Mode d'emploi | Jura A7 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Mode d'emploi | Jura A7 Manuel utilisateur | Fixfr
de
en
fr
it
nl
es
pt
Mode d’emploi A7/A700
ru
Table des matières
Votre A7/A700
Eléments de commande
64
Remarques importantes
66
Utilisation conforme ............................................................................................................................................ 66
Pour votre sécurité ............................................................................................................................................... 66
1 Préparation et mise en service
68
JURA sur Internet .................................................................................................................................................. 68
Visuel texte tricolore ............................................................................................................................................ 68
Installation de la machine ................................................................................................................................... 69
Remplissage du récipient à grains ..................................................................................................................... 69
Première mise en service .................................................................................................................................... 69
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante ............................................................ 69
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante .............................................................70
Détermination de la dureté de l'eau ...................................................................................................................71
Raccordement du lait .............................................................................................................................................71
2 Préparation
71
Espresso, café .........................................................................................................................................................72
Deux espressi et deux cafés .................................................................................................................................72
Latte macchiato, cappuccino ...............................................................................................................................72
Mousse de lait ........................................................................................................................................................72
Café moulu .............................................................................................................................................................73
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse......................................................................73
Réglage du broyeur ...............................................................................................................................................74
Eau chaude .............................................................................................................................................................74
3
Fonctionnement quotidien
74
Remplissage du réservoir d’eau ..........................................................................................................................74
Allumage de la machine .......................................................................................................................................75
Entretien quotidien ...............................................................................................................................................75
Entretien régulier ...................................................................................................................................................75
Extinction de la machine ......................................................................................................................................75
4
Réglages durables en mode de programmation
75
Produits ...................................................................................................................................................................75
Réglage de la dureté de l'eau ..............................................................................................................................76
Extinction automatique........................................................................................................................................77
Unité de quantité d’eau........................................................................................................................................77
Langue .....................................................................................................................................................................77
5 Entretien
78
Rinçage de la machine ..........................................................................................................................................78
Rinçage du système de lait ..................................................................................................................................78
Nettoyage du système de lait..............................................................................................................................78
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné ...........................................................................................79
Mise en place et activation du filtre .................................................................................................................. 80
62
de
Table des matières
Remplacement du filtre ........................................................................................................................................ 81
Nettoyage de la machine .....................................................................................................................................82
Détartrage de la machine ....................................................................................................................................83
Détartrage du réservoir d’eau ............................................................................................................................ 84
Nettoyage du récipient à grains ......................................................................................................................... 84
6
Messages sur le visuel
7 Dépannage
85
86
8
Transport et élimination écologique
87
Transport / Vidange du système .........................................................................................................................87
Elimination ..............................................................................................................................................................87
9
Caractéristiques techniques
10
Index
en
fr
87
88
11 Contacts JURA / Mentions légales
90
it
nl
es
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot
AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION
signale un risque de blessure légère.
pt
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d'endommager la machine.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre JURA.
PRET
ru
Affichage
63
Eléments de commande
Eléments de commande
1
6
7
2
8
9
3
4
5
10
1
2
3
4
5
64
Réservoir d'eau
Câble secteur (arrière de la machine)
Tuyau de lait
Récipient à marc de café
Bac d'égouttage
6
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme
7 Touche Marche/Arrêt Q
8 Ecoulement d'eau chaude
9 Ecoulement combiné réglable en hauteur
10 Plate-forme pour tasses
de
Eléments de commande
en
1
8
2
9
fr
3
10
4
11
5
12
6
13
it
7
nl
1 Couvercle du réservoir de café moulu
2 Réservoir de café moulu
3 Visuel
4 é Touche Mousse de lait
5 / Touche Cappuccino
6 ( Touche Latte macchiato
7 Indicateur d'état du Rotary Switch
8
9
10
11
12
13
Couvercle du sélecteur de finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture
Rotary Switch
x Touche Eau chaude
< Touche Espresso
> Touche Café
es
Accessoires
Récipient pour le nettoyage du
système de lait
Doseur pour café moulu
pt
Entonnoir de remplissage pour
café moulu
ru
6
65
Remarques importantes
Remarques importantes
U Si vous remarquez des signes de
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et
construite pour un usage domestique. Elle sert exclusivement à
préparer du café et à faire chauffer
du lait et de l'eau. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une
utilisation non conforme.
U
U
Lisez entièrement ce mode d'emploi
avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune
prestation de garantie ne pourra
être invoquée pour des dommages
ou défauts résultant du non-respect
du mode d'emploi. Conservez ce
U
mode d'emploi à proximité de la
machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes
consignes de sécurité suivantes et
respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque
d’électrocution :
U Ne mettez jamais en service une
machine endommagée ou dont
le câble secteur est défectueux.
66
U
U
détérioration, par exemple une
odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du
secteur et contactez le service
après-vente JURA.
Pour les machines avec un câble
secteur fixe : si le câble secteur
de la machine est endommagé, il
doit être réparé soit directement
chez JURA, soit dans un centre
de service agréé JURA.
Pour les machines avec un câble
secteur enfichable : si le câble
secteur de la machine est
endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécifique disponible directement
auprès de JURA ou d’un centre
de service agréé JURA.
Assurez-vous que la JURA et le
câble secteur ne se trouvent pas
à proximité d’une surface
chaude.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou qu’il ne
frotte pas contre des arêtes
vives.
N’ouvrez et ne réparez jamais la
machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans
ce mode d’emploi. La machine
contient des pièces sous tension.
Si vous l’ouvrez, vous vous
de
Remarques importantes
exposez à un danger de mort.
Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un
centre de service agréé JURA,
avec des pièces détachées et des
accessoires d’origine.
U Pour couper complètement la
machine du secteur de manière
sécurisée, éteignez d’abord la
JURA avec la touche Marche/
Arrêt. Débranchez ensuite la fiche
secteur de la prise de courant.
Les écoulements présentent des
risques de brûlure :
U Installez la machine hors de
portée des enfants.
U Ne touchez pas les pièces
chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
U Ne mettez pas la JURA ni ses
U
U
U
Une machine endommagée n'est
pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour
éviter les dommages et donc les
risques de blessure et d'incendie :
U
Ne
laissez
jamais
le
câble
secteur
U
pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer
une chute ou être endommagé.
U Protégez la JURA des intempéries U
telles que la pluie, le gel et le
rayonnement solaire direct.
U Ne plongez pas la JURA, le câble U
secteur ou les raccordements
dans l'eau.
pièces constitutives au lave-vaisselle.
Avant d'effectuer des travaux de
nettoyage, éteignez la JURA à
l'aide de la touche Marche/Arrêt.
Essuyez la JURA avec un chiffon
humide, mais jamais mouillé, et
protégez-la des projections d'eau
permanentes.
Branchez la machine uniquement selon la tension secteur
indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve en dessous de votre JURA.
Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce
mode d'emploi (voir Chapitre 9
« Caractéristiques techniques »).
Raccordez la JURA directement à
une prise domestique. L'utilisation de multiprises ou de rallonges électriques présente un
risque de surchauffe.
Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
Les produits non expressément
recommandés par JURA peuvent
endommager la machine.
N'utilisez jamais de grains de
cafés traités avec des additifs ou
caramélisés.
Remplissez exclusivement le
réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche.
67
en
fr
it
nl
es
pt
ru
1 Préparation et mise en service
U En cas d'absence prolongée,
U
U
U
U
éteignez la machine à l'aide de la
touche Marche/Arrêt et débranchez la fiche secteur de la prise
de courant.
Les enfants ne doivent pas
effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans
la surveillance d'une personne
responsable.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec la machine.
Maintenez les enfants en dessous de huit ans à distance de la
machine ou surveillez-les en
permanence.
Les enfants à partir de huit ans
peuvent faire fonctionner la
machine sans surveillance uniquement s'ils ont reçu des
explications quant à son utilisation sûre. Ils doivent être en
mesure d'identifier et de comprendre les risques d'une mauvaise utilisation.
Les personnes, y compris les
enfants, qui, en raison de leurs
U capacités physiques, sensorielles
ou cognitives, ou
U de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser la
machine en toute sécurité, ne sont
autorisées à faire fonctionner cette
68
dernière que sous la surveillance ou
sur l'ordre d'une personne responsable.
Mesures de sécurité relatives à la
cartouche filtrante CLARIS Blue :
U Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des
enfants.
U Stockez les cartouches filtrantes
au sec, dans leur emballage
fermé.
U Protégez les cartouches filtrantes
de la chaleur et du rayonnement
solaire direct.
U N'utilisez jamais une cartouche
filtrante endommagée.
U N'ouvrez jamais une cartouche
filtrante.
1 Préparation et mise en service
JURA sur Internet
Rendez-nous visite sur Internet. Vous trouverez des
informations intéressantes et actuelles concernant
votre JURA et le café en général sur le site Internet
de JURA (www.jura.com).
Visuel texte tricolore
Votre JURA possède un visuel texte tricolore. La
signification des couleurs des textes est la
suivante :
Vert : votre JURA est prête à l'emploi.
Rouge : la JURA demande une intervention de
l'utilisateur.
Jaune : vous vous trouvez en mode de
programmation.
U
U
U
de
1 Préparation et mise en service
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre JURA, respectez les
consignes suivantes :
Placez la JURA sur une surface horizontale,
insensible à l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre JURA de
sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de
chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes
d'aération ne soient pas obstruées.
U
U
utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en service –
Détermination de la dureté de l'eau »).
en
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un
câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est
défectueux.
fr
Condition : le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour
allumer la machine.
SPRACHE DEUTSCH
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par
exemple du sucre), le café moulu ou le café
lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café torréfiés non traités.
T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du
récipient à grains.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à
grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
T Fermez le récipient à grains.
Première mise en service
Lors de la première mise en service, vous pouvez
indiquer si vous souhaitez utiliser votre JURA avec
ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous
recommandons d'utiliser la cartouche filtrante
lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à
10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau
it
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la
langue souhaitée s'affiche, par exemple
LANGUE FRANCAIS.
nl
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage de la langue.
OK, la langue est réglée.
FILTRE p / OUI p
E Vous devez décider à ce moment si vous
souhaitez utiliser votre JURA avec ou sans
cartouche filtrante CLARIS Blue.
es
pt
Première mise en service avec activation
de la cartouche filtrante
T Appuyez sur le Rotary Switch.
ru
OK
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau.
69
1 Préparation et mise en service
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. SYSTEME REMPLIT, de l'eau
coule de l'écoulement combiné.
CHAUFFE
PRET
Première mise en service sans activation
de la cartouche filtrante
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE - / NON - s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
OK
16°dH
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage de la dureté de l'eau, par exemple
sur 25°dH.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK
REMPLIR RESERVOIR
T Retirez le réservoir d'eau.
METTRE FILTRE
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous
l'écoulement d'eau chaude et l'écoulement
combiné.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
PRESSER ROTARY
T Appuyez sur le Rotary Switch.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de
l'écoulement d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le
rinçage du filtre en appuyant sur une touche
quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch
pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et
n'affecte pas son goût.
70
T Placez le récipient sous l’écoulement d’eau
chaude et l’écoulement combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
de
2 Préparation
SYSTEME REMPLIT, le système se
remplit d'eau.
T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement
combiné.
CHAUFFE
PRET
en
Détermination de la dureté de l'eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide
de la languette de test Aquadur® fournie.
T Placez brièvement (une seconde) la
languette sous l'eau courante.
T Secouez l'eau.
T Attendez une minute environ.
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la
coloration de la languette de test Aquadur®
et de la description figurant sur l'emballage.
fr
T Reliez l’autre extrémité du tuyau de lait à un
récipient à lait ou plongez-la dans une
brique de lait.
E Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse
pas le niveau du raccord du tuyau de lait sur
l'écoulement combiné.
it
2 Préparation
Vous pouvez maintenant régler la dureté de
l'eau.
Raccordement du lait
Votre JURA prépare une mousse de lait fine et
onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire
mousser du lait, le critère le plus important est que
le lait soit à une température de 4 à 8 °C. C'est
pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un
refroidisseur de lait ou un récipient à lait isolant en
inox.
T Retirez le capuchon protecteur de l'écoulement combiné.
E Vous pouvez interrompre à tout moment la
préparation d’une spécialité de café, d’une
spécialité de café au lait ou d’eau chaude en
cours. Pour ce faire, appuyez sur une touche
quelconque.
E Vous pouvez modifier l’intensité du café
pour l’espresso <, le café >, le
cappuccino / et le latte macchiato (
avant et pendant le broyage en tournant le
Rotary Switch.
E Pendant la préparation, vous pouvez
modifier les quantités préréglées (par
exemple la quantité d’eau ou de mousse de
lait) en tournant le Rotary Switch.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la
préparation sur la barre de progression.
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur.
Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la
boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons
de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées.
Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA
chez votre revendeur agréé.
71
nl
es
pt
ru
2 Préparation
En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages durables pour tous les produits
(voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de
programmation – Produits »).
Espresso, café
La préparation de l'espresso < et du café > suit
ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
> T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
préparation.
CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Deux espressi et deux cafés
La préparation de deux espressi et de deux cafés
suit ce modèle.
Exemple : préparer deux espressi.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez deux tasses à espresso sous l'écoulement combiné.
< T Appuyez deux fois sur la touche Espresso
(dans un délai de deux secondes) pour
démarrer la préparation.
2 ESPRESSI, la quantité d'eau
préréglée coule dans les tasses.
E Veuillez noter que la spécialité de café
souhaitée est préparée deux fois de suite.
La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Latte macchiato, cappuccino
Votre JURA vous prépare un latte macchiato ou un
cappuccino par simple pression d'une touche. Lors
de cette opération, vous n'avez pas besoin de
déplacer le verre ou la tasse.
72
La préparation du latte macchiato ( et du cappuccino / suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un latte
macchiato.
Condition : PRET est affiché sur le visuel. Le lait
est raccordé à l’écoulement combiné.
T Placez un verre sous l'écoulement combiné.
( T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
LATTE MAC., la préparation de la
mousse de lait commence.
La préparation s'arrête automatiquement
une fois que la quantité de lait préréglée est
obtenue.
PAUSE
E Une petite pause suit, pendant laquelle le
lait chaud se sépare de la mousse de lait.
C'est ainsi que se forment les couches
caractéristiques du latte macchiato. Vous
pouvez définir la durée de cette pause en
mode de programmation (voir Chapitre 4
« Réglages durables en mode de programmation – Produits »).
LATTE MAC., la préparation du café
commence. La quantité d’eau préréglée
coule dans le verre.
La préparation s'arrête automatiquement.
PRET / L-RINCER
Mousse de lait
Condition : PRET est affiché sur le visuel. Le lait
est raccordé à l’écoulement combiné.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
é T Appuyez sur la touche Mousse de lait.
LAIT, la préparation de la mousse de lait
commence.
La préparation s'arrête automatiquement
une fois que la quantité de lait préréglée est
obtenue.
PRET / L-RINCER
de
2 Préparation
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième
sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce
au réservoir de café moulu.
E Ne versez jamais plus d'une dose rase de
café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le
système pourrait se boucher et le café
coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de
café moulu, TROP PEU PREMOULU
s'affiche et la JURA interrompt l'opération.
E La spécialité de café souhaitée doit être
préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, la JURA
interrompt l'opération et se remet en mode
prêt à l'emploi.
La préparation du café, de l'espresso, du cappuccino et du latte macchiato à partir de café moulu
suit ce modèle.
Exemple : préparer une tasse de café à partir de
café moulu.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Ouvrez le réservoir de café moulu.
REMPLIR PREMOULU
T Placez l'entonnoir de remplissage pour café
moulu sur le réservoir de café moulu.
> T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
préparation.
CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
en
PRET
Adaptation durable de la quantité d’eau à
la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d’eau de toutes les spécialités de
café ainsi que de l’eau chaude à la taille de la tasse.
Comme dans l’exemple suivant, vous réglez la
quantité une fois. Cette quantité coulera pour
toutes les préparations qui suivront.
fr
it
Exemple : adapter durablement la quantité d'un
cappuccino à la taille de la tasse.
Condition : PRET est affiché sur le visuel. Le lait
est raccordé à l'écoulement combiné.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
/ T Appuyez sur la touche Cappuccino et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
ASSEZ LAIT? apparaisse.
/ T Relâchez la touche Cappuccino.
La préparation de la mousse de lait
commence.
T Appuyez sur une touche quelconque dès
qu'il y a suffisamment de mousse de lait
dans la tasse.
nl
es
OK
ASSEZ CAFE ?, le café coule dans la
tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès
qu'il y a suffisamment de café dans la tasse.
OK, CAPPUCCINO, les quantités
préréglées pour un cappuccino sont
durablement mémorisées.
T Versez une dose rase de café moulu dans
l'entonnoir de remplissage.
T Fermez le réservoir de café moulu.
CHOISIR PRODUIT
pt
PRET
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment en répétant l’opération.
ru
73
3
Fonctionnement quotidien
Réglage du broyeur
Eau chaude
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au
degré de torréfaction de votre café.
J ATTENTION
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le
broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le
sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur est en marche.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de
mouture au fait que le café coule de l'écoulement
combiné de manière régulière. En outre, une
délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple : modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse
de mouture.
< T Appuyez sur la touche Espresso pour lancer
la préparation.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture
dans la position souhaitée, pendant que le
broyeur fonctionne.
La quantité d’eau préréglée coule dans la
tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau
chaude.
x T Appuyez sur la touche Eau chaude.
EAU, la quantité d'eau préréglée coule dans
la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
3
Fonctionnement quotidien
Remplissage du réservoir d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène
avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour
garantir un résultat toujours parfait dans la tasse.
C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement.
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides
peuvent endommager le réservoir d'eau ou la
machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau
froide.
PRET
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
74
de
4
Allumage de la machine
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine.
RINCE, le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre JURA et
garantir en permanence une qualité de café
optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Retirez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
E Videz toujours le récipient à marc de café
lorsque la machine est allumée. C’est la
seule façon de réinitialiser le compteur de
marc.
U
Effectuez les actions d’entretien suivantes
régulièrement ou en fonction des besoins :
Pour des raisons d’hygiène, nous vous
recommandons de changer régulièrement
(tous les 3 mois environ) le tuyau de lait. Vous
trouverez des tuyaux de rechange chez votre
revendeur agréé (set d’accessoires d’origine
pour systèmes de lait JURA).
Nettoyez les parois intérieures du réservoir
d’eau, avec une brosse par exemple. Vous trouverez d’autres informations relatives au
U
U
réservoir d’eau dans ce mode d’emploi (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau »).
Des résidus de lait et de café peuvent se
déposer sur et sous la plate-forme pour tasses.
Dans ce cas, nettoyez la plate-forme pour
tasses.
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système
se rince automatiquement quand vous éteignez
votre JURA. Si vous avez préparé du lait, la machine
vous demande également de nettoyer le système
de lait.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
E Si vous avez préparé du lait, la machine vous
demande d’effectuer un nettoyage du
système de lait (L-NETTOYER /
DEMARRER ?). Le processus d’extinction
se poursuit automatiquement au bout de
10 secondes.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire.
T Démontez et rincez l'écoulement combiné
(voir Chapitre 5 « Entretien – Démontage et
rinçage de l'écoulement combiné »).
T Essuyez la surface de la machine avec un
chiffon doux (par exemple en microfibre),
humide et propre.
Entretien régulier
Réglages durables en mode de programmation
RINCE, le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement. Votre
JURA est éteinte.
4
Réglages durables en mode de
programmation
en
fr
it
nl
es
pt
Produits
Vous pouvez effectuer les réglages suivants de
manière durable :
Espresso
U Quantité d’eau : 15 ML – 80 ML
U Intensité du café : 10 niveaux
U Température : NORMALE, ELEVEE
U
ru
75
4
Réglages durables en mode de programmation
U
Café
U Quantité d’eau : 25 ML – 240 ML
U Intensité du café : 10 niveaux
U Température : NORMALE, ELEVEE
Latte macchiato et cappuccino
U Quantité de mousse de lait :
3 SEC – 120 SEC
U Pause : 0 SEC – 60 SEC
U Intensité du café : 10 niveaux
U Quantité d’eau : 25 ML – 240 ML
U Température : NORMALE, ELEVEE
Mousse de lait
U Quantité de mousse de lait :
3 SEC – 120 SEC
Eau chaude
U Quantité d’eau : 25 ML – 450 ML
U
U
U
Les réglages durables en mode de programmation
suivent toujours le même modèle.
Exemple : modifier durablement l’intensité du café
(SAVEUR) pour un espresso.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
PRODUIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
CHOISIR PRODUIT
E Sélectionnez ensuite la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le
réglage. Aucun produit n'est préparé lors de
cette opération.
< T Appuyez sur la touche Espresso.
ESPRESSO
EAU
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
SAVEUR s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
nnnnnnkkkk (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
76
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, l’intensité du café est réglée.
SAVEUR
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la
rubrique de programme.
PRODUIT
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Réglage de la dureté de l'eau
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau
si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS
Blue et l'avez activée en mode de programmation.
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement la JURA. C'est pourquoi il est important de
régler correctement la dureté de l'eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu de
1 °dH à 30 °dH.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
DURETE s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
16°dH (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, la dureté de l’eau est réglée.
DURETE
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
de
4
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre JURA vous
permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette
fonction est activée, votre JURA s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le
temps programmé s'est écoulé.
L’extinction automatique peut être réglée entre
15 minutes et 9 heures.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
ARRET.APR. s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
2 H (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, le délai de mise hors circuit est réglé.
ARRET.APR.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Unité de quantité d’eau
Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de
« ml » à « oz ».
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
AFFICHAGE s’affiche.
Réglages durables en mode de programmation
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
ML (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, l’unité de quantité d’eau est réglée.
AFFICHAGE
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
en
fr
PRET
it
Langue
Dans cette rubrique de programme, vous pouvez
régler la langue de votre JURA.
Exemple : modifier la langue de FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
LANGUE s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
nl
es
FRANCAIS
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
ENGLISH s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, la langue est réglée.
pt
LANGUAGE
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
READY
ru
77
5 Entretien
5 Entretien
Votre JURA dispose des programmes d’entretien
intégrés suivants :
Rinçage de la machine (RINCER)
Rinçage du système de lait dans l'écoulement
combiné (L-RINCER)
Nettoyage du système de lait dans l'écoulement combiné (L-NETTOYER)
Remplacement du filtre (FILTRE) (seulement lorsque le filtre est activé)
Nettoyage de la machine (NETTOYER)
Détartrage de la machine (DETARTRER)
U
U
U
U
U
U
E Effectuez le nettoyage, le détartrage, le
rinçage du système de lait ou le remplacement du filtre lorsque la machine vous le
demande.
E Pour des raisons d'hygiène, nettoyez
quotidiennement le système de lait si vous
avez préparé du lait.
E Vous pouvez lancer les programmes
d’entretien à tout moment en mode de
programmation (rubrique de programme
ENTRETIEN).
Rinçage de la machine
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
RINCER s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
cycle de rinçage.
RINCE, le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Rinçage du système de lait
La JURA demande un rinçage du système de lait
après chaque préparation de lait.
Condition : PRET / L-RINCER s'affiche sur le
visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
rinçage du système de lait.
RINCE, le système de lait est rincé.
Le rinçage s'arrête automatiquement.
PRET apparaît sur le visuel.
Nettoyage du système de lait
Pour garantir le bon fonctionnement du système
de lait dans l'écoulement combiné, vous devez
obligatoirement le nettoyer quotidiennement si
vous avez préparé du lait.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
L-NETTOYER
78
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans le lait.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
de
5 Entretien
E Le détergent pour système de lait JURA est
disponible chez votre revendeur.
E Pour le nettoyage du système de lait, utilisez
le récipient fourni.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
L-NETTOYER
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
nettoyage du système de lait.
MOYEN POUR L-NETTOYER
T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou
de la brique de lait.
T Versez du détergent pour système de lait
dans le compartiment frontal du récipient
(identifié par 6) jusqu'au repère inférieur.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, le nettoyage du système de lait
et du tuyau commence.
L'opération s'interrompt, EAU POUR
L-NETTOYER.
T Rincez soigneusement le récipient et versez
250 ml d'eau fraîche dans le compartiment
frontal.
T Placez le récipient sous l'écoulement
combiné et reliez de nouveau le tuyau de lait
au récipient.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, le système de lait et le tuyau
sont rincés à l'eau fraîche.
L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
en
fr
it
Démontage et rinçage de l'écoulement
combiné
6
T Versez ensuite de l'eau jusqu'au repère
supérieur.
T Placez le récipient sous l'écoulement
combiné.
T Reliez le tuyau de lait au récipient.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoulement combiné et pour des raisons d'hygiène, vous
devez obligatoirement le démonter et le rincer
quotidiennement si vous avez préparé du lait.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau courante.
T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et
dégagez l'écoulement combiné en le tirant
vers le bas.
nl
es
pt
E Pour relier correctement le tuyau de lait au
récipient, le tuyau de lait doit être équipé
d’un raccord.
ru
79
5 Entretien
T Poussez le système de lait vers le bas et
retirez-le.
T Réassemblez le système de lait en respectant la numérotation des pièces.
1
2
T Désassemblez le système de lait.
T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante.
En présence de résidus de lait très secs,
placez d’abord les pièces constitutives dans
une solution contenant 250 ml d’eau froide
et 1 bouchon de détergent pour système de
lait JURA, puis rincez-les soigneusement.
T Mettez la buse d'aspiration d'air en place.
T Insérez les pièces réassemblées dans
l'écoulement combiné et serrez l'ensemble.
Elles s'enclenchent avec un clic audible.
T Montez l'écoulement combiné sur la
machine. Il s'enclenche avec un clic audible.
Mise en place et activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre JURA si
vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si
vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au
cours de la première mise en service, vous pouvez
le faire en suivant la procédure ci-dessous.
E Exécutez l’opération de « mise en place du
filtre » sans interruption. Vous garantirez
ainsi le fonctionnement optimal de votre
JURA.
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE - s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
80
NON -
de
5 Entretien
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
OUI p s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le
rinçage du filtre en appuyant sur une touche
quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch
pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et
n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement.
en
fr
CHAUFFE
PRET
Le filtre est activé.
Remplacement du filtre
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous
l'écoulement d'eau chaude.
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage
de 50 litres d’eau. Votre JURA demande alors
le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du
disque dateur placé sur le porte-filtre, dans
le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas
activée en mode de programmation, aucune
demande de remplacement du filtre
n'apparaît.
Condition : FILTRE / PRET est affiché sur le
visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
it
nl
es
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne
cartouche filtrante.
T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans
le réservoir d'eau en exerçant une légère
pression.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de
l'écoulement d'eau chaude.
pt
ru
81
5 Entretien
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500 ml) sous
l'écoulement d'eau chaude.
E N'interrompez pas le programme de
nettoyage. Cela en compromettrait la
qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
Condition : NETTOYER / PRET s'affiche sur le
visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de
l'écoulement d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le
rinçage du filtre en appuyant sur une touche
quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch
pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et
n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement.
CHAUFFE
PRET
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement
combiné.
L'opération s'interrompt, AJOUTER
PASTILLE.
T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez
une pastille de nettoyage JURA.
Nettoyage de la machine
Après 180 préparations ou 80 rinçages à l’allumage,
la JURA demande un nettoyage.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ
15 minutes.
82
T Fermez le réservoir de café moulu.
PRESSER ROTARY
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de
l'écoulement combiné.
VIDER CUVE
de
5 Entretien
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRET
Détartrage de la machine
La JURA s’entartre au fil de son utilisation et
demande automatiquement un détartrage. Le
degré d'entartrage dépend de la dureté de votre
eau.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue et que celle-ci est activée,
aucune demande de détartrage n'apparaît.
Condition : DETARTRER / PRET s'affiche sur
le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister
(3 tablettes de détartrage JURA) dans un
récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut
prendre quelques minutes.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas
de contact avec la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les
yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de
contact avec les yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut
entraîner une détérioration de la machine et la
présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le programme de détartrage dure environ
40 minutes.
E Les tablettes de détartrage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
fr
it
T Versez la solution dans le réservoir d'eau
vide et remettez celui-ci en place.
nl
PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau
chaude.
es
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut
entraîner une détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du
programme.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une
détérioration des surfaces fragiles (marbre par
exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
en
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois
de l'écoulement d'eau chaude.
pt
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
ru
REMPLIR RESERVOIR
83
5 Entretien
T Videz le récipient et placez-le sous l'écoulement d'eau chaude et l'écoulement
combiné.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, remettez-la en place.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Nettoyage du récipient à grains
T Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneusement, remplissez-le d'eau fraîche et
remettez-le en place.
PRESSER ROTARY
T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETARTRE, de l'eau coule de l'écoulement combiné et de l'écoulement d'eau
chaude.
L'opération s'interrompt, VIDER CUVE.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRET
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage du réservoir d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le
bon fonctionnement de votre machine, vous devez
détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, retirez-la.
T Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA
dans le réservoir d’eau complètement
rempli.
T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la
solution de détartrage pendant plusieurs
heures (par exemple pendant la nuit).
T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
84
Les grains de café peuvent présenter une légère
couche graisseuse qui se dépose sur les parois du
récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la
qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous
recommandons de nettoyer le récipient à grains de
temps en temps.
Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
T Débranchez la fiche secteur.
T Retirez le couvercle du récipient à grains.
T Eliminez les grains de café au moyen d'un
aspirateur.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un
chiffon sec et doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café frais et fermez le couvercle du récipient
à grains.
de
6
6
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
REMPLIR
RESERVOIR
Le réservoir d'eau est vide ou n'est
pas correctement installé. Aucune
préparation n'est possible.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien –
Remplissage du réservoir d’eau »).
T Mettez le réservoir d'eau en place.
VIDER MARC
Le récipient à marc de café est plein.
Vous ne pouvez préparer aucune
spécialité de café ; la préparation
d'eau chaude reste possible.
T Videz le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage (voir Chapitre 3
« Fonctionnement quotidien – Entretien
quotidien »).
CUVE MANQUE
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est absent.
Aucune préparation n'est possible.
T Mettez le bac d'égouttage en place.
REMPLIR
GRAINS
Le récipient à grains est vide. Vous
ne pouvez préparer aucune
spécialité de café ; la préparation
d'eau chaude reste possible.
T Remplissez le récipient à grains (voir
Chapitre 1 « Préparation et mise en
service – Remplissage du récipient à
grains »).
FERMER
COUVERCLE
Le couvercle protecteur d'arôme du
récipient à grains est absent ou n'est
pas correctement placé.
T Placez correctement le couvercle
protecteur d'arôme.
PRESSER
ROTARY
La JURA demande un rinçage ou la
poursuite d'un programme
d'entretien commencé.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour
lancer le rinçage ou poursuivre le
programme d'entretien.
PRET /
L-RINCER
PRET /
NETTOYER
PRET /
DETARTRER
La JURA demande un rinçage du
système de lait.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour
lancer le rinçage du système de lait.
La JURA demande un nettoyage.
T Effectuez un nettoyage (voir Chapitre 5
« Entretien – Nettoyage de la machine »).
La JURA demande un détartrage.
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5
« Entretien – Détartrage de la
machine »).
PRET / FILTRE La cartouche filtrante a perdu son
en
fr
it
nl
efficacité. La JURA demande un
remplacement du filtre.
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS
Blue (voir Chapitre 5 « Entretien –
Remplacement du filtre »).
TROP PEU
PREMOULU
Vous n'avez pas versé suffisamment
de café moulu, la JURA interrompt
l'opération.
T Lors de la préparation suivante, versez
plus de café moulu (voir Chapitre 2
« Préparation – Café moulu »).
TROP CHAUD
Le système est trop chaud pour
démarrer un programme d'entretien.
T Attendez quelques minutes que le
système refroidisse ou préparez une
spécialité de café ou de l'eau chaude.
es
pt
ru
85
7 Dépannage
7 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Mesure
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage
du lait ou l'écoulement
combiné provoque des
éclaboussures de lait.
L'écoulement combiné est
encrassé.
T Nettoyez l'écoulement combiné (voir
Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage du
système de lait »).
T Démontez et rincez l'écoulement
combiné (voir Chapitre 5 « Entretien –
Démontage et rinçage de l'écoulement
combiné »).
Le café coule goutte à
goutte lors de la préparation de café.
Le café ou le café moulu
est moulu trop fin et
bouche le système.
T Réglez le broyeur sur une mouture plus
grossière ou utilisez un café moulu plus
grossier (voir Chapitre 2 « Préparation –
Réglage du broyeur »).
Il est impossible de régler
la dureté de l'eau.
La cartouche filtrante
CLARIS Blue est activée.
T Désactivez la cartouche filtrante CLARIS
Blue en mode de programmation.
REMPLIR
RESERVOIR s'affiche
Le flotteur du réservoir
d'eau s'est coincé.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 5 « Entretien – Détartrage
du réservoir d’eau »).
Le broyeur est très
bruyant.
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
T Contactez le service clients de votre pays
(voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions
légales »).
ERROR 2 s'affiche.
Si la machine a été
exposée au froid pendant
une longue période, le
dispositif de chauffage
peut être bloqué pour des
raisons de sécurité.
T Acclimatez la machine à la température
ambiante.
alors que le réservoir d'eau
est plein.
D'autres messages de type
–
ERROR s'affichent.
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos
problèmes, contactez le service clients de
votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA /
Mentions légales »).
86
T Eteignez la JURA à l'aide de la touche
Marche/Arrêt.
T Contactez le service clients de votre pays
(voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions
légales »).
de
8
8
Transport et élimination
écologique
Transport / Vidange du système
9
Transport et élimination écologique
Caractéristiques techniques
Tension
220–240 V ~, 50 Hz
Puissance
1 450 W
en
Marque de conformité
Conservez l'emballage de la JURA. Il vous servira à
protéger votre machine en cas de transport.
A
Pression de la pompe
statique, maximum
15 bar
Pour protéger la JURA du gel pendant le transport,
le système doit être vidangé.
Contenance du réservoir
d’eau (sans filtre)
1,1 l
Contenance du récipient
à grains
125 g
Contenance du récipient
à marc de café
environ 10 portions
Longueur du câble
1,1 m environ
Poids
10,9 kg environ
Dimensions (l × h × p)
23,9 × 32,4 × 44,5 cm
Condition : PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau
chaude.
fr
it
Remarque à l'attention du contrôleur (contrevérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de
masse central se trouve en dessous de la machine,
derrière à droite.
x T Appuyez sur la touche Eau chaude.
EAU, de l'eau chaude coule de l'écoulement
d'eau chaude.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
De l'eau chaude coule jusqu'à ce que le
système soit vide.
nl
es
REMPLIR RESERVOIR
Q T Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de
l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être
récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte
adapté.
pt
ru
87
10
Index
10
Index
A
B
C
D
E
Adresses 90
Allumage 75
Bac d’égouttage 64
Broyeur
Réglage du broyeur 74
Câble secteur 64
Café 72
Deux cafés 72
Café en poudre
Café moulu 73
Café moulu 73
Doseur pour café moulu 65
Réservoir de café moulu 65
Cappuccino 72
Caractéristiques techniques 87
Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 80
Remplacement 81
Contacts 90
Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 64
Dépannage 86
Description des symboles 63
Détartrage
Machine 83
Réservoir d’eau 84
Deux produits 72
Doseur pour café moulu 65
Double produit 72
Dureté de l’eau
Détermination de la dureté de l’eau 71
Réglage de la dureté de l’eau 76
Eau chaude 74
Ecoulement
Ecoulement combiné réglable en hauteur 64
Ecoulement d’eau chaude 64
Ecoulement combiné
Démontage et rinçage 79
Ecoulement combiné réglable en hauteur 64
Ecoulement d’eau chaude 64
88
F
H
I
J
L
Elimination 87
Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café moulu
65
Entretien 78
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75
Espresso 72
Deux espressi 72
Extinction 75
Extinction automatique 77
Filtre
Mise en place et activation 80
Remplacement 81
Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 65
Hotline 90
Indicateur d’état du Rotary Switch 65
Installation
Installation de la machine 69
Internet 68
JURA
Contacts 90
Internet 68
Lait
Raccordement du lait 71
Langue 77
Latte macchiato 72
M
Machine
Allumage 75
Détartrage 83
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75
Extinction 75
Installation 69
Nettoyage 82
Rinçage 78
Maintenance
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75
Messages sur le visuel 85
de
10
N
P
Q
R
Mise en service, première 69
Avec activation de la cartouche filtrante 69
Sans activation de la cartouche filtrante 70
Mode de programmation 75
Extinction automatique 77
Langue 77
Produits 75
Réglage de la dureté de l’eau 76
Unité de quantité d’eau 77
Mousse de lait 72
Nettoyage
Machine 82
Récipient à grains 84
Nettoyage Cappuccino
Nettoyage du système de lait 78
Page d’accueil 68
Plate-forme pour tasses 64
Point de masse 87
Point de masse central 87
Pour votre sécurité 66
Première mise en service 69
Avec activation de la cartouche filtrante 69
Sans activation de la cartouche filtrante 70
Préparation 71, 72
Café 72
Café moulu 73
Cappuccino 72
Deux cafés 72
Deux espressi 72
Deux spécialités de café 72
Eau chaude 74
Espresso 72
Latte macchiato 72
Mousse de lait 72
Problème
Dépannage 86
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à la
taille de la tasse 73
Récipient à grains
Nettoyage 84
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 64
Remplissage 69
Récipient à marc de café 64
S
T
U
V
Index
Réglages
Réglages durables en mode de programmation 75
Remplissage
Réservoir d’eau 74
Remplissage
Récipient à grains 69
Réservoir d’eau 64
Réservoir d’eau
Détartrage 84
Remplissage 74
Réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu 65
Rinçage
Machine 78
Rinçage Cappuccino
Rinçage du système de lait 78
Rotary Switch 65
Indicateur d’état 65
Sécurité 66
Sélecteur de finesse de mouture 65
Service clients 90
Site Internet 68
Système de lait
Nettoyage 78
Rinçage 78
en
fr
it
nl
Téléphone 90
Touche
Touche Café 65
Touche Cappuccino 65
Touche Eau chaude 65
Touche Espresso 65
Touche Latte macchiato 65
Touche Marche/Arrêt 64
Touche Mousse de lait 65
Transport 87
es
pt
Unité de quantité d’eau 77
Utilisation conforme 66
Vidange du système 87
Visuel 65, 68
Visuel, messages 85
ru
89
J72933/A7-A700/de-ru/201603
11 Contacts JURA / Mentions légales
11
Contacts JURA / Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées
de contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
Directives
Cette machine est conforme aux directives
suivantes :
2014/35/UE – directive basse tension
2014/30/UE – compatibilité électromagnétique
2009/125/CE – directive sur les produits
consommateurs d'énergie
2011/65/UE – directive RoHS
U
U
U
U
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales
de la machine. Votre JURA peut différer par certains
détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options
de contact disponibles sur www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations
protégées par un copyright. Il est interdit de
photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans
une langue étrangère sans l'accord écrit préalable
de JURA Elektroapparate AG.
90

Manuels associés