussières inflammables)
–20 … +130 °C (–4 … +266 °F)
TA30A
Spécification
• Deux entrées de câble
• Matériau : aluminium, revêtement poudre de polyester
Joints : silicone
• Raccords entrées de câble : 1/2" NPT et M20x1,5
• Couleur tête : bleu, RAL 5012
• Couleur capot : gris, RAL 7035
• Poids : 330 g (11.64 oz)
15.5 (0.6)
68.5 (2.7)
107.5 (4.23)
28
(1.1)
78 (3.1)
A0009820
Endress+Hauser
59
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT71
TA30A avec fenêtre dans le couvercle
Spécification
• Deux entrées de câble
• Matériau : aluminium, revêtement poudre de polyester
Joints : silicone
• Raccords entrées de câble : 1/2" NPT et M20x1,5
• Couleur tête : bleu, RAL 5012
• Couleur capot : gris, RAL 7035
• Poids : 420 g (14.81 oz)
15.5 (0.6)
91.6 (3.61)
107.5 (4.23)
28
(1.1)78 (3.1)
A0009821
TA30H
Spécification
• Version antidéflagrante (XP), protection contre les risques
d'explosion, couvercle vissé imperdable, avec deux entrées de
câble
• Indice de protection : boîtier NEMA type 4x
• Matériau :
• Aluminium, avec revêtement poudre de polyester
• Inox 316L sans revêtement
• Presse-étoupes d'entrées de câble : ½" NPT, M20x1,5
• Couleur de la tête aluminium : bleu, RAL 5012
• Couleur du capot aluminium : gris, RAL 7035
• Poids :
• Aluminium env. 640 g (22,6 oz)
• Inox env. 2 400 g (84,7 oz)
20.5 (0.8)
89.5 (3.52)
125 (4.92)
28
(1.1)
78 (3.01)
A0009832
TA30H avec fenêtre dans le couvercle
Spécification
• Version antidéflagrante (XP), protection contre les risques
d'explosion, couvercle vissé imperdable, avec deux entrées de
câble
• Indice de protection : boîtier NEMA type 4x
• Matériau :
• Aluminium avec revêtement poudre de polyester
• Inox 316L sans revêtement
• Presse-étoupes d'entrées de câble : ½" NPT, M20x1,5
• Couleur de la tête aluminium : bleu, RAL 5012
• Couleur du capot aluminium : gris, RAL 7035
• Poids :
• Aluminium env. 860 g (30,33 oz)
• Inox env. 2 900 g (102,3 oz)
20.5 (0.8)
115 (4.53)
125 (4.92)
28
(1.1)
78 (3.01)
A0009831
60
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Caractéristiques techniques
TA30D
Spécification
• 2 entrées de câble
• Matériau : aluminium, revêtement poudre de polyester
Joints : silicone
• Raccords entrées de câble : 1/2" NPT et M20x1,5
• Deux transmetteurs pour tête de sonde peuvent être
montés. En standard, un transmetteur – monté dans le
couvercle de la tête de raccordement – et un bornier de
raccordement supplémentaire sont directement installés à
l'insert de mesure.
• Couleur tête : bleu, RAL 5012
• Couleur capot : gris, RAL 7035
• Poids : 390 g (13.75 oz)
15.5 (0.6)
110 (4.3)
107.5 (4.23)
28
(1.1) 78 (3.1)
A0009822
Poids
• Transmetteur pour tête de sonde : env. 40 … 50 g (1,4 … 1,8 oz)
• Boîtier de terrain : voir spécifications
• Appareil pour montage sur rail DIN : env. 100 g (3,53 oz)
Matériaux
Tous les matériaux utilisés sont conformes RoHS.
• Boîtier : polycarbonate (PC)
• Bornes :
• Bornes à vis : laiton nickelé et contacts dorés ou étamés
• Bornes enfichables : laiton étamé, ressorts de contact 1.4310, 301 (AISI)
• Masse de surmoulage :
• Transmetteur pour tête de sonde : QSIL 553
• Boîtier pour rail DIN : Silgel612EH
Boîtier de terrain : voir spécifications
13.7
Certificats et agréments
Marquage CE
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi
conforme aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le
fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès.
Marquage EAC
Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que
l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC.
Agrément Ex
Votre agence E+H vous renseignera sur les versions Ex actuellement disponibles (ATEX,
FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent
dans des documentations Ex séparées, disponibles sur demande.
CSA C/US
L'appareil satisfait aux exigences de "CLASS 2252 06 - Process Control Equipment" and
"CLASS 2252 86 - Process Control Equipment (Certified to US Standards)"
Agréments marine
Pour tous les certificats d'homologation de type (DNVGL, etc.) actuellement disponibles,
contacter Endress+Hauser pour plus d'informations. Toutes les données relatives à la
Endress+Hauser
61
Caractéristiques techniques
iTEMP TMT71
construction navale se trouvent dans des certificats d'homologation de type séparés qui
peuvent être demandés si nécessaire.
Agrément radiotechnique
L'appareil dispose de l'homologation radio Bluetooth® conformément à la directive sur les
équipements radio (RED) et à la Federal Communications Commission (FCC) 15.247 pour
les U.S.A.
Europe
Cet appareil satisfait aux exigences de la directive sur les équipements radio RED
2014/53/UE :
• EN 300 328
• EN 301 489-1
• EN 301 489-17
Canada et États-Unis
Anglais :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by Endress+Hauser may void the user's
authorization to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Français :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
• L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
• L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Les changements ou modifications apportés à cet
appareil non expressément approuvés par Endress
+Hauser peuvent annuler l'autorisation de
l'utilisateur d'opérer cet appareil.
Déclaration d’exposition aux radiations : cet
équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements IC établies pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit
être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm
de distance entre la source de rayonnement et le
corps de l'utilisateur.
This equipment complies with FCC and IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator and your
body.
MTTF
• Sans technologie sans fil Bluetooth® : 168 ans
• Avec technologie sans fil Bluetooth® : 123 ans
Le temps moyen avant défaillance (MTTF) indique le temps théoriquement prévu avant
que l'appareil ne tombe en panne pendant le fonctionnement normal. Le terme MTTF est
utilisé pour les systèmes qui ne peuvent pas être réparés, par exemple les transmetteurs de
température.
62
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Autres normes et directives
Caractéristiques techniques
• IEC 60529 :
Indices de protection du boîtier (code IP)
• IEC/EN 61010-1 :
Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire
• Série IEC/EN 61326 :
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Étiquette de conformité : CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
13.8
Documentation
Document
But et contenu du document
Information technique (TI)
Aide à la planification pour l'appareil
Le document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à
l'appareil et donne un aperçu des accessoires et autres produits qui
peuvent être commandés pour l'appareil.
Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Les instructions condensées fournissent toutes les informations
essentielles, de la réception des marchandises à la première mise en
service.
Manuel de mise en service (BA)
L'ouvrage de référence
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires
dans les différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification
du produit, de la réception des marchandises et du stockage au
dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut, en passant par le
montage, le raccordement, l'utilisation et la mise en service.
Description des paramètres de
l'appareil (GP)
Ouvrage de référence pour les paramètres
Ce document contient des explications détaillées sur chaque paramètre.
Cette description s'adresse aux personnes qui travaillent avec l'appareil
tout au long de son cycle de vie et qui effectuent des configurations
spécifiques.
Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, des Conseils de sécurité (XA) sont fournis avec
l'appareil. Les Conseils de sécurité font partie intégrante du manuel de
mise en service.
informations relatives aux Conseils de sécurité (XA) applicables
 Des
à l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
Documentation complémentaire
spécifique à l'appareil (SD/FY)
Selon la version d'appareil commandée d'autres documents sont fournis :
tenir compte des instructions de la documentation correspondante. La
documentation complémentaire fait partie intégrante de la
documentation de l'appareil.
Les types de document répertoriés sont disponibles :
• Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Télécharger
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device
Viewer (www.fr.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à
l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec lui sont alors
affichés.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique
avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les données relatives à l'appareil et la
documentation technique s'y rapportant sont affichées.
Endress+Hauser
63
Menu de configuration et description des paramètres
14
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des
paramètres
Les tableaux suivants comprennent tous les paramètres des menus de configuration
"Guidance, Diagnostics, Application et System". Le numéro de page renvoie à la
description du paramètre.
En fonction du paramétrage, tous les menus et paramètres ne sont pas disponibles
pour tous les appareils. Pour plus d'informations, voir la description des paramètres
dans la catégorie "Condition".
Ce symbole indique comment accéder au paramètre à l'aide des outils de
configuration (p. ex. FieldCare).
Guidance →
Commissioning →
 Assistant de mise en service
→  35
Start
Guidance →
Create documentation 1) d'Endress+Hauser
Save / restore 1)
Compare 1)
1)
Ces paramètres apparaissent uniquement dans les outils de configuration basés FDT/DTM, tels que FieldCare et DeviceCare
Diagnostics →
Diagnostics →
Diagnostics →
Diagnostics →
Diagnostics →
64
Actual diagnostics →
Diagnostic list →
Event logbook →
Simulation →
Diagnostic settings →
Actual diagnostics 1
→  68
Operating time
→  68
Actual diagnostics 1, 2, 3
→  68
Actual diag channel 1, 2, 3
→  68
Time stamp 1, 2, 3
→  69
Previous diagnostics n
→  69
Previous diag n channel
→  69
Time stamp n
→  70
Diagnostic event simulation
→  70
Current output simulation
→  70
Value current output
→  70
Sensor simulation
→  71
Sensor simulation value
→  71
Properties →
Alarm delay
→  71
Limit corrosion detection
→  72
Sensor line resistance
→  72
Thermocouple diagnostic
→  72
Diagnostic behavior →
Sensor, electronics, process, configuration
→  73
Status signal →
Sensor, electronics, process, configuration
→  73
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Diagnostics →
Application →
Application →
Application →
Endress+Hauser
Menu de configuration et description des paramètres
Min/max values →
Measured values →
Sensor →
Sensor →
Sensor min value
→  73
Sensor max value
→  73
Reset sensor min/max values
→  74
Device temperature min.
→  74
Device temperature max.
→  74
Reset device temp. min/max values
→  74
Sensor value
(Verweiszi
el existiert
nicht, aber
@y.link.req
uired='true'
)
Sensor raw value
(Verweiszi
el existiert
nicht, aber
@y.link.req
uired='true'
)
Output current
(Verweiszi
el existiert
nicht, aber
@y.link.req
uired='true'
)
Percent of range
(Verweiszi
el existiert
nicht, aber
@y.link.req
uired='true'
)
Device temperature
(Verweiszi
el existiert
nicht, aber
@y.link.req
uired='true'
)
Unit
→  75
Sensor type
→  75
Connection type
→  75
2-wire compensation
→  76
Reference junction
→  76
RJ preset value
→  76
Sensor offset
→  77
Linearization →
Call./v. Dusen coeff. R0, A, B, C
→  77
Polynomial coeff. R0, A, B
→  78
Sensor lower limit
→  78
Sensor upper limit
→  79
65
Menu de configuration et description des paramètres
Application →
System →
System →
Current output →
Device management →
User management →
4mA value
→  79
20mA value
→  79
Failure mode
→  79
Failure current
→  80
Current trimming 4 mA
→  80
Current trimming 20 mA
→  81
Damping
→  81
Device tag
→  82
Mains filter
→  82
Locking status
→  82
Device reset
→  82
Define password →
Change user role →
Reset password →
Change password →
Delete password →
1)
iTEMP TMT71
New password
→  84
Confirm new password
→  84
Status password entry
→  84
1)
→  85
Status password entry
→  85
Reset password
→  85
Status password entry
→  85
Old password
→  86
New password
→  86
Confirm new password
→  86
Status password entry
→  86
Delete password
→  86
Password
Le rôle utilisateur requis doit d'abord être sélectionné ici en cas d'utilisation de l'appareil via l'app SmartBlue.
System →
Bluetooth configuration → Bluetooth
→  87
Change Bluetooth password 1)
1)
→  87
La fonction est uniquement visible dans l'app SmartBlue
System →
Information →
Device →
Serial number
→  87
Order code
→  88
Firmware version
→  88
Hardware revision
Extended order code (n)
1)
→  89
Device name
→  89
Manufacturer
→  89
Latitude
→  89
Longitude
→  90
n = 1, 2, 3
System →
66
→  88
1)
Information →
Device location →
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
System →
Endress+Hauser
Menu de configuration et description des paramètres
Display →
Altitude
→  90
Location method
→  90
Location description
→  90
Process unit TAG
→  91
Display interval
→  91
Format display
→  91
Value 1 display
→  92
Decimal places 1
→  92
Value 2 display
→  92
Decimal places 2
→  92
Value 3 display
→  92
Decimal places 3
→  92
67
Menu de configuration et description des paramètres
14.1
Menu : Diagnostics
14.1.1
Sous-menu : Actual diagnostics
iTEMP TMT71
Actual diagnostics 1
Navigation
Diagnostics → Actual diagnostics → Actual diagnostics 1
Description
Affiche le message de diagnostic en cours. Si deux ou plusieurs messages surviennent
simultanément, le message ayant la priorité la plus élevée s'affiche.
Informations
complémentaires
Exemple de format d'affichage :
F041-Sensor interrupted
Operating time
Navigation
Diagnostics → Actual diagnostics → Operating time
Description
Affiche la durée de fonctionnement de l'appareil.
Interface utilisateur
Heures (h)
14.1.2
Sous-menu "Diagnostic list"
n = nombre de messages de diagnostic (n = 1 à 3)
Actual diagnostics n
Navigation
Diagnostics → Actual diagnostics → Actual diagnostics n
Description
Affiche le message de diagnostic en cours. Si deux ou plusieurs messages surviennent
simultanément, le message ayant la priorité la plus élevée s'affiche.
Informations
complémentaires
Exemple de format d'affichage :
F041-Sensor interrupted
Actual diag channel n
Navigation
Diagnostics → Actual diagnostics → Actual diag channel n
Description
Affiche le module de fonction auquel le message de diagnostic se réfère.
68
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Interface utilisateur
Menu de configuration et description des paramètres
• Device
• Sensor
• Device temperature
• Current output
• Sensor RJ
Time stamp n
Navigation
Diagnostics → Actual diagnostics → Time stamp n
Description
Affiche l'horodateur du message de diagnostic actuel en relation avec le temps de
fonctionnement.
Interface utilisateur
Heures (h)
14.1.3
Sous-menu "Event logbook"
n = nombre de messages de diagnostic (n = 1 à 10). Les 10 derniers messages sont
représentés chronologiquement.
Previous diagnostics n
Navigation
Diagnostics → Event logbook → Previous diagnostics n
Description
Affiche les messages de diagnostic survenus dans le passé. Les 10 derniers messages sont
représentés chronologiquement.
Interface utilisateur
Symbole pour le niveau d'événement et l'événement de diagnostic.
Informations
complémentaires
Exemple de format d'affichage :
F201-Electronics faulty
Previous diag n channel
Navigation
Diagnostics → Event logbook → Previous diag n channel
Description
Affiche le module de fonction auquel le message de diagnostic se réfère.
Interface utilisateur
• Device
• Sensor
• Device temperature
• Current output
• Sensor RJ
Endress+Hauser
69
Menu de configuration et description des paramètres
iTEMP TMT71
Time stamp n
Navigation
Diagnostics → Event logbook → Time stamp n
Description
Affiche l'horodateur du message de diagnostic actuel en relation avec le temps de
fonctionnement.
Interface utilisateur
Heures (h)
14.1.4
Sous-menu "Simulation"
Diagnostic event simulation
Navigation
Diagnostics → Simulation → Diagnostic event simulation
Description
Active et désactive la simulation de diagnostic.
Sélection
Entrer l'un des événements de diagnostic à l'aide du menu déroulant →  41. Les signaux
d'état et les comportements de diagnostic assignés sont utilisés dans le mode simulation.
Sélectionner 'Off' pour quitter la simulation.
Exemple : court-circuit x043
Réglage par défaut
Off
Current output simulation
Navigation
Diagnostics → Simulation → Current output simulation
Description
Cette fonction permet d'activer et de désactiver la simulation de la sortie courant. Le signal
d'état indique un message de diagnostic de catégorie "C" ("contrôle du fonctionnement")
pendant que la simulation est en cours.
Sélection
• Off
• On
Réglage par défaut
Off
Value current output
Navigation
70
Diagnostics → Simulation → Value current output
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Description
Réglage d'une valeur de courant pour la simulation. De cette manière, les utilisateurs
peuvent vérifier le réglage correct de la sortie courant et le bon fonctionnement des unités
de commutation situées en aval.
Entrée utilisateur
3,58 … 23 mA
Réglage par défaut
3,58 mA
Sensor simulation
Navigation
Diagnostics → Simulation → Sensor simulation
Description
Utiliser cette fonction pour activer la simulation de la variable de process. La valeur de
simulation de la variable de process est définie dans le paramètre Sensor simulation
value.
Sélection
• Off
• On
Réglage par défaut
Off
Sensor simulation value
Navigation
Diagnostics → Simulation → Sensor simulation value
Description
Utiliser cette fonction pour entrer une valeur de simulation pour la variable de process. Le
traitement de la valeur mesurée par la suite ainsi que la sortie signal dépendent de cette
valeur de simulation. De cette manière, il est possible de vérifier si l'appareil est
correctement paramétré.
Entrée utilisateur
–1,0 · 1020 … +1,0 · 1020 °C
Réglage par défaut
0,00 °C
14.1.5
Sous-menu "Diagnostic settings"
Sous-menu : Properties
Alarm delay
Navigation
Description
Endress+Hauser
Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Alarm delay
Cette fonction permet de définir la temporisation pendant laquelle un signal de diagnostic
est supprimé avant qu'il ne soit émis.
71
Menu de configuration et description des paramètres
Entrée utilisateur
0…5s
Réglage par défaut
2s
iTEMP TMT71
Limit corrosion detection
Navigation
Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Limit corrosion detection
Condition
Une thermorésistance (RTD) 4 fils ou un thermocouple (TC) doit être sélectionné comme
type de capteur ou type de raccordement. →  75
Description
Utiliser cette fonction pour entrer la détection de niveau pour la détection de corrosion. Si
cette valeur est dépassée, l'appareil se comporte comme défini dans les réglages de
diagnostic.
Entrée utilisateur
5 … 10 000 Ω
Réglage par défaut
• 50,0 Ω pour type de raccordement RTD 4 fils
• 5 000 Ω pour type de raccordement TC
Sensor line resistance
Navigation
Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Sensor line resistance
Condition
Une thermorésistance (RTD) 4 fils ou un thermocouple (TC) doit être sélectionné comme
type de capteur ou type de raccordement. →  75
Description
Affiche la valeur de résistance mesurée maximale des lignes de capteur.
Interface utilisateur
–1,0 · 1020 … +1,0 · 1020 Ω
Thermocouple diagnostic
Navigation
Description
Diagnostics → Diagnostic settings → Properties → Thermocouple diagnostic
Utiliser cette fonction pour désactiver les fonctions de diagnostic "Sensor corrosion" et
"Sensor break" pendant la mesure par thermocouple.
Ceci peut s'avérer nécessaire afin de raccorder des simulateurs électroniques (p. ex.
étalonneurs) pendant une mesure par thermocouple. La précision du transmetteur
n'est pas influencée par l'activation ou la désactivation de la fonction diagnostic du
thermocouple.
Sélection
72
• On
• Off
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Réglage par défaut
Menu de configuration et description des paramètres
On
Diagnostic behavior
Navigation
Diagnostics → Diagnostic settings → Diagnostic behavior
Description
Chaque événement de diagnostic est affecté à un certain comportement de diagnostic.
L'utilisateur peut modifier cette affectation pour certains événements de diagnostic.
→  41
Sélection
• Alarm
• Warning
• Disabled
Réglage par défaut
Voir la liste des événements de diagnostic →  42
Status signal
Navigation
Description
1)
Diagnostics → Diagnostic settings → Status signal
Chaque événement de diagnostic est affecté par défaut à un certain signal d'état 1).
L'utilisateur peut modifier cette affectation pour certains événements de diagnostic.
→  41
Informations numériques disponibles via communication HART®
Sélection
• Failure (F)
• Function check (C)
• Out of specification (S)
• Maintenance required (M)
• No effect (N)
Réglage par défaut
Voir la liste des événements de diagnostic →  41
14.1.6
Sous-menu "Min/max values"
Sensor min value
Navigation
Description
Endress+Hauser
Diagnostics → Min/max values → Sensor min value
Affichage de la température minimum mesurée par le passé à l'entrée du capteur
(indicateur de minimum).
73
Menu de configuration et description des paramètres
iTEMP TMT71
Sensor max value
Navigation
Description
Diagnostics → Min/max values → Sensor max value
Affichage de la température maximum mesurée par le passé à l'entrée du capteur
(indicateur de maximum).
Reset sensor min/max values
Navigation
Diagnostics → Min/max values → Reset sensor min/max values
Description
Réinitialise les valeurs min/max du capteur à leurs valeurs par défaut.
Entrée utilisateur
Un clic sur le bouton Reset sensor min/max values active la fonction reset. Suite à cette
action, les valeurs min/max du capteur n'affichent que les valeurs temporaires
réinitialisées.
Device temperature min.
Navigation
Description
Diagnostics → Min/max values → Device temperature min.
Affiche la température d'électronique minimum mesurée par le passé (fonction minimum).
Device temperature max.
Navigation
Description
Diagnostics → Min/max values → Device temperature max.
Affiche la température d'électronique maximum mesurée par le passé (fonction
maximum).
Reset device temp. min/max values
Navigation
Diagnostics → Min/max values → Reset device temp. min/max values
Description
Réinitialise les fonctions de suivi de mesure pour les températures d'électronique minimum
et maximum mesurées.
Entrée utilisateur
Un clic sur le bouton Reset device temperature min/max values active la fonction reset.
Suite à cette action, les valeurs min/max pour la température de l'appareil n'affichent que
les valeurs temporaires réinitialisées.
74
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
14.2
Menu : Application
14.2.1
Sous-menu : Measured values
14.2.2
Sous-menu : Sensor
Unit
Navigation
Application → Sensor → Unit
Description
Cette fonction permet de sélectionner l'unité de mesure pour toutes les valeurs mesurées.
Sélection
• °C
• °F
•K
•Ω
• mV
Réglage par défaut
°C
Informations
complémentaires
Remarque : Si une autre unité a été sélectionnée à la place du réglage par défaut (°C),
toutes les valeurs de température définies sont converties pour correspondre à l'unité
de température configurée.
Exemple : la valeur 150 °C est définie comme fin d'échelle. Après avoir sélectionné °F
comme unité de mesure, la nouvelle fin d'échelle (convertie) = 302 °F.
Sensor type
Navigation
Description
Application → Sensor → Sensor type
Utiliser cette fonction pour sélectionner le type de capteur pour l'entrée capteur.
Tenir compte de l'affectation des bornes lors du raccordement des capteurs. →  19
Sélection
Une liste de l'ensemble des types de capteur possibles est fournie dans la section
"Caractéristiques techniques". →  48
Réglage par défaut
Pt100 IEC751
Connection type
Navigation
Condition
Endress+Hauser
Application → Sensor → Connection type
Un capteur RTD ou une résistance doit être spécifié comme type de capteur.
75
Menu de configuration et description des paramètres
Description
Sélection du type de raccordement du capteur.
Sélection
2 fils, 3 fils, 4 fils
Réglage par défaut
4-wire
iTEMP TMT71
2-wire compensation
Navigation
Application → Sensor → 2-wire compensation
Condition
Un capteur RTD ou une résistance avec un type de raccordement 2 fils doit être spécifié
comme type de capteur.
Description
Cette fonction permet de spécifier la valeur de résistance pour la compensation 2 fils dans
les thermorésistances.
Entrée utilisateur
0 à 30 Ω
Réglage par défaut
0Ω
Reference junction
Navigation
Application → Sensor → Reference junction
Condition
Un thermocouple (TC) doit être sélectionné comme type de capteur.
Description
Sélection de la mesure de jonction de référence pour la compensation de température de
thermocouples (TC).
En cas de sélection de Preset value, la valeur de compensation est spécifiée via le
paramètre RJ preset value.
Sélection
• Internal measurement : la température de la jonction de référence interne est utilisée.
• Fixed value : une valeur fixe est utilisée.
• Valeur mesurée du capteur externe : la valeur mesurée d'un capteur RTD Pt100 2 fils, qui
est raccordé aux borne 1 et 3, est utilisée.
Réglage par défaut
Internal measurement
RJ preset value
Navigation
Application → Sensor → RJ preset value
Condition
Le paramètre Preset value doit être réglé si l'option Reference junction est sélectionnée.
Description
Détermination de la valeur réglée fixe pour la compensation de température.
76
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Entrée utilisateur
–58 … +360
Réglage par défaut
0,00
Sensor offset
Navigation
Application → Sensor → Sensor offset
Description
Cette fonction permet de régler la correction du zéro (offset) de la valeur mesurée par le
capteur. La valeur indiquée est ajoutée à la valeur mesurée.
Entrée utilisateur
–18,0 … +18,0
Réglage par défaut
0,0
14.2.3
Sous-menu : Linearization
Call./v. Dusen coeff. R0
Navigation
Application → Sensor → Linearization → Call./v. Dusen coeff. R0
Condition
L'option RTD Platine (Callendar/Van Dusen) est activée dans le paramètre Sensor type.
Description
Cette fonction est réservée au réglage de la valeur R0 pour la linéarisation avec
Callendar/Van Dusen Polynôme.
Entrée utilisateur
10 … 2 000 Ω
Réglage par défaut
100.000 Ω
Call./v. Dusen coeff. A, B and C
Navigation
Application → Sensor → Linearization → Call./v. Dusen coeff. A, B and C
Condition
L'option RTD Platine (Callendar/Van Dusen) est activée dans le paramètre Sensor type.
Description
Réglage des coefficients pour la linéarisation capteur selon la méthode Callendar/Van
Dusen.
Entrée utilisateur
• A : 3.0e-003 à 4.0e-003
• B : -2.0e-006 à 2.0e-006
• C : -1.0e-009 à 1.0e-009
Endress+Hauser
77
Menu de configuration et description des paramètres
Réglage par défaut
iTEMP TMT71
• A : 3,90830e-003
• B: -5.77500e-007
• C : -4.18300e-012
Polynomial coeff. R0
Navigation
Application → Sensor → Linearization → Polynomial coeff. R0
Condition
L'option RTD poly nickel ou RTD copper polynomial est activée dans le paramètre Sensor
type.
Description
Cette fonction est réservée au réglage de la valeur R0 pour la linéarisation de capteurs
nickel/cuivre.
Entrée utilisateur
10 … 2 000 Ω
Réglage par défaut
100,00 Ω
Polynomial coeff. A, B
Navigation
Application → Sensor → Linearization → Polynomial coeff. Polynomial coeff. A, B
Condition
L'option RTD poly nickel ou RTD copper polynomial est activée dans le paramètre Sensor
type.
Description
Cette fonction permet de régler les coefficients pour la linéarisation du capteur avec des
thermorésistances cuivre/nickel.
Entrée utilisateur
• Coeff. polynomial A : 4.0e-003 à 6.0e-003
• Coeff. polynomial B : -2.0e-005 à 2.0e-005
Réglage par défaut
Polynomial coeff. A = 5.49630e-003
Polynomial coeff. B = 6.75560e-006
Sensor lower limit
Navigation
Application → Sensor → Linearization → Sensor lower limit
Condition
L'option RTD platinum, RTD poly nickel ou RTD copper polynomial est activée dans le
paramètre Sensor type.
Description
Cette fonction permet de définir la limite de calcul inférieure pour la linéarisation spéciale
du capteur.
Entrée utilisateur
Dépend du sensor type sélectionné.
78
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Réglage par défaut
Menu de configuration et description des paramètres
Dépend du sensor type sélectionné.
Sensor upper limit
Navigation
Application → Sensor → Linearization → Sensor upper limit
Condition
L'option RTD platinum, RTD poly nickel ou RTD copper polynomial est activée dans le
paramètre Sensor type.
Description
Cette fonction permet de définir la limite de calcul supérieure pour la linéarisation spéciale
du capteur.
Entrée utilisateur
Dépend du sensor type sélectionné.
Réglage par défaut
Dépend du sensor type sélectionné.
14.2.4
Sous-menu : Current output
4mA value
Navigation
Application → Current output → 4mA value
Description
Cette fonction permet d'affecter une valeur mesurée à la valeur de courant 4 mA.
Réglage par défaut
0 °C
20mA value
Navigation
Application → Current output → 20mA value
Description
Cette fonction permet d'affecter une valeur mesurée à la valeur de courant 20 mA.
Réglage par défaut
100 °C
Failure mode
Navigation
Description
Endress+Hauser
Application → Current output → Failure mode
Cette fonction permet de sélectionner le niveau du signal de défaut de la sortie courant en
cas de défaut.
79
Menu de configuration et description des paramètres
Sélection
• High alarm
• Low alarm
Réglage par défaut
Low alarm
iTEMP TMT71
Failure current
Navigation
Application → Current output → Failure current
Condition
L'option High alarm est activée dans le paramètre "Failure mode".
Description
Cette fonction permet de régler la valeur que la sortie courant adopte dans un état
d'alarme.
Entrée utilisateur
21,5 … 23 mA
Réglage par défaut
22,5 mA
Ajustage de la sortie analogique (4 and 20 mA current trimming)
Le réglage courant sert à la compensation de la sortie analogique (conversion N/A). Ici, le
courant de sortie du transmetteur peut être adapté de sorte qu'il corresponde à la valeur
attendue par le système de niveau supérieur.
Procédure
1. Démarrer
↓
2. Installer un ampèremètre précis (plus précis que le transmetteur) dans la boucle de courant.
↓
3. Activer la simulation de la sortie courant et régler la valeur de simulation sur 4 mA.
↓
4. Mesurer le courant de boucle avec l'ampèremètre et noter la valeur.
↓
5. Régler la valeur de simulation sur 20 mA.
↓
6. Mesurer le courant de boucle avec l'ampèremètre et noter la valeur.
↓
7. Entrer les valeurs de courant déterminées comme valeurs d'ajustage pour les paramètres Current trimming 4
mA / 20 mA
↓
8. Désactiver la simulation
↓
9. Fin
Current trimming 4 mA
80
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Navigation
Application → Current output → Current trimming 4 mA
Description
Cette fonction permet de régler le facteur de correction pour la sortie courant en début
d'échelle à 4 mA.
Entrée utilisateur
3,85 … 4,15 mA
Réglage par défaut
4 mA
Informations
complémentaires
Le réglage du courant n'affecte que les valeurs de la boucle de courant à partir de
3,8 … 20,5 mA. Le mode défaut avec des valeurs de courant Low alarm et High alarm
n'est pas soumis au réglage.
Current trimming 20 mA
Navigation
Application → Current output → Current trimming 20 mA
Description
Cette fonction permet de régler le facteur de correction pour la sortie courant en fin
d'échelle à 20 mA.
Entrée utilisateur
19,85 … 20,15 mA
Réglage par défaut
20.000 mA
Informations
complémentaires
Le réglage du courant n'affecte que les valeurs de la boucle de courant à partir de
3,8 … 20,5 mA. Le mode défaut avec des valeurs de courant Low alarm et High alarm
n'est pas soumis au réglage.
Damping
Navigation
Application → Current output → Damping
Description
Cette fonction permet de régler la constante de temps pour l'amortissement de la sortie
courant.
Entrée utilisateur
0 … 120 s
Réglage par défaut
0s
Informations
complémentaires
La sortie courant répond aux fluctuations de la valeur mesurée avec une temporisation
exponentielle, dont la constante de temps est définie par ce paramètre. Si une constante de
temps faible est entrée, la sortie courant répond rapidement à la valeur mesurée. En
revanche, dans le cas d'une constante élevée, la réponse de la sortie courant est temporisée
de manière significative.
Endress+Hauser
81
Menu de configuration et description des paramètres
14.3
Menu : System
14.3.1
Sous-menu : Device management
iTEMP TMT71
Device tag
Navigation
System → Device management → Device tag
Description
Cette fonction permet d'entrer un nom univoque pour le point de mesure afin de pouvoir
l'identifier rapidement dans l'installation.
Entrée utilisateur
Max. 32 caractères tels que lettres, chiffres ou caractères spéciaux (p. ex. @, %, /)
Réglage par défaut
Dépend de la racine produit et du numéro de série
EH_TMT71_serial number (TMT71)
Mains filter
Navigation
System → Device management → Mains filter
Description
Cette fonction permet de sélectionner le filtre de réseau pour la conversion A/N.
Sélection
• 50 Hz
• 60 Hz
Réglage par défaut
50 Hz
Locking status
Navigation
System → Device management → Locking status
Description
Affiche l'état de verrouillage de l'appareil. La protection en écriture activée empêche tout
accès en écriture aux paramètres.
Interface utilisateur
Case à cocher activée ou désactivée : Locked by hardware
Device reset
Navigation
Description
82
System → Device management → Device reset
Cette fonction permet de réinitialiser la configuration de l'appareil – entièrement ou
partiellement – à un état défini.
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Sélection
• Not active
Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre.
• To factory defaults
Tous les paramètres sont ramenés à leur réglage par défaut.
• To delivery settings
Tous les paramètres sont ramenés à leur configuration de commande. L'état à la livraison
peut différer des réglages par défaut si des paramètres spécifiques client ont été définis
au moment de la commande de l'appareil.
• Restart device
L'appareil redémarre sans que sa configuration ne change.
Réglage par défaut
Not active
14.3.2
Sous-menu User management
Define password →
Maintenance
New password
Confirm new password
Status password entry
Change user role →
Operator
Password 1)
Status password entry
Reset password →
Operator
Reset password
Status password entry
Change password →
Maintenance
Old password
New password
Confirm new password
Status password entry
Delete password →
Maintenance
1)
Delete password
Le rôle utilisateur requis doit d'abord être sélectionné ici en cas d'utilisation de l'appareil via l'app
SmartBlue.
La navigation dans le sous-menu s'effectue au moyen des éléments de commande
suivants :
• Back
Retour à la page précédente
• Cancel
Si Cancel est sélectionné, l'état présent avant que le sous-menu n'ait été démarré est
rétabli
Define password
Navigation
System → User management → Define password
Description
Utiliser cette fonction pour démarrer la définition du mot de passe
Entrée utilisateur
Activer le bouton
Endress+Hauser
83
Menu de configuration et description des paramètres
iTEMP TMT71
New password
Navigation
System → User management → Define password → New password
Description
Utiliser cette fonction pour entrer un mot de passe pour le rôle utilisateur Maintenance
afin de pouvoir accéder aux fonctions correspondantes.
Informations
complémentaires
Si le réglage par défaut n'a pas été modifié, l'appareil est réglé sur le rôle utilisateur
Maintenance. Cela signifie que les données de configuration de l'appareil ne sont pas
protégées en écriture et peuvent être éditées à tout moment.
Une fois qu'un mot de passe a été défini, les appareils peuvent être commutés au rôle
utilisateur Maintenance si le mot de passe correct est entré dans le paramètre Password.
Un nouveau mot de passe devient valide une fois qu'il a été vérifié après avoir été entré
dans le paramètre Confirm new password.
Le mot de passe doit contenir un minimum de 4 et un maximum de 16 caractères et
peut être composé de lettres et de chiffres. Les espaces de début et de fin sont ignorés
dans le mot de passe. En cas de perte du mot de passe, contacter Endress+Hauser.
Entrée utilisateur
. . . . . . . . (entrer le mot de passe)
Confirm new password
Navigation
System → User management → Define password → Confirm new password
Description
Utiliser cette fonction pour confirmer le nouveau mot de passe ayant été défini.
Informations
complémentaires
Un nouveau mot de passe devient valable une fois qu'il a été vérifié après avoir été entré
dans le paramètre Confirm new password.
Le mot de passe doit contenir un minimum de 4 et un maximum de 16 caractères et peut
être composé de lettres et de chiffres. En cas de perte du mot de passe, contacter Endress
+Hauser.
Entrée utilisateur
. . . . . . . . (entrer le mot de passe)
Status password entry
Navigation
84
System → User management → Define password → Status password entry
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Description
Menu de configuration et description des paramètres
Affiche l'état de la vérification du mot de passe.
• Password accepted
• Wrong password
• Password rules violated
• Permission denied
• Incorrect input sequence
• Invalid user role
• Confirm PW mismatch
• Reset password accepted
Enter password
Navigation
System → User management → Enter password
Condition
Le rôle utilisateur Operator est actif et un mot de passe a été défini.
Description
Utiliser cette fonction pour entrer un mot de passe pour le rôle utilisateur sélectionné afin
de pouvoir accéder aux fonctions relatives à ce rôle.
Entrée utilisateur
Entrer le mot de passe défini.
Status password entry
Navigation
Description
System → User management → Enter password → Status password entry
→  85
Reset password
Navigation
System → User management → Reset password
Condition
Le rôle utilisateur Operator est actif est un mot de passe a déjà été défini.
Description
Utiliser cette fonction pour entrer un code reset afin de réinitialiser le mot de passe actuel.
LATTENTION
Le mot de passe actuel est perdu .
‣ Utiliser uniquement le code reset en cas de perte du mot de passe actuel. Contacter
Endress+Hauser.
Entrée utilisateur
Activer la zone de texte et entrer le code reset.
Status password entry
Endress+Hauser
85
Menu de configuration et description des paramètres
Navigation
Description
iTEMP TMT71
System → User management → Reset password → Status password entry
→  85
Logout
Navigation
System → User management → Logout
Condition
Le rôle utilisateur Maintenance doit être actif.
Description
Le rôle utilisateur Maintenance est quitté et le système passe au rôle utilisateur Operator.
Entrée utilisateur
Activer le bouton.
Change password
Navigation
System → User management → Change password
Condition
Le rôle utilisateur Maintenance doit être actif.
Description
• Old password :
Utiliser cette fonction pour entrer le mot de passe actuel afin de pouvoir modifier le mot
de passe existant.
• New password: →  83
• Confirm new password: →  83
Entrée utilisateur
• . . . . . . . . (entrer l'ancien mot de passe)
• . . . . . . . . (entrer le nouveau mot de passe)
• . . . . . . . . (confirmer le nouveau mot de passe)
Status password entry
Navigation
Description
System → User management → Change password → Status password entry
→  85
Delete password
Navigation
Condition
86
System → User management → Delete password
Le rôle utilisateur Maintenance doit être actif.
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Description
Le mot de passe actuellement valable est supprimé.
Le bouton Define password apparaît.
Entrée utilisateur
Activer le bouton Delete password.
14.3.3
Sous-menu Bluetooth configuration
Bluetooth
Navigation
Description
System → Bluetooth configuration → Bluetooth
Utiliser cette fonction pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
• Off : l'interface Bluetooth est désactivée immédiatement.
• On : l'interface Bluetooth est activée et une connexion avec l'appareil peut être établie.
La communication Bluetooth est uniquement possible si l'interface CDI et d'affichage
ne sont pas utilisés.
Sélection
• Off
• On
Réglage par défaut
On
Change Bluetooth password 1)
1)
La fonction est uniquement visible dans l'app SmartBlue
Navigation
System → Bluetooth configuration → Change Bluetooth password
Description
Utiliser cette fonction pour modifier le mot de passe Bluetooth. Cette fonction est visible
uniquement dans l'app SmartBlue.
Condition
L'interface Bluetooth est activée (ON) et une connexion est établie avec l'appareil.
Entrée utilisateur
Entrer :
• Nom d'utilisateur
• Mot de passe actuel
• New password
• Confirm new password
Appuyer sur OK pour confirmer les entrées.
14.3.4
Sous-menu Information
Sous-menu Device
Serial number
Endress+Hauser
87
Menu de configuration et description des paramètres
Navigation
Description
iTEMP TMT71
System → Information → Device → Serial number
Affiche le numéro de série de l'appareil. Il peut également être trouvé sur la plaque
signalétique.
Utilisation du numéro de série
• Pour identifier rapidement l'appareil de mesure, p. ex. lors de la prise de contact
avec Endress+Hauser.
• Pour obtenir des informations ciblées sur l'appareil de mesure à l'aide du Device
Viewer : www.endress.com/deviceviewer
Interface utilisateur
Chaîne de caractères de 11 chiffres max. comprenant des lettres et des chiffres.
Order code
Navigation
Description
System → Information → Device → Order code
Affiche la référence de commande de l'appareil. Elle peut également être trouvée sur la
plaque signalétique. Cette référence est générée à partir de la référence de commande
étendue, qui définit toutes les caractéristiques de l'appareil figurant dans la structure du
produit. Contrairement à la référence de commande étendue, elle ne permet pas de lire les
caractéristiques de l'appareil.
Utilisation de la référence de commande
• Pour commander un appareil de rechange identique.
• Pour identifier rapidement et facilement l'appareil, p. ex. pour contacter Endress
+Hauser.
Firmware version
Navigation
System → Information → Device → Firmware version
Description
Affiche la version de firmware installée sur l'appareil.
Interface utilisateur
Chaîne de max. 6 caractères dans le format xx.yy.zz
Hardware revision
Navigation
Description
88
System → Information → Device → Hardware revision
Affiche la révision hardware de l'appareil.
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Extended order code (n)
n = nombre de parties de la référence de commande étendue (n = 1 à 3)
Navigation
Description
System → Information → Device → Extended order code n
Affiche la première, la deuxième et/ou la troisième partie de la référence de commande
étendue. En raison des restrictions de longueur, la référence de commande étendue est
divisée en un maximum de 3 paramètres. La référence de commande étendue indique la
version de toutes les caractéristiques de la structure du produit et définit ainsi l'appareil de
façon unique. Elle peut également être trouvée sur la plaque signalétique.
• Utilisation de la référence de commande étendue
• Pour commander un appareil de rechange identique.
• Pour vérifier les caractéristiques d'appareil commandées au moyen du bon de livraison.
Device name
Navigation
Description
System → Information → Device → Device name
Affiche le nom de l'appareil. Il peut également être trouvé sur la plaque signalétique.
Manufacturer
Navigation
Description
System → Information → Device → Manufacturer
Affiche le nom du fabricant.
Sous-menu Device location
Latitude
Navigation
System → Information → Device location → Latitude
Description
Cette fonction permet d'entrer les coordonnées de latitude décrivant l'emplacement de
l'appareil.
Entrée utilisateur
–90,000 … +90,000 °
Réglage par défaut
0
Endress+Hauser
89
Menu de configuration et description des paramètres
iTEMP TMT71
Longitude
Navigation
System → Information → Device location → Longitude
Description
Cette fonction permet d'entrer les coordonnées de longitude décrivant l'emplacement de
l'appareil.
Entrée utilisateur
–180,000 … +180,000 °
Réglage par défaut
0
Altitude
Navigation
System → Information → Device location → Altitude
Description
Cette fonction permet d'entrer les données d'altitude décrivant l'emplacement de l'appareil.
Entrée utilisateur
–1,0 · 10+20 … +1,0 · 10+20 m
Réglage par défaut
0m
Location method
Navigation
System → Information → Device location → Location method
Description
Cette fonction permet de sélectionner le format des données indiquant la situation
géographique. Les codes indiquant la situation géographique sont basés sur l'US National
Marine Electronics Association (NMEA) Standard NMEA 0183.
Sélection
• No fix
• GPS or Standard Positioning Service (SPS) fix
• Differential PGS fix
• Precise positioning service (PPS)
• Real Time Kinetic (RTK) fixed solution
• Real Time Kinetic (RTK) float solution
• Estimated dead reckoning
• Manual input mode
• Simulation mode
Réglage par défaut
Manual input mode
Location description
Navigation
90
System → Information → Device location → Location description
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Menu de configuration et description des paramètres
Description
Utiliser cette fonction pour entrer une description de l'emplacement de l'appareil afin que
ce dernier puisse être localisé au sein de l'installation.
Entrée utilisateur
Jusqu'à 32 caractères alphanumériques (lettres, chiffres, caractères spéciaux)
Réglage par défaut
32 x '?'
Process unit tag
Navigation
System → Information → Device location → Process unit tag
Description
Utiliser cette fonction pour entrer l'unité de process dans laquelle l'appareil est installé.
Entrée utilisateur
Jusqu'à 32 caractères alphanumériques (lettres, chiffres, caractères spéciaux)
Réglage par défaut
32 x '?'
14.3.5
Sous-menu "Display"
Display interval
Navigation
Description
System → Display → Display interval
Permet de régler la durée d'affichage des valeurs mesurées sur l'afficheur local lorsqu'elles
sont affichées en alternance. Ce type de changement est uniquement généré
automatiquement si plusieurs valeurs mesurées sont spécifiées.
• Les paramètres Value 1 display - Value 3 display permettent de spécifier les
valeurs mesurées à afficher sur l'afficheur local.
• La forme de représentation des valeurs mesurées affichées est déterminée via le
paramètre Format display.
Entrée utilisateur
4 … 20 s
Réglage par défaut
4s
Format display
Navigation
System → Display → Format display
Description
Cette fonction permet de sélectionner la manière dont la valeur mesurée est affichée sur
l'afficheur local. La représentation Valeur mesurée ou Valeur mesurée avec bargraph
peut être réglée.
Sélection
• Value
• Value + bar graph
Endress+Hauser
91
Menu de configuration et description des paramètres
Réglage par défaut
Value
Informations
complémentaires
Value
iTEMP TMT71
A0014564
Value + bar graph
A0014563
Value 1 display (Value 2 ou 3 display)
Navigation
Description
System → Display → Format display → Value 1 display (Value 2 ou 3 display)
Cette fonction permet de sélectionner une valeur mesurée qui est affichée sur l'afficheur
local.
Le paramètre Format display permet de spécifier la manière dont les valeurs
mesurées sont affichées.
Sélection
• Process value
• Device temperature
• Output current
• Percent of range
• Off
Réglage par défaut
Process value
Decimal places 1 (decimal places 2 ou 3)
Navigation
Condition
92
System → Display → Format display → Decimal places 1 (Decimal places 2 ou 3)
Une valeur mesurée est définie dans le paramètre Value 1 display (Value 2 ou 3 display).
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
Description
Menu de configuration et description des paramètres
Cette fonction permet de sélectionner le nombre de décimales pour la valeur affichée. Ce
réglage n'influence pas la précision de mesure ou de calcul de l'appareil.
Si Automatic est sélectionné, le nombre maximum de décimales est toujours affiché.
Sélection
•x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• Automatic
Réglage par défaut
Automatic
Endress+Hauser
93
Index
iTEMP TMT71
Index
Symboles
"Display" (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
0…9
2-wire compensation (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 76
4mA value (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
20mA value (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
A
Accessoires
Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifiques à la communication . . . . . . . . . . . . . .
Actual diag channel n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actual diagnostics (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actual diagnostics 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actual diagnostics n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarm delay (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altitude (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres normes et directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
45
45
68
68
68
68
19
71
90
63
B
Bluetooth (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bluetooth configuration (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . 87
C
Call./v. Dusen coeff. A, B and C (paramètre) . . . . . . . .
Call./v. Dusen coeff. R0 (paramètre) . . . . . . . . . . . . . .
Change Bluetooth password (paramètre) . . . . . . . . . .
Change password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coeff. polynome A, B (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . .
Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirm new password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . .
Connection type (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Current output (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Current output simulation (paramètre) . . . . . . . . . . .
Current trimming 4 mA (paramètre) . . . . . . . . . . . . .
Current trimming 20 mA (paramètre) . . . . . . . . . . . .
D
Damping (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Decimal point (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Define password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delete password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Device (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Device location (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Device management (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . .
Device name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Device reset (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Device tag (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Device temperature max. (paramètre) . . . . . . . . . . . .
Device temperature min. (paramètre) . . . . . . . . . . . . .
Device Variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic behavior (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic event simulation (paramètre) . . . . . . . . . .
Diagnostic list (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
77
77
87
86
78
47
84
75
79
70
80
81
81
92
83
86
87
89
82
89
82
82
74
74
33
73
70
68
Diagnostic settings (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Display interval (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Données relatives aux versions de l'appareil . . . . . . . . 33
E
Emplacement de montage
Boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rail DIN (clip pour rail DIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tête de raccordement selon DIN 43729 Forme B . .
Enter password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Événements de diagnostic
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Event logbook (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Failure current (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Failure mode (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FieldCare
Interface d'affichage et de configuration . . . . . . . .
Portée des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fil rigide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fil sans extrémité préconfectionnée . . . . . . . . . . . . . .
Firmware version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format display (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
85
41
41
40
69
80
79
31
30
20
20
88
. 4
91
H
Hardware revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
I
Information (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
L
Latitude (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limit corrosion detection (paramètre) . . . . . . . . . . . .
Linearization (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location description (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . .
Location method (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Locking status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logout (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longitude (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
Mains filter (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manufacturer (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Measured values (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Min/max values (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
72
77
90
90
82
86
90
82
89
61
75
73
44
N
New password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Endress+Hauser
iTEMP TMT71
O
Operating time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options de configuration
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
App SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Order code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Order code (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
68
23
31
23
23
89
88
V
Valeur max capteur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Value current output (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 70
Value display (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
P
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Polynomial coeff. R0 (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Previous diag n channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Previous diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Process unit tag (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Properties (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
R
Reference junction (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reset device temp. min/max values (paramètre) . . . . .
Reset password (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reset sensor min/max values (paramètre) . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RJ preset value (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
74
85
74
44
76
S
Sensor (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sensor line resistance (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sensor lower limit (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sensor min value (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sensor offset (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sensor simulation (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sensor simulation value (paramètre) . . . . . . . . . . . . . 71
Sensor type (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sensor upper limit (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Serial number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Simulation (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Status password entry (paramètre) . . . . . . . . . 84, 85, 86
Status signal (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Structure du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . 27
Suppression des défauts
Défaut d'application du raccord TC . . . . . . . . . . . . . 39
Erreur d'application avec le raccordement du
capteur RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vérifier l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
System (menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 75, 82
T
Thermocouple diagnostic (paramètre) . . . . . . . . . . . . 72
Time stamp n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70
U
Unit (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
User management (sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Endress+Hauser
95
*71588274*
71588274
www.addresses.endress.com

Manuels associés