Endres+Hauser Ceraphant T, PTC31, PTP31, PTP35 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Ceraphant T, PTC31, PTP31, PTP35 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de mise en service
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Détecteur de pression
KA225P/14/fr/04.08
71067218
Release 1.03
Sommaire
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
3
3
3
2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5
5
6
7
4.1 Variante tension continue avec connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Variante tension continue avec connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Variante tension continue avec câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Commande via PC et ReadWin2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.3
6.4
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration avec ReadWin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
24
25
25
7
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Défauts et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Principales caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
26
27
27
28
28
8.1 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.2 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.3 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9
2
Déclaration de matériaux dangereux et décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Conseils de sécurité
Ceraphant T est un détecteur de pression pour la mesure et la surveillance de pression absolue
ou relative dans le domaine industriel. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre
conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. S'il est toutefois utilisé de
manière impropre, il peut être source de dangers.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du
personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu
et compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations
de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils
endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Zone explosible :
Il n'est pas permis d'utiliser le Ceraphant T pour les applications en zone explosible.
1.4
Retour de matériel
Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser :
• Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination" dûment remplie. C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser
pourra transporter ou vérifier l'appareil retourné. Une copie de la "Déclaration de matériaux
dangereux et de décontamination" figure à l'avant-dernière page du présent manuel.
• Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène, etc.
#
Danger !
Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer
complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à
travers la matière synthétique.
Endress+Hauser
3
Identification de l'appareil
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
2
Identification de l'appareil
2.1
Plaque signalétique
Made in Germany D-79689 Maulburg
Ceraphant T
Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des
extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique.
Order Code:
Mat:
1
10
10
Ser.-No.:
11
2
TAG:
I out:
3
4
Rel.:
10
U:
5
15
12
13
L+
6
p:
MWP:
7
8
9
2
1
3
4
14
L–
P01-PTx3xxxx-18-xx-xx-xx-001
Fig. 1 : Explication de la plaque signalétique - voir tableau suivant
1
Référence de commande
6
Protection
11
Electronique
2
Numéro de série
7
Protection
12
Sortie courant
3
TAG
8
Gamme de capteur
13
Tension d'alimentation
4
TAG
9
Pression de service max.
14
Schéma de raccordement
5
Numéro de release (état des
modifications)
10
Matériau en contact avec le
process
15
Agréments
Remarques :
• Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers
chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi chapitre 7.
• Sur la plaque signalétique figure la MWP (Maximum Working Pressure/pression de service
max.). Cette valeur se rapporte à la température de référence de +20 °C qui peut être mesurée
en permanence à l'appareil.
La pression d'épreuve (Over Pressure Limit OPL) correspond à 1,5 fois la MWP et ne doit être
mesurée que pendant un certain temps afin d'éviter tout dommage irrémédiable.
4
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Montage
3
Montage
3.1
Réception du matériel, stockage
• Réception de matériel :
Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré
est bien complet.
• Stockage :
température de stockage -40...+85 °C
Dimensions
39 (1.54)
24 (0.94)
M 16x1.5 / ½ NPT
5 m (16,4 ft)
65 (2.56)
24 (0.94)
24 (0.94)
52 (2.05)
ø 38.5 (1.52)
36 (1.42)
52 (2.05)
105 (4.13)
M 12x1
1
52 (2.05)
11 (0.43)
3.2
ø 42.3 (1.67)
A
A
A
mm (inch)
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-001
Fig. 2 : Dimensions
Connecteur M12x1 selon DIN 60947-5-2
Connecteur EV M16x1,5 ou ½ NPT selon DIN 43650A/ISO 4400
Câble de 5 m, diamètre extérieur 7,7 mm; fils 4 x 0,2 mm2, PE 0,75 mm2
Capillaire de mise à l'atmosphère avec diamètre extérieur 2,5 mm
➀ Clé de 27 (pour cellule 400 bar clé de 32)
A Raccord process − voir section suivante
Endress+Hauser
5
Montage
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
3.3
Raccord process
Le tableau suivant indique les variantes du Ceraphant T.
Une description détaillée des raccords process et leurs dimensions figurent dans l'Information
technique TI 384P.
6
Famille de produits
Ceraphant
PTC 31
PTP 31
PTP 35
Cellule de mesure
Capacitive et membrane
céramique (Ceraphire®)
Piézorésistive et membrane
métallique
Piézorésistive et membrane
métallique pour applications
hygiéniques
Domaine d'application
Mesure et surveillance de
pressions absolues et relatives
Mesure et surveillance de
pressions absolues et relatives
Mesure et surveillance de
pressions absolues et relatives
dans les process hygiéniques
Raccord process
Filetage/taraudage
− G ¼ intérieur
− G ¼A et G ½A
− G ½A, perçage 11 mm
− M 12x1,5
− 7/16-20 UNF
− ¼ FNPT et ½ MNPT
Filetage/taraudage
− G ¼ intérieur
− G ¼A et G ½A
− G ½A, perçage 11 mm
− M 12x1,5
− 7/16-20 UNF
− ¼ FNPT et ½ MNPT
et G½A, affleurant
Hygiénique
− Clamp ½"- 2"
− G 1A
− Varivent F, N
− DIN 11851
− APV-Inline
− SMS 1½"
Gamme de mesure
0...0,1 bar/1,5 psi
jusqu'à
0...40 bar/600 psi
0...1 bar/15 psi
jusqu'à
0...400 bar/6000 psi
0...1 bar/15 psi
jusqu'à
0...40 bar/600 psi
Température de process
−40...+100 °C
−40...+100 °C
−40...+100 °C
(135 °C max. 1 heure)
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
3.4
Montage
Montage
Possibilités de montage typiques pour le Ceraphant T − voir fig. suivante :
• Mesure de pression dans les gaz (à gauche)
Monter le Ceraphant T avec robinet de fermeture au-dessus du piquage de prélèvement afin
que la condensation puisse éventuellement s'écouler dans le process.
• Mesure de pression dans les vapeurs (milieu)
Monter le Ceraphant T avec siphon en-dessous du piquage de prélèvement. Remplir le siphon
de liquide avant la mise en service.
• Mesure de pression dans les liquides (à droite)
Monter le Ceraphant T en-dessous ou à même hauteur que le piquage de prélèvement.
➀
➁
➀
➀
➁
➁
➂
➂
P01-PTx3xxxx-11-xx-xx-xx-001
Fig. 3 : Possibilités de montage pour mesure de pression dans les gaz, vapeurs et liquides.
➀ Ceraphant T
➁ Robinet de fermeture
➂ Siphon
Conseils de montage :
• Ne pas monter l'appareil dans la veine de produit ou à un endroit soumis à des impulsions de
pression.
• L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement sont simplifiés lorsque l'appareil est monté
après un robinet de fermeture.
• Du fait de l'implantation du Ceraphant T, on pourra avoir un décalage du zéro, c'est-à-dire
pour un réservoir vide la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut être corrigé
− voir chapitre "Configuration".
• L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − voir chapitre "Configuration".
• Le boîtier peut être orienté de max. 310°.
• Raccord process G ½A affleurant, couple de serrage max. 40 Nm (pour PTP31).
Endress+Hauser
7
Câblage
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
4
Câblage
4.1
Variante tension continue avec connecteur M12
A1
L+
2
1
3
4
R1
A2
A2’
L+
2
1
3
4
A3
➀
R1
L–
L–
A3’
L+
2
1
3
4
R1
4...20mA
L+
2
1
3
4
4...20mA
Diag.
L–
L–
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-002
Fig. 4 : Ceraphant T avec connecteur M12x1
A1 : 1x sortie PNP
A2 : 2x sortie PNP R1 et m (R2)
A2’: 2x sortie PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture avec réglage "DESINA")
A3 : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire
A3’ : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire (occupation des broches pour réglage "DESINA")
"
!
8
Attention !
Afin d'éviter d'endommager l'entrée analogique d'un API, ne pas raccorder la sortie PNP active
de l'appareil à l'entrée 4...20 mA de l'API.
Remarque !
DESINA (voir chapitre 5.1.3 Réglage de base)
R2 = Diagnostic/Contact d'ouverture (plus d'informations sur DESINA sous www.desina.de)
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
4.2
Câblage
Variante tension continue avec connecteur EV
B
L+
1
3
R
2
L–
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 5 : Ceraphant T avec connecteur EV
B : 1x sortie PNP
4.3
Variante tension continue avec câble
C1
BN
C2
C2’
L+
BK
BN
WH
BK
R1
BU
C3
➀
BU
L–
GNYE
L+
R1
L–
GNYE
BN
WH
BK
L+
R1
4...20mA
BU
GNYE
L–
C3’
BN
WH
BK
4...20mA
BU
GNYE
L+
Diag.
L–
P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-004
Fig. 6 : Ceraphant T avec raccordement par câble
C1 : 1x sortie PNP
C2 : Sorties PNP R1 et m (R2)
C2’ : Sorties PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture avec réglage "DESINA")
C3 : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire
C3’ : Sortie PNP avec sortie analogique supplémentaire (occupation des broches pour réglage "DESINA")
Spécifications de câble : toutes les trois variantes 5 fils (4 x 0,2 mm2, PE 0,75 mm2)
– Couleurs des fils : BN = brun, BK = noir, WH = blanc, BU = bleu, GNYE = vert/jaune
Endress+Hauser
9
Configuration
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
5
Configuration
5.1
Configuration sur site
Le Ceraphant T est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL)
supportent la navigation dans le menu de configuration.
P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-de-003
Fig. 7 : Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage
Rétroéclairage de l'affichage digital :
– blanc = ok
– rouge = défaut
10
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Configuration
5.1.1 Navigation dans le menu de configuration
B
A
bar
E >3s
E
7
5
2
E
1
4 E
SAVE
E
6
E
E
E
E
3
E >3s
5 E
P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-xx-005
Fig. 8 : Navigation dans le menu de configuration
A Sélection du groupe de fonctions
B Sélection de la fonction
➀ Accès au menu de programmation
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
➁ Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou −
➂ Sélection "Fonction" avec touche E
➃ Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou −
– puis avec la touche E, revenir dans la sélection "Fonction"
Remarque : si le verrouillage de soft est actif, il faut le déverrouiller en entrant un code avant de faire
une entrée ou une modification.
➄ Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E
➅ Retour à la position de mesure (position Home)
– Activer la touche E pendant plus de 3 s
➆ Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou − sélectionner la réponse "OUI" ou "NON")
– Valider avec la touche "E" .
•
!
Remarque !
Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse
"OUI" a été choisie lors de la sauvegarde des données.
Endress+Hauser
11
Configuration
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
5.1.2 Structure du menu de configuration
La structure suivante indique toutes les cases possibles du menu de configuration.
P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-xx-100
Fig. 9 : Menu de configuration : A Groupes de fonctions, B Fonctions, C Réglages
12
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Configuration
5.1.3 Configuration de base
Base
Remarque
Endress+Hauser
Configuration de base
Unité technique
Sélectionner l'unité
technique :
bar
psi
kPa/MPa
%
Réglage du zéro
Offset : ±20 % URL
Reprendre le zéro
Valeur actuelle comme
point zéro (offset max.
±20 % URL)
Affichage
PV : Affichage de la
mesure
PVRO : Affichage de la
mesure tourné de 180°
SP : Affichage du point
de commutation réglé
SPRO : Affichage du
point de commutation
tourné de 180°
OFF : Affichage éteint
OFFR : Affichage éteint
tourné de 180°
Amortissement :
Affichage, signal de
sortie
0...40 s
en pas de 0,1 s
DESINA
Raccordement selon
directives DESINA
(voir chapitre 4)
Pour la sortie analogique, les indications en pour cent se rapportent à la
valeur finale du capteur (URL)
13
Configuration
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
5.1.4 Réglage sortie
• Fonction d'hystérésis : permet une régulation entre deux points via une hystérésis. En fonction
de la pression p l'hystérésis est réglable par le biais du point de commutation SP et du point
de commutation retour RSP.
• Fonction fenêtre : permet une surveillance sur une plage de pression.
L'hystérésis des points de commutation SP et RSP est inférieure à 0,1 %. Avec des effets parasites de niveau très élevé, on pourra de ce fait avoir, pour les valeurs mesurées proches de SP
ou RSP, une commutation rapide au rythme du parasite. Ceci peut être évité en réglant un
amortissement de 0,1 s.
• Contact d'ouverture ou de fermeture : cette fonction de commutation est librement réglable.
• Réglage par défaut (si le client n'a pas commandé de réglage spécifique) :
Point de commutation SP1 : 45 %; Point de commutation retour RSP 1 : 44,5 %;
Point de commutation SP 2 : 55 %; Point de commutation retour RSP 2 : 54,5 %;
Sortie analogique : LRV 0 %; URV 100 %
• Gammes de réglage : LRL = Lower Range Limit (limite cellule inférieure)
URL = Upper Range Limit (limite cellule supérieure)
LRV = Lower Range Value (début d'échelle) URV = Upper Range Value (fin d'échelle)
a
b
p
p
SP
SP
RSP
RSP
t
t
1
0
4
1
0
2
3
1
1
0
1
0
P01-PTx3xxxx-05-xx-xx-xx-001
Fig. 10 : a Fonction d'hystérésis
b Fonction fenêtre
➀ Fenêtre - contact d'ouverture
➁ Hystérésis - contact d'ouverture
➂ Fenêtre - contact de fermeture
➃ Hystérésis - contact de fermeture
SP Point de commutation
RSP Point de commutation retour
14
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
OUT/OUT2
Remarque
Configuration
Sortie/Sortie 2
Caractéristique de
commutation
HYNO :
hystérésis/contact de
fermeture
HYNC :
hystérésis/contact
d'ouverture
WINO :
fenêtre/contact de fermeture
WINC :
fenêtre/contact
d'ouverture
4 - 20 :
sortie analogique (uniquement si disponible)
Valeur point de commutation
Point de commutation
0,5...100 % URL
en pas de 0,1 % de
l'unité réglée
(min. 0,001 bar)
Valeur point de commutation retour
Point de commutation
retour 0...99,5 % URL
en pas de 0,1 % de
l'unité réglée (min.
0,001 bar)
Temporisation point de
commutation
Temporisation
0...99 s
en pas de 0,1 s
Temporisation point de
commutation retour
Temporisation
0...99 s
en pas de 0,1 s
Pour les gammes de mesure avec surpression néagtive jusqu'à 4 bar, le pas de
réglage du point de commutation est d'au moins 0,01 bar
Distance min. entre SP et RSP : 0,5 % URL
Endress+Hauser
15
Configuration
4 - 20
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Sortie analogique
Valeur pour 4 mA
(LRV)
Valeur pour 20 mA
(URV)
Pression mesurée pour
4 mA (LRV)
Pression mesurée pour
20 mA (LRV)
Courant défaut
Entrer le début
d'échelle en pas de 0,1
% de l'unité réglée
Entrer la fin d'échelle
en pas de 0,1 % de
l'unité réglée
Reprendre la valeur de
pression comme début
d'échelle
Reprendre la valeur de
pression comme fin
d'échelle
Valeur de courant en
cas de défaut :
MIN = ≤3,6 mA
MAX = ≥21,0 mA
HOLD =
dernière valeur de courant
Rangeabilité jusqu'à 4:1, LRV doit être inférieur à URV
5.1.5 Réglage des fonctions de service
• Code de verrouillage
Un code de verrouillage déjà attribué peut seulement être modifié si on entre l'ancien code de libération
de l'appareil.
16
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
SERV
Endress+Hauser
Configuration
Fonctions service
Code de verrouillage
Entrée du code de
verrouillage pour
déverrouiller l'appareil
Modifier le code de
verrouillage
Code librement réglable
entre 1...9999
0 = pas de verrouillage
Reset
Ramener toutes les
entrées aux réglages par
défaut
Compteur de modifications
Est incrémenté de
1 à chaque paramétrage
Dernier statut de
l'appareil
Indique le dernier statut
d'appareil ≠0 apparu
Simulation
sortie 1 ou 2
OFF : pas de simulation
OPEN : sortie
commutation ouverte
CLOS : sortie
commutation fermée
3.5 : valeurs de
simulation pour sortie
analogique en mA
(3.5/4.0/8.0/12.0/
16.0/20.0/21.7)
Suivi de mesure Max.
Affichage de la valeur
de process max.
mesurée
Suivi de mesure Min.
Affichage de la valeur
de process min.
mesurée
17
Configuration
5.2
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Commande via PC et ReadWin2000
1
2
USB
3
P01-PTx3xxxx-19-xx-xx-xx-004
Fig. 11 : Commande via PC
➀ PC avec logiciel de configuration ReadWin2000
➁ Kit de configuration (interface USB)
➂ Ceraphant T avec prise de communication
Fig. 12 : Réglage d'appareil avec ReadWin
18
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Configuration
5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires
Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur site"
le logiciel ReadWin2000 met à disposition d'autres informations relatives à Ceraphant T :
Groupe de fonctions
Description
SERV
Nombre changements de commutation sortie 1
Nombre changements de commutation sortie 2
Etat d'appareil
Dernière erreur apparue
INFO
Marquage du point de mesure (TAG)
Référence de commande
Numéro de série détecteur de seuil
Numéro de série capteur
Numéro de série électronique
Mise à jour de l'appareil (état de modification)
Version hardware
Version software
5.2.2 Manuel de mise en service pour ReadWin2000
Des informations complémentaires sur le logiciel de configuration ReadWin figurent dans le
manuel BA 137R (voir aussi sous www.readwin2000.com).
Endress+Hauser
19
Accessoires
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
6
Accessoires
6.1
Raccord process
• Ceraphant T PTC31 :
Le module capteur et le raccord process sont liés de façon indissociable.
• Ceraphant T PTP31, PTP35 :
Le raccord process est un adaptateur et le module capteur possède un filetage d'adaptateur.
Ceci permet de remplacer ultérieurement le raccord process sans aucune difficulté.
Exceptions :
raccord process G ½A affleurant, clamp ½ et G 1A, ainsi que cellules 400 bar
PTP 31, PTP 35
PTC 31
1
2
3
4
5
M24x1.5
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-006
Fig. 13 : Raccord process
➀ Module cellule PTC31
➁ Module cellule PTP31 et PTP35
➂ Adaptateur avec raccord fileté (sauf G½A affleurant)
➃ Adaptateur avec clamp (sauf clamp ½")
➄ Adaptateur avec raccord hygiénique (sauf G 1A)
20
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Accessoires
6.1.1 Remplacement d'adaptateur
Pour le PTP31 et le PTP35, il est possible de remplacer l'adaptateur.
PTP 31
PTP 35
1
2
3
1
2
3
P01-PTx3xxxx-17-xx-xx-xx-001
Fig. 14 : Remplacement de l'adaptateur
➀ Module cellule avec adaptateur fileté
➁ Joint torique standard
➂ Adaptateur
Lors du remplacement de l'adaptateur veiller à :
• Utiliser un nouveau joint torique. Diamètre 15,54 x 2,62 mm.
Matériau au choix EPDM 70 Shore FDA ou FKM 70 Shore.
• L'appareil (module cellule) peut être fixé à l'aide d'une clé de 27.
• L'adaptateur peut être vissé au moyen d'une clé à fourche de 28 ou 32 (en fonction du raccord
process).
Le couple de serrage max. est de 80Nm. Le filetage peut se desserrer en cas de forte pression
ou température. Aussi faut-il vérifier l'étanchéité régulièrement et éventuellement resserrer le
filetage. Nous recommandons d'utiliser en outre de la bande téflon.
• Lors du remplacement de l'adaptateur, veiller à ne pas endommager la membrane de mesure
de la cellule.
!
Remarque ! Remplacement du joint torique
Nous recommandons de remplacer le joint torique à la même fréquence que les autres joints
dans votre process.
Endress+Hauser
21
Accessoires
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
6.1.2 Variantes d'adaptateurs
• PTP 31 : références pour les variantes de
l'adaptateur fileté.
34 (1.3)
12
(0.5)
34 (1.3)
G1/4A
AE
AF
3 (0.12)
Ø11.4 (0.45)
Ø3 (0.12) Ø17.5 (0.7)
Ø6 (0.24)
Ø17.5 (0.7)
G1/2A
CA
M12x1.5
Ø23 (0.9)
34 (1.3)
15.5
(0.6)
AF
15.5
(0.6)
34 (1.3)
BA
7/16-20 UNF
Ø23 (0.9)
DA
DD
47 (1.9)
25.15 (0.9)
34 (1.3)
15.5
G1/2A
3 (0.12)
42 (1.6)
20 (0.8)
15.5 (0.6)
Ø3 (0.12)
G1/4
Ø23 (0.9)
45 (1.8)
20 (0.8)
Variante AC : référence 52023980
Variante AD : référence 52023981
Variante AE : référence 52023982
Variante AF : référence 52023983
Variante BA : référence 52023984
Variante CA : référence 52023985
Variante DA : référence 52023986
Variante DD : référence 52023987
AD
AC
Ø11.4 (0.45)
1/4 NPT
Ø23 (0.9)
Ø11.4 (0.45)
Ø17.3 (0.7)
mm (inch)
1/2"NPT
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-007
22
Endress+Hauser
DB
Variante DB : référence 52023994
Variante DL : référence 52023995
Ø43.5 (1.7)
Ø50.5 (2.0)
DL
SW32
AF32
17 (0.7)
au choix avec certificat de réception 3.1
Variante DB : référence 52024001
Variante DL : référence 52024002
8.5 (0.3)
SW28
AF28
10 (0.4)
• PTP 35 :
références pour les variantes de
l'adaptateur clamp.
Accessoires
17 (0.7)
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Ø56.5 (2.2)
mm
(inch)
Ø64 (2.5)
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-009
LL
18 (0.7)
LB
Ø68 (2.7)
Ø50 (2)
Ø66 (2.6)
PH
Ø51 (2)
Ø68 (2.7)
Ø39 (1.5)
Ø56 (2.2)
au choix avec certificat de réception 3.1
Variante LB : référence 52024003
Variante LL : référence 52024004
Variante PH : référence 52024006
Variante PL : référence 52024005
Variante HL : référence 52024007
Variante KL : référence 52026999
PL
SW32
AF32mm
17(0.7)
SW32
AF32mm
Ø84 (3.3)
17(0.7)
19 (0.7)
HL
Ø61,5 (2.4)
Ø66,2 (2.6)
Ø82 (3.2)
Ø100 (3.9)
mm
(inch)
KL
17 (0.7)
• PTP 35 :
références pour les variantes de
l'adaptateur hygiénique.
Variante LB : référence 52023996
Variante LL : référence 52023997
Variante PH : référence 52023999
Variante PL : référence 52023998
Variante HL : référence 52024000
Variante KL : référence 52026997
SW32
AF32mm
Ø54.85 (2.16)
P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-xx-010
6.1.3 Joint torique pour remplacement d'adaptateur
• Joint torique 15,54 x 2,62 mm, EPDM 70 listé FDA, référence 52024267
• Joint torique 15,54 x 2,62 mm, FKM 70 Shore, référence 52024268
Endress+Hauser
23
Accessoires
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
6.2
Manchon à souder
mm
(inch)
30
(1.18)
• Manchon à souder pour montage
affleurant du raccord process G1 A avec
étanchéité métal-métal (Variante BA pour
PTP35)
Matériau : AISI 316L
Référence : 52005087
27.5
(1.08)
6.2.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal
ø50 (1,97)
• au choix avec certificat de réception 3.1
Référence : 52010171
P01-Pxxxxxxx-00-xx-00-xx-001
• Mannequin pour le soudage sans problème des manchons avec référence
52005087 ou 52010171
Matériau : laiton
Référence : 52005272
6.2.2 Manchon à souder avec surface d'étanchéité
• Manchon à souder pour montage
affleurant du raccord process G1 A
(ISO 228) avec surface d'étanchéité
(Variante BB pour PTP35)
Matériau : AISI 316L
• Joint (fourni) : joint torique silicone
Référence : 52001051
Matériau conforme FDA selon
21 CFR Part 177.1550/2600
ø41 (1.6)
mm (inch)
29.6
(1.2)
24.6
(0.97)
G1
ø60 –0.4 (2.4)
P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-002
• Au choix avec certificat de réception 3.1
Référence : 52011896
24
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
6.3
Accessoires
Raccordement électrique
6.3.1 Connecteur, câble de raccordement
• Connecteur M 12x1; droit
Raccord pour la connexion au boîtier avec
connecteur M 12x1
Matériaux : corps PA,
écrou-raccord, nickelé
Protection (embroché) : IP67
Référence : 52006263
P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003
35 (1.4)
41 (1.6)
20 (0.8)
• Connecteur M 12x1; coudé
Raccord pour connexion au boitier avec
connecteur M 12x1
Matériaux : corps PBT/PA,
écrou-raccord GD-Zn, nickelé
Protection (embroché) : IP67
Référence : 51006327
mm (inch)
14.8 (0.6)
P01-Pxxxxxxx-00-xx-00-xx-002
• Câble, 4 x 0,34 mm2 avec connecteur M12,
coudé, raccord à visser, longueur 5 m,
Matériaux : corps PUR,
écrou-raccord Cu Sn/Ni, câble PVC
Protection : IP67; Référence : 52010285
• Câble, 4 x 0,34 mm2 avec connecteur M12,
avec DEL, coudé, raccord à visser, longueur
5 m, uniquement pour appareils avec sorties
de commutation
Matériaux : corps PVC,
écrou-raccord 316L, câble PVC
Protection (embroché) : IP69K
Référence : 52018763
6.4
ye1
ye2
1 (bn)
2
1
3
4
L+
2 (wh)
4 (bk)
3 (bu)
gn
R
R
L–
P01-PTx3xxxx-07-xx-xx-xx-001
Configuration avec ReadWin
• Kit de configuration pour transmetteurs
programmables par PC. Logiciel de configuration et câble interface pour PC avec
port USB. Adaptateur pour transmetteur
avec adaptateur 4 broches.
Référence : TXU10-AA
• ReadWin® 2000 en kit de configuration
ou téléchargeable gratuitement à partir
d’Internet sous : www.readwin2000.com
Endress+Hauser
P01-PTxx3xxx-00-xx-00-xx-001
25
Suppression de défauts
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
7
Suppression de défauts
7.1
Défauts et avertissements
Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge et le
rétroéclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Dans l'affichage apparait :
• Code E dans le cas de défauts. Dans le cas de messages alarme, il n'est pas sûr que la valeur
mesurée soit juste.
• Code W dans le cas d'avertissements. Dans le cas d'avertissements, la valeur mesurée est
fiable.
Code E
Explication
Suppression
E011
La configuration de l'appareil est défectueuse
Effectuer une remise à zéro des
appareils (voir chap. 5.1.5)
E012
Erreur de mesure ou gamme de pression en dehors des
spécifications
Vérifier la gamme de pression,
évent. renvoyer l'appareil à E+H
E019
Alimentation en dehors des spécifications
Vérifier la tension d'alimentation et
régler sur une valeur valable
Erreur de mémorisation
Renvoyer l'appareil à E+H
E022
Appareil est seulement alimenté par l'interface de communication (mesure désactivée)
Vérifier la tension de service
E025
Contact 1 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être
Contact défectueux, renvoyer
l'appareil à E+H
E026
Contact 2 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être
Contact défectueux, renvoyer
l'appareil à E+H
E040
VCC (tension contrôleur) en dehors de la gamme de service
Renvoyer l'appareil à E+H
E042
Courant de sortie ne peut plus être généré (seulement
pour sortie 4...20 mA), par ex. charge trop élevée à la
sortie analogique ou sortie analogique ouverte)
Vérifier la charge. Si la sortie courant
n'est pas utilisée, la déconnecter via
le paramétrage (voir chap. 5.1.4)
E044
Courant de sortie dévie de trop (±0,5 mA)
Renvoyer l'appareil à E+H
E015
E020
E021
26
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Suppression de défauts
Code W
Explication
Suppression
W107
Simulation active
Déconnexion de la simulation de sortie pour
les sorties 1 et 2
W202
Valeur mesurée en dehors de la gamme du
capteur
Utiliser l'appareil dans la gamme de mesure
spécifiée
W209
Appareil démarre
W210
Configuration modifiée (code avertissement
affiché pendant env. 15 s.)
W212
Signal capteur en dehors de la gamme admissible
Utiliser l'appareil dans la gamme de mesure
spécifiée
W250
Nombre maximal de cycles de commutation
dépassés
Remplacer l'appareil
W270
Court-circuit ou surpression à la sortie 1
Vérifier le circuit de sortie, augmenter la résistance de charge à la sortie commutation 1
W280
Court-circuit ou surpression à la sortie 2
Vérifier le circuit de sortie, augmenter la résistance de charge à la sortie commutation 2
7.2
Réparation
Une réparation n'est pas prévue.
7.3
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs
matériaux.
Endress+Hauser
27
Suppression de défauts
7.4
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Version d'appareil (Release)
Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la
version de l'appareil : X.YY. (Exemple 1.02. ).
X
YY
7.5
Modification de la version principale.
Compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés.
Compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié.
Historique des modifications
N° release appareil
Modifications
1.00
28
1.01
Nouvelle électronique analogique
1.02
Modification modules capteur
1.03
Modification d'appareil interne
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Principales caractéristiques techniques
8
Principales caractéristiques techniques
8.1
Energie auxiliaire
Tension d'alimentation
• Version tension continue 12...30 V DC
Consommation de courant
• sans charge < 60 mA, avec protection contre les inversions de polarité
Défaut d'alimentation
• Comportement en cas de surtension
L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage.
Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension
d'alimentation.
• Comportement en cas de sous-tension
Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans
alimentation = commutateur ouvert).
8.2
Sortie
Pouvoir de commutation
• Etat ON : Ia ≤ 250 mA
• Etat OFF : Ia ≤ 1 mA
• Cycles de commutation : > 10.000.000
• Chute de tension PNP : ≤ 2 V
• Résistance aux surcharges, contrôle de charge automatique du courant de charge
; en cas de surcharge de courant, on aura une désactivation, puis toutes les 0,4 s on a un
contrôle du courant de charge ;
charge capacitive max. : 14 μF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive)
durée de période max. : 0,5 s; min. ton: 40 μs
Charge (sortie analogique)
• Max. (Valimentation − 6,5 V) / 0,022 A
Signal de défaut
• Sortie analogique :
≤ 3,6 mΑ / dernière valeur de courant / ≥ 21,0 mA réglable (si réglage ≥ 21,0 mA,
sortie ≥ 21,5 mA)
• Sorties de commutation :
A l'état sûr (commutateur ouvert)
Endress+Hauser
29
Principales caractéristiques techniques
8.3
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
Conditions d'utilisation
• Implantation quelconque
• Eventuellement décalage du zéro en fonction de la position à corriger ; Offset : ±20 % URL
Conditions d'utilisation : environnement
• Température ambiante
–40...+85 °C (un bref instant jusqu'à +100 °C)
• Température de stockage
–40...+85 °C
Conditions d'utilisation : process
− Températures du produit
• PTC 31 : −40...+100 °C
• PTP 31 : −40...+100 °C
• PTP 35 : −40...+100 °C (+135 °C pour max. 1 heure)
Respecter les limites de température du joint utilisé.
• Joints
FKM : Viton®, gamme de température −20...+100 °C
EPDM : numéro FDA 21-CFR 177.2600, Class II 3A Sanitary Standard 18,
USP Class VI gamme de température −40...+100 °C
FKM : Viton® pour applications O2-(70C3 CO2-70-0041V),
gamme de température −10...+60 °C
Limite de pression du produit
• Résistance aux surcharges voir plaque signalétique (chapitre 2)
• Résistance au vide
pour cellule céramique avec valeur nominale >100 mbar : 0 mbarabs
pour cellule céramique 100 mbar : 700 mbarabs
pour cellule métallique : 10 mbarabs
30
Endress+Hauser
Ceraphant T PTC31, PTP31, PTP35
9
Déclaration de décontamination
Déclaration de décontamination
Declaration
and De-Contamination
De-Contamination
Declaration of
of Hazardous
Hazardous Material
Material and
Erklärung
zur
Kontamination
und
Reinigung
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
RA
No.
N° RA
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly
on the outside
of the Authorization
box. If this procedure
not followed,
may Endress+Hauser,
result in the refusal
package and
at our
facility.
Please reference
the Return
Numberis(RA#),
obtaineditfrom
on of
allthe
paperwork
mark
the RA#
clearly
on theSieoutside
of E+H
the box.
If this procedure
is not followed,(RA#)
it may
the refusal of the
package
at our facility.
Bitte geben
die von
mitgeteilte
Rücklieferungsnummer
aufresult
alleninLieferpapieren
an und
vermerken
Sie diese
auch
auf der
Nichtbeachtung
dieser
Anweisung
führt
zurles
Ablehnung
ihrer
Lieferung.et de le marquer à
Prièreaußen
d’indiquer
le Verpackung.
numéro de retour
communiqué
par E+H
(RA#) sur
tous
documents
de livraison
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
Because
of legal regulations
and
for signature,
the safety before
of our employees
equipment,
we absolutely
need the "Declaration
of itHazardous
Material
and
De-Contamination",
with
your
your order and
can operating
be handled.
Please make
sure to attach
to the outside
of the
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
packaging.
Aufgrund der gesetzlichen Vorschriften und zum Schutz unserer Mitarbeiter und Betriebseinrichtungen, benötigen wir die unterschriebene
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
"Erklärung zur Kontamination und Reinigung", bevor Ihr Auftrag bearbeitet werden kann. Bringen Sie diese unbedingt außen an der
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
Verpackung an.
impérativement la coller sur l’emballage.
Serial number
Type
of instrument / sensor
Serial number
Type of instrument / sensor
Seriennummer ________________________
Geräte-/Sensortyp
____________________________________________
Type d’appareil/de capteur
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used
als SIL appareil
Gerät inSIL
Schutzeinrichtungen
Used as
as SIL
SIL device
device in
in aa Safety
Safety Instrumented
Instrumented System
System /
/ Einsatz
Utilisé comme
dans des installations de sécurité
Process
Process data/Prozessdaten
data/Données process
Temperature
Temperature /
/ Temperatur
Température_____
_____[°F]
[°F] _____
_____[°C]
[°C]
Conductivity
Conductivity /
/ Leitfähigkeit
Conductivité ________
________ [μS/cm]
[μS/cm]
Pressure // Pression
Druck _____
_____ [psi]
[psi] _____
_______[ Pa
Pressure
[ Pa] ]
2
Viscosity //Viscosité
Viskosität _____
_____ [cp]
[cp] _____
_____[mm
[mm2/s]
/s]
Viscosity
Medium
Medium and
and warnings
warnings
Warnhinweise
Avertissementszum
pourMedium
le produit utilisé
Medium /concentration Identification flammable
CAS No.
Medium
/Konzentration
entzündlich
Produit/concentration
inflammable
toxic
giftig
toxique
corrosive
ätzend
corrosif
harmful/
harmful/
other *
harmless
irritant
gesundheitsdangereux
sonstiges*
autres * unbedenklich
inoffensif
schädlich/
pour
la santé/
reizend
irritant
Process
medium
Medium
im le
Produit dans
process
Prozess
Medium for
process cleaning
Produit de
Medium
zur
nettoyage
Prozessreinigung
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
Medium
zur
nettoyée avec
Endreinigung
explosive; oxidising;
biological
risk;
radioactive
** explosive;
oxidising;dangerous
dangerousfor
forthe
theenvironment;
environment;
biological
risk;
radioactive
explosif, oxydant,
dangereux
pour l’environnement,
risques biologiques,
** explosiv;
brandfördernd;
umweltgefährlich;
biogefährlich;
radioaktiv radioactif
Please tick
data
sheet
and,
if necessary,
special
handling
instructions.
Please
tick should
should one
oneofofthe
theabove
abovebe
beapplicable,
applicable,include
includesafety
safety
data
sheet
and,
if necessary,
special
handling
instructions.
Cochez la ou ankreuzen;
les case(s) appropriée(s).
joindre lazu,
fiche
de données de sécurité
et, lespezielle
cas échéant,
les instructions spéciales
de manupilation.
Zutreffendes
trifft einer derVeuillez
Warnhinweise
Sicherheitsdatenblatt
und ggf.
Handhabungsvorschriften
beilegen.
Description of
of failure
failure /
/ Fehlerbeschreibung
Description du défaut__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Description
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
P/SF/Konta
XIV XIV - 2006
P/SF/Konta
Company data /Informations sur la société
Company data /Angaben zum Absender
Company / Société ___________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
Company /Firma ___________________________________
Phone number of contact person /Telefon-Nr. Ansprechpartner:
____________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Address / Adresse
Fax / E-Mail ____________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
Your order No. / Ihre Auftragsnr. ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
“We
certify
that this
declaration
filledofout
andthey
completely
to any
the best
of our
further certify that the returned
parts hereby
have been
carefully
cleaned.
To theisbest
ourtruthfully
knowledge
are free of
residues
in knowledge.We
dangerous quantities.”
parts
have
been carefully
cleaned.qu’à
To notre
the best
of our knowledge
they are free
any residues
in dangerous
“Par la
présente
nous certifions
connaissance
les indications
faitesofdans
cette déclaration
sontquantities.”
véridiques et complètes.
“Wir
dieailleurs
vorliegende
Erklärung
nach unserem
besten Wissen
wahrheitsgetreu
und vollständig
ausgefüllt
Wir bestätigen
Nousbestätigen,
certifions par
qu’à notre
connaissance
les appareils
retournés
ont été soigneusement
nettoyés
et qu’ilszu
nehaben.
contiennent
pas de
w
eiter, dass
die zurückgesandten
résidus
en quantité
dangereuse.” Teile sorgfältig gereinigt wurden und nach unserem besten Wissen frei von Rückständen in gefahrbringender Menge sind.”
(place, date / lieu, date)
(place, date / Ort, Datum)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Name, dept./Abt. (please print /bitte Druckschrift)
Signature / Signature
Signature / Unterschrift
Gefahrgutblatt-A4-de_2004-01
Endress+Hauser
31
www.endress.com/worldwide
KA225P/14/fr/04.08
71067218
FM + SGML 6.0
71067218

Manuels associés