▼
Scroll to page 2
of
30
de en fr it nl es pt Mode d‘emploi ENA Micro 90 ru Table des matières Votre ENA Micro 90 Eléments de commande 64 Remarques importantes 66 Utilisation conforme............................................................................................................................................. 66 Pour votre sécurité................................................................................................................................................ 66 1 Préparation et mise en service 68 JURA sur Internet................................................................................................................................................... 68 Visuel texte tricolore............................................................................................................................................. 68 Installation de la machine.................................................................................................................................... 69 Remplissage du récipient à grains...................................................................................................................... 69 Première mise en service..................................................................................................................................... 69 Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante............................................................. 69 Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante..............................................................70 Détermination de la dureté de l'eau....................................................................................................................71 Raccordement du lait..............................................................................................................................................71 2 Préparation 71 Espresso, café..........................................................................................................................................................72 Latte macchiato, cappuccino................................................................................................................................72 Mousse de lait.........................................................................................................................................................72 Café moulu..............................................................................................................................................................72 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse.......................................................................73 Réglage du broyeur................................................................................................................................................73 Eau chaude..............................................................................................................................................................74 3 Fonctionnement quotidien 74 Remplissage du réservoir d’eau...........................................................................................................................74 Allumage de la machine........................................................................................................................................74 Entretien quotidien................................................................................................................................................75 Entretien régulier....................................................................................................................................................75 Extinction de la machine.......................................................................................................................................75 4 Réglages durables en mode de programmation 75 Produits....................................................................................................................................................................75 Réglage de la dureté de l'eau...............................................................................................................................76 Extinction automatique.........................................................................................................................................76 Unité de quantité d’eau.........................................................................................................................................77 Langue......................................................................................................................................................................77 5 Entretien 77 Rinçage de la machine...........................................................................................................................................78 Rinçage du système de lait...................................................................................................................................78 Nettoyage du système de lait...............................................................................................................................78 Démontage et rinçage de l'écoulement combiné............................................................................................79 Mise en place et activation du filtre................................................................................................................... 80 Remplacement du filtre......................................................................................................................................... 81 62 de Table des matières Nettoyage de la machine......................................................................................................................................82 Détartrage de la machine.....................................................................................................................................82 Détartrage du réservoir d’eau............................................................................................................................. 84 Nettoyage du récipient à grains.......................................................................................................................... 84 6 Messages sur le visuel 85 7 86 Dépannage 8 Transport et élimination écologique 87 Transport / Vidange du système..........................................................................................................................87 Elimination...............................................................................................................................................................87 9 Caractéristiques techniques 87 10 Index 88 11 Contacts JURA / Mentions légales 90 en fr it nl es Description des symboles Mises en garde J AVERTISSEMENT J ATTENTION ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. pt ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d'endommager la machine. Symboles utilisés T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre ENA. PRET ru Affichage 63 Eléments de commande Eléments de commande 1 6 7 2 8 9 3 4 5 10 1 2 3 4 5 64 Réservoir d'eau Câble secteur (arrière de la machine) Tuyau de lait Récipient à marc de café Bac d'égouttage 6 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme 7 Q Touche Marche/Arrêt 8 Ecoulement d'eau chaude 9 Ecoulement combiné réglable en hauteur 10 Plate-forme pour tasses de Eléments de commande en 8 1 9 2 fr 3 10 4 11 5 12 6 13 it 7 nl 1 Couvercle du réservoir de café moulu 2 Réservoir de café moulu 3 Visuel 4 é Touche Mousse de lait 5 / Touche Cappuccino 6 ( Touche Latte macchiato 7 Indicateur d'état du Rotary Switch 8 9 10 11 12 13 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture Rotary Switch x Touche Eau chaude < Touche Espresso > Touche Café es Accessoires Récipient pour le nettoyage du système de lait Doseur pour café moulu Entonnoir de remplissage pour café moulu pt ru 6 65 Remarques importantes Remarques importantes UU Si vous remarquez des signes de Utilisation conforme Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme. UU UU Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect UU du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisaUU teurs suivants. Pour votre sécurité Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d’électrocution : UU Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. 66 UU détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Pour les machines avec un câble secteur fixe : si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Pour les machines avec un câble secteur enfichable : si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécifique disponible directement auprès de JURA ou d’un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que l’ENA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d’une surface chaude. Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou qu’il ne frotte pas contre des arêtes vives. N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l’ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusive- de Remarques importantes ment être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d’origine. UU Pour couper complètement la machine du secteur de manière sécurisée, éteignez d’abord l’ENA avec la touche Marche/Arrêt. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Les écoulements présentent des risques de brûlure : UU Installez la machine hors de portée des enfants. UU Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie : UU Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. UU Protégez l'ENA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. UU Ne plongez pas l'ENA, le câble secteur ou les raccordements dans l'eau. UU Ne mettez pas l'ENA ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle. UU Avant d'effectuer des travaux de UU UU UU UU UU UU nettoyage, éteignez votre ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Essuyez l'ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre ENA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »). Raccordez l'ENA directement à une prise domestique. L'utilisation de multiprises ou de rallonges électriques présente un risque de surchauffe. Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager l'ENA. N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et débran67 en fr it nl es pt ru 1 Préparation et mise en service UU UU UU UU chez la fiche secteur de la prise de courant. Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans la surveillance d'une personne responsable. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Maintenez les enfants en dessous de huit ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. Les enfants à partir de huit ans peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance uniquement s'ils ont reçu des explications quant à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques d'une mauvaise utilisation. Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs UU capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou UU de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable. 68 Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue : UU Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des enfants. UU Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage fermé. UU Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonnement solaire direct. UU N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée. UU N'ouvrez jamais une cartouche filtrante. 1 Préparation et mise en service JURA sur Internet Rendez-nous visite sur Internet. Vous trouverez des informations intéressantes et actuelles concernant votre ENA et le café en général sur le site Internet de JURA (www.jura.com). Visuel texte tricolore Votre ENA possède un visuel texte tricolore. La signification des couleurs des textes est la suivante : Vert : votre ENA est prête à l'emploi. Rouge : l'ENA demande une intervention de l'utilisateur. Jaune : vous vous trouvez en mode de programmation. UU UU UU de 1 Installation de la machine Lors de l'installation de votre ENA, respectez les consignes suivantes : Placez l’ENA sur une surface horizontale, insensible à l’eau. Choisissez l’emplacement de votre ENA de sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées. UU UU Préparation et mise en service utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). en J AVERTISSEMENT Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. fr Condition : le récipient à grains est rempli. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la machine. SPRACHE DEUTSCH Remplissage du récipient à grains ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café torréfiés non traités. T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du récipient à grains. T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. T Remplissez le récipient à grains de grains de café. T Fermez le récipient à grains. Première mise en service Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau it T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée s’affiche, par exemple LANGUE FRANCAIS. nl T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage de la langue. OK, la langue est réglée. FILTRE p / OUI p EE Vous devez décider à ce moment si vous souhaitez utiliser votre ENA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. es pt Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante T Appuyez sur le Rotary Switch. ru OK METTRE FILTRE T Retirez le réservoir d'eau. T Ouvrez le porte-filtre. 69 1 Préparation et mise en service T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. SYSTEME REMPLIT, de l'eau coule de l'écoulement combiné. CHAUFFE PRET Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. METTRE FILTRE T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - / NON - s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch. OK 16°dH T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage de la dureté de l’eau, par exemple sur 25°dH. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK REMPLIR RESERVOIR T Retirez le réservoir d'eau. T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous l'écoulement d'eau chaude et l'écoulement combiné. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. PRESSER ROTARY T Appuyez sur le Rotary Switch. FILTRE RINCE, de l'eau coule de l'écoulement d'eau chaude. EE Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch pour poursuivre le rinçage du filtre. EE L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. 70 T Placez le récipient sous l’écoulement d’eau chaude et l’écoulement combiné. T Appuyez sur le Rotary Switch. SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau. CHAUFFE PRET de 2 Détermination de la dureté de l'eau Préparation T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement combiné. Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie. T Placez brièvement (une seconde) la languette sous l'eau courante. T Secouez l'eau. T Attendez une minute environ. T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage. en fr T Reliez l’autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait ou plongez-la dans une brique de lait. EE Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse pas le niveau du raccord du tuyau de lait sur l'écoulement combiné. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau. Raccordement du lait Votre ENA prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important est que le lait soit à une température de 4 à 8 °C. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un récipient à lait isolant en inox. T Retirez le capuchon protecteur de l'écoulement combiné. 2 it Préparation EE Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation d’une spécialité de café, d’une spécialité de café au lait ou d’eau chaude en cours. Pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque. EE Vous pouvez modifier l’intensité du café pour l’espresso <, le café >, le cappuccino / et le latte macchiato ( avant et pendant le broyage en tournant le Rotary Switch. EE Pendant la préparation, vous pouvez modifier les quantités préréglées (par exemple la quantité d’eau ou de mousse de lait) en tournant le Rotary Switch. EE Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur la barre de progression. C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé. 71 nl es pt ru 2 Préparation En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »). Espresso, café La préparation de l'espresso < et du café > suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un café. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. > T Appuyez sur la touche Café pour lancer la préparation. CAFE, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET Latte macchiato, cappuccino Votre ENA vous prépare un latte macchiato ou un cappuccino par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse. La préparation du latte macchiato ( et du cappuccino / suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un latte macchiato. Condition : PRET est affiché sur le visuel. Le lait est raccordé à l’écoulement combiné. T Placez un verre sous l'écoulement combiné. ( T Appuyez sur la touche Latte macchiato. LATTE MAC., la préparation de la mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue. PAUSE EE Une petite pause suit, pendant laquelle le lait chaud se sépare de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches 72 caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la durée de cette pause en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Produits »). LATTE MAC., la préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée coule dans le verre. La préparation s'arrête automatiquement. PRET / L-RINCER Mousse de lait Condition : PRET est affiché sur le visuel. Le lait est raccordé à l’écoulement combiné. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. é T Appuyez sur la touche Mousse de lait. LAIT, la préparation de la mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue. PRET / L-RINCER Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu. EE Ne versez jamais plus d'une dose rase de café moulu. EE N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. EE Si vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, TROP PEU PREMOULU s'affiche et l'ENA interrompt l'opération. EE La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, l'ENA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi. de 2 La préparation du café, de l'espresso, du cappuccino et du latte macchiato à partir de café moulu suit ce modèle. Exemple : préparer une tasse de café à partir de café moulu. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. T Ouvrez le réservoir de café moulu. REMPLIR PREMOULU T Placez l'entonnoir de remplissage pour café moulu sur le réservoir de café moulu. Préparation Condition : PRET est affiché sur le visuel. Le lait est raccordé à l'écoulement combiné. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. / T Appuyez sur la touche Cappuccino et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que ASSEZ LAIT? apparaisse. / T Relâchez la touche Cappuccino. La préparation de la mousse de lait commence. T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a suffisamment de mousse de lait dans la tasse. en fr OK ASSEZ CAFE ?, le café coule dans la tasse. T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a suffisamment de café dans la tasse. OK, CAPPUCCINO, les quantités préréglées pour un cappuccino sont durablement mémorisées. T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage. T Fermez le réservoir de café moulu. CHOISIR PRODUIT > T Appuyez sur la touche Café pour lancer la préparation. CAFE, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d’eau de toutes les spécialités de café ainsi que de l’eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l’exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront. Exemple : adapter durablement la quantité d'un cappuccino à la taille de la tasse. it PRET nl EE Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant l’opération. Réglage du broyeur Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café. es ATTENTION Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture. T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est en marche. pt Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule de l'écoulement combiné de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme. Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso. T Placez une tasse sous l'écoulement combiné. 73 ru 3 Fonctionnement quotidien T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse de mouture. 3 Fonctionnement quotidien Remplissage du réservoir d’eau L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement. < T Appuyez sur la touche Espresso pour lancer la préparation. T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée, pendant que le broyeur fonctionne. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau froide. PRET Eau chaude J ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau chaude. x T Appuyez sur la touche Eau chaude. EAU, la quantité d'eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Allumage de la machine T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la machine. RINCE, le rinçage du système commence. L'opération s'arrête automatiquement. PRET 74 de 4 Réglages durables en mode de programmation Entretien quotidien Extinction de la machine Pour pouvoir profiter longtemps de votre ENA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement. T Retirez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude. Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA. Si vous avez préparé du lait, la machine vous demande également de nettoyer le système de lait. EE Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de marc. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine. fr EE Si vous avez préparé du lait, la machine vous demande d’effectuer un nettoyage du système de lait (L-NETTOYER / DEMARRER ?). Le processus d’extinction se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes. it T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage en place. T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire. T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »). T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par exemple en microfibre), humide et propre. RINCE, le rinçage du système commence. L'opération s'arrête automatiquement. Votre ENA est éteinte. Entretien régulier Effectuez les actions d’entretien suivantes régulièrement ou en fonction des besoins : Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer régulièrement (tous les 3 mois environ) le tuyau de lait et l’écoulement de lait interchangeable. Les accessoires de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur agréé. Nettoyez les parois intérieures du réservoir d’eau, avec une brosse par exemple. Vous trouverez d’autres informations relatives au réservoir d’eau dans ce mode d’emploi (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Des résidus de lait et de café peuvent se déposer sur et sous la plate-forme pour tasses. Dans ce cas, nettoyez la plate-forme pour tasses. UU UU UU en 4 nl Réglages durables en mode de programmation Produits es Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable : Espresso UUQuantité d’eau : 15 ML – 80 ML UUIntensité du café : 10 niveaux UUTempérature : NORMALE, ELEVEE Café UUQuantité d’eau : 25 ML – 240 ML UUIntensité du café : 10 niveaux UUTempérature : NORMALE, ELEVEE Latte macchiato et cappuccino UUQuantité de mousse de lait : 3 SEC – 120 SEC Pause : 0 SEC – 60 SEC UU UUIntensité du café : 10 niveaux UU pt UU UU ru 75 4 Réglages durables en mode de programmation UUQuantité d’eau : 25 ML – 240 ML UUTempérature : NORMALE, ELEVEE UU Mousse de lait UUQuantité de mousse de lait : 3 SEC – 120 SEC Eau chaude UUQuantité d’eau : 25 ML – 450 ML UU Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : modifier durablement l’intensité du café (SAVEUR) pour un espresso. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUIT s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. CHOISIR PRODUIT EE Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération. < T Appuyez sur la touche Espresso. ESPRESSO EAU T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que SAVEUR s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. nnnnnnkkkk (par exemple) T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage. T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, l’intensité du café est réglée. SAVEUR T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. PRODUIT 76 T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Réglage de la dureté de l'eau EE Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de programmation. Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'ENA. C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau. La dureté de l’eau peut être réglée en continu de 1 °dH à 30 °dH. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. 16°dH (par exemple) T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage. T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, la dureté de l’eau est réglée. DURETE T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Extinction automatique L'extinction automatique de votre ENA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre ENA s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé. de 5 L’extinction automatique peut être réglée entre 15 minutes et 9 heures. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR. s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. 2 H (par exemple) T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage. T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, le délai de mise hors circuit est réglé. ARRET.APR. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de votre ENA. Exemple : modifier la langue de FRANCAIS à ENGLISH. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. it nl LANGUAGE T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ». AFFICHAGE fr FRANCAIS T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENGLISH s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, la langue est réglée. Unité de quantité d’eau T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. en Langue PRET Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AFFICHAGE s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. ML (par exemple) T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage. T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK, l’unité de quantité d’eau est réglée. Entretien READY 5 es Entretien Votre ENA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants : Rinçage de la machine (RINCER) Rinçage du système de lait dans l'écoulement combiné (L-RINCER) Nettoyage du système de lait dans l'écoulement combiné (L-NETTOYER) Remplacement du filtre (FILTRE) (seulement lorsque le filtre est activé) Nettoyage de la machine (NETTOYER) Détartrage de la machine (DETARTRER) UU UU pt UU UU UU UU 77 ru 5 Entretien EE Effectuez le nettoyage, le détartrage, le rinçage du système de lait ou le remplacement du filtre lorsque la machine vous le demande. EE Pour des raisons d'hygiène, nettoyez quotidiennement le système de lait si vous avez préparé du lait. EE Vous pouvez lancer les programmes d’entretien à tout moment en mode de programmation (rubrique de programme ENTRETIEN). Rinçage de la machine Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage du système de lait. RINCE, le système de lait est rincé. Le rinçage s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. Nettoyage du système de lait Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. L-NETTOYER T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINCER s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de rinçage. RINCE, le rinçage du système commence. L'opération s'arrête automatiquement. PRET Rinçage du système de lait L'ENA demande un rinçage du système de lait après chaque préparation de lait. Condition : PRET / L-RINCER s’affiche sur le visuel. 78 ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans le lait. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. EE Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez votre revendeur. EE Pour le nettoyage du système de lait, utilisez le récipient fourni. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. L-NETTOYER T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le nettoyage du système de lait. MOYEN POUR L-NETTOYER T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou de la brique de lait. de 5 T Versez 250 ml d’eau fraîche et 1 bouchon de détergent pour système de lait dans le compartiment frontal du récipient (identifié par 6). 6 Entretien Démontage et rinçage de l'écoulement combiné Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoulement combiné et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le démonter et le rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau courante. T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et dégagez l’écoulement combiné en le tirant vers le bas. T Placez le récipient sous l’écoulement combiné. T Reliez le tuyau de lait au récipient. en fr it T Poussez le système de lait vers le bas et retirez-le. nl EE Pour relier correctement le tuyau de lait au récipient, le tuyau de lait doit être équipé d’un raccord. T Appuyez sur le Rotary Switch. NETTOIE, le système de lait et le tuyau sont nettoyés. L'opération s'interrompt, EAU POUR L-NETTOYER. T Rincez soigneusement le récipient et versez 250 ml d’eau fraîche dans le compartiment frontal. T Placez le récipient sous l’écoulement combiné et reliez de nouveau le tuyau de lait au récipient. T Appuyez sur le Rotary Switch. NETTOIE, le système de lait et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. L'opération s'arrête automatiquement. PRET es T Désassemblez le système de lait. pt T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante. En présence de résidus de lait très secs, placez d’abord les pièces constitutives dans une solution contenant 250 ml d’eau froide 79 ru 5 Entretien et 1 bouchon de détergent pour système de lait JURA, puis rincez-les soigneusement. T Mettez la buse d'aspiration d'air en place. EE Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre ENA. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programme. T Réassemblez le système de lait en respectant la numérotation des pièces. 1 2 T Insérez les pièces réassemblées dans l’écoulement combiné et serrez l’ensemble. Elles s’enclenchent avec un clic audible. T Montez l’écoulement combiné sur la machine. Il s’enclenche avec un clic audible. NON T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que OUI p s’affiche. T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK METTRE FILTRE T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre. T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. Mise en place et activation du filtre Vous n'avez plus besoin de détartrer votre ENA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure ci-dessous. 80 EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. de 5 T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous l'écoulement d'eau chaude. Entretien T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante. T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. en fr T Appuyez sur le Rotary Switch. FILTRE RINCE, de l'eau coule de l'écoulement d'eau chaude. EE Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch pour poursuivre le rinçage du filtre. EE L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous l'écoulement d'eau chaude. it nl Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. CHAUFFE PRET Le filtre est activé. es Remplacement du filtre EE L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 50 litres d’eau. Votre ENA demande alors le remplacement du filtre. EE L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. EE Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas activée en mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît. Condition : FILTRE / PRET est affiché sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch. METTRE FILTRE T Appuyez sur le Rotary Switch. FILTRE RINCE, de l'eau coule de l'écoulement d'eau chaude. EE Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch pour poursuivre le rinçage du filtre. EE L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. pt ru Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. CHAUFFE PRET 81 5 Entretien Nettoyage de la machine Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’ENA demande un nettoyage. T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez une pastille de nettoyage JURA. ATTENTION L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. EE Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes. EE N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité. EE Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : NETTOYER / PRET s’affiche sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch. VIDER CUVE T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. PRESSER ROTARY T Placez un récipient sous l'écoulement combiné. T Fermez le réservoir de café moulu. PRESSER ROTARY T Appuyez sur le Rotary Switch. NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement combiné. VIDER CUVE T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. PRET Détartrage de la machine L’ENA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. EE Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît. J ATTENTION T Appuyez sur le Rotary Switch. NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement combiné. L'opération s'interrompt, AJOUTER PASTILLE. 82 Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. ATTENTION L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. de 5 ATTENTION L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine. T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme. ATTENTION Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple). T Eliminez immédiatement les projections. EE Le programme de détartrage dure environ 40 minutes. EE Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : DETARTRER / PRET s’affiche sur le visuel. T Appuyez sur le Rotary Switch. VIDER CUVE T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Entretien T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude. en fr T Appuyez sur le Rotary Switch. DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement d'eau chaude. VIDER CUVE T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. it REMPLIR RESERVOIR T Videz le récipient et placez-le sous l'écoulement d'eau chaude et l'écoulement combiné. nl AJOUTER PRODUIT T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister (3 tablettes de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes. es T Retirez le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement, remplissez-le d’eau fraîche et remettez-le en place. PRESSER ROTARY T Versez la solution dans le réservoir d’eau vide et remettez celui-ci en place. PRESSER ROTARY T Appuyez sur le Rotary Switch. DETARTRE, de l'eau coule de l'écoulement combiné et de l'écoulement d'eau chaude. L'opération s'interrompt, VIDER CUVE. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. PRET EE En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. 83 pt ru 5 Entretien Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, retirez-la. T Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA dans le réservoir d’eau complètement rempli. T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la solution de détartrage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la nuit). T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Blue, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet et remettez-le en place. Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine. T Débranchez la fiche secteur. T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Eliminez les grains de café au moyen d'un aspirateur. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café frais et fermez le couvercle du récipient à grains. 84 de 6 6 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure REMPLIR RESERVOIR Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible. T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Remplissage du réservoir d’eau »). T Mettez le réservoir d'eau en place. VIDER MARC Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café ; la préparation d'eau chaude reste possible. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »). CUVE MANQUE Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible. en fr T Mettez le bac d'égouttage en place. REMPLIR GRAINS Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café ; la préparation d'eau chaude reste possible. T Remplissez le récipient à grains (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »). FERMER COUVERCLE Le couvercle protecteur d'arôme du récipient à grains est absent ou n'est pas correctement placé. T Placez correctement le couvercle protecteur d'arôme. PRESSER ROTARY L'ENA demande un rinçage ou la poursuite d'un programme d'entretien commencé. T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien. PRET / L-RINCER PRET / NETTOYER PRET / DETARTRER PRET / FILTRE L'ENA demande un rinçage du système de lait. T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage du système de lait. L'ENA demande un nettoyage. T Effectuez un nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage de la machine »). L'ENA demande un détartrage. T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). La cartouche filtrante a perdu son efficacité. L’ENA demande un remplacement du filtre. T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 « Entretien – Remplacement du filtre »). TROP PEU PREMOULU Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'ENA interrompt l'opération. T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir Chapitre 2 « Préparation – Café moulu »). TROP CHAUD Le système est trop chaud pour démarrer un programme d'entretien. T Attendez quelques minutes que le système refroidisse ou préparez une spécialité de café ou de l'eau chaude. it nl es pt ru 85 7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Mesure Trop peu de mousse est produite lors du moussage du lait ou l'écoulement combiné provoque des éclaboussures de lait. L'écoulement combiné est encrassé. T Nettoyez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné »). Le café coule goutte à goutte lors de la préparation de café. Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système. T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 2 « Préparation – Réglage du broyeur »). Il est impossible de régler la dureté de l'eau. La cartouche filtrante CLARIS Blue est activée. T Désactivez la cartouche filtrante CLARIS Blue en mode de programmation. REMPLIR RESERVOIR s’affiche Le flotteur du réservoir d'eau s'est coincé. T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Le broyeur est très bruyant. Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). ERROR 2 s’affiche. Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage peut être bloqué pour des raisons de sécurité. T Acclimatez la machine à la température ambiante. alors que le réservoir d’eau est plein. D’autres messages de type – ERROR s’affichent. EE Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). 86 T Eteignez l'ENA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). de 8 8 Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport. Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau chaude. 9 Transport et élimination écologique Caractéristiques techniques Tension 220–240 V ~, 50 Hz Puissance 1 450 W Marque de conformité A Pression de la pompe statique, maximum 15 bar Contenance du réservoir d’eau (sans filtre) 1,1 l Contenance du récipient à grains 125 g Contenance du récipient à marc de café environ 10 portions Longueur du câble 1,1 m environ Poids 9,4 kg environ Dimensions (l × h × p) 23 × 32,3 × 44,5 cm en fr it nl x T Appuyez sur la touche Eau chaude. EAU, de l’eau chaude coule de l’écoulement d’eau chaude. T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. De l’eau chaude coule jusqu’à ce que le système soit vide. REMPLIR RESERVOIR es Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine. Elimination Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement. H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté. pt ru 87 10 Index 10 A B C D E Index Entonnoir de remplissage Entonnoir de remplissage pour café moulu 65 Entretien 77 Entretien quotidien 75 Entretien régulier 75 Entretien régulier 75 Espresso 72 Extinction 75 Extinction automatique 76 Adresses 90 Allumage 74 Bac d’égouttage 64 Broyeur Réglage du broyeur 73 Câble secteur 64 Café 72 Café en poudre Café moulu 72 Café moulu 72 Doseur pour café moulu 65 Réservoir de café moulu 65 Cappuccino 72 Caractéristiques techniques 87 Cartouche filtrante CLARIS Blue Mise en place et activation 80 Remplacement 81 Contacts 90 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 64 Dépannage 86 Description des symboles 63 Détartrage Machine 82 Réservoir d’eau 84 Doseur pour café moulu 65 Dureté de l’eau Détermination de la dureté de l’eau 71 Réglage de la dureté de l’eau 76 Eau chaude 74 Ecoulement Ecoulement combiné réglable en hauteur 64 Ecoulement d’eau chaude 64 Ecoulement combiné Démontage et rinçage 79 Ecoulement combiné réglable en hauteur 64 Ecoulement d’eau chaude 64 Elimination 87 88 F H I J L Filtre Mise en place et activation 80 Remplacement 81 Finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture 65 Hotline 90 Indicateur d’état du Rotary Switch 65 Installation Installation de la machine 69 Internet 68 JURA Contacts 90 Internet 68 Lait Raccordement du lait 71 Langue 77 Latte macchiato 72 M Machine Allumage 74 Détartrage 82 Entretien régulier 75 Extinction 75 Installation 69 Nettoyage 82 Rinçage 78 Maintenance Entretien régulier 75 Messages sur le visuel 85 de 10 Mise en service, première 69 Avec activation de la cartouche filtrante 69 Sans activation de la cartouche filtrante 70 Mode de programmation 75 Extinction automatique 76 Langue 77 Produits 75 Réglage de la dureté de l’eau 76 Unité de quantité d’eau 77 Mousse de lait 72 N P Q R Réglages Réglages durables en mode de programmation 75 Remplissage Réservoir d’eau 74 Remplissage Récipient à grains 69 Réservoir d’eau 64 Réservoir d’eau Détartrage 84 Remplissage 74 Réservoir de café moulu Réservoir de café moulu 65 Rinçage Machine 78 Rinçage Cappuccino Rinçage du système de lait 78 Rotary Switch 65 Indicateur d’état 65 Nettoyage Machine 82 Récipient à grains 84 Nettoyage Cappuccino Nettoyage du système de lait 78 Plate-forme pour tasses 64 Pour votre sécurité 66 Première mise en service 69 Avec activation de la cartouche filtrante 69 Sans activation de la cartouche filtrante 70 Préparation 71, 72 Café 72 Café moulu 72 Cappuccino 72 Eau chaude 74 Espresso 72 Latte macchiato 72 Mousse de lait 72 Problème Dépannage 86 S T Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 73 Récipient à grains Nettoyage 84 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 64 Remplissage 69 Récipient à marc de café 64 Index U V Sécurité 66 Sélecteur de finesse de mouture 65 Service clients 90 Site Internet 68 Système de lait Nettoyage 78 Rinçage 78 en fr it nl es Téléphone 90 Touche Touche Café 65 Touche Cappuccino 65 Touche Eau chaude 65 Touche Espresso 65 Touche Latte macchiato 65 Touche Marche/Arrêt 64 Touche Mousse de lait 65 Transport 87 pt Unité de quantité d’eau 77 Utilisation conforme 66 ru Vidange du système 87 Visuel 65, 68 Visuel, messages 85 89 J72325/ENA Micro 90/de-ru/201505 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 @@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page www.jura.com. Directives Cette machine est conforme aux directives suivantes : 2006/95/CE – directive basse tension 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie 2011/65/UE – directive RoHS UU UU UU UU Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre ENA peut différer par certains détails. Vos réactions Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com. Copyright Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG. 90