▼
Scroll to page 2
of
26
ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Operating Instructions 107400339 C ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Sommaire GB DE FR NL 1 Consignes de sécurité importantes ............................................................................................2 IT 2 Description 2.1 2.2 Eléments de commande.......................................................8 Tableau de commande .........................................................8 3 Avant la mise en service 3.1 3.1.1 3.1.2 3.2 3.3 3.4 Assemblage de l’appareil .....................................................9 Déballage des accessoires *) ................................................9 Fixation du support du tuyau d’aspiration sur le tuyau *) ......9 Avant la mise en service ......................................................9 Mise en place du sac d’évacuation ....................................10 Mise en place du sac filtre ..................................................11 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 Connexions ........................................................................13 Raccordement du tuyau flexible d‘aspiration ......................13 Branchement électrique .....................................................13 Mise en marche de l‘aspirateur ..........................................13 Dépoussiérage de l‘élément filtrant ...................................14 Contrôle de la surveillance du débit volumétrique ...........................................................................................14 Signal acoustique d‘avertissement ....................................14 ES 5.1 Techniques de travail ..........................................................15 5.1.1 Aspiration de substances sèches .......................................15 5.1.2 Aspiration de liquides .........................................................15 SL HR SK 4 Commande / Fonctionnement 4.5 5 Domaines d’utilisation et méthodes de travail 6 Après le travail 6.1 Arrêt et rangement de l‘aspirateur ......................................16 7 Maintenance 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 Plan de maintenance..........................................................17 Travaux de maintenance ....................................................17 Vidage de la cuve à saletés ...............................................17 Remplacement du sac d‘évacuation ..................................18 Remplacement du sac filtre ................................................19 Remplacement de l‘élément filtrant ....................................20 Remplacement de filtre de refroidissement du moteur.......21 8 9 Suppression de dérangements Divers ..........................................................................................22 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Affectation de la machine au recyclage ..............................23 Garantie..............................................................................23 Contrôles ............................................................................23 Déclaration de conformité CE ............................................23 Caractéristiques techniques ..............................................24 Accessoires optionnel ........................................................24 NO SV DA FI PT EL TR CS PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 1 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB 1 Consignes de sécurité importantes DE Symboles de mise en garde FR NL Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main. DANGER IT Danger susceptible d’entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort NO AVERTISSEMENT SV Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION DA Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. FI L‘appareil ne doit • être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation • être exploité que sous surveillance • pas être utilisé par des enfants • ne pas laisser à la portée de personnes handicapées mentales ou infirmes ES PT EL TR Avant de commencer le travail, le personnel d’exécution doit être informé ou formé en matière de • le maniement de l’appareil • les dangers provenant de la matière à aspirer • l’élimination des matières aspirées SL HR 1. S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse quant à la sécurité. 2. N’aspirez jamais sans filtre. 3. Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de secteur : - avant le nettoyage et la maintenance - avant le remplacement d’éléments - avant la transformation de l’appareil - en cas de formation de mousse ou d’échappement de liquide SK CS PL HU RO Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art. BG RU ET Affectation LV LT Il existe depuis 1997 une nouvelle classification des poussières nocives et des appareils d’aspiration qui leur sont attribués. La classification est réglementée dans les normes IEC 60335-2-69 (monde entier) et EN 60335-2-69 (toute l’Europe). Classe de poussières M (moyenne). Les poussières ayant des valeurs de CMA1) > 0,1 mg/m³ ainsi que les poussières de bois appartiennent à cette classe. Les aspirateurs de cette classe de poussières sont ZH KO 2 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 contrôlés en tant qu’appareil global. Le taux de passage maximum est de 0,1%, l’évacuation doit libérer peu de poussières. Les machines utilisées en Zone 22 sont marquées en tant qu’aspirateurs de type 22. • Ces machines conviennent pour aspirer des poussières de type L, M ou H. • Une « Zone 22 » est défi nie comme un environnement où des poussières inflammables ne sont présentes que pendant de courtes périodes (par ex.moins de 10 heures par an). • Des machines de type 22 peuvent être utilisées en tant que dépoussiéreurs. Tous les aspirateurs de sécurité doivent être équipés d’une surveillance du débit volumétrique afin de garantir une vitesse minimale de l’air de Vmin = 20 m/s. L’aspirateur ATTIX 40-0M PC TYPE 22 convient pour aspirer : • des liquides non inflammables (point d’éclair 55 °C ou plus) • des sciures et des poussières dangereuses pour la santé, y compris des poussières avec des valeurs LEP > 0,1 mg/m³ • des poussières sèches combustibles en Zone 22 L‘appareil ne doit être utilisé pour l‘aspiration que s‘il est garanti qu‘aucune source d‘allumage utile ne pourra être aspirée. Les dispositifs d‘aspiration conductibles, par ex. capots d‘aspiration sur des machines, et les pièces conductibles de machines d‘usinage, par ex. appareils de la classe de protection II qui ne sont pas mis à la terre via l‘appareil, doivent être mis à la terre d‘une autre manière pour éviter toute charge électrostatique. Au cours de l'accumulation ou l'évacuation des poussières combustibles dans la zone 22, le collecteur de poussière si nécessaire, mais sera toujours vidées après chaque utilisation. Il faut empêcher l'accumulation de poussières sur l'appareil grâce à un nettoyage régulier. GB DE FR NL IT NO SV DA FI ES PT EL TR SL HR SK CS PL Vérifiez que tous les filtres, y compris le filtre d'air d'alimentation du moteur, sont disponibles, correctement installés et en bon état. HU L‘appareil ne convient pas à l‘aspiration sur des machines d‘usinage en marche qui peuvent produire des sources d‘allumage. RO Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffi sant si l‘air d‘échappement de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur). BG L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans • hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, agences de location ET Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. RU LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 3 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d‘entretien prescrites par le fabricant. GB DE FR Transport 1. Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. 2. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide. 3. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue. Entreposage 1. Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel. Raccordement électrique 1. Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut. 2. Lors de l‘aspiration des poussières inflammables dans la zone 22, conduites de prolongation, dispositifs de connexion d‘embrayage et adaptateurs ne peuvent pas être utilisés. 3. Choisissez l‘agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fiches et accouplements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée. 4. Les fiches et accouplements des cordons de branchement au secteur et des rallonges doivent être étanches. Câble de rallonge 1. Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur. 2. Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise : Longueur du câble Section m < 16 A < 25 A 2,5 mm2 jusqu’à 20 m 1,5 mm2 20 à 50 m 2,5 mm2 4,0 mm2 Maintenance, nettoyage et réparation Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2. NL IT NO SV DA FI ES PT EL TR SL HR SK CS PL Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. HU Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l’appareil. RO Pour la maintenance et le nettoyage, l’appareil doit être traité de telle manière qu’il n’y ait aucun danger pour le personnel de maintenance et d’autres personnes. BG RU Dans la zone de maintenance 1. utilisez une ventilation forcée filtrée 2. portez une tenue de protection 3. nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent pas les alentours. ET LV LT ZH KO 4 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Avant d’emporter l’appareil hors de la zone contaminée par des substances dangereuses 1. aspirez l’extérieur de l‘appareil, nettoyez-le en l’essuyant ou emballez-le hermétiquement 2. évitez la dispersion de poussière déposée dangereuse. Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut 1. emballer dans des sacs étanches 2. éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante. Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité à l’air de l’appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service Nilfisk-Alto ou une personne qualifiée. GB DE FR NL IT NO SV DA FI ES PT EL TR SL HR SK CS PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 5 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB Sources de danger DE Electricité DANGER Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccordement au secteur. Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles. 1. Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique (p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le serrant). 2. S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes d’usure. 3. Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de Nilfisk-Alto ou par un électricien. FR NL IT NO SV DA FI DANGER Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure de l’aspirateur. Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles. 1. Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure de l’aspirateur. ES PT EL ATTENTION TR Endommagement dû à une tension secteur inadéquate. L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une tension secteur inadéquate. 1. S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local. SL HR SK Aspiration de liquides CS ATTENTION Aspiration de liquides. N‘aspirez pas de liquides inflammables. 1. Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre ou le sac d‘évacuation et vérifier le fonctionnement du flotteur ou la limitation du niveau d‘eau. 2. Il est conseillé d‘utiliser un élément filtrant séparé ou un tamis de filtration. 3. Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve. PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 6 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB Matériaux dangereux DE AVERTISSEMENT Matériaux dangereux. L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des blessures graves ou mortelles. 1. Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : - matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) - liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.) - Mélanges de poussières inflammables avec des liquides - Substances explosibles ou similaires dans le sens du §1 de la loi sur les explosifs - poussières inflammables avec une énergie d’inflammation extrêmement faible < 1 mJ (observer les dispositions nationales supplémentaires) - Des poussières fortement réactives ou des poussières avec une affinité pour l’oxygène FR NL IT NO SV DA FI ES AVERTISSEMENT Pour les poussières de titane et de magnésium, des réglementations supplémentaires s’appliquent. Consultez les autorités locales du travail ou le fabricant de l’aspirateur. Pièces de rechange et accessoires Insertion du sac jetable ATTENTION SL HR SK CS PL HU AVERTISSEMENT RO BG RU ET LV ATTENTION Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement. Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l’environnement. 1. Eliminez les matières aspirées conformément aux dispositions légales. 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine EL TR Pièces de rechange et accessoires. Pour l‘aspiration de la poussière inflammable dans la zone 22 : Utilisez seulement les accessoires qui sont certifiés par le fabricant du type 22 machine. L‘utilisation d‘autres accessoires peut provoquer un risque d‘explosion. L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil. 1. N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou spécifiées dans la notice d‘utilisation. 2. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Nilfisk-Alto. Sur une machine de type 22, la mise à la terre entre la tête et le récipient doit rester établie à tout moment, afin d’éviter toute accumulation d’électricité statique. La mise à la terre est établie par une bride en laiton sur la tête de la machine lorsqu‘elle touche le raccord d’admission du récipient. Lorsque vous insérez le sac jetable, assurez-vous qu’il soit placé de telle manière qu’il ne gêne pas la bride antistatique. Vidage de la cuve à saletés PT 7 LT ZH KO ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB 2 Description DE FR NL 2.1 IT Eléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NO SV DA Poignée avec guidage pour l’enroulement du câble de raccordement Point de fixation pour support du tube d’aspiration Crochet de fermeture Galet directeur Cuve à saletés Raccord d’admission Commutateur de l‘appareil Réglage du diamètre du tuyau flexible Bouton d’actionnement pour le dépoussiérage de filtre FI ES PT EL 9 1 TR 8 7 SL HR SK 2 3 6 CS 5 PL HU RO 4 BG 2.2 Tableau de commande RU ET LV LT ZH KO 8 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 3 Avant la mise en service GB DE FR NL 3.1 Assemblage de l’appareil 3.1.1 Déballage des accessoires *) ø 27 ø32 ø36 ø38 A A 1. Déballez l’appareil et ses accessoires. 2. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 3. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. 4. Extrayez les accessoires *) de la cuve à saletés et déballez-les. 1. Fixez le support du tuyau d’aspiration sur le tuyau. 3.1.2 Fixation du support du tuyau d’aspiration sur le tuyau *) IT NO SV DA FI ES PT EL TR SL HR 3.2 Avant la mise en service Selon le degré de risques émanant des poussières à aspirer, l‘aspirateur doit être équipé de filtres correspondants: Type de poussières Sac filtre / sac d’évacuation/element filtrant SK CS • Poussières ayant des valeurs de LEP > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires) • Poussière explosible, classe d‘explosion St1,St2,St3 en zone 22 • Poussières de bois et de béton Sac d’évacuation (5 sacs) N° de commande 302000804 • Poussières ayant des valeurs de LEP > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires) • Poussière explosible, classe d‘explosion St1,St2,St3 en zone 22 • Poussières de bois et de béton Sac filtre (5 sacs) N° de commande 302004004 PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 9 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Type de poussières GB Sac filtre / sac d’évacuation/element filtrant • Poussières ayant des valeurs de LEP > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires) • Poussière explosible, classe d‘explosion St1,St2,St3 en zone 22 • Poussières de bois et de béton DE FR NL IT NO • Poussières ayant des valeurs de LEP > 0,1 mg/m³ (observer les dispositions nationales supplémentaires) • Poussière explosible, classe d‘explosion St1,St2,St3 en zone 22 • Poussières de bois et de béton SV DA FI Filtre d‘air d‘alimentation du moteur “TYPE 22” N° de commande 107400453 Avant l’aspiration/l’absorption de poussières ayant des valeurs de LEP : 1. Contrôler que tous les filtres sont en place et correctement insérés. 2. N‘exploitez pas les systèmes d‘aspiration avec des crochets antistatiques endommagés ou incomplets. Risque d‘explosion par une décharge statique dans une atmosphère explosible. 3. Le diamètre du tuyau flexible d’aspiration et son réglage doivent concorder. 4. Le moteur étant en marche, boucher le tuyau flexible d’aspiration. Lorsque la vitesse de l’air dans le tuyau descend en dessous de 20 m/s, un signal acoustique d’avertissement retentit pour des raisons de sécurité. ES PT EL TR SL HR SK Elément filtrant “M” N° de commande 302000490 3.3 Mise en place du sac d’évacuation CS PL ø 27 ø32 ø36 ø38 A HU A 1. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. RO BG RU ET LV LT ZH KO 10 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 3. Introduisez un sac d’évacuation neuf dans la cuve à saletés. 4. Placez le branchement du sac d’évacuation fermement sur le raccord d’entrée. 5. Veiller à ce que les orifices d’aération du sac d’évacuation (B) se trouvent à l’intérieur de la cuve à saleté. 6. Retourner le bord supérieur du sac d’évacuation sur le bord de la cuve à saleté. 7. Lorsque vous insérez le sac jetable, assurez-vous qu’il soit placé de telle manière qu’il ne gêne pas la bride antistatique. B GB DE FR NL IT NO SV DA FI ES ø36 ø 27 ø32 ø38 A A 8. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 9. Fermez les crochets de fermeture (A) en veillant à leur position correcte. PT EL TR SL HR SK Mise en place du sac filtre ø32 ø36 ø38 A ø 27 3.4 A 1. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. CS PL HU RO BG 3. Introduisez le sac filtre dans la cuve à saletés. RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 11 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR NL 4. Emboîter vigoureusement le manchon du sac filtre sur le raccord d’admission. IT NO SV DA FI ES PT ø32 ø36 ø38 A ø 27 EL A 5. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 6. Fermez les crochets de fermeture (A) en veillant à leur position correcte. TR SL HR SK CS PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 12 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 4 Commande / Fonctionnement GB DE FR NL 4.1 Connexions 4.1.1 Raccordement du tuyau flexible d‘aspiration 1. Raccordez le tuyau flexible d‘aspiration. IT NO SV DA FI 4.1.2 Branchement électrique La tension de service indiquée sur la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau de distribution. 1. Veillez à ce que l‘aspirateur soit arrêté. 2. Branchez la fiche du cordon dans une prise de courant de sécurité installée de façon réglementaire. ES PT EL TR 4.2 Mise en marche de l‘aspirateur Le diamètre du tuyau flexible et le diamètre réglé doivent coïncider : Position du commutateur Fonction 0 arrêt I marche SL HR SK CS ø27 ø32 ø36 ø38 ø27 ø32 ø36 ø38 PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 13 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR 4.3 Dépoussiérage de l‘élément filtrant Uniquement lors de l’aspiration sans sac filtre et sans filtre à insérer en toile. Filter Cleaning System NL IT NO SV DA FI Si la puissance d‘aspiration diminue: 1. Mettez le commutateur dans la position « I » (régime maximum). 2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main. 3. Appuyez trois fois sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles de l‘élément filtrant. 2. Le moteur étant en marche, obturez le tuyau flexible d‘aspiration ; un signal acoustique d‘avertissement retentit après env. 1 seconde. ES 4.4 Contrôle de la surveillance du débit volumétrique 1. Vérifiez que tous les filtres, y compris le filtre d‘air d‘alimentation du moteur, sont disponibles, correctement installés et en bon état. 4.5 Signal acoustique d‘avertissement Si la vitesse de l‘air dans le tuyau flexible d‘aspiration tombe en dessous de 20 m/s, un signal acoustique d‘avertissement retentit pour des raisons de sécurité. Voir chapitre 8 « Suppression de dérangements » PT EL TR SL HR SK CS PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 14 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 5 Domaines d‘utilisation et méthodes de travail GB DE FR NL 5.1 Techniques de travail 5.1.1 Aspiration de substances sèches Lorsqu‘ils sont utilisés correctement, les accessoires complémentaires, les buses d‘aspiration et les tuyaux flexibles peuvent renforcer l‘effet du nettoyage et diminuer l‘effort. IT Vous obtiendrez un nettoyage efficace en observant quelques directives et en faisant appel à votre propre expérience dans des domaines spéciaux. NO Vous trouverez ici quelques indications fondamentales. DA Avant d‘aspirer des substances sèches avec des valeurs de LEP, il faut toujours introduire un sac filtre dans la cuve. Voir n° de commande au paragraphe « Accessoires ». FI Pour aspirer des poussières inoffensives, nous recommandons d‘utiliser un sac d‘évacuation. Voir n° de commande au paragraphe « Accessoires ». Les matières aspirées peuvent ainsi être éliminées facilement et de façon hygiénique. Après l‘aspiration de liquides, l‘élément filtrant est humide. Un élément humide se colmate plus vite lorsque vous aspirez des substances sèches. C‘est pourquoi il faudrait, avant l‘aspiration à sec, laver et sécher l‘élément filtrant ou le remplacer par un sec. SV ES PT EL TR SL HR SK 5.1.2 Aspiration de liquides ATTENTION! N‘aspirez pas de liquides inflammables. CS Fondamentalement, avant d‘aspirer des liquides, retirez le sac filtre / sac d‘évacuation. Avant d’aspirer des liquides, enlevez toujours le sac-filtre / le sac jetable. Cela ne s’applique pas aux machines XC. PL HU RO Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve. Pour réduire la formation de mousse, employez le produit anti-mousse Nilfisk-Alto Foam Stop (voir n° de commande au paragraphe « Accessoires »). BG RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 15 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB 6 Après le travail DE FR NL 6.1 IT Arrêt et rangement de l‘aspirateur NO SV DA FI ES A PT C EL TR B SL HR SK CS 1. Aspirez l’extérieur de l‘appareil, nettoyez-le en l’essuyant ou emballez-le hermétiquement. 2. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. 3. Enroulez le cordon sur la poignée (A). Commencez l’enroulement du côté du châssis et non par l’extrémité munie de la fiche afin que le cordon ne se torde pas sur lui-même. 4. Videz la cuve à saletés, nettoyez l’aspirateur. 5. Après l’aspiration de liquides : posez séparément la partie supérieure de l’aspirateur afin que l’élément filtrant puisse sécher. 6. Accrochez le tuyau d’aspiration avec la buse de sol (B) dans les supports et rangez l’accessoire (C). 7. Rangez l'aspirateur dans un local sec et protégez-le contre l'utilisation par des personnes non autorisées. PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 16 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 7 Maintenance GB DE FR 7.1 Plan de maintenance NL Après le travail Au besoin IT 7.2.1 Vidage de la cuve à saletés 7.2.2 Remplacement du sac d‘évacuation 7.2.3 Remplacement du sac filtre 7.2.4 Remplacement de l‘élément filtrant 7.2.5 Remplacement de filtre de refroidissement du moteur NO SV DA FI 7.2 Travaux de maintenance 7.2.1 Vidage de la cuve à saletés ø 27 ø32 ø36 ø38 Après le vidage : nettoyez le bord de la cuve et les joints de l’anneau intermédiaire et de la partie supérieure de l’aspirateur avant de remettre ceux-ci. Un joint ou une rainure encrassés ou endommagés diminuent la puissance d’aspiration. Avant d’emboîter de nouveau le tuyau flexible d’aspiration : nettoyez le raccord d’admission et le manchon du tuyau flexible. A A 1. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. ES PT EL TR SL HR 3. Déversez la matière aspirée. 4. Eliminez la matière aspirée conformément aux dispositions légales. SK CS PL HU RO BG ø 27 ø32 ø36 ø38 A A 5. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 6. Fermez les crochets de fermeture (A) en veillant à leur position correcte. RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 17 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR NL NO DA A A ø36 ø32 ø38 SV Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2. ø 27 IT 7.2.2 Remplacement du sac d‘évacuation 1. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. N’aspirez jamais sans filtre ! FI ES Extraction du sac d’évacuation : 3. Fermer le sac d’évacuation avec le cordon (B). 4. Déboîter avec précaution le manchon du sac d’évacuation du raccord d’admission (C). 5. Fermer le manchon du sac d’évacuation (D) avec le poussoir. 6. Eliminer le sac d’évacuation conformément aux dispositions légales. B PT EL D TR SL C HR SK E CS PL HU RO BG RU ET A A ø 27 ø32 LT ø36 ø38 LV Introduction du sac d’évacuation : 7. Nettoyer la cuve à saleté. 8. Insérer un sac d’évacuation neuf dans la cuve à saleté. Veiller à ce que les orifices d’aération du sac d’évacuation (E) se trouvent à l’intérieur de la cuve à saleté. 9. Emboîter vigoureusement le manchon du sac d’évacuation sur le raccord d’admission. 10.Retourner le bord supérieur du sac d’évacuation sur le bord de la cuve à saleté. 11.Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 12.Fermez les crochets de fermeture (A) en veillant à leur position correcte.. ZH KO 18 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR NL 7.2.3 Remplacement du sac filtre A ø36 ø32 ø 27 A ø38 Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2. 1. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. IT NO SV DA N’aspirez jamais sans filtre ! FI Extraction du sac filtre : 3. Déboîter avec précaution le manchon du sac filtre (B) du raccord d’admission (C). 4. Fermer le manchon du sac filtre avec le poussoir (D). 5. Eliminer le sac filtre conformément aux dispositions légales. D B C ES PT EL TR SL HR Introduction du sac filtre : 6. Nettoyer la cuve à saleté. 7. Insérer le sac filtre dans la cuve à saleté. 8. Emboîter vigoureusement le manchon du sac filtre sur le raccord d’admission. SK CS PL HU RO BG 9. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 10.Fermez les crochets de fermeture (A) en veillant à leur position correcte. ø 27 ø32 ø36 ø38 A A RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 19 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR NL NO A ø32 A ø36 1. La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant. 2. Ouvrez les crochets de fermeture (A) et retirez la partie supérieure de l’aspirateur. ø38 SV Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2. ø 27 IT 7.2.4 Remplacement de l‘élément filtrant DA N’aspirez jamais sans filtre ! FI ES Déposer la cartouche filtrante : 3. Tourner le disque de serrage du filtre dans le sens inverse des aiguilles de montre et le déposer. 4. Déposer la cartouche filtrante avec précaution. 5. Nettoyer le joint du filtre (B), contrôler qu’il n’est pas endommagé, le remplacer si nécessaire. 6. Eliminez la cartouche filtrante usagée conformément aux dispositions légales. PT EL B TR SL HR SK CS Introduire la cartouche filtrante : 7. Insérez un nouveau cartouche filtrante. 8. Poser le disque de serrage du filtre et le verrouiller à fond en tournant dans le sens des aiguilles de montre. PL HU RO BG RU ET ø 27 ø32 ø36 ø38 A LV A 9. Remettez la partie supérieure de l’aspirateur. 10.Fermez les crochets de fermeture (A) en veillant à leur position correcte. LT ZH KO 20 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR NL 7.2.5 Remplacement de filtre de refroidissement du moteur 1. Déposer la cassette du filtre. IT NO Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2. DA N’aspirez jamais sans filtre ! FI SV 2. Extraire le filtre et l’éliminer conformément aux dispositions. ES PT EL TR SL HR 3. Introduire un filtre neuf. SK CS PL HU RO BG RU ET LV LT ZH KO 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine 21 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB 8 Suppression de dérangements DE FR NL Dérangement ‡ Le moteur ne marche pas Cause > Le fusible de la prise de raccordement au secteur a claqué. > La protection contre la surcharge a réagi. IT NO Suppression • Réarmer le fusible secteur • Arrêter l’aspirateur et le laisser SV DA > Moteur défectueux. • FI ‡ Puissance d’aspiration réduite ES PT EL TR SL > Le diamètre du tuyau flexible • ne correspond pas à la position du commutateur. > Tuyau flexible d’aspiration • bouché/buse obstruée > Le réservoir, le sac jetable, • ou le filtre à manches est plein. > Elément filtrant colmaté • > Joint entre la cuve et la partie • HR SK refroidir env. 5 minutes. S’il ne peut pas être remis en marche, faire appel au service clients d’Nilfisk-Alto. Faire remplacer le moteur par le service après-vente d’Nilfisk-Alto. Faire correspondre la position du commutateur avec le diamètre du tuyau flexible. Nettoyer le tuyau flexible d’aspiration/la buse. Voir la section « Vider le réservoir » ou « Remplacer le sac jetable, ou le filtre à manches ». Voir paragraphes « Dépoussiérage de l‘élément filtrant » et « Remplacement de l‘élément filtrant ». Changer le joint. supérieure de l’aspirateur défectueux ou absent CS > Mécanisme de • Avertir le service après-vente PL dépoussiérage défectueux > Cuve pleine • Arrêter l’appareil et vider la HU ‡ L’aspirateur s’arrête pendant l’aspiration de liquides ‡ Fluctuations de tension cuve. > Impédance trop élevée de la tension d’alimentation RO BG RU d’Nilfisk-Alto. • Raccorder l’appareil dans une autre prise de courant située plus près du coffret de fusibles. Il ne faut pas s’attendre à des fluctuations de tension de plus de 7% si l’impédance au point de transmission est ≤ 0.15 Ω . ET LV LT ZH KO 22 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ATTIX 40-0M PC TYPE 22 9 Divers GB DE FR NL 9.1 Affectation de la machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus. 1. Débranchez la fiche secteur. 2. Sectionnez le cordon. 3. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. 9.2 Garantie La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. IT NO SV DA FI ES PT EL 9.3 9.4 Contrôles Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modification. L’aspirateur est homologué conformément à IEC/EN 60335-2-69. Déclaration de conformité CE TR SL HR SK Déclaration de conformité CE CS NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby PL Produit : Aspirateur pour liquides et poussières Type : ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Description : 230-240V~, 50-60Hz Classe de poussières M, ATEX Zone 22 II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54 HU RO La construction de l’appareil est conforme aux dispositions afférentes suivantes : Directive CE « Machines » 2006/42/CE Directive CE EMC 2004/108/EG Directive CE ATEX 94/9/EC Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1 (2007), EN 61241-10 (2004) Normes nationales et spécifications techniques appliquées : EN 60335-2-69 (2004) IEC 60335-2-69 (2008) BG RU ET LV LT Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine ZH Brøndby, 02.10.2009 23 KO ATTIX 40-0M PC TYPE 22 GB DE FR NL 9.5 Caractéristiques techniques ATTIX 40-0M PC TYPE 22 - EU - Tension V 230 Fréquence du secteur Hz 50 Protection par fusible A 16 Puissance absorbéeIEC W 1100 ATTIX 40-0M PC TYPE 22 IT Puissance connectée totale NO Débit volumétrique W 1100 m³/h l/min 192 3200 hPa/mbar kPa 230 23 SV Dépression DA Niveau sonore dB(A) 63 ± 2 Bruit de travail dB(A) 60 ± 2 FI ES PT Cordon type H07RN-F 3G1,5 Classe de protection I Type de protection IP 54 Antiparasitage EN 55014-1 Volume de la cuve EL TR l 36 Largeur mm 440 Profondeur mm 450 Hauteur mm 735 kg 13 Poids SL ATTENTION ! Utiliser uniquement les câbles indiqués. HR SK 9.6 Accessoires optionnel Description CS PL HU Order No. Sac d’évacuation (5 sacs) 302000804 Sacs filtres (5 sacs) 302004004 Filtre rond PC « M » 302000490 Filtre de refroidissement du moteur 107400453 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6x1l) 8469 RO BG RU ET LV LT ZH KO 24 1) LEP = Limite d'exposition professionnelle *) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du manuel d’origine Nilfisk-ALTO www.nilfisk-alto.com