Fiat 500 X - 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
248 Des pages
Fiat 500 X - 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cop 500X LUM FR_500 UM ITA 28/10/14 08.04 Pagina 1
F
I
A
T
5
0
0
X
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
Cop 500X LUM FR_500 UM ITA 28/10/14 08.04 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat 500X.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat 500X.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Toutes les versions de Fiat 500X sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des
marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous
reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels
contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de
l'achat, seront identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication sont finalisées à vous guider pour une utilisation correcte de la voiture. Fiat
Chrysler Automobiles est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve
donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de
ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes
de démarrage et de maniabilité.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement de la voiture » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement de la voiture » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs essence) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le
levier de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur
AVV ou appuyer sur le bouton du dispositif de démarrage et relâcher la clé ou le bouton dès que le moteur commence à tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs Diesel) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le levier
de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur
. Placer la clé de contact sur AVV ou appuyer sur le bouton du dispositif de démarrage ;
MAR et attendre l'extinction du témoin
relâcher la clé ou le bouton dès que le moteur commence à tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses automatique : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré et que le levier de vitesses est
placé sur P (Stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein sans appuyer sur l'accélérateur puis tourner la clé de contact
sur AVV ou appuyer sur le bouton du dispositif de démarrage ; relâcher la clé ou le bouton dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit
de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue
de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus
d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont la voiture est équipée,
en compromettant la sécurité de la voiture proprement dite.
AVERTISSEMENT Si des dispositifs tels que téléphones portables/ordinateurs portables/smartphones/tablettes se trouvent à
l'intérieur de la voiture et/ou à proximité de la clé électronique, cela peut entraîner une possible réduction des performances du
système Keyless Entry/Keyless Go.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront
être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation
à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD ......................
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
FIAT CODE......................................
ALARME .........................................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE .............
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...
CLIMATISATION..............................
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES .........
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
7
8
9
11
12
13
16
19
20
20
22
25
26
28
33
34
36
38
PLANCHE DE BORD
12
1
11
F1B0321C
1. Diffuseurs latéraux orientables 2. Levier gauche : clignotants, feux de route, appel de phares, fonction Lane Change 3. Combiné de bord
4. Commandes au volant : Cruise Control, Speed Limiter 5. Levier droit : essuie/lave-glace avant, essuie/lave-glace arrière, réglage du niveau de
sensibilité du capteur de pluie 6. Écran : autoradio / Uconnect™ 7. Start&Stop, feux de détresse, LED état airbag passager 8. Tiroir de rangement
supérieur réfrigéré 9. Airbag frontal passager 10. Diffuseurs centraux orientables 11. Boîte à gants inférieure 12. Commandes de climatisation
13. Boutons sur la console centrale : chauffage des sièges, chauffage du volant, platine port USB + prise AUX et lecteur SD Card (le cas échéant)
14. Airbag genoux 15. Dispositif de démarrage (clé ou bouton) 16. Airbag frontal conducteur 17. Commandes au volant : menus écran, trip
computer, multimédias, téléphone, reconnaissance vocale 18. Platine : commutateur des feux, correcteur d'assiette des phares.
7
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LES CLÉS
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
1)
1)
La pièce métallique A fig. 2 de la clé
actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure de la porte conducteur.
3
F1B0008C
Verrouillage des portes et
du coffre à bagages
2
F1B0007C
Appuyer sur le bouton B pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
1)
CLÉ ÉLECTRONIQUE
(versions avec système « Keyless Go »)
Les versions équipées du système
« Keyless Go » sont dotées d'une clé
électronique A fig. 3, fournie en double
exemplaire.
8
En appuyant de nouveau sur le bouton
, les feux activés auparavant
s'éteignent (si la fonction des feux de
stationnement était déjà activée, elle le
sera encore). Si, après un délai de 90
secondes, on appuie sur le bouton ,
les feux de croisement et de position
restent allumés pendant 30 secondes
supplémentaires.
Pression courte sur le bouton ou
« FIAT » : verrouillage des portes, du
coffre à bagages avec extinction du
plafonnier intérieur et un seul signal
lumineux des clignotants (le cas
échéant).
Appuyer rapidement deux fois sur le
pour l'ouverture à distance
bouton
du coffre à bagages (le cas échéant).
L’ouverture du coffre à bagages est
accompagnée d'un double signal
lumineux des clignotants.
Allumage des feux
(uniquement clé avec
télécommande)
Appuyer sur le bouton
pour
commander l'allumage, à distance, des
feux de position et de croisement,
pendant un délai maximum de
90 secondes.
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Si une nouvelle clé avec télécommande
ou une nouvelle clé électronique
s'avérait nécessaire, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat en présentant
un document personnel d'identité et
les documents d'identification de
propriété de la voiture.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive (par des enfants,
notamment).
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du
soleil.
ATTENTION
1) Les piles usées peuvent être nocives
pour l'environnement si elles ne sont pas
éliminées correctement. Elles doivent
être jetées dans des récipients prévus,
comme le prescrivent les normes en
vigueur ou bien elles peuvent être remises
au Réseau Après-vente Fiat, qui se
chargera de l'élimination.
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
Versions avec clé
électronique (système
Keyless Go)
Versions avec clé
mécanique
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 4 :
❒ STOP : moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction (avec clé
retirée). Certains dispositifs électriques
(par ex. fermeture centralisée des
portes, alarme, etc.) restent néanmoins
disponibles ;
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont disponibles ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
Pour activer le dispositif de démarrage
fig. 5, il faut que la clé électronique
se trouve à l'intérieur de l'habitacle.
Le dispositif de démarrage s'active
même si la clé électronique se trouve
dans le coffre à bagages ou sur la plage
arrière.
2) 3)
5
F1B0014C
Le dispositif de démarrage peut être
dans les états suivants :
❒ STOP : moteur coupé, verrouillage
de la direction. Certains dispositifs
électriques (par ex. fermeture
centralisée des portes, alarme, etc.)
restent néanmoins disponibles ;
4
F1B0013C
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
10
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont disponibles.
Il est possible de passer dans cet
état en appuyant une fois sur le bouton
du dispositif de démarrage, sans
appuyer sur la pédale de frein (versions
avec boîte de vitesses automatique)
ou de l'embrayage (versions avec boîte
de vitesses manuelle) ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
REMARQUE Le dispositif de démarrage
NE s'active PAS si la clé électronique
se trouve dans le coffre à bagages et si
ce dernier est ouvert.
REMARQUE Après 30 minutes d'arrêt
de la voiture avec le dispositif de
démarrage sur MAR (versions avec
boîte de vitesses manuelle) ou avec le
levier en position P (Stationnement)
(versions avec boîte de vitesses
automatique) et moteur coupé, le
dispositif de démarrage se mettra
automatiquement sur STOP.
REMARQUE Moteur démarré, il est
possible de quitter la voiture en ayant la
clé électronique avec soi. Le moteur
restera quand même démarré. La
voiture signalera l'absence de la clé
électronique dans l'habitacle une fois la
porte refermée.
Pour plus d'informations sur le
démarrage du moteur, voir les
indications au paragraphe « Démarrage
du moteur » du chapitre « Démarrage
et conduite ».
4) 5)
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
Versions avec clé mécanique : avec le
dispositif en position STOP, retirer la clé
et tourner le volant jusqu'au blocage.
AVERTISSEMENT Le verrouillage de la
direction n'est possible qu'après le
retrait de la clé du dispositif de
démarrage si une rotation de la clé de
la position MAR à STOP a été
effectuée.
Versions avec clé électronique : le
verrouillage de la direction s'active à
l'ouverture de la porte du conducteur
avec le bouton du dispositif de
démarrage en état de STOP et une
vitesse inférieure à 3 km/h.
Désactivation
Versions avec clé mécanique : tourner
la clé en position MAR tout en
bougeant légèrement le volant.
Versions avec clé électronique : le
verrouillage de la direction se désactive
quand on appuie sur le dispositif de
démarrage et la clé électronique est
reconnue.
6) 7)
ATTENTION
2) En cas de violation du dispositif de
démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement auprès du
Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, toujours
emporter la clé avec soi afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne par inadvertance les
commandes. Ne pas oublier d'activer le
frein de stationnement électrique. Ne
jamais laisser d'enfants dans la voiture
sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
pouvant constituer une violation du
système de conduite ou de la colonne de
direction (par ex. montage d'un antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait entraîner
non seulement la suspension de la
garantie, mais également de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque la
voiture roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de
voiture remorquée.
6) Avant de quitter la voiture, TOUJOURS
actionner le frein de stationnement,
braquer les roues, engager la première
vitesse en montée ou la marche arrière en
descente. Sur les versions équipées de
boîte de vitesses automatique, placer
le levier de vitesses sur P (Stationnement)
et appuyer sur le dispositif de démarrage
pour le placer sur STOP. En cas de forte
pente, placer une cale ou une pierre devant
les roues. Quand on quitte la voiture,
toujours verrouiller les portes en appuyant
sur le bouton prévu sur la poignée (voir
la description à la rubrique « Keyless Entry
» au paragraphe « Portes »).
7) Pour les versions équipées du système
Full Keyless System, ne pas laisser la
clé électronique à l'intérieur, à proximité de
la voiture ou dans un endroit accessible
par les enfants. Ne pas laisser la voiture
avec le dispositif d'allumage en position
MAR. Un enfant pourrait actionner les
lève-vitres électriques, d'autres
commandes ou même mettre la voiture en
marche.
FIAT CODE
Le système Fiat Code empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture,
en désactivant le démarrage du moteur.
Le système ne requiert pas
d'activation : le fonctionnement est
automatique, que les portes de la
voiture soient verrouillées ou non.
En plaçant le dispositif de démarrage
en position MAR, le système Fiat Code
identifie le code transmis par la clé. Si
le code est reconnu comme valable,
le système Fiat Code autorise alors
le démarrage du moteur.
Lorsque le dispositif de démarrage est
replacé en position STOP, le système
Fiat Code désactive la centrale qui
contrôle le moteur, en empêchant ainsi
son démarrage.
Au sujet des procédures correctes de
démarrage du moteur, voir les
indications au paragraphe « Démarrage
du moteur » du chapitre « Démarrage
et conduite ».
IRRÉGULARITÉ DE
FONCTIONNEMENT
Si, pendant le démarrage, le code de la
clé n'est pas reconnu correctement,
apparaît sur le combiné de
l'icône
bord (voir les indications fournies au
paragraphe « Témoins et messages »
du chapitre « Connaissance du
combiné de bord »). Cette condition
comporte l'arrêt du moteur après
2 secondes. Dans ce cas, placer le
dispositif de démarrage en position
STOP et à nouveau en position MAR ;
si le blocage persiste, essayer avec
les autres clés fournies. Si toutes les
tentatives de démarrage échouent
malgré tout, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
apparaît pendant la
Si l'icône
marche, cela signifie que le système est
en train d'effectuer un autodiagnostic
(par exemple, à cause d'une chute
de tension). Si l'affichage persiste,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
11
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
12
ALARME
ATTENTION Si les piles de la clé avec
télécommande sont déchargées ou
bien en cas de panne du système, pour
désactiver l'alarme, introduire la clé
dans le dispositif de démarrage puis la
tourner sur MAR.
Le déclenchement de l’alarme actionne
l'avertisseur sonore et les clignotants.
ATTENTION L’alarme est certifiée
conforme aux normes des différents
pays de commercialisation de la voiture
par le Constructeur.
ACTIVATION DE
L'ALARME
(le cas échéant)
Une fois les portes et les coffres fermés
et le dispositif de démarrage tourné
sur STOP, diriger la clé avec
télécommande ou bien la clé
électronique vers la voiture, appuyer,
puis relâcher le bouton « FIAT ».
Pour les versions avec clé électronique,
l'activation de l'alarme peut également
être effectuée via une pression du
bouton « verrouillage des portes » situé
sur la poignée extérieure de la porte.
Pour de plus amples informations,
se reporter au paragraphe « Keyless
Entry » qui se trouve quelques pages
plus loin.
Le système émet un signal (le cas
échéant) visuel et sonore puis il active le
verrouillage des portes.
Lorsque l'alarme est activée, le témoin
A fig. 6 clignote sur le combiné de
bord.
6
F1B0015C
L'activation de l’alarme est précédée
par une phase d’autodiagnostic : en
cas d'anomalie, le système émet un
autre signal sonore.
DÉSACTIVATION DE
L’ALARME
ATTENTION Quand on actionne
l'ouverture centralisée avec la pièce
métallique de la clé, l'alarme ne se
désactive pas.
EXCLUSION DE
L’ALARME
Pour exclure complètement l'alarme
(par exemple lorsque la voiture n'est
pas utilisée pendant de longues
périodes), fermer simplement les portes
de la voiture en tournant la pièce
métallique de la clé avec
télécommande dans la serrure de
porte.
PORTES
Verrouillage/déverrouillage
manuel
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DE L'INTÉRIEUR
Verrouillage/déverrouillage
centralisé
Si toutes les portes sont correctement
fermées, elles seront automatiquement
verrouillées quand la voiture dépasse
20 km/h (fonction « Autoclose »). Cette
fonction peut également être
désactivée depuis le menu sur le
combiné de bord.
Pour effectuer le verrouillage des
portes, appuyer sur le bouton situé
sur la moulure des portes avant fig. 7.
Pour effectuer le déverrouillage des
portes, appuyer sur le bouton .
7
Le verrouillage/déverrouillage des
portes peut également être effectué en
tournant le dispositif A fig. 8 intégré
dans les poignées internes des portes
avant.
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DE L'EXTÉRIEUR
Verrouillage des portes de
l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton « FIAT » de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
2)
Déverrouillage des portes
de l'extérieur
8
F1B0017C
L'actionnement du dispositif des portes
arrière provoque le verrouillage
uniquement de la porte concernée.
Position 1 : porte déverrouillée
Position 2 : porte verrouillée
L'actionnement de la poignée des
portes avant provoque le déverrouillage
de toutes les portes et du hayon du
coffre à bagages.
Appuyer sur le bouton de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
KEYLESS ENTRY
(le cas échéant)
3)
Le système Keyless Entry est capable
d'identifier la présence d'une clé
électronique à proximité des portes et
du hayon.
Le système permet de déverrouiller/
verrouiller les portes (ou le hayon du
coffre à bagages) sans appuyer sur
aucun bouton de la clé électronique.
F1B0024C
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
14
Si la clé électronique est identifiée à
l'extérieur de la voiture comme valide
par le système, il suffira au possesseur
de la clé de saisir une des poignées
avant pour désactiver l'alarme et
déverrouiller le mécanisme d'ouverture
des portes et du hayon du coffre à
bagages.
Si la fonction est prévue, en saisissant
la poignée de la porte du conducteur,
il est possible de déverrouiller
uniquement la porte côté conducteur
ou toutes les portes en fonction du
mode réglé via le Menu de l'écran ou le
système Uconnect™.
Verrouillage des portes
Pour verrouiller les portes, procéder
comme suit :
❒ s'assurer d'avoir la clé électronique
avec soi et de se trouver près de la
poignée de la porte côté conducteur ou
passager ;
❒ appuyer sur le bouton « verrouillage
des portes » A fig. 9 situé sur la
poignée : cela verrouillera toutes les
portes et le hayon du coffre à bagages.
Le verrouillage des portes activera
aussi l'alarme (le cas échéant).
❒ agir sur le dispositif A fig. 10 extraire
la pièce métallique B vers l'extérieur ;
9
F1B0063C
AVERTISSEMENT Après avoir appuyé
sur le bouton de « verrouillage des
portes », il est nécessaire d'attendre 2
secondes avant de pouvoir déverrouiller
de nouveau les portes au moyen de la
poignée. En tirant sur la poignée de
la porte dans un délai de 2 secondes, il
est donc possible de vérifier si la voiture
est bien fermée, sans que les portes
se déverrouillent de nouveau.
Ouverture d'urgence de la
porte côté conducteur
Si la clé électronique ne fonctionne pas
(par exemple en cas de batterie de la
clé ou de la voiture déchargée), il est
toutefois possible d'utiliser la pièce
métallique d'urgence située à l'intérieur
de la clé pour actionner le
déverrouillage de la serrure de la porte
côté conducteur.
Pour extraire la pièce métallique,
procéder comme suit :
10
F1B0020C
❒ introduire la pièce métallique dans la
serrure de la porte côté conducteur
et la tourner pour déverrouiller la serrure
de la porte.
Verrouillage de la serrure
du hayon du coffre à
bagages
En s'approchant avec une clé
électronique valide du hayon du coffre à
bagages, appuyer sur le bouton
d'ouverture fig. 11 situé sous la
poignée du hayon pour verrouiller/
déverrouiller le coffre à bagages.
Le hayon de la voiture peut être
toutefois verrouillé en appuyant sur le
bouton de la clé électronique ou sur
le panneau de la porte intérieur.
❒ en plaçant le dispositif de démarrage
sur MAR.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes depuis
l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif
de sécurité enfants.
9) 10)
11
F1B0166C
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif fig. 12 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
DISPOSITIF DEAD LOCK
(le cas échéant)
8)
Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui
interdit le fonctionnement des poignées
internes de la voiture et du bouton de
verrouillage / déverrouillage des portes.
Activation du dispositif
Le dispositif s’active automatiquement
sur toutes les portes lorsque l’on
effectue une pression double rapide sur
le bouton « FIAT » de la clé avec
télécommande.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive
automatiquement :
❒ en effectuant le déverrouillage des
portes (en appuyant sur le bouton de
la clé avec télécommande) ;
12
F1B0023C
❒ position : dispositif activé (porte
verrouillée) ;
: dispositif désactivé
❒ position
(porte pouvant être ouverte depuis
l'intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
ATTENTION
8) Quand le dispositif Dead Lock est
activé, il est impossible d'ouvrir les portes
depuis l'intérieur de la voiture, par
conséquent, s'assurer avant de
descendre, qu'il n'y ait pas de personnes à
bord.
9) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance, ni quitter la
voiture avec les portes déverrouillées dans
un lieu où les enfants peuvent accéder
facilement. Cela pourrait entraîner des
blessures graves aux enfants, voire
mortelles. S'assurer également que les
enfants n'activent pas par inadvertance le
frein de stationnement électrique, ni la
pédale de frein ou le levier de la boîte de
vitesses automatique.
10) Toujours utiliser ce dispositif pour
transporter les enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SIÈGES
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur
ou passager).
SIÈGES AVANT À
RÉGLAGE MANUEL
Réglage de l'inclinaison du
dossier
ATTENTION
2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de
la fermeture d'une porte ou du hayon,
afin d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur
de la voiture. Une fois fermée à l'intérieur,
la clé ne pourra être récupérée qu'au
moyen de la seconde clé fournie.
3) Le fonctionnement du système de
reconnaissance dépend de plusieurs
facteurs, comme par exemple,
l'interférence éventuelle avec des ondes
électromagnétiques provenant de sources
extérieures (par ex. téléphones portables),
l'état de charge de la batterie de la clé
électronique et la présence d'objets
métalliques à proximité de la clé ou de la
voiture. Dans ces cas, il est toutefois
possible de déverrouiller les portes en
utilisant la pièce métallique qui se trouve
dans la clé électronique (voir les indications
des pages suivantes).
11)
4)
Réglage dans le sens
longitudinal
Soulever le levier A fig. 13 et pousser le
siège vers l'avant ou vers l'arrière.
F1B0019C
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur
ou passager).
Réglage de la hauteur
Actionner le levier B vers le haut ou vers
le bas jusqu'à obtenir la hauteur
souhaitée.
16
Réglage lombaire électrique
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur le bouton A fig. 14 pour
régler le soutien de la zone lombaire
jusqu'à obtenir le confort maximum de
conduite.
12)
13
Agir sur le levier C en l'accompagnant
avec un mouvement du buste (tenir
le levier actionné jusqu'à atteindre
la position souhaitée, puis le relâcher).
14
F1B0016C
SIÈGES AVANT À
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
5)
Les boutons servant au réglage
électrique du siège se trouvent sur le
côté extérieur de ce dernier, près du
plancher.
Ces boutons permettent de régler la
hauteur, la position dans le sens
longitudinal et l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'inclinaison du
dossier
Pousser l'interrupteur B vers l'avant ou
l'arrière pour incliner le dossier dans
la direction correspondante.
Réglage lombaire électrique
Agir sur le joystick C pour activer le
dispositif de soutien de la zone
lombaire jusqu'à obtenir le confort
maximum de conduite.
ATTENTION Le réglage électrique est
autorisé uniquement avec dispositif de
démarrage sur MAR et pendant environ
3 minutes après son positionnement
sur STOP. Voiture À L'ARRÊT, après le
passage de la porte de la position
fermée à ouverte, le système autorisera
de nouveau le réglage pendant encore
3 minutes.
15
F1B0018C
Réglage de la hauteur
Agir sur la partie avant ou arrière de
l'interrupteur A fig. 15 pour modifier la
hauteur et/ou l'inclinaison du coussin
du siège.
Réglage dans le sens
longitudinal
Pousser l'interrupteur A vers l'avant ou
l'arrière pour déplacer le siège dans
la direction correspondante.
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur les boutons fig. 16 sur la
planche de bord.
Il est possible de choisir entre deux
niveaux de chauffage :
❒ « chauffage minimum » : une LED
orange allumée sur les boutons ;
❒ « chauffage maximum » : deux LED
orange allumées sur les boutons.
16
F1B0021C
Une fois le niveau de chauffage
sélectionné, il sera nécessaire
d'attendre quelques minutes pour en
percevoir l'effet.
Lorsque l'on sélectionne le réglage de
« chauffage maximum », le chauffage
fournit un niveau de chaleur maximum
pendant les premières minutes de
fonctionnement.
ATTENTION Afin de sauvegarder la
charge de la batterie, l'activation de
cette fonction n'est pas permise avec le
moteur coupé.
SIÈGES ARRIÈRE
Agrandissement partiel du
coffre à bagages (1/3 ou
2/3)
13)
6)
❒ déposer la plage arrière (en suivant la
description précédente) ;
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
❒ baisser complètement les appuietête du siège arrière ;
❒ déplacer latéralement la ceinture de
sécurité en vérifiant que la sangle
soit complètement détendue et sans
entortillements ;
❒ agir sur le dispositif de décrochage A
fig. 17 pour rabattre la portion de
dossier choisie. Après le décrochage,
un cran de couleur rouge est visible.
Accompagner le dossier pendant
le rabattement.
13)
ATTENTION
11) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec la
voiture à l'arrêt.
17
F1B0027C
Remise en place des
dossiers
Déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles
sont correctement déployées et non
entortillées.
18
Soulever les dossiers en les poussant
en arrière jusqu'au déclic de blocage
sur les deux mécanismes
d'accrochage. Vérifier visuellement que
les crans de couleur rouge ne sont
plus visibles sur les dispositifs
d'accrochage A fig. 17. En effet, les
crans de couleur rouge indiquent
respectivement l'absence
d'accrochage du dossier.
12) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège soit bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
en provoquant une perte du contrôle de la
voiture.
13) S'assurer que les dossiers sont
correctement accrochés des deux côtés («
crans rouges » non visibles) pour éviter
qu'en cas de freinage brusque, ils puissent
se projeter vers l'avant en blessant les
passagers.
ATTENTION
4) Les revêtements textiles des sièges
sont conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale
de la voiture. Il est toutefois nécessaire
d'éviter tout frottement excessif et/ou
prolongé avec des accessoires
vestimentaires, comme les boucles
métalliques, les rivets, les fixations Velcro
et autres, car ils exercent de manière
localisée une pression importante risquant
d'engendrer la rupture des fils et
d'endommager par conséquent la housse.
5) Ne pas ranger d'objets sous le siège à
réglage électrique et ne pas entraver son
mouvement, car les commandes
pourraient subir des dommages. Les
revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale de
la voiture. Il est toutefois nécessaire d'éviter
tout frottement excessif et/ou prolongé
avec des accessoires vestimentaires,
comme les boucles métalliques, les rivets,
les fixations Velcro et autres, car ils
exercent de manière localisée une pression
importante risquant d'engendrer la rupture
des fils et d'endommager par conséquent
la housse. Ils pourraient en outre limiter
la course du siège.
6) Avant de rabattre le dossier, enlever tous
les objets se trouvant sur le coussin du
siège.
APPUIE-TÊTE
AVANT
14)
Réglage
Ils sont réglables en hauteur sur 4
positions prédéfinies (complètement
relevée / 2 positions intermédiaires
/ complètement rabaissée).
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
18
❒ appuyer sur les deux boutons A et B
fig. 18 à côté des deux supports puis
extraire l'appuie-tête.
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton A fig. 19 et baisser
l'appuie-tête.
ATTENTION Une fois enlevés, les
appuie-tête doivent être toujours
replacés correctement avant d'utiliser
normalement la voiture.
Dépose
ARRIÈRE
14)
Réglage
Pour les places arrière, trois appuie-tête
réglables en hauteur sur 3 positions
prédéfinies (complètement relevée
/ intermédiaire / complètement
rabaissée) sont prévus.
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
ATTENTION Une fois enlevés, les
appuie-tête doivent être toujours
replacés correctement avant d'utiliser
normalement la voiture.
ATTENTION
14) Les appuie-tête doivent être réglés de
manière à ce que la tête s'y appuie, pas
le cou. Seule cette position permet une
protection efficace. Tous les appuie-tête,
éventuellement déposés, doivent être
repositionnés correctement de manière à
protéger les occupants en cas de choc
: respecter les consignes décrites plus
haut.
F1B0029C
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton A fig. 18 et baisser
l'appuie-tête.
Dépose
Pour déposer l'appuie-tête, procéder
comme suit :
❒ incliner le dossier du siège (pour
éviter toute interférence avec le toit) ;
Pour déposer l'appuie-tête, procéder
comme suit :
❒ soulever l'appuie-tête jusqu'en
butée ;
❒ appuyer sur les boutons A et B fig.
19 à côté des deux supports puis
extraire l'appuie-tête.
19
F1B0030C
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
VOLANT
RÉTROVISEURS
D'HABITACLE
15) 16)
RÉGLAGES
À réglage manuel
Le volant peut être réglé aussi bien en
hauteur qu'axialement.
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre un passager.
21
ATTENTION L'activation de cette
fonction pourrait décharger
progressivement la batterie quand le
moteur est coupé.
ATTENTION
20
F1B0031C
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier A fig. 20 vers le bas, en position
1, puis régler le volant dans la position
la plus appropriée et le bloquer dans
cette position en remettant le levier
A en position 2.
VOLANT CHAUFFANT
(le cas échéant)
Dispositif de démarrage sur MAR,
fig. 21 sur la
appuyer sur le bouton
planche de bord.
L’activation est signalée par l’allumage
de la LED située sur le bouton.
20
F1B0032C
15) Les réglages doivent être effectués
uniquement quand la voiture est à l'arrêt et
avec le moteur coupé.
16) Toute intervention en après-vente,
pouvant constituer une altération du
système de conduite ou de la colonne de
direction (par exemple montage d'un
dispositif antivol) et provoquer une
réduction des performances du système et
l'annulation de la garantie, ainsi que de
graves problèmes de sécurité et la
non-conformité de l'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
22
F1B0033C
Actionner le levier A fig. 22 pour régler
le rétroviseur sur deux positions :
normale ou anti-éblouissement.
Électrochromique
Certaines versions sont équipées d'un
rétroviseur électrochromique, en
mesure de modifier automatiquement
sa capacité réfléchissante pour éviter
d'éblouir le conducteur fig. 23.
Le rétroviseur électrochromique est
doté d'un bouton ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction
électrochromique anti-éblouissement.
❒ position 1 : sélection du rétroviseur
gauche ;
❒ position 2 : sélection du rétroviseur
droit.
Pour régler le rétroviseur sélectionné,
appuyer sur le bouton B dans les
quatre directions indiquées par les
flèches.
23
F1B0034C
En enclenchant la marche arrière, le
rétroviseur passe automatiquement à la
coloration d'utilisation de jour.
ATTENTION Une fois le réglage
complété, tourner le dispositif A en
position 0 pour éviter tout déplacement
accidentel.
EXTÉRIEURS
Rabattement électrique
Réglage électrique
(le cas échéant)
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer
sur le bouton C. Appuyer à nouveau sur
le bouton pour les déplier. Une fois la
commande souhaitée effectuée, avant
que le rétroviseur extérieur atteigne
la position d'ouverture ou fermeture
complète, il est possible d'inverser sa
course en appuyant sur le bouton C.
AVERTISSEMENT À part l'utilisation de
cette fonction dans les passages
étroits, pendant la marche les
rétroviseurs doivent être toujours
ouverts (position 1 fig. 25), ils
ne doivent jamais être repliés (position
2).
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec le dispositif de
démarrage sur MAR.
Sélectionner le rétroviseur désiré, à
l'aide du dispositif A fig. 24 :
17)
24
25
F1B0340C
ATTENTION
17) Le rétroviseur extérieur côté
conducteur est bombé et altère
légèrement la perception de la distance.
F1B0035C
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX EXTÉRIEURS
COMMUTATEUR DES
FEUX
La bague du commutateur des feux A
fig. 26, situé du côté gauche de la
planche de bord, commande le
fonctionnement des feux de position,
de jour, de croisement, antibrouillard,
ainsi que le réglage de l'intensité
lumineuse du combiné de bord et des
graphismes des boutons de
commande.
FONCTION AUTO
(Capteur de luminosité)
(le cas échéant)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges,
couplé au capteur de pluie et installé
sur le pare-brise, qui mesure les
variations d'intensité lumineuse à
l'extérieur de la voiture, en fonction de
la sensibilité de lumière programmée
par le biais du Menu de l'écran ou sur
le système Uconnect™.
Plus la sensibilité est importante, plus la
quantité de lumière extérieure
nécessaire pour commander l'allumage
automatique des feux externes sera
faible.
Activation de la fonction
Tourner la bague du commutateur des
feux en position AUTO.
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le dispositif de
démarrage est sur MAR.
26
F1B0036C
Dispositif de démarrage sur MAR,
l'allumage des feux extérieurs entraîne
aussi l'allumage du combiné de bord et
des différentes commandes situées
sur la planche de bord.
22
Désactivation de la fonction
Pour désactiver la fonction, tourner la
bague du commutateur des feux dans
une position autre que AUTO.
FEUX DE CROISEMENT
Tourner la bague du commutateur des
: les feux de
feux en position
position, de croisement et le combiné
de bord s'allument ; le témoin
s'allume sur ce dernier.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
18) 19)
Dispositif de démarrage en position
MAR et bague du commutateur des
feux en position O, les feux de jour
s'allument automatiquement (les autres
feux et l'éclairage d'habitacle restent
éteints).
FEUX ANTIBROUILLARD
(le cas échéant)
Feux de position et de croisement
pour
allumés, appuyer sur le bouton
allumer les feux antibrouillard.
Quand les feux antibrouillard sont
allumés, les feux de position et
l'éclairage de la plaque sont eux aussi
allumés, tandis que les feux de jour
sont éteints.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau
sur le bouton ou tourner la bague du
commutateur en position O.
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
Le bouton qui commande l'allumage et
l'extinction du feu antibrouillard arrière
est intégré au commutateur des feux.
Feux de position et de croisement
ou antibrouillard allumés, appuyer sur le
pour allumer les feux
bouton
antibrouillard arrière.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils s'allument, dispositif de démarrage
en position STOP ou clé retirée, en
tournant la bague du commutateur des
feux d'abord en position O et ensuite
; le commutateur
en position
retournera en position O.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
TEMPORISATION
D'EXTINCTION DES
PHARES (Follow me
home)
Activation
Désactivation
La fonction est désactivée au rallumage
des phares, des feux de position ou
en plaçant le dispositif de démarrage
sur MAR.
FEUX DE ROUTE
Bague du commutateur en position
ou AUTO, pousser le levier gauche
A fig. 27 en avant vers la planche de
bord.
Quand les feux de route sont activés, le
s'allume sur le combiné
témoin
de bord.
Appels de phares
Tirer vers soi le levier A (position
instable) ; au relâchement, le levier
retourne automatiquement en position
stable centrale.
Quand les feux de route sont activés, le
s'allume sur le combiné
témoin
de bord.
Phares allumés, placer le dispositif de
démarrage sur STOP.
Dans un délai de 45 secondes, tourner
la bague du commutateur des feux
sur O : la temporisation réglée débute.
27
F1B0037C
Feux de route automatiques
(le cas échéant)
Afin de ne pas éblouir les autres
usagers de la route, les feux de route
se désactivent automatiquement si
on croise un véhicule qui roule dans le
sens opposé ou si on fait la queue
derrière un véhicule qui roule dans le
même sens.
La fonction peut être réglée via le Menu
de l'écran (voir la description du
paragraphe « Écran » au chapitre
« Connaissance du combiné de bord ») ;
pour son activation, il faut tourner la
bague du commutateur des feux sur
AUTO.
La fonction est activée en poussant le
levier vers la planche de bord (position
s'allume sur le
stable) ; le témoin
combiné de bord. Lorsque les feux de
route sont allumés, le témoin
s'allume également sur le combiné
de bord. Si on arrête la voiture avec
le réglage décrit ci-dessus, quand on la
redémarre, la fonction des feux de
route automatiques restera activée.
À une vitesse supérieure à 40 km/h
avec la fonction activée, en ramenant le
levier dans la position centrale stable,
la fonction se désactive et les feux
s'éteignent.
À une vitesse inférieure à 15 km/h avec
la fonction activée, le système éteint
automatiquement les feux de route.
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
24
Si le levier est remis en position centrale
stable et poussé de nouveau vers la
planche de bord en position stable,
cela est interprété comme demande de
feux de route fixes : le témoin s'allume
sur le combiné de bord et les feux
de route s'allument tant que la vitesse
de la voiture ne dépasse pas de
nouveau 40 km/h. Une fois ce seuil
dépassé, la fonction redevient
automatiquement activée et le témoin
s'allume de nouveau sur le
combiné de bord.
Pour désactiver cette fonction, tourner
la bague du commutateur des feux
.
en position
CLIGNOTANTS
Placer le levier gauche A fig. 27 en
position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
côté droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou s'allume respectivement par
intermittence.
Les clignotants se désactivent
automatiquement lorsque la voiture
roule de nouveau en ligne droite ou en
cas d'actionnement des feux de jour
(D.R.L.) / feux de stationnement.
Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
Si l’on veut signaler un changement de
voie lorsque l'on roule, placer le levier
gauche en position instable pendant
moins d’une demi-seconde.
Le clignotant clignotera 5 fois du côté
sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
RÉGLAGE DE L'ASSIETTE
DES PHARES
Correcteur de l'assiette des
phares
Le correcteur de l'assiette des phares
fonctionne avec le dispositif de
démarrage sur MAR et les feux de
croisement allumés.
Pour le réglage, tourner la bague A fig.
28.
❒ Position 1 : 4 ou 5 personnes
❒ Position 2 : 4 ou 5 personnes +
charge dans le coffre à bagages
❒ Position 3 : conducteur + charge
maximale autorisée dans le coffre
à bagages.
ATTENTION Contrôler l'assiette des
phares en fonction des variations du
poids transporté.
RÉGLAGE DE
L'INTENSITÉ LUMINEUSE
DU COMBINÉ DE BORD
ET DES GRAPHISMES
DES BOUTONS DE
COMMANDE
Feux de position ou phares allumés,
tourner la bague B fig. 28 vers le haut
pour augmenter l'intensité d'éclairage
du combiné de bord et des graphismes
des boutons de commande, ou vers
le bas pour la réduire.
ATTENTION
28
F1B0038C
❒ Position 0 : une ou deux personnes
sur les sièges avant ;
18) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
19) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement en conduite de nuit
ou dans les tunnels. L’utilisation des feux
de jour est réglementée par le code de
la route en vigueur dans le pays où l'on
circule : se conformer aux normes.
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
Temporisation des lampes
du plafonnier
PLAFONNIER AVANT
L'interrupteur A fig. 29 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur A :
❒ position centrale : les lampes B et E
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes ;
❒ enfoncé à gauche (OFF) : les lampes
B et E restent toujours éteintes ;
❒ enfoncé à droite (
) : les lampes B
et E restent toujours allumées.
29
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en
particulier pendant la nuit ou dans des
lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles :
❒ Temporisation entrée dans la voiture
❒ Temporisation sortie de la voiture.
F1B0041C
L'allumage/extinction des lampes est
progressif.
L'interrupteur C allume/éteint la lampe
B.
L'interrupteur D allume/éteint la lampe
E.
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
Le fonctionnement est permis
uniquement lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR.
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
Fonctionnement
7) 8)
20)
La bague A fig. 30 peut être placée sur
les positions suivantes :
essuie-glace à l'arrêt
intermittence lente
intermittence rapide
LOW continu lent
HIGH continu rapide.
MIST
2
LOW
HIGH
30
26
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un dernier balayage de
l'essuie-glace environ 6 secondes
après.
CAPTEUR DE PLUIE
(le cas échéant)
Situé derrière le rétroviseur intérieur, au
contact du pare-brise fig. 31, il détecte
la présence de pluie et gère par
conséquent le nettoyage du pare-brise
en fonction de l'eau présente sur la
vitre.
Fonction « Lavage
intelligent »
A
1
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), on active la fonction
MIST : le fonctionnement est limité
au temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
l'essuie-glace. Cette fonction est utile
pour éliminer, par exemple, de petites
accumulations de saletés du pare-brise
ou la rosée du matin.
AVERTISSEMENT Cette fonction
n'active pas le lave-glace, par
conséquent le liquide de lave-glace ne
sera pas giclé sur le pare-brise. Pour
que le liquide de lave-glace gicle sur le
pare-brise, il faut utiliser la fonction
de lavage.
Si la bague A fig. 30 se trouve dans la
ou
, l’essuie-glace
position
adapte automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à celle de la voiture.
F1B0047C
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Si on maintient le levier tiré, il est
possible d'activer automatiquement et
d'un seul mouvement le jet du
lave-glace ainsi que l'essuie-glace.
31
F1B0048C
Activation
9) 10)
Le capteur de pluie peut être
activé/désactivé via le Menu de l'écran
ou le système Uconnect™.
ESSUIE/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
ATTENTION
ATTENTION
20) S'il fallait nettoyer la vitre, s'assurer que
le dispositif est effectivement désactivé ou
que la clé et le bouton de démarrage se
trouvent sur STOP.
7) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de glace
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si ensuite le
fonctionnement ne s'est pas rétabli, même
après un redémarrage de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
8) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
20)
En tournant la bague B fig. 30 de la
position O à la position
on actionne
l'essuie-glace arrière selon les modes
suivants :
❒ intermittent quand l'essuie-glace
n'est pas en service ;
❒ synchrone (avec la moitié de la
fréquence de l'essuie-glace), lorsque
l'essuie-glace est en service ;
❒ continu, avec la commande active ou
la marche arrière engagée.
Position
: fonctionnement à
intermittence.
: fonctionnement continu
Position
lent.
Avec l'essuie-glace en fonction et la
marche arrière engagée, l'essuie-glace
arrière s'active en mode continu.
En poussant le levier vers la planche
(position instable), on actionne le jet du
liquide du lave-glace arrière.
En gardant le levier poussé pendant
plus d'une demi-seconde, on active
l'essuie-glace arrière. Le
fonctionnement de l'essuie-glace arrière
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un dernier balayage de
l'essuie-glace arrière environ 6
secondes après.
9) Ne pas activer le capteur de pluie lors du
lavage de la voiture dans un système de
lavage automatique.
10) En cas de glace sur le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISATION
2)
CLIMATISEUR MANUEL
32
A - sélecteur d'activation/réglage du ventilateur :
❒ 0 = ventilateur éteint
❒
= vitesse de ventilation (il est possible de sélectionner 7 types différents de vitesse)
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air ;
C - sélecteur de réglage de la température de l'air et activation de la fonction MAX A/C :
❒ zone bleue = air froid
❒ zone rouge = air chaud
28
F1B0052C
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur (non prévu sur les versions équipées seulement de
réchauffeur) ;
E - sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière et un léger flux d'air également des aérateurs latéraux sur la
planche de bord
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant, arrière, au pare-brise, aux vitres latérales et un léger flux d'air
également aux aérateurs latéraux sur la planche de bord
sortie d'air au pare-brise, aux vitres latérales et un léger flux d'air également aux aérateurs latéraux sur la planche de bord
En outre 4 positions supplémentaires intermédiaires entre les 5 répartitions principales décrites précédemment sont prévues.
F - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
En sélectionnant la répartition de l'air vers le pare-brise, on active le compresseur du climatiseur (LED sur le bouton A/C
allumée) et le recyclage de l'air se positionne en introduction « air extérieur » (LED sur le bouton B éteinte). Cette logique
garantit la meilleure visibilité des vitres. Le conducteur a toujours la possibilité de régler le recyclage de l'air et le compresseur
du climatiseur.
Chauffage supplémentaire
(le cas échéant)
Le chauffage supplémentaire garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle.
Il s'active en cas de conditions climatiques froides, si les conditions suivantes sont réunies :
❒ température extérieure froide ;
❒ température du liquide de refroidissement du moteur basse ;
❒ moteur démarré ;
❒ vitesse de ventilation réglée au moins sur la 1ère vitesse ;
❒ sélecteur C tourné à fond dans le sens des aiguilles d'une montre en zone rouge.
L'arrêt du chauffage se fait quand au moins l'une des conditions ci-dessus n'est plus constatée.
Note La puissance du chauffage électrique est modulée en fonction de la tension de la batterie.
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
33
A - sélecteur de réglage de la température, côté conducteur ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air intérieur ;
C - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
D - bouton d'activation de la fonction MAX DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) ;
E - bouton d'activation/extinction du climatiseur ;
F - sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur ;
G - LED de signalisation de vitesse du ventilateur ;
H - boutons de sélection de la répartition d’air ;
I - bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
L - sélecteur de réglage de la température, côté passager ;
M - bouton d'activation de la fonction SYNC (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
30
F1B0051C
Sélection de la répartition de l'air
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les
saisons chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle
très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
+
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les aérateurs centraux et
latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et
d'automne, avec rayonnement solaire.
+
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales
avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la buée sur les vitres.
+
Répartition du flux d'air entre les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord et les diffuseurs du pare-brise et
des vitres latérales avant. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le
pare-brise.
+
+
Répartition du flux d'air sur tous les diffuseurs de la voiture.
En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les LED sur les boutons H restent éteintes). La
répartition de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des LED sur les boutons sélectionnés. Dans la
fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà
programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la LED
correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer
sur le bouton AUTO.
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
32
Start&Stop
Le climatiseur automatique bi-zone gère le système Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est 0 km/h) de manière
à garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. Lorsque le système Stop/Start est actif (moteur éteint et voiture à
l'arrêt), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le
risque de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint).
ATTENTION
2) Le système utilise le fluide réfrigérant R1234YF qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument
d'utiliser du fluide R134a et R12 non compatibles avec les composants du système.
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
21)
Les lève-vitres fonctionnent lorsque le
dispositif de démarrage est sur MAR et
pendant environ 3 minutes après le
passage du dispositif de démarrage sur
STOP (ou clé extraite). Dès que l'on
ouvre l'une des portes avant, ce
fonctionnement est désactivé.
Commandes de porte
avant, côté conducteur
Toutes les vitres peuvent être
actionnées depuis le panneau de porte
fig. 34, côté conducteur.
❒ A : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement
« continu automatique » en phase
d'ouverture et fermeture de la vitre et
dispositif anti-pincement actif ;
❒ B : ouverture et fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture
et fermeture de la vitre et dispositif
anti-pincement actif (le cas échéant) ;
❒ C : activation/désactivation des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
❒ D : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (le cas échéant).
Fonctionnement « continu automatique
» seulement pendant l'ouverture ;
❒ E : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (le cas échéant).
Fonctionnement « continu automatique
» seulement pendant l'ouverture.
Une pression brève sur un bouton
quelconque, soit sur les portes avant
que sur les portes arrière, provoque
le coulissement « par à-coups » de la
vitre, alors qu’une pression prolongée
active l'actionnement « continu
automatique ».
La vitre s'arrête à la position souhaitée
en exerçant une nouvelle pression
sur le bouton de commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la
vitre désirée fig. 36.
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée fig. 35.
36
35
34
F1B0066C
F1B0067C
F1B0068C
Une pression brève sur un bouton
quelconque, soit sur les portes avant
que sur les portes arrière, provoque
le coulissement « par à-coups » de la
vitre ; l'actionnement « continu
automatique » est prévu pour les vitres
des portes avant uniquement.
Pour les vitres des portes arrière, seule
la fermeture « par à-coups » est prévue.
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
34
Dispositif de sécurité
anti-pincement des vitres
avant
(le cas échéant)
Ce système de sécurité est en mesure
de détecter la présence éventuelle
d'un obstacle pendant le mouvement
de fermeture de la vitre. Si tel est le cas,
le système interrompt la course de la
vitre et, selon la position de cette
dernière, le mouvement est inversé. La
vitre s'ouvre donc sur 5 cm environ
par rapport à la position du premier
arrêt. Pendant ce temps, il n'est pas
possible d'actionner la vitre.
Initialisation du système
lève-vitres
Suite à la déconnexion de l'alimentation
électrique, il faut réinitialiser le
fonctionnement automatique des
lève-vitres.
La procédure d'initialisation doit être
exécutée avec les portes fermées et sur
chaque porte, selon la description
ci-après :
❒ fermer la vitre en gardant le bouton
enfoncé ;
❒ une fois la vitre fermée, garder le
bouton enfoncé pendant au moins 3
secondes.
ATTENTION
21) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut
toujours vérifier que les passagers ne
courent aucun risque dû au mouvement
des vitres, soit directement, soit
indirectement, en cas d'objets personnels
pris dans le mécanisme ou heurtés par
celui-ci. En quittant la voiture (dotée de clé
mécanique avec télécommande), il faut
toujours veiller à retirer la clé du dispositif
de démarrage pour éviter que les
lève-vitres ne soient actionnés par
inadvertance et ne constituent une source
de danger pour les passagers restés à
bord.
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
22)
Le toit ouvrant électrique est composé
de deux panneaux en verre, dont un
mobile à l'avant et un fixe à l'arrière, et
est équipé de deux stores à commande
manuelle.
Le fonctionnement du toit n'est permis
qu'avec le dispositif de démarrage
sur MAR.
OUVERTURE
Appuyer sur le bouton A fig. 37 : le toit
s'ouvrira complètement.
11)
Le déplacement automatique peut être
interrompu dans une position
quelconque par une nouvelle pression
sur le bouton A.
FERMETURE
Depuis la position d'ouverture
complète, tirer le bouton A fig. 37 : le
toit se fermera complètement.
Le déplacement automatique peut être
interrompu dans une position
quelconque par une nouvelle pression
sur le bouton A.
Ce type d'ouverture peut être activé
indépendamment de la position du toit
ouvrant. Si le toit est fermé, la pression
sur la touche provoque l'ouverture
automatique en compas. Si le toit est
déjà ouvert, il faut maintenir le bouton
enfoncé jusqu'au déplacement du
toit vers la position d'ouverture
en compas.
Durant le déplacement automatique du
toit, une autre pression sur le bouton
C interrompt son déplacement.
DISPOSITIF
ANTI-PINCEMENT
37
F1B0069C
OUVERTURE « EN
COMPAS »
Pour déplacer le toit vers la position
« en compas », appuyer puis relâcher
le bouton C fig. 37.
Le toit ouvrant est équipé d'un système
de sécurité anti-pincement en mesure
de détecter un obstacle éventuel lors
de la fermeture ; dans cette situation, le
système s'interrompt et inverse
immédiatement la course, en ouvrant le
toit.
MANŒUVRE D'URGENCE
En cas de dysfonctionnement des
boutons de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement
en procédant comme suit :
❒ retirer le bouchon de protection A fig.
38 qui se situe sur le revêtement
intérieur ;
❒ prendre la clé Allen B fournie ;
❒ introduire la clé Allen B dans le
logement A ;
38
F1B0070C
❒ tourner la clé Allen B dans le sens
des aiguilles d'une montre pour ouvrir le
toit, ou dans le sens inverse pour le
fermer.
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite à un éventuel comportement
anormal du toit ou après une
manœuvre d'urgence (voir la
description du paragraphe précédent),
une réinitialisation du fonctionnement
automatique du toit ouvrant est
nécessaire.
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton A fig. 37 pour
déplacer le toit vers la position de
fermeture complète ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
STOP et attendre au moins 10
secondes ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
MAR ;
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
❒ appuyer sur le bouton A et le
maintenir enfoncé pendant au moins 10
secondes, après quoi l'arrêt mécanique
du moteur électrique du toit devrait
être perçu ;
❒ dans un délai de 5 secondes,
appuyer sur le bouton A et le maintenir
enfoncé : le toit effectuera un cycle
automatique complet d'ouverture et de
fermeture (pour signaler que la
procédure d'initialisation s'est bien
terminée). Si cela devait ne pas se
produire, il faut répéter la procédure du
début.
ATTENTION
22) En quittant la voiture, retirer toujours la
clé (le cas échéant) du dispositif de
démarrage pour éviter que le toit ouvrant,
par un actionnement intempestif, soit
une source de danger pour les passagers
encore à bord du véhicule : l'utilisation
impropre du toit peut être dangereuse.
Avant et pendant son fonctionnement,
toujours vérifier que les passagers soient à
l'abri des risques de lésions que pourrait
occasionner l'ouverture du toit soit
directement, soit indirectement, à cause
d'objets qui seraient entraînés ou heurtés
par celui-ci.
CAPOT MOTEUR
ATTENTION
11) En présence de porte-bagages ou de
barres transversales, ne pas ouvrir le
toit ouvrant. Ne pas ouvrir le toit en
présence de neige ou de glace : cela
pourrait l'endommager.
OUVERTURE
Procéder comme suit :
❒ tirer le levier A fig. 39 dans le sens
indiqué par la flèche ;
39
❒ actionner le levier B fig. 40 en
agissant dans le sens indiqué par la
flèche et ouvrir le capot ;
40
36
F1B0500C
F1B0072C
❒ libérer la béquille de support C fig. 41
de son dispositif de blocage D, puis
introduire l'extrémité de la béquille dans
le logement E du capot moteur.
41
F1B0073C
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras des essuie-glaces
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
❒ abaisser le capot à environ 40
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer, en essayant
de le soulever, qu'il est parfaitement
fermé, et pas seulement accroché en
position de sécurité. Si tel est le cas, ne
pas exercer de pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
26) Pour des raisons de sécurité, le capot
doit toujours être bien fermé pendant la
marche. Par conséquent, toujours vérifier la
fermeture correcte du capot en s’assurant
que le blocage est enclenché. Si pendant
la marche on se rend compte que le
dispositif de blocage n'est pas bien
enclenché, s'arrêter immédiatement et
fermer correctement le capot.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en cours de route. Puisque
le capot est équipé d'un double
système de blocage, un par côté, il est
nécessaire de vérifier la fermeture sur
les deux extrémités latérales du capot.
ATTENTION
23) 24) 25)
FERMETURE
26)
Procéder comme suit :
❒ d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille C fig.
41 du logement E et la remettre dans
son dispositif de blocage D ;
23) N'effectuer ces opérations que lorsque
la voiture est arrêtée.
24) Un mauvais positionnement de la
béquille de support pourrait provoquer la
chute violente du capot.
25) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras de l'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein de stationnement
électrique est tiré.
37
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
COFFRE À BAGAGES
Le déverrouillage du coffre à bagages
est électrique et il est désactivé quand
la voiture roule.
OUVERTURE
27)
Ouverture depuis l'extérieur
Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible
d'ouvrir le hayon du coffre à bagages
de l'extérieur de la voiture en actionnant
la poignée électrique d'ouverture A fig.
42 située sous la barre jusqu'au déclic
confirmant le déverrouillage ou en
appuyant rapidement deux fois sur le
de la télécommande.
bouton
Lorsque l'on ouvre le hayon, les
clignotants clignotent 2 fois et
le plafonnier du coffre à bagages
s'allume en même temps ; le plafonnier
s'éteint automatiquement à la fermeture
du hayon (voir également « Éclairage
intérieur »).
Afin de préserver la durée de la batterie,
en cas d'oubli de fermeture du hayon,
le plafonnier s'éteint automatiquement
après quelques minutes.
Ouverture d'urgence de
l'intérieur
Procéder comme suit :
❒ abaisser les appuie-tête et rabattre
les dossiers ;
43
42
38
F1B0074C
❒ introduire le tournevis de manière à
déclipser la languette B fig. 44 de
déverrouillage mécanique de la serrure.
44
F1B0076C
FERMETURE
Saisir la poignée A fig. 45 et abaisser le
hayon en appuyant au niveau de la
serrure jusqu'à son déclic.
F1B0075C
❒ localiser et, à l'aide du tournevis
fourni, enlever la protection jaune A fig.
43 clipsée qui se trouve sur la serrure ;
45
F1B0077C
ATTENTION Avant de refermer le coffre,
s'assurer d'avoir la clé, car le coffre
sera verrouillé automatiquement.
INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
COMPARTIMENT DE
CHARGEMENT
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme d'ouverture/
fermeture du coffre en procédant
comme suit :
❒ fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
❒ appuyer sur le bouton « FIAT » de
la télécommande ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande.
Plan de chargement
reconfigurable
12)
La voiture est dotée d'un plan de
chargement reconfigurable A, qui rend
modulable le volume du coffre à
bagages.
Le plan de chargement peut être placé
sur 2 positions différentes :
❒ Au niveau du sol (bas) fig. 46 :
permet d'exploiter toute la capacité du
coffre à bagages .
❒ Au niveau du seuil (haut) fig. 47 :
associée au rabattement des dossiers
des sièges arrière et du siège avant
côté passager, cette position permet de
charger des objets longs. Elle facilite
également le chargement/
déchargement des objets du coffre à
bagages. Elle permet aussi d'exploiter
l'espace en dessous (double fond)
comme coffre à bagages
supplémentaire pour déposer des
objets plus fragiles ou de dimensions
réduites.
46
F1B0327C
47
F1B0328C
ATTENTION Pour déplacer le plan de
chargement, il faut se placer en position
centrale par rapport au coffre à
bagages.
Le plan de chargement est également
rabattable et est équipé d'une surface
en plastique lavable, utile par exemple
pour le transport d'objets humides
ou sales de boue.
39
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
40
Ancrage du chargement
Quatre crochets (deux avant A fig. 49 et
deux arrière B) sont disponibles dans
les angles du coffre à bagages pour
l'accrochage de câbles servant à
garantir une fixation solide du
chargement transporté.
49
F1B0079C
ATTENTION
27) En ouvrant le hayon du coffre, veiller à
ne pas heurter les objets fixés sur le
porte-bagages.
ATTENTION
12) Le plan est dimensionné pour une
capacité maximale de poids réparti de 70
kg (au niveau du sol) ou 40 kg (au niveau
du seuil) : ne pas charger d'objets ayant un
poids supérieur.
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD .............................................
ÉCRAN ...........................................
TRIP COMPUTER ...........................
TÉMOINS ET MESSAGES...............
42
44
46
47
41
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
VERSIONS AVEC ÉCRAN MONOCHROME
50
F1B0177C
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Écran – D. Indicateur
numérique de la température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximale – E. Compte-tours.
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
42
VERSIONS AVEC ÉCRAN COULEURS
51
F1B0178C
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Écran – D. Indicateur
numérique de la température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximale – E. Compte-tours.
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
43
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
ÉCRAN
DESCRIPTION
La voiture est équipée d’un écran en
mesure d'offrir des informations utiles
au conducteur durant la conduite de la
voiture.
L'écran fig. 52 affiche les
informations suivantes :
08:30
22°C
04/07/2014
120
KM/H
1230km
52
44
F1B0179C
❒ A : heure, Gear Shift Indicator
(indications de changement de vitesse le cas échéant), enclenchement des
vitesses (uniquement versions avec
boîte de vitesses automatique),
température extérieure, indications de
la boussole (le cas échéant), date.
❒ B : vitesse de la voiture, messages
d'avertissement/signaux d'anomalie
éventuels.
❒ C : total des kilomètres (ou miles)
parcourus et icônes de signaux
d'anomalie éventuels.
GEAR SHIFT INDICATOR
(le cas échéant)
Le système Gear Shift Indicator (GSI)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI le conducteur est informé
que le passage à une autre vitesse
permet d'obtenir une réduction de la
consommation.
Icône SHIFT UP ( SHIFT) sur l'écran :
suggestion du passage à une vitesse
ayant un rapport supérieur.
Icône SHIFT DOWN ( SHIFT) sur
l'écran : suggestion du passage à une
vitesse ayant un rapport inférieur.
L'indicateur de l'écran reste allumé tant
que l'on n'effectue pas de changement
de vitesse ou tant que les conditions
de conduite ne sont pas revenues
au point de ne plus avoir besoin de
changer de vitesse pour l'optimisation
de la consommation de carburant.
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent du côté gauche du
volant fig. 54.
Ils permettent de sélectionner et
d'interagir avec les rubriques du « Menu
principal » de l'écran (voir les
indications au paragraphe « Menu
principal »).
54
F1B0183C
/
: appuyer et relâcher les
❒
boutons pour accéder au Menu
principal et pour faire défiler vers le haut
ou vers le bas les différentes rubriques
du Menu et des sous-menus.
❒
/ : appuyer et relâcher les
boutons pour accéder aux affichages
d'information ou aux sous-menus d'une
rubrique du Menu principal.
❒ OK : appuyer sur le bouton pour
accéder/sélectionner les affichages
d'information ou les sous-menus d'une
rubrique du Menu principal. Garder le
bouton appuyé pendant une seconde
pour reparamétrer les fonctions
affichées/sélectionnées.
MENU PRINCIPAL
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ TRIP
❒ MOOD SELECTOR / GSI
❒ INFOS VÉHICULE
❒ DRIVER ASSIST
❒ AUDIO
❒ TÉLÉPHONE
❒ NAVIGATION
❒ ALERTES
❒ RÉGL. VÉHICULE
Régl. Véhicule (Modification
des réglages de la voiture)
Cette rubrique du Menu permet de
modifier les réglages concernant :
❒ « Écran » ;
❒ « Unité de mesure » ;
❒ « Heure et date » ;
❒ « Sécurité »
❒ « Sécurité / Aide » ;
❒ « Lumières » ;
❒ « Portes & Verrouil. ».
Écran
La rubrique « Écran » permet d'accéder
aux réglages/informations concernant:
« Langue », « Voir téléphone »,
« Voir navigation », « Reset automatique
Trip B », « Répétition Mood Selector ».
« Unité de mesure »
La rubrique « Unité de mesure » permet
de sélectionner l'unité de mesure
parmi : « Impérial », « Métrique »,
« Personnalisé ».
« Heure et date »
La rubrique « Heure et date » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Réglage heure », « Format heure »,
« Réglage date ».
« Sécurité »
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
«AIRBAG passager », « Bip vitesse »,
« Bip ceintures de sécurité », « Hill Hold
Control ».
Le réglage « AIRBAG passager »
permet d'activer/désactiver l'airbag
passager :
❒ protection du passager activée :
allumage à lumière fixe de la LED
ON située sur la planche de bord.
45
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
❒ protection du passager
désactivée : allumage à lumière fixe de
OFF située sur la planche
la LED
de bord.
« Sécurité / Aide »
Pour les réglages possibles, voir les
indications du paragraphe Uconnect™
au chapitre dédié.
« Lumières »
La rubrique « Lumières » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Éclairage intérieur », « Capteur phares »
« Follow me », « Feux à ouverture »,
« Feux automatiques », « Feux de jour »
« Feux cornering ».
« Portes & Verrouil. »
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, dispositif de démarrage sur
MAR, les valeurs relatives au
fonctionnement de la voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées « Trip A »
et « Trip B », qui enregistrent les
données des « missions complètes » de
la voiture (voyages) de manière
indépendante.
Le « Trip A » et le « Trip B » permettent
de visualiser les valeurs suivantes :
❒ Distance parcourue
❒ Consommation moyenne
❒ Durée du voyage (durée de conduite)
La rubrique « Portes & Verrouil. »
permet d'effectuer les réglages suivants:
« Autoclose », « Déverrouill.portes
sortie », « Clign.verr.portes », « Klax.
verrouillage », « Klaxon télédémarrage »
« Télédéverrouillage »,
« Déverrouillage » (versions avec Keyless
Entry), « Keyless Entry ».
55
F1B0184C
Pour réinitialiser les valeurs, appuyer
sur le bouton OK fig. 55 au volant et le
maintenir enfoncé.
46
Note Les valeurs « Autonomie » et
« Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de
combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications
de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer
au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE ACTIVÉ
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le
témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Frein de stationnement électrique activé
Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement électrique est activé. Désactiver le frein de
stationnement électrique, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DE L'EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur démarre indique une
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine
brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour
faire contrôler le système.
47
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
48
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE
Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume, mais il
doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, le conducteur
pourrait ne pas compter sur l'effet de la direction assistée et l'effort sur le volant pourrait augmenter
sensiblement même s'il reste possible de braquer. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à
l’écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur
et/ou passager (place occupée) non bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal
sonore, lorsque la ceinture du conducteur et/ou du passager (place occupée) n'est pas correctement
bouclée et que la voiture roule. Boucler la ceinture de sécurité.
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags.
28) 29)
ATTENTION
28) Si le témoin
ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule, il
s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer
en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
est signalée par l'allumage de l'icône
sur l'écran du combiné de bord. Dans ce cas, le témoin pourrait ne
29) L’anomalie du témoin
pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le témoin ou, sur certaines versions, l'icône sur l'écran s'allume quand le moteur est surchauffé.
En cas de marche normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à
l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis
ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant
que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les
éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin (ou l'icône sur l'écran) est de nouveau
allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par ex. dans des conditions de conduite performantes) : ralentir
et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant tourner le
moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le
couper. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
ALARME ÉLECTRONIQUE
Le témoin s'allume lorsque l'alarme électronique est activée (fonction de dissuasion).
49
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
Anomalie du système iTPMS
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système iTPMS est détectée. Si l'on monte une ou plusieurs
roues dépourvues de capteur, l'écran affichera un message d'avertissement jusqu'au rétablissement des
conditions initiales.
AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route
de la voiture pourrait être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Procéder immédiatement à la réparation au moyen du kit de réparation des pneus (voir le paragraphe « Kit
Fix&Go automatic » dans le chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, pour signaler que la pression du pneu
est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces cas, une
longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées.
Si deux ou plusieurs pneus se trouvent dans l'une des conditions mentionnées ci-dessus, l'écran affiche
les indications concernant chaque pneu.
Quelle que soit la condition, si l'écran affiche le message dédié, se reporter IMPÉRATIVEMENT aux
indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques », en respectant
scrupuleusement ce qui est écrit.
Quelle que soit la condition, si l'écran affiche le message dédié, les indications concernant chaque pneu
seront affichées en séquence.
ANOMALIE DU SYSTÈME ABS
Le témoin s'allume quand le système ABS est défaillant. Dans ce cas, le système de freinage garde toute
son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
50
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
Intervention du système ESC
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est
dans un état critique de stabilité et d'adhérence.
Anomalie du système ESC
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela indique qu'une anomalie
du système ESC a été détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du système Hill Hold Control
L'allumage du témoin, accompagné de l'affichage à l'écran du message dédié, indique une anomalie du
système Hill Hold Control. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
DÉSACTIVATION PARTIELLE/TOTALE DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIFS
L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement ou totalement
désactivés. Le témoin s'éteint quand on réactive les systèmes.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard arrière.
ANOMALIE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Le témoin s'allume quand une anomalie du frein de stationnement électrique est détectée. S'adresser dès
30)
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
30) En cas d'anomalie et si l'on freine brusquement, un blocage des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage.
51
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen
d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur
13)
dans le pays où l'on circule.
Anomalie du système d'injection
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signale un dysfonctionnement du système
d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/
allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances,
une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts
trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière
fixe peut provoquer des dommages. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Catalyseur endommagé
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Relâcher la pédale de
l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Continuer de rouler à une
vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des
14)
clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
13) Si, en plaçant le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou
clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
14) Dispositif de démarrage sur MAR, si le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant, s'adresser
dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
52
Témoin
Signification
SYSTÈME LANE ASSIST
Le témoin s'allume de la manière suivante :
Témoin allumé à lumière fixe (couleur blanche) : signale que le système est activé mais que les limites de la
voie n'ont pas été détectées (les lignes de la voie sont de couleur grise).
Témoin allumé à lumière clignotante (couleur jaune ambre) : signale que la voiture s'est rapprochée de la
ligne de la voie et est en train de la dépasser.
Témoin allumé à lumière fixe (couleur verte) : signale que le système a détecté les limites des deux voies.
Le système agira sur le volant en cas de sortie involontaire de la voie.
SYSTÈME LANE ASSIST
Le témoin s'allume lorsque le système n'est pas disponible. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour
faire contrôler le fonctionnement du système.
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont
atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.
AVERTISSEMENT Si la température ambiante est modérée ou élevée, l'allumage du témoin est presque
imperceptible.
ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas,
s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
53
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin ou l'icône à l'écran s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant.
15)
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Cette fonction permet de maintenir allumés les feux pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé le
dispositif de démarrage sur STOP (fonction « Follow me »).
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route automatiques.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le
clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
ATTENTION
15) Si le témoin ou l'icône à l'écran clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
54
Témoin
Signification
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP
Activation : le symbole s'allume en cas d'activation du système ; dans ce cas, la LED sur le bouton est
éteinte.
Désactivation : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message dédié à
l'écran ; dans ce cas, la LED sur le bouton est allumée.
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
Symbole
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, en cas de pression insuffisante de
16)
l'huile moteur.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du symbole
n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué
manuellement.
55
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
56
SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
Symbole
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, en cas de pression insuffisante de
16)
l'huile moteur.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du symbole
n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué
manuellement.
ATTENTION
16) Si le symbole
s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Symbole
Signification
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du symbole indique une anomalie du système airbags. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU CAPOT MOTEUR
Le symbole s'allume lorsque le capot moteur est mal fermé. Fermer correctement le capot moteur.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le symbole s'allume lorsque le hayon du coffre à bagages est mal fermé. Fermer correctement le hayon du
coffre à bagages.
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Le symbole s'allume quand une anomalie de la boîte de vitesses automatique est détectée. S'adresser dès
17)
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
17) Conduire avec le symbole allumé peut causer de graves dommages à la boîte de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de
l'huile peut également se produire : son contact éventuel avec le moteur chaud ou avec les composants de l'échappement à haute
température pourrait provoquer des incendies.
57
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
L'allumage du symbole avec moteur démarré indique une anomalie de l'alternateur. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées. Portes ouvertes et
véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'HUILE MOTEUR
Le symbole s'allume en cas de surchauffe de l'huile moteur.
18)
ANOMALIE DU SYSTÈME FULL BRAKE CONTROL
Le symbole jaune ambre s'allume en cas d'anomalie temporaire du système Full Brake Control.
Le symbole rouge s'allume en cas d'anomalie permanente du système Full Brake Control. Dans ce cas,
s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DST
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système DST. S'adresser dès que possible au Réseau Aprèsvente Fiat.
ATTENTION
18) Si le symbole s'allume pendant la marche, arrêter immédiatement la voiture et couper le moteur.
58
Symbole
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE/TENTATIVE D'EFFRACTION
Anomalie du système Fiat CODE
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Fiat CODE. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
Tentative d'effraction
Le symbole s'allume lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, pour signaler qu'il y a eu une
tentative d'effraction, en présence de l'alarme.
DÉCLENCHEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter à la section
« Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si toutes les tentatives de reprise
d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. S'adresser dès que possible
au Réseau Après-vente Fiat.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Le symbole s'allume en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation particulièrement
intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. Moteur coupé ou au ralenti, attendre
l'extinction du symbole.
ANOMALIE DU SYSTÈME AUDIO
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
Le symbole s'allume (accompagné de l'affichage d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de
luminosité. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
59
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Start&Stop. Un message dédié s'affiche à
l'écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME KEYLESS GO
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Keyless Go. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la
température sont remplacés par des tirets.
ANOMALIE DU SPEED LIMITER
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du dispositif Speed Limiter. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE TRANSMISSION INTÉGRALE 4x4
Le symbole s'allume pour indiquer une anomalie du système de transmission intégrale. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) ; feux de
stationnement ; feux de position ; clignotants ; feu antibrouillard arrière ; feu de recul ; feux de plaque.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à
l'interruption du branchement électrique.
ANOMALIE DES FEUX DE STOP
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux de stop.
60
Symbole
Signification
ANOMALIE TEMPORAIRE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)
Le symbole s'allume en cas d'anomalie temporaire des capteurs de stationnement. Si le problème persiste
après le nettoyage de la zone concernant les capteurs de stationnement, s'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
ANOMALIE PERMANENTE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)
Le symbole s'allume en cas d'anomalie permanente des capteurs de stationnement. La cause du
dysfonctionnement pourrait être due à une tension insuffisante de la batterie ou à d'éventuelles pannes sur
le circuit électrique. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME LANE ASSIST
Obstruction de la caméra : le symbole s'allume en cas de présence de saleté sur le pare-brise qui
pourrait altérer le bon fonctionnement de la caméra. Certaines versions prévoient l'affichage de l'icône de
la voiture dans la zone supérieure droite de l'écran. Dans ce cas, nettoyer le pare-brise avec un chiffon
doux et propre, en veillant à ne pas le rayer. Si l'anomalie persiste, s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
SYSTÈME BLIND SPOT ASSIST
Blocage du capteur : le symbole s'allume (accompagné, sur certaines versions, d'un message affiché à
l'écran) en cas de blocage du capteur du système Blind Spot Assist. Dans ce cas, les LED sur les
rétroviseurs d'aile sont allumées à lumière fixe. Libérer le pare-chocs arrière d'éventuels obstacles
ou le nettoyer pour éliminer les impuretés.
Système non disponible : le symbole jaune s'allume (accompagné, sur certaines versions, d'un message
affiché à l'écran) en cas d'indisponibilité du système Blind Spot Assist. Dans ce cas, les LED sur les
rétroviseurs d'aile sont allumées à lumière fixe. La cause du dysfonctionnement pourrait être due à une
tension insuffisante de la batterie ou à d'éventuelles pannes sur le circuit électrique. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le circuit électrique.
Anomalie du système Blind Spot Assist : le symbole rouge s'allume (accompagné, sur certaines
versions, d'un message affiché à l'écran) en cas d'anomalie du système Blind Spot Assist. Dans ce cas,
les LED sur les rétroviseurs d'aile sont éteintes. Un signal sonore est également émis.
61
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE DES FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux de route automatiques. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)
Le symbole s'allume à lumière fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message sur l'écran) pour
signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.
19)
NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF)
Le symbole s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les
substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération.
Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement
lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le symbole
s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes
en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture
continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce symbole n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à
l'atelier.
20)
ATTENTION
19) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le symbole
s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à
la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans
ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
20) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour
laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées
ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
62
Symbole
Signification
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
HUILE MOTEUR DÉTÉRIORÉE
(le cas échéant)
Versions Diesel : le symbole s'allume et reste affiché pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés
d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le symbole s'éteint, tant que l'huile ne sera pas vidangée.
Le symbole reste affiché à l'écran pendant toute la durée de l'affichage.
Versions essence : le symbole s'allume et disparaît de l'écran à la fin du cycle d'affichage.
AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarrage du moteur, le symbole continuera à
s'allumer selon la modalité indiquée auparavant, et ce, tant que l'huile ne sera pas vidangée.
L'allumage du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il prévient le
conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
La détérioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce qui
empêche le moteur d'atteindre la température de régime.
21) 22)
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
21) Quand le symbole s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le symbole
s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la
déchéance de la garantie. L'allumage de ce symbole n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur ; donc il ne faut absolument
pas ajouter d'huile dans le moteur si le symbole s'allume en mode clignotant.
22) Si le symbole clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
63
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE GÉNÉRIQUE
Ce symbole s'allume pour signaler une anomalie du capteur de pression de l'huile moteur. S'adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Lorsque l'entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en positionnant le
dispositif de démarrage sur MAR, le symbole s'allume sur l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles ou
de jours (le cas échéant) qu'il reste avant l'échéance d'entretien de la voiture.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le
« Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).
Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour permettre le
démarrage.
Cette indication s'allume pour suggérer d'engager un rapport supérieur de la boîte de vitesses
(augmentation de rapport).
Cette indication s'allume pour suggérer d'engager un rapport inférieur de la boîte de vitesses
(rétrogradage).
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Le symbole (de couleur blanche) s'allume lors du dépassement de la limite de vitesse réglée (par ex. 110
km/h) par le Menu de l'écran (la valeur interne se met à jour en fonction de la vitesse réglée).
Pour les versions/marchés qui le prévoient, le symbole (de couleur rouge) s'allume au dépassement de la
limite de vitesse réglée par le Menu de l'écran : pour ces versions, l'indication est fixe à 120.
64
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série de
la voiture et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. 66
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE...................................... 70
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS .................................. 80
CEINTURES DE SÉCURITÉ............. 81
SYSTÈME SBR (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 82
PRÉTENSIONNEURS...................... 84
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS ............................. 87
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAG ..........................................100
65
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
La voiture est équipée des dispositifs
de sécurité active suivants :
❒ ABS (Anti-lock Braking System) ;
❒ DTC (Drag Torque Control) ;
❒ ESC (Electronic Stability Control) ;
❒ TC (Traction Control) ;
❒ PBA (Panic Brake Assist) ;
❒ HHC (Hill Hold Control) ;
❒ DST (Dynamic Steering Torque) ;
❒ ERM (Electronic Rollover Mitigation) ;
❒ TSC (Trailer Sway Control).
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications ci-dessous.
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche
le blocage et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
quelles que soient les conditions de
la chaussée et l'intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les
distances d'arrêt.
66
Le système intervient lors du freinage
quand les roues sont sur le point de se
bloquer, normalement lors de freinages
d'urgence ou en cas de faible
adhérence, où les blocages peuvent
être plus fréquents.
Le système augmente également le
contrôle et la stabilité de la voiture si le
freinage se fait sur une surface ayant
une adhérence différenciée entre les
roues du côté droit et du côté gauche
ou en virage.
Le dispositif est complété par le
système EBD (Electronic Braking force
Distribution), qui répartit l'action de
freinage entre les roues avant et les
roues arrière.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de
frein accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
31) 32) 33) 34) 35) 36) 37)
SYSTÈME DTC (Drag
Torque Control)
Le système intervient en cas de
changement brusque de vitesse lors du
rétrogradage ou lors d'un freinage
ABS, en redonnant du couple au
moteur, ce qui évite un entraînement
excessif des roues motrices qui
peuvent causer le blocage des roues et
la perte de stabilité de la voiture surtout
en cas de faible adhérence.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans les différentes conditions de
conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage
de la voiture, en répartissant le freinage
sur les roues d'une façon appropriée.
Par ailleurs, le couple fourni par le
moteur peut aussi être réduit de sorte à
conserver le contrôle de la voiture.
Le système ESC utilise les capteurs
installés sur la voiture pour interpréter la
trajectoire que le conducteur compte
suivre et la compare à la trajectoire
réelle de la voiture. Lorsque la
trajectoire désirée et celle réelle
s'éloignent, le système ESC intervient
en contrant le sous-virage ou le
survirage de la voiture.
❒ Survirage : il se produit quand la
voiture tourne plus que ce qu'elle
devrait par rapport à l'angle du volant
réglé.
❒ Sous-virage : il se produit quand la
voiture tourne moins que ce qu'elle
devrait par rapport à l'angle du volant
réglé.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
sur
par le clignotement du témoin
le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
38) 39) 40) 41) 42)
SYSTÈME TC (Traction
Control)
Le système intervient automatiquement
en cas de patinage d'une ou de
plusieurs roues motrices, de perte
d'adhérence sur chaussée mouillée
(aquaplaning), d'accélération sur
chaussées glissantes, avec neige ou
verglas, etc. En fonction des conditions
de patinage, deux logiques différentes
de contrôle sont activées :
❒ si le patinage concerne les deux
roues motrices, le système intervient en
réduisant la puissance transmise par
le moteur ;
❒ si le patinage concerne une seule des
roues motrices, la fonction BLD (Brake
Limited Differential) s'active en freinant
automatiquement la roue qui patine
(simulation du comportement d'un
différentiel autobloquant). Cela
provoquera une augmentation du
transfert du couple moteur à la roue qui
ne patine pas. Cette fonction reste
active même si les modes « Systèmes
partiellement désactivés » et
« Systèmes désactivés » sont
sélectionnés (voir ce qui est décrit aux
pages suivantes).
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
sur
par le clignotement du témoin
le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
Le système reconnaît le freinage
d'urgence en contrôlant la vitesse et la
force avec laquelle est enfoncée la
pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances
de freinage : le système PBA vient donc
compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du
système PBA en appuyant très
rapidement sur la pédale de frein. En
outre, pour obtenir le meilleur
fonctionnement du système, il est
nécessaire d'appuyer en continu sur la
pédale de frein pendant le freinage,
en évitant d'appuyer dessus par
intermittence. Maintenir la pression sur
la pédale de frein jusqu'à ce que le
freinage ne soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
48) 49) 50)
43) 44) 45) 46) 47)
SYSTÈME PBA (Panic
Brake Assist)
Le système PBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
SYSTÈME HHC (Hill Hold
Control)
Il est intégré au système ESC et facilite
le démarrage en côte. Il s'active
automatiquement dans les cas suivants :
67
SÉCURITÉ
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à 5
%, moteur démarré, frein enfoncé et
boîte de vitesses au point mort ou
à une vitesse autre que la marche
arrière ;
❒ en descente : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur démarré, frein enfoncé et
marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression
de freinage sur les roues jusqu'à ce que
le couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximums, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se
désactive automatiquement en
relâchant progressivement la pression
de freinage. Pendant cette phase de
relâchement, il est possible d'entendre
un bruit caractéristique de décrochage
mécanique des freins indiquant que
la voiture est sur le point de partir.
51) 52)
SYSTÈME DST (Dynamic
Steering Torque)
La fonction DST exploite l'intégration du
système ESC avec la direction assistée
électrique pour augmenter le niveau
de sécurité de toute la voiture.
Dans des situations critiques (freinage
sur chaussées ayant des adhérences
différentes), le système ESC,
moyennant la fonction DST, commande
à la direction l'activation d'un couple
supplémentaire visant à suggérer au
conducteur la manœuvre la plus
appropriée.
L'action coordonnée des freins et de la
direction augmente la sensation de
sécurité et de contrôle de la voiture.
53)
SYSTÈME ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
Le système contrôle la tendance au
soulèvement du sol des roues lorsque
le conducteur effectue des manœuvres
extrêmes comme l'évitement brusque
d'un obstacle, surtout quand les
conditions de la route ne sont pas
optimales.
Dans ces conditions, le système limite
la possibilité que les roues ne se
soulèvent du sol en intervenant sur les
68
freins et la puissance du moteur. Il n'est
toutefois pas possible d'éviter la
tendance au retournement de la voiture
si le phénomène est dû à des causes
comme la conduite sur des routes
en dévers, un choc contre un objet ou
un autre véhicule.
54)
SYSTÈME TSC (Trailer
Sway Control)
Le système utilise une série de
capteurs installés sur la voiture pour
identifier une embardée excessive de la
remorque et prendre les précautions
nécessaires pour l'arrêter.
Pour contrebalancer l'effet d'embardée
de la remorque, le système peut réduire
la puissance du moteur et intervenir
sur les roues concernées. Le système
TSC s'active automatiquement après
avoir détecté une embardée excessive
de la remorque.
Intervention du système
Lorsque le système est activé, le
clignote sur le combiné de
témoin
bord, la puissance du moteur se réduit
et l'on peut percevoir un freinage sur
chaque roue, dû à la tentative d'arrêter
l'embardée de la remorque.
55) 56)
ATTENTION
31) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations sur la pédale de frein,
ne pas relâcher la pression mais maintenir
la pédale bien enfoncée sans crainte ;
ceci permet d'obtenir une distance de
freinage optimale en fonction des
conditions de la chaussée.
32) Pour obtenir le maximum d'efficacité
du système de freinage, une période
de stabilisation de 500 km environ est
nécessaire : pendant cette période, il
convient de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
33) L'intervention de l'ABS est le signe que
l'on est sur le point d'atteindre la limite
d'adhérence entre les pneus et la
chaussée : il faut ralentir pour adapter la
conduite à l'adhérence disponible.
34) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
35) Le système ABS ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
36) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
37) Pour que le système ABS fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
43) Pour que le système TC fonctionne
correctement, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
38) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
39) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
40) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
41) Pour que le système ESC fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
44) Les performances du système TC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
42) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
45) Le système TC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
46) Le système TC ne peut pas empêcher
les accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive en virage, à une conduite
sur des surfaces à faible adhérence ou à
des aquaplanings.
47) Les capacités du système TC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
48) Le système PBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
49) Le système PBA ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces ayant une faible
adhérence ou à un aquaplaning.
69
SÉCURITÉ
50) Les capacités du système PBA ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
51) Le système Hill Hold Control n'est pas
un frein de stationnement, par conséquent
ne pas quitter la voiture sans avoir actionné
le frein de stationnement électrique, coupé
le moteur et enclenché la première vitesse,
en plaçant ainsi la voiture à l'arrêt en
conditions de sécurité (pour de plus
amples informations, consulter le
paragraphe « À l'arrêt » du chapitre
« Démarrage et conduite »).
52) Dans certaines situations, par exemple
faibles pentes (inférieures à 8 %) ou voiture
chargée, il se peut que le système Hill
Hold Control ne s'active pas en
provoquant ainsi un léger recul et en
augmentant le risque d'une collision avec
un autre véhicule ou objet. La
responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
53) Le DST constitue une aide à la
conduite et ne dégage pas le conducteur
de la responsabilité de la conduite de la
voiture.
54) Les performances d'une voiture
équipée de l'ERM ne doivent jamais être
mises à l'épreuve de manière imprudente
et dangereuse, avec la possibilité de
compromettre la sécurité du conducteur et
d'autres personnes.
70
55) En cas de tractage de remorques,
nous conseillons toujours d'être prudent au
volant. Ne jamais dépasser les charges
maximales autorisées (voir le paragraphe
«Poids » dans le chapitre « Caractéristiques
techniques »).
56) Le système TSC n'est pas en mesure
d'arrêter l'embardée de toutes les
remorques. Si le système s'active pendant
la conduite, réduire la vitesse, arrêter la
voiture dans un lieu sûr et ranger
correctement le chargement pour
empêcher toute embardée de la remorque.
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
Sur la voiture peuvent être présents les
systèmes d'aide à la conduite suivants :
❒ BSA (Blind Spot Assist) ;
❒ FBC (Full Brake Control) ;
❒ iTPMS (Indirect Tyre Pressure
Monitoring System).
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications des pages
suivantes.
SYSTÈME BSA (Blind
Spot Assist)
La voiture peut être équipée du
système BSA (Blind Spot Assist) pour la
surveillance des angles morts. Le
système BSA utilise deux capteurs
radar, situés dans le pare-chocs arrière
(un par côté - voir fig. 56), pour
détecter la présence de véhicules
(voitures, camions, motos, etc.) dans
les angles morts de la zone arrière
latérale de la voiture.
Le système avertit le conducteur de la
présence de véhicules dans les zones
de détection en allumant, du côté
correspondant, le témoin situé sur le
rétroviseur extérieur fig. 57 et en
émettant simultanément un signal
sonore.
Au démarrage de la voiture, le témoin
s'allume pour signaler au conducteur
que le système est activé.
Capteurs
56
57
F1B0093C
F1B0094C
Les capteurs s'activent lorsqu'une
vitesse avant est enclenchée à une
vitesse supérieure à 10 km/h environ ou
lorsque la marché arrière est
enclenchée.
Les capteurs sont provisoirement
désactivés lorsque la voiture est
à l'arrêt et le levier de vitesses sur P
(Stationnement - versions avec boîte de
vitesses automatique) ou lorsque la
voiture est à l'arrêt et le frein de
stationnement électrique actionné
(versions avec boîte de vitesses
manuelle).
La zone de détection du système
couvre environ une voie des deux côtés
de la voiture (3 mètres environ).
Cette zone commence du rétroviseur
extérieur et s'étend sur 6 mètres
environ en direction de la partie arrière
de la voiture.
Lorsque les capteurs sont activés, le
système surveille les zones de
détection des deux côtés de la voiture
et avertit le conducteur de la présence
éventuelle de véhicules dans ces
zones.
Pendant la conduite, le système
surveille la zone de détection depuis
trois points différents d'entrée (latéral,
arrière et avant) pour vérifier s'il est
nécessaire d'envoyer un signal au
conducteur. Le système peut détecter
la présence d'un véhicule dans l'une de
ces trois zones.
AVERTISSEMENT Le système ne
signale pas la présence d'objets fixes
(par ex. glissières de sécurité, poteaux,
murs, etc.). Dans certaines occasions,
le système pourrait néanmoins s'activer
en présence de ces objets. Cela est
normal et n'indique pas un
dysfonctionnement du système.
AVERTISSEMENT Le système n'avertit
pas le conducteur de la présence de
véhicules qui circulent dans le sens
opposé à celui de sa voiture, dans les
voies adjacentes.
57)
Avertissements
En cas d'attelage d'une remorque à la
voiture, pour éviter de fausses
indications il faut désactiver le système
manuellement à l'aide du menu
spécifique.
Éliminer la neige, le givre ou la saleté
accumulée par la chaussée de la zone
du pare-chocs arrière où sont situés les
capteurs radar afin que le système
puisse fonctionner correctement.
71
SÉCURITÉ
Ne pas couvrir la zone du pare-chocs
arrière où sont situés les capteurs radar
avec aucun type d'objet (par ex.
autocollants, porte-vélo, etc.).
Visualisation arrière
Le système détecte les véhicules qui
s'approchent de la partie arrière de
la voiture des deux côtés et entrent
dans la zone de détection arrière avec
une différence de vitesse par rapport
à sa voiture inférieure à 50 km/h.
Véhicules en dépassement
Si on dépasse lentement un autre
véhicule (avec une différence de vitesse
inférieure à 25 km/h environ) et que
ce dernier reste dans l'angle mort
pendant 1,5 seconde, le témoin situé
sur le rétroviseur extérieur s'allume
du côté correspondant.
Si la différence entre la vitesse des deux
voitures est supérieure à 25 km/h
environ, le témoin ne s'allume pas.
Système RCP (Rear Cross
Path detection)
Ce système aide le conducteur lors des
manœuvres en marche arrière en cas
de visibilité réduite.
72
Le système RCP contrôle les zones de
détection arrière des deux côtés de
la voiture pour détecter les objets qui se
déplacent vers les côtés de la voiture
à une vitesse minimum comprise entre
1 km/h et 3 km/h environ et les objets
qui se déplacent à une vitesse
maximum de 35 km/h environ, comme
c'est généralement le cas dans les
parkings.
L'activation du système est signalée au
conducteur par un signal sonore et
visuel.
ATTENTION Si les capteurs sont
couverts par des obstacles ou des
véhicules, le système n'avertit pas le
conducteur.
Mode de fonctionnement
Le système peut être activé/désactivé
via le Menu de l'écran ou à l'aide du
système Uconnect™ (pour de plus
amples informations, se référer au
Supplément dédié).
« Blind Spot Assist » mode
« Visuel »
Lorsque ce mode est activé, le système
BSA envoie un signal visuel au
rétroviseur latéral concerné, en fonction
de l'objet détecté.
Cependant, lorsqu'il fonctionne en
mode RCP, le système fournit des
alarmes visuelles et sonores lorsque la
présence d'un objet est détectée.
Lorsqu'un signal sonore est émis, le
volume de l'Uconnect™ est abaissé.
« Blind Spot Assist » mode
« Visuel & sonore »
Lorsque ce mode est activé, le système
BSA envoie un signal visuel au
rétroviseur latéral concerné, en fonction
de l'objet détecté.
Si le clignotant du côté correspondant
à celui où un obstacle a été détecté est
enclenché, un signal sonore est
également émis.
Lorsqu'un clignotant est enclenché et
qu'un objet est simultanément détecté
du même côté, un signal sonore et
un signal visuel sont émis. Le volume
de l'Uconnect™ est aussi abaissé.
Pendant le mode de fonctionnement
« RCP », le système fournit des signaux
sonores et visuels si la présence d'un
objet est détectée. Lorsqu'un signal
sonore est émis, le volume de
l'Uconnect™ est aussi abaissé.
Désactivation de la fonction
« Blind Spot Assist »
Lorsque le système est désactivé
(mode « Alarme angle mort » sur « OFF »),
les systèmes BSA ou RCP
n'émettent ni de signaux sonores ni de
signaux visuels.
Le système BSA mémorise le mode de
fonctionnement en cours au moment
de la coupure du moteur. À chaque
F1B0095C
58
démarrage du moteur, le mode
précédemment mémorisé est récupéré
En cas de collision imminente, le
et utilisé.
système intervient en freinant
automatiquement la voiture pour éviter
ATTENTION Le système constitue une
le choc ou pour atténuer ses effets.
aide à la conduite de la voiture, il
N'avertit PAS le conducteur lorsque des
véhicules se trouvant en dehors des
zones de détection s'approchent.
Le conducteur doit toujours rester
attentif aux conditions de la circulation,
de la route et conserver le contrôle
de la trajectoire de la voiture.
Le système pourrait appliquer un léger
freinage pour avertir le conducteur
s'il détecte un risque d'accident frontal
(freinage limité). Les signaux et le
freinage limité ont pour but de
permettre une réaction rapide du
conducteur afin de pouvoir éviter ou
d'atténuer le potentiel accident.
En cas de risque de collision, si le
système ne détecte aucune intervention
de la part du conducteur, il fournit un
freinage automatique pour aider à
ralentir la voiture et atténuer le potentiel
accident frontal (freinage automatique).
Si l'action sur la pédale de frein de la
part du conducteur est détectée mais
qu'elle s'avère insuffisante, le système
peut se déclencher afin d'optimiser
la réponse du système de freinage, en
réduisant davantage la vitesse de la
voiture (assistance supplémentaire en
phase de freinage).
SYSTÈME FULL BRAKE
CONTROL
Versions équipées du système
Start&Stop : à la fin de l'intervention
de freinage automatique, le système
Start&Stop s'activera selon les modes
décrits dans le paragraphe « Système
Start&Stop » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
58) 59) 60) 61)
23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31)
La voiture peut être équipée du
système « Full Brake Control ». Il s'agit
d'un système d'aide à la conduite,
composé d'un radar situé derrière le
pare-chocs avant fig. 58 et d'une
caméra située dans la zone centrale du
pare-brise fig. 59.
59
F1B0096C
Le système fournit au conducteur des
signaux sonores et visuels au moyen de
l'affichage de messages spécifiques à
l'écran du combiné de bord.
73
SÉCURITÉ
Versions équipées de boîte de
vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique,
le moteur pourrait caler et s'éteindre,
sauf si le conducteur appuie sur la
pédale d'embrayage.
Versions équipées de boîte de
vitesses automatique : après
le freinage, la dernière vitesse
mémorisée reste enclenchée : la voiture
pourrait, par conséquent, repartir
quelques secondes après l'arrêt
automatique.
AVERTISSEMENT Pour des raisons de
sécurité, que ce soit sur les versions
équipées d'une boîte de vitesses
manuelle ou automatique, après l'arrêt
de la voiture, les étriers du frein peuvent
rester bloqués pendant environ 2
secondes. S'assurer d'appuyer sur la
pédale de frein si la voiture avance
légèrement.
Activation/désactivation
Il est possible de désactiver (et ensuite
de réactiver) le système Full Brake
™
Control via le système Uconnect
(voir ce qui est décrit sur le supplément
dédié).
Il est possible de désactiver le système
même lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR.
74
AVERTISSEMENT Il n'est possible de
modifier l'état du système que lorsque
la voiture est à l'arrêt.
Au moyen du système Uconnect™, il
est possible de régler le système Full
Brake Control sur trois niveaux
d'activation différents :
❒ Système activé : le système (si actif),
en plus des signaux visuels et sonores,
fournit le freinage limité, le freinage
automatique et l'assistance
supplémentaire en phase de freinage,
au cas où le conducteur ne freinerait
pas suffisamment en présence d'un
risque d'accident frontal ;
❒ Système partiellement activé : le
système (si actif) ne fournit pas le
freinage limité, mais garantit le freinage
automatique ou l'assistance
supplémentaire en phase de freinage,
au cas où le conducteur ne freinerait
pas du tout ou s'il ne freinait pas
suffisamment en présence d'un risque
d'accident frontal. Les signaux visuels
et sonores, par contre, sont désactivés
et ne seront donc pas fournis ;
❒ Système désactivé : le système ne
fournit ni les signaux visuels et sonores,
ni le freinage limité et le freinage
automatique, ni l'assistance
supplémentaire en phase de freinage.
Le système ne fournira donc aucun
signal de risque d'accident.
Enclenchement/
désenclenchement
S'il est correctement activé depuis le
système Uconnect™, le Full Brake
Control est actif à chaque démarrage
du moteur.
Suite à une désactivation, le système
n'avertit plus le conducteur du risque
d'accident avec le véhicule qui le
précède, indépendamment du réglage
sélectionné à l'aide du système
Uconnect™.
L'état de désactivation du système ne
sera pas mémorisé à l'arrêt du moteur :
si le système est désactivé lors de
l'arrêt, il reviendra actif au démarrage
suivant.
La fonction n'est de toute façon pas
activée lorsque la vitesse est inférieure
à 7 km/h ou supérieure à 200 km/h.
Le système n'est donc activé que si :
❒ il est correctement activé en utilisant
le système Uconnect™ ;
❒ le dispositif de démarrage est sur
MAR ;
❒ la vitesse de la voiture est comprise
entre 7 et 200 km/h ;
❒ les ceintures de sécurité des sièges
avant sont bouclées.
Modification de la
sensibilité du système
À l'aide du menu du système
Uconnect™, il est possible de modifier
la sensibilité du système et de choisir
parmi les trois options suivantes :
« Proche », « Med. » et « Éloigné ». Pour
la modification des réglages, voir ce
qui est décrit dans le supplément
Uconnect™.
L'option prédéfinie est « Med. ». Ce
réglage prévoit que le système avertisse
le conducteur d'un possible accident
avec le véhicule qui le précède, lorsque
ce dernier se trouve à une distance
standard, distance intermédiaire entre
les deux autres réglages possibles.
En réglant la sensibilité du système sur
« Éloigné », le système avertira le
conducteur d'un possible accident
avec le véhicule qui le précède, lorsque
ce dernier se trouve à une distance
plus grande, en offrant donc la
possibilité d'agir sur les freins de façon
plus limitée et graduelle. Ce réglage
fournit au conducteur le temps
maximum possible de réaction pour
éviter un risque d'accident.
En réglant l'option sur « Proche », le
système avertira le conducteur du
risque d'accident avec le véhicule qui le
précède, lorsque ce dernier se trouve
à une distance réduite. Ce réglage offre
au conducteur un temps de réaction
inférieur par rapport à celui des
réglages « Med. » et « Éloigné » en cas
de risque d'accident, mais en même
temps permet une conduite plus
dynamique de la voiture.
À l'arrêt du moteur, le réglage de la
sensibilité du système est gardé en
mémoire.
Signal de fonctionnement
limité du système
Si le message dédié apparaît, une
condition limitant le fonctionnement du
système pourrait s'être produite. Les
possibles causes de cette limitation
sont une panne ou l'obstruction de la
caméra.
En cas d'indication d'obstruction,
nettoyer la zone du pare-brise indiquée
en fig. 59 et vérifier que le message a
disparu.
Bien qu'il soit encore possible de
conduire la voiture dans des conditions
normales, le système risquerait de ne
pas être complètement disponible.
À la disparition des conditions ayant
limité le fonctionnement du système,
celui-ci recommence à fonctionner
d'une façon normale et complète. Si
l'anomalie persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Signal d'anomalie du
système
Si le système s'éteint et qu'un message
dédié s'affiche à l'écran, cela indique
une anomalie du système.
Dans ce cas, il est toutefois possible de
conduire la voiture, mais il est conseillé
de s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
Signal de radar non
disponible
Si des conditions pour lesquelles le
radar n'est plus en mesure de détecter
correctement les obstacles se
produisent, le système se désactive et
un message dédié s'affiche sur l'écran.
En général, cela se produit en cas de
faible visibilité, comme en présence de
chutes de neige ou de pluies battantes.
À la disparition des conditions ayant
limité le fonctionnement du système,
celui-ci recommence à fonctionner
d'une façon normale et complète.
75
SÉCURITÉ
Alarme collision frontale
avec freinage actif
(le cas échéant)
Lorsqu'on sélectionne cette fonction,
les freins s'activent pour ralentir la
voiture en cas de choc frontal potentiel.
Cette fonction applique une pression
supplémentaire aux freins au cas où la
pression exercée par le conducteur
sur ces derniers ne serait pas suffisante
pour éviter un choc frontal potentiel.
La fonction est active à une vitesse
supérieure à 7 km/h.
Conduite dans des
conditions particulières
Dans des conditions de conduite
particulières, par exemple :
❒ conduite à proximité d'un virage ;
❒ véhicules de petites dimensions et/ou
non alignés à la voie de circulation ;
❒ changement de voie d'autres
véhicules ;
❒ véhicules circulant en sens
transversal.
l'intervention du système pourrait être
inattendue ou retardée. Le conducteur
doit donc toujours faire très attention
et garder le contrôle de sa voiture pour
conduire en toute sécurité.
76
AVERTISSEMENT Dans des conditions
de circulation particulièrement difficiles,
le conducteur peut désactiver le
système au moyen du système
Uconnect™.
Conduite à proximité d'un
virage
En entrant ou en sortant d'un virage à
grand rayon, le système pourrait
détecter la présence d'un véhicule qui
se trouve devant la voiture mais qui
ne roule pas sur la même voie de
circulation fig. 60. Dans ce cas, le
système peut se déclencher.
Véhicules de petites
dimensions et/ou non
alignés à la voie de
circulation
Le système n'est pas en mesure de
détecter la présence de véhicules qui
se trouvent devant la voiture mais situés
en dehors du champ d'action du
capteur radar et pourrait ne pas réagir à
la présence de véhicules de petites
dimensions, par exemple des vélos ou
des motos fig. 61.
61
60
F1B0097C
F1B0098C
Changement de voie
d'autres véhicules
Les véhicules qui changent de voie à
l'improviste, se mettant sur la voie
de circulation de la voiture et à
l'intérieur du rayon d'action du capteur
radar, peuvent provoquer le
déclenchement du système fig. 62.
62
F1B0099C
Véhicules circulant en sens
transversal
Le système pourrait réagir
temporairement à un véhicule qui
traverse le rayon d'action du capteur
radar circulant en sens transversal
fig. 63.
63
F1B0100C
Avertissements
❒ Le système n'a pas été conçu pour
éviter des collisions et il n'est pas en
mesure de détecter à l'avance des
conditions éventuelles d'accident
imminent. Ne pas tenir compte de cet
avertissement pourrait mener à des
lésions graves voire mortelles.
❒ Le système pourrait s'activer, en
évaluant la trajectoire suivie par la
voiture, suite à la présence d'objets
métalliques réfléchissants qui ne sont
pas d'autres véhicules, comme par
exemple les glissières de sécurité,
panneaux de signalisation, barrières à
l'entrée de parkings, péages
autoroutiers, passages à niveau,
portails, rails, objets à proximité de
chantiers routiers ou situés plus haut
que la voiture (par exemple un pont
supérieur). De même, le système
pourrait intervenir à l'intérieur de
parkings multi étages ou de tunnels ou
à cause de reflets de la chaussée.
Ces possibles activations sont dues à
la logique normale de fonctionnement
du système et ne doivent pas être
interprétées comme des anomalies.
❒ Le système a été conçu pour être
utilisé exclusivement sur route. En cas
de conduite tout-terrain, le système doit
être désactivé pour éviter des
signalisations superflues. La
désactivation automatique est signalée
par l'allumage du témoin/icône prévu
à cet effet sur le combiné de bord (voir
les informations fournies au paragraphe
« Témoins et messages » du chapitre
« Connaissance du combiné de bord »).
SYSTÈME iTPMS
(Indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
62) 63) 64) 65) 66) 67)
32)
Description
La voiture peut être équipée d'un
système de contrôle de la pression des
pneus, appelé iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System), en
mesure de contrôler l’état de gonflage
des pneus au moyen des capteurs
de vitesse de roue.
Pression correcte des
pneus
Si la pression de tous les pneus
correspond à la valeur correcte, la
voiture avec l'indication « OK » à côté
de chaque roue s'affiche à l'écran.
77
SÉCURITÉ
Pression des pneus
insuffisante
En cas d'un ou de plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord et l'affichage
à l'écran d'un message
d'avertissement, accompagné d'un
signal sonore.
Si le système ne reconnaît pas la valeur
de pression d'un ou de plusieurs
pneus, les tirets « – – » s'affichent à
l'écran
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
Procédure de réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min),
qui débute par l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
La procédure de RÉINITIALISATION
doit être effectuée :
❒ à chaque modification de la pression
des pneus ;
❒ lors du remplacement même d'un
seul pneu ;
78
❒ lorsque les pneus sont tournés/
inversés ;
❒ en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la
RÉINITIALISATION, gonfler les pneus
aux valeurs nominales de pression
figurant dans le tableau des pressions
de gonflage (voir le paragraphe « Roues »
du chapitre « Caractéristiques
techniques »).
Si la procédure de RÉINITIALISATION
n'est pas effectuée, dans tous les
cas mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour exécuter la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et dispositif de
démarrage sur MAR, agir sur le Menu
Principal en procédant comme suit :
❒ se placer sur la rubrique « Info
véhicule » et puis sur « Reset
tire pressure »
❒ appuyer sur le bouton « OK » de
manière prolongée (pendant plus de 2
secondes)
❒ l'écran affichera (au moyen d'une
barre graphique) l'avancement de
la procédure jusqu'à ce que la
RÉINITIALISATION soit terminée.
Une fois que la procédure de
RÉINITIALISATION a été effectuée, le
message « Réinitialisation enregistrée »
s'affichera à l'écran, indiquant que
l'« auto-apprentissage » a été lancé.
Conditions de
fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en
ce qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, pneu
endommagé ou usé, utilisation de la
roue compacte de secours, utilisation
de chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
clignotera
système, le témoin
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
ATTENTION
57) Le système constitue une aide à la
conduite de la voiture, il N'avertit PAS le
conducteur lorsque des véhicules se
trouvant en dehors des zones de détection
s'approchent. Le conducteur doit toujours
rester attentif aux conditions de la
circulation, de la route et conserver le
contrôle de la trajectoire de la voiture.
58) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre en
considération les conditions de circulation
pour conduire en toute sécurité. Le
conducteur est toujours tenu de respecter
une distance de sécurité par rapport au
véhicule qui le précède.
59) Si, lors de l'intervention du système, le
conducteur appuie à fond sur la pédale
de l'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par ex.
pour permettre éventuellement une
manœuvre visant à éviter l'obstacle).
60) Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Toutefois les personnes, les animaux et
les choses (par ex. poussettes) ne sont pas
pris en considération.
61) Si, pour un entretien, la voiture doit être
placée sur un banc à rouleaux ou si elle
est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un
obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le
système pourrait en détecter la présence
et intervenir. Dans ce cas, il est donc
nécessaire de désactiver le système en
agissant sur les réglages du système
Uconnect™.
62) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu, veiller à contrôler la
pression de tous les quatre pneus.
63) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois et il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
64) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
65) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par ex. en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter le véhicule en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
66) Le système ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est
pas en mesure de les gonfler.
67) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la chape et peut influer
sur la capacité de conduire la voiture
de façon sûre.
ATTENTION
23) Le fonctionnement du système pourrait
être limité ou nul en raison des conditions
atmosphériques, par exemple pluie
battante, grêle, brouillard épais ou neige
abondante.
24) La zone du pare-chocs face au capteur
ne doit pas être couverte par des
autocollants, des phares auxiliaires ou tout
autre objet.
25) L'intervention du système pourrait être
inattendue ou retardée lorsque des
charges installées sur d'autres voitures
dépassent latéralement, par dessus ou à
l'arrière par rapport aux dimensions
normales de la voiture.
26) Le fonctionnement peut être
compromis par une modification
structurelle apportée à la voiture, comme
par exemple une modification de l'assiette
frontale, un changement de pneus ou
bien une charge plus élevée que la charge
standard prévue pour la voiture.
27) Des réparations effectuées d'une façon
incorrecte sur la partie frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs, châssis)
peuvent altérer la position du capteur radar
et compromettre son fonctionnement.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour toute réparation de ce type.
79
SÉCURITÉ
80
28) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur radar ou sur
la caméra située sur le pare-brise. En cas
de panne du capteur, il faut s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
29) En cas de tractage de remorques (avec
des modules installés après l'achat de la
voiture), de voiture remorquée ou durant
les manœuvres de chargement sur camion
porte-voitures (ou à l'intérieur de véhicules
destinés au transport), il faut désactiver
le système via le système Uconnect™.
30) Éviter les lavages avec jets à haute
pression dans la zone inférieure du
pare-chocs : éviter notamment d'agir sur le
connecteur électrique du système.
31) Attention aux réparations et aux
nouvelles peintures dans la zone située
autour du capteur (garniture qui couvre le
capteur du côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même
en l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour procéder au
réalignement ou au remplacement du
capteur radar.
32) Le kit de réparation rapide des Fix&Go
automatic, fourni de série avec la voiture,
est compatible avec les capteurs du
système iTPMS. L'utilisation de mastics
non équivalents à celui présent dans le kit
d'origine pourrait par contre compromettre
leur fonctionnement. En cas d'utilisation
de mastics non équivalents à celui
d'origine, il est conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs iTPMS
auprès d'un centre de réparation agréé.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
❒ ceintures de sécurité ;
❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ;
❒ appuie-tête ;
❒ systèmes de retenue des enfants ;
❒ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum
de sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise
en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 64
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage.
64
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est soumise à un
mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de
virage pris à grande vitesse.
Une fois assis, boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
illustré en fig. 65.
F1B0101C
Si pendant le déroulement de la
ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut
la laisser s'enrouler légèrement puis la
dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C fig. 64 et accompagner
la ceinture pendant son enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille.
65
F1B0102C
ATTENTION En repositionnant le siège
arrière de la position renversée à la
position normale, veiller à repositionner
correctement la ceinture de sécurité
de façon à ce qu'elle soit de nouveau
prête à être utilisée.
68) 69)
81
SÉCURITÉ
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
70) 71)
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur sur cinq positions différentes.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
haut vers le bas, il faut appuyer en
même temps (en opposition) sur les
boutons A fig. 66 (situés sur la poignée
B) et faire coulisser cette poignée
vers le bas.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
bas vers le haut, il suffit de faire
coulisser la poignée B (sans devoir
appuyer sur quoi que ce soit).
66
F1B0103C
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille
des passagers : cette précaution
permet de réduire considérablement les
risques de lésion en cas de choc.
82
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
ATTENTION
68) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 64
pendant la marche.
69) Ne pas oublier qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques, et
constituent également un danger pour
les passagers des places avant.
70) Le réglage en hauteur des ceintures de
sécurité doit être effectué avec la voiture
à l'arrêt.
71) Après le réglage, vérifier
systématiquement que la poignée est
bloquée dans l'une des positions
prédéfinies. Pour ce faire, relâcher les
boutons A fig. 66 et pousser vers le bas
pour permettre le déclic du dispositif
d'ancrage au cas où le relâchement ne
coïnciderait pas à une position prédéfinie.
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (si présents)
que leur ceinture de sécurité n'est
pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage d'un
témoin sur le combiné de bord et de
symboles sur l'écran) et d'un signal
sonore (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore via le Menu de
l'écran (voir ce qui est décrit au
paragraphe « Écran » du chapitre «
Connaissance du combiné de bord »).
COMPORTEMENT DU
TÉMOIN CEINTURES DE
SÉCURITÉ PLACES
AVANT
Lorsque le dispositif de démarrage se
trouve en position MAR, le témoin
(voir fig. 67) s'allume pendant
quelques secondes, quel que soit l'état
des ceintures de sécurité avant.
Voiture à l'arrêt, si la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté
passager (avec passager présent) n'est
pas bouclée, le témoin reste allumé à
lumière fixe.
Lorsque la marche arrière est
enclenchée, pendant le cycle
d'avertissements, le signal sonore est
désactivé et le témoin s'allume à
lumière fixe. Le cycle d'avertissements
est réactivé dès que la vitesse dépasse
à nouveau 8 km/h.
COMPORTEMENT DES
ICÔNES DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ PLACES
ARRIÈRE
67
F1B0104C
Dès que le seuil de 8 km/h est dépassé
pendant quelques secondes, avec les
ceintures de sécurité côté conducteur
ou passager (avec passager présent)
débouclées, un signal sonore s'active,
simultanément au clignotement du
témoin , pendant 105 secondes
environ.
Une fois activé, ce cycle
d'avertissements reste actif pendant
toute sa durée (quelle que soit la vitesse
de la voiture) ou jusqu'à ce que les
ceintures de sécurité soient bouclées.
Les icônes sont affichées sur l'écran
(fig. 68 versions avec écran couleurs ou
fig. 69 versions avec écran
monochrome) quelques secondes
après que le dispositif de démarrage a
été placé sur MAR.
Les icônes s'éteignent 30 secondes
environ après leur allumage ou suite au
bouclage des ceintures de sécurité.
Les icônes affichées sur l'écran
indiquent (en fonction des différents
cas) :
❒ A : ceinture de sécurité place arrière
gauche bouclée ;
❒ B : ceinture de sécurité place arrière
centrale bouclée ;
❒ C : ceinture de sécurité place arrière
droite débouclée.
68
F1B0105C
Les icônes sont affichées en fonction
des ceintures de sécurité
correspondantes aux places arrière et
restent allumées pendant 30 secondes
environ à partir du dernier changement
d'état de la ceinture :
❒ si la ceinture de sécurité est
bouclée, l'icône correspondante sera
comme indiqué aux points A et B (verte
pour l'écran couleurs) ;
83
SÉCURITÉ
08:30
22°C
04/07/2014
L'icône devient de couleur verte dès
que la ceinture de sécurité concernée
est à nouveau bouclée.
30 secondes environ après le dernier
signal, les icônes relatives aux places
arrière s'éteignent, indépendamment de
l'état de la ceinture (icône de couleur
rouge ou verte).
AVERTISSEMENTS
120
KM/H
1230km
69
F1B0106C
❒ si la ceinture de sécurité est
débouclée, l'icône correspondante sera
comme indiqué au point C (rouge
pour l'écran couleurs).
Si une ceinture de sécurité arrière est
débouclée, l'allumage de l'icône
correspondante sur l'écran sera
accompagné d'un signal sonore
(3 « bips »).
Par ailleurs, les icônes se rallument
pendant 30 secondes environ à chaque
fois que l'une des portes est fermée.
84
En ce qui concerne les sièges arrière, le
système SBR indique uniquement si
les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées (icône rouge) ou si elles sont
bouclées (icône verte) mais il n'indique
pas la présence d'un passager
éventuel.
Pour les places arrière, les icônes
s'allument quelques secondes après
que le dispositif de démarrage a été
mis sur MAR, quel que soit l'état des
ceintures de sécurité (même si toutes
les ceintures de sécurité sont
bouclées).
Tous les témoins/icônes s'allument
lorsqu'une ceinture au moins passe de
l'état bouclé à l'état débouclé ou
vice-versa.
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle de la ceinture de
sécurité vers l’enrouleur.
Cette voiture est équipée d'un
deuxième dispositif de pré-tension
(installé en zone bas de caisse) :
l'activation effective est signalée par le
raccourcissement du câble métallique
et par l'enroulement de la gaine de
protection.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite
d'aucun entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible, placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
72)
33)
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet de
doser la force appliquée sur le thorax
et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
73) 74) 75)
Toujours respecter (et faire respecter
par les passagers de la voiture) toutes
les dispositions de loi concernant
l'obligation et le mode d'emploi du port
des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l'enfant qui va naître
en cas de choc étant plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en
bas, de façon à ce qu'elle passe
au-dessus du bassin et sous le ventre
fig. 70. Au fur et à mesure que la
grossesse avance, la conductrice doit
régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
fig. 71 et non à l'abdomen du passager.
N'utiliser aucun dispositif (agrafes,
arrêts, etc.) pour tenir les ceintures
éloignées du corps des passagers.
70
F1B0107C
71
F1B0108C
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfant sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 72. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
85
SÉCURITÉ
72
F1B0109C
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
❒ toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée
; s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
❒ vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
❒ suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
86
❒ pour nettoyer les ceintures de
sécurité, les laver à la main avec de
l'eau et du savon neutre, les rincer et
les laisser sécher à l'ombre. Ne pas
utiliser de détergents puissants, de
l'eau de javel ou de colorants et toute
autre substance chimique pouvant
fragiliser les fibres de la sangle ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
❒ remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente des traces d'usure
ou des coupures.
74) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Toujours boucler les ceintures,
aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler
sans ceinture bouclée augmente le risque
de blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
ATTENTION
ATTENTION
72) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
73) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
75) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs. En effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
33) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
76) 77) 78) 79)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire,
conformément à la directive 2003/20/
CE, dans tous les pays membres de
l’Union européenne.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Le choix du meilleur dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX/i-Size.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18
kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36
kg
La norme ECE-R44 a récemment été
complétée par le règlement ECE
R-129, qui définit les caractéristiques
des nouveaux sièges enfants i-Size (voir
ce qui est décrit au paragraphe
« Conformité des sièges passager pour
l'utilisation des sièges enfants i-Size »
pour de plus amples informations).
87
SÉCURITÉ
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR® offre des
sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
Groupe 0 et 0+
Groupe 1
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 73 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 74.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
88
74
73
F1B0110C
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 73 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
F1B0111C
Groupe 2
Groupe 3
Les enfants dont le poids est compris
entre 15 et 25 kg peuvent directement
être attachés avec les ceintures de
sécurité de la voiture fig. 75.
Pour les enfants d'un poids de 22 à 36
kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
L'illustration fig. 76 est un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
76
F1B0113C
Au-delà d'une stature de 1,50 m, les
enfants peuvent mettre les ceintures de
sécurité comme les adultes.
80) 81) 82) 83)
75
F1B0112C
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
89
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Plages de poids
Passager avant
Passager arrière central
Passagers arrière
latéraux
jusqu'à un poids de 13
kg
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
X
U
Groupe
Groupe 0, 0+
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les «
Groupes » indiqués.
90
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
84) 85) 86)
Les places arrière externes de la voiture
sont équipées de fixations ISOFIX,
pour le montage d'un siège enfant de
manière rapide, simple et sûre.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de
la voiture
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux ancrages
métalliques A fig. 77 situés sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point
de contact avec le dossier, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à l’ancrage B prévu fig. 78
situé derrière le dossier du siège dans
la partie inférieure.
À titre indicatif, fig. 79 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids1.
ATTENTION La fig. 79 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
77
F1B0114C
78
F1B0115C
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués ECE R44 « ISOFIX
Universal » (R44/03 ou mises à jour
successives) (voir fig. 80). Les autres
groupes de poids sont couverts par
des sièges enfants ISOFIX spécifiques
qui peuvent être utilisés uniquement
s'ils ont été spécifiquement testés pour
cette voiture (voir liste de voitures
jointe au siège enfant).
79
F1B0116C
80
F1B0117C
91
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
POSITIONS ISOFIX SUR LA VOITURE
Groupes de poids
Groupe 0 (jusqu'à 10 kg)
Groupe de tailles
Dispositif
Passager avant
Passagers arrière
latéraux
Passager arrière
central
E
ISO/R1
X
IL
X
X Position ISOFIX non adaptée aux systèmes de protection pour enfants ISOFIX pour cette catégorie de poids et/ou de tailles.
IL Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués pour ce véhicule
spécifique.
92
POSITIONS ISOFIX SUR LA VOITURE
Groupes de poids
Groupe 0+ (jusqu'à 13
kg)
Groupe 1 (de 9 jusqu'à
18 kg)
Groupe de tailles
Dispositif
Passager avant
Passagers arrière
latéraux
Passager arrière
central
E
ISO/R1
X
IL
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
B
ISO/F2
X
IUF - IL
X
B1
ISO/F2X
X
IUF - IL
X
A
ISO/F3
X
IUF - IL
X
X Position ISOFIX non adaptée aux systèmes de protection pour enfants ISOFIX pour cette catégorie de poids et/ou de tailles.
IL Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués pour ce véhicule
spécifique.
IL (*) Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglant le siège avant.
IUF Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids.
93
SÉCURITÉ
94
CONFORMITÉ DES
SIÈGES PASSAGERS
POUR L'UTILISATION
DES SIÈGES ENFANTS
i-Size
Les places arrière externes de la voiture
sont homologuées pour pouvoir
accueillir les sièges enfants i-Size de
dernière génération.
Ces sièges enfants, construits et
homologués selon le règlement i-Size
(ECE R129), garantissent de plus
grandes conditions de sécurité pour le
transport d'enfants en voiture :
❒ obligation de transporter l'enfant dos
à la route jusqu'à l'âge de 15 mois ;
❒ augmentation de la protection offerte
par le siège enfant en cas de chocs
latéraux ;
❒ encouragement à l'utilisation du
système ISOFIX pour éviter toute
installation incorrecte du siège enfant ;
❒ efficacité accrue lors du choix du
siège enfant, non plus en fonction du
poids, mais en fonction de la taille
de l'enfant ;
❒ meilleure compatibilité entre les
sièges de la voiture et les sièges
enfants : les sièges enfants i-Size
peuvent être considérés comme des
« Super ISOFIX », dans le sens qu'ils
peuvent parfaitement être installés dans
les places homologuées i-Size mais
aussi dans les positions homologuées
ISOFIX (ECE R44).
REMARQUE Les places de la voiture,
homologuées i-Size sont indiquées par
le symbole repris en fig. 81.
81
F1B0124C
Le tableau suivant, conformément à la législation européenne ECE 129, indique la possibilité d'installer des sièges enfants
i-Size.
Dispositif
POSITIONS I-Size SUR LA VOITURE
Passagers arrière
Passager avant
latéraux
Passager arrière
central
ISO/R2
X
i-U
X
ISO/F2
X
i-U
X
Sièges enfants i-Size
i-U : adapté aux sièges enfants i-Size Universels, montés tant dos à la route que face à la route.
X : place assise non adaptée aux sièges enfants i-Size Universels.
95
SÉCURITÉ
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE FIAT 500X
La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois
points ou au moyen des fixations ISOFIX.
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Peg Perego Primo Viaggio SL
Numéro d'homologation : E24
040089
Groupe 0+ : de la
naissance jusqu'à
13 kg
Base ISOFIX K
96
Installation du siège enfant
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il s'installe dos à la route en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture ou la base spéciale
ISOFIX K (à acheter séparément) et les
fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Fair G0/1S
Numéro d'homologation : E4
04443718
+
+
A : Plate-forme Fair ISOFIX
RWF du type spécifique Fiat
500X pour G0/1S
ou bien
B : Plate-forme Fair ISOFIX
FWF du type spécifique Fiat
500X pour G0/1S
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être utilisé en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture (face ou dos à la route) ou
bien les fixations ISOFIX de la voiture.
FCA conseille de l'installer en utilisant
la plate-forme ISOFIX dos à la route
(RWF spécifique Fiat 500X - à acheter
séparément) ou bien la plate-forme
ISOFIX face à la route (FWF spécifique
Fiat 500X - à acheter séparément),
l'appuie-tête rigide (à acheter
séparément) et les fixations ISOFIX de
la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
+
Appuie-tête rigide FAIR
97
SÉCURITÉ
98
Groupe de poids
Groupe 2 : de 15
jusqu'à 36 kg
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4
04443721
Installation du siège enfant
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide de la ceinture de
sécurité à trois points et
éventuellement des fixations ISOFIX de
la voiture.
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
❒ Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
❒ Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
❒ En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
❒ Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
❒ Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
❒ Toujours vérifier que les ceintures
de sécurité n'appuient pas sur le cou
de l'enfant.
❒ Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
❒ Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
❒ Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
❒ Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
❒ En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf.
ATTENTION
76) GRAVE DANGER Quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant passager les
sièges enfants qui se montent dos à la
route. L'activation de l'airbag, en cas de
choc, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc. Il
est donc conseillé de toujours transporter
les enfants assis dans leur siège pour
enfant à l'arrière de la voiture, parce que
cette position s'avère la plus sûre en
cas de choc.
77) L’obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant tourné dos à la
route figure sur l'étiquette collée sur le
pare-soleil avec les symboles appropriés.
Toujours respecter les indications fournies
sur le pare-soleil côté passager (se référer
au paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
78) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre «
Connaissance du combiné de bord ») et
vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à
l'allumage de la LED
OFF sur la platine
située sur la planche de bord. En outre le
siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
79) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
80) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Pour installer un
système de protection pour nouveau-né ou
pour enfant, suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le fabricant.
99
SÉCURITÉ
100
81) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la
ceinture de sécurité ou en utilisant les
fixations ISOFIX ou bien le retirer de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet
d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou
d'accident, il ne puisse provoquer des
lésions aux occupants.
82) Après avoir installé un siège enfant, ne
pas actionner le siège : toujours retirer le
siège enfant avant d'effectuer n'importe
quel réglage.
83) Toujours s'assurer que le tronçon
diagonal de la ceinture de sécurité
ne passe pas sous les bras ou derrière le
dos de l'enfant. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité n'est pas en mesure
de retenir l'enfant, qui pourrait subir des
lésions pouvant même être mortelles.
L'enfant doit donc toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité.
84) Ne pas utiliser la même fixation
inférieure pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
85) Si un siège enfant ISOFIX Universel
n'est pas fixé avec tous les trois ancrages,
le siège enfant n'est pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
86) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant
est correctement fixé aux attaches
de pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions de montage, de démontage et
de positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAG
La voiture est équipée des airbags
suivants :
❒ airbag frontal conducteur ;
❒ airbag frontal passager ;
❒ airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
❒ airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag)
❒ airbag genoux pour le conducteur (le
cas échéant).
L'emplacement des airbags est
marqué, sur la voiture, par l'inscription
« AIRBAG » au milieu du volant, sur la
planche de bord, sur le revêtement
latéral ou sur une étiquette se trouvant
à proximité du point d'ouverture de
l'airbag.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (le cas échéant) protègent
les occupants des places avant en
cas de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de
l'interposition du coussin entre
l'occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart
des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer.
Dans ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
❒ chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n'intéressent pas
la surface frontale de la voiture (par ex.
pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
❒ voiture encastrée sous d'autres
véhicules ou sous des barrières de
protection (par exemple sous un
camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune.
Dans ces cas, la non-activation
n'indique pas le dysfonctionnement du
système.
Airbag frontal côté
passager
Airbag frontal côté
passager et sièges enfants
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 83, avec un coussin ayant un
volume plus important par rapport à
celui du côté conducteur.
Les sièges enfants que l'on monte
dos à la route ne doivent JAMAIS être
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 84.
Airbag frontal côté
conducteur
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 82.
83
F1B0126C
84
82
F1B0127C
F1B0125C
101
SÉCURITÉ
Airbag genoux côté
conducteur
(le cas échéant)
Il se trouve dans un logement spécial
au-dessous de la planche de bord
et est recouvert d'une couverture
spéciale fig. 85. Il fournit une protection
supplémentaire en cas de choc frontal.
Il se trouve dans un logement spécial
au-dessous de la planche de bord
et est recouvert d'une couverture
spéciale fig. 85. Il fournit une protection
supplémentaire en cas de choc frontal.
Désactivation des airbags
côté passager : airbag
frontal et airbag latéral pour
la protection du bassin, du
thorax et de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side bag).
Pour désactiver les airbags, utiliser le
Menu de l'écran (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné
de bord »).
Au centre de la planche de bord fig. 86,
OFF et
ON sont
les LED
présentes.
Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, les deux LED
s'allument pendant environ 8 secondes.
85
F1B0132C
86
102
F1B0128C
Si cela ne se produit pas, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat. Pendant
les premières secondes, l'allumage des
LED n'indique pas l'état réel de la
protection du passager, mais il a pour
but d'en vérifier le fonctionnement
correct. Après le test de quelques
secondes, les LED indiqueront l'état de
la protection airbag passager.
Protection passager activée : la LED
ON s'allume à lumière fixe.
Protection passager désactivée : la
LED
OFF s'allume à lumière fixe.
En fonction des conditions de la
voiture, les LED pourraient s'allumer
avec différentes intensités. L'intensité
pourrait varier durant le même cycle de
clé.
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
87
F1B0129C
103
SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX
Window bag
Avertissements
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) et d'airbags rideaux
(Window bag).
Ils se composent de deux coussins en
« rideau », logés derrière les
revêtements latéraux du toit et cachés
par des finitions fig. 89.
Ils ont pour but de protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de
choc latéral, grâce à leur grande
surface de déploiement.
Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture
a été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse (par
ex. collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact de la
voiture dans des ornières ou dos d'âne,
etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
Side bag
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 88, qui protègent le bassin, le
thorax et les épaules des occupants
en cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
Ils sont indiqués par l'étiquette
« AIRBAG » cousue du côté extérieur des
sièges avant.
89
88
F1B0130C
F1B0131C
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant ainsi le
déploiement complet du Window bag.
87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 99)
100) 101) 102)
104
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
87) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche à
proximité de l'airbag côté passager, ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les
sièges. Ne pas placer d'objets sur la
planche côté passager (des téléphones
portables, par ex.) qui pourraient interférer
avec l'ouverture de l'airbag passager ou
blesser grièvement les occupants de
la voiture.
88) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'intervention. Ne pas conduire avec le
corps courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant le dos.
89) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dos à la
route. En cas de choc, l'activation de
l'airbag pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
90) Pour la désactivation des airbags
depuis le Menu du combiné de bord,
consulter le paragraphe « Rubriques du
menu » au chapitre « Connaissance du
combiné de bord ».
91) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
attaches porte-manteaux et aux poignées
d'appui.
92) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans la
zone du Window bag afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage.
93) Ne jamais pencher la tête, les bras et
les coudes hors des vitres de la voiture.
94) Si le témoin
ne s'allume pas quand
on place le dispositif de démarrage sur
MAR ou qu'il reste allumé pendant que le
véhicule roule, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de retenue ; dans
un tel cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas
s'activer en cas d'accident ou, plus
rarement, de s'activer intempestivement.
Avant de continuer, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
95) Sur certaines versions, en cas
OFF ou de la
d'anomalie de la LED
LED
ON (située sur la moulure au
centre de la planche de bord), le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
96) En présence de Side bag, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
97) Ne pas voyager en tenant des objets
sur les genoux, devant le thorax et encore
moins en tenant une pipe, un crayon,
etc. entre les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, on pourrait se
blesser grièvement.
98) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès
du Réseau Après-vente Fiat.
105
SÉCURITÉ
106
99) Une fois le dispositif de démarrage en
position MAR, même si le moteur est
coupé, les airbags peuvent s'activer même
lorsque la voiture est à l'arrêt si elle est
heurtée par un autre véhicule en marche.
Par conséquent, même lorsque la voiture
est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on
monte dans le sens contraire de la marche
NE doivent PAS être installés sur le siège
avant passager quand l'airbag frontal
passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer des
lésions mortelles à l'enfant transporté.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons par ailleurs
que lorsque le dispositif de démarrage
est sur STOP, aucun dispositif de sécurité
(airbags ou prétensionneurs) ne s'active
suite à une collision ; la non-activation de
ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue
pas un dysfonctionnement du système.
100) Le dysfonctionnement du témoin
est indiqué par l'allumage, à l'écran du
combiné de bord, d'une icône d'anomalie
airbag et par l'affichage d'un message
dédié. Les charges pyrotechniques ne sont
pas désactivées. Avant de continuer,
contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
101) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre les deux seuils d'activation, il est
normal que seuls les prétensionneurs
entrent en fonction.
102) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............108
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE (EPB) ........................109
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ...112
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE...............................113
SYSTÈME START&STOP ................116
SPEED LIMITER..............................117
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE.............................118
MOOD SELECTOR (SÉLECTEUR
DU MODE DE CONDUITE) ..............120
SYSTÈME PARK ASSIST ................122
SYSTÈME LANE ASSIST
(DISPOSITIF DE SURVEILLANCE
DE LA TRAJECTOIRE LATÉRALE)...124
CAMÉRA DE RECUL (REAR VIEW
CAMERA)........................................126
TRACTAGE DE REMORQUES ........128
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .130
107
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les
messages indiquant la procédure pour
effectuer le démarrage.
PROCÉDURE DE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
103) 104) 105) 106)
34) 35) 36) 37)
Versions avec boîte de
vitesses manuelle
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein de stationnement
électrique et placer le levier de vitesses
au point mort ;
❒ placer le dispositif de démarrage en
position MAR. Sur les versions Diesel,
le témoin
s'allume sur le combiné
de bord : attendre son extinction ;
❒ enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
❒ placer le dispositif de démarrage
sur AVV et le relâcher dès que le
moteur tourne ;
108
❒ si le moteur ne démarre pas dans un
délai de 10 secondes, ramener le
dispositif de démarrage sur STOP et
attendre 10 à 15 secondes avant de
répéter la manœuvre de démarrage.
❒ après avoir répété la manœuvre, si le
problème persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Versions avec boîte de
vitesses automatique
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein de stationnement
électrique et placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) ou N (Point
mort) ;
❒ enfoncer la pédale de frein à fond,
sans appuyer sur l'accélérateur ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
AVV ;
❒ si le moteur ne démarre pas, ramener
le dispositif de démarrage sur STOP et
attendre 10 à 15 secondes avant de
répéter la manœuvre de démarrage ;
❒ après avoir répété la manœuvre, si le
problème persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
103) Ne pas tenter de démarrer le moteur
en versant du carburant ou tout autre
liquide inflammable dans la prise d'air du
boîtier papillon : cette opération pourrait
endommager le moteur et blesser les
éventuelles personnes se trouvant à
proximité.
104) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
105) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein n'est pas activé, par conséquent
il est nécessaire d'exercer un effort
nettement plus important sur la pédale de
frein.
106) Éviter le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces manœuvres
pourraient endommager le pot catalytique.
ATTENTION
34) Nous conseillons, dans la première
période d’utilisation, c'est-à-dire les
premiers 1 600 km, de ne pas demander à
la voiture de prestations maximales (par
exemple, fortes accélérations, parcours
longs à des régimes élevés, freinages
brusques, etc.).
35) Lorsque le moteur est éteint, ne pas
laisser le dispositif de démarrage sur MAR
pour éviter qu’une utilisation inutile de
courant décharge la batterie.
36) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et, surtout pour les moteurs
équipés d'un turbocompresseur, il est
même nuisible.
après
37) Le clignotement du témoin
le démarrage ou pendant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat dès que possible.
FREIN DE
STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE (EPB)
La voiture est équipée d'un frein de
stationnement électrique (EPB) qui
assure une meilleure utilisation et
d'excellentes performances en
comparaison avec un frein à
actionnement manuel.
Le frein de stationnement électrique
comporte un interrupteur, situé sur
le tunnel central fig. 90, un moteur à
pince pour chaque roue arrière et
un module de contrôle électronique.
90
F1B0133C
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
toujours activer le frein de
stationnement électrique.
ATTENTION En plus du frein de
stationnement toujours activé lors du
stationnement de la voiture, des roues
braquées, de cales ou pierres calées
devant les roues (en cas de forte
pente), il faut toujours engager
la vitesse (la 1ère si la voiture est garée
en montée ou la marche arrière si la
voiture est garée en descente). Sur les
versions équipées de boîte de vitesses
automatique, placer le levier de vitesses
en position P (Stationnement).
ATTENTION En cas de panne de la
batterie de la voiture, il faut la remplacer
pour débloquer le frein de
stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique
peut être activé selon deux modes :
❒ manuellement en tirant l'interrupteur
fig. 90 situé sur le tunnel central, dans
le sens indiqué par la flèche ;
❒ automatiquement en conditions de
« Safe Hold » ou « Auto Apply ».
Activation manuelle du frein
de stationnement
107) 108) 109)
Pour activer manuellement le frein de
stationnement électrique lorsque la
voiture est à l'arrêt, tirer brièvement
l'interrupteur situé sur le tunnel central.
109
DÉMARRAGE ET CONDUITE
110
Lors de l'activation du frein de
stationnement électrique, il est possible
d'entendre un léger bruit provenant
de la partie arrière de la voiture.
Si on active le frein de stationnement
électrique en ayant la pédale de frein
appuyée, il est possible de ressentir un
léger mouvement de la pédale.
Lorsque le frein de stationnement
électrique est activé, le témoin
s'allume sur le combiné de bord et
la LED située sur l'interrupteur fig. 90
s'éclaire.
ATTENTION Si le témoin d'anomalie
EPB est allumé, certaines fonctions du
frein de stationnement électrique seront
désactivées. Dans ce cas, le
conducteur est responsable de
l'actionnement du frein et il lui incombe
de garer la voiture en toute sécurité.
Si, dans des circonstances
exceptionnelles, l'intervention du frein
de stationnement s'avérait nécessaire
alors que la voiture est en mouvement,
maintenir l'interrupteur sur le tunnel
central tiré tout le temps où l'on
souhaite utiliser le frein.
pourrait s'allumer si le
Le témoin
système hydraulique est
momentanément indisponible et le
freinage est donc dépendant des
moteurs électriques.
Les feux de stop s'éclairent également
automatiquement.
Pour interrompre la demande de
freinage lorsque la voiture est
en mouvement, relâcher l'interrupteur
sur le tunnel central.
Si, lors de cette procédure, la voiture
est freinée et atteint une vitesse
inférieure à 3 km/h environ et que
l'interrupteur est maintenu tiré, le frein
de stationnement s'activera
définitivement.
ATTENTION Conduire la voiture avec le
frein de stationnement électrique activé,
ou l'utilisation répétée du frein de
stationnement électrique pour ralentir la
voiture pourrait endommager
gravement le système de freinage.
Désactivation manuelle du
frein de stationnement
électrique
Pour désactiver manuellement le frein
de stationnement, le dispositif de
démarrage doit être en position MAR.
Par ailleurs, il est nécessaire d'appuyer
sur la pédale de frein, puis d'appuyer
brièvement sur l'interrupteur fig. 90.
Lors de la désactivation, il est possible
d'entendre un léger bruit provenant
de la partie arrière de la voiture et de
ressentir un léger mouvement de la
pédale de frein.
Après la désactivation du frein de
stationnement électrique, le témoin
sur le combiné de bord et la LED
sur l'interrupteur s'éteignent.
sur le combiné de bord
Si le témoin
reste allumé alors que le frein de
stationnement électrique est désactivé,
cela indique une anomalie : dans ce
cas, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION Sur les versions équipées
de boîte de vitesses automatique, ne
jamais utiliser la position P
(Stationnement) en remplacement du
frein de stationnement électrique.
Quand on gare la voiture, toujours
activer le frein de stationnement
électrique pour éviter toutes blessures
ou dommages dus au mouvement
incontrôlé de la voiture.
ATTENTION Pour les voitures dotées
de boîte de vitesses manuelle, si la
pédale d'embrayage est relâchée en
même temps que la pédale de
l'accélérateur, le frein de stationnement
électrique se désactive
automatiquement.
MODES DE
FONCTIONNEMENT DU
FREIN DE
STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
Le frein de stationnement électrique
peut fonctionner selon les modes
suivants :
❒ « Mode d'actionnement Dynamique »
: ce mode s'active quand on tire avec
continuité l'interrupteur fig. 90 lors de la
conduite ;
❒ « Mode d'actionnement Statique et
relâchement » : voiture à l'arrêt, le
frein de stationnement électrique peut
être activé en tirant une seule fois
l'interrupteur. Pour désactiver le frein,
appuyer sur l'interrupteur tout en
appuyant sur la pédale de frein ;
❒ « Drive Away Release » : le frein de
stationnement électrique sera
automatiquement désactivé si la
ceinture de sécurité côté conducteur
est bouclée et que le conducteur est
sur le point de mettre en mouvement la
voiture (en marche avant ou en marche
arrière) ;
❒ « Safe Hold » : quand la vitesse de la
voiture est inférieure à 3 km/h et pour
les versions avec boîte de vitesses
automatique, le levier de vitesses n'est
pas en position P (Stationnement), et
que le conducteur est sur le point
de sortir de la voiture, le frein de
stationnement électrique sera
automatiquement activé pour que la
voiture se trouve en conditions de
sécurité ;
❒ « Auto Apply » : si la vitesse de la
voiture est inférieure à 3 km/h, le frein
de stationnement électrique sera
automatiquement activé quand le levier
de vitesses est déplacé vers la position
P (Stationnement) (versions avec boîte
de vitesses automatique), ou quand
le dispositif de démarrage se trouve en
position STOP (versions avec boîte
de vitesses manuelle). Quand le frein de
stationnement est activé et appliqué
sur les roues, la LED située sur
l'interrupteur s'allume de même que le
sur le combiné de bord.
témoin
Chaque activation automatique du frein
de stationnement peut être annulée
en appuyant sur l'interrupteur du tunnel
central tout en plaçant le levier de la
boîte de vitesses automatique en
position P (Stationnement) ou le
dispositif de démarrage en position
STOP (versions avec boîte vitesses
manuelle).
SAFE HOLD
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui
active automatiquement le frein de
stationnement électrique au cas où la
voiture se trouve dans une situation qui
n'est pas en sécurité.
Si :
❒ la vitesse de la voiture est inférieure à
3 km/h ;
❒ le levier de vitesses n'est pas en
position P (Stationnement) (versions
avec boîte de vitesses automatique) ;
❒ la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée ;
❒ la porte côté conducteur est ouverte ;
❒ aucune tentative de pression de la
pédale de frein n'a été détectée ou, sur
les versions avec boîte de vitesses
manuelle, de la pédale d'embrayage ou
de la pédale d'accélérateur ;
le frein de stationnement électrique
s'active automatiquement pour
empêcher que la voiture ne bouge.
La fonction Safe Hold peut être
temporairement neutralisée en
appuyant à la fois sur l'interrupteur situé
sur le tunnel central et sur la pédale de
frein avec la voiture à l'arrêt et la porte
côté conducteur ouverte.
111
DÉMARRAGE ET CONDUITE
112
Une fois neutralisée, la fonction sera
réactivée quand la vitesse de la voiture
atteindra 20 km/h ou quand le dispositif
de démarrage sera placé en position
STOP puis sur MAR.
ATTENTION
107) Lors des manœuvres de
stationnement sur des routes en pente,
braquer les roues, activer le frein de
stationnement, la première vitesse s'il
s'agit d'une montée, la marche arrière s'il
s'agit d'une descente ; pour les versions
avec boîte de vitesses automatique, placer
le levier sur « P ». Si la voiture est garée
sur une route en forte pente, il faut bloquer
les roues avec une cale ou une pierre.
108) Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance ; par ailleurs,
quand on quitte la voiture, toujours
emporter la clé avec soi.
109) Le frein de stationnement électrique
doit toujours être activé quand on quitte la
voiture.
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
110)
38)
Pour engager les vitesses, appuyer sur
la pédale d'embrayage à fond et placer
le levier de vitesses sur la position
désirée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le
pommeau du levier).
91
F1B0134C
Pour engager la marche arrière R à
partir de la position de point mort,
soulever la bague A fig. 91 placée sous
le pommeau tout en déplaçant
simultanément le levier vers la gauche,
puis vers l'avant.
Pour engager la 6ème vitesse, actionner
le levier en exerçant une pression vers
la droite pour éviter de passer par
erreur en 4ème. Procéder de la même
façon pour rétrograder de la 6ème à
la 5ème.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur
démarré, avant d'enclencher la marche
arrière, attendre au moins 2 secondes
avec la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Dans certaines
circonstances, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
ATTENTION
110) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents
sont toujours bien étendus et qu'ils
n’interfèrent pas avec les pédales.
ATTENTION
38) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les
éléments à l'intérieur de la boîte de
vitesses.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
LEVIER DE VITESSES
Le levier fig. 92 peut avoir les positions
suivantes :
❒ P = Stationnement
❒ R = Marche arrière
❒ N = Point mort
❒ D = Drive (marche avant
automatique)
❒ AutoStick : + passage à une vitesse
supérieure en mode de conduite
séquentielle ; – passage à une vitesse
inférieure en mode de conduite
séquentielle.
111) 112) 113)
39) 40)
Pour sélectionner une vitesse, déplacer
le levier en avant ou en arrière.
Pour sélectionner le mode « séquentiel
», déplacer le levier de D (Drive) vers
la gauche : les positions + (rapport de
vitesse supérieure) ou – (rapport de
vitesse inférieure) sont disponibles ; ces
positions étant instables, le levier
revient toujours en position centrale.
Pour quitter la position P
(Stationnement), il faut appuyer sur la
pédale du frein et le bouton A fig.
92 sur le pommeau.
Pour passer de la position N (Point
mort) à la position D (Drive) ou R
(Marche arrière), il est conseillé
d'appuyer sur la pédale du frein.
ATTENTION NE PAS accélérer lors du
passage de la position P (ou N) à une
autre position.
ATTENTION Après la sélection d'une
vitesse, attendre quelques secondes
avant d'accélérer. Cette précaution est
particulièrement importante lorsque
le moteur est froid.
92
F1B0137C
La vitesse enclenchée est affichée à
l'écran.
113
DÉMARRAGE ET CONDUITE
AUTOSTICK - Mode
séquentiel
En cas de passages de vitesse
fréquents (par ex. quand on conduit la
voiture avec une forte charge, sur
des routes en pente, avec un fort vent
contraire ou lors du tractage de
remorques lourdes), il est conseillé
d'utiliser le mode AutoStick (passage
de vitesse séquentiel) pour sélectionner
et maintenir un rapport fixe plus bas.
Dans ces conditions, l'utilisation d'un
rapport inférieur améliore les
performances de la voiture et prolonge
la durée de la boîte de vitesses, limitant
les passages de vitesse et évitant des
phénomènes de surchauffe.
Il est possible de passer de la position
D (Drive) au mode séquentiel quelle que
soit la vitesse de la voiture.
Activation
Quand le levier de vitesses est en
position D (Drive), pour activer le mode
de conduite séquentiel, déplacer le
levier vers la gauche (indication – et +
sur la garniture). La vitesse enclenchée
sera affichée à l'écran.
Pour changer de vitesse, déplacer le
levier de vitesses en avant vers le
symbole – ou en arrière vers le symbole
+.
114
Désactivation
Pour désactiver le mode de conduite
séquentiel, replacer le levier de vitesses
en position D (Drive), mode
automatique.
FONCTIONNEMENT
« RECOVERY »
(le cas échéant)
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses est contrôlé en permanence
pour détecter toute anomalie
éventuelle. Si une condition pouvant
endommager la boîte de vitesses
est détectée, la fonction de « recovery »
s'active.
Dans cette condition, la boîte de
vitesses reste en 4ème,
indépendamment de la vitesse
sélectionnée.
Les positions P (Stationnement), R
(Marche arrière) et N (Point mort)
continuent de fonctionner. L'icône
pourrait s'allumer à l'écran.
En cas de fonctionnement « recovery »,
s'adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
Anomalie temporaire
En cas d'anomalie temporaire, il est
possible de rétablir le fonctionnement
correct de la boîte de vitesses pour
toutes les vitesses avant en procédant
de la manière suivante :
❒ arrêter la voiture ;
❒ placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
❒ placer le dispositif de démarrage sur
STOP ;
❒ attendre 10 secondes environ puis
redémarrer le moteur ;
❒ sélectionner la vitesse souhaitée : la
boîte de vitesses devrait de nouveau
fonctionner correctement.
ATTENTION En cas d'anomalie
temporaire, il est toutefois conseillé de
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
BLOCAGE DE
L'ALLUMAGE ET
POSITION DE
STATIONNEMENT
Versions équipées du système
Keyless Go : cette fonction requiert de
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ; placer ensuite le
dispositif de démarrage sur STOP.
Versions équipées d'une clé
mécanique : cette fonction requiert de
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) avant de pouvoir retirer
la clé du dispositif de démarrage.
En cas de batterie de la voiture
déchargée, si la clé de contact est
insérée, elle reste bloquée dans son
logement.
113) Ne pas placer le levier de vitesses sur
N (Point mort) ni couper le moteur pour
rouler sur une route en descente. Ce type
de conduite est dangereux et réduit la
possibilité d'intervenir en cas de variations
soudaines du flux de la circulation ou de
la chaussée. On risque de perdre le
contrôle de la voiture et de provoquer des
accidents.
Pour retirer mécaniquement la clé, voir
les indications au paragraphe
« Déverrouillage du levier de boîte de
vitesses automatique » du chapitre
« Situations d'urgence ».
NEUTRALISATION
D'ENCLENCHEMENT DES
VITESSES SANS PÉDALE
DE FREIN APPUYÉE
Ce système empêche de déplacer le
levier de vitesses de la position P
(Stationnement), tant qu'on n'a pas
d'abord appuyé sur la pédale de frein.
Pour placer la boîte de vitesses sur une
position autre que P (Stationnement),
il faut mettre le dispositif de démarrage
sur MAR (moteur démarré ou coupé)
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Il faut également appuyer sur le bouton
A fig. 92 sur le pommeau du levier de
vitesses.
COMMANDES AU
VOLANT
(le cas échéant)
Sur certaines versions, il est possible
de gérer la boîte de vitesses en mode
séquentiel, au moyen des commandes
au volant fig. 93.
Pour utiliser les commandes au volant,
le levier de commande de la boîte de
vitesses doit être sur D (Drive) ou en
position centrale, entre (+) et (–) :
93
F1B0508C
❒ en actionnant le levier (+) :
enclenchement du rapport supérieur ;
❒ en actionnant le levier (–) :
enclenchement du rapport inférieur.
L'enclenchement d'un rapport inférieur
(ou supérieur) n'est possible que si le
régime moteur le permet.
ATTENTION
ATTENTION
39) Avant de déplacer le levier de vitesses
de la position P (Stationnement), placer
le dispositif de démarrage sur MAR et
appuyer sur la pédale de frein. Autrement
on pourrait endommager le levier de
vitesses.
40) Engager la marche arrière uniquement
lorsque la voiture est à l'arrêt, le moteur
au ralenti et la pédale d'accélérateur
complètement relâchée.
111) Ne jamais utiliser la position P
(Stationnement) en remplacement du frein
de stationnement électrique. Lors du
stationnement de la voiture, toujours
engager le frein de stationnement
électrique pour éviter tout mouvement
accidentel de la voiture.
112) Si la position P (Stationnement) n'est
pas enclenchée, la voiture pourrait bouger
et blesser des personnes. Avant de quitter
la voiture, s'assurer que le levier de
vitesses soit sur P et que le frein
de stationnement électrique soit activé.
115
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SYSTÈME
START&STOP
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement de la voiture tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
114)
41)
MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Quand le véhicule est à l'arrêt, le
moteur s'arrête si la boîte de vitesses
est au point mort et la pédale
d'embrayage relâchée.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
Lorsque la voiture est à l'arrêt et que la
pédale de frein est enfoncée, le moteur
s'arrête si le levier de vitesses se trouve
dans une position autre que R.
116
En cas d'arrêt en côte, l'arrêt du
moteur est désactivé pour que la
fonction « Hill Hold Control » soit
disponible (puisqu'elle ne fonctionne
que lorsque le moteur est démarré).
L'arrêt du moteur est signalé par
l'allumage du témoin
sur le combiné
de bord.
Mode de redémarrage du
moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si en appuyant sur l'embrayage, la
voiture ne démarre pas, placer le levier
de vitesses au point mort et répéter
la procédure. Si le problème persiste,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
Pour redémarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein.
Frein enfoncé, si le levier de vitesses est
en mode automatique D (Drive), le
moteur redémarre en déplaçant le levier
sur R (Marche arrière) ou N (Point
mort) ou bien « AutoStick ».
De plus, frein enfoncé, si le levier de
vitesses est en mode « AutoStick », le
moteur redémarre en déplaçant le levier
sur + ou –, ou R (marche arrière) ou
bien N (point mort).
Avec moteur arrêté automatiquement,
en maintenant la pédale de frein
enfoncée, il est possible de relâcher le
frein et de maintenir le moteur coupé en
déplaçant rapidement le levier de
vitesses sur P (Stationnement).
Pour redémarrer le moteur, il suffit donc
de déplacer le levier de la position P.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton fig. 94
situé sur la planche, en position
centrale.
Pour les versions 4x4, chaque fois que
l'on règle le mode « Traction » à travers
le MOOD Selector, le système se
désactive ; il est possible de réactiver le
système Start&Stop en appuyant sur
le bouton fig. 94. Lorsque l'on quitte le
mode « Traction », le système
Start&Stop revient à l'état sélectionné
auparavant.
FONCTIONS DE
SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur
par le système Start&Stop, si le
conducteur détache sa ceinture de
sécurité ou ouvre sa porte, le
redémarrage du moteur n'est possible
qu'à l'aide du dispositif de démarrage.
94
F1B0138C
Activation du système
L'activation du système est signalée
et, sur
par l'allumage du témoin
certaines versions, par l'affichage d'un
message sur l'écran. Dans cette
condition, la LED du bouton fig. 94 est
éteinte.
Désactivation du système
La désactivation du système est
signalée par l'affichage d'un message
sur l'écran. Dans cette condition, la
LED du bouton fig. 94 est allumée.
Cette condition est signalée au
conducteur par un signal sonore
(buzzer) et par l'affichage d'un message
sur l'écran.
ATTENTION
114) En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au Réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY
DUTY) et avec les mêmes caractéristiques.
SPEED LIMITER
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif qui permet de
limiter la vitesse de la voiture à des
valeurs réglables par le conducteur.
La vitesse maximale peut être réglée
que la voiture soit en mouvement ou à
l'arrêt. La vitesse minimale réglable
est de 30 km/h.
Quand le dispositif est activé, la vitesse
de la voiture dépend de la pression
sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à
atteindre la vitesse limite programmée
(voir la description au paragraphe
« Réglage de la vitesse minimale »).
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton A fig. 95 sur le volant.
ATTENTION
41) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
95
F1B0141C
117
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉSACTIVATION
AUTOMATIQUE DU
DISPOSITIF
Le dispositif se désactive
automatiquement en cas de panne du
système. Dans ce cas, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir la voiture à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur. Ce dispositif
peut être utilisé à une vitesse supérieure
à 30 km/h, sur de longs trajets
rectilignes, avec la chaussée sèche et
peu de changements de vitesse (par
exemple parcours sur autoroute).
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines
à forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
115) 116) 117)
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton A fig. 96.
L'activation du dispositif est signalée
sur le
par l'allumage du témoin
combiné de bord et, sur certaines
versions, par l'affichage d'un message
sur l'écran.
Si le Speed Limiter est déjà activé, il
faut appuyer deux fois sur le bouton A
fig. 96 pour activer le Cruise Control.
118
96
F1B0140C
Le dispositif ne peut pas être activé en
1ère vitesse ou en marche arrière : il
est conseillé de l'activer en 3ème vitesse
ou avec des rapports supérieurs.
ATTENTION Il est dangereux de laisser
le dispositif enclenché quand il n'est
pas utilisé. On risque en effet de
l'activer par inadvertance et de perdre
le contrôle de la voiture à cause d'une
vitesse excessive imprévue.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
DÉSIRÉE
Procéder comme suit :
❒ activer le dispositif en appuyant sur le
bouton A fig. 96 ;
❒ lorsque la voiture a atteint la vitesse
désirée, appuyer sur le bouton SET
+ (ou SET –) et le relâcher pour activer
le dispositif : lorsque l'on relâche
l'accélérateur, la voiture roulera à la
vitesse sélectionnée.
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’augmenter la vitesse en appuyant sur
la pédale d’accélérateur : lorsque l'on
relâche la pédale, la voiture revient à
la vitesse précédemment mémorisée.
Lorsque l'on aborde des descentes
avec le dispositif activé, la vitesse de la
voiture peut atteindre une valeur
légèrement supérieure par rapport à
celle réglée.
ATTENTION Avant d'appuyer sur les
boutons SET + ou SET –, la voiture doit
rouler à vitesse constante sur terrain
plat.
AUGMENTATION DE LA
VITESSE
Une fois le Cruise Control électronique
activé, il est possible d'augmenter la
vitesse en appuyant sur le bouton SET +.
DIMINUTION DE LA
VITESSE
Lorsque le dispositif est activé, appuyer
sur le bouton SET – pour réduire la
vitesse.
RAPPEL DE LA VITESSE
Pour les versions avec boîte de vitesses
automatique fonctionnant en mode D
(Drive - automatique), appuyer sur
le bouton RES et le relâcher pour
rappeler la vitesse précédemment
réglée.
Pour les versions avec boîte de vitesses
manuelle ou avec boîte de vitesses
automatique en mode Autostick
(séquentiel), avant de rappeler la vitesse
précédemment réglée, il faut se placer
près de celle-ci, avant d'appuyer sur
le bouton RES et le relâcher.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Une légère pression sur la pédale du
frein ou la pression du bouton CANC
désactivent le Cruise Control
électronique sans supprimer la vitesse
mémorisée.
ATTENTION
115) Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne pas placer le levier de vitesse au
point mort.
116) En cas de dysfonctionnement ou
anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
117) Le Cruise Control électronique peut
être dangereux si le système n'est pas
en mesure de maintenir une vitesse
constante. Dans certaines conditions, la
vitesse pourrait être excessive, ce qui
pourrait entraîner la perte du contrôle de la
voiture et provoquer des accidents. Ne
pas utiliser le dispositif dans des conditions
de circulation intense ou sur des routes
tortueuses, verglacées, enneigées ou
glissantes.
COUPURE DU
DISPOSITIF
Le dispositif Cruise Control électronique
se coupe en appuyant sur le bouton A
fig. 96 ou en plaçant le dispositif de
démarrage sur STOP.
119
DÉMARRAGE ET CONDUITE
MOOD SELECTOR
(sélecteur du mode
de conduite)
Le Mood Selector est un dispositif qui
permet, en tournant manuellement
la bague rotative A fig. 97 du sélecteur
situé sur le tunnel central, de choisir
parmi trois modes de conduite
différents (« réponse de la voiture ») en
fonction des exigences du conducteur
et des conditions routières.
- mode « Auto »
- mode « Traction » (versions 4x4 ou
4x2 en fonction des équipements)
- mode « All Weather » (uniquement
versions 4x2 en fonction des
équipements)
- mode « Sport ».
120
MODE « Auto »
97
F1B0044C
Le dispositif intervient via l'électronique
de bord sur les systèmes de contrôle
de la dynamique de la voiture tels
que moteur, direction, système ESC,
système 4x4 (le cas échéant), boîte de
vitesses, en faisant également interface
avec le combiné de bord.
La bague rotative est de type
« monostable », c'est-à-dire qu'elle
revient toujours en position centrale
après qu'on la relâche.
L'acceptation par le système du mode
de conduite souhaité est signalé par
l'allumage de la LED, située à côté de
l'idéogramme, et par l'affichage du
symbole correspondant à l'idéogramme
sur l'écran du combiné de bord.
Au démarrage du moteur, le système
maintient le mode de conduite activé
avant l'arrêt : pour les versions/marchés
qui le prévoient, le système passe
automatiquement en mode « Auto » au
démarrage.
Ce mode vise au confort et à la sécurité
en cas de conduite et d'adhérence
normales. Sur les versions 4x4, ce
mode réduit également la
consommation en carburant : en effet, il
prévoit automatiquement non
seulement de modifier la distribution du
couple moteur entre l'essieu avant et
arrière, mais aussi de déconnecter,
si les conditions de conduite et le
terrain le permettent, la transmission
aux roues arrière.
Activation
En mode « Traction / All Weather »
activé, tourner la bague dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position pendant
au moins une demi-seconde et dans
tous les cas jusqu'à ce que la LED
correspondante s'allume et que le
mode sélectionné s'affiche sur l'écran.
La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
MODE « Traction » / « All
Weather »
Ce mode vise à la sécurité de la
conduite en conditions de faible
adhérence de la voiture (route mouillée,
glissante, pluie, neige). Sur les versions
4x4, il est également conseillé de
l'utiliser pour la conduite sur des
chemins de terre ou en tout-terrain.
Activation
MODE « Sport »
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans
cette position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
Ce mode accroît le plaisir d'une
conduite sportive ; il augmente toutefois
la consommation de carburant. Sur
les versions 4x4, la traction est
optimisée afin d'offrir de meilleures
performances au niveau de la tenue de
route de la voiture, même dans les
virages.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans
cette position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
121
DÉMARRAGE ET CONDUITE
En mode « Traction / All Weather »
activé, tourner la bague dans le sens
des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position pendant
au moins une demi-seconde et dans
tous les cas jusqu'à ce que la LED
correspondante s'allume et que le
mode sélectionné s'affiche sur l'écran.
La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
SIGNAUX D'ANOMALIE
En cas d'anomalie du système ou du
sélecteur, il sera automatiquement
impossible de changer de mode. Le
système passera automatiquement en
mode « Auto ». Dans ces cas, l'écran
affichera un signal d'avertissement
dédié. Se rendre dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour faire
contrôler le système.
SYSTÈME PARK
ASSIST
CAPTEURS
118)
42) 43)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 98,
ont pour fonction de relever la présence
d'obstacles se trouvant éventuellement
à proximité de la partie arrière de la
voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles éventuels
à l'aide d'un signal sonore intermittent
et, en fonction des versions, également
avec des signaux visuels sur l'écran
du combiné de bord.
98
122
Activation
F1B0142C
Les capteurs s'activent
automatiquement quand on enclenche
la marche arrière. Plus la distance de
l'obstacle situé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
Signal sonore
Quand on engage la marche arrière, si
un obstacle est présent à l'arrière, un
signal sonore se déclenche qui varie en
fonction de la distance entre l'obstacle
et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
❒ augmente lorsque la distance entre le
véhicule et l'obstacle diminue ;
❒ devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle
est inférieure à environ 30 cm ;
❒ reste constante si la distance entre la
voiture et l’obstacle ne change pas.
De plus, si cette situation concerne les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
❒ cesse dès que la distance par
rapport à l'obstacle augmente.
Lorsque le système émet le signal
sonore, le volume du système
Uconnect™ est automatiquement
baissé.
Distances de détection
Si les capteurs détectent plusieurs
obstacles, seul le plus proche est pris
en considération.
Signal à l'écran
Les signaux relatifs au système Park
Assist s'affichent à l'écran du combiné
de bord uniquement si la rubrique
« Signal sonore et écran » dans le menu
« Réglages » du système Uconnect™
a été sélectionnée (pour de plus amples
informations, voir la description au
chapitre correspondant).
Le système signale la présence d'un
obstacle en affichant un arc simple
dans une des zones possibles, en
fonction de la distance de l'objet et de
la position par rapport à la voiture. Si
l'obstacle est détecté dans la zone
centrale arrière, à mesure que l'on
s'approche de l'obstacle, l'écran affiche
un arc simple d'abord fixe puis
clignotant, en plus de l'émission d'un
signal sonore.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la connexion électrique
de la remorque dans la prise du
crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la connexion électrique de la
remorque. Avant d'utiliser le système
Park Assist, nous conseillons de
démonter de la voiture l'ensemble
boule du crochet d'attelage et la
fixation correspondante. Le nonrespect de cette prescription peut
causer des lésions personnelles ou des
dommages aux voitures ou aux
obstacles parce que lorsque le signal
sonore continu est émis, la boule du
crochet d'attelage se trouve déjà
beaucoup plus près de l'obstacle que
le pare-chocs arrière. Par ailleurs,
les capteurs pourraient fournir ainsi une
fausse indication, en interprétant la
boule du crochet d'attelage et la
fixation correspondante comme un
obstacle présent dans la zone arrière la
voiture.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système de stationnement :
❒ une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, peinture, etc. ;
❒ le capteur détecte un objet inexistant
(« perturbation d'écho »), provoqué
par des perturbations de caractère
mécanique, par exemple : lavage de la
voiture, pluie (conditions de vent très
fort), grêle ;
❒ les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par
la présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
❒ les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de
la voiture ou des assiettes spécifiques
qui prévoient un abaissement de la
voiture ;
123
DÉMARRAGE ET CONDUITE
❒ la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement.
L'installation du crochet d'attelage fixe
empêche les capteurs de
stationnement de fonctionner
correctement. Si la voiture est équipée
de crochet d'attelage amovible,
standard ou installé après l'achat de la
voiture, il est conseillé de le décrocher
lorsqu'il n'est pas utilisé afin d'éviter
un mauvais fonctionnement des
capteurs ;
❒ la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
ATTENTION
118) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
124
ATTENTION
42) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les
capteurs doivent être lavés à l'eau claire,
en ajoutant éventuellement du shampooing
pour voiture. Dans les stations de lavage
à jet de vapeur ou à haute pression,
nettoyer rapidement les capteurs
en maintenant la buse à plus de 10 cm de
distance.
43) Pour toute intervention éventuelle sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
SYSTÈME LANE
ASSIST (dispositif
de surveillance de
la trajectoire
latérale)
DESCRIPTION
44) 45) 46) 47) 48) 49)
Le système Lane Assist utilise une
caméra située sur le pare-brise pour
relever les limites de la voie et pour
évaluer la position de la voiture par
rapport à ces limites afin de maintenir la
voiture à l'intérieur de la voie.
Lorsque les deux limites de la voie sont
relevées et que la voiture en dépasse
une sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), le système Lane Assist
fournit un avertissement tactile sous
la forme du couple appliqué au volant
(vibration) pour signaler ainsi au
conducteur qu'il doit intervenir pour
rester à l'intérieur de la voie.
AVERTISSEMENT Le couple appliqué
par le système sur le volant a une
intensité suffisante pour que le
conducteur s’en aperçoive, mais
cependant limitée, pour que le
conducteur puisse vaincre le couple
sans problème et garder à tout moment
le contrôle de la voiture. Le conducteur
peut donc tourner le volant selon les
besoins à tout moment.
Si la voiture continue à dépasser la
ligne de la voie sans que le conducteur
n'intervienne, le témoin (ou l'icône
sur l'écran) apparaîtra aussi sur le
combiné de bord pour avertir le
conducteur qu'il doit ramener la voiture
à l'intérieur des limites de la voie.
AVERTISSEMENT Le système surveille
la présence des mains du conducteur
sur le volant. S'il ne détecte pas leur
présence, le système fournit un signal
sonore et se désactive jusqu'à ce
qu'il soit réactivé en appuyant sur le
bouton dédié (voir les indications
décrites ci-après).
Lorsqu'une seule limite de voie est
relevée et que la voiture la dépasse
sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), le témoin (ou l'icône
sur l'écran) apparaîtra sur le combiné
de bord pour avertir le conducteur qu'il
doit ramener la voiture à l'intérieur de
la voie. Dans ce cas, l'avertissement
tactile (vibration sur le volant) n'est pas
fourni.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME
Le système Lane Assist peut être
activé/désactivé à l'aide du bouton A
fig. 99, situé sur le levier gauche.
99
F1B0334C
Sur certaines versions, l'écran affiche
un message dédié à l'activation et à
la désactivation.
Conditions d'activation
Une fois activé, le système ne se
déclenche que lorsque les conditions
suivantes sont réunies :
❒ le conducteur maintient au moins une
main sur le volant ;
❒ la vitesse de la voiture est comprise
entre 60 km/h et 180 km/h ;
❒ les lignes de délimitation de la voie
sont parfaitement visibles des deux
côtés ;
❒ les conditions de visibilité sont
adéquates ;
❒ la route est rectiligne ou présente des
virages à large rayon ;
❒ on maintient une distance de sécurité
appropriée par rapport au véhicule qui
précède ;
❒ le clignotant (d'abandon de voie)
n'est pas enclenché ;
❒ les lignes de délimitation de la voie
sont parfaitement visibles des deux
côtés (exclusivement pour l'activation
de l'avertissement tactile).
À chaque démarrage du moteur, le
système conserve l'état d'activation
présent au moment de l'extinction
précédente.
125
DÉMARRAGE ET CONDUITE
126
REMARQUE Le système n'applique
pas la vibration sur le volant à chaque
fois qu'un système de sécurité (freins,
système ABS, système ASR, système
ESC, système Full Brake Control,
etc.) est activé.
ATTENTION
44) Des chargements qui dépassent
positionnés sur le toit de la voiture
pourraient altérer le bon fonctionnement de
la caméra. Avant de partir, s'assurer donc
de positionner correctement le chargement
de manière à ne pas couvrir le champ
d'action de la caméra.
45) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou
cassé et qu'il est nécessaire de le
remplacer, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Fiat. Ne pas
remplacer le pare-brise soi-même en
raison du risque de dysfonctionnement par
la suite ! Il est recommandé de remplacer
le pare-brise s'il a été endommagé dans la
zone de la caméra.
46) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur la caméra. Ne pas obstruer
les ouvertures présentes dans le
revêtement esthétique situé sous le
rétroviseur d'habitacle. En cas d'anomalie
de la caméra, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
47) Ne pas couvrir le champ d'action de la
caméra avec des autocollants ou d'autres
objets. Faire également attention à la
présence éventuelle d'objets sur le capot
de la voiture (par ex. une couche de neige)
et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec
la caméra.
48) La caméra pourrait avoir un
fonctionnement limité ou nul en raison des
conditions atmosphériques, comme la
pluie battante, grêle, brouillard épais, neige
abondante, formation de couches de
givre sur le pare-brise.
49) Le fonctionnement de la caméra peut
aussi être compromis par la présence
de poussière, de condensation, de saleté
ou de givre sur le pare-brise, par les
conditions de la circulation (par ex. des
véhicules avançant sur une autre voie que
la voiture, des véhicules arrivant sur le
côté ou avançant dans le sens opposé sur
la même voie de circulation, virage ayant
un faible rayon de courbure), par l'état
de la chaussée et les conditions de
conduite (par ex. conduite tout-terrain). Il
faut donc s'assurer que le pare-brise
soit toujours propre. Pour éviter de rayer le
pare-brise, utiliser des détergents
spécifiques et des chiffons très propres. De
plus, le fonctionnement de la caméra peut
être limité ou nul dans certaines conditions
de conduite, de circulation et de chaussée.
CAMÉRA DE RECUL
(REAR VIEW
CAMERA)
DESCRIPTION
La caméra A fig. 100 se trouve sur le
hayon du coffre à bagages.
119)
100
50)
F1B0064C
Chaque fois que la marche arrière est
enclenchée, la zone entourant la
voiture, telle qu'elle est filmée par la
caméra de recul, est affichée à l'écran
fig. 101.
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
ATTENTION
101
F1B0167C
AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
Une ligne centrale pointillée superposée
indique le centre de la voiture pour
faciliter les manœuvres de
stationnement ou l'alignement par
rapport au crochet d'attelage.
Les différentes zones colorées
indiquent la distance par rapport à
l'arrière de la voiture.
Le tableau suivant montre les distances
approximatives pour chaque zone fig.
101 :
Zone
119) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsqu'on effectue
de telles manœuvres, s'assurer toujours
de l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que la caméra constitue
une aide pour le conducteur, celui-ci doit
toujours rester attentif pendant les
manœuvres potentiellement dangereuses
même à faible vitesse. Toujours conduire
à une vitesse modérée de façon à pouvoir
freiner à temps en cas de détection d'un
obstacle.
ATTENTION
50) Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. La caméra
doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent
des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur la caméra.
Distance par
rapport à l'arrière de
la voiture
Rouge (A)
0 ÷ 30 cm
Jaune (B)
30 cm ÷ 1 m
Vert (C)
1 m ou plus
127
DÉMARRAGE ET CONDUITE
128
TRACTAGE DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
120) 121)
Pour le tractage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué
et d'un circuit électrique approprié. Si
l'installation doit être effectuée en
après-vente, elle doit être exécutée par
du personnel spécialisé.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque. Dans les
descentes, rétrograder au lieu d'utiliser
constamment le frein. Le poids exercé
par la remorque sur le crochet
d'attelage de la voiture réduit d'autant
la capacité de charge de la voiture.
Pour ne pas dépasser le poids de
traction maxi (figurant sur la carte grise),
il faut tenir compte du poids de la
remorque à pleine charge, y compris
les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
100 km/h.
Un frein électrique éventuel doit être
alimenté directement par la batterie à
l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm2. En plus des
dérivations électriques, on peut
brancher un câble d'alimentation du
frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant
de la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm2. L’utilisation de
charges auxiliaires autres que les feux
extérieurs (par ex. frein électrique),
doit se faire avec le moteur démarré.
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
constructeur du dispositif. Il doit
respecter les réglementations actuelles
en vigueur en se référant à la Directive
94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser
un dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de
la voiture sur laquelle on entend
l'installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque. Les
branchements électriques doivent être
effectués à l'aide de joints à 7 ou 13
pôles alimentés à 12VDC (normes
CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant
les indications de référence fournies par
le constructeur de la voiture et/ou par
le constructeur du dispositif d'attelage.
Schéma de montage
La structure du crochet d'attelage doit être fixée à la caisse au niveau des points indiqués sur la figure fig. 102.
102
F1B0168C
.
ATTENTION Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
120) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faudra donc une extrême prudence sur
des chaussées glissantes.
121) Ne jamais modifier le système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Le système de freinage de la
remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.
129
DÉMARRAGE ET CONDUITE
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
122) 123) 124)
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95
(Spécification EN228).
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Le « Capless Fuel » est un dispositif
intégré sur l'extrémité du réservoir de
carburant : il s'ouvre et se referme
automatiquement à l'insertion/
extraction du pistolet distributeur.
Le « Capless Fuel » est muni d'un
inhibiteur qui empêche le ravitaillement
avec un carburant inadéquat.
Ouverture de la trappe
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
❒ ouvrir la trappe A fig. 103 après
l'avoir débloquée en appuyant
au niveau du point indiqué ;
❒ introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
MOTEURS DIESEL
51)
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
103
F1B0164C
❒ une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir ;
❒ puis retirer le distributeur du goulot et
refermer la trappe A.
La trappe est munie d'un soufflet
cache-poussière B qui, trappe fermée,
empêche tout dépôt d'impuretés et
de poussière sur l'extrémité du goulot.
130
Ravitaillement d'urgence
Procéder comme suit :
❒ ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial C fig. 104, situé
dans la boîte à outils ou, selon les
versions, dans la boîte du Fix&Go ;
❒ ouvrir la trappe A fig. 103, comme
indiqué précédemment ;
❒ introduire l'adaptateur dans le goulot
comme illustré et procéder au
ravitaillement ;
ATTENTION
ATTENTION
122) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
51) Pour les voitures avec moteur à gazole,
utiliser exclusivement du gazole pour
transport routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le
moteur de manière irréversible et
provoquer la déchéance de la garantie à
cause des dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. Si le
moteur a été lancé, même très brièvement,
il est indispensable de purger, en plus du
réservoir, le circuit d'alimentation tout
entier.
123) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter de trop approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
124) Ne pas utiliser de téléphone portable
à proximité de la pompe de ravitaillement
de carburant : possible risque d'incendie.
104
F1B0165C
❒ une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe ;
❒ pour finir, ranger l'adaptateur dans le
coffre à bagages.
131
SITUATIONS D’URGENCE
132
SITUATIONS D’URGENCE
Vous avez un pneu crevé ou une
ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................133
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................133
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..139
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....144
KIT FIX&GO AUTOMATIC ................147
DÉMARRAGE D'URGENCE ............150
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................152
DÉVERROUILLAGE DU LEVIER DE
LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE...............................153
REMORQUAGE DE LA VOITURE ....154
FEUX DE DÉTRESSE
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 105 pour
allumer/éteindre les feux.
Avec les feux de détresse enclenchés,
les témoins et clignotent.
105
F1B0185C
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule :
se conformer aux normes en vigueur.
125) 126) 127)
52)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont pas
oxydés ;
❒ remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles, se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid ou
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui,
toutefois, n'indique pas une anomalie et
ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, la buée disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
extérieurs.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
133
SITUATIONS D’URGENCE
TYPES D'AMPOULES
Les ampoules montées sur la voiture sont les suivantes
Ampoules entièrement en verre (type A) : elles sont introduites par
pression. Tirer pour les extraire.
Ampoules à baïonnette (type B) : pour les sortir de la douille,
appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et l'extraire.
Ampoules cylindriques (type C) : pour les extraire, les déboîter de
leurs contacts.
Ampoules halogènes (type D) : pour enlever l'ampoule, tourner de
côté le connecteur et l'extraire.
Ampoules halogènes (type E) : pour enlever l'ampoule, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ampoules à décharge de gaz Xénon (type F) : pour enlever
l'ampoule, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
134
Ampoules
Type
Puissance
Référence figure
Feux de position avant/feux de jour (D.R.L.)
P21W
21 W
B
Feu de position arrière/Stop
P21W
21 W
B
Feux de route/feux de croisement (halogènes)
H4
60/55 W
D
D5S
25 W
F
Clignotants avant
PY21W
21 W
B
Clignotants arrière
P21W
21 W
B
Clignotants latéraux (sur rétroviseur d'aile)
Feux de route/feux de croisement (à décharge de gaz xénon)
WY5W
5W
A
3ème feu de stop
LED
–
–
Plaque
W5W
5W
A
H8
35 W
E
Antibrouillard arrière
P21W
21 W
B
Marche arrière
P21W
21 W
B
Plafonnier avant
C5W
5W
A
Plafonniers avant (pare-soleil)
C5W
5W
A
Plafonnier arrière (versions sans toit ouvrant)
W5W
5W
A
Plafonniers arrière (versions avec toit ouvrant)
C5W
5W
C
Plafonniers du coffre à bagages
W5W
5W
A
Plafonnier de boîte à gants
W5W
5W
A
Antibrouillard
135
SITUATIONS D’URGENCE
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE
Feux de croisement/de
route
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ en opérant de l'intérieur du
compartiment moteur, retirer le
capuchon en caoutchouc A fig. 106 en
agissant sur la languette spéciale ;
Feux de route/feux de
croisement à décharge de
gaz Xénon
Pour le remplacement de ces feux,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Feux de position/feux de
jour (D.R.L.)
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
106
F1B0146C
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule-douille puis l'ôter vers
l'extérieur ;
❒ débrancher le connecteur électrique
B et remplacer l'ampoule C.
❒ insérer ensuite le groupe ampoule et
douille à l'intérieur de son logement
et le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre en veillant à ce qu'il
soit correctement bloqué ;
❒ remettre le capuchon en caoutchouc A
136
ATTENTION N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que
lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer
en outre que le moteur est froid pour
éviter tout risque de brûlures.
108
F1B0148C
❒ localiser l'ampoule du feu de
position/de jour ;
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule-douille puis l'ôter vers
l'extérieur ;
❒ remplacer l'ampoule A fig. 108
montée « à baïonnette » ;
❒ pour finir, remonter le volet
d'inspection B fig. 107, en vissant à
fond les vis de fixation A.
Clignotants avant
107
F1B0147
❒ braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
❒ à l'aide du tournevis fourni, dévisser
les vis A fig. 107 et enlever le volet
d'inspection B ;
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
❒ à l'aide du tournevis fourni, dévisser
les vis A fig. 107 et enlever le volet
d'inspection B ;
❒ localiser l'ampoule du clignotant ;
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule-douille puis l'ôter vers
l'extérieur ;
❒ remplacer l'ampoule A fig. 108
montée « à baïonnette » ;
❒ pour finir, remonter le volet
d'inspection B fig. 107, en vissant à
fond les vis de fixation A.
Feux antibrouillard
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
❒ à l'aide du tournevis fourni, dévisser
les vis A fig. 107 et enlever le volet
d'inspection B ;
❒ localiser l'ampoule du feu
antibrouillard ;
❒ tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule-douille puis l'ôter vers
l'extérieur ;
❒ débrancher le connecteur électrique ;
❒ remplacer le groupe ampoule-douille
B fig. 108 ;
❒ rebrancher le connecteur électrique
au nouveau groupe ampoule-douille
puis l'insérer en veillant à ce qu'il soit
correctement bloqué ;
❒ insérer le groupe en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre, en
s'assurant qu'il soit bien bloqué ;
❒ pour finir, remonter le volet
d'inspection B fig. 107, en vissant à
fond les vis de fixation A.
Clignotants latéraux
ATTENTION La procédure est décrite à
titre purement indicatif. Pour le
remplacement de l'ampoule, il est
conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ déposer la calotte B fig. 109 du
rétroviseur d'aile, en agissant
très prudemment (à l'aide d'un
équipement approprié qui ne laisse
aucune trace sur les parties peintes)
autour du cadre du rétroviseur (comme
indiqué sur la figure) ;
❒ enlever le transparent A puis déposer
l'ampoule C en l'ôtant de sa douille.
❒ insérer la nouvelle ampoule en
s'assurant qu'elle soit correctement
bloquée ;
❒ remonter la douille sur le transparent
A;
109
F1B0149C
❒ remonter correctement la calotte B
sur le rétroviseur d'aile en s'assurant
qu'elle soit bien bloquée.
Groupe optique arrière
110
F1B0151C
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages ;
137
SITUATIONS D’URGENCE
138
111
F1B0152C
❒ en utilisant la clé fournie de
série (située à l'intérieur de l'étui
contenant la documentation de la
voiture), dévisser les deux vis
A fig. 110, puis
dégager le groupe optique de ses
fixations à pivot en tirant avec soin ;
❒ débrancher le connecteur central B
et dévisser les deux vis C ;
❒ libérer les languettes indiquées par
les flèches et extraire le groupe douilles
D fig. 111 ;
❒ localiser l'ampoule à remplacer (1
Feux de position/Stop - 2 Clignotant - 3
Feu antibrouillard arrière ou Feu de
recul) ;
❒ toutes les ampoules sont montées à
« baïonnette » ; pour les remplacer il
faut donc appuyer dessus légèrement
et en même temps les faire tourner :
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour les extraire et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
les insérer ;
❒ remettre correctement en place le
groupe douilles D dans le corps du
phare, jusqu'à percevoir le déclic
d'accrochage des languettes ;
❒ visser les deux vis C fig. 110 et
rebrancher le connecteur central B ;
❒ remonter le groupe transparent
en vissant à fond les deux vis A ;
❒ refermer le hayon.
112
F1B0153C
❒ tourner le groupe douilles B fig. 113
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, extraire l'ampoule C et la
remplacer.
❒ pour finir, remonter les transparents.
3ème feu de stop
Le 3ème feu de stop utilise un éclairage
à LED. Pour leur remplacement,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Feux de plaque
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ à l'aide du tournevis fourni, enlever
les transparents A fig. 112 en agissant
sur le point illustré ;
113
F1B0154C
REMARQUE Avant la dépose du
groupe transparent, s'assurer
de protéger (par ex. avec un chiffon) la
pointe du tournevis, afin de ne pas
endommager le transparent.
ATTENTION
125) Avant de procéder au remplacement
de l'ampoule, attendre que les tuyaux
d'échappement refroidissent : RISQUE DE
BRÛLURES !
126) Les modifications ou réparations de
l'installation électrique effectuées de façon
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques de l'installation,
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec des risques
d'incendie.
127) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression, et la projection de
fragments de verre est possible en cas de
rupture.
ATTENTION
52) Manipuler les ampoules halogènes en
ne touchant que la partie métallique. Si
on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
128) 129) 130) 131)
53) 54)
Les fusibles protègent le circuit
électrique et interviennent en cas
d'anomalie ou d'intervention impropre
sur le circuit.
Petite pince pour
l’extraction des fusibles
Pour remplacer un fusible, utiliser la
petite pince accrochée latéralement au
couvercle de la centrale fusibles du
compartiment moteur (voir fig. 114).
La petite pince a deux extrémités
différentes, qui ont été spécialement
conçues pour la dépose des différents
types de fusibles présents dans la
voiture.
Pour extraire la petite pince, la saisir par
les ailettes supérieures, les enfoncer et
l'extraire vers le haut. Après son
utilisation, pour ranger correctement la
petite pince dans son logement, la
saisir par les ailettes supérieures, les
enfoncer et la pousser jusqu'à entendre
le déclic d'accrochage.
114
F1B0187C
ACCÈS AUX FUSIBLES
Les fusibles sont groupés dans les
centrales logées dans le compartiment
moteur, sous la planche de bord et
dans le coffre à bagages.
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
La centrale est située à côté de la
batterie fig. 115.
Pour accéder aux fusibles, procéder
comme suit :
❒ à l'aide du tournevis fourni, appuyer à
fond sur la vis A fig. 116 ;
❒ tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à rencontrer une
certaine résistance (ne pas forcer) ;
❒ relâcher la vis lentement ;
139
SITUATIONS D’URGENCE
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
La centrale fig. 117 est située du côté
gauche de la colonne de direction et les
fusibles sont librement accessibles
depuis la partie inférieure de la planche
de bord.
Pour remplacer les fusibles, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
116
115
F1B0191C
❒ l'ouverture est signalée par la sortie
de toute la tête de vis de son logement ;
❒ déposer le couvercle B, en le faisant
coulisser vers le haut sur les guides
latéraux, comme indiqué sur
l'illustration.
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle.
140
F1B0190C
Après avoir remplacé le fusible,
procéder comme suit :
❒ réintroduire correctement le
couvercle B dans les guides latéraux du
boîtier ;
❒ le faire coulisser complètement du
haut vers le bas ;
❒ à l'aide du tournevis fourni, appuyer à
fond sur la vis A ;
❒ tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à rencontrer une certaine
résistance (ne pas forcer) ;
❒ relâcher la vis lentement ;
❒ la fermeture est signalée par la
fixation de toute la tête de vis dans son
logement.
117
F1B0193C
CENTRALE DU COFFRE À
BAGAGES
Ouvrir la trappe d'inspection A fig. 118
et accéder aux fusibles de la centrale
B fig. 119.
118
F1B0194C
119
F1B0195C
141
SITUATIONS D’URGENCE
142
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Avertisseur sonore (klaxon)
F10
10
Alimentation allume-cigare/prise de courant
F84
20
FUSIBLE
AMPÈRES
Lève-glace électrique avant (côté passager)
F33
20
Lève-glace électrique avant (côté conducteur)
F34
20
Alimentation système Uconnect™, Climatiseur, Rabattement
électrique rétroviseurs extérieurs, Système EOBD, Port USB/AUX,
Plafonniers arrière latéraux (versions avec toit ouvrant)
F36
15
Dispositif Dead Lock (Déverrouillage de la porte côté conducteur
pour les versions/marchés qui le prévoient)/Déverrouillage des
portes/Fermeture centralisée/Déverrouillage électrique du hayon
du coffre à bagages
F38
20
Lève-glace électrique arrière gauche
F47
20
Lève-glace électrique arrière droit
F48
20
.
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
CONSOMMATEURS
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
REMARQUE La configuration de la centrale du coffre à bagages peut varier en fonction des équipements présents sur la
voiture.
Centrale porte-fusibles B
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Installation HI-FI
F2
20
Toit ouvrant électrique
F3
20
Réglage lombaire électrique du siège avant (côté conducteur)
F4
7,5
Déplacement électrique du siège avant (côté conducteur)
F5
30
Déplacement électrique des sièges avant (côté conducteur et
côté passager)
F6
7,5
Réglage lombaire électrique des sièges avant (côté conducteur et
côté passager)
F7
30
ATTENTION
128) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
129) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.
130) Si un fusible NON indiqué dans cette page et dans la page précédente se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
131) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir placé le dispositif de démarrage sur STOP, d'avoir extrait la clé (en cas de clé
mécanique) et d'avoir coupé et/ou désactivé tous les consommateurs.
ATTENTION
53) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
54) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles et sur les
moteur d'essuie-glace.
143
SITUATIONS D’URGENCE
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
CRIC
Il est important de savoir que :
❒ la masse du cric correspond à 2,8 kg ;
❒ le cric ne nécessite aucun réglage ;
❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de
dommage, il doit être remplacé par un
autre cric d'origine ;
❒ aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
132) 133) 134) 135) 136) 137) 138) 139)
Procéder comme suit :
❒ arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer la voiture sur un sol plat et
compact ;
❒ couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement électrique ;
144
❒ enclencher la 1ère ou la marche
arrière ou, pour les versions équipées
de boîte de vitesses automatique,
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
❒ enfiler le gilet réfléchissant (imposé
par la loi) avant de descendre de la
voiture ;
❒ ouvrir le coffre à bagages et placer le
plan de chargement reconfigurable
en position oblique (voir « Coffre à
bagages » au chapitre « Connaissance
de la voiture ») ;
❒ prendre la boîte à outils fournie, qui
est ancrée au revêtement du coffre
à bagages par des fixations spéciales ;
elle contient fig. 120 : cric A ; tournevis
B ; adaptateur C pour le ravitaillement
en carburant en cas d'urgence ; axe
D pour le centrage de la roue (le cas
échéant, à utiliser lors de l'opération de
montage de la roue de secours) ; écrou
spécial antivol E (le cas échéant, à
utiliser lors de l'opération de
montage/démontage des goujons de
roue) ; cale F pour le blocage des roues
et de la voiture ; anneau d'attelage G ;
clé H pour l'actionnement des goujons
de roue et pour le cric ; clé Allen I
pour l'actionnement d'urgence du toit
ouvrant (le cas échéant) ;
120
F1B0218C
❒ soulever le tapis de revêtement A fig.
121 et prendre la roue compacte de
secours B ;
❒ placer la roue compacte de secours
et la boîte à outils près de la roue à
remplacer ;
❒ prendre la cale de blocage A fig. 122
et l'ouvrir en livre selon le schéma
illustré ;
121
F1B0219C
❒ positionner la cale A sur la roue
opposée en diagonale à celle à
remplacer (voir fig. 123) pour empêcher
tout mouvement anormal de la voiture
quand elle est levée du sol ;
123
❒ placer le cric sous la voiture, à
proximité de la roue à remplacer ;
124
122
F1B0220C
❒ à l'aide de la clé A fig. 124, desserrer
d'un tour environ les goujons de
fixation. Pour les versions dotées de
jantes en alliage, « secouer » la voiture
pour faciliter le détachement de la jante
du moyeu de roue ;
F1B0221C
F1B0223C
❒ introduire la clé A fig. 125 sur
l'hexagone du cric B de façon à
détendre ce dernier jusqu'à ce que la
partie supérieure cannelée s'insère
correctement sur le longeron C de la
voiture, au niveau du symbole
figurant sur le longeron ;
125
F1B0224C
❒ prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
❒ à l'aide de la clé A, actionner (dans le
sens des aiguilles d'une montre) le
cric et soulever la voiture, jusqu'à ce
que la roue se soulève du sol de
quelques centimètres ;
❒ à l'aide de la clé A, dévisser
complètement les goujons et déposer
la roue crevée ;
❒ s'assurer que les surfaces de la roue
compacte de secours en contact
avec le moyeu soient propres et sans
impuretés qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des goujons
de fixation ;
145
SITUATIONS D’URGENCE
❒ pour faciliter le montage de la roue
compacte de secours, visser l'axe
de centrage dans le trou le plus haut du
moyeu de roue, puis monter la roue
compacte de secours en vissant
manuellement le premier goujon d'au
moins deux filets ;
❒ retirer l'axe de centrage et visser
manuellement les autres goujons ;
❒ avec la clé A, visser tous les goujons
de fixation ;
❒ actionner (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) la clé A sur
l'hexagone du cric pour abaisser la
voiture, puis l'extraire ;
❒ en utilisant la clé A, visser à fond les
goujons, en passant alternativement
d'un goujon à celui diamétralement
opposé, en suivant l'ordre numérique
illustré en fig. 126 ;
❒ placer la roue crevée renversée dans
le coffre à bagages (avec la partie
esthétique tournée vers le haut), puis
remette correctement en place le cric et
les outils utilisés ;
❒ repositionner le tapis de revêtement
du coffre à bagages, puis replacer le
plan de chargement reconfigurable en
position plate (voir « Coffre à bagages »
au chapitre « Connaissance de la
voiture »).
Faire réparer la roue normale dès que
possible, également du fait que celle-ci,
étant plus grande que la roue
compacte de secours, produit une
légère inclinaison du plancher du coffre
à bagages lorsqu'elle est rangée dans
son logement.
ATTENTION
132) Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Par conséquent, toujours ranger le cric et
la roue crevée dans leur logement situé
dans le coffre à bagages.
126
146
F1B0225C
133) Il est extrêmement risqué d'essayer
de remplacer une roue du côté de la
voiture située près de la voie de
circulation : s'assurer que la voiture est
suffisamment loin de la route pour éviter
d'être renversé.
134) Signaler la présence de la voiture
arrêtée en suivant les dispositions en
vigueur : feux de détresses, triangle
réfléchissant, etc. Il est nécessaire que les
personnes à bord descendent,
spécialement si la voiture est très chargée,
et qu'elles attendent la fin de l'opération
de remplacement, loin des dangers de
la circulation. Pour des raisons de sécurité,
toujours placer la cale fournie de série
sous les roues.
135) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée le plus tôt possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes de
secours ou plus n'est pas admise. Ne pas
graisser les filets des goujons avant le
montage : ils pourraient se dévisser
spontanément lors de l'utilisation de la
voiture !
136) La roue compacte de secours fournie
de série est conçue spécialement pour
cette voiture : ne pas l'employer sur des
voitures d'un modèle différent, ni utiliser
des roues compactes de secours d'autres
modèles sur la voiture. La roue compacte
de secours ne doit s'utiliser qu'en cas
d'urgence. Son utilisation doit être réduite
au minimum et la vitesse ne doit pas
dépasser 80 km/h. Une étiquette orange
est collée sur la roue compacte de secours
avec les mises en garde sur l'utilisation et
les limites de la roue en question. Il ne
faut en aucun cas retirer ou couvrir
l'étiquette.
137) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue, en cas de crevaison ou de dommage
au pneu correspondant, sur la voiture
avec laquelle il est fourni de série ou sur
des voitures du même modèle. Ne jamais
l'utiliser pour d'autres emplois, par
exemple pour soulever un autre modèle de
voiture ou des objets différents. Ne jamais
l'utiliser pour réaliser des opérations
d'entretien ou de réparation sous la voiture.
Ne jamais se placer sous la voiture
soulevée. S'il fallait opérer sous la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Si le cric n'est pas bien positionné, la
voiture soulevée peut tomber : ne l'utiliser
que dans les positions indiquées. Ne
pas utiliser le cric pour des poids
supérieurs à ceux figurant sur son étiquette
adhésive.
138) Il n'est pas possible de monter des
chaînes à neige sur la roue compacte
de secours. Si la crevaison concerne un
pneu avant (roue motrice) et que l'emploi
de chaînes est nécessaire, il faut prélever
une roue normale de l'essieu arrière et
monter la roue compacte de secours à la
place de cette dernière. De cette manière,
en ayant deux roues de dimension normale
à l'avant (roues motrices), on pourra y
monter les chaînes à neige (cette indication
est également valable pour les versions à
traction intégrale 4x4).
139) Éviter à tout prix de manipuler la valve
de gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(le cas échéant)
DESCRIPTION
140) 141) 142) 143) 144) 145) 146) 147)
55)
3)
Le kit Fix&Go automatic fig. 127 est
logé dans le coffre à bagages, à
l'intérieur d'un conteneur spécial. Le
conteneur renferme aussi le tournevis,
l'anneau de remorquage et l'adaptateur
pour le ravitaillement en carburant.
Pour accéder au Fix&Go automatic,
ouvrir le hayon du coffre à bagages,
mettre le plan de chargement
reconfigurable en position oblique et
soulever le tapis de revêtement. Pour
des instructions détaillées, se référer au
paragraphe précédent « Remplacement
d'une roue ».
Le Fix&Go automatic comprend
également :
❒ une bombe aérosol A contenant le
liquide de colmatage, munie de : tuyau
de remplissage B et pastille adhésive
C portant l’inscription « Max. 80 km/h »,
à coller de manière à ce que le
conducteur la voit bien (par exemple,
sur la planche de bord) après la
réparation du pneu ;
147
SITUATIONS D’URGENCE
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
Procéder comme suit :
❒ actionner le frein de stationnement
électrique, dévisser le capuchon de
la valve du pneu, enlever le tuyau
flexible de remplissage A fig. 128 et
visser la bague B sur la valve du pneu ;
127
F1B0227C
❒ un compresseur D avec manomètre
et raccords ;
❒ un dépliant informatif , auquel se
référer pour utiliser rapidement et
correctement le kit, à remettre ensuite
au personnel qui devra manier le pneu
traité avec le mastic ;
❒ une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
❒ adaptateurs, pour le gonflage
d'éléments différents.
ATTENTION Le liquide de colmatage
est efficace pour des températures
extérieures comprises entre -20 °C et
+50 °C. Par ailleurs, le liquide de
colmatage a un délai de péremption.
148
128
F1B0229C
❒ s'assurer que l'interrupteur du
compresseur est sur la position 0
(éteint), démarrer le moteur, introduire la
fiche dans la prise de courant qui se
trouve sur le tunnel central, allumer
le compresseur en plaçant l'interrupteur
sur la position I (allumé) ;
❒ gonfler le pneu à la pression indiquée
au paragraphe « Roues » (voir chapitre
« Caractéristiques techniques »). Pour
obtenir une lecture plus précise, vérifier
la valeur de la pression sur le
manomètre B après avoir éteint le
compresseur ;
❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la
pression de 1,8 bar au moins dans un
délai de 5 minutes, déconnecter le
compresseur de la valve et de la prise
de courant, puis faire avancer la voiture
d'environ 10 mètres, pour distribuer
le liquide de colmatage à l'intérieur du
pneu et répéter l'opération de gonflage ;
❒ si, même dans ce cas, après un délai
de 5 minutes à compter de l'activation
du compresseur, une pression de
1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne
pas repartir mais s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
❒ après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu ; ne pas
oublier d'actionner le frein de
stationnement électrique ;
❒ par contre, si l'on relève une pression
d'au moins 1,8 bar, rétablir la pression
correcte (moteur démarré et frein de
stationnement électrique actionné),
reprendre la route et s'adresser, en
conduisant toujours très prudemment,
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
140) Il est impossible de réparer les
déchirures des flancs du pneu. Ne pas
utiliser le Fix&Go automatic si
l'endommagement du pneu est dû au fait
d'avoir roulé avec la roue dégonflée.
141) Mettre les gants de protection fournis
avec le Fix&Go automatic.
142) Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible au conducteur, pour lui
signaler que le pneu a été traité avec le
Fix&Go automatic. Conduire prudemment,
notamment dans les virages. Ne pas
dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou
freiner brusquement.
143) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre
sa route : le Fix&Go automatic ne parvient
pas à garantir la tenue requise car le pneu
est trop endommagé. S'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
144) Il faut absolument communiquer que
le pneu a été réparé avec le Fix&Go
automatic. Remettre le dépliant au
personnel qui devra s'occuper du pneu
traité avec le Fix&Go automatic.
145) Si la jante est endommagée
(déformation du canal provoquant une fuite
d'air), la réparation est impossible. Éviter
d'ôter des corps étrangers (vis ou clous)
pénétrés dans le pneu.
146) Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de 20 minutes
consécutives. Risque de surchauffe. Le
Fix&Go automatic n'est pas conçu pour
une réparation définitive et par conséquent
les pneus réparés doivent être utilisés de
manière provisoire.
147) La bombe aérosol contient de
l'éthylène glycol et du latex pouvant être à
l'origine de réactions allergiques. Nocif si
ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit
peut entraîner une sensibilisation par
inhalation et par contact. Éviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements. En
cas de contact, rincer abondamment à
l'eau. Si le produit a été avalé, ne pas
provoquer le vomissement, mais rincer
bien la bouche, boire beaucoup d'eau et
s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir
hors de portée des enfants. Ce produit ne
doit pas être utilisé par les personnes
asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs
au cours des opérations d'introduction
et d'aspiration. En cas de réactions
allergiques, s'adresser aussitôt à un
médecin. Conserver la bombe aérosol
dans le compartiment prévu à cet effet, loin
des sources de chaleur. Le liquide de
colmatage a un délai de péremption.
Remplacer le spray contenant le liquide
pour sceller expiré.
ATTENTION
3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le
liquide de colmatage dans la nature.
Recycler conformément aux normes
nationales et locales.
ATTENTION
55) En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur l'épaule.
149
SITUATIONS D’URGENCE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
56)
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien une
batterie d'appoint. Dans tous les cas,
la batterie utilisée doit avoir une
capacité égale ou légèrement
supérieure à celle de la batterie
déchargée.
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser une batterie d'appoint
ou toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
DÉMARRAGE AVEC
BATTERIE D'APPOINT
La batterie de la voiture se trouve dans
le compartiment moteur, derrière le
groupe optique gauche.
148) 149) 150) 151)
150
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un élément
de protection. Le soulever pour
accéder à la borne.
Procéder comme suit :
❒ actionner le frein de stationnement,
déplacer le levier en position P
(Stationnement) pour les versions
équipées de boîte de vitesses
automatique ou, pour les versions
équipées de boîte de vitesses manuelle,
au point mort, puis placer le dispositif
de démarrage en position STOP ;
❒ éteindre tous les autres accessoires
électriques installés sur la voiture ;
❒ si l'on utilise la batterie d'une autre
voiture, la garer à la portée des câbles
à utiliser pour le branchement,
actionner le frein de stationnement et
s'assurer que le contact est coupé.
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'une ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
Branchement des câbles
57)
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit fig. 129:
❒ brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
129
F1B0217C
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (une partie en métal
du moteur ou de la boîte de vitesses de
la voiture dont la batterie est
déchargée) loin de la batterie et du
système d'injection du carburant ;
❒ démarrer le moteur de la voiture avec
la batterie d'appoint et le faire tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
Ensuite démarrer le moteur de la voiture
dont la batterie est déchargée.
Débranchement des câbles
Le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l'ordre inverse de la
procédure de branchement.
Si le moteur ne démarre pas après
quelques tentatives, inutile d'insister,
mais s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage d'urgence, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION Les accessoires (par ex.
téléphones portables, etc.)
éventuellement branchés aux prises de
courant de la voiture absorbent du
courant même s'ils ne sont pas utilisés.
S'ils sont laissés trop longtemps
branchés avec le moteur coupé, ils
peuvent décharger la batterie et réduire
ainsi sa durée et/ou empêcher le
démarrage du moteur.
ATTENTION
ATTENTION
148) Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur
STOP. Se conformer à l'indication donnée
par la plaque appliquée sous le capot
moteur. Il est conseillé d'extraire la clé
lorsque d'autres personnes sont présentes
dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la
voiture sans emporter la clé de contact ou
l'avoir tournée sur STOP. Pendant les
opérations de ravitaillement en carburant,
s'assurer que le moteur est coupé (clé
de contact sur STOP).
56) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : cela risquerait
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
57) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
149) Ne pas s'approcher excessivement
du ventilateur de refroidissement du
radiateur : le ventilateur électrique peut se
mettre en mouvement, risque de lésions.
Attention aux écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en mouvement.
150) Retirer tous les objets métalliques
(par ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
151) Les batteries contiennent de l'acide
qui peut brûler la peau ou les yeux. Les
batteries génèrent de l'hydrogène,
facilement inflammable et explosif. Par
conséquent ne pas approcher de flammes
ou de dispositifs pouvant provoquer des
étincelles.
151
SITUATIONS D’URGENCE
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
DESCRIPTION
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
❒ la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
❒ le déverrouillage automatique des
portes ;
❒ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
❒ la désactivation de la ventilation du
climatiseur ;
❒ l'allumage des feux de détresse (pour
désactiver les feux, appuyer sur le
bouton situé sur la planche de bord).
Sur certaines versions, l'intervention du
système est signalée par l'affichage
d'un message sur l'écran. De même,
un message dédié sur l'écran informe le
conducteur si le fonctionnement du
système est compromis.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, placer le dispositif de
démarrage en position STOP pour ne
pas décharger la batterie.
RÉNITIALISATION DU
SYSTÈME DE COUPURE
DU CARBURANT
Pour rétablir le fonctionnement correct
de la voiture, effectuer la procédure
suivante (cette procédure doit être
lancée et complétée en moins d'une
minute) :
152)
Actions à effectuer
Avec le levier des clignotants en position
neutre, placer le dispositif de démarrage sur
STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
Activer le clignotant droit
Activer le clignotant gauche
Activer le clignotant droit
Activer le clignotant gauche
Désactiver le clignotant gauche
Placer le dispositif de démarrage sur STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
152
ATTENTION
152) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
DÉVERROUILLAGE
DU LEVIER DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
En cas de panne, pour déplacer le
levier de la boîte de vitesses de la
position P (Stationnement), procéder
comme suit :
❒ couper le moteur ;
❒ actionner le frein de stationnement
électrique ;
❒ en agissant prudemment sur le point
indiqué par la flèche, retirer, en la
soulevant vers le haut (voir aussi fig.
130), la garniture A fig. 131 (et son
soufflet) ;
EXTRACTION
D'URGENCE DE LA CLÉ
DE CONTACT
58)
131
❒ introduire perpendiculairement le
tournevis, fourni de série, dans l'orifice
B fig. 132 et agir sur le levier de
déverrouillage ;
132
130
F1B0028C
❒ enfoncer la pédale de frein et la
maintenir enfoncée ;
F1B0055C
La clé de contact (pour les versions
avec clé mécanique) ne peut être
extraite que lorsque le levier de vitesses
est sur la position P (Stationnement).
En cas de batterie de la voiture
déchargée, si la clé de contact est
insérée, elle reste bloquée dans son
logement.
Pour extraire la clé mécaniquement,
procéder comme suit :
❒ arrêter la voiture en conditions de
sécurité, enclencher une vitesse et
actionner le frein de stationnement
électrique ;
❒ en utilisant la clé A fig. 133 fournie de
série (située à l'intérieur de l'étui
contenant la documentation de la
voiture), dévisser les vis de fixation B
fig. 134 du revêtement inférieur C ;
F1B0056C
❒ placer le levier de vitesses sur la
position N (Point mort) ;
❒ remonter correctement la garniture et
le soufflet du levier de vitesses ;
❒ démarrer le moteur.
133
F1B0022C
153
SITUATIONS D’URGENCE
REMORQUAGE DE
LA VOITURE
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
153) 154) 155)
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, est situé dans la boîte à outils
qui se trouve dans le coffre à bagages.
134
F1B0143C
❒ déposer le revêtement inférieur C de
la colonne de direction, en le déboîtant
de son logement ;
❒ tirer la languette D fig. 135 vers le
bas avec une main et extraire la clé en
la tirant vers l'extérieur en utilisant
l'autre main ;
❒ après avoir retiré la clé, remonter le
revêtement inférieur C fig. 134, en
s'assurant qu'il est correctement
bloqué et visser à fond les vis
de fixation B.
Avant
Procéder comme suit :
❒ en agissant au niveau du point
indiqué par la flèche, décrocher le
bouchon A fig. 136 ;
❒ récupérer l'anneau d'attelage B et le
visser à fond sur l'axe fileté avant.
135
F1B0222C
ATTENTION
58) Il est conseillé de faire exécuter le
remontage auprès du Réseau Après-vente
Fiat. Si l'on souhaite procéder de manière
autonome, veiller à ce que les agrafes
de fixation soient bien accouplées.
Autrement, une mauvaise fixation du
revêtement inférieur à celui supérieur
risquerait de créer du bruit.
154
136
F1B0196C
Arrière
Procéder comme suit :
❒ en agissant au niveau du point
indiqué par la flèche, décrocher le
bouchon A fig. 137 ;
❒ récupérer l'anneau d'attelage B et le
visser à fond sur l'axe fileté arrière.
137
F1B0197C
154) Ne pas oublier que, lors du
remorquage, l'assistance du servofrein et
de la direction assistée électromécanique
est suspendue. L'action de freinage
demande, par conséquent, un effort
supplémentaire sur la pédale et l'action de
braquage un effort supplémentaire sur le
volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles
pour le remorquage et éviter les
secousses. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsqu'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Ne pas
démarrer le moteur de la voiture, au cours
du remorquage. Avant de visser l'anneau,
nettoyer soigneusement l'axe fileté. Avant
de commencer le remorquage, s'assurer
également de bien avoir vissé l'anneau sur
sa tige.
155) Les crochets d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est permis seulement pour
des courts trajets en utilisant le dispositif
prévu à cet effet par le code de la route
(barre rigide), pour déplacer la voiture sur la
route en vue du remorquage ou du
transport par dépanneuse. Les anneaux
NE DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération de la voiture
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Afin de
respecter les conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
remorque et celui qui est remorqué)
s'appliquent à rester bien alignés l'un
derrière l'autre.
ATTENTION
153) Pour les versions dotées de clé
mécanique, avant de procéder au
remorquage, tourner la clé de contact sur
MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire.
En extrayant la clé, le verrouillage de
direction s'enclenche automatiquement, ce
qui rend le braquage des roues impossible.
Vérifier également que la boîte de vitesses
est au point mort (pour les versions dotées
de boîte de vitesses automatique, vérifier
que le levier de vitesses est en position N).
Pour les versions avec clé électronique,
placer le dispositif de démarrage sur MAR,
puis sur STOP, sans ouvrir la porte.
155
ENTRETIEN DU VÉHICULE
156
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............157
COMPARTIMENT MOTEUR ............165
RECHARGE DE LA BATTERIE ........171
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ........173
LEVAGE DE LA VOITURE................176
ROUES ET PNEUS .........................176
CARROSSERIE ...............................177
INTÉRIEURS ...................................179
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, pour les versions/
marchés qui le prévoient, temporelles
préétablies, selon les indications du
Plan d'Entretien Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué
ci-dessus, il est néanmoins nécessaire
de respecter les indications du Plan
d'Entretien Programmé (par exemple,
contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles ou kilomètres/miles
prédéterminés. Si pendant l'exécution
de chaque intervention, en plus des
opérations prévues, il s'avérait
nécessaire de procéder à des
remplacements ou réparations
ultérieurs, ces derniers ne pourront être
effectués qu'avec l'accord explicite
du Client. Si la voiture est souvent
employée pour atteler des remorques, il
faut réduire l'intervalle entre un
Entretien Programmé et l'autre.
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé
sont établis par le Constructeur. La
non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
157
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
de réparation rapide des pneus Fix&Go (le cas échéant)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur,
émissions et, pour les versions/marchés qui le prévoient,
contrôle de la dégradation de l'huile moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/de l'usure des balais
d'essuie-glace avant et arrière
158
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (versions sans tendeur
automatique)
Contrôle du tensionnement courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique) (ou tous
les 2 ans)
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution
●
●
●
●
159
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(1)
●
●
●
●
●
Remplacement des bougies d'allumage (2)
●
●
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (4)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (3)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (3)
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (●)
O
●
O
●
O
●
O
●
O
●
(1) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(2) Pour les versions 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser
exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le
remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km.
Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
160
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
de réparation rapide des pneus Fix&Go (le cas échéant)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides
(refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique,
lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de positionnement/de l'usure des balais
d'essuie-glace avant et arrière
●
●
●
●
●
161
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (versions sans tendeur
automatique)
162
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution
●
●
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU)
●
●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
●
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions avec DPF) (2)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (3)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (3)
●
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (4)
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins (ou bien tous les 2 ans)
●
●
●
●
Remplacement du filtre d'habitacle (5) (O) (●)
O
●
O
●
O
●
O
●
●
O
●
(2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage
d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est
nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km.
Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous
les 20 000 km
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
163
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir :
❒ le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ;
❒ le niveau du liquide de freins ;
❒ le niveau du liquide de lave-glace ;
❒ la pression et l'état des pneus ;
❒ le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ;
❒ le fonctionnement du système
d'essuie-glace/lave-glace et le
positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant/arrière.
Tous les 3 000 km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
❒ tractage de remorque ou caravane ;
❒ routes poussiéreuses ;
❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents, par une température
inférieure à zéro ;
164
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
❒ contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
❒ contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
❒ contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
❒ contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
❒ contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
❒ contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
Sur les versions dotées de boîte de
vitesses automatique AT9, vidanger
l'huile et remplacer le filtre de la boîte
de vitesses tous les 90 000 km (ou
2 ans) si la voiture est utilisée dans l'une
des conditions suivantes : conduite en
ville, trajets courts et fréquents (moins
de 7-8 km) ou traction fréquente de
remorques ou de caravanes.
COMPARTIMENT MOTEUR
.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
156) 157)
59)
.
Versions 1.4 Turbo MultiAir
138
F1B0171C
A. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide
lave-glace avant/lave-glace arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
165
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.6 16V MultiJet
139
F1B0172C
A. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide
lave-glace avant/lave-glace arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
166
Versions 2.0 16V MultiJet
140
F1B0173C
A. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide
lave-glace avant/lave-glace arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
167
ENTRETIEN DU VÉHICULE
HUILE MOTEUR
158)
60)
Le contrôle de l'huile doit être effectué
avec la voiture sur sol plat, quelques
minutes (environ 5) après l'arrêt du
moteur.
Vérifier que le niveau de l'huile est
compris entre les niveaux MIN et MAX
gravés sur la jauge de contrôle A.
Si le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile à travers le goulot de
remplissage B jusqu'au repère MAX.
Extraire la jauge A de contrôle de
niveau d'huile moteur, la nettoyer avec
un chiffon qui ne laisse pas de traces et
la remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN
et MAX gravés sur ladite jauge.
Consommation huile moteur
61)
4)
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. Pendant
la première période d'utilisation de la
voiture, le moteur se trouve en phase
168
de rodage, par conséquent la
LIQUIDE DE FREINS
consommation d'huile moteur n'est pas
162) 163)
63)
encore stable. Il faut attendre d'avoir
dépassé les premiers 5 000 ou 6 000 km. Contrôler que le liquide est au niveau
maximum.
ATTENTION Après avoir effectué
Si le niveau du liquide dans le réservoir
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
est insuffisant, dévisser le bouchon E
contrôler le niveau, faire tourner le
du bac et verser le liquide décrit au
moteur pendant quelques secondes et
chapitre « Caractéristiques techniques ».
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
ATTENTION Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir et la surface
LIQUIDE DE
tout autour. À l’ouverture du bouchon,
REFROIDISSEMENT DU
veiller surtout à ce que d'éventuelles
MOTEUR
impuretés ne pénètrent dans le
159)
réservoir.
62)
Pour le ravitaillement, toujours utiliser
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
un entonnoir avec filtre intégré d'une
bouchon du bac C et verser le liquide
maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
ATTENTION Le liquide de freins
absorbe l'humidité, par conséquent, si
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVANT/LAVE-GLACE
l'on utilise principalement la voiture
ARRIÈRE
dans des zones où le degré d'humidité
atmosphérique est élevé, le liquide
160) 161)
doit être remplacé plus fréquemment
Si le niveau est insuffisant, soulever le
que prévu par le « Plan d'Entretien
bouchon D du bac et verser le liquide
Programmé ».
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
ATTENTION S'il y a trop peu de liquide,
le dispositif de lavage des phares (le
cas échéant) ne fonctionne pas, même
si le lave-glace avant/arrière continue
à fonctionner.
HUILE DU SYSTÈME
D'ACTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
5)
Pour le contrôle du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat.
BATTERIE
164) 165) 166)
64)
6)
La batterie n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte.
Un contrôle périodique de son état,
confié au Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
Remplacement de la
batterie
En cas de besoin, remplacer la batterie
par une pièce d'origine ayant les
mêmes caractéristiques. Pour
l'entretien de la batterie, se conformer
strictement aux indications fournies par
le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE VIE DE LA BATTERIE
Conseils utiles pour
prolonger la durée de vie
de la batterie
Pour éviter que la batterie ne se
décharge rapidement et pour en
préserver la fonctionnalité, suivre
scrupuleusement les indications
suivantes :
❒ quand on gare la voiture, s'assurer
que les portes, les capots et les
trappes soient bien fermés pour éviter
que des plafonniers ne restent allumés
à l'intérieur de l'habitacle ;
❒ éteindre les plafonniers intérieurs : de
toute façon la voiture est équipée
d’un système de coupure automatique
des plafonniers intérieurs ;
❒ le moteur coupé, éviter de laisser les
utilisateurs branchés pendant
longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
❒ avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie.
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur
souhaite installer des accessoires
électriques à absorption de courant
permanent (par ex. alarme, etc.) ou des
accessoires influençant le bilan
électrique, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour que son
personnel qualifié puisse évaluer
l'absorption électrique totale.
65)
ATTENTION Suite à une dépose de la
batterie, il est nécessaire d'initialiser
la direction comme l'indique l'allumage
du témoin
sur le combiné de bord
(ou symbole sur l'écran). Pour exécuter
cette procédure, il suffit de tourner le
volant d'une extrémité à l'autre, ou tout
simplement, de continuer tout droit
sur une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque
de gel (qui peut se vérifier même à -10
°C). En cas d'immobilisation prolongée,
voir le paragraphe « Inactivité prolongée
de la voiture » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
169
ENTRETIEN DU VÉHICULE
170
ATTENTION
156) Ne jamais fumer durant toute
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
157) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
158) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
159) Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, ne remplacer le
bouchon que par une pièce d'origine, sous
peine de détérioration du circuit. Lorsque
le moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.
160) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Le fonctionnement répété du
circuit alors qu'il n'y a plus de liquide
pourrait endommager ou détériorer
rapidement certaines parties du circuit.
161) Certains additifs du commerce du
liquide de lave-glace sont inflammables : le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui au contact pourraient
provoquer un incendie.
162) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les parties
concernées à l'eau et au savon neutre,
puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, appeler immédiatement un
médecin.
figurant sur le
163) Le symbole
récipient, distingue les liquides de frein de
type synthétique de ceux de type minéral.
L'utilisation de liquide de type minéral
endommage irréparablement les joints en
caoutchouc du système de freinage.
164) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou de possibles sources
d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
165) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
166) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
59) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
60) Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
61) Ne pas faire l'appoint d'huile dont les
caractéristiques sont différentes de celle
que contient déjà le moteur.
62) Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cette condition devait se produire,
éviter absolument de démarrer le moteur et
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
63) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, n'entre pas en contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
64) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour
éviter qu'elle ne gèle.
65) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut
endommager gravement la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par
ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après
l'achat de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout d'évaluer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie d'une capacité plus
importante.
ATTENTION
4) L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
5) L'huile usagée de la boîte de vitesses
contient des substances nocives pour
l'environnement. Pour la vidange de l'huile,
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
6) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour le remplacement de
la batterie, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
RECHARGE DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENTS
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au
moins 1 minute après avoir mis le
dispositif de démarrage sur STOP et
après avoir fermé la porte côté
conducteur. Au rebranchement suivant
de l'alimentation électrique de la
batterie, s'assurer que le dispositif de
démarrage soit sur STOP et que la
porte côté conducteur soit fermée.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion et
être solidement fixées aux bornes. Si on
utilise un chargeur de batterie du type
« rapide » avec la batterie montée sur la
voiture, avant de brancher le chargeur
de batterie, débrancher les deux câbles
de la batterie de la voiture. Ne pas
utiliser de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension de
démarrage.
VERSIONS SANS
SYSTÈME START&STOP
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
❒ brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
171
ENTRETIEN DU VÉHICULE
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME START&STOP
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
141
F1B0300C
❒ débrancher le connecteur A fig. 141
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif (–) D
de cette dernière ;
172
❒ brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif de
la batterie E et le câble négatif (–) à la
borne du capteur D, selon les
indications de la figure ;
❒ allumer l'appareil de recharge. Quand
la recharge est terminée, éteindre
l'appareil ;
❒ après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur
A au capteur C, selon les indications de
la figure.
PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
66) 67) 68)
Les pages suivantes contiennent les
normes sur l'entretien nécessaire
prévu par le personnel technique qui a
conçu la voiture.
En plus de ces indications d'entretien
spécifiées dans l'entretien programmé
ordinaire, on trouve d'autres
composants qui pourraient demander
des interventions ou remplacements
lors du cycle de vie de la voiture.
Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
Les étiquettes éventuelles pourraient
être enlevées après le nettoyage de
la vitre à l'eau chaude.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
DE CLIMATISATION
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
70) 71)
Pour garantir les meilleures
performances possibles, le circuit de
climatisation doit être contrôlé et
soumis à l'entretien auprès du Réseau
Après-vente Fiat au début de la saison
estivale.
VITRES
HUILE MOTEUR
69)
Contrôle du niveau de
l'huile moteur
Pour garantir une lubrification correcte
du moteur, il est indispensable que
l'huile soit toujours au niveau préconisé
(voir le paragraphe « Compartiment
moteur » dans ce chapitre).
FILTRE À AIR
167)
Remplacement du filtre à
air
Voir les indications du « Plan d'entretien
programmé » pour connaître les
intervalles corrects d'entretien.
Si la fonction de dégivrage est activée
pour le pare-brise et la lunette arrière
dégivrante, il faut faire attention à la
température de la vitre lors des
opérations de nettoyage et si les
enfants peuvent entrer en contact avec
la surface chauffée. La vitre pourrait
être chaude.
Ne jamais utiliser de détergent de type
abrasif pour nettoyer la surface des
vitres.
Ne pas utiliser de racloirs ou des outils
pointus qui pourraient rayer les vitres.
Pour le nettoyage du rétroviseur,
pulvériser le produit détergent sur le
chiffon que l'on compte utiliser. Ne pas
pulvériser le détergent directement
sur la vitre.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Procéder comme suit :
❒ soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur le bouton A fig. 142 du
ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
142
F1B0302C
173
ENTRETIEN DU VÉHICULE
❒ monter le nouveau balai en
introduisant la languette dans son
logement sur le bras et en s'assurant
de son blocage ;
❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur
le pare-brise.
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace avec les balais soulevés
du pare-brise.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Procéder comme suit :
❒ élargir les deux ailettes comme
indiqué par les flèches et tourner le
couvercle A fig. 143 vers l'extérieur ;
❒ dévisser l'écrou B et déposer le bras
C de l'axe central ;
❒ aligner correctement le nouveau bras ;
❒ serrer à fond l'écrou B, puis remonter
la protection A.
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace arrière quand le balai ne
repose pas sur la lunette.
Lave-glace
Les jets du lave-glace sont fixes. Si le
jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y
ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir paragraphe
« Compartiment moteur » dans ce
chapitre). Dans tous les cas, utiliser le
liquide préconisé ; ne pas utiliser
exclusivement de l'eau.
Contrôler ensuite que les trous de sortie
ne soient pas obstrués ; le cas
échéant, utiliser une aiguille pour les
déboucher.
ATTENTION Sur les versions équipées
d'un toit ouvrant, avant d'actionner
les gicleurs du lave-glace, s'assurer que
le toit est fermé.
Lave-glace arrière
Le jet du lave-glace arrière est fixe. Le
gicleur est situé à côté du troisième feu
de stop.
143
174
F1B0303C
SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT
168) 169)
72)
Un entretien adapté du système
d'échappement du moteur reste la
meilleure protection contre des
infiltrations de monoxyde de carbone
dans l'habitacle.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
73)
Utiliser uniquement une huile ayant les
mêmes caractéristiques que celles
indiquées dans le tableau « Fluides et
lubrifiants » (voir le chapitre
« Caractéristiques techniques »).
ATTENTION
167) Le système d'admission de l'air (filtre
à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut
servir de protection en cas de retour de
flamme du moteur. NE PAS RETIRER
ce système sauf pour procéder à des
interventions de réparation ou d'entretien.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer
que le système n'est pas démonté : le
non-respect de cette précaution peut
causer de graves lésions.
168) Les émissions de l'échappement sont
très dangereuses et peuvent être fatales.
Elles contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore qui,
lorsqu'il est inhalé, peut causer des
évanouissements et des
empoisonnements.
169) Le système d'échappement peut
atteindre des températures élevées et
provoquer un incendie si on gare la voiture
sur des matières inflammables. L'herbe
ou les feuilles sèches peuvent elles aussi
s'enflammer au contact du système
d'échappement. Éviter de garer la voiture
ou de l'utiliser là où le système
d'échappement pourrait entrer en contact
avec des matières inflammables.
ATTENTION
66) Il est conseillé de confier l'entretien de
la voiture au Réseau Après-vente Fiat.
Pour effectuer par soi-même les
opérations périodiques ordinaires
d'entretien et les petites interventions
d'entretien sur la voiture, nous conseillons
de toute façon d'utiliser un équipement
adéquat, des pièces détachées d'origine
et les liquides nécessaires. N'effectuer
aucun type d'intervention si on ne dispose
pas de l'expérience nécessaire.
67) L'entretien incorrect de la voiture ou la
non-exécution des interventions et des
réparations (lorsque nécessaires) peuvent
comporter des réparations plus coûteuses,
endommager d'autres composants ou
avoir un impact négatif sur les
performances de la voiture. Faire
immédiatement examiner tout
dysfonctionnement éventuel par le Réseau
Après-vente Fiat.
68) La voiture est équipée avec des
liquides optimisés pour protéger ses
performances, sa durée et prolonger ses
intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de
substances chimiques pour laver ces
composants parce qu'elles risquent
d'endommager le moteur, la boîte de
vitesses ou le système de climatisation.
Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie de la voiture. S'il faut effectuer
un lavage suite au dysfonctionnement d'un
composant, n'utiliser que le liquide
spécifique pour cette procédure.
69) Une quantité excessive ou insuffisante
d'huile dans le bloc-moteur est
extrêmement dangereuse pour le moteur.
Veiller à maintenir un niveau approprié.
70) Demander exclusivement l'utilisation de
réfrigérants et lubrifiants pour compresseur
approuvés et prévus pour le système de
climatisation spécifique monté sur la
voiture. Certains réfrigérants non
approuvés sont inflammables ; ils
pourraient exploser et risqueraient par
conséquent de provoquer des lésions.
L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants
non approuvés peut aussi compromettre
l'efficacité du système et faire en sorte que
de coûteuses réparations soient
nécessaires.
71) Le système de climatisation contient du
réfrigérant haute pression : pour éviter
tout dommage aux personnes ou au
système, l'ajout éventuel de réfrigérant ou
toute réparation requérant le
débranchement des tuyaux doivent être
effectués par le Réseau Après-vente Fiat.
72) Les voitures équipées de pot
catalytique doivent être exclusivement
alimentées avec de l'essence sans plomb.
Une essence contenant du plomb
détériorerait irrémédiablement le catalyseur
et annulerait sa fonction de réduction des
émissions polluantes, ce qui
compromettrait gravement les
performances du moteur en
l'endommageant de manière irréparable. Si
le moteur ne fonctionne pas correctement,
notamment en cas d'allumage irrégulier
ou de chute des performances, s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat. Le fonctionnement prolongé ou
anormal du moteur peut provoquer la
surchauffe du catalyseur et, par
conséquent, éventuellement la
détérioration du catalyseur et de la voiture.
73) L'utilisation d'huile de boîte de vitesses
différente de celle prévue par le
constructeur pourrait compromettre la
qualité des changements de vitesse et/ou
provoquer des vibrations anormales de
la boîte de vitesses.
175
ENTRETIEN DU VÉHICULE
LEVAGE DE LA
VOITURE
ROUES ET PNEUS
Au cas où il serait nécessaire de
soulever la voiture, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé
de ponts à bras ou ponts d'atelier.
Les points de levage de la voiture sont
marqués sur les minijupes latérales
(voir l'illustration en
par les symboles
fig. 144).
JANTES ET PNEUS
Les chaînes à neige doivent être
montées exclusivement sur les pneus
des roues avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
Pour le type de jantes de roue et de
pneus montés sur la voiture, consulter
le paragraphe « Roues » au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
ATTENTION L'utilisation de chaînes à
neige avec des pneus de dimensions
non d'origine peut endommager la
voiture.
CHAÎNES À NEIGE
ATTENTION L'utilisation de pneus de
mesure ou de type différents (M+S,
à neige, etc.) sur les essieux avant et
arrière peut compromettre la maniabilité
de la voiture et entraîner le risque de
perte de contrôle et d'accidents.
170) 171) 172) 173)
74)
Versions à traction avant et
intégrale
144
F1B0301C
Il est permis d'utiliser des chaînes à
neige de 7 mm sur les pneus 215/60
R16 95H et 215/55 R17 94V.
Il n'est par contre pas possible de
monter les chaînes sur les pneus
225/45 R18 91V et 225/45 R18 91Y.
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans chaque
pays. Dans certains pays, les pneus
identifiés par le sigle M+S (Mud and
Snow) sont considérés comme
équipements d'hiver ; leur emploi est
donc assimilé à l'utilisation des chaînes
à neige.
176
CONSEILS SUR LA
ROTATION DES PNEUS
174)
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la rotation des
pneus au moment opportun. Par
rotation des pneus on entend le
déplacement des roues dans une
position différente par rapport à
la voiture. Chaque roue sera donc
placée sur un autre essieu et, le cas
échéant, sur le côté opposé de la
voiture.
La rotation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une maniabilité optimale de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus,
identifier la cause et la corriger dès que
possible en s'adressant au Réseau
Après-vente Fiat.
172) En présence de pneus «
unidirectionnels », ne pas échanger les
pneus en croix, en les déplaçant du côté
droit de la voiture au côté gauche et
inversement. En présence de ce type de
pneus, il est uniquement possible de
déplacer les roues de l'essieu avant à
l'essieu arrière et vice-versa, en les
maintenant sur le même côté de la voiture.
ATTENTION
ATTENTION
170) La tenue de route de la voiture
dépend également de la pression correcte
de gonflage des pneus.
171) Une pression trop basse provoque la
surchauffe du pneu avec un risque de
graves dommages audit pneu.
74) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à
vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h.
Éviter les trous, ne pas monter sur des
marches ou trottoirs et éviter les longs
parcours sur des routes sans neige, pour
ne pas endommager la voiture ni la
chaussée.
173) Ne pas repeindre les jantes en alliage
des roues car cette opération exige
l'utilisation d'une température supérieure à
150 °C et cela pourrait compromettre les
caractéristiques mécaniques des roues.
174) Les méthodes de rotation des roues
indiquées dans ce texte NE doivent PAS
être adoptées en cas de pneus «
unidirectionnels » ! Avec ce type de pneus,
il est uniquement possible de déplacer
les roues de l'essieu avant à l'essieu arrière
et vice-versa, en les maintenant sur le
même côté de la voiture.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
75)
7)
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille.
L'entretien normal de la peinture
consiste dans le lavage, dont la
régularité dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par
exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l'on roule
sur des chaussées qui ont été traitées
au sel antigel, il est préférable de laver
plus fréquemment la voiture.
Certaines parties de la voiture peuvent
être dotées d'une peinture mate ayant
besoin de soins particuliers pour rester
telle quelle : voir les indications de
l'avertissement reporté à la fin de ce
76).
paragraphe
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
❒ si le lavage a lieu auprès d'une
station automatique, ôter l'antenne du
toit ;
177
ENTRETIEN DU VÉHICULE
178
❒ si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager la
voiture ;
❒ il est préférable de mouiller la
carrosserie avec un jet d'eau à basse
pression ;
❒ passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
❒ bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les
endroits les plus cachés (par ex. baies
de portes, capot, pourtour des phares,
etc.) là où l'eau peut stagner le plus
facilement. Ne pas laver la voiture après
un arrêt en plein soleil ou avec le
compartiment moteur chaud : cela peut
altérer le brillant de la peinture.
Les pièces extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées suivant
la même procédure adoptée pour le
lavage normal de la voiture.
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture
sous les arbres, car les substances
résineuses rendent opaque la peinture
et augmentent la possibilité de
corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent
être lavés immédiatement et avec soin,
car leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et
des chiffons propres pour éviter de les
rayer ou d'en altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes
sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le
sens des résistances.
ATTENTION En cas de nettoyage au
moyen d'une lance, faire en sorte que
le jet d'eau soit au moins à 20 cm
des phares.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale,
laver soigneusement le compartiment
moteur en veillant à ne pas insister
directement avec le jet d'eau sur les
centrales électroniques et sur les
moteurs des essuie-glaces avant et
arrière. Pour cette opération, s'adresser
à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque
le moteur est froid et avec le dispositif
de démarrage sur STOP. Après le
lavage, s'assurer que les différentes
protections (par ex. les capuchons en
caoutchouc et autres carters) n'ont pas
été enlevées ou endommagées.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec,
mais imbibé d'eau et de savon pour
automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en
plastique des phares avant, ne pas
utiliser de substances aromatiques (par
ex. essence) ni de cétones (par ex.
acétone).
ATTENTION
75) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le
nettoyage de la voiture.
76) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement
à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à
l'aide d'une peau de chamois humide. Ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité
est particulièrement agressive. Éviter (dans
la mesure du possible) de garer votre
voiture sous des arbres ; éliminer
immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sèches, pour
être enlevées, elles peuvent avoir besoin de
produits abrasifs et/ou de lustrage
fortement déconseillés et susceptibles
d'altérer le caractère mat de la peinture.
Pour le nettoyage du pare-brise avant et de
la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide
lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50
% d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur
uniquement lorsque les conditions de
température extérieure le requièrent.
ATTENTION
7) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
être effectué dans des zones équipées de
moyens de ramassage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
INTÉRIEURS
175) 176) 177)
Vérifier régulièrement l'état de propreté
de l'habitacle, sous les tapis, pour
éviter une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour
mieux nettoyer les revêtements en
velours, il est conseillé d'utiliser une
brosse humide. Frotter les sièges avec
une éponge imbibée d'une solution
d'eau et de détergent neutre.
SIÈGES EN CUIR
(le cas échéant)
Éliminer la saleté sèche avec une peau
de chamois ou un chiffon à peine
humide, sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de
graisse avec un chiffon sec absorbant,
sans frotter. Passer ensuite un chiffon
doux ou une peau de chamois trempée
dans de l'eau et du savon neutre. Si
la tache persiste, utiliser des produits
spécifiques, en suivant
scrupuleusement le mode d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour
le nettoyage ne contiennent pas
d'alcool ou dérivés même à
concentration faible.
ÉLÉMENTS EN
PLASTIQUE ET REVÊTUS
77)
Nettoyer les éléments en plastique de
l'habitacle avec un chiffon en microfibre
humide imbibé d'une solution d'eau
et de détergent neutre non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus
pour ne pas altérer l'aspect ou la
couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un
chiffon en microfibre, éventuellement
humide imbibé d'eau. Il est déconseillé
d'utiliser des mouchoirs en papier qui
peuvent laisser des traces.
PARTIES REVÊTUES EN
CUIR
(le cas échéant)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool.
179
ENTRETIEN DU VÉHICULE
180
Avant d'utiliser des produits spécifiques
pour nettoyer l'intérieur de la voiture,
vérifier que le produit ne contient pas
d'alcool et/ou de substances à base
d'alcool.
ATTENTION
175) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. La charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
176) Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : risque d'explosion. Les
bombes aérosol ne doivent jamais être
exposées à des températures supérieures
à 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au
soleil, la température peut facilement
atteindre cette limite.
177) Le plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents sont
toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent
pas avec les pédales.
ATTENTION
77) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer le transparent
du combiné de bord et de la planche
de bord.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........182
MOTEUR.........................................183
ROUES ...........................................184
DIMENSIONS..................................186
POIDS.............................................188
RAVITAILLEMENTS .........................189
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............190
PERFORMANCES...........................194
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................194
ÉMISSIONS DE CO2.......................194
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................195
181
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle se trouve sur le montant de la porte
côté conducteur. Elle peut être
consultée lorsque la porte est ouverte
et indique les données suivantes fig.
145 :
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Le numéro du châssis (VIN) est
estampillé sur une plaquette illustrée en
fig. 146, située dans l'angle avant
gauche du revêtement de la planche de
bord, visible à travers le pare-brise
depuis l'extérieur de la voiture.
F1B0330C
A Nom du Constructeur
B Numéro d'homologation du véhicule
C Numéro d'identification du véhicule
D Masse maximale techniquement
autorisée à pleine charge
E Masse maximale techniquement
autorisée véhicule mixte
F Masse maximale techniquement
autorisée essieu 1
334AXC1BXXX
146
147
F1B0058C
Le marquage comprend :
❒ type de véhicule ;
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
334AXC1BXXX
145
182
G Masse maximale techniquement
autorisée essieu 2
H Identification du moteur
I Type variante version
L Code couleur peinture carrosserie
M Coefficient d'absorption des fumées
(versions Diesel)
N Autres indications.
F1B0333C
Ce numéro est également estampillé
sur le plancher de l’habitacle, devant le
siège avant droit.
Pour y accéder, faire coulisser le volet A
fig. 147 dans le sens indiqué par la
flèche.
MOTEUR
178)
Versions
1.4 Turbo MultiAir
1.6 MultiJet
2.0 MultiJet
55263624
55260384
55263088
Otto
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
72 x 84
79,5 x 80,5
83 x 90,4
1 368
1 598
1 956
10,0 ± 0,2
16,5 ± 0,4
16,5 ± 0,4
Puissance maximum (CEE) (kW)
103 / 100 (*)
88 / 84,4 (*)
103 / 100 (*)
Puissance maximum (CEE) (CV)
140 / 136 (*)
120 / 115 (*)
140 / 136 (*)
5 000
3 750
4 000
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons
(mm)
Cylindrée totale (cm³)
Rapport de compression
régime correspondant (tours/min)
Couple maximum (CEE) (Nm)
230
320
350
1 750
1 750
1 750
NGK IKR9J8
-
-
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Version pour certains marchés spécifiques
ATTENTION
178) Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
183
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
184
ROUES
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
179) 180)
Pneus de série
Pneus à neige
6 1 / 2 J x 16 H 2 E T 40
215 / 60 R16 95H
215 / 60 R16 95Q ( M + S )
7J x 17 H 2 E T 40
215 / 55 R17 94V
215 / 55 R17 94Q ( M + S )
Jantes
225 / 45 R18 91V
7J x 18 H 2 E T 40
225 / 45 R18 91Y
Roue compacte de secours (le cas échéant)
Jante : 16 x 4,0
Pneu : T145/90 R16 106M
225 / 45 R18 91Q ( M + S )
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler
à nouveau la valeur correcte, pneu froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus
fournis.
S'il faut soulever la voiture, se reporter au paragraphe « Soulèvement de la voiture » du chapitre « Situations d'urgence ».
Pneus
À vide et charge moyenne
À pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
215 / 60 R16 95H
2,4
2,4
2,6
2,6
215 / 55 R17 94V
2,4
2,4
2,6
2,6
225 / 45 R18 91V
2,4
2,4
2,6
2,6
225 / 45 R18 91Y
2,4
2,4
2,6
2,6
Roue compacte
de secours
4,2
ATTENTION
179) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse
maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
180) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente)
équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de pression du pneu.
185
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand
la voiture est vide. De légères variations de dimension par rapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille des
jantes.
148
F1B0169C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
877
2570
801
4248
1600 / 1608 (*)
1545
1545
2025
1796
(*) Avec barres de toit
186
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand
la voiture est vide. De légères variations de dimension par rapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille des
jantes.
149
F1B0170C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
902
2570
801
4273
1608 / 1620 (*)
1545
1545
2025
1796
(*) Versions 4x4
Volume du coffre à bagages : 350 litres. Avec sièges arrière rabattus : 1 000 litres.
187
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POIDS
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les
liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le
conducteur (*)
1.4 Turbo MultiAir
1.6 MultiJet
2.0 MultiJet
1320
1320
1495
555 / 540 (**)
555
605
1050
1050
1150
Charges maximales autorisées
(***)
– essieu avant
– essieu arrière
900
900
1000
– total :
1875
1875
2100
1200
1200
1200
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée)
60
60
60
Charge maximale sur le toit (****)
50
50
50
Charges remorquables
– remorque freinée
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Version pour certains marchés spécifiques
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à
l'Utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(****) Avec barres de toit
188
RAVITAILLEMENTS
Réservoir de carburant (litres) :
y compris une réserve de (litres) :
1.4 Turbo
MultiAir
1.6 MultiJet
2.0 MultiJet
48
-
-
5-7
-
-
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Réservoir de carburant (litres) :
-
48
48
y compris une réserve de (litres) :
-
5-7
5-7
Circuit de refroidissement du moteur
(litres) :
5,2
6,1
6,5
Carter du moteur (litres) :
4,1
-
-
Carter du moteur et filtre (litres) :
4,5
-
-
Carter du moteur (litres) :
-
4,4
3,9
Carter du moteur et filtre (litres) :
-
4,8
4,3
Boîte de vitesses/différentiel (litres) :
1,8
1,8
-
Boîte de vitesses/différentiel (litres) :
-
-
6,0
TUTELA TRANSMISSION AS8
Groupe de renvoi (PTU) (litres) :
-
-
0,4
TUTELA TRANSMISSION B-5X
Différentiel arrière (litres) :
-
-
0,6
TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE
Circuit des freins hydrauliques (kg) :
0,83
0,83
0,83
TUTELA TOP 4
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres) :
2,5
2,5
2,5
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLUUP
à 50 % (*)
SELENIA DIGITEK P.E.
SELENIA WR FORWARD
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
189
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
Utilisation
Lubrifiants pour
moteurs à essence
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiant totalement de synthèse de gradation SAE
0W-30 ACEA C2. Qualification FIAT 9.55535-GS1.
SELENIA DIGITEK P.E.
Référence Technique
Contractuelle N° F020.B12
Selon le Plan d’Entretien
Programmé
Lubrifiant totalement de synthèse de gradation SAE
0W-30 ACEA C2. Qualification FIAT 9.55535-DS1.
SELENIA WR FORWARD
Référence Technique
Contractuelle N° F842.F13
Selon le Plan d’Entretien
Programmé
78)
Lubrifiant pour
moteurs Diesel
78)
En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d'utiliser, pour effectuer
des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du
moteur ne seront pas garanties.
Utilisation
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvement
190
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant de synthèse. Qualification FIAT 9.55550- AV5.
TUTELA TRANSMISSION
AS8
Référence Technique
Contractuelle N° F139.111
Boîte de vitesses
automatique AT9
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W.
Qualification FIAT 9.55550-MZ6
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence technique
contractuelle N° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
Graisse au bisulfure de molybdène pour des
températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I.
1-2. Qualification FIAT 9.55580
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1.
Qualification FIAT 9.55580
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-90 API
GL5. Qualification FIAT 9.55550-DA6
TUTELA TRANSMISSION
B-5X
Référence Technique
Contractuelle N° F006.814
Groupe de renvoi (PTU versions 4x4)
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-90 API
GL5. Qualification FIAT 9.55550-DA7
TUTELA TRANSMISSION
COMPAQ DRIVE
Référence Technique
Contractuelle N° F007.814
Différentiel arrière
(versions 4x4)
Liquide pour freins
Fluide de synthèse pour circuits de freinage et
d'embrayage. Conforme aux spécifications : FMVSS n°
116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Qualification FIAT
9.55597
TUTELA TOP 4
Référence Technique
Contractuelle N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes
hydrauliques embrayage
Protecteur pour
radiateurs
Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de
glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation
organique. Conforme aux spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.55523
PARAFLUUP (*)
Référence Technique
Contractuelle N° F101.M01
Circuits de
refroidissement
pourcentage d'emploi :
50 % eau 50 %
PARAFLUUP (**)
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvement
(*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
191
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
192
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Additif pour le
gazole
Additif pour gazole à action antigel et protectrice pour
moteurs Diesel
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle N° F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm³ pour 10 litres)
Liquide de laveglace avant/laveglace arrière
Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conforme à
la spécification CUNA NC 956-11. Qualification FIAT
9.55522
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
Référence Technique
Contractuelle N° F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie/lave-glaces
ATTENTION
78) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
PERFORMANCES
Vitesse maximale pouvant être atteinte après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
km/h
1.4 Turbo MultiAir 140 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2)
190
1.4 Turbo MultiAir 136 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2) (*)
187
1.6 MultiJet 120 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2)
186
1.6 MultiJet 115 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2) (*)
183
2.0 MultiJet 140 CV (boîte de vitesses automatique AT9 - 4x4)
190
2.0 MultiJet 136 CV (boîte de vitesses automatique AT9 - 4x4)
187
(*)
(*) Version pour certains marchés spécifiques
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais
d'homologation imposés par des Directives européennes spécifiques. La mesure de la consommation suit les procédures
suivantes :
❒ cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
❒ cycle extra-urbain : comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture et de fréquentes accélérations sur
tous les rapports de vitesses ; la vitesse varie de 0 à 120 km/h ;
❒ consommation mixte : elle est déterminée par pondération d'environ 37 % du cycle urbain et d'environ 63 % du cycle
extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence
d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à
l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir
parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
193
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.4 Turbo MultiAir 140 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2)
7,8
5,0
6,0
1.4 Turbo MultiAir 136 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2) (*)
7,8
5,0
6,0
1.6 MultiJet 120 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2)
4,7
3,8
4,1
1.6 MultiJet 115 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2) (*)
4,7
3,8
4,1
2.0 MultiJet 140 CV (boîte de vitesses automatique AT9 - 4x4)
6,5
4,9
5,5
2.0 MultiJet 136 CV (boîte de vitesses automatique AT9 - 4x4) (*)
6,5
4,9
5,5
(*) Version pour certains marchés spécifiques
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
1.4 Turbo MultiAir 140 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2)
139
1.4 Turbo MultiAir 136 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2) (*)
139
1.6 MultiJet 120 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2)
109
1.6 MultiJet 115 CV (boîte de vitesses manuelle - 4x2) (*)
109
2.0 MultiJet 140 CV (boîte de vitesses automatique AT9 - 4x4)
144
2.0 MultiJet 136 CV (boîte de vitesses automatique AT9 - 4x4) (*)
144
(*) Version pour certains marchés spécifiques
194
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
EN VIGUEUR (g/km)
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « écocompatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Fiat offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du
véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays
de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du
1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l’année d’immatriculation, à
condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets
ajoutés.
Pour restituer votre voiture en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires Fiat,
soit en appelant le Numéro Vert 00 800 3428 0000, soit en consultant le site Internet Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
195
MULTIMEDIA
196
MULTIMEDIA
Ce chapitre décrit les fonctions
principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 3" Radio,
Uconnect™ 5" Radio, Uconnect™
5" Radio Nav et Uconnect™ 6.5"
Radio Nav, dont la voiture peut être
équipée.
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES ........197
UCONNECT 3" RADIO....................199
UCONNECT 5" RADIO UCONNECT 5" RADIO NAV ............206
UCONNECT 6.5" RADIO NAV .........221
CONSEILS,
COMMANDES ET
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de
se mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système
avant de se mettre au volant.
181) 182)
CONDITIONS DE
RÉCEPTION
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on
est loin de l'émetteur de la station
écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
SOIN ET ENTRETIEN
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
❒ éviter de heurter la partie
transparente de l'écran avec des objets
pointus ou rigides qui pourraient
endommager sa surface ; durant le
nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux
sec et antistatique, ne pas exercer de
pression sur l'écran.
❒ ne pas employer d'alcool, d'essence
et leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran.
❒ éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
79) 80)
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement
de l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de
bord) a été remplacée, le système
exigera la saisie du code secret selon la
procédure figurant au paragraphe
suivant.
Saisie du code secret
(sauf Uconnect™ 6.5" Radio Nav)
Lorsque l'on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code antivol »
suivie de la page-écran représentant
le clavier virtuel numérique pour la
saisie du code secret.
Le code secret est composé de quatre
chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les
chiffres du code, tourner le sélecteur
droit « BROWSE/ENTER » et appuyer
pour confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre,
déplacer le curseur sur « OK » et
appuyer sur le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » ; le système
commencera à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche l'inscription « Code incorrect »
pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit
saisir le bon code.
197
MULTIMEDIA
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera l'inscription « Code
incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30
minutes ». Après la disparition de
l'inscription, on pourra recommencer la
procédure de saisie du code.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat pour réparer
l'anomalie en question.
Passeport radio
(sauf Uconnect™ 6.5" Radio Nav)
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
et les documents d'identification de
la propriété de la voiture.
ATTENTION Conserver avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
AVERTISSEMENTS
Ne regarder l'écran que lorsque cela
est nécessaire et que les conditions de
sécurité pour le faire sont remplies. Si
on doit regarder l'écran pendant une
durée prolongée, stationner dans un
lieu sûr de façon à ne pas être distrait
pendant la conduite.
198
ATTENTION
181) Suivre les consignes de sécurité
reprises ci-après : dans le cas contraire, il
existe un risque de provoquer des lésions
aux personnes ou des dommages au
système.
182) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par ex. avertisseurs sonores, ambulances,
véhicules de police, etc.).
ATTENTION
79) Nettoyer la façade et la partie
transparente de l'écran exclusivement
avec un chiffon doux, propre, sec et
anti-statique. Les produits détergents ou
de polissage peuvent en abîmer la surface.
Ne pas employer d'alcool, d'essence et
leurs dérivés.
80) Ne pas utiliser l'écran comme base
pour supports à ventouse ou d'adhésifs
pour navigateurs externes ou bien
dispositifs Smartphones ou similaires.
Uconnect 3" Radio
.
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
150
F1B0001C
199
MULTIMEDIA
Touche
Fonctions
Allumage/arrêt
Mode
Pression courte de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens contraire
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression courte de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression courte de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio ou sélection du morceau précédent/suivant
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens contraire
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression courte de la touche
INFO
Sélection du mode d'affichage (Radio, Media Player)
Pression courte de la touche
AUDIO
Accès aux fonctions de configuration et réglage du son
Pression courte de la touche
MENU
Accès au menu de Réglages
Pression courte de la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod ou AUX
Pression courte de la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Pression courte de la touche
Mémorisation de la station radio actuelle
Pression prolongée sur la touche
Rappel de la station radio mémorisée
Pression courte de la touche
Sélection du groupe de présélections radio ou sélection
de la lettre désirée de chaque liste
Pression courte de la touche
Recherche de la station radio précédente ou sélection
du morceau précédent USB/iPod
Pression courte de la touche
Balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/rembobinage rapide d'un morceau USB/
iPod
Pression prolongée sur la touche
BROWSE ENTER
1-2-3-4-5-6
A-B-C
200
Touche
Fonctions
Mode
Recherche de la station radio suivante ou sélection du
morceau suivant USB/iPod
Pression courte de la touche
Balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod
Pression prolongée sur la touche
Reproduction aléatoire des morceaux contenus dans
l'USB/iPod
Pression courte de la touche
Répétition d'un morceau USB/iPod
Pression courte de la touche
.
Commandes au volant
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction sélectionnée est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression
courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau suivant.
151
F1B0208C
201
MULTIMEDIA
Touches
Interaction
Touche A (côté gauche, derrière le volant)
Touche supérieure
❒ Pression courte de la touche : recherche de la station radio suivante ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
❒ Pression prolongée de la touche : balayage des fréquences supérieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Touche inférieure
❒ Pression courte de la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
❒ Pression prolongée de la touche : balayage des fréquences inférieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche B (côté droit, derrière le volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Touche centrale
❒ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
❒ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
202
❒ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
❒ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
ALLUMAGE/EXTINCTION
DU SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
.
appuyer sur la touche/sélecteur
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
Dans la partie centrale : le nom de la
station à l'écoute, la fréquence et
les informations de texte radio sont en
surbrillance (le cas échéant).
Liste des stations FM
MODE RADIO (TUNER)
Appuyer sur la touche/sélecteur
BROWSE/ENTER pour afficher la liste
complète des stations FM pouvant être
reçues.
Le système est équipé des
syntoniseurs suivants : AM, FM.
Mise en mémoire des
stations Radio AM/FM
Sélection du mode
Radio
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
de présélection 1-2-3-4-5-6 situées
sur la façade.
Si l'on est syntonisé sur une station
radio que l'on souhaite mettre en
mémoire, appuyer et maintenir
le bouton enfoncé correspondant à la
présélection (preset) désirée jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Pour activer le mode Radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande
de fréquence
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés en appuyant
sur la touche RADIO sur la façade.
Visualisations à l'écran
Après avoir sélectionné sur l'écran la
station radio désirée, les informations
suivantes s'afficheront (mode INFO
activé) :
Dans la partie supérieure : la station
présélectionnée, l'heure et les autres
réglages actifs de la radio sont en
surbrillance.
Sélection des stations
Radio AM/FM
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, appuyer sur les
touches
ou
ou bien agir sur la
molette des commandes au volant
, ou tourner le sélecteur
« BROWSE/ENTER ».
Recherche de la station
Radio précédente/
suivante
Appuyer brièvement sur les boutons
ou
ou bien agir sur la molette
:
des commandes au volant
lorsque le bouton est relâché, la station
radio précédente ou suivante s'affiche.
Recherche rapide de la
station Radio
précédente/suivante
Maintenir la pression sur les boutons
ou
pour effectuer la recherche
rapide : lorsque le bouton est relâché,
on entend la première station radio
pouvant être syntonisée.
MODE MÉDIA
Modes d'interaction concernant le
fonctionnement AUX, USB/iPod.
Changement de
morceau (suivant/
précédent)
Pour lire le morceau suivant, appuyer
ou
brièvement sur le bouton
tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER dans le sens des aiguilles d'une
montre.
203
MULTIMEDIA
Pour revenir au début du morceau
sélectionné ou pour revenir au début du
morceau précédent (si la lecture du
morceau a commencé depuis moins de
3 secondes), appuyer brièvement sur
ou tourner la touche/
le bouton
sélecteur BROWSE ENTER dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Avance rapide/retour
rapide des morceaux
Pour faire avancer rapidement le
morceau sélectionné, appuyer
.
et maintenir enfoncée la touche
Pour faire un retour rapide du morceau,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton
.
Sélection d'un morceau
(navigue)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché.
Par exemple, sur un dispositif
USB/iPod il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER,
de parcourir aussi la liste des artistes,
des genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.
204
Pour chaque liste alphabétique, le
bouton A-B-C situé sur la façade
permet de passer à la lettre désirée le
long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération
sur un dispositif AUX.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la touche/
sélecteur pour confirmer la sélection.
si l'on
Appuyer sur le bouton
désire annuler la fonction.
Sélection source Audio
Pour sélectionner la source audio
désirée parmi celles disponibles : AUX
ou USB/iPod, appuyer sur le bouton
MEDIA.
Affichage des
informations du
morceau
Pour sélectionner les informations
affichées durant la lecture (Artiste,
Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du
Fichier), appuyer sur le bouton INFO.
Appuyer sur le bouton
pour sortir
de la page-écran.
Lecture aléatoire des
morceaux
Pour lire, dans un ordre aléatoire, les
morceaux contenus dans le dispositif
.
USB/iPod, appuyer sur le bouton
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau le morceau,
.
appuyer sur le bouton
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
SUPPORT AUX
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture.
Régler le volume à l'aide de la
sur la façade ou à
touche/sélecteur
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction
« Sélection de la source audio »,
consulter les indications du chapitre
« Mode Média ».
AVERTISSEMENTS
RÉGLAGES
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement
par ce même dispositif : le changement
de piste/dossier/playlist ou le contrôle
du début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
Appuyer sur la touche MENU sur la
façade pour afficher le menu
« Réglages » sur l'écran.
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu peut varier selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ System Settings: Language, Reset
Default Value, Ignition time, Volume
limit, Audio-On Radio.
❒ Radio Settings: FM Browse, Traffic
Announcement, Regional, Alternative
Frequency.
❒ Retard d'arrêt radio : permet de
maintenir le système allumé pendant un
temps déterminé après avoir tourné la
clé de contact sur STOP.
SUPPORT USB/iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB de la voiture.
❒ BALANCE : balance des hautparleurs droit/gauche ;
❒ SVC : réglage du volume en fonction
de la vitesse de la voiture ;
❒ LOUDNESS : amélioration audio à
volumes bas ;
❒ AUX OFFSET : autoradio allumé ou
éteint à l'allumage de la voiture.
MODE AUDIO
152
F1B0006C
Pour accéder au Menu de réglage
« Audio », appuyer brièvement sur la
touche AUDIO sur la façade.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ TREBLE : réglage des tonalités
aiguës ;
❒ MID : réglage des tonalités moyennes ;
❒ BASS : réglage des tonalités graves ;
❒ FADER : balance des haut-parleurs
avant/arrière ;
205
MULTIMEDIA
Uconnect 5" Radio - Uconnect 5" Radio Nav
.
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
153
206
F1B0335C
Touche
Fonctions
Mode
Pression courte de la touche
Allumage/arrêt
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Réglage du volume
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression courte de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Pression courte de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression courte de la touche
Réglages
Pression courte de la touche
Défilement de la liste ou réglage d'une station radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression courte de la touche
APPS
Accès aux fonctions supplémentaires (par ex. :
affichage heure, boussole, température extérieure,
Média Radio, et services Uconnect™ le cas échéant)
Pression courte de la touche
PHONE
Affichage des données du téléphone
Pression courte de la touche
TRIP (*)
Accès au menu TRIP
Pression courte de la touche
NAV (**)
Accès au menu de navigation
Pression courte de la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod, AUX, Bluetooth®,
SD (le cas échéant)
Pression courte de la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Pression courte de la touche
BROWSE ENTER
(*) Uniquement Uconnect™ 5" Radio
(**) Uniquement Uconnect™ 5" Radio Nav
Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches
graphiques » affichées sur l'écran. Pour confirmer un choix, appuyer sur la touche graphique « OK ». Pour revenir à la
(effacer) ou, en fonction de la page-écran active,
/Terminé.
page-écran précédente, appuyer sur la touche graphique
.
207
MULTIMEDIA
Commandes au volant
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L'activation
de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée),
comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
154
F1B0213C
.
Touche
Interaction
❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant
❒ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
❒ Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
❒ Interaction avec les fonctions radio, média et navigation (uniquement Uconnect™ 5" Radio
Nav)
❒ Activation de la reconnaissance vocale
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
❒ Refus de l’appel téléphonique entrant
❒ Fin de l’appel téléphonique en cours
.
208
.
Touches
Interaction
Touche A (côté gauche derrière le volant)
Touche supérieure
❒ Pression courte de la touche : recherche de la station radio suivante ou
sélection du morceau suivant USB/iPod et SD card (le cas échéant).
❒ Pression prolongée de la touche : balayage des fréquences supérieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod et SD card (le
cas échéant).
Touche centrale
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX et SD card (le cas échéant). Uniquement les sources
disponibles seront sélectionnées.
Touche inférieure
❒ Pression courte de la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod et SD card (le cas échéant).
❒ Pression prolongée de la touche : balayage des fréquences inférieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod et SD card (le
cas échéant).
Touche B (côté droit derrière le volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Touche centrale
❒ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
❒ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
❒ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
❒ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
209
MULTIMEDIA
ALLUMAGE/EXTINCTION
DU SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
SUPPORT USB/iPOD
La voiture est équipée d'un port USB et
d'une prise AUX. Certaines versions
disposent d'un lecteur de cartes
SD-HC, capable de lire/gérer les cartes
avec la technologie SPI.
Certaines versions disposent également
d'un second port USB situé dans le
compartiment de l'accoudoir avant.
MODE RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection
de la station radio précédente ou
suivante.
210
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
❒ « Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
❒ « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB » :
sélection de bande de la fréquence
désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
❒ « Règle » : réglage manuel de la
station radio (non disponible pour radio
DAB) ;
❒ « Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
❒ « Audio » : accès à la page-écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
❒ « Égaliseur » (le cas échéant) ;
❒ « Balance/Fader » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
❒ « Volume/Vitesse » (contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse) ;
❒ « Loudness » (le cas échéant) ;
❒ « Radio automatique » ;
❒ « Retard d'arrêt radio ».
Pour sortir du menu « Audio », appuyer
sur la touche graphique
/Terminé.
MODE MÉDIA
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
/
pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons
/
et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
Sélection d'un morceau
(Navigue)
Remarque : pour les langues non
gérées par le système qui contiennent
des caractères spéciaux (par ex. grec),
le clavier n'est pas disponible. Dans
ce cas, cette fonction sera limitée.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un
dispositif Audio
Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
❒ en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique
« Source » ;
❒ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
❒ appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Disposit. » ;
❒ chercher Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de
l'opération) ;
❒ quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
❒ quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori
(le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on répond « Non », la
priorité sera déterminée en fonction de
l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
❒ l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche
PHONE sur la façade
et en sélectionnant l'option « Réglag. »
ou, depuis le menu « Réglages »,
sélectionner « Téléphone/Bluetooth ».
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter
la Notice du téléphone portable.
MODE TÉLÉPHONE
Enregistrement du
téléphone portable
Activation du mode
Téléphone
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
❒ appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
❒ si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
❒ sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif Uconnect™
sur le téléphone portable (en
sélectionnant au contraire « Non », la
page-écran principale du Téléphone
s'affiche) ;
❒ quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
son téléphone le code PIN affiché
sur l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique « Réglag. » :
appuyer sur la touche graphique «
Ajout. Disposit. » et procéder comme
décrit au point ci-dessus ;
❒ lors de l'enregistrement, une
page-écran s'affiche qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
❒ composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
❒ afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
❒ afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
❒ associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter
et accélérer l'accès et le branchement ;
❒ transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio du
véhicule : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
211
MULTIMEDIA
❒ lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page-écran apparaît à
l'écran : en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le téléphone
portable aura la priorité sur les autres
téléphones portables qui seront
enregistrés par la suite). Si aucun autre
dispositif n'est associé, le système
considère le premier dispositif associé
comme favori.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Procéder comme suit :
❒ en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone
portable) ;
❒ en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
❒ en sélectionnant l'icône ;
❒ en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
212
Lecteur des textos
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos par Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
SERVICES Uconnect™
Lorsque l'on appuie sur la touche
APPS on accède au menu de la Radio
qui contient toutes les fonctions
d'application du système, comme par
exemple : Trip computer, Réglages,
Boussole (si le système de navigation
est disponible), Applications
Uconnect™.
Si l'icône Uconnect™ est présente, le
système gère les services connectés
et permet d'utiliser des applications
directement depuis la radio pour une
utilisation plus efficace et évoluée de la
voiture. La présence des fonctions
d'application dépend de la
configuration de la voiture et du
marché.
Pour utiliser les services Uconnect™, il
faut :
❒ télécharger l'App Uconnect™
depuis « App Store » ou depuis «
« Google Play » sur son smartphone
compatible, en s'assurant que la
connexion des données est autorisée
❒ s'enregistrer via l'App Uconnect™
sur www.DriveUconnect.eu ou sur le
site www.fiat.it
❒ lancer l'App Uconnect™ sur son
smartphone et saisir ses données
d'identification.
Pour avoir de plus amples informations
sur les services disponibles de son
marché, consulter le site
www.DriveUconnect.eu.
Premier accès à bord
de la voiture
Une fois l'App Uconnect™ lancée et
après avoir accédé aux services
Uconnect™ de la voiture, il faut
effectuer l'appariement Bluetooth entre
son smartphone et la radio selon les
indications du chapitre « Enregistrement
du téléphone portable ». La liste des
téléphones compatibles est disponible
sur www.DriveUconnect.eu.
Après l'appariement, si on appuie sur
l'icône Uconnect™ sur la radio, on
pourra accéder aux services
connectés.
Une fois le processus d'activation
terminé, un message informera
l'utilisateur. Si des services requièrent
un profil personnel, il sera possible
de connecter ses propres comptes via
l'App Uconnect™ ou dans sa zone
réservée sur www.driveUconnect.eu.
AVERTISSEMENT La présence de
l'application my:Car ne remplace pas
les informations décrites dans la Notice
d'entretien de la voiture.
Utilisateur non connecté
Si l'utilisateur n'effectue pas
l'appariement Bluetooth® du téléphone,
en appuyant sur la touche Uconnect™
le menu de la radio se présente avec
les icônes désactivées sauf
eco:Drive™.
De plus amples informations sur les
fonctions d'eco:Drive™ sont
disponibles dans le chapitre dédié.
Réglages des services
Uconnect™ gérables via
la radio
Dans le menu Radio dédié aux services
Uconnect™, il est possible d'accéder
à la section « Réglages » grâce à l'icône
. Dans cette section, l'utilisateur
pourra vérifier les options du système et
les modifier selon ses préférences.
Mises à jour du système
Si une mise à jour du système
Uconnect™ est disponible lors de
l'utilisation des services Uconnect™
l'utilisateur en sera informé par un
message qui s'affichera sur l'écran de
la radio.
La mise à jour comprend le
téléchargement de la nouvelle version
du logiciel pour la gestion des services
Uconnect™. L'update se fait en
utilisant le trafic des données du
smartphone apparié. L'utilisateur sera
informé de la quantité de trafic généré.
AVERTISSEMENT Pour ne pas
compromettre le bon fonctionnement
de la radio lors de l'installation, ne
pas effectuer d'autres opérations et
attendre la fin de l'installation.
App Uconnect™
Pour accéder aux services connectés à
bord de la voiture, il faut installer l'App
Uconnect™ sur son smartphone
qui permettra de gérer son profil et de
personnaliser son expérience
Uconnect™.
L'App peut être téléchargée depuis
l'« App Store » ou depuis « Google Play ».
Pour des raisons de sécurité, quand
le téléphone est apparié à la radio,
l'App n'est pas accessible.
L'accès aux services Uconnect™ via
la radio requiert la saisie des données
d'identification (e-mail et mot de passe)
pour protéger les contenus de ses
comptes personnels et les rendre
accessibles seulement par l'utilisateur
réel.
213
MULTIMEDIA
Services connectés
accessibles à bord de la
voiture
Les services Uconnect™ disponibles
dans le menu de la radio peuvent varier
selon le marché.
Les applications eco:Drive™ et
my:Car ont été développées pour
améliorer l'expérience de conduite du
client et peuvent donc être utilisées
dans tous les marchés où les services
Uconnect™ sont accessibles.
Pour de plus amples informations,
consulter le site
www.DriveUconnect.eu.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l'accès aux services
Uconnect™ permet d'utiliser les
services « Live » de TomTom. De plus
amples informations sur les fonctions
« Live » sont disponibles dans la section
dédiée.
eco:Drive™
L'application eco:Drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement de conduite du
conducteur afin de l'aider à atteindre
une conduite plus efficace en termes de
consommation et d'émissions.
214
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur un
dispositif USB et d'effectuer
l'élaboration des données sur son
ordinateur grâce à l'application bureau
eco:Drive™ disponible sur www.fiat.it
ou via www.DriveUconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait
à travers quatre indices qui surveillent
les paramètres suivants :
❒ Accélération
❒ Décélération
❒ Changement de vitesses
❒ Vitesse
Affichage de
l'eco:Drive™
Pour interagir avec la fonction, appuyer
sur la touche graphique eco:Drive™.
Une page-écran s'affichera sur la radio
qui contient les 4 indices décrits
ci-dessus. Ces indices seront affichés
en gris tant que le système ne
disposera pas de données suffisantes
permettant d'évaluer le style de
conduite.
Après avoir recueilli toutes les données
suffisantes, les indices revêtiront 5
couleurs en fonction de l'évaluation :
vert foncé (excellent), vert clair, jaune,
orange et rouge (mauvais).
« Indice parcours actuel » fait référence
à la valeur totale calculée en temps
réel sur la moyenne des indices décrits.
Il représente l'éco-compatibilité du
style de conduite : de 0 (basse) à 100
(haute).
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue à ce moment (l'« Indice
Moyen ») et il recolorera les indices en
temps réel dès que la voiture reprendra
la route.
Si l'on souhaite vérifier la moyenne des
données du trajet précédent (par
« trajet » on entend un cycle de rotation
de la clé de contact sur MAR puis
sur STOP), sélectionner la touche
graphique « Parcours Précédent ».
Il est également possible de consulter
les détails du trajet précédent en
appuyant sur la touche graphique
« Détails » où seront indiquées la durée
(temps et distance) et la vitesse
moyenne du trajet.
Enregistrements et
transfert des données
de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement
ou grâce à l'App Uconnect™. Cela
permet de consulter ultérieurement
l'historique des données recueillies, en
affichant l'analyse totale des données
de trajet et du style de conduite adapté.
De plus amples informations sont
disponibles sur www.DriveUconnect.eu.
ATTENTION Ne pas retirer la clé USB
ou désapparier le smartphone avec
l'App Uconnect™ avant que le
système n'ait téléchargé les données,
car elles pourraient être perdues. Lors
de la phase de transfert des données
sur les dispositifs, des messages
pourraient s'afficher sur l'écran de la
radio pour le bon déroulement de
l'opération : suivre les indications
affichées. Ces messages s'affichent
seulement lorsque la clé de contact est
sur STOP et quand un retard d'arrêt
du système est réglé. Le transfert des
données sur les dispositifs se fait
automatiquement à l'arrêt du moteur.
Les données transférées sont ainsi
effacées de la mémoire du système. On
peut choisir d'enregistrer ou non les
données de trajet en appuyant sur
la touche graphique « Réglages » et en
réglant à son gré l'activation de
l'enregistrement et le mode de transfert
USB ou Cloud.
Lorsque la mémoire de la clé USB est
pleine, des messages dédiés s'affichent
sur l'écran de la radio.
Si les données eco:Drive™ ne sont
pas transférées sur la clé USB depuis
longtemps, la mémoire interne du
système Uconnect™ pourrait saturer.
Suivre les recommandations des
messages affichés sur l'écran de la
radio.
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de sa voiture.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance
du coupon d'entretien. Pour interagir
avec l'application, appuyer sur la
touche graphique « my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index » où
sont fournies toutes les informations
détaillées sur l'état de la voiture. Une
pression de la touche graphique «
Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des
anomalies détectées à bord de la
voiture qui ont entraîné l'allumage du
témoin.
L'état de la voiture peut être consulté
soit sur le site www.DriveUconnect.eu
soit via l'App Uconnect™.
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche
sur la façade
pour afficher le menu principal des «
Réglages » sur l'écran.
Remarque : l'affichage des rubriques
du menu peut varier selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ Écran ;
❒ Unité de mesure ;
215
MULTIMEDIA
❒ Commandes vocales ;
❒ Heure et Date ;
❒ Sécurité / Aide (le cas échéant) ;
❒ Lumières (le cas échéant) ;
❒ Portes & Verrouillage ;
❒ Options arrêt moteur ;
❒ Audio ;
❒ Téléphone/Bluetooth ;
❒ Réglage SiriusXM (le cas échéant) ;
❒ Réglage radio ;
❒ Restaurer Réglages
Sécurité / Aide
(le cas échéant)
Cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
❒ « Caméra Rear View » (le cas
échéant) : cette fonction permet
d'effectuer les réglages suivants :
- « Lignes guid. dynam. » (le cas
échéant) : permet d'activer l'affichage à
l'écran des grilles dynamiques qui
indiquent le parcours de la voiture.
- « Délai Cam. Rear View » (le cas
échéant) : permet de retarder
l'extinction des images de la caméra
lorsque la marche arrière est
enclenchée.
❒ « Alarme coll. front. » (le cas échéant)
: cette fonction permet de sélectionner
le mode d'intervention du système
Full Brake Control.
216
Voici les options disponibles :
- « Off » (éteint) : le système est
désactivé ;
- « Alarme seulement » : le système
intervient et fournit au conducteur
seulement un signal sonore (le cas
échéant) ;
- « Seulement freinage actif » : le
système intervient en activant le
freinage automatique (le cas échéant) ;
- « Alarme+freinage actif » : le système
intervient en fournissant au conducteur
un signal sonore et en activant le
freinage automatique.
❒ « Sensibilité coll. front. » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la rapidité d'intervention du
système en fonction de la distance de
l'obstacle.
Les options disponibles sont : « Proche
», « Med. » et « Éloigné ».
❒ « Park Assist » (le cas échéant) : cette
fonction permet de sélectionner le
type de signal fourni par le système
Park Assist.
Voici les options disponibles :
- « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de
la voiture.
- « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, sur l'écran du
combiné de bord.
❒ « Vol. Park Assist. av. » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le volume des signaux
sonores fournis par le système Park
Assist avant.
❒ « Vol. Park Assist. arr. » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le volume des signaux
sonores fournis par le système Park
Assist arrière.
❒ « Vol. Park Assist » (le cas échéant) :
cette fonction permet de sélectionner
le volume des signaux sonores fournis
par le système Park Assist.
❒ « Alarme Lane Assist » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la rapidité d'intervention du
système Lane Assist.
❒ « Intensité Lane Assist » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la force à appliquer au
volant pour ramener la voiture dans la
voie à travers le système de la conduite
électrique en cas d'intervention du
système Lane Assist.
❒ « Alarme d'angle mort » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le type de signal (« Seul.
sonore » ou « Sonore & affichage »)
pour indiquer la présence d'objets dans
l'angle mort du rétroviseur d'aile.
❒ « Capteur pluie » (le cas échéant) :
cette fonction permet d'activer/
désactiver l'actionnement automatique
des essuie-glaces en cas de pluie.
❒ « Freins » (le cas échéant) : cette
fonction permet de sélectionner les
sous-menus suivants :
- « Révision frein » (le cas échéant) :
permet d'activer la procédure
d'entretien du système de freinage ;
- « Frein parking autom. » (le cas
échéant) : permet d'activer/désactiver
l'enclenchement automatique du frein
de stationnement.
NAVIGATION
(uniquement Uconnect 5" Radio Nav)
Planification d'un
parcours
ATTENTION Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Pour planifier un parcours, procéder
comme suit :
❒ Toucher l’écran pour ouvrir le Menu
principal.
❒ Toucher « Aller à ».
❒ Toucher « Adresse ». Il est possible
de modifier le pays ou l'état en
touchant le drapeau avant de
sélectionner une ville.
❒ Saisir le nom du pays ou de la ville ou
le code postal. Les localités portant
des noms semblables s'affichent dans
la liste pendant que l'on tape. Lorsque
le pays ou la ville souhaitée s'affiche
dans la liste, toucher le nom pour
sélectionner la destination.
❒ Saisir le nom de la rue. Les rues
portant des noms semblables
s'affichent dans la liste pendant que
l'on tape. Lorsque la rue correcte
s'affiche dans la liste, toucher le nom
pour sélectionner la destination.
❒ Saisir le numéro, puis toucher
« Terminé ».
❒ L'emplacement est indiqué sur la
carte. Toucher « Sélectionner » pour
continuer ou « Précédent » pour saisir
une nouvelle adresse.
❒ Lorsque le nouveau parcours
s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en
savoir plus sur le parcours, toucher
« Détails ». Pour modifier le parcours,
par exemple pour passer par un
emplacement spécifique ou pour
sélectionner une nouvelle destination,
toucher « Modifier parcours ».
Le système fournit des indications sur
la destination à l'aide d'instructions
vocales et d'indications visuelles à
l'écran.
Mise à jour de carte
Pour télécharger une mise à jour d'une
carte, 2 modes sont disponibles :
❒ Garantie des cartes les plus récentes
: si une nouvelle carte est disponible
pour son système dans les 90 jours à
partir de la première utilisation, on peut
la télécharger gratuitement une fois.
❒ Mise à jour des cartes : on peut
acheter une nouvelle version de la carte
installée sur son système.
Préparation du
dispositif USB
Pour pouvoir exécuter une mise à jour
de la carte, utiliser un dispositif USB qui
réponde aux critères suivants.
❒ Il est préférable que le dispositif USB
soit vide.
❒ Le dispositif USB doit avoir un
espace libre d'au moins 8 Go
de mémoire.
❒ Le dispositif USB doit contenir un
système de fichiers FAT-32.
❒ Le dispositif USB ne doit pas être
bloqué et doit pouvoir permettre la
sauvegarde de fichiers.
217
MULTIMEDIA
218
Remarque : l'utilisation d'une clé
mémoire est conseillée tandis
que l'emploi de dispositifs de stockage
de masse tels que téléphones
portables ou lecteurs multimédias est
déconseillé.
Pour préparer un dispositif USB,
procéder comme suit :
❒ Sélectionner Mises à jour de
navigation dans le menu Réglages.
Il est demandé si l'on souhaite préparer
un dispositif USB afin de télécharger
les mises à jour.
❒ Sélectionner Oui.
❒ Insérer le dispositif USB.
Remarque : si le système continue à
demander d'insérer le dispositif USB,
s'assurer qu'il répond aux critères
indiqués ci-dessus, puis réessayer.
Le système démarre la préparation du
dispositif USB.
Lorsque le dispositif USB est prêt, un
message dédié s'affiche.
❒ Enlever le dispositif USB et le
connecter à l'ordinateur. Il est
maintenant possible de télécharger la
nouvelle carte sur le dispositif USB.
Installation de TomTom
HOME
Pour installer TomTom HOME et créer
un compte MyTomTom, procéder
comme suit :
❒ Télécharger et installer l'application
TomTom HOME sur l'ordinateur. Sur
l'ordinateur, accéder à
www.tomtom.com/getstarted.
Sélectionner « Télécharger TomTom
HOME », puis suivre les instructions
visualisées.
❒ Connecter le dispositif USB préparé à
l'ordinateur. TomTom HOME démarre
automatiquement.
❒ Sélectionner « Accéder » dans l'angle
en haut à droite.
❒ Sélectionner « Créer un compte » et
saisir les détails pour créer un compte
MyTomTom. Pour recevoir les mises
à jour des cartes, un compte
MyTomTom est nécessaire.
Après avoir créé le compte, il est
demandé si l'on souhaite connecter le
système Uconnect™ à son compte.
Le dispositif USB préparé représente le
système Uconnect™.
❒ Sélectionner « Connecter le dispositif »,
puis sélectionner « Fermer ».
Il est maintenant possible de
télécharger une carte sur le dispositif
USB.
Télécharger une carte
Une mise à jour de la carte peut être
obtenue de deux manières :
❒ Garantie des cartes les plus récentes
: si une nouvelle carte est disponible
pour le système dans les 90 jours
à partir de la première utilisation, elle
peut être téléchargée gratuitement une
fois.
❒ Mise à jour des cartes : il est possible
d'acheter une nouvelle version de la
carte installée sur le système.
Pour vérifier la disponibilité ou acheter
une carte, s'assurer d'avoir préparé
un dispositif USB et d'avoir installé
TomTom HOME sur l'ordinateur.
Connecter le dispositif USB à
l'ordinateur.
Téléchargement d'une carte
Si une mise à jour de la carte est
disponible pour le système, cette mise
à jour est inclue dans la liste des mises
à jour disponibles.
Remarque : si l'on dispose déjà de la
carte la plus récente installée sur le
système, la mise à jour n'est pas
proposée.
Sélectionner la carte que l'on souhaite
télécharger, puis sélectionner « Mettre à
jour et installer ».
La carte est téléchargée et copiée sur
le dispositif USB.
À la fin de la procédure, sélectionner
« Terminé ».
Remarque : pendant le
téléchargement et la copie de la carte,
ne pas déconnecter le dispositif USB
de l'ordinateur.
Il est maintenant possible d'installer la
carte sur le système.
Installation d'une carte
La mise à jour des cartes DOIT être
effectuée lorsque le moteur de la
voiture est en marche et pourrait
prendre plus de 30 minutes.
Ne pas déconnecter le dispositif
USB lors de l'installation des
cartes, autrement l'installation sera
interrompue.
Après avoir téléchargé une carte sur le
dispositif USB, il est possible d'installer
la carte dans le système.
❒ Insérer le dispositif USB avec la
nouvelle carte dans le système
Uconnect™. Le système détecte la
présence d'une nouvelle carte sur
le dispositif USB.
❒ Sélectionner « Démarrer ».
Maintenir le dispositif inséré. Avant de
démarrer la mise à jour de la carte,
le système informe que cette procédure
dure quelques minutes. Sélectionner
« OK ».
Remarque : ne pas retirer le dispositif
USB et ne pas couper l'alimentation
du système avant que la mise à jour
soit terminée. Le système ne peut pas
être utilisé tant que la mise à jour n'est
pas achevée correctement. Si la mise
à jour est interrompue, lancer à
nouveau la mise à jour du système.
Une fois la carte mise à jour, un
message dédié s'affiche.
❒ Cliquer sur « Fermer ».
La nouvelle carte est maintenant
disponible sur le système.
Résolution des
problèmes
Pendant la mise à jour, les problèmes
suivants peuvent se vérifier :
❒ La carte sur le dispositif USB n'est
pas valable. Dans ce cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB.
❒ La version de la carte sur le dispositif
USB est la même ou est précédente
à la version déjà présente sur le
système. Dans ce cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB.
COMMANDES VOCALES
Remarque : pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche (touche « Voix »)
(touche « Téléphone ») au
ou
volant et prononcer à voix haute la
commande que l'on souhaite activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche ou
au volant :
❒ Aide
❒ Annuler
❒ Appelle de nouv.
❒ Répète
❒ Activation des consignes vocales
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
au volant :
appuyé sur la touche
❒ Appelle
❒ Numérot. directe
❒ Appelle de nouv.
❒ Rappelle
❒ Derniers appels
❒ Appels effectués
❒ Appels manqués
219
MULTIMEDIA
❒ Appels reçus
❒ Répertoire
❒ Cherche
❒ Affiche les messages
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
❒ Écoute XXX FM
❒ Écoute XXX AM
❒ Écoute Radio XXX
❒ Écoute la radio DAB
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
❒ Écoute morceau...
❒ Écoute album...
❒ Écoute artiste...
❒ Écoute genre musical...
❒ Écoute playlist...
❒ Écoute podcast...
❒ Écoute livre audio...
❒ Écoute morceau numéro...
❒ Sélectionne le support
❒ Voir
220
Navigation
(uniquement Uconnect 5" Radio Nav)
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
❒ Aller à la maison
❒ Mode 2D
❒ Mode 3D
❒ Effacer parcours
❒ Ajouter un favori
❒ Répéter l'instruction
Uconnect 6.5" Radio Nav
.
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
155
F1B0004C
221
MULTIMEDIA
Touche
1-
2-
3-
Fonctions
Mode
Allumage
Pression courte de la touche
Extinction
Pression courte de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression courte de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Pression courte de la touche
Réglages
Pression courte de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression courte de la touche
4-
5-
Défilement de la liste ou réglage d'une station radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression courte de la touche
7 - APPS
Accès aux fonctions supplémentaires (affichage Heure,
Boussole, Température extérieure, Media Player et
services UConnect™ le cas échéant)
Pression courte de la touche
8 - PHONE
Affichage des données du téléphone
Pression courte de la touche
9 - NAV
Accès au menu de navigation
Pression courte de la touche
10 - MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod, AUX, Bluetooth®
et SD (le cas échéant)
Pression courte de la touche
11 - RADIO
Accès au mode Radio
Pression courte de la touche
6 - BROWSE ENTER
.
222
Commandes au volant (le cas échéant)
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
156
F1B0213C
.
Touche
Interaction
❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant
❒ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
❒ Activation de la reconnaissance vocale
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
❒ Interaction avec les fonctions Radio, Média et Navigation
❒ Refus de l’appel téléphonique entrant
❒ Fin de l’appel téléphonique en cours
.
223
MULTIMEDIA
Touches
Interaction
Touche A (côté gauche derrière le volant)
Touche supérieure
❒ Pression courte de la touche : recherche de la station radio suivante ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
❒ Pression prolongée de la touche : balayage des fréquences supérieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX et SD (le cas échéant). Uniquement les sources
disponibles seront sélectionnées.
Touche inférieure
❒ Pression courte de la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod et SD (le cas échéant).
❒ Pression prolongée de la touche : balayage des fréquences inférieures
jusqu'au relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod et SD (le cas
échéant).
Touche B (côté droit derrière le volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Touche centrale
❒ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume.
❒ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume.
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
224
❒ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume.
❒ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume.
ALLUMAGE/EXTINCTION
DU SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
MODE RADIO (TUNER)
Le système est équipé des
syntoniseurs suivants : AM, FM et DAB
(le cas échéant).
Sélection du mode
Radio
Pour activer le mode Radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade.
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés en touchant
la touche graphique correspondante
sur l'écran.
Pour chaque mode, il est possible de
mémoriser jusqu'à 12 stations
préférées.
Sélection de la bande
de fréquence
Appuyer sur l'une des touches
graphiques sur la partie gauche de
l'écran pour sélectionner la bande de
fréquence : AM, FM et DAB (le cas
échéant).
Visualisations à l'écran
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage de
la liste des stations radio mémorisées
(preset). Si la station actuellement
en phase d'écoute se trouve dans la
liste des preset, elle est mise en
évidence à l'écran.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute
et des touches graphiques de sélection
de la station radio précédente ou
suivante.
Dans la partie inférieure : affichage des
touches graphiques suivantes :
❒ « navigue » : recherche des stations
radio disponibles ;
❒ « règl. » : réglage manuel de la station
radio (non disponible pour radio DAB) ;
❒ « Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio » ;
❒
et
: permettent d'effectuer
la recherche de la station radio
souhaitée.
Sélection de la station
radio précédente/
suivante
La sélection de la station radio
précédente/suivante peut être effectuée
de l'une des manières suivantes :
rotation de la touche/sélecteur
BROWSE ENTER, pression courte des
ou
sur
touches graphiques
l'écran, pression sur les commandes
derrière le volant.
Une pression prolongée sur les touches
ou
à l'écran fait
graphiques
défiler rapidement la bande de
fréquence active.
Recherche rapide de la
station Radio
précédente/suivante
Pour effectuer une recherche rapide,
appuyer sur les touches graphiques
ou
sur l'écran ou utiliser les
commandes correspondantes au
volant.
Réglage de la station
Radio AM/FM
Appuyer sur la touche graphique « règle
», puis sélectionner le premier numéro
de la station radio désirée.
Pour effacer un numéro erroné (et
ressaisir le numéro correct de la
station), appuyer sur la touche
graphique
.
225
MULTIMEDIA
Après avoir saisi le dernier chiffre de la
station, le système se règle sur la
station sélectionnée.
La page-écran disparaît
automatiquement après 5 secondes ou
manuellement en appuyant sur la
touche graphique OK.
Radio DAB (le cas
échéant)
Dès que le mode radio DAB est
sélectionné, les informations sur la
station en écoute s'affichent à l'écran.
La touche graphique « navigue »
permet d'afficher :
❒ la liste de toutes les stations DAB ;
❒ la liste de tous les favoris ;
❒ la liste des stations filtrées par
« Ensembles » (Groupe de broadcast).
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
La touche graphique « M. à jour »
demande la mise à jour de la liste des
stations radio DAB : cette mise à jour
peut prendre entre quelques secondes
et environ deux minutes.
226
Réglages des
présélections
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
graphiques de présélection situées
dans la partie supérieure de l'écran.
Le système peut enregistrer jusqu'à 12
stations radio dans chaque mode : 4
stations radio parmi les 12 stations sont
affichées dans la partie supérieure de
l'écran.
Appuyer sur la touche graphique
« navigue » à l'écran pour afficher toutes
les stations radio enregistrées sur la
bande de fréquence sélectionnée.
Réglages Audio
Au moyen du menu Réglages audio,
accessible en appuyant sur la touche
graphique « audio » située dans la
partie inférieure de l'écran, il est
possible d'effectuer les réglages
suivants :
❒ « Balance/Fader » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
❒ « Égaliseur » (le cas échéant) ;
❒ « Volume/Vitesse » (contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse) ;
❒ « Son Surround » (le cas échéant) ;
❒ « Réglage volume AUX » ;
❒ « Loudness » (le cas échéant) ;
❒ « Radio automatique » (permet de
décider si allumer la radio au
démarrage du moteur).
Pour sortir du menu « audio », appuyer
sur la touche graphique
/Terminé.
MODE MÉDIA
Sélection source Audio
Pour sélectionner la source audio
souhaitée parmi : AUX, USB/iPod, SD
(le cas échéant) ou Bluetooth® :
appuyer sur la touche graphique « choisir la source ».
Changement de
morceau (suivant/
précédent)
Pour lire le morceau suivant, appuyer
brièvement sur la touche graphique
ou tourner la touche/sélecteur
BROWSE ENTER dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour revenir au début du morceau
sélectionné ou pour revenir au début du
morceau précédent (si la lecture du
morceau a commencé depuis moins de
8 secondes), appuyer brièvement sur
ou tourner
la touche graphique
la touche/sélecteur BROWSE ENTER
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Avance rapide/retour
rapide des morceaux
Pour faire avancer rapidement le
morceau sélectionné : appuyer et
maintenir enfoncée la touche graphique
.
Pour faire un retour rapide du morceau :
appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
graphique
Sélection d'un morceau
(navigue)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
Appuyer sur la touche graphique
« Navigue » pour activer cette fonction
sur la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la touche/
sélecteur pour confirmer la sélection.
Appuyer sur la touche graphique « X »
si l'on désire annuler la fonction.
REMARQUE La touche graphique
« Navigue » peut être désactivée sur
certains dispositifs Apple®.
REMARQUE La touche graphique
« Navigue » ne permet aucune opération
sur un dispositif AUX.
REMARQUE Tous les dispositifs Bluetooth® ne permettent pas de parcourir
les informations concernant les
morceaux.
Affichage des
informations du
morceau
Pour afficher les informations du
morceau écouté à l'écran, appuyer sur
la touche graphique « Info ».
Appuyer sur la touche graphique « X »
pour quitter la page-écran.
Lecture aléatoire des
morceaux
Pour lire les morceaux contenus dans le
dispositif USB/iPod, SD (le cas
échéant) ou Bluetooth® dans un ordre
aléatoire, appuyer sur la touche
graphique « > » puis sur la touche
graphique « Aléat. » (Lecture aléatoire)
Appuyer une deuxième fois sur la
touche graphique « Aléat. » pour
désactiver cette fonction.
Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau un morceau,
appuyer sur la touche graphique « >
puis sur la touche graphique « Répète ».
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un
dispositif Audio
Bluetooth®
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
❒ en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique
« Source » ;
❒ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
❒ appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Disposit. » ;
❒ chercher Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de
l'opération) ;
❒ quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
Appuyer une deuxième fois sur la
touche graphique « Répète » pour
désactiver cette fonction.
227
MULTIMEDIA
❒ quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori
(le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on répond « Non », la
priorité sera déterminée en fonction de
l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
❒ l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche
PHONE sur la façade
et en sélectionnant l'option « Réglag. »
ou, depuis le menu « Réglages »,
sélectionner « Téléphone/Bluetooth ».
ATTENTION Utiliser exclusivement des
cartes SD spécifiques à la fonction
(ex. SD exclusivement destinée à la
navigation et SD destinée
exclusivement à l'utilisation MP3). Éviter
le déplacement de contenus d'une
carte SD à l'autre.
SUPPORT AUX
157
F1B0210C
SUPPORT SD Card (le
cas échéant)
Pour activer le mode SD, introduire une
SD Card dans le logement prévu à
cet effet sur la voiture (voir fig. 158).
AVERTISSEMENTS
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter
la Notice du téléphone portable.
SUPPORT USB/iPod
Mode USB/iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB situé sur le
tunnel central (fig. 157).
Certaines versions prévoient un
deuxième port USB à l'intérieur de
l'accoudoir avant.
228
Pour activer le mode AUX, brancher un
dispositif adapté dans la prise AUX
de la voiture.
Régler le volume à l'aide de la
sur la façade ou à
touche/sélecteur
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
158
F1B0211C
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement
par ce même dispositif : le changement
de piste/dossier/playlist ou le contrôle
du début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
MODE TÉLÉPHONE
Enregistrement du
téléphone portable
Activation du mode
Téléphone
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
❒ appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
❒ si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
❒ sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif Uconnect™
sur le téléphone portable (en
sélectionnant au contraire « Non », la
page-écran principale du Téléphone
s'affiche) ;
❒ quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
son téléphone le code PIN affiché
sur l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique « Réglages » :
appuyer sur la touche « Ajout. Disposit. »
et procéder comme décrit au point
ci-dessus ;
❒ lors de l'enregistrement, une
page-écran s'affiche qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
❒ composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
❒ afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
❒ afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
❒ associer jusqu'à 10 téléphones pour
en faciliter et accélérer l'accès et le
branchement ;
❒ transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio du
véhicule : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
❒ lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page-écran apparaît à
l'écran : en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le téléphone
portable aura la priorité sur les autres
téléphones portables qui seront
enregistrés par la suite). Si aucun autre
dispositif n'est associé, le système
considère le premier dispositif associé
comme favori.
Effectuer un appel
Procéder comme suit :
❒ en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone
portable) ;
❒ en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
❒ en sélectionnant l'icône ;
❒ en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
Les opérations décrites ci-dessus ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
229
MULTIMEDIA
LECTEUR DES TEXTOS
Mode Média/Radio
Boussole
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos par Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
.
En appuyant sur la touche graphique
dans la partie gauche de l'écran, il
est possible d'afficher à l'écran
les informations sur le « Mode Média et
Radio ».
En appuyant sur la touche graphique
« Boussole », il est possible d'afficher à
l'écran la direction que l'on prend et
d'afficher les informations sur le « Mode
Navigation ».
Horloge
Trip
En appuyant sur l'heure dans la partie
supérieure centrale de l'écran, il est
possible de procéder au réglage de
l'heure.
En appuyant sur la touche graphique
« Trip », il est possible d'accéder aux
pages-écrans contenant les
informations de l'Ordinateur de bord
élaborées par le combiné de bord.
MODE APPS
Appuyer sur la touche APPS sur la
façade pour afficher à l'écran les
réglages suivants :
❒ Mode Média/Radio
❒ Horloge
❒ Informations générales
❒ Boussole
❒ Trip
230
Informations générales
Les informations générales de la voiture
sont affichées dans la partie centrale
de l'écran :
❒ la valeur de la température extérieure,
exprimée dans l'unité de mesure
sélectionnée ;
❒ le niveau de la batterie du téléphone
portable (si un téléphone portable est
connecté) ;
❒ l'icône (si un dispositif Bluetooth®
est connecté) ;
❒ l'intensité du signal du réseau
téléphonique (si un téléphone portable
est connecté).
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche
sur la façade
pour afficher le menu « Réglages » sur
l'écran.
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu peut varier selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ Écran ;
❒ Unité de mesure ;
❒ Commandes vocales ;
❒ Heure et Date ;
❒ Aide Sécurité et conduite ;
❒ Lumière ;
❒ Portes & verrouillage ;
❒ Options arrêt moteur ;
❒ Audio ;
❒ Téléphone/Bluetooth ;
❒ Configuration Sirius XM (le cas
échéant) ;
❒ Réglage radio ;
❒ Informations sur le système ;
❒ Restaurer paramètres par défaut ;
❒ Supprimer vos données personnelles
- « Alarme seulement » : le système
fournit au conducteur seulement un
signal (le cas échéant) ;
- « Seulement freinage actif » : le
système intervient en activant le
freinage automatique (le cas échéant) ;
- « Alarme+freinage actif » : le système
intervient en fournissant au conducteur
Aide Sécurité et
un signal et en activant le freinage
conduite
(le cas échéant)
automatique.
Cette fonction permet d'effectuer les
❒ « Sensibilité collision frontale » (le cas
réglages suivants :
échéant) : permet de sélectionner la
❒ « Caméra de recul Rear View Camera » rapidité d'intervention du système
(le cas échéant) : permet d'activer
en fonction de la distance de l'obstacle.
l'affichage des images de la caméra
Les options disponibles sont : « Proche »
lorsque la marche arrière est
« Med. » et « Éloigné ».
enclenchée.
❒ « Park Assist » (le cas échéant) :
❒ « Extinction retardée caméra de recul » permet de sélectionner le type de signal
(le cas échéant) : permet de retarder
du système Park Assist. Les options
l'extinction des images de la caméra
disponibles sont :
lorsque la marche arrière est
- « Seul. sonore » : le système informe
enclenchée.
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
❒ « Lignes directrices caméra cargo »
sonores, grâce aux haut-parleurs de
(le cas échéant) : permet d'activer
la voiture ;
l'affichage des grilles dynamiques qui
- « Sonore & affichage » : le système
indiquent le parcours de la voiture.
❒ « Alarme coll. front. » (le cas échéant) : informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
permet de sélectionner le mode
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
d'intervention du système Full Brake
voiture) et visuels, à l'écran du combiné
Control. Voici les options disponibles :
de bord.
- « Éteint » : le système est désactivé ;
❒ « Vol. Park Assist. av. » (le cas
échéant) : permet de sélectionner le
volume des signaux sonores du
système Park Assist avant ;
❒ « Vol. Park Assist. arr. » (le cas
échéant) : permet de sélectionner le
volume des signaux sonores du
système Park Assist arrière ;
❒ « Alarme Lane Assist » (le cas
échéant) : permet de sélectionner la
rapidité d'intervention du système Lane
Assist ;
❒ « Intensité Lane Assist » (le cas
échéant) : permet de sélectionner la
force à appliquer au volant pour
ramener la voiture dans la voie à travers
le système de la conduite électrique
en cas d'intervention du système Lane
Assist.
❒ « Side Assist » (le cas échéant) :
permet de sélectionner le type de signal
du système Side Sensor. Voici les
options disponibles :
- « Éteint » : le système est éteint ;
- « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de
la voiture ;
231
MULTIMEDIA
- « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, à l'écran du combiné
de bord.
❒ « Volume Side Assist » (le cas
échéant) : permet de sélectionner le
volume des signaux sonores du
système Side Sensor.
❒ « Capteur pluie » (le cas échéant ) :
permet d'activer/désactiver
l'actionnement automatique des
essuie-glaces en cas de pluie.
❒ « Freins » (le cas échéant) : cette
option permet de sélectionner les
sous-menus suivants :
- « Révision frein » (le cas échéant) :
permet d'activer la procédure
d'entretien du système de freinage ;
- « Frein de stationnement électrique »
(le cas échéant) : permet d'activer/
désactiver l'enclenchement
automatique du frein de stationnement
électrique.
Lumières (le cas
échéant)
Cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
❒ « Éclairage intérieur » (le cas échéant) :
permet de sélectionner l'intensité de
l'éclairage intérieur ;
232
❒ « Capteur phares » (le cas échéant) :
réglage de la sensibilité d'allumage
des phares ;
❒ « Follow me » (le cas échéant) :
permet de régler le retard d'extinction
des phares après l'arrêt du moteur ;
❒ « Éclairage de courtoisie » :
activation/désactivation de l'éclairage
de courtoisie (le cas échéant) ;
❒ « Feux de jour » : activation/
désactivation des feux de jour D.R.L. (le
cas échéant) ;
❒ « Allumage automatique phares » (le
cas échéant) : permet de désactiver
les feux de route quand on croise
un véhicule venant de la direction
opposée ;
❒ « Clignot verrouill. portes » (le cas
échéant) : permet d'activer le
clignotement des feux lors de la
fermeture des portes.
MENU PRINCIPAL DE
NAVIGATION
AVERTISSEMENT Les cartes de
navigation sont pré-chargées sur le
système et par conséquent, aucun
support externe n'est nécessaire.
Pour activer le Menu principal de
Navigation, appuyer sur la touche NAV
sur la façade puis appuyer sur une
des touches graphiques suivantes :
❒ « Destination ? » : pour chercher ou
se diriger vers la destination ;
❒ « Voir carte » : pour afficher la carte
sur l'écran ;
❒ « Informations » : pour afficher sur
l'écran les informations concernant la
navigation ;
❒ « Urgence » : pour chercher les
hôpitaux ou les commissariats
de police qui se trouvent à proximité de
la destination. Il est également possible
d'afficher la position actuelle où l'on
se trouve sur l'écran et d'enregistrer
dans les « Favoris » le lieu où se
trouvent les hôpitaux ou les
commissariats de police.
AFFICHER LA CARTE
Pour afficher sur l'écran la carte
correspondant à la position où l'on se
trouve, appuyer sur la touche graphique
« Voir carte » dans le Menu principal
de Navigation.
Quand la carte s'affiche sur l'écran, les
options suivantes sont disponibles :
❒ « Menu » : appuyer sur cette touche
graphique pour revenir au Menu
principal de Navigation ;
❒ « +/– » : appuyer sur la touche
graphique « + » ou « – » pour
redimensionner la carte (impossible
d'agrandir ou de réduire les routes
secondaires) ;
❒ « Heure d'arrivée/Durée du
trajet/Distance » (uniquement durant
la navigation) : appuyer sur cette
touche graphique située en haut à
droite de l'écran pour afficher une des
options suivantes : « Heure d'arrivée »,
« Durée du trajet » ou « Distance ».
❒ « Liste virages » (uniquement durant
la navigation) : appuyer au centre de
l'écran en haut pour voir la liste des
virages présents sur le parcours.
Sélectionner un virage via les options
suivantes : « Afficher sur carte » ou
« Éviter rue ».
❒ « Options » : appuyer sur cette
touche graphique pour afficher
les options d'affichage de la carte.
INFORMATIONS
Appuyer sur la touche graphique
« Informations » dans le Menu principal
de Navigation pour sélectionner une
des informations suivantes :
❒ Où suis-je ?
❒ Trafic
❒ Ordi. de bord (ordinateur de bord)
Il est possible d'appuyer sur la touche
graphique
pour revenir à la
page-écran précédemment active ou
appuyer sur la touche graphique
« X » pour la quitter.
URGENCE
Appuyer sur la touche graphique
« Urgence » dans le Menu principal de
Navigation pour sélectionner une des
options de recherche suivantes et
de navigation vers une destination :
❒ « Hôpital » : appuyer sur cette touche
graphique pour régler un trajet vers un
hôpital qui se trouve à proximité de
la destination ;
❒ « Police » : appuyer sur cette touche
graphique pour régler un trajet vers
un commissariat de police qui se trouve
à proximité de la destination.
❒ alertes réglées.
Deux types de voix sont disponibles
lors de la navigation :
❒ voix synthétisées : elles sont
générées par le système de navigation.
Elles lisent les réponses aux
commandes vocales et au trafic ;
❒ voix humaines : elles sont
enregistrées par un acteur et ne
fournissent que des instructions sur le
parcours.
COMMANDES VOCALES
Pour les fonctions gérées par les
commandes vocales, voir ce qui est
décrit au paragraphe « Commandes
vocales » de Uconnect™ 5" Radio
Nav.
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
AVERTISSEMENT Le volume des
instructions vocales peut être réglé
uniquement lors la lecture de ces
dernières en agissant sur la touche/
(ON/OFF).
sélecteur
Le système de navigation utilise les
commandes vocales pour toutes ou
certaines des fonctions suivantes :
❒ indications de conduite ;
233
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
❒ Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident.
❒ L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie
et/ou de brûlures.
❒ Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
ATTENTION
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ Avant de procéder avec la marche, s'assurer d'avoir correctement monté les barres transversales.
ATTENTION
SYSTÈMES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
❒ Au cours de leur service, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par conséquent
important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
ATTENTION
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ L'utilisation des barres transversales sur les barres longitudinales interdit l'utilisation du toit ouvrant car ce dernier, en phase d'ouverture,
interfère avec les barres. Par conséquent ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres transversales.
❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
234
NOTES
INDEX ALPHABETIQUE
INDEX
ALPHABETIQUE
ABS (système) ..............................
Airbags
– Airbags frontaux ........................
– Airbags latéraux ........................
Airbag (système de protection
supplémentaire SRS)....................
Alarme ...........................................
Ampoules
– types d'ampoules......................
Appuie-tête ....................................
Avertissements et mises en
garde ...........................................
66
100
104
100
12
134
19
234
Batterie.........................................
169
– conseils pour prolonger sa
durée de vie ..............................
– remplacement ...........................
Boîte de vitesses automatique .......
Boîte de vitesses manuelle .............
Boutons de commande .................
169
169
113
112
45
Caméra de recul ...........................
126
Capot moteur................................. 36
Capteur de pluie ............................ 26
Caractéristiques techniques ........... 182
Carrosserie (nettoyage et
entretien)...................................... 177
Ceintures de sécurité ..................... 81
Centrales fusibles........................... 139
Chaînes à neige .............................
Chauffage électrique des sièges
avant............................................
Clés
– clé avec télécommande.............
– clé électronique .........................
Clignotants arrière
(remplacement des ampoules) .....
Clignotants latéraux
(remplacement des ampoules) .....
Clignotants.....................................
Climatisation ..................................
Climatiseur automatique bi-zone ....
Climatiseur manuel.........................
Coffre à bagages
(agrandissement)..........................
Coffre à bagages............................
Combiné et instruments de bord....
Commutateur des feux...................
Compartiment moteur (lavage) .......
Compartiment moteur....................
Consommation de carburant..........
Contrôle automatique des feux
(fonction AUTO)............................
Contrôle des niveaux......................
Contrôles périodiques (entretien
programmé) .................................
Correcteur de l'assiette des
phares..........................................
Cruise Control électronique ............
Dead Lock (dispositif) ...................
176
17
8
8
137
137
24
28
30
28
17
38
42
22
178
165
193
22
165
164
24
118
15
Démarrage avec batterie
d’appoint .....................................
Démarrage du moteur....................
Démarrage d'urgence ....................
Déverrouillage du levier de la
boîte de vitesses automatique......
Dimensions ....................................
Dispositif de démarrage .................
Dispositif de sécurité enfants..........
Dispositions pour le traitement
du véhicule en fin de cycle ...........
Données d'identification
– marquage du châssis ................
– marquage du moteur.................
– plaquette des données
d'identification ...........................
DST (système)................................
DTC (système) ...............................
150
108
150
153
186
9
15
195
182
182
182
68
66
E clairage d'habitacle ....................
25
Écran couleurs ...............................
Écran .............................................
Écran monochrome .......................
Émissions de CO2 .........................
Entretien Programmé .....................
EPB (frein de stationnement
électrique) ....................................
ERM (système)...............................
ESC (système) ...............................
Essuie-glace arrière
– remplacement du balai ..............
43
44
42
194
157
109
68
66
174
Essuie-glace avant/arrière .............. 26
Essuie-glace
– remplacement des balais........... 173
Essuie/lave-glace arrière................. 27
Essuie/lave-glace avant.................. 26
– Fonction lavage intelligent.......... 26
Extraction d'urgence de la clé de
contact (boîte de vitesses
automatique)................................ 153
Feux antibrouillard.........................
Feux antibrouillard
(remplacement des ampoules) .....
Feux de croisement........................
Feux de détresse ...........................
– Freinage d'urgence ...................
Feux de jour (D.R.L.) ......................
Feux de plaque (remplacement
des ampoules) .............................
Feux de position arrière
(remplacement des ampoules) .....
Feux de position/feux de jour
(D.R.L.) (remplacement des
ampoules) ....................................
Feux de route et de croisement
(remplacement d'une ampoule) ....
Feux de route.................................
Feux de route
– Feux de route automatiques......
Feux de stationnement...................
22
Feux extérieurs...............................
Fiat Code (système) .......................
22
11
Fluides et lubrifiants........................
Frein de stationnement
électrique (EPB)............................
Freins
– niveau du liquide de freins .........
Full Brake Control (système)...........
Fusibles (remplacement).................
190
168
73
139
GSI (Gear Shift Indicator)...............
44
HHC (système) .............................
67
109
137
22
133
133
22
Huile moteur
– consommation .......................... 168
– contrôle du niveau..................... 168
138
Intérieurs (nettoyage) .....................
179
137
Jantes et pneus (dimensions) ........
184
136
Keyless Entry (système) ................
13
Kit Fix&Go automatic ..................... 147
136
23
Lane Change (changement de
23
23
Feux de stop (remplacement des
ampoules) .................................... 137
voie)............................................. 24
Lave-glace arrière
– niveau du liquide du
lave-glace avant/lave-glace
arrière........................................ 168
Les clés .........................................
8
Levage de la voiture ....................... 176
Lève-vitres électriques.................... 33
Menu principal..............................
Modifications ou altérations de la
voiture..........................................
Mood Selector ...............................
Moteur ...........................................
– marquage..................................
– niveau de liquide dans le
circuit de refroidissement du
moteur ......................................
Park Assist (système) ....................
PBA (système) ...............................
Peinture (nettoyage et entretien) .....
Performances (vitesses
maximales)...................................
Phares avant (nettoyage)................
Plafonnier avant .............................
Plan de chargement
reconfigurable ..............................
Plan d'Entretien Programmé ..........
Pneus (pression de gonflage) .........
Poids .............................................
Portes ............................................
Prétensionneurs .............................
– Limiteurs de charge...................
Procédure de ravitaillement en
carburant .....................................
– Ravitaillement d'urgence ...........
Procédures d'entretien ...................
45
3
120
183
182
168
122
67
177
193
178
25
39
158
185
188
13
84
85
130
130
173
INDEX ALPHABETIQUE
Ravitaillement de la voiture............
Ravitaillements ...............................
Rear View Camera (caméra de
recul)............................................
Recharge de la batterie ..................
Réglage de l’assiette des phares....
Remorquage de la voiture ..............
Remplacement d'une ampoule
extérieure .....................................
Remplacement d'une ampoule ......
Remplacement d'une roue .............
Rétroviseurs ...................................
Roues et pneus..............................
130
189
126
171
24
154
136
133
144
20
176
SBR (Seat Belt Reminder) .............
82
Sélecteur du mode de conduite ..... 120
Side bag ........................................ 104
Siège enfant ISOFIX (installation) .... 91
Sièges arrière ................................. 17
Sièges avant à réglage électrique ... 17
Sièges avant (réglages manuels) ....
Sièges enfants i-Size......................
Sièges............................................
Speed Limiter................................. 117 Toit ouvrant électrique ....................
Tractage de remorques ..................
SRS (système de protection
supplémentaire)............................ 100 Transporter les enfants en toute
Symboles.......................................
3 sécurité ........................................
Trip Computer ................................
Système Blind Spot Assist
(système) ..................................... 70 Troisième feu de stop
(remplacement des ampoules) .....
Système de coupure du
carburant ..................................... 152 TSC (système)................................
Système iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System)........ 77
Uconnect 3 Radio.........................
Système Lane Assist...................... 124
Uconnect 5 Radio ..........................
Système RCP ................................ 72
Uconnect 5 Radio Nav ...................
Système SBR (Seat Belt
Reminder) .................................... 82 Uconnect 6.5 Radio Nav ................
Systèmes d'aide à la conduite........ 70 Utilisation de la voiture dans des
conditions sévères (entretien
Systèmes de protection des
programmé) .................................
occupants.................................... 80
Systèmes de protection pour
Verrouillage de la direction ............
enfants......................................... 87
Vitres (nettoyage) ...........................
Systèmes de sécurité active........... 66
Volant chauffant .............................
Système Start&Stop....................... 116
Volant.............................................
16
94
TC (système).................................
16
Témoins et messages.....................
67
47
Window bag .................................
Fiat Chrysler Automobiles N.V. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italie)
Imprimé n° 603.99.353 - 11/2014 - 2 Édition
34
128
87
46
138
68
199
206
206
221
164
10
178
20
20
104
Cop 500X LUM FR_500 UM ITA 28/10/14 08.04 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cop 500X LUM FR_500 UM ITA 28/10/14 08.04 Pagina 1
F
I
A
T
5
0
0
X
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N

Manuels associés