Nilfisk-ALTO ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Nilfisk-ALTO ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Manuel du propriétaire | Fixfr
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
Operating Instructions
107400339 C
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
Sommaire
GB
DE
FR
NL
1
Consignes de sécurité
importantes
............................................................................................2
IT
2
Description
2.1
2.2
Eléments de commande.......................................................8
Tableau de commande .........................................................8
3
Avant la mise en
service
3.1
3.1.1
3.1.2
3.2
3.3
3.4
Assemblage de l’appareil .....................................................9
Déballage des accessoires *) ................................................9
Fixation du support du tuyau d’aspiration sur le tuyau *) ......9
Avant la mise en service ......................................................9
Mise en place du sac d’évacuation ....................................10
Mise en place du sac filtre ..................................................11
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
Connexions ........................................................................13
Raccordement du tuyau flexible d‘aspiration ......................13
Branchement électrique .....................................................13
Mise en marche de l‘aspirateur ..........................................13
Dépoussiérage de l‘élément filtrant ...................................14
Contrôle de la surveillance du débit volumétrique
...........................................................................................14
Signal acoustique d‘avertissement ....................................14
ES
5.1 Techniques de travail ..........................................................15
5.1.1 Aspiration de substances sèches .......................................15
5.1.2 Aspiration de liquides .........................................................15
SL
HR
SK
4
Commande /
Fonctionnement
4.5
5
Domaines d’utilisation
et méthodes de travail
6
Après le travail
6.1
Arrêt et rangement de l‘aspirateur ......................................16
7
Maintenance
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
Plan de maintenance..........................................................17
Travaux de maintenance ....................................................17
Vidage de la cuve à saletés ...............................................17
Remplacement du sac d‘évacuation ..................................18
Remplacement du sac filtre ................................................19
Remplacement de l‘élément filtrant ....................................20
Remplacement de filtre de refroidissement du moteur.......21
8
9
Suppression de
dérangements
Divers
..........................................................................................22
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Affectation de la machine au recyclage ..............................23
Garantie..............................................................................23
Contrôles ............................................................................23
Déclaration de conformité CE ............................................23
Caractéristiques techniques ..............................................24
Accessoires optionnel ........................................................24
NO
SV
DA
FI
PT
EL
TR
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
1
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
1 Consignes de sécurité importantes
DE
Symboles de mise en garde
FR
NL
Avant de mettre l’appareil en service, lisez absolument ce
document et conservez-le à portée de la main.
DANGER
IT
Danger susceptible d’entraîner directement des blessures
graves et irréversibles ou la mort
NO
AVERTISSEMENT
SV
Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
DA
Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
des dommages matériels.
FI
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
• ne pas laisser à la portée de personnes handicapées mentales ou
infirmes
ES
PT
EL
TR
Avant de commencer le travail, le personnel d’exécution doit être
informé ou formé en matière de
• le maniement de l’appareil
• les dangers provenant de la matière à aspirer
• l’élimination des matières aspirées
SL
HR
1. S‘abstenir de toute méthode de travail douteuse quant à la
sécurité.
2. N’aspirez jamais sans filtre.
3. Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et débranchez la
fiche de secteur :
- avant le nettoyage et la maintenance
- avant le remplacement d’éléments
- avant la transformation de l’appareil
- en cas de formation de mousse ou d’échappement de liquide
SK
CS
PL
HU
RO
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur.
Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient
d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
BG
RU
ET
Affectation
LV
LT
Il existe depuis 1997 une nouvelle classification des poussières nocives et des appareils d’aspiration qui leur sont attribués. La classification est réglementée dans les normes IEC 60335-2-69 (monde
entier) et EN 60335-2-69 (toute l’Europe).
Classe de poussières M (moyenne). Les poussières ayant des valeurs de CMA1) > 0,1 mg/m³
ainsi que les poussières de bois appartiennent à
cette classe. Les aspirateurs de cette classe de poussières sont
ZH
KO
2
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
contrôlés en tant qu’appareil global. Le taux de passage maximum
est de 0,1%, l’évacuation doit libérer peu de poussières.
Les machines utilisées en Zone 22 sont marquées en tant
qu’aspirateurs de type 22.
• Ces machines conviennent pour aspirer des poussières de type
L, M ou H.
• Une « Zone 22 » est défi nie comme un environnement où des
poussières inflammables ne sont présentes que pendant de
courtes périodes (par ex.moins de 10 heures par an).
• Des machines de type 22 peuvent être utilisées en tant que dépoussiéreurs.
Tous les aspirateurs de sécurité doivent être équipés d’une surveillance du débit volumétrique afin de garantir une vitesse minimale
de l’air de Vmin = 20 m/s.
L’aspirateur ATTIX 40-0M PC TYPE 22 convient pour aspirer :
• des liquides non inflammables (point d’éclair 55 °C ou plus)
• des sciures et des poussières dangereuses pour la santé, y compris des poussières avec des valeurs LEP > 0,1 mg/m³
• des poussières sèches combustibles en Zone 22
L‘appareil ne doit être utilisé pour l‘aspiration que s‘il est garanti
qu‘aucune source d‘allumage utile ne pourra être aspirée.
Les dispositifs d‘aspiration conductibles, par ex. capots d‘aspiration
sur des machines, et les pièces conductibles de machines d‘usinage, par ex. appareils de la classe de protection II qui ne sont pas
mis à la terre via l‘appareil, doivent être mis à la terre d‘une autre
manière pour éviter toute charge électrostatique.
Au cours de l'accumulation ou l'évacuation des poussières combustibles dans la zone 22, le collecteur de poussière si nécessaire, mais
sera toujours vidées après chaque utilisation.
Il faut empêcher l'accumulation de poussières sur l'appareil grâce à
un nettoyage régulier.
GB
DE
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
EL
TR
SL
HR
SK
CS
PL
Vérifiez que tous les filtres, y compris le filtre d'air d'alimentation du
moteur, sont disponibles, correctement installés et en bon état.
HU
L‘appareil ne convient pas à l‘aspiration sur des machines d‘usinage
en marche qui peuvent produire des sources d‘allumage.
RO
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit
être suffi sant si l‘air d‘échappement de l‘appareil revient dans le
local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
BG
L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans
• hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux, agences de
location
ET
Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme
à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages qui en résulteraient.
RU
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
3
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des
conditions de service, de maintenance et d‘entretien prescrites par
le fabricant.
GB
DE
FR
Transport
1. Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à
saletés.
2. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore
du liquide.
3. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
Entreposage
1. Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.
Raccordement électrique
1. Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un
disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
2. Lors de l‘aspiration des poussières inflammables dans la zone 22,
conduites de prolongation, dispositifs de connexion d‘embrayage
et adaptateurs ne peuvent pas être utilisés.
3. Choisissez l‘agencement des composants qui conduisent le
courant (prises, fiches et accouplements) et posez la rallonge de
telle manière que la classe de protection soit conservée.
4. Les fiches et accouplements des cordons de branchement au
secteur et des rallonges doivent être étanches.
Câble de rallonge
1. Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué
par le fabricant ou un modèle supérieur.
2. Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
Longueur du câble
Section
m
< 16 A
< 25 A
2,5 mm2
jusqu’à 20 m
1,5 mm2
20 à 50 m
2,5 mm2
4,0 mm2
Maintenance, nettoyage et
réparation
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de
la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2.
NL
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
EL
TR
SL
HR
SK
CS
PL
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits
dans cette notice.
HU
Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage
et la maintenance de l’appareil.
RO
Pour la maintenance et le nettoyage, l’appareil doit être traité de
telle manière qu’il n’y ait aucun danger pour le personnel de maintenance et d’autres personnes.
BG
RU
Dans la zone de maintenance
1. utilisez une ventilation forcée filtrée
2. portez une tenue de protection
3. nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des
substances dangereuses ne polluent pas les alentours.
ET
LV
LT
ZH
KO
4
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
Avant d’emporter l’appareil hors de la zone contaminée par des
substances dangereuses
1. aspirez l’extérieur de l‘appareil, nettoyez-le en l’essuyant ou
emballez-le hermétiquement
2. évitez la dispersion de poussière déposée dangereuse.
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
1. emballer dans des sacs étanches
2. éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en
vigueur tous les éléments souillés qui n’ont pas pu être nettoyés
de manière satisfaisante.
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex.
endommagement du filtre, étanchéité à l’air de l’appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une
fois par an par le service Nilfisk-Alto ou une personne qualifiée.
GB
DE
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
EL
TR
SL
HR
SK
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
5
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
Sources de danger
DE
Electricité
DANGER
Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccordement au secteur.
Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au
secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
1. Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique
(p. ex. en l’écrasant, en le tirant ou en le serrant).
2. S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation
électrique ne présente ni détériorations ni signes
d’usure.
3. Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites
remplacer le cordon défectueux de raccordement au
secteur par le service après-vente de Nilfisk-Alto ou par
un électricien.
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
DANGER
Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure
de l’aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles.
1. Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure
de l’aspirateur.
ES
PT
EL
ATTENTION
TR
Endommagement dû à une tension secteur inadéquate.
L’appareil peut être endommagé s’il est raccordé à une tension secteur inadéquate.
1. S’assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique concorde avec celle du réseau local.
SL
HR
SK
Aspiration de liquides
CS
ATTENTION
Aspiration de liquides.
N‘aspirez pas de liquides inflammables.
1. Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer
systématiquement le sac filtre ou le sac d‘évacuation et
vérifier le fonctionnement du flotteur ou la limitation du
niveau d‘eau.
2. Il est conseillé d‘utiliser un élément filtrant séparé ou un
tamis de filtration.
3. Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le
travail et videz la cuve.
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
6
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
Matériaux dangereux
DE
AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux.
L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
1. Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
- matières brûlantes (cigarettes incandescentes,
cendres chaudes etc.)
- liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
- Mélanges de poussières inflammables avec des liquides
- Substances explosibles ou similaires dans le sens du
§1 de la loi sur les explosifs
- poussières inflammables avec une énergie d’inflammation extrêmement faible < 1 mJ (observer les dispositions nationales supplémentaires)
- Des poussières fortement réactives ou des poussières
avec une affinité pour l’oxygène
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
ES
AVERTISSEMENT
Pour les poussières de titane et de magnésium, des réglementations supplémentaires s’appliquent. Consultez les
autorités locales du travail ou le fabricant de l’aspirateur.
Pièces de rechange et
accessoires
Insertion du sac jetable
ATTENTION
SL
HR
SK
CS
PL
HU
AVERTISSEMENT
RO
BG
RU
ET
LV
ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour
l’environnement.
1. Eliminez les matières aspirées conformément aux
dispositions légales.
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
EL
TR
Pièces de rechange et accessoires.
Pour l‘aspiration de la poussière inflammable dans la zone
22 : Utilisez seulement les accessoires qui sont certifiés
par le fabricant du type 22 machine. L‘utilisation d‘autres
accessoires peut provoquer un risque d‘explosion.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne
sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil.
1. N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou
spécifiées dans la notice d‘utilisation.
2. Employez uniquement des pièces de rechange et
accessoires de Nilfisk-Alto.
Sur une machine de type 22, la mise à la terre entre la tête
et le récipient doit rester établie à tout moment, afin d’éviter
toute accumulation d’électricité statique.
La mise à la terre est établie par une bride en laiton sur la
tête de la machine lorsqu‘elle touche le raccord d’admission du récipient.
Lorsque vous insérez le sac jetable, assurez-vous qu’il soit
placé de telle manière qu’il ne gêne pas la bride antistatique.
Vidage de la cuve à saletés
PT
7
LT
ZH
KO
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
2 Description
DE
FR
NL
2.1
IT
Eléments de
commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NO
SV
DA
Poignée avec guidage pour l’enroulement du câble de
raccordement
Point de fixation pour support du tube d’aspiration
Crochet de fermeture
Galet directeur
Cuve à saletés
Raccord d’admission
Commutateur de l‘appareil
Réglage du diamètre du tuyau flexible
Bouton d’actionnement pour le dépoussiérage de filtre
FI
ES
PT
EL
9
1
TR
8
7
SL
HR
SK
2
3
6
CS
5
PL
HU
RO
4
BG
2.2
Tableau de commande
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
8
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
3 Avant la mise en service
GB
DE
FR
NL
3.1
Assemblage de
l’appareil
3.1.1 Déballage des
accessoires *)
ø 27
ø32
ø36
ø38
A
A
1. Déballez l’appareil et ses
accessoires.
2. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
3. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez
la partie supérieure de
l’aspirateur.
4. Extrayez les accessoires *)
de la cuve à saletés et
déballez-les.
1. Fixez le support du tuyau
d’aspiration sur le tuyau.
3.1.2 Fixation du support du
tuyau d’aspiration sur
le tuyau *)
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
EL
TR
SL
HR
3.2 Avant la mise en service
Selon le degré de risques émanant des poussières à aspirer, l‘aspirateur doit être équipé de filtres correspondants:
Type de poussières
Sac filtre /
sac d’évacuation/element filtrant
SK
CS
• Poussières ayant des valeurs
de LEP > 0,1 mg/m³ (observer
les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussière explosible, classe
d‘explosion St1,St2,St3 en
zone 22
• Poussières de bois et de béton
Sac d’évacuation
(5 sacs)
N° de commande
302000804
• Poussières ayant des valeurs
de LEP > 0,1 mg/m³ (observer
les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussière explosible, classe
d‘explosion St1,St2,St3 en
zone 22
• Poussières de bois et de béton
Sac filtre
(5 sacs)
N° de commande 302004004
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
9
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
Type de poussières
GB
Sac filtre /
sac d’évacuation/element filtrant
• Poussières ayant des valeurs
de LEP > 0,1 mg/m³ (observer
les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussière explosible, classe
d‘explosion St1,St2,St3 en
zone 22
• Poussières de bois et de béton
DE
FR
NL
IT
NO
• Poussières ayant des valeurs
de LEP > 0,1 mg/m³ (observer
les dispositions nationales supplémentaires)
• Poussière explosible, classe
d‘explosion St1,St2,St3 en
zone 22
• Poussières de bois et de béton
SV
DA
FI
Filtre d‘air d‘alimentation du
moteur “TYPE 22”
N° de commande 107400453
Avant l’aspiration/l’absorption de poussières ayant des valeurs de
LEP :
1. Contrôler que tous les filtres sont en place et correctement
insérés.
2. N‘exploitez pas les systèmes d‘aspiration avec des crochets
antistatiques endommagés ou incomplets. Risque d‘explosion
par une décharge statique dans une atmosphère explosible.
3. Le diamètre du tuyau flexible d’aspiration et son réglage doivent
concorder.
4. Le moteur étant en marche, boucher le tuyau flexible d’aspiration.
Lorsque la vitesse de l’air dans le tuyau descend en dessous de
20 m/s, un signal acoustique d’avertissement retentit pour des
raisons de sécurité.
ES
PT
EL
TR
SL
HR
SK
Elément filtrant “M”
N° de commande 302000490
3.3
Mise en place du sac
d’évacuation
CS
PL
ø 27
ø32
ø36
ø38
A
HU
A
1. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
2. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez
la partie supérieure de
l’aspirateur.
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
10
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
3. Introduisez
un
sac
d’évacuation neuf dans la
cuve à saletés.
4. Placez le branchement du
sac d’évacuation fermement
sur le raccord d’entrée.
5. Veiller à ce que les
orifices d’aération du sac
d’évacuation (B) se trouvent
à l’intérieur de la cuve à
saleté.
6. Retourner le bord supérieur
du sac d’évacuation sur le
bord de la cuve à saleté.
7. Lorsque vous insérez le sac
jetable, assurez-vous qu’il
soit placé de telle manière
qu’il ne gêne pas la bride
antistatique.
B
GB
DE
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
ES
ø36
ø 27
ø32
ø38
A
A
8. Remettez la partie supérieure
de l’aspirateur.
9. Fermez les crochets de
fermeture (A) en veillant à
leur position correcte.
PT
EL
TR
SL
HR
SK
Mise en place du sac
filtre
ø32
ø36
ø38
A
ø 27
3.4
A
1. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
2. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez
la partie supérieure de
l’aspirateur.
CS
PL
HU
RO
BG
3. Introduisez le sac filtre dans
la cuve à saletés.
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
11
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
NL
4. Emboîter vigoureusement le
manchon du sac filtre sur le
raccord d’admission.
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
ø32
ø36
ø38
A
ø 27
EL
A
5. Remettez la partie supérieure
de l’aspirateur.
6. Fermez les crochets de
fermeture (A) en veillant à
leur position correcte.
TR
SL
HR
SK
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
12
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
4 Commande / Fonctionnement
GB
DE
FR
NL
4.1 Connexions
4.1.1 Raccordement du tuyau
flexible d‘aspiration
1. Raccordez le tuyau flexible
d‘aspiration.
IT
NO
SV
DA
FI
4.1.2 Branchement électrique
La tension de service indiquée sur
la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau de
distribution.
1. Veillez à ce que l‘aspirateur
soit arrêté.
2. Branchez la fiche du cordon
dans une prise de courant de
sécurité installée de façon
réglementaire.
ES
PT
EL
TR
4.2
Mise en marche de
l‘aspirateur
Le diamètre du tuyau flexible et le
diamètre réglé doivent coïncider :
Position du
commutateur
Fonction
0
arrêt
I
marche
SL
HR
SK
CS
ø27
ø32
ø36
ø38
ø27
ø32
ø36
ø38
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
13
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
4.3
Dépoussiérage de
l‘élément filtrant
Uniquement lors de l’aspiration
sans sac filtre et sans filtre à insérer en toile.
Filter Cleaning System
NL
IT
NO
SV
DA
FI
Si la puissance d‘aspiration diminue:
1. Mettez le commutateur dans
la position « I » (régime
maximum).
2. Fermez l‘orifice de la buse ou
du tuyau flexible d‘aspiration
avec la paume de la main.
3. Appuyez trois fois sur le
bouton d‘actionnement du
dépoussiérage du filtre. Le
courant d‘air ainsi engendré
entraîne la poussière qui
s‘est déposée sur les
lamelles de l‘élément filtrant.
2. Le moteur étant en marche,
obturez le tuyau flexible
d‘aspiration ; un signal
acoustique d‘avertissement
retentit après env. 1 seconde.
ES
4.4
Contrôle de la
surveillance du débit
volumétrique
1. Vérifiez
que
tous
les
filtres, y compris le filtre
d‘air
d‘alimentation
du
moteur, sont disponibles,
correctement installés et en
bon état.
4.5
Signal acoustique
d‘avertissement
Si la vitesse de l‘air dans le
tuyau flexible d‘aspiration tombe
en dessous de 20 m/s, un signal
acoustique d‘avertissement retentit pour des raisons de sécurité. Voir chapitre 8 « Suppression de dérangements »
PT
EL
TR
SL
HR
SK
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
14
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
5 Domaines d‘utilisation et méthodes
de travail
GB
DE
FR
NL
5.1
Techniques de travail
5.1.1 Aspiration de
substances sèches
Lorsqu‘ils sont utilisés correctement, les accessoires complémentaires, les buses d‘aspiration et les tuyaux flexibles peuvent renforcer l‘effet du nettoyage et diminuer l‘effort.
IT
Vous obtiendrez un nettoyage efficace en observant quelques directives et en faisant appel à votre propre expérience dans des domaines spéciaux.
NO
Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.
DA
Avant d‘aspirer des substances sèches avec des valeurs de LEP,
il faut toujours introduire un sac filtre dans la cuve. Voir n° de commande au paragraphe « Accessoires ».
FI
Pour aspirer des poussières inoffensives, nous recommandons
d‘utiliser un sac d‘évacuation. Voir n° de commande au paragraphe
« Accessoires ». Les matières aspirées peuvent ainsi être éliminées
facilement et de façon hygiénique.
Après l‘aspiration de liquides, l‘élément filtrant est humide. Un élément humide se colmate plus vite lorsque vous aspirez des substances sèches. C‘est pourquoi il faudrait, avant l‘aspiration à sec,
laver et sécher l‘élément filtrant ou le remplacer par un sec.
SV
ES
PT
EL
TR
SL
HR
SK
5.1.2 Aspiration de liquides
ATTENTION!
N‘aspirez pas de liquides inflammables.
CS
Fondamentalement, avant d‘aspirer des liquides, retirez le sac filtre
/ sac d‘évacuation.
Avant d’aspirer des liquides, enlevez toujours le sac-filtre / le sac
jetable. Cela ne s’applique pas aux machines XC.
PL
HU
RO
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et videz
la cuve.
Pour réduire la formation de mousse, employez le produit anti-mousse Nilfisk-Alto Foam Stop (voir n° de commande au paragraphe « Accessoires »).
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
15
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
6 Après le travail
DE
FR
NL
6.1
IT
Arrêt et rangement de
l‘aspirateur
NO
SV
DA
FI
ES
A
PT
C
EL
TR
B
SL
HR
SK
CS
1. Aspirez
l’extérieur
de
l‘appareil, nettoyez-le en
l’essuyant ou emballez-le
hermétiquement.
2. Arrêtez
l’appareil
et
débranchez la fiche secteur
de la prise de courant.
3. Enroulez le cordon sur la
poignée (A). Commencez
l’enroulement du côté du
châssis et non par l’extrémité
munie de la fiche afin que le
cordon ne se torde pas sur
lui-même.
4. Videz la cuve à saletés,
nettoyez l’aspirateur.
5. Après
l’aspiration
de
liquides : posez séparément
la partie supérieure de
l’aspirateur afin que l’élément
filtrant puisse sécher.
6. Accrochez
le
tuyau
d’aspiration avec la buse de
sol (B) dans les supports et
rangez l’accessoire (C).
7. Rangez l'aspirateur dans
un local sec et protégez-le
contre l'utilisation par des
personnes non autorisées.
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
16
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
7 Maintenance
GB
DE
FR
7.1
Plan de maintenance
NL
Après le travail
Au besoin
IT

7.2.1
Vidage de la cuve à saletés
7.2.2
Remplacement du sac d‘évacuation

7.2.3
Remplacement du sac filtre

7.2.4
Remplacement de l‘élément filtrant

7.2.5
Remplacement de filtre de refroidissement du moteur

NO
SV
DA
FI
7.2
Travaux de
maintenance
7.2.1 Vidage de la cuve à
saletés
ø 27
ø32
ø36
ø38
Après le vidage : nettoyez le bord
de la cuve et les joints de l’anneau
intermédiaire et de la partie supérieure de l’aspirateur avant de
remettre ceux-ci.
Un joint ou une rainure encrassés
ou endommagés diminuent la puissance d’aspiration.
Avant d’emboîter de nouveau le
tuyau flexible d’aspiration : nettoyez
le raccord d’admission et le manchon du tuyau flexible.
A
A
1. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
2. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez la partie
supérieure de l’aspirateur.
ES
PT
EL
TR
SL
HR
3. Déversez la matière aspirée.
4. Eliminez
la
matière
aspirée
conformément
aux dispositions légales.
SK
CS
PL
HU
RO
BG
ø 27
ø32
ø36
ø38
A
A
5. Remettez la partie supérieure
de l’aspirateur.
6. Fermez les crochets de
fermeture (A) en veillant à
leur position correcte.
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
17
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
NL
NO
DA
A
A
ø36
ø32
ø38
SV
Lors des travaux suivants, veillez
à ne pas soulever inutilement de
la poussière. Portez un masque de
protection des voies respiratoires
P2.
ø 27
IT
7.2.2 Remplacement du sac
d‘évacuation
1. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
2. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez
la partie supérieure de
l’aspirateur.
N’aspirez jamais sans filtre !
FI
ES
Extraction du sac d’évacuation :
3. Fermer le sac d’évacuation
avec le cordon (B).
4. Déboîter avec précaution le
manchon du sac d’évacuation
du raccord d’admission (C).
5. Fermer le manchon du sac
d’évacuation (D) avec le
poussoir.
6. Eliminer le sac d’évacuation
conformément
aux
dispositions
légales.
B
PT
EL
D
TR
SL
C
HR
SK
E
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
A
A
ø 27
ø32
LT
ø36
ø38
LV
Introduction du sac d’évacuation :
7. Nettoyer la cuve à saleté.
8. Insérer un sac d’évacuation
neuf dans la cuve à saleté.
Veiller à ce que les
orifices d’aération du sac
d’évacuation (E) se trouvent
à l’intérieur de la cuve à
saleté.
9. Emboîter
vigoureusement
le
manchon
du
sac
d’évacuation sur le raccord
d’admission.
10.Retourner le bord supérieur
du sac d’évacuation sur le
bord de la cuve à saleté.
11.Remettez la partie supérieure
de l’aspirateur.
12.Fermez les crochets de
fermeture (A) en veillant à
leur position correcte..
ZH
KO
18
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
NL
7.2.3 Remplacement du sac
filtre
A
ø36
ø32
ø 27
A
ø38
Lors des travaux suivants, veillez
à ne pas soulever inutilement de
la poussière. Portez un masque de
protection des voies respiratoires
P2.
1. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
2. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez
la partie supérieure de
l’aspirateur.
IT
NO
SV
DA
N’aspirez jamais sans filtre !
FI
Extraction du sac filtre :
3. Déboîter avec précaution le
manchon du sac filtre (B) du
raccord d’admission (C).
4. Fermer le manchon du sac
filtre avec le poussoir (D).
5. Eliminer
le
sac
filtre
conformément
aux
dispositions légales.
D
B
C
ES
PT
EL
TR
SL
HR
Introduction du sac filtre :
6. Nettoyer la cuve à saleté.
7. Insérer le sac filtre dans la
cuve à saleté.
8. Emboîter
vigoureusement
le manchon du sac filtre
sur le raccord d’admission.
SK
CS
PL
HU
RO
BG
9. Remettez la partie supérieure
de l’aspirateur.
10.Fermez les crochets de
fermeture (A) en veillant à
leur position correcte.
ø 27
ø32
ø36
ø38
A
A
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
19
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
NL
NO
A
ø32
A
ø36
1. La fiche secteur ne doit pas
encore être branchée dans
une prise de courant.
2. Ouvrez les crochets de
fermeture (A) et retirez la partie
supérieure de l’aspirateur.
ø38
SV
Lors des travaux suivants, veillez
à ne pas soulever inutilement de
la poussière. Portez un masque de
protection des voies respiratoires
P2.
ø 27
IT
7.2.4 Remplacement de
l‘élément filtrant
DA
N’aspirez jamais sans filtre !
FI
ES
Déposer
la
cartouche
filtrante :
3. Tourner le disque de serrage
du filtre dans le sens inverse
des aiguilles de montre et le
déposer.
4. Déposer
la
cartouche
filtrante avec précaution.
5. Nettoyer le joint du filtre
(B), contrôler qu’il n’est pas
endommagé, le remplacer si
nécessaire.
6. Eliminez la cartouche filtrante
usagée
conformément
aux dispositions légales.
PT
EL
B
TR
SL
HR
SK
CS
Introduire la cartouche filtrante :
7. Insérez
un
nouveau
cartouche filtrante.
8. Poser le disque de serrage
du filtre et le verrouiller à fond
en tournant dans le sens des
aiguilles de montre.
PL
HU
RO
BG
RU
ET
ø 27
ø32
ø36
ø38
A
LV
A
9. Remettez la partie supérieure
de l’aspirateur.
10.Fermez les crochets de
fermeture (A) en veillant à
leur position correcte.
LT
ZH
KO
20
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
NL
7.2.5 Remplacement de filtre
de refroidissement du
moteur
1. Déposer la cassette du filtre.
IT
NO
Lors des travaux suivants, veillez
à ne pas soulever inutilement de
la poussière. Portez un masque de
protection des voies respiratoires
P2.
DA
N’aspirez jamais sans filtre !
FI
SV
2. Extraire le filtre et l’éliminer
conformément
aux
dispositions.
ES
PT
EL
TR
SL
HR
3. Introduire un filtre neuf.
SK
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
21
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
8 Suppression de dérangements
DE
FR
NL
Dérangement
‡ Le moteur ne marche pas
Cause
> Le fusible de la prise de
raccordement au secteur a
claqué.
> La protection contre la
surcharge a réagi.
IT
NO
Suppression
• Réarmer le fusible secteur
• Arrêter l’aspirateur et le laisser
SV
DA
> Moteur défectueux.
•
FI
‡ Puissance d’aspiration
réduite
ES
PT
EL
TR
SL
> Le diamètre du tuyau flexible •
ne correspond pas à la position du commutateur.
> Tuyau flexible d’aspiration
•
bouché/buse obstruée
> Le réservoir, le sac jetable,
•
ou le filtre à manches est
plein.
> Elément filtrant colmaté
•
> Joint entre la cuve et la partie
•
HR
SK
refroidir env. 5 minutes. S’il ne
peut pas être remis en marche,
faire appel au service clients
d’Nilfisk-Alto.
Faire remplacer le moteur
par le service après-vente
d’Nilfisk-Alto.
Faire correspondre la position
du commutateur avec le diamètre du tuyau flexible.
Nettoyer le tuyau flexible
d’aspiration/la buse.
Voir la section « Vider le
réservoir » ou « Remplacer
le sac jetable, ou le filtre à
manches ».
Voir paragraphes
« Dépoussiérage de l‘élément
filtrant » et « Remplacement
de l‘élément filtrant ».
Changer le joint.
supérieure de l’aspirateur
défectueux ou absent
CS
> Mécanisme de
• Avertir le service après-vente
PL
dépoussiérage défectueux
> Cuve pleine
• Arrêter l’appareil et vider la
HU
‡ L’aspirateur s’arrête
pendant l’aspiration de
liquides
‡ Fluctuations de tension
cuve.
> Impédance trop élevée de la
tension d’alimentation
RO
BG
RU
d’Nilfisk-Alto.
• Raccorder l’appareil dans une
autre prise de courant située
plus près du coffret de fusibles.
Il ne faut pas s’attendre à des
fluctuations de tension de plus
de 7% si l’impédance au point
de transmission est ≤ 0.15 Ω .
ET
LV
LT
ZH
KO
22
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
9 Divers
GB
DE
FR
NL
9.1
Affectation de la
machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Sectionnez le cordon.
3. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures
ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les
appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique.
9.2
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales.
Toute modification arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces
de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l’utilisation non
conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant
pour les dommages qui en résulteraient.
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
EL
9.3
9.4
Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et
à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose
ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une
modification.
L’aspirateur est homologué conformément à IEC/EN 60335-2-69.
Déclaration de
conformité CE
TR
SL
HR
SK
Déclaration
de conformité CE
CS
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
PL
Produit :
Aspirateur pour liquides et poussières
Type :
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
Description :
230-240V~, 50-60Hz
Classe de poussières M, ATEX Zone 22
II 3D Ex tD A22 T135 °C IP54
HU
RO
La construction de l’appareil
est conforme aux dispositions
afférentes suivantes :
Directive CE « Machines » 2006/42/CE
Directive CE EMC 2004/108/EG
Directive CE ATEX 94/9/EC
Normes harmonisées
appliquées :
EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2
(2004), EN 55014-1 (2006), EN 55014-2
(2001), EN 61000-3-2 (2006), EN 1127-1
(2007), EN 61241-10 (2004)
Normes nationales et
spécifications techniques
appliquées :
EN 60335-2-69 (2004)
IEC 60335-2-69 (2008)
BG
RU
ET
LV
LT
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical Operations
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
ZH
Brøndby, 02.10.2009
23
KO
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
GB
DE
FR
NL
9.5
Caractéristiques techniques
ATTIX 40-0M PC TYPE 22 - EU -
Tension
V
230
Fréquence du secteur
Hz
50
Protection par fusible
A
16
Puissance absorbéeIEC
W
1100
ATTIX 40-0M PC TYPE 22
IT
Puissance connectée totale
NO
Débit volumétrique
W
1100
m³/h
l/min
192
3200
hPa/mbar
kPa
230
23
SV
Dépression
DA
Niveau sonore
dB(A)
63 ± 2
Bruit de travail
dB(A)
60 ± 2
FI
ES
PT
Cordon type
H07RN-F 3G1,5
Classe de protection
I
Type de protection
IP 54
Antiparasitage
EN 55014-1
Volume de la cuve
EL
TR
l
36
Largeur
mm
440
Profondeur
mm
450
Hauteur
mm
735
kg
13
Poids
SL
ATTENTION ! Utiliser uniquement les câbles indiqués.
HR
SK
9.6
Accessoires optionnel
Description
CS
PL
HU
Order No.
Sac d’évacuation (5 sacs)
302000804
Sacs filtres (5 sacs)
302004004
Filtre rond PC « M »
302000490
Filtre de refroidissement du moteur
107400453
Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6x1l)
8469
RO
BG
RU
ET
LV
LT
ZH
KO
24
1)
LEP = Limite d'exposition professionnelle
*) Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du manuel d’origine
Nilfisk-ALTO
www.nilfisk-alto.com

Manuels associés