Fiat Tipo 4 portes 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
224 Des pages
Fiat Tipo 4 portes 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cop TIPO LUM FR.qxp_500 UM ITA 02/12/15 09:22 Pagina 1
T
I
P
O
4
D
O
O
R
S
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
Cop TIPO LUM FR.qxp_500 UM ITA 02/12/15 09:22 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, informations et d'autres conseils utiles qui vous aideront à
profiter au maximum des qualités de votre véhicule.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec
toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez
commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin,
l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre véhicule.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la
consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à
ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Toutes les versions possibles du véhicule sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les
équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte :
c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle,
motorisation et version). Les éventuels contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais
indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture.
FCA Italy S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve
donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et
conforme à la spécification européenne EN228.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance
de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs essence): s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le levier
de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et
relâcher la clé dès que le moteur commence à tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs Diesel) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le levier
de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR
et attendre l'extinction du témoin
. Placer la clé de démarrage sur AVV; relâcher la clé dès que le moteur tourne.
Versions dotées de boîte de vitesses automatique (ou disponible): s'assurer que le frein de stationnement est bien serré et que le levier de
vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein sans appuyer sur l'accélérateur puis tourner la clé de
contact sur AVV; relâcher la clé dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect
de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la
voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de
route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront
être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation
à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d' AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d' AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMEDIA
INDEX
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD . . . . . . . . . . .8
LES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . .10
FIAT CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SIÈGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
APPUIE-TÊTES . . . . . . . . . . . . . .17
VOLANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . .19
FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . .20
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE. . . . . . .23
ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT . . . .24
CLIMATISATION. . . . . . . . . . . . . .26
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . .31
CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . .32
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE . . . . . . . . . . . . . . . .33
COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . .34
7
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
1
03036J0001EM
1. Diffuseurs latéraux orientables 2. Levier gauche : clignotants, feux de route, appel de phares 3. Combiné de bord
4. Commandes au volant: Cruise control (Régulateur de vitesse) 5. Levier droit : essuie/lave-glace avant, réglage du niveau
de sensibilité du capteur de pluie 6. Uconnect™ radio 7. Boutons de commande 8. Airbag frontal passager
9. Diffuseurs centraux orientables 10. Boîte à gants 11. Commandes de climatisation 12. Boutons sur la console centrale:
chauffage des sièges, planche porte USB + prise AUX, prise de courant/allume-cigare 13. Dispositif de démarrage
14. Airbag frontal conducteur 15. Commandes au volant : menus écran, trip computer, multimédias, téléphone,
reconnaissance vocale 16. Planche commandes: antibrouillard (ou disponible), antibrouillard arrière, réglage de l'assiette des
phares, reset iTPMS, ESC OFF (ou disponible).
8
LES CLÉS
FONCTIONNALITÉS
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique de la clé actionne le
dispositif de démarrage et la serrure de
la porte côté conducteur.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
1)
La pièce métallique 1 fig. 2 de la clé
actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure de la porte conducteur.
2
04016J0001EM
Appuyer sur le bouton 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
1)
Déverrouillage des portes et du
coffre
Pression courte sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages (ou disponible), éclairage
temporisé des plafonniers intérieurs et
double signal lumineux des clignotants
(le cas échéant).
Le déverrouillage des portes est
également toujours possible en
introduisant la pièce métallique dans la
serrure de la porte côté conducteur.
Verrouillage des portes et du coffre
à bagages
Pression courte sur le bouton
« FIAT »: verrouillage des portes, du
coffre à bagages (ou disponible) et un
seul signal lumineux des clignotants (le
cas échéant).
Si une ou plusieurs portes sont
ouvertes, le verrouillage ne pourra pas
avoir lieu. Ceci est signalé par un signal
lumineux rapide des clignotants (le cas
échéant). Le verrouillage des portes est
effectué même si le coffre est ouvert.
Le verrouillage des portes est
également toujours possible en
introduisant la pièce métallique dans la
serrure de la porte côté conducteur.
Ouverture du coffre à bagages
Appuyer rapidement deux fois sur le
bouton
pour l'ouverture à
distance du coffre à bagages.
L’ouverture du coffre à bagages est
accompagnée d'un double signal
lumineux des clignotants.
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Clé avec télécommande
Le système peut reconnaître jusqu'à 8
clés avec télécommande.
Doubles des clés
Si une nouvelle clé télécommande
s'avérait nécessaire, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat, présenter un
document d'identité et les documents
d'identification de propriété de la
voiture.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton 2 uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive, spécialement par des enfants
qui en la manipulant pourraient appuyer sur
le bouton.
9
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
ATTENTION
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
FONCTIONNEMENT
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du soleil.
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 3 :
STOP : moteur coupé, clé
extractible, verrouillage de la direction
(avec clé retirée). Certains dispositifs
électriques (par ex. fermeture
centralisée des portes, etc.) restent
néanmoins disponibles ;
MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont disponibles ;
AVV : démarrage du moteur.
Sur les versions équipées de boîte de
vitesses automatique (ou disponible), la
clé de contact peut être retirée
uniquement lorsque le levier de vitesses
est en position P (Stationnement).
2) 3)
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire
la clé et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il se bloque.
AVERTISSEMENT Le verrouillage de la
direction n'est possible qu'après le
retrait de la clé du dispositif de
démarrage si une rotation de la clé de
la position MAR à STOP a été
effectuée.
Désactivation
Tourner la clé sur la position MAR tout
en tournant légèrement le volant.
4) 5) 6) 7)
3
04026J0001EM
ATTENTION
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
10
2) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par ex., une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement par le
Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, toujours avoir
avec soi la clé afin d'éviter que quelqu'un
n'actionne les commandes par erreur. Ne
pas oublier d'activer le frein de
stationnement. Ne jamais laisser d'enfants
dans la voiture sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (par ex.,
montage d'antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des performances
et de l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
5) Ne jamais extraire la clé mécanique
lorsque la voiture roule. Le volant se
bloquerait automatiquement au premier
braquage. Ceci est toujours valable, même
en cas de véhicule remorqué.
6) Avant de quitter la voiture, TOUJOURS
actionner le frein de stationnement,
braquer les roues, engager la première
vitesse en montée ou la marche arrière en
descente. Sur les versions équipées de
boîte de vitesses automatique (ou
disponible), placer le levier de vitesses sur
P (Stationnement) et tourner le dispositif de
démarrage pour le placer sur STOP. En cas
de forte pente, placer une cale ou une
pierre devant les roues. En quittant la
voiture, toujours verrouiller toutes les
portes en appuyant sur le bouton prévu à
cet effet sur la clé.
7) Sur les versions avec transmission
automatique (ou disponible), pour une
extraction de clé fluide, placer le levier de
vitesses sur P en relâchant la pédale de
frein en conditions de sécurité, et éteindre
la voiture.
FIAT CODE
Le système Fiat Code empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture,
en désactivant le démarrage du moteur.
Le système ne requiert pas
d'activation : le fonctionnement est
automatique, que les portes de la
voiture soient verrouillées ou non.
En plaçant le dispositif de démarrage
en position MAR, le système Fiat Code
identifie le code transmis par la clé. Si le
code est reconnu comme valable, le
système Fiat Code autorise alors le
démarrage du moteur.
Lorsque le dispositif de démarrage est
replacé en position STOP, le système
Fiat Code désactive la centrale qui
contrôle le moteur, en empêchant ainsi
son démarrage.
Au sujet des procédures correctes de
démarrage du moteur, voir les
indications au paragraphe « Démarrage
du moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite ».
IRRÉGULARITÉ DE
FONCTIONNEMENT
Si, pendant le démarrage, le code de la
clé n'est pas reconnu correctement,
l'icône
apparaît sur le combiné de
bord (voir les indications fournies au
paragraphe « Témoins et messages »
du chapitre « Connaissance du
combiné de bord »). Cette condition
comporte l'arrêt du moteur après 2
secondes. Dans ce cas, placer le
dispositif de démarrage en position
STOP et à nouveau en position MAR ;
si le blocage persiste, essayer avec les
autres clés fournies. Si toutes les
tentatives de démarrage échouent
malgré tout, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Si l'icône
apparaît pendant la
marche, cela signifie que le système est
en train d'effectuer un autodiagnostic
(par exemple, à cause d'une chute de
tension). Si l'affichage persiste,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
11
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE
DES PORTES DEPUIS
L'INTÉRIEUR
Verrouillage automatique des
portes en cours de route
Si toutes les portes sont correctement
fermées, elles seront automatiquement
verrouillées quand la voiture dépasse
20 km/h (fonction « Autoclose »). Cette
fonction peut également être désactivée
depuis le menu sur le combiné de bord.
Verrouillage/déverrouillage manuel
Appuyer le bouton fig. 4 sur la platine
des commandes.
4
04056J0001EM
ATTENTION L'actionnement de la
poignée des portes avant provoque le
déverrouillage de toutes les portes et
du coffre à bagages. Le LED s'éteindra
après l'ouverture d'une porte.
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'EXTÉRIEUR
Verrouillage des portes de
l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton «FIAT » de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
Le verrouillage des portes peut
toutefois être activé lorsque toutes les
portes sont fermées et le coffre à
bagages est ouvert (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Après avoir appuyé sur le bouton «
FIAT » de la clé, la voiture prépare le
verrouillage de toutes les serrures, y
compris la serrure du hayon du coffre à
bagages ouvert. Lorsque le hayon
ouvert est fermé, il sera verrouillé et il
sera impossible de l'ouvrir de l'extérieur.
8)
LED allumée sur le bouton : portes
verrouillées.
LED éteinte sur le bouton : portes
déverrouillées.
12
2) 3)
Déverrouillage des portes de
l'extérieur
Appuyer sur le bouton de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
Initialisation du mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes
Suite à une déconnexion de la batterie
ou au grillage du fusible de protection, il
est nécessaire d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes ;
appuyer sur le bouton de la
télécommande ;
appuyer sur le bouton de la
télécommande.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
9) 10)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif 2 fig. 5 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
le sens des aiguilles d'une montre et la
retirer du logement 1.
5
04056J0008EM
position A : dispositif activé (porte
verrouillée) ;
position B : dispositif désactivé
(porte pouvant être ouverte depuis
l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes depuis
l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif
de sécurité enfants.
Dispositif d'urgence de verrouillage
de la porte avant côté passager et
des portes arrière
Il permet de fermer les portes en
l'absence d'alimentation électrique.
Insérer la pièce métallique de la clé de
contact dans le logement 1 indiqué en
fig. 5 (porte avant côté passager) ou 1
fig. 6 (portes arrière), tourner la clé dans
6
04056J0007EM
Pour rétablir la condition d'origine des
serrures des portes (uniquement si la
batterie a été rechargée), appuyer sur le
bouton de la télécommande ou sur le
sur la planche de bord ou
bouton
introduire la pièce métallique de la clé
de contact dans le barillet de la porte
avant côté conducteur et tirer la
poignée interne de la porte.
ATTENTION
8) Si la sécurité enfant a été insérée et que
la fermeture décrite précédemment a été
effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne
permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir
la porte, il faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes.
9) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance, ni quitter la
voiture avec les portes déverrouillées dans
un lieu où les enfants peuvent accéder
facilement. Cela pourrait entraîner des
blessures graves aux enfants, voire
mortelles. S'assurer également que les
enfants n'activent pas par inadvertance le
frein de stationnement électrique, ni la
pédale de frein ou le levier de la boîte de
vitesses automatique (ou disponible).
10) Toujours utiliser ce dispositif lorsque
l'on transporte des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
ATTENTION
2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de
la fermeture d'une porte ou du hayon
arrière, afin d'éviter de bloquer la clé à
l'intérieur de la voiture. Si elle est bloquée à
l'intérieur, la clé ne pourra être récupérée
qu'à l'aide de la deuxième clé fournie.
13
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
3) Si la sécurité enfant a été insérée et que
la fermeture décrite précédemment a été
effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne permettra
pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, il
faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé.
SIÈGES
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur ou
passager).
SIÈGES AVANT À
RÉGLAGE MANUEL
11)
4)
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier 1 fig. 7 et pousser le
siège vers l'avant ou vers l'arrière.
12)
7
Réglage lombaire électrique
(selon le modèle)
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur le bouton 1 fig. 8 pour
régler le soutien de la zone lombaire
jusqu'à obtenir le confort maximum de
conduite.
04066J0001EM
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur ou
passager).
Réglage en hauteur
(selon le modèle)
Actionner le levier 2 vers le haut ou vers
le bas jusqu'à obtenir la hauteur
souhaitée.
14
Réglage de l'inclinaison du dossier
Agir sur le levier 3 en accompagnant le
dossier avec un mouvement du buste
(tenir le levier actionné jusqu'à atteindre
la position souhaitée, puis le relâcher).
8
04066J0002EM
SIÈGES ARRIÈRE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
(si disponible)
Agrandissement partiel du coffre à
bagages (1/3 ou 2/3)
(si disponible)
14) 15)
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur les boutons
fig. 9 sur la
planche de bord.
9
04066J0004EM
Une fois le niveau de chauffage siège
sélectionné, il sera nécessaire
d'attendre entre 2 et 5 minutes pour en
percevoir l'effet.
ATTENTION Afin de sauvegarder la
charge de la batterie, l'activation de
cette fonction n'est pas permise avec le
moteur coupé.
13)
L'agrandissement du côté droit du
coffre à bagages permet de transporter
deux passagers sur la partie gauche du
siège arrière tandis que
l'agrandissement du côté gauche
permet de transporter un seul
passager.
Procéder de la manière suivante :
baisser complètement les
appuie-tête du siège arrière ;
déboucler la ceinture du siège
central. Appuyer sur le bouton rouge 2
fig. 10 situé sur la partie avant de la
boucle en utilisant la languette de
clipsage 1 libre et déboucler la
languette de la boucle latérale gauche.
Relâcher la ceinture et permettre le
retour complet dans l'enrouleur, derrière
le dossier du siège;
10
04066J0010EM
agir sur le dispositif de décrochage 1
(gauche ou droite) fig. 11 pour rabattre
la portion de dossier choisie.
11
04066J0007EM
Agrandissement total du coffre à
bagages
En baissant tout le siège arrière on
dispose du volume de chargement
maximum.
15
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Procéder de la manière suivante :
baisser complètement les
appuie-tête du siège arrière ;
agir sur les dispositifs de décrochage
1 pour rabattre les portions de dossier
droite et gauche, suivre les instructions
ci-dessus.
Remise en place des dossiers
13)
Soulever les dossiers en les poussant
en arrière jusqu'au déclic de blocage
sur les deux mécanismes
d'accrochage. Vérifier visuellement que
les crans de couleur rouge ne sont plus
visibles sur les dispositifs de
décrochage 1 fig. 11. Si les « crans
rouges » sont visibles, ceci indique que
le dossier est mal accroché. Insérer
dans la boucle gauche (celle sans le
bouton de débouclage rouge sur la
fente) la première languette d'attache
qui se trouve à la fin de la partie
diagonale de la ceinture de sécurité du
siège central.
ATTENTION En repositionnant le siège
arrière de la position renversée à la
position normale, veiller à repositionner
correctement la ceinture de sécurité de
façon à ce qu'elle soit de nouveau
prête à être utilisée.
16
ATTENTION
ATTENTION
11) Tous les réglages doivent
exclusivement être exécutés sur la voiture à
l'arrêt.
12) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le
siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement en
provoquant une perte de contrôle de la
voiture.
13) Veiller à ce que les dossiers soient
correctement accrochés sur les deux côtés
("marques rouges" non visibles) pour qu'en
cas de freinage brusque, ils ne puissent
pas être projetés en avant et heurter les
passagers.
14) Les personnes insensibles à la douleur
cutanée en raison de l'âge, d'une maladie
chronique, du diabète, de lésions de la
moelle épinière, d'un traitement médical,
de la consommation d'alcool, de
l'épuisement, ou d'autres conditions
physiques, doivent être prudentes lors de
l'utilisation du chauffage de siège. Il
pourrait provoquer des brûlures même à
basse température, en particulier si il est
utilisé pendant de longues périodes.
15) Ne pas placer d'objets pouvant créer
l'isolation de la chaleur, comme une
couverture ou un oreiller, sur le siège ou sur
le dossier. Cela pourrait provoquer une
surchauffe du dispositif de chauffage du
siège. S'asseoir sur un siège surchauffé
peut provoquer des brûlures graves en
raison de l'augmentation de la température
de la surface du siège.
4) Les revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale. Il
est toutefois nécessaire d'éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec
des accessoires vestimentaires, comme les
boucles métalliques, les rivets, les fixations
Velcro et autres, car ils exercent de manière
localisée une pression importante risquant
de rompre les fils et d'endommager par
conséquent la housse.
APPUIE-TÊTES
APPUIE-TÊTES AVANT
16)
Réglage
Ils sont réglables en hauteur sur 4
positions prédéfinies (complètement
relevée / 2 positions intermédiaires /
complètement rabaissée).
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
appuyer simultanément sur les
boutons 1 et 2 fig. 12 à côté des deux
supports puis extraire l'appuie-tête.
ATTENTION Une fois enlevés, les
appuie-tête doivent être toujours
replacés correctement avant d'utiliser
normalement la voiture.
APPUIE-TÊTES ARRIÈRE
16)
Réglage
Pour les places arrière, deux
appuie-tête latéraux et un appuie-tête
centrale (ou disponible) réglables en
hauteur sur 3 positions prédéfinies
(complètement relevée / intermédiaire /
complètement rabaissée) sont prévus
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Sur certaines versions, l'étiquette visible
en fig. 13 rappelle à l'utilisateur du siège
central arrière de régler correctement
l'appuie-tête, en le soulevant vers le
haut dans l'une des deux positions
prédisposées.
ATTENTION Pour permettre au
conducteur d'avoir une meilleure
visibilité, remettre les appuie-tête dans
leur position complètement enfoncée
s'ils ne sont pas utilisés.
14
12
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 12 et baisser
l'appuie-tête.
Dépose
Pour déposer l'appuie-tête, procéder
comme suit :
incliner le dossier du siège (pour
éviter toute interférence avec le toit) ;
04076J0003EM
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 14 et baisser
l'appuie-tête.
04076J0001EM
13
04076J0002EM
Dépose
Pour déposer l'appuie-tête, procéder
comme suit :
soulever l'appuie-tête jusqu'en
butée ;
appuyer sur les boutons 1 et 2
fig. 14 à côté des deux supports puis
extraire l'appuie-tête.
17
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Pour les versions avec dossier de
sièges arrières rabattables, tourner le
dispositif de décrochage pour rabattre
les dossiers d'environ 45 degrés pour
faciliter l'enlèvement des appuie-tête.
ATTENTION Une fois enlevés, les
appuie-tête doivent être toujours
replacés correctement avant d'utiliser
normalement la voiture.
VOLANT
17) 18)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé aussi bien en
hauteur qu'axialement.
ATTENTION
16) Les appuie-têtes doivent être réglés de
sorte que la tête s'y appuie, pas le cou.
Seule cette position permet une protection
efficace. Tous les appuie-tête,
éventuellement déposés, doivent être
repositionnés correctement de manière à
protéger les occupants en cas de choc :
respecter les consignes décrites plus haut.
15
04086J0001EM
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier 1 fig. 15 vers le bas, en position
B, puis régler le volant dans la position
choisie et le bloquer en mettant de
nouveau le levier 1 sur A.
ATTENTION
17) Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
arrêté.
18
18) Toute intervention en après-vente à
l'origine d'altérations de la conduite ou de
la colonne de la direction (par ex., montage
d'antivol) est absolument interdite et peut
provoquer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la
garantie, de graves problèmes de sécurité
et la non-conformité de l'homologation du
véhicule.
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Réglage manuel
Actionner le levier 1 fig. 16 pour régler
le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou antiéblouissement.
17
04106J0002EM
En enclenchant la marche arrière, le
rétroviseur passe automatiquement à la
coloration d'utilisation de jour.
Réglage électrique
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec le dispositif de
démarrage sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
à l'aide de l'interrupteur 1 fig. 19,
sélectionner le rétroviseur (gauche ou
droit) sur lequel effectuer le réglage ;
régler le rétroviseur en actionnant
l'interrupteur C dans les quatre sens 2
fig. 19.
RÉTROVISEURS D'AILE
19)
16
04106J0001EM
Réglage manuel
Depuis l'intérieur de la voiture,
manœuvrer le levier 1 fig. 18 pour régler
le rétroviseur.
Rétroviseur électrochromique
(selon le modèle)
Le rétroviseur électrochromique peut
modifier automatiquement sa capacité
réfléchissante pour éviter d'éblouir le
conducteur fig. 17.
Le rétroviseur électrochromique est
doté d'un bouton ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction
électrochromique anti-éblouissement.
19
04106J0003EM
Rabattement Manuel
Si nécessaire (par exemple lorsque
l'encombrement du rétroviseur crée des
difficultés dans un passage étroit), il est
possible de rabattre les rétroviseurs en
les déplaçant de la position A à la
position B fig. 20.
18
04106J0006EM
19
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
FEUX EXTÉRIEURS
20
04106J0004EM
Le levier gauche 1 fig. 21 commande la
plupart des feux extérieurs. L'éclairage
extérieur se produit aussi avec la clé de
contact tournée sur MAR. Quand on
allume les feux extérieurs, on a aussi
l'allumage du tableau de bord et des
commandes situées sur la planche de
bord.
Chauffants
En appuyant sur le bouton
(lunette
arrière dégivrante) sur la planche de
bord, le désembuage / dégivrage des
rétroviseurs extérieurs est activé.
20
Activation de la fonction
Tourner la molette du levier gauche en
postition
.
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le dispositif de
démarrage est sur MAR.
Désactivation de la fonction
Pour désactiver la fonction, tourner la
molette du levier de gauche dans une
position autre que
.
ATTENTION
19) Le rétroviseur d'aile côté conducteur
est bombé et altère légèrement la
perception de la distance.
Plus la sensibilité est importante, plus la
quantité de lumière extérieure
nécessaire pour commander l'allumage
automatique des feux externes sera
faible.
21
04126J0001EM
FONCTION AUTO
(Capteur de luminosité)
(selon le modèle)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges,
couplé au capteur de pluie et installé
sur le pare-brise, qui mesure les
variations d'intensité lumineuse à
l'extérieur de la voiture, en fonction de
la sensibilité de lumière programmée
par le biais du Menu de l'écran ou sur le
système Uconnect™ (ou disponible).
FEUX DE CROISEMENT
Quand la clé de contact est sur MAR,
. En
tourner la bague 1 fig. 21 sur
cas d'activation des feux de
croisement, les feux de jour s'éteignent
et les feux de croisement, de position
arrière et de plaque s'allument. Le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
20) 21)
Avec la clé en position MAR et la bague
tournée en position O, les feux de jour
et le feux de position arrière s'allume
automatiquement ; les autres lampes et
l'éclairage interne restent éteints. Si les
feux de jour sont désactivés (pour les
versions/marchés qui le prévoient), et
que la bague est tournée sur la position
O, aucun éclairage ne s'allume.
FEUX ANTIBROUILLARD
(si l'option est prévue)
Pour l'allumage des feux antibrouillard,
appuyer sur le bouton 1 fig. 22. Quand
les feux antibrouillard sont activés, le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord. L'activation des feux antibrouillard
a lieu lorsque les feux de croisement
sont allumés.
Ils s'éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton 1.
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
(selon le modèle)
Il s'allume, lorsque les feux de
croisement sont allumés, en appuyant
sur le bouton 1 fig. 23. Quand le feu est
activé, le témoin s'allume sur le
combiné de bord
.
Pour l'éteindre, appuyer de nouveau
sur le bouton ; le feu antibrouillard
arrière s'éteint également à l'extinction
des feux de croisement ou des feux
antibrouillard.
23
22
04126J0008EM
04126J0009EM
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec le dispositif de
contact sur STOP ou avec la clé
enlevée, en situant le sélecteur du levier
gauche tout d'abord en position O et
ensuite en position
.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
Répéter la même opération pour les
éteindre.
RETARD D'EXTINCTION
DES PHARES (Follow me
home)
Écran multifonctions
Activation
Placer le dispositif de démarrage sur la
position STOP.
Dans les 2 minutes tirer le levier gauche
en modalité clignotement feux de route,
chaque déplacement du levier
correspond à un incrément de 30
secondes de retard d'extinction des
phares avec un maximum possible de
210 secondes (égales à 7 déplacement
du levier).
Désactivation
Garder le levier gauche en position
clignotement des feux de position pour
quelques secondes ou avec la clé en
position MAR ou à la fin de la durée
précédemment réglée.
Display multifonction
reconfigurable et/ou en présence
de Uconnect TM 5”/Uconnect TM 5”
Nav
Activation
Le réglage ce fait dans le menu (0, 30,
60, 90 secondes).
Si la valeur réglée est différente de 0
21
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
22
secondes, la fonction peut être activée
de la façon suivante:
Quand la clé est sur MAR, tourner la
bague en position
. Quand le
véhicule est à l'arrêt, en tournant la
bague en position O (Off) la fonction
Follow me home est activée pour le
temps précédemment réglé dans le
menu.
Si la valeur réglée est de 0 secondes, la
fonction peut être activée de la façon
suivante:
Placer le dispositif de démarrage sur la
position STOP. Dans les 2 minutes tirer
le levier gauche en modalité
clignotement feux de route, chaque
déplacement du levier correspond à un
incrément de 30 secondes de retard
d'extinction des phares avec un
maximum possible de 210 secondes
(égales à 7 déplacement du levier).
Si le véhicule dispose aussi d'un
capteur de luminosité il est possible
d'activer la fonction en mode
automatique: avec la clé en position
MAR tourner la bague en position
.
En tournant la clé en position OFF avec
les phares allumés, la fonction
automatique s'active pour le temps
précédemment réglé dans le menu.
Désactivation
Si l'activation se fait en tirant le levier
des feux de route, désactiver la fonction
en tenant le levier gauche en position
de clignotement des feux de route pour
au moins deux secondes, avec la clé en
position MAR et à la fin de la durée
réglée.
Si l'activation se fait avec la bague des
feux sur le levier gauche il n'est pas
possible de désactiver la fonction et les
phares s'éteindront à la fin de la durée
réglée avec la clé en position MAR.
FEUX DE ROUTE
Avec la molette du levier gauche en
, pousser en avant le levier
position
vers la planche (position stable). Le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord. Les feux s'éteignent en tirant le
levier vers le volant.
Appels de phares
Tirer vers soi le levier gauche 1 fig. 24,
position instable ; au relâchement, le
levier retourne automatiquement en
position stable centrale.
Quand les feux de route sont activés, le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord.
24
04126J0002EM
CLIGNOTANTS
Placer le levier gauche 1 fig. 24 en
position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
côté droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou
s'allume respectivement par
intermittence.
Les clignotants se désactivent
automatiquement lorsque la voiture
roule de nouveau en ligne droite ou en
cas d'actionnement des feux de jour
(D.R.L.) / feux de stationnement.
Cornering lights (feux de virage)
La fonction s'active quand les feux de
croisement sont allumés à une vitesse
inférieure à 40 km/h, en cas de
braquage important du volant ou du
déclenchement du clignotant, un feu
(intégré à l'antibrouillard) s'allumera du
côté où le volant est braqué afin
d'accroître l'angle de vision nocturne.
Position 3 : conducteur + charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
RÉGLAGE DE L'ASSIETTE
DES PHARES
ATTENTION Contrôler l'assiette des
phares en fonction des variations du
poids transporté.
Correcteur de l'assiette des phares
Le correcteur de l'assiette des phares
fonctionne avec le dispositif de
démarrage sur MAR et les feux de
croisement allumés.
Pour le réglage, agir sur les boutons
et
placés sur la platine des
commandes.
RÉGLAGE DE
L'INTENSITÉ LUMINEUSE
DU COMBINÉ DE BORD
ET DES GRAPHISMES
DES BOUTONS DE
COMMANDE
Le réglage de l'intensité lumineuse du
combiné de bord et des boutons de
commandes est possible dans le menu
principal du combiné de bord (voir le
paragraphe "Écran Multifonction
Reconfigurable").
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
Plafonnier Monolampe
Pour allumer/éteindre le plafonnier, agir
sur le bouton fig. 26:
enfoncé sur 1 : plafonnier toujours
éteint ;
enfoncé sur 2 : plafonnier toujours
allumé ;
position 0: le plafonnier s'allume à
l'ouverture d'une porte.
ATTENTION
25
04126J0003EM
L'écran du combiné de bord affiche la
position correspondant au réglage
sélectionné.
Position 0 : une ou deux personnes
sur les sièges avant ;
Position 1 : 4 ou 5 personnes;
Position 2 : 4 ou 5 personnes +
coffre à bagages plein;
20) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
21) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour
dépend du code de la route en vigueur
dans le pays où l'on circule : se conformer
aux normes.
26
F1B0043C
Plafonnier Multilampe
L'interrupteur 1 fig. 27 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur 1:
position centrale : les lampes 2 et 5
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes ;
23
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
enfoncé à gauche (OFF) : les lampes
2 et 5 restent toujours éteintes ;
enfoncé à droite (
) : les lampes
2 et 5 restent toujours allumées.
Le fonctionnement est permis
uniquement lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR.
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
Fonctionnement
22)
5) 6)
27
04136J0001EM
L'allumage/extinction des lampes est
progressif.
L'interrupteur 3 allume/éteint la lampe
2.
L'interrupteur 4 allume/éteint la lampe
5.
Temporisation des lampes du
plafonnier
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en
particulier pendant la nuit ou dans des
lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles :
Temporisation à l'entrée dans la
voiture;
Temporisation sortie de la voiture.
24
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
La bague 1 fig. 28 peut être placée sur
les positions suivantes :
essuie-glace à l'arrêt
intermittence lente
intermittence rapide
LOW continu lent
HIGH continu rapide.
28
04146J0001EM
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), on active la fonction
MIST : le fonctionnement est limité au
temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
l'essuie-glace. Cette fonction est utile
pour éliminer, par exemple, de petites
accumulations de saletés du pare-brise
ou la rosée du matin.
AVERTISSEMENT Cette fonction
n'active pas le lave-glace, par
conséquent le liquide de lave-glace ne
sera pas giclé sur le pare-brise. Pour
que le liquide de lave-glace gicle sur le
pare-brise, il faut utiliser la fonction de
lavage.
Lorsque la bague 1 fig. 28 est en
position O, l'essuie-glace n'est pas
actionné. En position
, le temps
de pause entre les balayages
d'essuie-glace est d'environ 10
secondes, indépendamment de la
vitesse du véhicule. En position
,
le temps de pause entre deux
balayages est réglé en fonction de la
vitesse de la voiture : si la voiture
accélère, le temps de pause entre deux
balayages d'essuie-glace est réduit. En
position LOW ou HIGH l'essuie-glace
est en mouvement continu, c'est-à-dire
sans temps de pause entre deux
balayages.
Fonction « Lavage intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Si le levier est tiré pendant une durée
supérieure à une demi-seconde,
l'essuie-glace est actionné avec la
commande active. Quand l'utilisateur
relâche le levier, trois balayages sont
effectués. Après ces trois balayages, si
la commande est en position O, le
cycle de lavage se termine par un
dernier balayage après une pause de 6
secondes.
En cas de position LOW ou HIGH, la
fonction de lavage n'est pas effectuée.
AVERTISSEMENT Dans le cas d'une
activation d'une durée inférieure à une
demi-seconde, seul le jet du lave-vitre
sera activé. Ne pas prolonger
l'activation du "Lavage intelligent"
pendant plus de 30 secondes. Ne pas
activer la commande lave-vitres si le
réservoir est vide.
Fonction « Service Position »
Cette fonction permet de remplacer les
balais ou de les protéger en cas de
glace et/ou neige.
Elle peut être activer seulement avec le
véhicule à l'arrêt.
La Service Position peut être
sélectionnée, sur demande de
l'utilisateur, deux minutes après l'arrêt
du véhicule avec les balais en position
de stationnement.
L'utilisateur peut habiliter la fonction en
tournant la bague en position O et en
levant le levier en position MIST, au
maximum trois fois. Les activations
servent à obtenir la position désirer du
balais. La fonction sera désactivée à la
mise en marche successive du
véhicule, soit en actionnant les
essuie-glaces soit en conduisant le
véhicule (à une vitesse supérieure à
5 km/h).
AVERSTISSMENT S'assurer, quand le
véhicule est mis en marche, qu'il n y ai
pas de glace ou neige sur le pare-brise,
avant d'actionner les essuie-glaces.
CAPTEUR DE PLUIE
(selon le modèle)
activé lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR. Si aucune
pluie n'est détectée, aucun balayage ne
sera effectué. En présence de pluie,
l'essuie-glace est actionné en relation à
la quantité mesurée par le capteur.
29
04146J0003EM
7) 8)
Le capteur de pluie est activé lorsque le
dispositif de démarrage est sur MAR, et
désactivé quand le dispositif est sur
STOP.
C'est un dispositif situé derrière le
rétroviseur intérieur fig. 29, au contact
du pare-brise, il mesure la quantité de
pluie et gère par conséquent le mode
de nettoyage automatique du
pare-brise en fonction de l'eau présente
sur la vitre. Le capteur de pluie est
Activation/désactivation: modifier sur
le Menu de l'écran ou sur le système
Uconnect™ (ou disponible).
ATTENTION
22) S'il fallait nettoyer la vitre, s'assurer que
le dispositif est effectivement désactivé ou
que la clé se trouve sur STOP.
25
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
26
CLIMATISATION
Pour les utiliser :
agir sur le dispositif central 1 pour
diriger le flux d'air où l'on souhaite ;
tourner la molette 2 pour
régler/fermer le débit d'air.
ATTENTION
1)
5) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de
verglas qui se seraient déposées sur le
pare-brise. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un effort
excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Si, par la suite, le
fonctionnement ne s'est pas rétabli, même
après un redémarrage de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
6) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
7) Ne pas activer le capteur de pluie lors du
lavage de la voiture dans un système de
lavage automatique.
8) En cas de verglas sur le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
AÉRATEURS
D'HABITACLE
Diffuseurs orientables
Ils se trouvent aux extrémités fig. 30 et
au centre fig. 31 de la planche de bord.
30
04156J0001EM
31
04156J0002EM
Diffuseurs d'air fixes
Les diffuseurs fixes 3 fig. 30 sont
également prévus ; ils dirigent l'air vers
le haut et vers les vitres latérales. Le
diffuseur central fixe qui se trouve à la
base du pare-brise ainsi que les
aérateurs qui dirigent l'air vers les pieds
des passagers avant et arrière viennent
compléter le système.
CLIMATISEUR MANUEL
Commandes
32
04156J0004EM
1 — sélecteur pour régler la température de l'air (mélange air chaud/froid):
Secteur rouge = air chaud;
Secteur bleu = air froid.
2 — bouton pour l'activation/le réglage du ventilateur:
0 = ventilateur éteint;
1-2-3 = vitesse de ventilation;
4
= ventilation à la vitesse maximum.
27
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
28
3 — curseur pour l'enclenchement/désenclenchement du recyclage de l'air;
En amenant le curseur sur la position
l’enclenchement du recyclage de l’air survient.
En amenant le curseur sur la position
le recyclage de l’air d'habitacle se désactive.
4 — sélecteur de distribution de l’air:
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs, avant et arrière, de la zone des pieds et un léger flux d'air également des aérateurs latéraux sur
la planche de bord
sortie d'air des diffuseurs, avant et arrière, de la zone des pieds, au pare-brise, aux vitres latérales et un léger flux d'air
également aux aérateurs latéraux sur la planche de bord
sortie d'air au pare-brise, aux vitres latérales et un léger flux d'air également aux aérateurs latéraux sur la planche de bord
5 — Bouton pour activation/désactivation du climatiseur
En appuyant sur le bouton 5 fig. 32 (LED sur sélecteur allumée) le climatiseur est activé.
En appuyant à nouveau sur le bouton 5 (LED sur le sélecteur éteint), le climatiseur se désactive.
Chauffage supplémentaire
(selon le modèle)
Le chauffage supplémentaire garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle.
Il s'active en cas de conditions climatiques froides, si les conditions suivantes sont réunies :
température extérieure froide ;
température du liquide de refroidissement du moteur basse ;
moteur démarré ;
vitesse de ventilation réglée au moins sur la 1 ère vitesse ;
molette 1 tournée à fond dans le sens horaire en zone rouge.
L'arrêt du chauffage se fait quand au moins l'une des conditions ci-dessus n'est plus constatée.
Remarque La puissance du chauffage électrique est modulée en fonction de la tension de la batterie.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
Commandes
33
1 - molette de réglage de la température de l'habitacle, sur l'écran la température programmée est affichée;
2 - bouton d'activation de la fonction MAX A/C;
3 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;
4 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant);
5 - bouton d'activation/désactivation du climatiseur ;
6 - molette de réglage vitesse ventilateur, sur l'écran la vitesse programmée est affichée;
7 - boutons de sélection de répartition de l'air;
8 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
9 - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air d'habitacle ;
10 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
04156J0005EM
29
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Start&Stop
(selon le modèle)
Le climatiseur automatique gère le système Start&Stop (moteur éteint avec vitesse du véhicule égal à 0 km/h) de manière à
garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture.
Le climatiseur désactive notamment le système Start&Stop si :
le climatiseur est en mode AUTO (LED sur le bouton allumée) et les conditions thermiques dans la voiture ne sont vraiment
pas confortables ;
le climatiseur est en mode MAX A/C ;
le climatiseur est en mode MAX-DEF.
Quand le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à 0 km/h), si les conditions thermiques dans l'habitacle devaient
rapidement s'altérer (ou si on demande le refroidissement maximum – MAX A/C – ou le désembuage rapide – MAX-DEF), le
climatiseur requiert le redémarrage du moteur.
Avec le système Start&Stop actif (moteur arrêté et voiture à 0 km/h), le débit se réduit au minimum afin de conserver le plus
longtemps possible les conditions de confort de l'habitacle.
La centrale de climatisation cherche à gérer au mieux le manque de confort provoqué par l'arrêt du moteur (extinction du
compresseur et de la pompe du liquide moteur). Il est toutefois possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur par la
désactivation du système Start&Stop en appuyant sur le bouton
situé sur la planche de bord centrale.
REMARQUE En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation du système Start&Stop afin d'éviter
des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation
d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.
REMARQUE Lorsque le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la gestion automatique du recyclage se
désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formation de buée sur les vitres (le
compresseur étant éteint).
ATTENTION
1) Le circuit utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes des pays ou les véhicules R134a ou R1234yf sont commercialisés (indiqué
sur un plaquette dans le compartiment moteur). L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. De plus il
faut utiliser des lubrifiants pour compresseur compatible avec le frigorigène indiqué.
30
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
4 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (le cas échéant);
5 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (le cas échéant).
23)
Commandes de porte avant, côté
conducteur
Toutes les vitres peuvent être
actionnées depuis le panneau de porte
fig. 34, côté conducteur.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la
vitre désirée fig. 36.
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée fig. 35.
36
35
34
04166J0001EM
1 : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement
« continu automatique » en phase
d'ouverture/fermeture de la vitre;
2 : ouverture/fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture de
la vitre;
3 : activation/désactivation des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
F1B0067C
Une pression brève sur un bouton
quelconque, soit sur les portes avant
que sur les portes arrière, provoque le
coulissement « par à-coups » de la
vitre, alors qu’une pression prolongée
active l'actionnement « continu
automatique » (ou disponible).
La vitre s'arrête à la position souhaitée
en exerçant une nouvelle pression sur le
bouton de commande.
F1B0068C
Une pression brève sur un bouton
quelconque, soit sur les portes avant
que sur les portes arrière, provoque le
coulissement « par à-coups » de la vitre
; l'actionnement « continu
automatique » est prévu pour les vitres
de la porte avant côté conducteur
uniquement.
Pour les vitres des portes arrière, seule
la fermeture « par à-coups » est prévue.
31
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Manuels Arrières
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour ouvrir et fermer la vitre, actionner
la manivelle correspondante 1 fig. 37.
37
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier 1 fig. 38, situé dans la
zone des pédales côté conducteur,
selon le sens indiqué par la flèche ;
soulever le capot et libérer en même
temps la béquille d'appui 3 fig. 40 de
son dispositif de blocage, puis
introduire l'extrémité de la béquille dans
le logement 4 du capot du moteur.
04166J0004EM
40
ATTENTION
23) Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur s'avérer
dangereuse. Avant et pendant
l'actionnement, il faut toujours vérifier que
les passagers ne courent aucun risque dû
au mouvement des vitres, soit directement,
soit indirectement, en cas d'objets
personnels pris dans le mécanisme ou
heurtés par celui-ci. En quittant le véhicule
(doté de clé mécanique avec
télécommande), il faut toujours veiller à
retirer la clé du dispositif de démarrage
pour éviter que les lève-vitres ne soient
actionnés par inadvertance et ne
constituent une source de danger pour les
passagers restés à bord.
32
CAPOT MOTEUR
38
04196J0001EM
tirer le levier 2 fig. 39 dans le sens
indiqué par la flèche ;
04196J0003EM
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras d'essuie-glace
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
24) 25) 26)
CLÔTURE
27)
39
04196J0002EM
Procéder de la manière suivante :
d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille 3
fig. 40 du logement 4 et la remettre
dans le dispositif de blocage;
abaisser le capot à environ 40
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer qu'il est
parfaitement fermé, et non seulement
accroché en position de sécurité, en
essayant de le soulever. Si tel est le
cas, ne pas exercer de pression sur le
capot, mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il ne
s'ouvre en cours de route.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré. La
direction assistée électrique permet de
personnaliser l'effort sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
une autre légère rotation, avant la butée
mécanique. Ce comportement est
normal et voulu pour éviter les impacts
excessifs sur les composants
mécaniques situés à l'intérieur du
dispositif.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
DIRECTION ASSISTÉE
28) 29)
ATTENTION
24) Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
25) Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
26) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein de stationnement
électrique est enclenché.
27) Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
ATTENTION En cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction
assistée est en mesure de fonctionner
parfaitement après quelques secondes.
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement nécessitant un
nombre élevé de braquages, la
direction peut se durcir : il s'agit d'un
phénomène normal, dû à l'intervention
du système de protection contre la
surchauffe du moteur électrique de la
direction. Dans ce cas, aucune
intervention de réparation n'est
nécessaire. Lorsqu'on utilisera de
nouveau la voiture, la direction assistée
fonctionnera normalement.
ATTENTION La direction assistée
électrique Dualdrive se caractérise,
quand la butée est presque atteinte,
par la présence d'un effet
d'amortissement réalisé
électroniquement. Lors de certaines
manœuvres, le volant pourrait effectuer
Enclenchement/désenclenchement:
Appuyer sur le bouton fig. 41.
41
04226J0001EM
L'activation de la fonction est signalée
par une indication visuelle (inscription
CITY) sur le combiné de bord ou, selon
les versions, sur l'écran.
Lorsque la fonction CITY est
enclenchée, l'effort exercé sur le volant
résulte plus léger et facilite les
manœuvres de stationnement :
33
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
l'enclenchement de la fonction s'avère
particulièrement utile pour la conduite
en ville.
COFFRE À BAGAGES
9)
ATTENTION
28) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (par ex.,
montage d'antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des performances
et de l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
29) Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper le
moteur et enlever la clé de contact en
verrouillant la direction (notamment quand
les roues du véhicule ne reposent pas sur
le sol). Au cas où cela ne serait pas
possible (s'il faut que la clé de contact soit
sur MAR ou que le moteur tourne), enlever
le fusible principal de protection de la
direction assistée électrique.
ATTENTION Ne pas rouler avec des
objets posés sur la plage arrière : ils
pourraient provoquer des lésions aux
passagers en cas d'accident ou de
freinage brusque.
OUVERTURE
04206J0001EM
30)
Ouverture du hayon du coffre
Lorsque la fermeture centralisée est
déverrouillée, il est possible d'ouvrir le
coffre à bagages de l'extérieur du
véhicule, en actionnant la poignée
électrique d'ouverture indiquée (ou
disponible) fig. 43 située sous la
poignée jusqu'au déclic confirmant le
déverrouillage ou en appuyant sur le
bouton
fig. 42 de la télécommande.
42
34
43
04206J0011EM
Lorsque l'on ouvre le hayon le
plafonnier du coffre à bagages s'allume
en même temps ; le plafonnier s'éteint
automatiquement à la fermeture du
hayon (voir également « Éclairage
d'habitacle »).
Afin de préserver la durée de la batterie,
en cas d'oubli de fermeture du hayon,
le plafonnier s'éteint automatiquement
après quelques minutes.
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procéder de la manière suivante :
Pour les versions avec les dossiers des
sièges arrières rabattables:
abaisser les appuie-tête et rabattre
les dossiers ;
CLÔTURE
Pour le fermer le hayon du coffre à
bagages, le baisser en appuyant au
niveau de la serrure jusqu'au déclic de
blocage.
ATTENTION Avant de refermer le coffre
à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car
le coffre à bagages sera verrouillé
automatiquement.
44
04206J0009EM
pour débloquer mécaniquement le
hayon arrière, utiliser un tournevis ou la
pièce métallique de la clé, actionner le
levier sur le point indiqué en fig. 44 et
actionner le déverrouillage de la serrure.
Pour les versions avec les dossiers des
sièges arrières rabattables:
tirer le câble sur le côté gauche sous
le cousins du siège arrières en fig. 45.
INITIALISATION
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture du coffre à
bagages en procédant comme suit :
fermer toutes les portes et le coffre à
bagages;
appuyer sur le bouton " FIAT" de
la télécommande ;
appuyer sur le bouton de la
télécommande.
ATTENTION
30) En ouvrant le hayon du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
ATTENTION
9) Le plan est dimensionné pour une
capacité maximale de poids réparti de
50 kg : ne pas charger d'objets ayant un
poids supérieur.
PRISE DE COURANT
ARRIÈRE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il est situé du côté gauche du coffre. Ce
réglage n'est possible que si la clé de
contact est sur MAR.
45
04206J0010EM
35
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
36
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRIP COMPUTER. . . . . . . . . . .
TÉMOINS ET MESSAGES . . . . .
.
.
.
.
.37
.39
.42
.43
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTIONS
46
05016J0001EM
1. Tachymètre (indicateur de vitesse) 2. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve 3. Écran
4. Indicateur numérique de la température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximale
5. Compte-tours.
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
37
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE
47
05016J0002EM
1. Tachymètre (indicateur de vitesse) 2. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve 3. Écran
4. Indicateur numérique de la température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximale
5. Compte-tours.
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
38
ÉCRAN
DESCRIPTION
ÉCRAN MULTIFONCTION
L'écran affiche fig. 48 les informations
suivantes :
La voiture est équipée d’un écran en
mesure d'offrir des informations utiles
au conducteur durant la conduite de la
voiture.
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système Gear Shift Indicator (GSI)
suggère au conducteur quand effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI, le conducteur est
informé que le passage à une autre
vitesse permet d'obtenir une réduction
de la consommation.
Lorsque l'icône
s'affiche sur l'écran,
le GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport supérieur, tandis que
lorsque l'icône
s'affiche, le GSI
suggère de passer à une vitesse ayant
un rapport inférieur.
L'indication de l'écran reste allumée
tant que l'on n'effectue pas de
changement de vitesse ou tant que les
conditions de conduite ne sont pas
revenues au point de ne plus avoir
besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
5: Température extérieure (pour les
versions/ marchés qui le prévoient)
6: Odomètre (visualisation des
kilomètres/miles parcourus)
7: Affichage "Cruise Control" ou
vitesse instantanée (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent du côté gauche du volant
fig. 49.
Ils permettent de sélectionner et
d'interagir avec les rubriques du « Menu
principal » de l'écran (voir les indications
au paragraphe « Menu principal »).
48
05036J0001EM
1: Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
2: Indication de suggestion de
rapport (GSI)
3: Indication de vitesse enclenchée
4: Heure
49
05036J0002EM
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour accéder au Menu
principal et pour faire défiler vers le haut
ou vers le bas les différentes rubriques
du Menu et des sous-menus.
39
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
40
: pression courte pour accéder
au menu et/ou passer à la page-écran
suivante ou bien valider le choix désiré.
: appuyer et relâcher le bouton
pour retourner à la rubrique du menu
précédent.
: appuyer et relâcher le bouton
pour visualiser les informations du "Trip
computer".
MENU PRINCIPAL
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
"Dimmer" (Illumination)
"Speed" (Vitesse)
"Hour" (Réglage heure)
"Buzzer" (Signal sonore)
"Units" (Unité de mesure)
"Corner" (Feux cornering)
"Bag P" (Airbag passager)
« DRL » (feux de jours) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Bag P (Airbag passager)
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l’airbag côté passager.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton MENU OK
puis, après avoir affiché à l'écran le
message (Airbag pass: Off pour
désactiver) ou du message ( Airbag
pass : On, pour activer) au moyen des
touches
/
, appuyer sur le
bouton
;
l'écran affiche le message de
demande de confirmation ;
en appuyant sur les boutons
/
sélectionner Oui (pour valider
l'activation/désactivation) ou bien Non
(pour renoncer) ;
appuyer à nouveau brièvement sur le
bouton MENU OK. Un message de
confirmation de la sélection effectuée
s'affiche, avant de revenir à l'écran du
menu.
Avec la Protection du passager
désactivée: la LED
située sur la
planche de bord s'allume à lumière fixe.
REMARQUE En présence du système
Uconnect™, certaines rubriques du
Menu sont affichées et gérées sur
l'écran du système et non sur l'écran
du combiné de bord (se reporter aux
indications du chapitre dédié
Multimédias ou dans le supplément
disponible en ligne).
ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RECONFIGURABLE
L'écran affiche fig. 50 les informations
suivantes :
1: position assiette des phares,
indication du rapport engagé, indication
de suggestion de changement de
rapport (GSI), température externe,
indication boussole (ou disponible),
date.
50
05036J0003EM
2 : vitesse de la voiture, messages
d'avertissement/signaux d'anomalie
éventuels.
3 : total des kilomètres (ou miles)
parcourus et icônes de signaux
d'anomalie éventuels.
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent du côté gauche du volant
fig. 51.
Ils permettent de sélectionner et
d'interagir avec les rubriques du « Menu
principal » de l'écran (voir les indications
au paragraphe « Menu principal »).
51
05036J0004EM
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour accéder au Menu
principal et pour faire défiler vers le haut
ou vers le bas les différentes rubriques
du Menu et des sous-menus.
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour accéder aux affichages
d'information ou aux sous-menus d'une
rubrique du Menu principal.
OK : appuyer sur le bouton pour
accéder/sélectionner les affichages
d'information ou les sous-menus d'une
rubrique du Menu principal. Garder le
bouton appuyé pendant une seconde
pour reparamétrer les fonctions
affichées/sélectionnées.
MENU PRINCIPAL
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
TRIP
GSI
INFOS VÉHICULE
AUDIO
TÉLÉPHONE
NAVIGATION
ALERTES
IMP. VÉHICULE
Système Véhicule
Cette rubrique du Menu permet de
modifier les réglages concernant :
Écran ;
Unité de mesure ;
Horloge et Date ;
Sécurité
Sécurité / Aide;
Feux ;
Portes et Verrouillage.
Écran
La rubrique « Écran » permet d'accéder
aux réglages/informations concernant :
«Régl. Écran», «Langue», «Voir
téléphone», «Voir navigation»,
«Réinitialisation automatique Trip B»,
«illumination de l'écran».
Unités de mesure
La rubrique « Unité de mesure » permet
de sélectionner l'unité de mesure parmi
: « Impériale », « Métrique »,
« Personnaliser ».
Horloge & Date
La rubrique « Heure et date » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Réglage heure », « Format heure »,
« Réglage date ».
Sécurité
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« AIRBAG passager », « Beep vitesse »,
« Beep ceinture », « Hill Hold Control ».
Le réglage « AIRBAG passager »
permet d'activer/désactiver l'airbag
passager : Protection du passager
désactivée: allumage à lumière fixe de
la LED
située sur la planche de
bord.
Sécurité et Aide
La rubrique « Sécurité / Aide » permet
d'effectuer les réglages suivants :
Capteur de pluie, Park Assist, Vol. Park
Assist.
Feux
La rubrique « Lumières » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Éclairage intérieur », « Feux de jour »,
« Feux de cornering », « Capteur
phares », « Follow me ».
41
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Portes et Verrouillage
La rubrique « Portes & Verrouil. »
permet d'effectuer les réglages suivants
: « Autoclose », « Clignot verrouill.
portes », « Déverrouill.portes sortie ».
REMARQUE En présence du système
Uconnect™, certaines rubriques du
Menu sont affichées et gérées sur
l'écran du système et non sur l'écran
du combiné de bord (se reporter aux
indications du chapitre dédié
Multimédias ou dans le supplément
disponible en ligne).
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, dispositif de démarrage sur
MAR, les valeurs relatives au
fonctionnement de la voiture.
Pour effectuer la réinitialisation des
dimensions, sur le volant tenir le bouton
MENU OK enfoncé (versions avec
écran Multifonction) fig. 52 ou le bouton
OK (versions avec écran Multifonction
Reconfigurable) fig. 53.
52
42
05036J0002EM
53
05036J0004EM
REMARQUE Les valeurs « Autonomie »
et « Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de
combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications
de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer
au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour
les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des
deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du
problème.
REMARQUE Les témoins et icônes expliqués ci dessous sont indicatifs et peuvent varier selon la finition ou le marché.
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ACTIVÉ
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum,
à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le
témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE
Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, le
conducteur pourrait ne pas compter sur l'effet de la direction assistée et l'effort sur le volant pourrait
augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le témoin ou le symbole s'allume en cas de manque de pression de l'huile moteur.
10)
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du
symbole n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué
manuellement.
43
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
44
Témoin
Signification
ANOMALIE EBD
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur démarre indique une
L'allumage simultané des témoins
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine
brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour
faire contrôler le système.
ATTENTION
10) Si le symbole s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Témoin
Signification
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient), avec le passager assis, n'est
pas bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient), avec le
passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule. Dans ce cas, boucler la ceinture
de sécurité.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le témoin ou, sur certaines versions, l'icône sur l'écran s'allume quand le moteur est surchauffé.
En cas de marche normale: arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide
dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse,
puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en
s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier
visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin (ou l'icône sur
l'écran) est de nouveau allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par ex. dans des conditions de conduite performantes) :
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter 2 ou 3 minutes en laissant tourner le
moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le
couper. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
SI le témoin ou le symbole s'allume quand le moteur est en marche, ceci indique un avarie dans le
système de recharge de la voiture. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
Le témoin s'allume quand une ou plusieurs portes (ou, sur certaines versions aussi le coffre et le capot
moteur) ne sont pas parfaitement fermées (pour les versions/marchés qui le prévoient). Portes ouvertes et
véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags.
31) 32)
45
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
46
ATTENTION
31) Si le témoin
ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule, il
s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en
cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
32) L'anomalie du témoin
est signalée par l'allumage, sur l'écran du combiné de bord, de l'icône
(ou, pour les versions qui le prévoient,
par le clignotement du témoin d'anomalie générique). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes
de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
ATTENTION
11) Conduire avec le symbole allumé peut causer de graves dommages à la boîte de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de
l'huile peut également se produire : son contact éventuel avec le moteur chaud ou avec les composants de l'échappement à haute
température pourrait provoquer des incendies.
Témoin
Signification
ANOMALIE GÉNÉRIQUE
Quand ce témoin ou symbole s'allume et clignote, pour les versions / marchés qui le prévoient, ceci
indique une anomalie au témoin d'anomalie air bag. Dans ce cas le témoin d'anomalie airbag pourrait ne
pas signaler un dysfonctionnement au circuit Airbag. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Quand ce témoin ou symbole s'allume, ceci indique un problème sur le système de verrouillage du
carburant ou une avarie au capteur de pression huile moteur.
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
Anomalie du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant quelques secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (voir le
paragraphe « Conditions de fonctionnement ») pour signaler la désactivation temporaire du système ou
une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de
fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation
après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste,
s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route
de la voiture pourrait être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Procéder immédiatement à la réparation au moyen du kit de réparation des pneus (voir le paragraphe
« Kit Fix&Go automatic » dans le chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression de l'un ou de plusieurs pneus est
inférieure à la valeur recommandée ou pour signaler une perte lente de pression. Une fois les conditions
d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route du
véhicule est compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Quelle que soit la condition, si l'écran affiche le message dédié, se reporter IMPÉRATIVEMENT aux
indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques », en respectant
scrupuleusement ce qui est écrit.
PANNE DU SYSTÈME ABS
Le témoin s'allume quand le système ABS est défaillant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage
reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
47
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
48
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
Activation du système ESC
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est
dans un état critique de stabilité et d'adhérence.
Anomalie du système ESC
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela indique qu'une anomalie
du système ESC a été détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du système Hill Hold Control
L'allumage du témoin indique une anomalie du système Hill Hold Control. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
DÉSACTIVATION PARTIELLE DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIFS
L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement désactivés. Le
témoin s'éteint quand on réactive les systèmes.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume quand on active le feu antibrouillard arrière.
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen
d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur
12)
dans le pays où l'on circule.
Anomalie du système d'injection
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signale un dysfonctionnement du
système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système
d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de
performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie
disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer
à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées.
L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
Catalyseur endommagé
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Relâcher la pédale de
l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Continuer de rouler à une
vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des
clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
12) Si, en plaçant le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou
clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente
Fiat.
49
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont
atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du
témoin.
AVERTISSEMENT Si la température ambiante est modérée ou élevée, l'allumage du témoin est presque
imperceptible.
ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas,
s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin à l'écran s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant.
13)
ACTIVATION / DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Activation: L'activation du système est signalée (ou disponible) par l'affichage d'un message à l'écran.
Désactivation: la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message dédié
sur l'écran.
ATTENTION
13) Si le témoin ou l'icône à l'écran clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Anomalie du système Fiat CODE
Le témoin ou le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Fiat CODE. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
50
Témoin
Signification
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)
Le témoin ou le symbole jaune s'allume en cas d'anomalie temporaire des capteurs de stationnement. Si
le problème persiste après le nettoyage de la zone concernant les capteurs de stationnement, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)
Le témoin ou le symbole s'allume à lumière fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message sur
14)
l'écran) pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.
HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
(si disponible)
Versions Diesel: le témoin ou le symbole s'allume et reste affiché pendant des cycles de 3 minutes
entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le symbole s'éteint, tant que l'huile ne sera pas
vidangée.
Le symbole reste affiché à l'écran pendant toute la durée de l'affichage.
Versions essence : le témoin ou le symbole s'allume et disparaît de l'écran à la fin du cycle d'affichage.
AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarrage du moteur, le symbole continuera à
s'allumer selon la modalité indiquée auparavant, et ce, tant que l'huile ne sera pas vidangée.
L'allumage du témoin ou du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il
prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
La détérioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce
qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime.
15) 16)
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
NETTOYAGE FAP en cours (uniquement sur versions Diesel avec FAP)
Le témoin ou symbole s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit
éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération.
Le témoin ou symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais
uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le
symbole s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure
en moyenne 15 minutes. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la
voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage du témoin ou du symbole n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit
17)
amenée à l'atelier.
51
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
L'inscription CITY s'allume lorsque l'on enclenche la direction assistée électrique « Dualdrive » en
appuyant sur le bouton sur la planche de bord. Lorsqu'on appuie à nouveau sur le bouton, l'indication
CITY s'éteint.
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Cette fonction permet de maintenir allumés les feux pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé le
dispositif de démarrage sur STOP (fonction retard d'extinction des phares (follow me home)).
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le
clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
52
ATTENTION
14) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le symbole
s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la
purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce
cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
15) Quand le témoin
s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le
témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et
entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le
moteur et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
16) Si le symbole clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
17) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle
il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il
n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
53
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
Symbole
Signification
ANOMALIE DE LA B.V. AUTOMATIQUE AT6
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le témoin ou le symbole s'allume quand une anomalie de la boîte de vitesses automatique est
détectée. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
11)
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées (pour
les versions/marchés qui le prévoient). Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système
émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU CAPOT MOTEUR
Le symbole s'allume lorsque le capot moteur n'est pas parfaitement fermé (pour les
versions/marchés qui le prévoient). Fermer correctement le capot moteur.
COFFRE MAL FERME
Le symbole s'allume lorsque coffre n'est pas parfaitement fermé (pour les versions/marchés
qui le prévoient). Fermer correctement le coffre arrière.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AT6
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le témoin ou le symbole s'allume en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une
utilisation particulièrement intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées.
Moteur coupé ou au ralenti, attendre l'extinction du symbole.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILE MOTEUR
Le symbole s'allume à lumière fixe, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du
capteur de pression de l'huile moteur.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
54
Symbole
Signification
DÉCLENCHEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter
à la section « Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si
toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. S'adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Start&Stop. Un message dédié
s'affiche à l'écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) ; feux
de stationnement ; feux de position ; clignotants ; feu antibrouillard arrière ; feu de recul ; feux
de plaque.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé
ou bien à l'interruption du branchement électrique.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres
indiquant la température sont remplacés par des tirets.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
Le symbole s'allume (accompagné de l'affichage d'un message dédié) en cas d'anomalie du
capteur de luminosité. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
55
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME AUDIO
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)
Le symbole jaune s'allume en cas d'anomalie temporaire des capteurs de stationnement. Si le
problème persiste après le nettoyage de la zone concernant les capteurs de stationnement,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le symbole rouge s'allume en cas d'anomalie permanente des capteurs de stationnement. La
cause du dysfonctionnement pourrait être due à une tension insuffisante de la batterie ou à
d'éventuelles pannes sur le circuit électrique. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien de la voiture à des échéances préétablies
(se reporter au chapitre « Entretien de la voiture »).
Lorsque l'entretien programmé (« révision ») se rapproche de l'échéance prévue, en
positionnant le dispositif de démarrage sur MAR, le symbole s'allume sur l'écran, suivi du
nombre de kilomètres/miles ou de jours (le cas échéant) qu'il reste avant l'échéance
d'entretien de la voiture.
Cet affichage est automatique, dispositif de démarrage sur MAR, lorsqu'il ne reste que
2 000 km avant l'entretien ou bien, le cas échéant, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on
met le dispositif de démarrage sur MAR. L'affichage se fait en km ou en miles selon le réglage
de l'unité de mesure.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question
(réinitialisation).
Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour
permettre le démarrage pour les boîtes de vitesse manuelles. En cas de boîte de vitesse
automatique, il indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein.
Quand ce symbole s'affiche il est suggéré de passer à un rapport supérieur ou inférieur.
56
Symbole
Signification
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Le symbole (de couleur blanche) s'allume lors du dépassement de la limite de vitesse réglée
(par ex. 110 km/h) par le Menu de l'écran (la valeur interne se met à jour en fonction de la
vitesse réglée).
Pour les versions/marchés qui le prévoient, le symbole (de couleur rouge) s'allume au
dépassement de la limite de vitesse réglée par le Menu de l'écran : pour ces versions,
l'indication est fixe à 120.
INTERVENTION DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le symbole s'allume pour indiquer que le moteur a été éteint par l'intervention du système
START&STOP.
RÉGLAGE DE L'ASSIETTE DES PHARES
Le correcteur de l'assiette des phares fonctionne avec le dispositif de démarrage sur MAR et
les feux de croisement allumés. Pour le réglage, agir sur les boutons
platine des commandes.
et
placés sur la
CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE
Le symbole s'allume en cas d'activation du Cruise Control électronique.
57
SÉCURITÉ
58
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série de la
voiture et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE .59
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . .62
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . . .64
CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . .65
SYSTÈME SBR (Seat Belt
Reminder). . . . . . . . . . . . . . . . . .67
PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . .68
SYSTÈMES DE PROTECTION POUR
ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
La voiture est équipée des dispositifs
de sécurité active suivants :
ABS (Anti-lock Braking System) ;
DTC (Drag Torque Control) ;
ESC (Electronic Stability Control) ;
TC (Traction Control) ;
PBA (Panic Brake Assist) ;
HHC (Hill Hold Control) ;
ERM (Electronic Rollover Mitigation) ;
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications ci-dessous.
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche le
blocage et par conséquent le patinage
d'une ou de plusieurs roues, quelles
que soient les conditions de la
chaussée et l'intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les
distances d'arrêt.
Le système intervient lors du freinage
quand les roues sont sur le point de se
bloquer, normalement lors de freinages
d'urgence ou en cas de faible
adhérence, où les blocages peuvent
être plus fréquents.
Le système augmente également le
contrôle et la stabilité du véhicule si le
freinage se fait sur une surface ayant
une adhérence différenciée entre les
roues du côté droit et du côté gauche
ou dans un virage.
Le dispositif est complété par le
système EBD (Electronic Braking force
Distribution), qui répartit l'action de
freinage entre les roues avant et les
roues arrière.
Activation du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de frein
accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39)
SYSTÈME DTC (Drag
Torque Control)
Le système empêche le blocage
possible des roues motrices qui
pourraient survenir quand, par exemple,
la pédale d'accélération est relâchée
soudainement ou dans l'éventualité de
changements de vitesse brusques dans
des conditions de faible adhérence.
Dans ces conditions l'effet freinant du
moteur pourrait causer le glissement
des roues motrices et de conséquence
la perte de stabilité du véhicule. Dans
ces cas le système DTC intervient en
redonnant du couple au moteur à fin de
conserver la stabilité et améliorer la
sécurité de la voiture.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans les différentes conditions de
conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage
de la voiture, en répartissant le freinage
sur les roues d'une façon appropriée.
Par ailleurs, le couple fourni par le
moteur peut aussi être réduit de sorte à
conserver le contrôle de la voiture.
Le système ESC utilise les capteurs
installés sur la voiture pour interpréter la
trajectoire que le conducteur compte
suivre et la compare à la trajectoire
réelle de la voiture. Lorsque la
trajectoire désirée et celle réelle
s'éloignent, le système ESC intervient
en contrant le sous-virage ou le
survirage de la voiture.
Survirage : il se produit quand la
voiture tourne plus que ce qu'elle
devrait par rapport à l'angle du volant
réglé.
Sous-virage : il se produit quand la
voiture tourne moins que ce qu'elle
devrait par rapport à l'angle du volant
réglé.
59
SÉCURITÉ
Activation du système
L'intervention du système est signalée
sur le
par le clignotement du témoin
combiné de bord, pour informer le
conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
40) 41) 42) 43) 44)
SYSTÈME TC (Traction
Control)
Le système intervient automatiquement
en cas de patinage d'une ou de
plusieurs roues motrices, de perte
d'adhérence sur chaussée mouillée
(aquaplaning), d'accélération sur
chaussées glissantes, avec neige ou
verglas, etc. En fonction des conditions
de patinage, deux logiques différentes
de contrôle sont activées :
si le patinage concerne les deux
roues motrices, le système intervient en
réduisant la puissance transmise par le
moteur ;
si le patinage concerne une seule
des roues motrices, la fonction BLD
(Brake Limited Differential) s'active en
freinant automatiquement la roue qui
patine (simulation du comportement
d'un différentiel autobloquant). Cela
provoquera une augmentation du
transfert du couple moteur à la roue qui
ne patine pas. Cette fonction reste
active même si les modes « Systèmes
60
partiellement désactivés » et
« Systèmes désactivés » sont
sélectionnés (voir ce qui est décrit aux
pages suivantes).
Activation du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur le
combiné de bord, pour informer le
conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
45) 46) 47) 48) 49)
SYSTÈME PBA (Panic
Brake Assist)
Le système PBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
Le système reconnaît le freinage
d'urgence en contrôlant la vitesse et la
force avec laquelle est enfoncée la
pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances
de freinage : le système PBA vient donc
compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du
système PBA en appuyant très
rapidement sur la pédale de frein. En
outre, pour obtenir le meilleur
fonctionnement du système, il est
nécessaire d'appuyer en continu sur la
pédale de frein pendant le freinage, en
évitant d'appuyer dessus par
intermittence. Maintenir la pression sur
la pédale de frein jusqu'à ce que le
freinage ne soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
50) 51) 52)
SYSTÈME HHC (Hill Hold
Control)
Il est intégré au système ESC et facilite
le démarrage en côte. Il s'active
automatiquement dans les cas suivants
:
en montée : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à 5
%, moteur démarré, frein enfoncé et
boîte de vitesses au point mort ou à
une vitesse autre que la marche arrière ;
en descente : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur démarré, frein enfoncé et
marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression de
freinage sur les roues jusqu'à ce que le
couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximums, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se
désactive automatiquement en
relâchant progressivement la pression
de freinage. Pendant cette phase de
relâchement, il est possible d'entendre
un bruit caractéristique de décrochage
mécanique des freins indiquant que la
voiture est sur le point de partir.
53) 54)
SYSTÈME ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
Le système contrôle la tendance au
soulèvement du sol des roues lorsque
le conducteur effectue des manœuvres
extrêmes comme l'évitement brusque
d'un obstacle, surtout quand les
conditions de la route ne sont pas
optimales.
Dans ces conditions, sur le combiné de
bord clignote le témoin
et le système
limite la possibilité que les roues ne se
soulèvent du sol en intervenant sur les
freins et la puissance du moteur. Il n'est
toutefois pas possible d'éviter la
tendance au retournement de la voiture
si le phénomène est dû à des causes
comme la conduite sur des routes en
dévers, un choc contre un objet ou un
autre véhicule.
55)
ATTENTION
33) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ;
il sera ainsi possible d'obtenir une distance
de freinage optimale compte tenu des
conditions de la chaussée.
34) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
35) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est en train d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la route : il
faut ralentir pour adapter la marche à
l’adhérence disponible.
36) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
37) Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
38) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
39) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
40) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique : il ne peut
donc pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
41) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage, à
une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
42) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
43) Pour que le système ESC fonctionne
correctement, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
44) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours être adaptée à l'état
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans
tous les cas, au conducteur.
45) Pour que le système TC fonctionne
correctement, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
61
SÉCURITÉ
62
46) Les performances du système TC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
47) Le système TC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
48) Le système TC ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
49) Les capacités du système TC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
50) Le système PBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
51) Le système PBA ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces ayant une faible
adhérence ou à un aquaplaning.
52) Les capacités du système PBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, susceptibles
de compromettre la sécurité du
conducteur, des autres occupants
présents à bord du véhicule et de tous les
autres usagers de la route.
53) Le système Hill Hold Control n'est pas
un frein de stationnement, il ne faut donc
pas quitter le véhicule sans avoir enclenché
le frein de stationnement électrique, arrêté
le moteur et engagé la 1ère vitesse afin
d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour
de plus amples informations, voir les
indications du paragraphe « À l'arrêt » dans
le chapitre « Démarrage et conduite »).
54) Le système Hill Hold Control pourrait
ne pas s'activer dans certaines situations
comme sur de légères pentes (inférieures à
8 %) avec voiture chargée, ce qui pourrait
faire reculer légèrement la voiture et
augmenter le risque d'une collision avec un
autre véhicule ou avec un objet. La
responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
55) Les performances d'une voiture
équipée de l'ERM ne doivent jamais être
mises à l'épreuve de manière imprudente
et dangereuse, avec la possibilité de
compromettre la sécurité du conducteur et
d'autres personnes.
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
SYSTÈME iTPMS
(Indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
56) 57) 58) 59) 60) 61)
Description
La voiture est équipée d'un système de
contrôle de la pression des pneus,
appelé iTPMS (Indirect Tyre Pressure
Monitoring System), en mesure de
contrôler l’état de gonflage des pneus
au moyen des capteurs de vitesse de
roue.
Pression correcte des pneus
Dans le cas ou un pneu dégonflé est
détecté, le contour du véhicule est
affiché sur l'écran.
Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou de plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord et
l'affichage à l'écran d'un message
d'avertissement, accompagné d'un
signal sonore.
Dans ce cas le contours du véhicule est
affiché sur l'écran avec les deux
symboles
.
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
Procédure de réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20
minutes), qui débute par l'exécution de
la procédure de RÉINITIALISATION.
La procédure de RÉINITIALISATION
doit être effectuée :
à chaque modification de la pression
des pneus ;
lors du remplacement un seul pneu ;
lorsque les pneus sont
tournés/inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la
RÉINITIALISATION, gonfler les pneus
aux valeurs nominales de pression
figurant dans le tableau des pressions
de gonflage (voir le paragraphe
« Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de RÉINITIALISATION
n'est pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour RÉINITIALISER, avec le véhicule à
l'arrêt et le moteur en marche, appuyer
pour au moins 2 secondes sur le
bouton Reset
placé sur le tableau
de bord de gauche fig. 54.
Quand la RÉINITIALISATION est faite
correctement, selon la typologie du
combiné de bord, soit un signal
acoustique (buzzer) est entendu soit
avec le signal acoustique le message
« Reset sauvé » est affiché sur l'écran
pour indiquer que l'auto-apprentissage
est lancé.
54
06056J0001EM
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que la
conduite sportive ou des conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre...), le
signal peut retarder ou être partiel en ce
qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, pneu
endommagé ou usé, utilisation de la
roue compacte de secours, utilisation
du kit de réparation des pneus
« Fix&Go automatic », utilisation de
chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
En cas de signaux anormaux il est
recommandé d'effectuer la procédure
de RÉINITIALISATION. Si une fois la
RÉINITIALISATION effectuée les
signaux persistent, vérifier que la
typologie des pneus utilisés est la
même sur les quatre roues et que les
pneus ne sont pas endommagés; en
63
SÉCURITÉ
cas d'utilisation de roue compacte de
secours, remonter dès que possible un
pneu normal; retirer, si possible les
chaînes à neige; vérifier que la
répartition des charge est symétrique et
répéter la procédure de
RÉINITIALISATION en roulant sur une
route propre et asphaltée. Si l'affichage
persiste, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
56) Si le système iTPMS signale la chute
de pression des pneus, veiller à contrôler la
pression des quatre pneus.
57) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler la
pression des pneus tous les mois et il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
58) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter
le contrôle quand les pneus seront froids
59) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
64
60) Le système ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est pas
en mesure de les gonfler.
61) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes de protection suivants:
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
Air bags avants, latéraux (ou
disponible) et rideaux (ou disponible).
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas d'accident,
la ceinture se bloquera en réduisant
ainsi le risque d'impact dans l'habitacle
ou de projection en dehors de la
voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise en
tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la
languette de clipsage 1 fig. 55 et
l'enclencher dans la boucle 2, jusqu'au
déclic de blocage.
55
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à
fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est soumise à un
mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de
virage pris à grande vitesse.
Une fois assis, boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
illustré en fig. 56.
06056J0004EM
Si pendant le déroulement de la
ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut
la laisser s'enrouler légèrement puis la
dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton 3 fig. 55 et accompagner la
ceinture pendant son enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille.
62) 63)
56
J0A0169C
Ceinture de sécurité siège central
arrière
Contrairement aux autres ceintures de
sécurité, celle-ci a deux boucles et ses
deux languettes de fixation en métal.
De cette manière, pour incliner la
section du dossier plus large (2/3), il
faut déboucler la ceinture de sécurité
65
SÉCURITÉ
du siège (pour de plus amples
informations, se reporter au chapitre
« Sièges »).
Pour boucler la ceinture de sécurité
procéder comme suit:
se positionner sur le siège centrale et
extraire normalement la ceinture de
sécurité de l'enrouleur supérieur sans la
tordre;
insérer dans la boucle gauche (celle
sans le bouton de débouclage rouge
sur la fente) la première languette
d'attache qui se trouve à la fin de la
partie diagonale de la ceinture;
57
06056J0007EM
insérer dans la boucle droite la
languette de clipsage qui se trouve à la
fine de la partie abdominale de la
ceinture.
pour déboucler la ceinture de
sécurité, débloquer la languette de
clipsage de la partie abdominale en
appuyant sur le bouton rouge.
66
ATTENTION S'assurer, avec le dossier
du siège en position verticale, que la
languette de clipsage qui se trouve à la
fin de la partie diagonale de la ceinture
de sécurité soit toujours correctement
bouclée dans la boucle gauche (celle
sans le bouton de débouclage rouge
sur la fente).
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
64) 65)
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur à trois positions différentes.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
haut vers le bas, il faut appuyer sur le
bouton 1 fig. 58 et faire coulisser cette
poignée vers le bas.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
bas vers le haut, il suffit de faire
coulisser la poignée (sans devoir
appuyer sur quoi que ce soit).
58
06056J0003EM
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille des
passagers : cette précaution permet de
réduire considérablement les risques de
lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
ATTENTION
62) Ne pas appuyer sur le bouton 3
pendant la marche.
63) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques, et
constituent également un danger pour les
passagers des places avant.
64) Le réglage en hauteur des ceintures de
sécurité doit être effectué avec la voiture à
l'arrêt.
65) Une fois le réglage en hauteur effectué,
vérifier systématiquement que la poignée
est bloquée dans l'une des positions
prédéfinies. Pour ce faire, relâcher les
boutons 1 et pousser vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif d'ancrage
au cas où le relâchement ne coïnciderait
pas avec une position prédéfinie.
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le système SBR informe le conducteur
si sa propre ceinture de sécurité n'est
pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage d'un
témoin sur le combiné de bord) et d'un
signal sonore (voir les informations
fournies dans les paragraphes
suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore via le Menu de
l'écran (voir ce qui est décrit au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Connaissance du combiné de bord »).
COMPORTEMENT DU
TÉMOIN CEINTURES DE
SÉCURITÉ PLACES
AVANT
Lorsque le dispositif de démarrage se
trouve en position MAR, le témoin
(voir fig. 59 ) s'allume pendant
quelques secondes, quel que soit l'état
des ceintures de sécurité avant.
Voiture à l'arrêt, si la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté
passager (pour les versions/marchés
qui le prévoient) n'est pas bouclée
(avec passager assis), le témoin reste
allumé à lumière fixe.
59
06066J0001EM
Dès que le seuil de 8 km/h est dépassé
pendant quelques secondes, avec la
ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager (pour les versions / marchés,
qui le prévoient) débouclée, un signal
sonore s'active, simultanément au
clignotement du témoin
, pendant
105 secondes environ.
Une fois activé, ce cycle
d'avertissements reste actif pendant
toute sa durée (quelle que soit la vitesse
de la voiture) ou jusqu'à ce que les
ceintures de sécurité soient bouclées.
L'avertissement côté passager (pour les
67
SÉCURITÉ
versions / marchés, qui le prévoient) est
interrompu même si le passager quitte
le véhicule.
Lorsque la marche arrière est
enclenchée, pendant le cycle
d'avertissements, le signal sonore est
désactivé et le témoin
s'allume à
lumière fixe. Le cycle d'avertissements
est réactivé dès que la vitesse dépasse
à nouveau 8 km/h.
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité, en
assurant ainsi l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle de la ceinture de
sécurité vers l’enrouleur.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
68
LIMITEURS DE CHARGE
66)
18)
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet de
doser la force appliquée sur le thorax et
les épaules pendant l'action de retenue
des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
67) 68) 69)
Toujours respecter (et faire respecter
par les passagers de la voiture) toutes
les dispositions de loi concernant
l'obligation et le mode d'emploi du port
des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l'enfant qui va naître
en cas de choc étant plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en
bas, de façon à ce qu'elle passe
au-dessus du bassin et sous le ventre
fig. 60. Au fur et à mesure que la
grossesse avance, la conductrice doit
régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
fig. 61 et non à l'abdomen du passager.
N'utiliser aucun dispositif (agrafes,
arrêts, etc.) pour tenir les ceintures
éloignées du corps des passagers.
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
61
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfants sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 62. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
62
60
F1B0108C
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente des traces d'usure
ou des coupures.
F1B0109C
F1B0107C
69
SÉCURITÉ
70
ATTENTION
ATTENTION
66) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
67) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants du
prétensionneur et de la ceinture de
sécurité. Toute intervention doit être
exécutée par des opérateurs qualifiés et
agréés. Toujours s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
68) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Toujours boucler les ceintures,
aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler
sans ceinture bouclée augmente le risque
de blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
69) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs. En effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
18) Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100°C pendant une
durée de 6 heures maximum) dans la zone
du prétensionneur peut l'endommager ou
provoquer son déclenchement. Si une
intervention sur ces composants est
nécessaire, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
70) 71) 72) 73)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des dispositifs
de retenue appropriés et devraient être
assis sur les places arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié à
l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids
de 10 kg
74) 75) 76) 77)
Groupe
Plages de poids
Groupe 0+
jusqu'à un poids
de 13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque de
contrôle sur une plaquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR ® offre des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 63 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
63
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44 et
sont divisés en différents groupes de
poids.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 63 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
06096J0001EM
71
SÉCURITÉ
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 64.
64
06096J0002EM
Groupe 2
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule
fig. 65.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax et
non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
Pour les enfants pesant entre 22 et
36 kg, il existe des dispositifs de
retenue spéciaux qui permettent
d'attacher correctement la ceinture de
sécurité.
La fig. 66 fournit un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
66
65
72
06096J0003EM
06096J0004EM
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Plages de poids
Passager avant (*)
Passager arrière central
Passagers arrière
latéraux
jusqu'à un poids de
13 kg
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
X
U
Groupe
Groupe 0, 0+
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les
« Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS installer des sièges enfants tournés dos à la route sur le siège avant en présence d'un airbag activé. Si l'on
souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications du paragraphe
« Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbag »)
73
SÉCURITÉ
74
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
78) 79) 79) 80) 81) 82)
Les places arrière externes de la voiture
sont équipées de fixations ISOFIX pour
le montage d'un siège enfant de
manière rapide, simple et sûre. Le
système ISOFIX permet de monter des
systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixations
métalliques 1 fig. 67 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point de
contact avec le dossier, puis fixer
l'accroche supérieure du siège enfant à
la fixation 2 fig. 68 située derrière le
l'appuie-tête du siège.
À titre indicatif, fig. 70 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
ATTENTION La figure fig. 70 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
67
06096J0008EM
68
06096J0006EM
69
F1B0117C
70
06096J0007EM
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués avec la mention ECE R44
« ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à
jour successives) (voir fig. 69 ). Les
autres groupes de poids sont couverts
par des sièges enfants ISOFIX
spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour cette voiture (voir liste de
voitures jointe au siège enfant).
75
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
POSITIONS ISOFIX SUR LA VOITURE
Groupes de poids
Groupe 0 (jusqu'à
10 kg)
Groupe 0+ (jusqu'à
13 kg)
Groupe 1 (de 9 jusqu'à
18 kg)
Groupe de tailles
Dispositif
Passager avant
Passagers
arrière latéraux
Passager arrière
central
E
ISO/R1
X
IL
X
E
ISO/R1
X
IL
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
B
ISO/F2
X
IUF -IL
X
B1
ISO/F2X
X
IUF -IL
X
A
ISO/F3
X
IUF -IL
X
X Position ISOFIX non adaptée aux systèmes de protection pour enfants ISOFIX pour cette catégorie de poids et/ou de tailles.
IL Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle »,
homologués pour ce véhicule spécifique.
IL (*) Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglant le siège avant.
IUF Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans
le groupe de poids.
76
SIÈGES ENFANT RECOMMANDÉS PAR FIAT POUR VOTRE VÉHICULE
La Lineaccessori MOPAR ® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations ISOFIX.
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1 04301146
Code de commande Fiat : 71806415
Groupe 0+ : de la
naissance jusqu'à
13 kg
+
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il s'installe dos à la route en
utilisant uniquement les
ceintures de sécurité de la
voiture ou la base spéciale
ISOFIX (à acheter séparément)
et les fixations ISOFIX de la
voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Baby Safe ISOFIX base
Code de commande Fiat : 71806416
77
SÉCURITÉ
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair G0/1S
Numéro d'homologation : E4 04443718
Code de commande Fiat : 71807388
+
+
Référence A: Plate-forme Fair ISOFIX
RWFtype « G » pour G 0/1S
Code de commande Fiat : 71807455
ou bien
Référence B : Plate-forme Fair
ISOFIX FWF de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat : 71805364
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
+
+
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Fiat : 71807387
78
Installation du siège enfant
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être utilisé en utilisant
uniquement les ceintures de
sécurité de la voiture (face ou
dos à la route) ou bien les
fixations ISOFIX de la voiture.
FCA conseille de l'installer en
utilisant la plate-forme ISOFIX
dos à la route (RWF type « G » à acheter séparément) ou bien
la plate-forme ISOFIX face à la
route (FWF type « A » - à
acheter séparément), ainsi que
l'appuie-tête rigide (à acheter
séparément) et les fixations
ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Safefix TT
Numéro d'homologation : E1 04301199
Code de commande Fiat : 71805956
Il s'installe uniquement tourné
vers l'avant à l'aide des
fixations ISOFIX et de la
courroie supérieure, fournie
avec le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1 04301133
Code de commande Fiat : 71803161
Il s'installe uniquement tourné
vers l'avant à l'aide des
fixations ISOFIX et de la
courroie supérieure, fournie
avec le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4 04443721
Code de commande Fiat : 71806570
Il s'installe uniquement tourné
vers l'avant à l'aide de la
ceinture de sécurité à trois
points et éventuellement des
fixations ISOFIX de la voiture.
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
Groupe 2 : de 15
jusqu'à 36 kg
79
SÉCURITÉ
80
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveau-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf. De plus remplacer,
selon le type de siège enfant installé, les
systèmes d'ancrage isofix ou la ceinture
de sécurité à laquelle le siège enfant
était attaché.
ATTENTION
70) GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
71) L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
72) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal du système Connect (se
référer au paragraphe "Système de
protection supplémentaire (SRS) - Air Bag"
et vérifier que leur désactivation soit bien
signalée par l'allumage de la LED
du
plafonnier avant. En outre, le siège
passager doit être reculé jusqu'en butée,
pour éviter tout contact du siège enfant
avec la planche de bord.
73) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant
74) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Lors de l'installation
d'un système de protection pour
nouveau-né ou pour enfant, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur.
75) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il
ne risque de provoquer des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou
d'accident.
76) Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
77) S'assurer toujours que la partie en
diagonale de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
78) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
79) Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
80) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est
correctement fixé aux attaches de
pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions pour le montage, le
démontage et le positionnement, fournies
obligatoirement par le Fabricant.
81) Si la voiture a été impliquée dans un
accident d'une certaine importance, faire
remplacer les ancrages ISOFIX et le siège
d'enfant.
82) Si la voiture a été impliquée dans un
accident d'une certaine importance, faire
remplacer le siège enfant ainsi que la
ceinture de sécurité à laquelle le siège
enfant était attaché.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbags latéraux avant (ou disponible)
de protection du bassin, thorax et
épaule (Side bag) conducteur et
passager ;
airbags latéraux (ou disponible) de
protection de la tête des occupants des
places avant et des occupants des
places arrière latérales (Window bag).
L'emplacement des airbags est
marqué, sur la voiture, par l'inscription
« AIRBAG » au milieu du volant, sur la
planche de bord, sur le revêtement
latéral ou sur une étiquette se trouvant
à proximité du point d'ouverture de
l'airbag.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbag frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants des
places avant en cas de chocs frontaux
dont l'intensité est moyenne-élevée, au
moyen de l'interposition du coussin
entre l'occupant et le volant ou la
planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
81
SÉCURITÉ
82
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) (ou disponible)
n'indique pas le dysfonctionnement du
système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la législation
en Europe et dans la plupart des pays
non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité est
projetée vers l'avant et peut heurter le
coussin en train de se déployer. Dans
ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n'intéressent pas la
surface frontale de la voiture (par ex.
pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
voiture encastrée sous d'autres
véhicules ou sous des barrières de
protection (par exemple sous un
camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune.
Dans ces cas, la non-activation
n'indique pas le dysfonctionnement du
système.
Airbag frontal côté conducteur
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 71.
71
06106J0001EM
Airbag frontal côté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 72, avec un coussin ayant un
volume plus important par rapport à
celui du côté conducteur.
72
06106J0002EM
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doivent JAMAIS être
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 73.
se produit pas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Pendant les premières
secondes, l'allumage de la LED
n'indique pas l'état réel de la protection
du passager, mais il a pour but d'en
vérifier le fonctionnement correct. Après
le test de quelques secondes, le LED
indiquera l'état de la protection airbag
passager.
73
06106J0003EM
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral (ou disponible) pour la
protection du bassin, du thorax et
de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side bag) (ou
disponible).
Pour désactiver les airbags, utiliser le
Menu de l'écran (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné
de bord »).
La LED
est présente au centre de la
planche de bord fig. 74.
Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, le LED s'allume
pendant environ 8 secondes. Si cela ne
74
06106J0006EM
Protection active du passager: le
LED
est éteint.
Protection passager désactivée : la
s'allume à lumière fixe.
LED
En fonction des conditions de la voiture,
le LED pourrait s'allumer avec différente
intensité. L'intensité pourrait varier
durant le même cycle de clé.
83
SÉCURITÉ
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
75
84
F1B0129C
AIRBAGS LATÉRAUX
(si disponible)
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) et d'airbags rideaux
(Window bag).
Airbags latéraux
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 76, qui protègent le bassin, le
thorax et les épaules des occupants en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
Ils sont indiqués par l'étiquette
« AIRBAG » cousue du côté extérieur
des sièges avant.
Airbag rideau/Window bag
Ils se composent de deux coussins en
« rideau », logés derrière les
revêtements latéraux du toit et cachés
par des finitions fig. 77.
Ils ont pour but de protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de
choc latéral, grâce à leur grande
surface de déploiement.
77
76
06106J0008EM
06106J0007EM
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant ainsi le
déploiement complet du Window bag.
83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) 91) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98)
Avertissements
Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou
de la vapeur sous pression (à la main
ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture a
été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse (par
ex. collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact de la
voiture dans des ornières ou dos d'âne,
etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
85
SÉCURITÉ
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
83) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche à
proximité de l'airbag côté passager ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les
sièges. Ne pas placer d'objets sur la
planche côté passager (des téléphones
portables, par exemple), car ils pourraient
interférer avec l'ouverture de l'airbag
passager et blesser grièvement les
occupants de la voiture.
84) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'activation. Ne pas conduire avec le corps
courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant bien le
dos.
85) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dans le
sens contraire de la marche. En cas de
choc, l'activation de l'airbag pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
86
86) Pour la désactivation des airbags à
l'aide du menu du combiné de bord, voir
les indications fournies au chapitre
« Connaissance du combiné de bord », au
paragraphe « Rubriques Menu ».
87) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
88) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans
la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage.
89) Ne jamais pencher la tête, les bras et
les coudes hors des vitres de la voiture.
90) Si le témoin
ne s'allume pas quand
on place le dispositif de démarrage sur
MAR ou s'il reste allumé pendant que la
voiture roule, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de retenue. Le cas
échéant, les airbags ou les prétensionneurs
risquent de ne pas s'activer en cas
d'accident ou, plus rarement, de s'activer
intempestivement. Avant de poursuivre,
contacter le Réseau Après-vente Fiat pour
faire immédiatement contrôler le système.
91) Sur certaines versions, en cas de
défaillance de la LED
(située sur le
revêtement du tableau de bord), le témoin
s'allume sur le combiné d'instruments
et les airbags côté passager sont
désactivés.
92) En présence d'airbag latéral, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
93) Ne pas voyager avec des objets sur les
genoux, devant le thorax et encore moins
en tenant une pipe, un crayon, etc. entre
les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, vous pourriez
vous blesser grièvement.
94) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès du
Réseau Après-vente Fiat.
95) Une fois le dispositif de démarrage en
position MAR, même si le moteur est
arrêté, les airbags peuvent s'activer même
lorsque la voiture est à l'arrêt si elle est
heurtée par un autre véhicule en marche.
Par conséquent, même lorsque la voiture
est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on
monte dans le sens contraire de la marche
NE doivent PAS être installés sur le siège
avant passager quand l'airbag frontal
passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer des
lésions mortelles à l'enfant transporté. Par
conséquent, toujours désactiver l'airbag
côté passager quand un siège enfant est
monté sur le siège avant passager dans le
sens contraire de la marche. En outre, le
siège avant passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
Réactiver immédiatement l'airbag passager
dès que le siège enfant est désinstallé.
Nous rappelons enfin que si le dispositif de
démarrage est sur STOP, aucun dispositif
de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne
s'active en cas de choc ; cela ne constitue
pas forcément un dysfonctionnement du
système.
96) Le dysfonctionnement du témoin
est indiqué par l'allumage, à l'écran du
combiné de bord, d'une icône d'anomalie
airbag et par l'affichage d'un message
dédié (ou, pour les versions qui le
prévoient, par le clignotement du témoin
d'anomalie générique). Les charges
pyrotechniques ne sont pas désactivées.
Avant de poursuivre, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
97) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs. Pour
des chocs compris dans l'intervalle entre
deux seuils d'activation, il est donc normal
que seuls les prétensionneurs se
déclenchent.
98) L'airbag ne remplace pas les ceintures
de sécurité, mais en augmente l'efficacité.
De plus, puisque les airbags frontaux
n'interviennent pas lors de collisions
frontales à faible vitesse, de collisions
latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
87
DÉMARRAGE ET CONDUITE
88
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort et
votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . .89
FREIN DE STATIONNEMENT . . . . .90
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE . .91
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . .92
SYSTÈME START&STOP . . . . . . . .95
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . .96
CAPTEURS DE STATIONNEMENT . .98
CAMÉRA DE RECUL . . . . . . . . . .101
TRACTION DE REMORQUES . . . .102
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .103
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les
messages indiquant la procédure pour
effectuer le démarrage.
PROCÉDURE DE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
99) 100) 101) 102)
19) 20) 21) 22)
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses au point
mort ;
placer le dispositif de démarrage en
position MAR, le témoin
s'allume
sur le combiné de bord : attendre son
extinction ;
enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
placer le dispositif de démarrage sur
AVV et le relâcher dès que le moteur
tourne ;
si le moteur ne démarre pas dans 10
secondes, ramener le dispositif de
démarrage sur STOP et attendre 10-15
secondes avant de répéter la
manœuvre de démarrage ;
après avoir répété la manœuvre, si le
problème persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
(selon le modèle)
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein de stationnement
électrique et placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) ou N (Point mort)
;
enfoncer la pédale de frein à fond,
sans appuyer sur l'accélérateur ;
placer le dispositif de démarrage sur
AVV ;
si le moteur ne démarre pas,
ramener le dispositif de démarrage sur
STOP et attendre 10 à 15 secondes
avant de répéter la manœuvre de
démarrage ;
après avoir répété la manœuvre, si le
problème persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ABSENCE DE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
99)
Avertissements
Ne pas tenter de démarrer le moteur en
tractant ou en poussant la voiture. Ces
manœuvres provoqueraient la
pénétration de carburant dans le
convertisseur catalytique. Le carburant
pourrait prendre feu au démarrage du
moteur en provoquant une surchauffe
et en endommageant le convertisseur
catalytique.
En cas de batterie déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en la branchant au moyen de
câbles adaptés à une batterie d'appoint
ou à la batterie d'une autre voiture.
Cette manœuvre peut toutefois être
dangereuse si elle n'est pas effectuée
correctement. Voir la description au
paragraphe « Démarrage d'urgence »
dans le chapitre « Situations
d'urgence ».
89
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
99) Ne pas tenter de démarrer le moteur
en versant du carburant ou tout autre
liquide inflammable dans la prise d'air du
boîtier papillon : cette opération pourrait
endommager le moteur et blesser les
éventuelles personnes se trouvant à
proximité.
100) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du gaz
carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
101) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein n'est pas activé, et il est par
conséquent nécessaire d'exercer un effort
nettement plus important sur la pédale de
frein.
102) Éviter le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces manœuvres
pourraient endommager le pot catalytique.
ATTENTION
19) Nous vous conseillons, dans la
première période d’utilisation, c'est-à-dire
pendant les 1 600 premiers kilomètres, de
ne pas demander à la voiture de
prestations maximales (par exemple, fortes
accélérations, parcours longs à des
régimes élevés, freinages brusques, etc.).
20) Quand le moteur est coupé, ne pas
laisser le dispositif de démarrage sur MAR
pour éviter qu'une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
90
21) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et, surtout pour les moteurs
équipés d'un turbocompresseur, il est
même nuisible.
22) Le clignotement du témoin
après le
démarrage ou pendant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat dès que possible.
FREIN DE
STATIONNEMENT
103) 104)
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
78
07046J0001EM
Bloquer le frein à main:
Tirer le levier 1 vers le haut, jusqu'à
assurer le blocage de la voiture.
Pour actionner le frein à main, tirer le
levier fig. 78 vers le haut, jusqu'à
garantir le blocage de la voiture. Sur un
sol plat, quatre ou cinq crans suffisent,
alors qu'il en faut neuf ou dix sur une
pente raide et lorsque la voiture est
chargée.
ATTENTION Dans le cas contraire,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour effectuer le réglage.
Quand le frein à main est serré et que la
clé de contact est sur MAR, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
Débloquer le frein à main:
Soulever légèrement le levier 1, appuyer
et maintenir le bouton 2 enfoncé, puis
baisser le levier en vérifiant que le
témoin
sur le combiné de bord
s'éteint.
ATTENTION
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
105)
23)
Pour engager les vitesses, appuyer sur
la pédale d'embrayage à fond et placer
le levier de vitesses sur la position
désirée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le
pommeau du levier).
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur
démarré, avant d'enclencher la marche
arrière, attendre au moins 2 secondes
avec la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Dans certaines
circonstances, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
103) Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans la voiture ; par ailleurs, en
quittant la voiture, toujours enlever la clé de
contact du démarreur et l'emporter avec
soi.
104) Pour les voitures dotées d'un
accoudoir avant, soulever ce dernier de
manière à ce qu'il ne constitue pas un
obstacle à l'actionnement du levier de frein
à main.
79
Procéder de la même façon pour
rétrograder de la 6 ème à la 5 ème
vitesse.
07056J0001EM
Pour engager la marche arrière à partir
de la position de point mort, il faut
soulever la bague 1 fig. 79 placée sous
le pommeau tout en déplaçant
simultanément le levier vers la gauche,
puis vers l'avant.
Pour engager la 6 ème vitesse (le cas
échéant), actionner le levier en exerçant
une pression vers la droite pour éviter
de passer par erreur la 4 ème vitesse.
ATTENTION
105) Pour changer correctement les
vitesses, il faut toujours appuyer à fond sur
l'embrayage. Par conséquent, le plancher
sous les pédales ne doit présenter aucun
obstacle : s’assurer que les surtapis
éventuellement présents sont toujours bien
étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les
pédales.
91
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
23) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les éléments
à l'intérieur de la boîte.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
LEVIER DE VITESSES
Le levier fig. 80 peut avoir les positions
suivantes :
P = Stationnement
R = Marche arrière
N = Point mort
D = Drive (marche avant
automatique)
AutoStick: + passage à une vitesse
supérieure en mode de conduite
séquentielle; – passage à une vitesse
inférieure en mode de conduite
séquentielle.
La vitesse enclenchée est affichée à
l'écran.
Pour sélectionner une vitesse, déplacer
le levier en avant ou en arrière.
Pour sélectionner le mode
« séquentiel », déplacer le levier de D
(Drive) vers la gauche : les positions +
(rapport de vitesse supérieure) ou –
(rapport de vitesse inférieure) sont
disponibles ; ces positions étant
instables, le levier revient toujours en
position centrale.
Pour quitter la position P
(Stationnement), il faut appuyer sur la
pédale du frein et le bouton 1 fig. 80 sur
le pommeau.
Aussi pour passer de la position N
(point mort) à la position D (drive) ou R
(marche arrière), il est nécessaire
d'appuyer sur la pédale du frein.
ATTENTION NE PAS accélérer lors du
passage de la position P (ou N) à une
autre position.
80
07076J0002EM
Le schéma pour l'engagement des
vitesses est indiqué sur la moulure
située à côté du levier de vitesses.
92
ATTENTION Après la sélection d'une
vitesse, attendre quelques secondes
avant d'accélérer. Cette précaution est
particulièrement importante lorsque le
moteur est froid.
MODE DE CONDUITE
AUTOMATIQUE
D (Drive) au mode séquentiel quelle que
soit la vitesse de la voiture.
autonome, si le régime du moteur est
trop bas.
Pour sélectionner le mode de conduite
automatique, e levier de vitesses doit
être placé en mode D (Drive): le rapport
optimal est choisi par la centrale de
contrôle électronique de la boîte de
vitesses, en fonction de la vitesse de la
voiture, de la charge du moteur
(position de la pédale d'accélérateur) et
de l'inclinaison de la chaussée.
Il est possible de sélectionner la
position D du fonctionnement
séquentiel dans n'importe quelle
condition de marche.
Activation
Quand le levier de vitesses est en
position D (Drive), pour activer le mode
de conduite séquentiel, déplacer le
levier vers la gauche (indication – et +
sur la garniture). La vitesse enclenchée
sera affichée à l'écran.
Pour changer de vitesse, déplacer le
levier de vitesses en avant vers le
symbole – ou en arrière vers le symbole
+.
FONCTION D'URGENCE
DE LA BOÎTE DE
VITESSES
(selon le modèle)
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses est contrôlé en permanence
pour détecter toute anomalie
éventuelle. Si une condition pouvant
endommager la boîte de vitesses est
détectée, la fonction de « recovery »
s'active.
Dans cette condition, la boîte de
vitesses reste en 3 ème,
indépendamment de la vitesse
sélectionnée.
Les positions P (Stationnement), R
(Marche arrière) et N (Point mort)
continuent de fonctionner. L'icône
pourrait s'allumer à l'écran.
En cas de fonctionnement « recovery »,
s'adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
AUTOSTICK - Mode
séquentiel
En cas de passages de vitesse
fréquents (par ex. quand on conduit la
voiture avec une forte charge, sur des
routes en pente, avec un fort vent
contraire), il est conseillé d'utiliser le
mode AutoStick (passage de vitesse
séquentiel) pour sélectionner et
maintenir un rapport fixe plus bas.
Dans ces conditions, l'utilisation d'un
rapport inférieur améliore les
performances de la voiture et prolonge
la durée de la boîte de vitesses, limitant
les passages de vitesse et évitant des
phénomènes de surchauffe.
Il est possible de passer de la position
Désactivation
Pour désactiver le mode de conduite
séquentiel, replacer le levier de vitesses
en position D (Drive), mode
automatique.
Avertissements
Sur des surfaces glissantes, ne pas
rétrograder : les roues motrices
pourraient perdre d'adhérence avec
risque de patinage de la voiture,
pouvant provoquer des accidents ou
des lésions aux personnes.
La voiture maintiendra le rapport
sélectionné par le conducteur tant que
les conditions de sécurité le permettent.
Cela signifie, par exemple, que le
système essaiera d'éviter l'arrêt du
moteur, en rétrogradant de manière
Anomalie temporaire
En cas d'anomalie temporaire, il est
possible de rétablir le fonctionnement
correct de la boîte de vitesses pour
toutes les vitesses avant en procédant
de la manière suivante :
arrêter la voiture ;
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
93
DÉMARRAGE ET CONDUITE
94
placer le dispositif de démarrage sur
STOP ;
attendre 10 secondes environ puis
redémarrer le moteur ;
sélectionner la vitesse souhaitée : la
boîte de vitesses devrait de nouveau
fonctionner correctement.
ATTENTION En cas d'anomalie
temporaire, il est toutefois conseillé de
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
Pour faciliter les manœuvres de
stationnement, il est possible de
déplacer le levier de D (drive) à R
(marche arrière) (et vice versa) sans
appuyer sur le frein si le levier ne se
trouve pas sur N. En cas de pannes ou
de batterie déchargée, le levier reste
bloqué sur P. Pour débloquer
manuellement le levier, voir les
indications fournies au paragraphe
« boîte de vitesses automatique » dans
le chapitre « Situations d'urgence ».
SYSTÈME DE
NEUTRALISATION DES
VITESSES SANS PÉDALE
DE FREIN APPUYÉE
ATTENTION
Ce système empêche de déplacer le
levier de vitesses de la position P
(Stationnement) et de la position N
(Point mort) tant qu'on n'a pas d'abord
appuyé sur la pédale de frein.
Pour placer la boîte de vitesses sur une
position autre que P (Stationnement) ou
de N (Point mort) à R (Marche arrière), il
faut mettre le dispositif de démarrage
sur MAR (moteur démarré ou coupé)
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Il faut également appuyer sur le bouton
1 fig. 80 sur le pommeau du levier de
vitesses. Pour passer le levier de la
position N (Point mort) à la position D
(Drive changement de vitesse
automatique) il est nécessaire
d'appuyer sur la pédale du frein.
106) Ne jamais utiliser la position P
(Stationnement) en remplacement du frein
de stationnement. Quand on gare la
voiture, toujours activer le frein de
stationnement pour éviter des mouvements
incontrôlés de la voiture.
107) Si la position P (Stationnement) n'est
pas enclenchée, la voiture pourrait se
déplacer et blesser des personnes. Avant
de quitter la voiture, s'assurer que le levier
de vitesses est sur P et que le frein de
stationnement est actionné.
108) Ne pas placer le levier de vitesses sur
N (Point mort) ou arrêter le moteur pour
parcourir une route en descente. Ce type
de conduite est dangereux et réduit la
possibilité d'intervenir en cas de variations
soudaines du flux de la circulation ou de la
chaussée. On risque de perdre le contrôle
de la voiture et de provoquer des
accidents.
ATTENTION
24) Avant de déplacer le levier de vitesses
de la position P (Stationnement), placer le
dispositif de démarrage sur MAR et
appuyer sur la pédale de frein. Sinon, le
levier de vitesses pourrait être endommagé.
25) Enclencher la marche arrière
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt,
le régime moteur au ralenti et la pédale
d'accélérateur entièrement relâchée.
SYSTÈME
START&STOP
(selon le modèle)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement du véhicule tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
109)
26)
MODALITÉS DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur
s'arrête si la boîte de vitesses est au
point mort et la pédale d'embrayage
relâchée.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
Lorsque la voiture est à l'arrêt et la
pédale de frein est enfoncée, le moteur
s'arrête si le levier de vitesses se trouve
dans une position autre que R.
Pour que les manœuvres de
stationnement soient plus confortables,
le système n'intervient pas quand le
levier de vitesses est sur la position R.
En cas d'arrêt en côte, l'arrêt du moteur
est désactivé pour que la fonction « Hill
Hold Control » soit disponible
(puisqu'elle ne fonctionne que lorsque
le moteur tourne).
REMARQUE La coupure automatique
du moteur est possible uniquement
quand on a dépassé une vitesse
d'environ 10 km/h.
L'arrêt du moteur est signalé par
l'allumage du témoin
sur le combiné
de bord.
Modalité de redémarrage du
moteur
Versions avec boîte de vitesses
manuelle
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage ou la pédale de
l'accélérateur.
Si en appuyant sur l'embrayage, la
voiture ne démarre pas, placer le levier
de vitesses au point mort et répéter la
procédure. Si le problème persiste,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Versions avec boîte de vitesses
automatique
Pour redémarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein.
Frein enfoncé, si le levier de vitesses est
en mode automatique D (Drive), le
moteur redémarre en déplaçant le levier
sur R (Marche arrière) ou bien
« AutoStick ».
De plus, frein enfoncé, si le levier de
vitesses est en mode « AutoStick », le
moteur redémarre en déplaçant le levier
sur R (Marche arrière) ou bien N (Point
mort).
Avec moteur arrêté automatiquement,
en maintenant la pédale de frein
enfoncée, il est possible de relâcher le
frein et de maintenir le moteur coupé en
déplaçant rapidement le levier de
vitesses sur P (Stationnement).
Pour redémarrer le moteur, il suffit donc
de déplacer le levier de la position P.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
fig. 81 situé sur la planche, en position
centrale.
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Cette condition est signalée au
conducteur par un signal sonore
(buzzer) et par l'affichage d'un message
sur l'écran.
ATTENTION
81
07126J0001EM
Activation du système
L'activation du système est signalée par
l'allumage du témoin
et, ou
disponible, par l'affichage d'un
message sur l'écran.
Désactivation du système
La désactivation du système est
signalée par l'allumage du témoin
ou disponible, par l'affichage d'un
message sur l'écran.
et,
109) En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type et avec les
mêmes caractéristiques.
ATTENTION
26) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE
(selon le modèle)
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir la voiture à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur. Ce dispositif
peut être utilisé à une vitesse supérieure
à 30 km/h, sur de longs trajets
rectilignes, avec la chaussée sèche et
peu de changements de vitesse (par
exemple parcours sur autoroute).
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines à
forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
110) 111) 112)
FONCTIONS DE
SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur
par le système Start&Stop, si le
conducteur détache sa ceinture de
sécurité ou ouvre sa porte, le
redémarrage du moteur n'est possible
qu'à l'aide du dispositif de démarrage.
96
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton 1 fig. 82.
L'activation du dispositif est signalée
par l'allumage du symbole
sur le
combiné de bord.
82
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’augmenter la vitesse en appuyant sur
la pédale d’accélérateur : lorsque l'on
relâche la pédale, la voiture revient à la
vitesse précédemment mémorisée.
Lorsque l'on aborde des descentes
avec le dispositif activé, la vitesse de la
voiture peut atteindre une valeur
supérieure par rapport à celle réglée.
RES et le relâcher pour rappeler la
vitesse précédemment réglée.
Pour les versions avec boîte de vitesses
manuelle ou avec boîte de vitesses
automatique (ou disponible) en mode
AutoStick (séquentiel), avant de
rappeler la vitesse précédemment
réglée, il faut se placer près de celle-ci,
avant d'appuyer sur le bouton RES et le
relâcher.
ATTENTION Avant d'appuyer sur les
boutons SET + ou SET –, la voiture doit
rouler à vitesse constante sur terrain
plat.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
07126J0002EM
Le dispositif ne peut pas être activé en
1 ère vitesse ou en marche arrière : il est
conseillé de l'activer en 3 ème vitesse ou
avec des rapports supérieurs.
ATTENTION Il est dangereux de laisser
le dispositif enclenché quand il n'est
pas utilisé. On risque en effet de
l'activer par inadvertance et de perdre
le contrôle de la voiture à cause d'une
vitesse excessive imprévue.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
DÉSIRÉE
Procéder de la manière suivante :
activer le dispositif en appuyant sur
le bouton 1 fig. 82 ;
lorsque la voiture a atteint la vitesse
désirée, appuyer sur le bouton SET +
(ou SET –) et le relâcher pour activer le
dispositif : lorsque l'on relâche
l'accélérateur, la voiture roulera à la
vitesse sélectionnée.
AUGMENTATION DE LA
VITESSE
Une fois le Cruise Control électronique
activé, il est possible d'augmenter la
vitesse en appuyant sur le bouton SET
+.
DIMINUTION DE LA
VITESSE
Lorsque le dispositif est activé, appuyer
sur le bouton SET – pour réduire la
vitesse.
RAPPEL DE LA VITESSE
Pour les versions avec boîte de vitesses
automatique (ou disponible)
fonctionnant en mode D (Drive automatique), appuyer sur le bouton
Une légère pression sur la pédale du
frein ou la pression du bouton CANC
désactive le Cruise Control électronique
sans supprimer la vitesse mémorisée.
Le Cruise Control peut être désactivé
même dans le cas d'enclenchement du
frein de stationnement, dans le cas
d'intervention du système de freinage
(par exemple, le déclenchement de
l'ESC) ou bien en appuyant sur la
pédale d'embrayage durant le
changement de vitesse.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif Cruise Control électronique
se coupe en appuyant sur le bouton 1
fig. 82 ou en plaçant le dispositif de
démarrage sur STOP.
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(selon le modèle)
110) Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne jamais placer le levier de vitesses
au point mort.
111) En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
112) Le Cruise Control électronique peut
être dangereux si le système n'est pas en
mesure de maintenir une vitesse
constante. Dans certaines conditions, la
vitesse pourrait être excessive, ce qui
pourrait entraîner la perte du contrôle de la
voiture et provoquer des accidents. Ne pas
utiliser le dispositif dans des conditions de
circulation intense ou sur des routes
tortueuses, verglacées, enneigées ou
glissantes.
CAPTEURS
113)
27) 28) 29)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 83, ont
pour fonction de détecter la présence
de tous les obstacles à proximité de
l'arrière de la voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles éventuels à
l'aide d'un signal sonore intermittent et,
en fonction des versions, également
avec des signaux visuels sur l'écran du
combiné de bord.
83
98
Activation
Les capteurs s'activent
automatiquement quand on enclenche
la marche arrière. Plus la distance de
l'obstacle situé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
07176J0001EM
Signal sonore
Quand on engage la marche arrière, si
un obstacle est présent à l'arrière, un
signal sonore se déclenche qui varie en
fonction de la distance entre l'obstacle
et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
augmente lorsque la distance entre
la voiture et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle est
inférieure à environ 30 cm ;
reste constante si la distance entre
la voiture et l’obstacle ne change pas.
De plus, si cette situation concerne les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
cesse dès que la distance par
rapport à l'obstacle augmente.
Lorsque le système émet le signal
sonore, le volume du système
Uconnect™ (ou disponible) est
automatiquement baissé.
Distances de détection
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, seul celui qui est le plus
proche est pris en ligne de compte.
Affichage sur l'écran multifonctions
reconfigurable
Les signaux relatifs au système Park
Assist s'affichent uniquement sur
l'écran multifonction reconfigurable et
seulement si la rubrique « Signal visuel
et sonore » dans le menu « Réglages »
du système Uconnect™ (ou
disponible) a été sélectionnée
auparavant (pour de plus amples
informations, voir la description au
chapitre correspondant).
Le système signale la présence d'un
obstacle en affichant un arc simple
dans une des zones possibles, en
fonction de la distance de l'objet et de
la position par rapport à la voiture. Si
l'obstacle est détecté dans la zone
centrale arrière, à mesure que l'on
s'approche de l'obstacle, l'écran affiche
un arc simple d'abord fixe puis
clignotant, en plus de l'émission d'un
signal sonore.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la connexion électrique
de la remorque dans la prise du crochet
d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la connexion électrique de la
remorque. Avant d'utiliser le système
Park Assist, nous conseillons de
démonter de la voiture l'ensemble boule
du crochet d'attelage et la fixation
correspondante. Le non-respect de
cette prescription peut causer des
lésions personnelles ou des dommages
aux voitures ou aux obstacles parce
que lorsque le signal sonore continu est
émis, la boule du crochet d'attelage se
trouve déjà beaucoup plus près de
l'obstacle que le pare-chocs arrière. Par
ailleurs, les capteurs pourraient fournir
ainsi une fausse indication, en
interprétant la boule du crochet
d'attelage et la fixation correspondante
comme un obstacle présent dans la
zone arrière de la voiture.
Si l'on souhaite laisser en permanence
le crochet d'attelage sans pour autant
atteler une remorque, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat et demander
de mettre à jour le système afin d'en
empêcher la détection par les capteurs
centraux.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur. Les objets placés à une
distance rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
de stationnement :
une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, peinture, etc. ;
le capteur détecte un objet
inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations de
caractère mécanique, par exemple :
lavage de la voiture, pluie (conditions de
vent très fort), grêle ;
les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par la
présence de systèmes à ultrasons à
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
100
proximité (par ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de la
voiture ou des assiettes spécifiques qui
prévoient un abaissement de la voiture ;
la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement. Si la
voiture est équipée de crochet
d'attelage amovible, standard ou
installé après l'achat de la voiture, il est
conseillé de le décrocher lorsqu'il n'est
pas utilisé afin d'éviter un mauvais
fonctionnement des capteurs ;
la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
ATTENTION
113) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
27) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour
voiture. Dans les stations de lavage qui
utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de
vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
28) Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement
29) En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
CAMÉRA DE RECUL
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
(selon le modèle)
DESCRIPTION
La caméra arrière 1 fig. 84 est
positionnée sur le hayon du coffre.
ATTENTION
85
07186J0002EM
AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
84
07186J0001EM
114)
30)
Chaque fois que la marche arrière est
enclenchée, la zone entourant la
voiture, telle qu'elle est filmée par la
caméra de recul, est affichée sur l'écran
fig. 85.
Une ligne centrale pointillée superposée
indique le centre de la voiture pour
faciliter les manœuvres de
stationnement ou l'alignement par
rapport au crochet d'attelage. Les
différentes zones colorées indiquent la
distance par rapport à l'arrière de la
voiture.
Le tableau suivant montre les distances
approximatives pour chaque zone
fig. 85:
Zone
Distance par
rapport à l'arrière
de la voiture
Rouge (1)
0 ÷ 30 cm
Jaune (2)
30 cm ÷ 1 m
Vert (3)
1 m ou plus
114) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours rester attentif pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de sorte à pouvoir freiner à temps en cas
de détection d'un obstacle.
101
DÉMARRAGE ET CONDUITE
102
ATTENTION
TRACTION DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
30) Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons
secs, rêches ou durs. La caméra doit être
lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas apposer d'adhésifs
sur la caméra.
115) 116)
Pour le tractage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué et
d'un circuit électrique approprié. Si
l'installation doit être effectuée en
après-vente, elle doit être exécutée par
du personnel spécialisé.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur la
carte grise), il faut tenir compte du
poids de la remorque à pleine charge, y
compris les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les
cas, ne doit pas dépasser 100 km/h.
Un frein électrique éventuel doit être
alimenté directement par la batterie à
l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm 2.
En plus des dérivations électriques, on
peut brancher un câble d'alimentation
du frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant de
la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm 2.
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(par ex. frein électrique), doit se faire
avec le moteur démarré.
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
constructeur du dispositif.
Le dispositif d'attelage doit respecter
les réglementations actuelles en vigueur
en se référant à la Directive 94/20/CEE
et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un
dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on entend l'installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque.
Les branchements électriques doivent
être effectués à l'aide de joints à 7 ou
13 pôles alimentés à 12 VCC (normes
CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant
les indications de référence fournies par
le constructeur de la voiture et/ou par le
constructeur du dispositif d'attelage.
ATTENTION
115) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage de
la remorque. Il faut donc être très prudent
sur les chaussées glissantes.
116) Ne jamais modifier le système de
freinage du véhicule pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
117) 118) 119)
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans
plomb avec indice d'octane (R.O.N.)
non inférieur à 95 (Spécification
EN228).
Ouverture de la trappe
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
ouvrir la trappe 1 fig. 86 après l'avoir
débloquée en appuyant au niveau du
point indiqué ;
introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
MOTEURS DIESEL
31)
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de carburant
supérieure à 50 % de la capacité utile.
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Le « Capless Fuel » est un dispositif
intégré sur l'extrémité du réservoir de
carburant : il s'ouvre et se referme
automatiquement à l'insertion/
extraction du pistolet distributeur.
Le « Capless Fuel » est muni d'un
inhibiteur qui empêche le ravitaillement
avec un carburant inadéquat.
86
07206J0001EM
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur du
réservoir ;
103
DÉMARRAGE ET CONDUITE
104
puis retirer le distributeur du goulot
et refermer la trappe 1.
La trappe est munie d'un soufflet
cache-poussière 2 qui, trappe fermée,
empêche tout dépôt d'impuretés et de
poussière sur l'extrémité du goulot.
Ravitaillement d'urgence
Si la voiture se retrouve sans carburant
ou si le circuit d'alimentation est
complètement vide, pour introduire à
nouveau le carburant dans le réservoir,
procéder comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial 3 fig. 87, situé dans
la boîte à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go ;
ouvrir la trappe 1 fig. 86, comme
indiqué précédemment ;
introduire l'adaptateur dans le goulot
comme illustré et procéder au
ravitaillement ;
ATTENTION
87
07206J0002EM
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe ;
pour finir, ranger l'adaptateur dans le
coffre à bagages.
ATTENTION
117) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
118) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
119) Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement en
carburant : risque d'incendie.
31) Pour les voitures au gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d'autres
produits ou de mélanges peut
endommager le moteur de façon
irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages
causés. En cas de ravitaillement accidentel
avec d'autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
En revanche, si le moteur a été lancé,
même très brièvement, il est indispensable
de purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
FEUX DE DÉTRESSE. . . . . . . . . .106
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .113
REMPLACEMENT D'UNE ROUE . .119
KIT FIX&GO AUTOMATIC . . . . . . .123
DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . .125
SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . .127
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . .128
REMORQUAGE DU VÉHICULE . . .130
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
105
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 88 pour
allumer/éteindre les feux.
Avec les feux de détresse enclenchés,
les témoins
et
clignotent.
88
08016J0001EM
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule : se
conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins
et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
106
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
120) 121) 122)
32)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont pas
oxydés ;
remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles, se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid ou
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui,
toutefois, n'indique pas une anomalie et
ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, la buée disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
extérieurs.
TYPES D'AMPOULES
Les ampoules montées sur la voiture sont les suivantes
Ampoules entièrement en verre (type 1) : elles sont introduites par
pression. Tirer pour les extraire.
Ampoules à baïonnette (type 2) : pour les sortir de la douille,
appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et l'extraire.
Ampoules halogènes (type 3) : pour enlever l'ampoule, tirer le
connecteur et l'extraire.
Ampoules halogènes (type 4) : pour enlever l'ampoule, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
107
SITUATIONS D'URGENCE
Ampoules
Puissance
Référence figure
Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.)
H15
15W
4
Feux de route (halogène)
H15
55 W
4
Feux de croisement
H7
55 W
3
PY21W
21 W
2
W5W
5W
1
Clignotants avant
N° d'immatriculation
Feu de position arrière/Stop
P21W
21 W
2
WY16W
16 W
1
Marche arrière
W16W
16 W
1
3°stop
W5W
5W
1
Antibrouillards
H11
55 W
4
Clignotants arrière
Antibrouillard arrière
108
Type
W16W
16 W
1
Plafonnier avant
C5W
5W
1
Plafonnier avant (ailettes pare-soleil)
C5W
5W
1
Plafonnier arrière
C5W
6W
1
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
1
Plafonnier de la boîte à gants
W5W
5W
1
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE
Emplacement des ampoules avant
90
89
08026J0002EM
1. Feux de croisement
2. Antibrouillards
3. Feux de route/Feux de jour (D.R.L.)
4. Clignotants
Feux de route/Feux de jour (D.R.L.)
Pour remplacer l'ampoule 3 fig. 89,
procéder comme suit :
en opérant de l'intérieur du
compartiment moteur, retirer le
capuchon en caoutchouc 1 fig. 90;
08026J0025EM
tourner le groupe ampoule-douille
dans le sens inverse aux aiguilles d'une
montre et le déposer ;
détacher le connecteur électrique et
remplacer le group ampoule-douille 2;
rebrancher le connecteur électrique
au nouveau groupe;
insérer le groupe à l'intérieur de son
logement et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre en veillant à ce
qu'il soit correctement bloqué ;
remettre le capuchon en caoutchouc
1.
ATTENTION N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que
lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer
en outre que le moteur est froid pour
éviter tout risque de brûlures.
Feux de croisement
Groupe optique droit
Pour remplacer l'ampoule 1 fig. 89,
procéder comme suit :
91
08026J0004EM
braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
agir sur les languettes indiquées
dans la figure fig. 91 et retirer le volet ;
déposer le capuchon en caoutchouc
débrancher le connecteur électrique ;
extraire la lampe et la dégager de ses
agrafes;
remplacer la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
Groupe optique gauche
en opérant de l'intérieur du
compartiment moteur, retirer le
capuchon en caoutchouc du feux de
croisement 1 fig. 89;
extraire la lampe et la dégager de ses
agrafes;
débrancher le connecteur électrique
et remplacer l'ampoule 1 fig. 89;
109
SITUATIONS D'URGENCE
rebrancher le connecteur électrique à
la nouvelle ampoule;
remettre en place groupe dans son
logement;
remettre le capuchon en
caoutchouc.
ATTENTION N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que
lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer
en outre que le moteur est froid pour
éviter tout risque de brûlures.
Clignotants avant
Pour remplacer l'ampoule 4 fig. 89,
procéder comme suit :
avec le tournevis fourni soulever les
goupilles indiquées et retirer le
couvercle 1 fig. 92;
remplacer l'ampoule montée « à
baïonnette » ;
insérer ensuite le groupe ampoule et
douille à l'intérieur de son logement et
le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre en veillant à ce qu'il soit
correctement bloqué ;
repositionner le couvercle et le
bloquer en remettant les goupilles dans
leurs positions.
Feux antibrouillard
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
93
92
08026J0011EM
tourner le groupe ampoule-douille
dans le sens inverse aux aiguilles d'une
montre;
110
08026J0012EM
94
08026J0016EM
agir sur les languettes indiquées
dans fig. 93 et retirer le volet ;
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le groupe
ampoule-douille 1 fig. 94 puis l'ôter vers
l'extérieur ;
débrancher le connecteur électrique ;
rebrancher le connecteur au nouveau
groupe, ensuite l'insérer en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre,
en s'assurant qu'il soit bien bloqué ;
enfin remonter le volet d'inspection.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
agir sur le transparent 1 fig. 95 afin
de comprimer le ressort interne 2, puis
désolidariser le groupe vers l'extérieur ;
95
08026J0005EM
tourner la douille 3 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule 4 montée par
pression et la remplacer ;
remonter la douille 3 dans le
transparent en la tournant dans les
sens des aiguilles d'une montre ;
remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe intérieure
2.
96
08026J0006EM
Groupe optique arrière
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
98
08026J0008EM
ouvrir le coffre et déplacer le
couvercle sur le revêtement intérieure 5
fig. 97;
débrancher le connecteur électrique
centrale 6, en agissant sur l'agrafe, et
dévisser la vis 7 fig. 98;
retirer le groupe optique arrière en
tirant vers l'extérieur comme indiqué
fig. 99 ;
97
99
Emplacement des ampoules arrière
1. Feux de position/Feux de stop
2. Clignotant
3. Marche arrière
4. Antibrouillard arrière
08026J0007EM
08026J0017EM
111
SITUATIONS D'URGENCE
100
pour remplacer l'ampoule
antibrouillard arrière tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
la douille 8 fig. 100 et remplacer
l'ampoule, en la retirant de sa propre
douille;
pour remplacer les autres ampoules
dévisser les quatre vis D fig. 100 et
retirer le groupe douilles ;
101
112
08026J0018EM
remplacer l'ampoule concernée
(fig. 101 : 9 = position; 10 = stop; 11 =
marche arrière; 12 = clignotants);
remonter correctement le groupe
douilles sur le groupe optique arrière, et
serrez les quatre vis ;
remettre le groupe optique arrière en
place ;
serrer à fond le dispositif de fixation
du groupe optique arrière et rebrancher
le connecteur électrique ;
repositionner la partie de revêtement
interne;
refermer le coffre.
extraire la douille;
enlever les ampoules et les
remplacer fig. 103.
103
08026J0031EM
ème
stop
Feux 3
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
ouvrir le coffre;
débrancher la fiche électrique 1
fig. 102;
dévisser les deux écrous latéraux 2;
08026J0019EM
102
08026J0030EM
Feux de plaque.
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
à l'aide du tournevis fourni, enlever le
groupe transparent 1 fig. 104 en
agissant sur le point illustré ;
104
08026J0009EM
tourner la douille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre 2 fig. 105,
extraire l'ampoule 3 et la remplacer.
remonter le groupe.
122) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression ; en cas de rupture,
des fragments de verre peuvent être
projetés.
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
ATTENTION
123) 124) 125) 126)
33)
32) Ne manipuler les ampoules halogènes
qu'en les prenant par la partie métallique.
Si on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
105
08026J0026EM
REMARQUE Avant la dépose du
groupe transparent, s'assurer de
protéger (par ex. avec un chiffon) la
pointe du tournevis, afin de ne pas
endommager le transparent.
ATTENTION
Les fusibles protègent le circuit
électrique et interviennent en cas
d'anomalie ou d'intervention impropre
sur le circuit.
Petite pince pour l’extraction des
fusibles
Pour remplacer un fusible, utiliser la
petite pince accrochée à l'intérieure du
couvercle de la centrale fusibles du
compartiment moteur (voir fig. 106 ).
La petite pince a deux extrémités
différentes, qui ont été spécialement
conçues pour la dépose des différents
types de fusibles présents dans la
voiture.
120) Avant de remplacer l'ampoule,
attendre le refroidissement des conduits
d'échappement : DANGER DE BRÛLURES
!
121) Des modifications ou des réparations
du circuit électrique effectuées de manière
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec risques d'incendie.
113
SITUATIONS D'URGENCE
ACCÈS AUX FUSIBLES
Les fusibles de la voiture sont groupés
à l’intérieur de trois centrales
électroniques, logées sur la planche de
bord, dans le compartiment moteur et
dans le coffre.
106
08036J0002EM
Après son utilisation, ranger la petite
pince dans son logement.
114
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
34)
La centrale est située à côté de la
batterie fig. 107.
tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à rencontrer une
certaine résistance (ne pas forcer) ;
relâcher la vis lentement ;
l'ouverture est signalée par la sortie
de toute la tête de vis de son logement
;
déposer le couvercle 2, en le faisant
coulisser vers le haut sur les guides
latéraux, comme indiqué sur
l'illustration.
le faire coulisser complètement du
haut vers le bas ;
à l'aide du tournevis fourni, appuyer
à fond sur la vis 1;
tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à rencontrer une certaine
résistance (ne pas forcer) ;
relâcher la vis lentement ;
la fermeture est signalée par la
fixation de toute la tête de vis dans son
logement.
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
La centrale fig. 110 est située sur le
côté gauche de l'arbre de direction.
Pour accéder aux fusibles retirer le
couvercle fig. 109, en le tirant vers soi.
108
107
08036J0005EM
Pour accéder aux fusibles, procéder
comme suit :
à l'aide du tournevis fourni, appuyer
à fond sur la vis 1 fig. 108 ;
08036J0006EM
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle.
Après avoir remplacé le fusible,
procéder comme suit :
réintroduire correctement le
couvercle 2 dans les guides latéraux du
boîtier ;
109
06106J0005EM
115
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DU COFFRE À
BAGAGES
Ouvrir le hayon du coffre et déplacer le
revêtement interne fig. 111 accéder aux
fusibles de la centrale 2 fig. 112.
111
110
08036J0010EM
08036J0009EM
112
116
08036J0011EM
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Avertisseur sonore 2 tonalités
F10
15
Rétroviseurs électriques chauffants
F88
7.5
Lunette AR thermique
F20
30
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur)
F47
25
Lève-vitre électrique avant (côté passager)
F48
25
Alimentation système Uconnect™, Climatisation, Système
EOBD, Porte USB/AUX, Commandes au volant.
F36
15
Dispositif Dead Lock (Déverrouillage de la porte côté conducteur
pour les versions/marchés qui le prévoient)/Déverrouillage des
portes/Fermeture centralisée/Déverrouillage électrique du hayon
du coffre à bagages
F38
20
Pompe de lave-glace
F43
20
Lève-vitre électrique arrière gauche
F33
25
Lève-vitre électrique arrière droit
F34
25
117
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Prise de courant arrière 12V
F97
15
Chauffage du siège AV conducteur
F99
10
Chauffage du siège AV passager
F92
10
Réglage lombaire du siège conducteur
F90
10
ATTENTION
123) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
124) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE
125) Si un fusible NON indiqué dans cette page et dans la page précédente intervient, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
126) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et
tous les utilisateurs éteintes et/ou désactivés.
ATTENTION
33) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
34) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur le
moteur d'essuie-glace.
118
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
127) 128) 129) 130) 131)
CRIC
132)
37)
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 2,15 kg ;
le cric n’est pas réparable : en cas
de dommage, il doit être remplacé par
un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien
Éviter l'accumulation de saleté sur la
« vis sans fin » ;
Maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
Ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions sans utilisation
Températures inférieures à -40 °C ;
Sur terrain sableux ou boueux ;
Sur terrain non nivelé ;
Sur route avec forte pente ;
Dans des conditions climatiques
extrêmes : orages, typhons, cyclones,
tempêtes de neige, tempêtes, etc.
En contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous le véhicule ;
Sur embarcations.
35) 36)
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement;
enclencher la 1ère ou la marche
arrière ou, pour les versions équipées
de boîte de vitesses automatique (ou
disponible), placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
ouvrir le coffre à bagages et soulever
le tapis de revêtement ;
dévisser la bague de blocage 1
fig. 113;
113
08046J0002EM
prélever la boîte à outils 3 et
l'approcher de la roue à remplacer ;
prélever la roue de secours 2;
prendre la cale de blocage 1
fig. 114 et l'ouvrir en livre selon le
schéma illustré ;
114
08046J0007EM
119
SITUATIONS D'URGENCE
115
08046J0004EM
positionner la cale 1 sur la roue
opposée en diagonale à celle à
remplacer (voir fig. 115 ) pour
empêcher tout mouvement anormal de
la voiture quand elle est levée du sol ;
pour les versions avec la jante en
acier : déposer l'enjoliveur de la roue 1
fig. 116 en utilisant l'outil approprié 2
fig. 117, situé à l'intérieur de la boîte à
outils : saisir l'outil avec deux doigts,
insérer la languette entre le pneu et
l'enjoliveur et tirer à soi en agissant
dans le sens perpendiculaire par
rapport à la roue ;
116
08046J0012EM
118
08046J0005EM
actionner le dispositif 1 fig. 119 de
façon à détendre le cric, jusqu'à ce que
la partie supérieure du cric 2 s'insère
correctement sur le longeron 3 du
véhicule, au niveau du symbole
figurant sur le longeron ;
117
08046J0013EM
desserrer d'environ un tour les
boulons de fixation en utilisant la clé
fournie 1 fig. 118; secouer la voiture
pour faciliter le détachement de la jante
du moyeu de roue ;
119
08046J0006EM
prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule doit être soulevé ; par
conséquent, il est bon de s'éloigner du
120
véhicule et de ne pas le toucher jusqu'à
ce qu'il repose de nouveau sur le sol ;
actionner la manivelle 1
fig. 119 (dans le sens des aiguilles
d'une montre) du cric et soulever la
voiture, jusqu'à ce que la roue se
soulève du sol de quelques
centimètres ;
tourner la manivelle 1 fig. 119 (dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre ) du cric de manière à baisser la
voiture et retirer le cric ;
en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, en suivant
l'ordre numérique illustré en fig. 121;
122
120
appuyer la partie interne de
l'enjoliveur sur la jante de la roue ;
accoupler l'enjoliveur en exerçant
une force axiale sur plusieurs points,
comme dans fig. 123, pour permettre
l'accouplement correct entre l'enjoliveur
et la roue.
08046J0001EM
121
dévisser complètement les boulons
et enlever la roue crevée ;
s'assurer que la roue de secours
soit, sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation ;
monter la roue de secours en
insérant le premier boulon de deux filets
dans le trou le plus proche de la valve ;
procéder de la même façon avec les
autres boulons ;
à l'aide de la clé 1 fig. 118, visser à
fond tous les boulons de fixation ;
08046J0010EM
F1B0225C
pour les versions avec la jante en
acier : faire coïncider la rainure 1
fig. 122 obtenue sur l'enjoliveur et
indiquée par le symbole 2, avec la valve
de gonflage ;
123
08046J0011EM
Au terme de l'opération
ranger la roue de secours dans son
logement dans le coffre à bagages;
121
SITUATIONS D'URGENCE
remettre le cric dans son boîtier 3
fig. 113 partiellement ouvert en le
forçant légèrement dans son siège de
façon à éviter d'éventuelles vibrations
quand on roule ;
remettre les outils utilisés dans les
espaces prévus dans la trousse ;
ranger le boîtier 3, pourvu d'outils,
dans la roue de secours;
visser le dispositif 1 fig. 113 de
blocage de la boîte à outils ;
repositionner le tapis de revêtement
dans le compartiment bagages.
REMARQUE Si l'on remplace une roue
en alliage, il est conseillé, si l'on désire
la ranger temporairement dans le
compartiment de la roue de secours,
de la placer renversée la partie
esthétique tournée vers le haut.
ATTENTION
127) Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le cric et la roue
crevée dans le logement prévu à cet effet
dans le coffre.
128) Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
122
129) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. Par mesure
de sécurité, toujours placer la cale fournie
sous les roues.
130) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni de
série ou des véhicules du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. En aucun cas, l'utiliser
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa. Ne jamais se placer
sous le véhicule soulevé. S'il faut opérer
sous la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente. Si le cric n'est pas bien
positionné, le véhicule soulevé peut
tomber : ne l'utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive. Ne pas mettre le
moteur en marche, en aucun cas, si le
véhicule est soulevé. Soulever le véhicule
plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever donc le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.
131) Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
132) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni de
série ou des véhicules du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. En aucun cas, l'utiliser
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa : il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Ne
jamais se placer sous le véhicule soulevé :
ne l'utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive. Ne pas mettre le
moteur en marche, en aucun cas, si le
véhicule est soulevé. Soulever le véhicule
plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever donc le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.
ATTENTION
KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(si disponible)
35) En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
36) S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
37) En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent provoquer des
lésions : éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
DESCRIPTION
133)
38) 39)
Le kit Fix&Go automatic fig. 124 est
logé dans le coffre à bagages, à
l'intérieur d'un conteneur spécial.
Le boîtier renferme aussi le tournevis,
l'anneau de remorquage et l'adaptateur
de ravitaillement en carburant.
Pour accéder au Fix&Go automatic
ouvrir le coffre et soulever le tapis de
revêtement. Pour des instructions
détaillées, se référer au paragraphe
précédent « Remplacement d'une
roue ».
Le Fix&Go automatic comprend
également :
une bonbonne 1 fig. 124 contenant
le mastic liquide et dotée de : tube de
remplissage 2 et étiquette adhésive 3
avec la mention "Max. 80 km/h » à
placer bien en vue (sur le tableau de
bord) après la réparation du pneu ;
124
08056J0003EM
un compresseur 4 avec manomètre
et raccords ;
un dépliant informatif , auquel se
référer pour utiliser rapidement et
correctement le kit, à remettre ensuite
au personnel qui devra manier le pneu
traité avec le mastic ;
une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
adaptateurs, pour le gonflage
d'éléments différents.
PROCÉDURE DE
RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
133)
38) 39)
Procéder de la manière suivante :
positionner le véhicule dans une zone
sûre, actionner le frein de
123
SITUATIONS D'URGENCE
stationnement. Retirer le kit de son
emplacement. Retirer l'autocollant
adhésif de vitesse 3 fig. 124 et le mettre
dans une position bien visible. Mettre
les gants de protection fournis avec le
kit. Retirer le bouchon de la valve du
pneu crevé, connecter et serrer
fermement le tube transparent du
liquide de colmatage 1 fig. 125;
125
08056J0004EM
s'assurer que le bouton on-off soit en
position éteinte 0. Si prévu ouvrir la
porte du compresseur 4 fig. 124 et
insérer le connecteur électrique dans la
prise 12V du véhicule fig. 126, allumer
le moteur du véhicule;
actionner le compresseur en
appuyant sur le bouton on-off en
position allumé I . Quand le manomètre
indique la pression recommandée pour
le véhicule (voir le paragraphe « Roues »
dans le chapitre « Données
techniques »), éteindre le compresseur
124
appuyant sur le bouton on-off en
position 0. Si après 5 minutes de la
mise en marche du compresseur le
manomètre indique une pression
inférieure à 1.8 bar / 26 psi, éteindre le
compresseur, déconnecter le tube du
liquide de colmatage de la valve du
pneu, revisser le bouchon de la valve et
déplacer le véhicule d'environs 10 m
pour permettre la distribution du liquide
de colmatage dans le pneu. Arrêter le
véhicule dans un lieu sûr et répéter
l'opération ci-dessus jusqu'à ce que la
pression recommandée soit atteinte. Si
après 5 minutes de la deuxième mise
en marche du compresseur le
manomètre continue à indiquer une
pression inférieure à 1.8 bar / 26 psi, LE
PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR
ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre
le kit dans son emplacement et
contacter le Réseau Après-vente Fiat;
126
08056J0002EM
si la pression recommandée est
atteinte, la conduite du véhicule est
possible. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne
pas accélérer ou freiner brusquement.
Après avoir conduit environ 8km / 5
miles, positionner le véhicule dans une
zone sûre, actionner le frein de
stationnement. Retirer le kit, s'assurer
que le bouton on-off soit en position 0,
brancher le connecteur électrique dans
la prise 12V du véhicule. Retirer le
bouchon de la valve du pneu réparé,
débrancher et extraire le tube de
gonflage noir 1 fig. 127 et le brancher et
bloquer avec le levier à la valve.
Contrôler le manomètre pour contrôler
la pression du pneu ;
si la pression indiquée est inférieure à
1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans son
emplacement et contacter le Réseau
Après-vente Fiat;
si la pression indiquée est égale ou
supérieure à 1.8 bar / 26 psi, mettre en
marche le compresseur et porter la
pression recommandée. Débrancher et
remettre le kit dans son emplacement.
Conduire prudemment et rejoindre dès
que possible le Réseau Après-vente
Fiat;
127
08056J0006EM
ATTENTION
133) Les informations prévues par la
norme en vigueur sont indiquées sur
l'étiquette du kit Fix&Go. Le respect de
toutes les indications contenues dans
l'étiquette est essentiel pour assurer la
sécurité et l'efficacité du kit Fix&Go. Lire
attentivement l'étiquette avant l'utilisation,
afin d'éviter une utilisation non conforme
aux caractéristiques du produit. Fix&Go a
une durée de vie limitée est doit être
remplacé périodiquement. Le kit doit être
utilisé par des adultes et ne peut pas être
utilisé par des mineurs.
ATTENTION
38) Montrer le conteneur et l'étiquette au
personnel qui devra s'occuper du pneu
traité avec le kit de réparation des pneus.
39) Fix&Go n'est qu'une solution
temporaire, il est donc important que le
pneu soit examiné et réparé par un
spécialiste dès que possible. Le liquide de
colmatage est efficace à des températures
entre -40°C et +50°C. Il est possible de
réparer les pneus qui ont été endommagés
sur la bande de roulement allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum, en revanche,
il sera impossible de réparer les crevaisons
sur les flancs du pneu. Avant d'utiliser le kit
Fix&Go s'assurer que le pneu ne soit pas
trop endommagé et que la jante soit en
bonne conditions, sinon ne pas utiliser
Fix&Go et contacter le Réseau Après-vente
Fiat. Ne pas retirer les corps étrangers qui
ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser
le compresseur allumé pour plus de 20
minutes consécutives: risque de
surchauffe.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien une
batterie d'appoint. Dans tous les cas, la
batterie utilisée doit avoir une capacité
égale ou légèrement supérieure à celle
de la batterie déchargée.
40)
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser une batterie d'appoint ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
La batterie de la voiture se trouve dans
le compartiment moteur, derrière le
groupe optique gauche.
134) 135) 136) 137)
125
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un élément de
protection. Le soulever pour accéder à
la borne.
Procéder de la manière suivante :
actionner le frein de stationnement,
déplacer le levier en position P
(Stationnement) pour les versions
équipées de boîte de vitesses
automatique (ou disponible) ou, pour
les versions équipées de boîte de
vitesses manuelle, au point mort, puis
placer le dispositif de démarrage en
position STOP ;
éteindre tous les autres accessoires
électriques installés sur la voiture ;
si l'on utilise la batterie d'une autre
voiture, la garer à la portée des câbles à
utiliser pour le branchement, actionner
le frein de stationnement et s'assurer
que le contact est coupé.
ATTENTION Ne jamais brancher
directement les bornes négatives des
deux batteries ! Si la batterie d'appoint
est installée sur une autre voiture,
vérifier qu'il n'y ait pas de contact
accidentel de parties métalliques entre
la voiture en question et la voiture dont
la batterie est déchargée, car un
branchement à la masse pourrait se
créer et entraîner le risque de
provoquer de graves lésions aux
126
personnes éventuellement présentes
dans les alentours.
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'une ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
128
08066J0003EM
Branchement des câbles
41)
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit fig. 128:
brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (une partie en métal
du moteur ou de la boîte de vitesses de
la voiture dont la batterie est
déchargée) loin de la batterie et du
système d'injection du carburant ;
démarrer le moteur de la voiture
avec la batterie d'appoint et le faire
tourner au ralenti pendant quelques
minutes. Démarrer ensuite le moteur de
la voiture dont la batterie est
déchargée.
Débranchement des câbles
Le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l'ordre inverse de la
procédure de branchement.
Si le moteur ne démarre pas après
quelques tentatives, inutile d'insister,
mais s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage d'urgence, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
134) Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur
STOP. Se conformer à l'indication donnée
par la plaque appliquée sous le capot
moteur. Il est conseillé d'extraire la clé
lorsque d'autres personnes sont présentes
dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la
voiture sans emporter la clé de contact ou
l'avoir tournée sur STOP. Pendant le
ravitaillement en carburant, s'assurer que
le moteur soit arrêté (clé de contact sur
STOP).
135) Ne pas s'approcher excessivement
du ventilateur de refroidissement du
radiateur : le ventilateur électrique peut se
mettre en mouvement, risque de lésions.
Attention aux écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en mouvement.
136) Retirer tous les objets métalliques (par
ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
137) Les batteries contiennent de l'acide
qui peut provoquer des brûlures à la peau
ou aux yeux. Les batteries génèrent de
l'hydrogène, facilement inflammable et
explosif. Par conséquent ne pas approcher
de flammes ou de dispositifs pouvant
provoquer des étincelles.
ATTENTION
40) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
41) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
SYSTÈME DE
COUPURE DE
CARBURANT
DESCRIPTION
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
le déverrouillage automatique des
portes ;
l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
la désactivation de la ventilation du
climatiseur ;
l'allumage des feux de détresse (pour
désactiver les feux, appuyer sur le
bouton situé sur la planche de bord).
Sur certaines versions, l'activation du
système est signalée par l'affichage
d'un message sur l'écran. De même,
un message dédié sur l'écran informe le
conducteur si le fonctionnement du
système est compromis.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, placer le dispositif de
démarrage en position STOP pour ne
pas décharger la batterie.
127
SITUATIONS D'URGENCE
RÉNITIALISATION DU
SYSTÈME DE COUPURE
DU CARBURANT
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Pour rétablir le fonctionnement correct
de la voiture, effectuer la procédure
suivante (cette procédure doit être
lancée et complétée en moins d'une
minute) :
Déverrouiller Levier
En cas de panne, pour déplacer le
levier de la boîte de vitesses de la
position P (Stationnement), procéder
comme suit :
couper le moteur ;
serrer le frein de stationnement;
en agissant prudemment sur le point
indiqué par la flèche, retirer vers le haut
le soufflet de la boîte de vitesses 1
fig. 129 (voir aussi fig. 130 ) ;
138)
Actions à effectuer
Avec le levier des indicateurs de direction
en position neutre, placer le dispositif de
démarrage sur STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
Activer l'indicateur de direction droit
130
08106J0002EM
enfoncer la pédale de frein et la
maintenir enfoncée ;
introduire perpendiculairement le
tournevis, fourni de série, dans l'orifice
2 fig. 131 et agir sur le levier de
déverrouillage ;
Activer l'indicateur de direction gauche
Activer l'indicateur de direction droit
Activer l'indicateur de direction gauche
Désactiver l'indicateur de direction gauche
Placer le dispositif de démarrage sur STOP
129
08106J0001EM
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
ATTENTION
138) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation, ne
pas réactiver le système, pour éviter tout
risque d'incendie.
128
131
08106J0003EM
placer le levier de vitesses sur la
position N (Point mort) ;
remonter correctement le soufflet du
levier de vitesses ;
démarrer le moteur.
Extraction de la clé
42)
La clé de contact (pour les versions
avec clé mécanique) ne peut être
extraite que lorsque le levier de vitesses
est sur la position P (Stationnement).
En cas de batterie de la voiture
déchargée, si la clé de contact est
insérée, elle reste bloquée dans son
logement.
Pour extraire la clé mécaniquement,
procéder comme suit :
arrêter la voiture en conditions de
sécurité, enclencher une vitesse et
actionner le frein de stationnement ;
en utilisant la clé 1 fig. 132 fournie
de série (située à l'intérieur de l'étui
contenant la documentation de la
voiture ou dans le compartiment boîte à
outils dans le coffre à bagages),
dévisser les vis de fixation 2 fig. 133 du
revêtement inférieur 3 ;
132
08106J0004EM
133
08106J0005EM
134
déposer le revêtement inférieur 3 de
la colonne de direction, en le déboîtant
de son logement ;
tirer la languette 4 fig. 134 vers le
bas avec une main et extraire la clé en
la tirant vers l'extérieur en utilisant
l'autre main ;
08106J0006EM
après avoir retiré la clé, remonter le
revêtement inférieur 3 fig. 133 , en
s'assurant qu'il est correctement
bloqué et visser à fond les vis de
fixation 2.
129
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
42) Il est conseillé de faire exécuter le
remontage auprès du Réseau Après-vente
Fiat. Si l'on souhaite procéder de manière
autonome, veiller à ce que les agrafes de
fixation soient bien accouplées. Dans le cas
contraire, le revêtement inférieur mal fixé au
revêtement supérieur risque de s'avérer
bruyant.
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
139) 140) 141)
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, est situé dans la boîte à outils
qui se trouve dans le coffre à bagages.
Avant
Procéder de la manière suivante :
déboîter et retirer le bouchon de
protection;
récupérer l'anneau d'attelage 1
fig. 135 et le visser à fond sur l'axe fileté
avant.
136
08116J0002EM
ATTENTION
139) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on
extrait la clé, le verrouillage de direction
s'enclenche automatiquement, ce qui rend
le braquage des roues impossible. Vérifier
également que la boîte de vitesses est au
point mort (pour les versions dotées de
boîte de vitesses automatique (ou
disponible), vérifier que le levier de vitesses
est en position N).
135
130
08116J0001EM
Arrière
Procéder de la manière suivante :
déboîter et retirer le bouchon de
protection;
récupérer l'anneau d'attelage 1
fig. 136 et le visser à fond sur l'axe fileté
arrières
140) Ne pas oublier que pendant le
remorquage, l'assistance des dispositifs de
servofrein ou de direction assistée
électromécanique est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage, par
conséquent, demandent un effort supérieur
sur la pédale ou sur le volant. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour la traction et
éviter les secousses. Pendant les
opérations de remorquage, vérifier que la
fixation de l'anneau à la voiture
n'endommage pas les composants en
contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il
faut respecter les normes spécifiques de
circulation routière concernant le dispositif
de remorquage aussi bien que la conduite.
Ne pas démarrer le moteur de la voiture
durant le remorquage. Avant de visser
l'anneau, nettoyer soigneusement la tige
filetée. Avant de procéder au remorquage,
s'assurer également d'avoir vissé l'anneau
à fond dans son logement.
141) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est permis seulement pour
des trajets courts en utilisant le dispositif
prévu à cet effet par le code de la route
(barre rigide), pour déplacer la voiture sur la
route en vue du remorquage ou du
transport par dépanneuse. Les anneaux
NE DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération du véhicule
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
tracte et celui qui est tracté) soient le plus
alignés possible sur la même ligne
médiane.
131
ENTRETIEN DU VÉHICULE
132
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . .
COMPARTIMENT MOTEUR . . . .
RECHARGE DE LA BATTERIE . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . . .
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE .
ROUES ET PNEUS . . . . . . . . . .
CARROSSERIE . . . . . . . . . . . .
HABITACLE. . . . . . . . . . . . . . .
.133
.142
.150
.151
.154
.154
.156
.157
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
temporelles préétablies, selon les
indications du Plan d'Entretien
Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué
ci-dessus, il est néanmoins nécessaire
de respecter les indications du Plan
d'Entretien Programmé (par exemple,
contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles ou kilomètres/miles
prédéterminés. Si pendant l'exécution
de chaque intervention, en plus des
opérations prévues, il s'avérait
nécessaire de procéder à des
remplacements ou réparations
ultérieurs, ces derniers ne pourront être
effectués qu'avec l'accord explicite du
Client. Si la voiture est souvent
employée pour atteler des remorques, il
faut réduire l'intervalle entre un Entretien
Programmé et l'autre.
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé
sont établis par le Constructeur. La
non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
133
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
de réparation rapide (ou disponible)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur, des
émissions et de la dégradation de l'huile moteur (le cas
échéant)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
134
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais
d'essuie-glace
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et contrôle de l'intégrité du capteur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque arrière et contrôle de l'intégrité du capteur
d'usure des plaquettes (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à
tambour arrière (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution (versions 1.4 16v 95 ch)
●
●
Contrôle visuel de l'état des courroies de commande des
accessoires (versions 1.4 16v 95 ch)
●
●
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Examen visuel de l'état des courroies de commande des
accessoires (versions 1.6 E.Torque)
Contrôle de tension de la courroie de commande des
accessoires (pour versions sans tendeur automatique)
(versions 1.4 16v 95 ch)
●
●
Contrôle de tension de la courroie de commande des
accessoires (pour versions sans tendeur automatique)
(versions 1.6 E.Torque)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions 1.6 E.Torque)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions 1.4 16v 95 ch) (*) (o) (●)
o
●
o
●
o
●
o
●
o
●
Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.4 16v
95 ch)
Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.6
E.Torque)
Remplacement de la courroie crantée commande
distribution
●
●
●
●
●
●
●
(2)
(*) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
(2) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous
les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
136
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la/des courroies de commande des
accessoires (versions 1.4 16v 95 ch)
(2)
Remplacement de la/des courroies de commande des
accessoires (versions 1.6 E.Torque)
(3)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (versions
1.4 16v 95 ch)(4)
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (versions 1.6
E.Torque)(4)
●
●
●
(5)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle (4) (o) (●)
●
o
●
o
●
o
●
o
●
o
●
(2) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous
les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(3) Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions
sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km.
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 15 000 km.
(5) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
de réparation rapide (ou disponible)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur, des
émissions et de la dégradation de l'huile moteur (le cas
échéant)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
138
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais
d'essuie-glace
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et arrière et intégrité de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à
tambour arrière (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution (versions 1.6 Multijet)
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande accessoires
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(2)
Remplacement de la courroie crantée de distribution
(versions 1.6 Multijet)
(3)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(3)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
(versions 1.3 Multijet)(4)
●
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
(versions 1.6 Multijet)(4)
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
●
●
●
●
●
(6)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle (5) (o) (●)
●
o
●
o
●
o
●
o
●
o
●
(2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est
signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la
voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous
les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de
remplacer ce filtre tous les 20 000 km
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
140
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir :
le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ;
le niveau du liquide de freins ;
le niveau du liquide de lave-glace ;
la pression et l'état des pneus ;
le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ;
le fonctionnement du système
d'essuie-glace/lave-glace et le
positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant.
Tous les 3.000 km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents et par une température
extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
Sur les versions dotées de boîte de
vitesses automatique AT6, vidanger
l'huile et remplacer le filtre de la boîte
de vitesses tous les 90 000 km (ou 2
ans) si la voiture est utilisée dans l'une
des conditions suivantes : conduite en
ville, trajets courts et fréquents (moins
de 7-8 km) ou traction fréquente de
remorques ou de caravanes.
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
COMPARTIMENT MOTEUR
CONTRÔLE DES NIVEAUX
142) 143)
43)
Version 1.4 16V 95 ch
137
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur
du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
142
09026J0001EM
5. Jauge de contrôle
Version 1.6 E.Torq
138
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur
du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
09026J0004EM
5. Jauge de contrôle
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Version 1.6 16V MultiJet
139
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur
du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
144
09026J0003EM
5. Jauge de contrôle
Version 1.3 95 ch Multijet E6
140
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur
Remplissage d'huile moteur 6. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur
09026J0002EM
5. Bouchon/
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Version 1.3 95 ch Multijet E5
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
141
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de refroidissement du moteur
Remplissage d'huile moteur 6. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur
146
09026J0005EM
5. Bouchon/
HUILE MOTEUR
144)
44)
Le contrôle de l'huile doit être effectué
avec la voiture sur sol plat, quelques
minutes (environ 5) après l'arrêt du
moteur.
Vérifier que le niveau d'huile est compris
entre les niveaux MIN et MAX gravés
sur la jauge de contrôle.
Si le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile à travers le goulot de
remplissage jusqu'au repère MAX.
Extraire la jauge de contrôle de niveau
d'huile moteur, la nettoyer avec un
chiffon qui ne laisse pas de traces et la
remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN et
MAX gravés sur ladite jauge.
Consommation huile moteur
45)
encore stable. Il faut attendre d'avoir
dépassé les premiers 5000 à 6000 km.
ATTENTION Après avoir effectué
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
contrôler le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
46)
145)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon du bac 4 et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
146) 147)
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon 3 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
2) 3)
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. Pendant
la première période d'utilisation de la
voiture, le moteur se trouve en phase
de rodage, par conséquent la
consommation d'huile moteur n'est pas
LIQUIDE DE FREINS
Si le niveau du liquide dans le réservoir
est insuffisant, dévisser le bouchon 1
du bac et verser le liquide décrit au
chapitre « Caractéristiques
techniques ».
ATTENTION Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir et la surface tout
autour. À l’ouverture du bouchon, veiller
surtout à ce que d'éventuelles
impuretés ne pénètrent dans le
réservoir.
Pour le ravitaillement, toujours utiliser
un entonnoir avec filtre intégré d'une
maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins
absorbe l'humidité, par conséquent, si
l'on utilise principalement la voiture
dans des zones où le degré d'humidité
atmosphérique est élevé, le liquide doit
être remplacé plus fréquemment que
prévu par le « Plan d'Entretien
Programmé ».
HUILE DU SYSTÈME
D'ACTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(selon le modèle)
47)
3)
148) 149)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum.
Pour le contrôle du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat.
147
ENTRETIEN DU VÉHICULE
BATTERIE
150) 151) 152)
48)
4)
La batterie n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte.
Un contrôle périodique de son état,
confié au Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
Remplacement de la batterie
En cas de besoin, remplacer la batterie
par une pièce d'origine ayant les
mêmes caractéristiques. Pour
l'entretien de la batterie, se conformer
strictement aux indications fournies par
le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE VIE DE LA BATTERIE
Conseils utiles pour prolonger la
durée de vie de la batterie
Pour éviter que la batterie ne se
décharge rapidement et pour en
préserver la fonctionnalité, suivre
scrupuleusement les indications
suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer
que les portes, les capots et les trappes
soient bien fermés pour éviter que des
plafonniers ne restent allumés à
l'intérieur de l'habitacle ;
148
éteindre les feux des plafonniers
intérieurs : de toute façon la voiture est
équipée d’un système de coupure
automatique des feux intérieures ;
le moteur coupé, éviter de laisser des
dispositifs allumés pendant longtemps
(par ex. autoradio, feux de détresse,
etc.) ;
avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie.
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur
souhaite installer des accessoires
électriques à absorption de courant
permanent (par ex. alarme, etc.) ou des
accessoires influençant le bilan
électrique, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour que son
personnel qualifié puisse évaluer
l'absorption électrique totale.
49)
ATTENTION Suite à une dépose de la
batterie, il est nécessaire d'initialiser la
direction comme l'indique l'allumage du
sur le combiné de bord (ou
témoin
symbole sur l'écran). Pour exécuter
cette procédure, il suffit de tourner le
volant d'une extrémité à l'autre, ou tout
simplement, de continuer tout droit sur
une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
gel (qui peut se produire même à -10
°C). En cas d'immobilisation prolongée,
voir le paragraphe « Inactivité prolongée
de la voiture » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
ATTENTION
142) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
143) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas s'approcher excessivement du
ventilateur de refroidissement du radiateur :
le ventilateur électrique peut se mettre en
mouvement, risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils peuvent être entraînés par
les éléments en mouvement.
144) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
145) Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, ne remplacer le
bouchon que par une pièce d'origine, sous
peine de détérioration du circuit. Lorsque le
moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.
146) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glaces vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Le fonctionnement fréquent du
dispositif sans liquide risque
d'endommager ou de détériorer
rapidement certaines de ses pièces.
147) Certains additifs commerciaux du
liquide pour lave-glace sont inflammables :
le compartiment moteur contient des
parties chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
148) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
endroits concernés à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à
un médecin.
149) Le symbole
sur le bidon indique
que le liquide de freins est de type
synthétique et non minéral. L'utilisation de
liquides de type minéral endommage
définitivement les joints spéciaux en
caoutchouc du système de freinage.
150) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de
la batterie avec des flammes nues ou de
possibles sources d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
151) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
152) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
43) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
44) Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
45) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes de
celle qui est déjà dans le moteur.
46) Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer en
aucun cas le moteur et s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
47) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact avec
les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
48) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour éviter
qu'elle ne gèle.
49) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par ex.
antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat
de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout d'évaluer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie d'une capacité plus
importante.
ATTENTION
2) L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
3) L'huile de B.V. vidangée contient des
substances nocives pour l'environnement.
Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
4) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour faire remplacer la
batterie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
149
ENTRETIEN DU VÉHICULE
RECHARGE DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENTS
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au
moins 1 minute après avoir mis le
dispositif de démarrage sur STOP et
après avoir fermé la porte côté
conducteur. Au rebranchement suivant
de l'alimentation électrique de la
batterie, s'assurer que le dispositif de
démarrage soit sur STOP et que la
porte côté conducteur soit fermée.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
150
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion et
être solidement fixées aux bornes. Si on
utilise un chargeur de batterie du type
« rapide » avec la batterie montée sur la
voiture, avant de brancher le chargeur
de batterie, débrancher les deux câbles
de la batterie de la voiture. Ne pas
utiliser de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension de
démarrage.
VERSIONS SANS
SYSTÈME START&STOP
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge ;
quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME START&STOP
(selon le modèle)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur 1
fig. 142 (en appuyant sur le bouton 2)
du capteur 3 de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif (–) 4
de cette dernière ;
brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif de
la batterie 5 et le câble négatif (–) à la
borne du capteur 4, selon les
indications de la figure ;
allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil ;
après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur 1
au capteur 3, selon les indications de la
figure.
142
09036J0001EM
PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
50) 51) 52)
Les pages suivantes contiennent les
normes sur l'entretien nécessaire
prévu par le personnel technique qui a
conçu la voiture.
En plus de ces indications d'entretien
spécifiées dans l'entretien programmé
ordinaire, on trouve d'autres
composants qui pourraient demander
des interventions ou remplacements
lors du cycle de vie de la voiture.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau de l'huile
moteur
53)
Pour garantir une lubrification correcte
du moteur, il est indispensable que
l'huile soit toujours au niveau préconisé
(voir le paragraphe « Compartiment
moteur » dans ce chapitre).
FILTRE À HUILE MOTEUR
Remplacement du filtre à huile
moteur
Le filtre à huile moteur doit être
remplacé à chaque vidange de l'huile
moteur.
Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
FILTRE À AIR
153)
Remplacement du filtre à air
Voir les indications du « Plan d'entretien
programmé » pour connaître les
intervalles corrects d'entretien.
Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
DE CLIMATISATION
54) 55)
Pour garantir les meilleures
performances possibles, le circuit de
climatisation doit être contrôlé et
soumis à l'entretien auprès du Réseau
Après-vente Fiat au début de la saison
estivale.
Ne jamais utiliser de détergent de type
abrasif pour nettoyer la surface des
vitres.
Ne pas utiliser de racloirs ou des outils
pointus qui pourraient rayer les vitres.
Pour le nettoyage du rétroviseur,
pulvériser le produit détergent sur le
chiffon que l'on compte utiliser. Ne pas
pulvériser le détergent directement sur
la vitre.
Les étiquettes éventuelles pourraient
être enlevées après le nettoyage de la
vitre à l'eau chaude.
ESSUIE-GLACE
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Procéder de la manière suivante :
soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur le bouton 1 fig. 143 du
ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
VITRES
Si la fonction de dégivrage est activée
pour la lunette arrière dégivrante, il faut
faire attention à la température de la
vitre lors des opérations de nettoyage
et si les enfants peuvent entrer en
contact avec la surface chauffée. La
vitre pourrait être chaude.
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
lubrifiants » (voir le chapitre
« Caractéristiques techniques »).
143
09046J0002EM
monter le nouveau balai en
introduisant la languette dans son
logement sur le bras et en s'assurant
de son blocage ;
abaisser le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace avec les balais soulevés
du pare-brise.
Lave-vitre
Les jets du lave-glace sont fig. 144. Si
le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il
y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir paragraphe
« Compartiment moteur » dans ce
chapitre). Dans tous les cas, utiliser le
liquide préconisé ; ne pas utiliser
exclusivement de l'eau.
152
144
09046J0003EM
Contrôler ensuite que les trous de sortie
ne soient pas obstrués ; le cas échéant,
utiliser une aiguille pour les déboucher.
SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT
154) 155)
56)
Un entretien adapté du système
d'échappement du moteur reste la
meilleure protection contre des
infiltrations de monoxyde de carbone
dans l'habitacle.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(selon le modèle)
57)
Utiliser uniquement une huile ayant les
mêmes caractéristiques que celles
indiquées dans le tableau « Fluides et
Additifs spéciaux
N'ajouter aucun type d'additifs dans
l'huile de la boîte de vitesses
automatique. L'huile pour la boîte de
vitesses a en effet été conçue
spécialement pour cette voiture et ses
performances peuvent être amoindries
par l'ajout d'autres additifs.
Éviter l'utilisation de mastics pour boîte
de vitesses car ils pourraient réduire
l'efficacité des joints de la boîte de
vitesses automatique.
ATTENTION Ne pas utiliser de
substances chimiques pour nettoyer la
boîte de vitesses car elles pourraient
endommager les composants.
Fréquence des vidanges de l'huile
Dans des conditions de fonctionnement
normales de la voiture, il n'est pas
nécessaire de vidanger l'huile de la
boîte de vitesses.
Si l'on remarque des fuites d'huile ou
des anomalies dans le fonctionnement
de la boîte de vitesses, la faire
immédiatement contrôler auprès du
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Conduire la voiture avec un
niveau insuffisant d'huile peut
endommager gravement la boîte de
vitesses.
ATTENTION
153) Le système d'admission de l'air (filtre
à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut
servir de protection en cas de retour de
flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce
système sauf pour procéder à des
interventions de réparation ou d'entretien.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que
le système ne soit pas démonté : le
non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves.
154) Les émissions d'échappement sont
très dangereuses et peuvent être mortelles.
Elles contiennent en effet du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore qui, s'il
est inhalé, peut provoquer des
évanouissements et des
empoisonnements.
155) Le système d'échappement peut
atteindre des températures très élevées et
peut provoquer un incendie si la voiture est
garée sur des matériaux inflammables.
L'herbe ou les feuilles sèches peuvent elles
aussi s'enflammer au contact du système
d'échappement. Éviter de garer la voiture
ou de l'utiliser là où le système
d'échappement pourrait entrer en contact
avec des matières inflammables.
ATTENTION
50) Il est conseillé de confier l'entretien de
la voiture au Réseau Après-vente Fiat. Pour
effectuer par soi-même les opérations
périodiques ordinaires d'entretien et les
petites interventions d'entretien sur la
voiture, nous conseillons de toute façon
d'utiliser un équipement adéquat, des
pièces détachées d'origine et les liquides
nécessaires. N'effectuer aucun type
d'intervention si on ne dispose pas de
l'expérience nécessaire.
51) L'entretien incorrect de la voiture ou la
non-exécution des interventions et des
réparations (lorsque nécessaires) peuvent
comporter des réparations plus coûteuses,
endommager d'autres composants ou
avoir un impact négatif sur les
performances de la voiture. Faire
immédiatement examiner d'éventuelles
anomalies de fonctionnement par le
Réseau Après-vente Fiat.
52) La voiture dispose de liquides
optimisés pour protéger ses performances
et sa durée de vie et espacer davantage les
intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de
substances chimiques pour laver ces
composants parce qu'elles risquent
d'endommager le moteur, la boîte de
vitesses ou le système de climatisation.
Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie de la voiture. S'il est nécessaire
d'effectuer un lavage en raison du
dysfonctionnement d'un composant,
utiliser uniquement le liquide spécifique
prévu pour cette procédure.
53) Une quantité excessive ou insuffisante
d'huile dans le carter est extrêmement
nocive pour le moteur. Veiller à maintenir un
niveau d'huile adéquat.
54) Demander exclusivement l'utilisation de
réfrigérants et lubrifiants pour compresseur
approuvés et prévus pour le système de
climatisation spécifique monté sur la
voiture. Certains réfrigérants non
approuvés sont inflammables ; ils
pourraient exploser et risqueraient par
conséquent de provoquer des lésions.
L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants
non approuvés peut aussi compromettre
l'efficacité du système et faire en sorte que
de coûteuses réparations soient
nécessaires.
55) Le système de climatisation contient du
liquide de refroidissement à haute pression
: pour éviter des dommages aux personnes
ou au système l'ajout de liquide de
refroidissement ou toute réparation qui
nécessite la déconnexion des tuyaux doit
être effectuée par le Réseau Après-vente
Fiat.
153
ENTRETIEN DU VÉHICULE
154
56) Les voitures équipées d'un
convertisseur catalytique doivent être
alimentées uniquement avec de l'essence
sans plomb. Une essence contenant du
plomb détériorerait irrémédiablement le
catalyseur et annulerait sa fonction de
réduction des émissions polluantes, ce qui
compromettrait gravement les
performances du moteur en
l'endommageant de manière irréparable. Si
le moteur ne fonctionne pas correctement,
notamment en cas d'allumage irrégulier ou
de chute des performances, s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat. Un fonctionnement prolongé et
anormal du moteur peut entraîner une
surchauffe du catalyseur et, par
conséquent, causer des dommages au
catalyseur lui-même et à la voiture.
57) L'utilisation d'une huile de changement
de vitesses différente de celle
recommandée pourrait compromettre la
qualité du changement de vitesses et/ou
provoquer des vibrations anormales du
changement de vitesses.
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
Au cas où il serait nécessaire de lever la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé de
ponts à bras ou ponts d'atelier.
Les points de levage de la voiture sont
marqués sur les côté par les symboles
(voir l'illustration en fig. 145 ).
ROUES ET PNEUS
156) 157) 158) 159) 160)
JANTES ET PNEUS
Pour le type de jantes de roue et de
pneus montés sur la voiture, consulter
le paragraphe « Roues » au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
CHAÎNES À NEIGE
58)
Il est permis d'utiliser des chaînes à
neige de 9 mm sur les pneus 205/55
R16 et 195/65 R15.
145
09056J0001EM
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les
différents pays. Dans certains pays, les
pneus identifiés par le sigle M+S (Mud
and Snow) sont considérés comme
équipements d'hiver ; leur emploi est
donc assimilé à l'utilisation des chaînes
à neige.
Les chaînes à neige ne doivent être
appliquées que sur les pneus des roues
avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
ATTENTION L'utilisation de chaînes à
neige avec des pneus de dimensions
non d'origine peut endommager la
voiture.
ATTENTION L'utilisation de pneus de
mesure ou de type différents (M+S, à
neige, etc.) sur les essieux avant et
arrière peut compromettre la maniabilité
de la voiture et entraîner le risque de
perte de contrôle et d'accidents.
CONSEILS SUR LA
PERMUTATION DES
PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres et
freinages. C'est pourquoi ils sont sujets
à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la permutation des
pneus au moment opportun. Par
permutation des pneus on entend le
déplacement des roues dans une
position différente par rapport à la
voiture. Chaque roue sera donc placée
sur un autre essieu de la voiture.
La permutation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées en
assurant une maniabilité optimale de la
voiture.
En cas d'usure anormale des pneus,
identifier la cause et la corriger dès que
possible en s'adressant au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
ATTENTION
58) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à
vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h.
Éviter les trous, ne pas monter sur des
marches ou des trottoirs et éviter les longs
parcours sur des routes sans neige, pour
ne pas endommager la voiture et la
chaussée.
156) Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
157) Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut lui causer de
graves dommages.
158) En cas de pneus "unidirectionnels",
ne pas effectuer le changement des pneus
en croix, en les déplaçant du côté droit de
la voiture sur le côté gauche, et
inversement. Avec ce type de pneus, il est
uniquement possible de déplacer les roues
de l'essieu avant à l'essieu arrière et
vice-versa, en les maintenant sur le même
côté de la voiture.
159) Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
160) Voyager avec des pneus partiellement
ou complètement dégonflés peut
engendrer des problèmes de sécurité et
endommager irrémédiablement le pneu
concerné.
155
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
59)
5)
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille.
L'entretien normal de la peinture
consiste dans le lavage, dont la
régularité dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par
exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l'on roule
sur des chaussées qui ont été traitées
au sel antigel, il est préférable de laver
plus fréquemment la voiture.
Certaines parties de la voiture peuvent
être dotées d'une peinture mate ayant
besoin de soins particuliers pour rester
telle quelle : voir les indications de
l'avertissement reporté à la fin de ce
paragraphe
60)
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
156
si le lavage a lieu auprès d'une
station automatique, ôter l'antenne du
toit ;
si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager la
voiture ;
il est préférable de mouiller la
carrosserie avec un jet d'eau à basse
pression ;
passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les
endroits les plus cachés (par ex. baies
de portes, capot, pourtour des phares,
etc.) là où l'eau peut stagner le plus
facilement. Ne pas laver la voiture après
un arrêt en plein soleil ou avec le
compartiment moteur chaud : cela peut
altérer le brillant de la peinture.
Les parties extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de la
voiture.
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture
sous les arbres, car les substances
résineuses rendent opaque la peinture
et augmentent la possibilité de
corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent
être lavés immédiatement et avec soin,
car leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et
des chiffons propres pour éviter de les
rayer ou d'en altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes
sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le
sens des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec,
mais imbibé d'eau et de savon pour
automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en
plastique des phares avant, ne pas
utiliser de substances aromatiques (par
exemple essence) ni de cétones (par
exemple acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au
moyen d'une lance, faire en sorte que
le jet d'eau soit au moins à 20 cm des
phares.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque
le moteur est froid et avec le dispositif
de démarrage sur STOP. Après le
lavage, s'assurer que les différentes
protections (par ex. les capuchons en
caoutchouc et autres carters) n'ont pas
été enlevées ou endommagées.
60) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement
à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à
l'aide d'une peau de chamois humide. Ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité est
particulièrement agressive. Éviter (dans la
mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminer immédiatement
les substances végétales résineuses, car
une fois sèches, pour être enlevées, elles
peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et
susceptibles d'altérer le caractère mat de la
peinture. Pour le nettoyage du pare-brise
avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser
du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec
au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide
lave-vitres pur uniquement lorsque les
conditions de température extérieure le
requièrent.
ATTENTION
ATTENTION
59) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de produits
abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage
de la voiture.
5) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale,
laver soigneusement le compartiment
moteur en veillant à ne pas insister
directement avec le jet d'eau sur les
centrales électroniques et sur les
moteurs des essuie-glaces avant et
arrière. Pour cette opération, s'adresser
à des ateliers spécialisés.
HABITACLE
161) 162) 163)
Vérifier régulièrement l'état de propreté
de l'habitacle, sous les tapis, pour
éviter une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour
mieux nettoyer les revêtements
différents du tissu, utiliser une brosse
humide. Frotter les sièges avec une
éponge imbibée d'une solution d'eau et
de détergent neutre.
SIÈGES EN CUIR
(si l'option est prévue)
Éliminer la saleté sèche avec une peau
de chamois ou un chiffon à peine
humide, sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de
graisse avec un chiffon sec absorbant,
sans frotter. Passer ensuite un chiffon
doux ou une peau de chamois trempée
dans de l'eau et du savon neutre. Si la
tache persiste, utiliser des produits
spécifiques, en suivant
scrupuleusement le mode d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour le
nettoyage ne contiennent pas d'alcool
ou dérivés même à concentration
faible.
157
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS EN
PLASTIQUE ET REVÊTUS
61)
Nettoyer les éléments en plastique de
l'habitacle avec un chiffon en
micro-fibre humide imbibé d'une
solution d'eau et de détergent neutre
non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus
pour ne pas altérer l'aspect ou la
couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un
chiffon en micro-fibre, éventuellement
humide imbibé d'eau. Il est déconseillé
d'utiliser des mouchoirs en papier qui
peuvent laisser des traces.
PARTIES REVÊTUES EN
CUIR
(si l'option est prévue)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool.
Avant d'utiliser des produits spécifiques
pour nettoyer l'intérieur de la voiture,
vérifier que le produit ne contient pas
d'alcool et/ou de substances à base
d'alcool.
158
ATTENTION
161) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
162) Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : risque d'explosion. Les
bombes aérosol ne doivent pas être
exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur
d'une voiture garée au soleil, la
température peut largement dépasser
cette valeur.
163) Le plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents sont
toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent
pas avec les pédales.
ATTENTION
61) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer le transparent
du combiné de bord et de la planche de
bord.
DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION. . . .160
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .161
ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . .165
POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . .168
FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . .170
PERFORMANCES . . . . . . . . . . .173
CONSOMMATION DE
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . .174
ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . .176
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN
DE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . .177
159
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle se trouve sur le montant de la porte
côté conducteur. Elle peut être
consultée lorsque la porte est ouverte
et indique les données suivantes
fig. 146:
F Masse maximale techniquement
autorisée essieu 1
G Masse maximale techniquement
autorisée essieu 2
H Identification du moteur
I Type variante version
L Code couleur peinture carrosserie
M Coefficient d'absorption des fumées
(versions Diesel)
N° Autres indications.
NUMÉRO DU CHÂSSIS
Le numéro du châssis (VIN) est
estampillé sur une plaquette illustrée en
fig. 147, située dans l'angle avant
gauche du revêtement de la planche de
bord, visible à travers le pare-brise
depuis l'extérieur de la voiture.
146
A Nom du Constructeur
B Numéro d'homologation du véhicule
C Numéro d'identification du véhicule
E Masse maximale techniquement
autorisée véhicule mixte
160
148
10016J0002EM
Le marquage comprend :
type de véhicule ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
10016J0003EM
D Masse maximale techniquement
autorisée à pleine charge
Ce numéro est également estampillé
sur le plancher de l’habitacle, devant le
siège avant droit.
Pour y accéder soulever la partie du
tissu prétranché fig. 148 selon la
direction indiquée par la fléché.
147
10016J0001EM
MOTEUR
164)
Versions
Code type
Cycle
1.4 16V 95 ch
1.6 E.Torq
843A1000
55268036
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
72 x 84
77 x 85.8
Cylindrée totale (cm³)
1368
1598
Taux de compression
11 ± 0,2
11 ± 0,15
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Puissance maximum (CEE) (kW)
70
81
régime correspondant (tr/min)
6000
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
127
152
régime correspondant (tr/min)
4500
4500
NGK - DCPR7E-N-10 ou BOSCH YR7DEU
NGK - ZKR7B1 - 10
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Bougies d'allumage
Carburant
161
DONNÉES TECHNIQUES
Versions
1.3 Multijet 95 ch E6 / E6
ECO
1.3 Multijet 95 ch E5(*)
1.6 Multijet
Code type
55266963
199B1000
55260384
Diesel
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
69,6 x 82
69,6 x 82
79,5 x 80.5
Cylindrée totale (cm³)
1248
1248
1598
Taux de compression
16,8 ± 0,2
16,8 ± 0,4
16,5 ± 0,4
70
70
88
régime correspondant (tr/min)
3750
4000
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
200
200
320
régime correspondant (tr/min)
1500
1500
1750
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Cycle
Puissance maximum (CEE) (kW)
Carburant
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
ATTENTION
164) Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
162
ROUES
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
165)
Version
1.4 16V 95 ch
1.6 E.TorQ
1.3 Multijet 95 ch
1.6 Multijet 120 ch
Jantes
Pneus de série
6J X 15H2 - ET 38
195 / 65 R15 91H
6 1/2J X 16H2 - ET 39
205 / 55 R16 91H
7J X 17H2 - ET 41
225 / 45 R17 91V (**)
6J X 15H2 - ET 38
195 / 65 R15 91H
6 1/2J X 16H2 - ET 39
205 / 55 R16 91H
7J X 17H2 - ET 41
225 / 45 R17 91V (**)
6J X 15H2 - ET 38
195 / 65 R15 91H
6 1/2J X 16H2 - ET 39
205 / 55 R16 91H
7J X 17H2 - ET 41
225 / 45 R17 91V (**)
6J X 15H2 - ET 38
195 / 65 R15 91H
6 1/2J X 16H2 - ET 39
205 / 55 R16 91H
7J X 17H2 - ET 41
225 / 45 R17 91V (**)
(**) (si disponible)
Sur les versions équipées de pneus 195 / 65 R15 et 205 / 55 R16, on peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit
avec un débord maximum de 9 mm au-delà du profil du pneu.
163
DONNÉES TECHNIQUES
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à
nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus
fournis.
S'il faut soulever la voiture, se reporter au paragraphe « Soulèvement de la voiture » du chapitre « Situations d'urgence ».
À vide et charge moyenne
Motorisations
À pleine charge
Pneus
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2,6
2,5
Roue de secours
de taille
normale(*)
195 / 65 R15
1.4 16V 95 ch
205 / 55 R16
2,2
2,1
225 / 45 R17
2,4
1.3 Multijet 95 ch /
1.6 Multijet 120 ch /
1.6 E.TorQ
195 / 65 R15
205 / 55 R16
2,3
2,1
2,6
2,5
225 / 45 R17
(*) Suite à une utilisation d'urgence de la roue de secours, si cela était nécessaire, ajuster dès que possible la pression de la roue à la valeur
recommandée, en se référant à la table suivante.
ATTENTION
165) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse
maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
164
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend
voiture déchargée. De légères variations par rapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille des jantes.
149
10106J0001EM
A
B
C
D
E
F
G
H
I
893
2636
1003
4532
1497
1542
1543
2002
1792
Volume du coffre à bagages: 520 litres.
165
DONNÉES TECHNIQUES
POIDS
Poids (kg)
1.4 16V 95 ch
1.6 E.TorQ
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et sans
options)
1150
1205
Charge utile y compris le conducteur (*)
500
500
1050
1050
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant
– essieu arrière
900
900
– total
1650
1705
– remorque freinée
1200
800
– remorque non freinée
500
500
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée)
60
60
Charge maximum admise sur le toit
55
55
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux, le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement
incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
166
Poids (kg)
1.3 Multijet 95 ch
1.6 Multijet 120 ch
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et sans
options)
1205
1270
Charge utile y compris le conducteur (**)
500
500
1050
1050
Charges maximales autorisées (***)
– essieu avant
– essieu arrière
900
900
– total
1705
1770
– remorque freinée
1200
1200
– remorque non freinée
500
500
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée)
60
60
Charge maximum admise sur le toit
55
55
Charges remorquables
(**) En présence d'équipements spéciaux, le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement
incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
167
DONNÉES TECHNIQUES
RAVITAILLEMENTS
1.4 16V 95 ch
1.6 E.TorQ
Carburants préconisés et lubrifiants d’origine
Réservoir de carburant (litres)
45
45
y compris une réserve de (litres)
7
7
Circuit de refroidissement du moteur
(litres)
4,6
5,4
Carter du moteur (litres)
2,8
4,4
Carter du moteur et filtre (litres)
2,95
4 ,7
Boîte de vitesses/différentiel (litres)
1,76
6,2
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.4 16V
95 ch) / TUTELA TRANSMISSION GI/VI (versions 1.6
E.Torq)
Circuit des freins hydrauliques (kg)
0,74
0,74
TUTELA TOP 4S
Récipient liquide lave-glace (litres)
3
3
Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP à 50 %
(*)
SELENIA K P.E. (Caractéristiques EN228) (versions
1.4 16V 95 ch) / SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.6
E.Torq)
Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL
SC35
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
168
1.3 Multijet
95 ch E5
1.3 Multijet
95 ch E6 /
E6 ECO
1.6 Multijet
120 ch
Carburants préconisés et lubrifiants d’origine
Réservoir de carburant (litres)
45
45
45
y compris une réserve de (litres)
7
7
7
Circuit de refroidissement du moteur
(litres)
6,1
6,1
6,1
Carter du moteur (litres)
3,0
3,7
4,4
Carter du moteur et filtre (litres)
3,2
3,9
4,8
SELENIA WR P.E. (versions E5) / SELENIA WR
FORWARD (versions E6)
Boîte de vitesses/différentiel (litres)
2,0
2,0
1,8
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg)
0,74
0,74
0,74
TUTELA TOP 4S
Récipient liquide lave-glace (litres)
3
3
3
Gazole pour transport routier (Spécification EN590)
Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP
à 50 % (**)
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
(**) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
169
DONNÉES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en
carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
62)
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation
Lubrifiant pour moteurs
essence (version 1.6
E.TorQ)
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN
Lubrifiant pour moteurs
essence (1.4 16v 95cv)
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN
Lubrifiant pour moteurs
Diesel (versions 5)
SAE 5W-30
ACEA C2 / API SN
Lubrifiant pour moteurs
Diesel (versions 6)
170
Caractéristiques
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
SELENIA DIGITEK
P.E.
Référence technique
contractuelle n°
F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Référence Technique
Contractuelle
N°F603.C07
Selon le Plan d'entretien
programmé
955535-S1
SELENIA WR P.E.
Référence Technique
Contractuelle N°
F510.D07
Selon le Plan d'entretien
programmé
9.55535-DS1 ou
MS.90047
SELENIA WR
FORWARD
Référence Technique
Contractuelle N°
F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
9.55535-GS1 ou
MS.90048
Utilisation
Caractéristiques
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
Lubrifiants et graisses
de la transmission de
mouvement
Spécification
9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence Technique
Contractuelle N°
F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique manuel
TUTELA
TRANSMISSION GI/VI
Référence contractuelle
et technique
N°F336.G05
Lubrifiant pour les
versions avec B.V.
automatique AT6
Lubrifiant de synthèse de
gradation ATF AW-1 .
9.55550-AV2
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1
9.55580 – GRASS II
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle N°
F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2
9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N°
F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
171
DONNÉES TECHNIQUES
Utilisation
Caractéristiques
Liquide pour freins
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Dépasse
les spécifications :
FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.
Protecteur pour
radiateurs
Agent protecteur avec
action antigel à formule
organique.
Caractéristiques CUNA
NC 956-16, ASTM D
3306.
Additif pour le gazole
Additif pour gazole à
action antigel et
protectrice pour moteurs
Diesel
Liquide pour lave-glace
Mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la
spécification CUNA NC
956-11
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
9.55597 ou MS.90039
TUTELA TOP 4S
Référence Technique
Contractuelle N°
F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes
hydrauliques embrayage
9.55523 ou MS.90032
PARAFLU UP(*)
Référence Technique
Contractuelle N°
F101.M01
Circuits de
refroidissement
pourcentage d'emploi:
50 % eau 50 %
PARAFLU UP(**)
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle N°
F601.L06
A mélanger au gazole
(25 cm3 pour 10 litres)
TUTELA
PROFESSIONAL SC
35
Référence Technique
Contractuelle N°
F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie/lave-glace
-
9.55522 ou MS.90043
(*) Ne pas faire l'appoint ou mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites.
(**) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
ATTENTION
62) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
172
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
1.4 16V 95 ch
km/h
185
1.6 E.TorQ
192
1.3 Multijet 95 ch E5 (*)
183
1.3 Multijet 95 ch E6 / E6 ECO
180
1.6 Multijet 120 ch
199
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
173
DONNÉES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant, indiquées dans le tableau ci-dessous, sont calculées sur la base de cycles
d'utilisation théorique normalisés.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
cycle extra-urbain : simulation d'utilisation de la voiture sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur
tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h;
consommation mixte : elle est déterminée par pondération d'environ 37 % du cycle urbain et d'environ 63 % du cycle
extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance
à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
ATTENTION Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
174
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/
100 km)
Versions
Cycle urbain
Extra-urbain
Mixte
1.4 16V 95 ch
7,7
4,6
5,7
1.6 E.TorQ
8,5
5,0
6,3
1.3 Multijet 95 ch E6
5,2
3,5
4,1
1.3 Multijet 95 ch E6 ECO
4,3
3,4
3,7
1.3 Multijet 95 ch E5 (*)
5,4
3,5
4,2
1.6 Multijet 120 ch
5,2
3,6
4,2
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
175
DONNÉES TECHNIQUES
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO 2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
1.4 16V 95 ch
133
1.6 E.TorqQ
146
1.3 Multijet 95 ch E6
108
1.3 Multijet 95 ch E6 ECO
98
1.3 Multijet 95 ch E5 (*)
110
1.6 Multijet 120 ch
110
(*) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
176
EMISSIONS DE CO2
SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur
véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse
sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
177
MULTIMEDIA
178
MULTIMEDIA
Ce chapitre décrit les fonctions
principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 3" Radio,
Uconnect™ 5", Uconnect™ Nav 5"
dont la voiture peut être équipée.
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . .179
Uconnect™ 3” Radio.. . . . . . . . . .181
Uconnect™ 5" - Uconnect™ 5" Nav. .191
CONSEILS,
COMMANDES ET
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de se
mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système avant
de se mettre au volant.
transparente de l'écran avec des objets
pointus ou rigides qui pourraient
endommager sa surface ; durant le
nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux
sec et anti-statique, ne pas exercer de
pression sur l'écran.
ne pas employer d'alcool, d'essence
et leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran.
éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
166) 167)
63) 64)
CONDITIONS DE
RÉCEPTION
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on est
loin de l'émetteur de la station écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
SOIN ET ENTRETIEN
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
éviter de heurter la partie
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement
de l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de
bord) a été remplacée, le système
exigera la saisie du code secret selon la
procédure figurant au paragraphe
suivant.
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code
antivol » suivie de la page-écran
représentant le clavier virtuel numérique
pour la saisie du code secret.
Le code secret se compose de 4
chiffres de 0 à 9.
Uconnect™ 3” Radio :
Pour saisir les chiffres du code,
tourner le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » et appuyer pour
confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre,
déplacer le curseur sur « OK » et
appuyer sur le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » ; le système
commencera à fonctionner.
Uconnect™ 5” et Uconnect™ 5”
Nav :
Pour saisir les chiffres du code, agir
sur les boutons graphiques présents à
l'écran.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche « Code incorrect » pour indiquer
à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon
code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera « Code incorrect.
Radio verrouillée. Attendre 30
minutes ». Après la disparition de
179
MULTIMEDIA
l'inscription, on pourra recommencer la
procédure de saisie du code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Fiat en présentant un
document d'identité et les documents
d'identification de la propriété de la
voiture.
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
AVERTISSEMENTS
Ne regarder l'écran que lorsque cela est
nécessaire et les conditions de sécurité
pour le faire sont remplies. Si on doit
regarder l'écran pendant une durée
prolongée, stationner dans un lieu sûr
de façon à ne pas être distrait pendant
la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie
en question.
180
ATTENTION
166) Veuillez suivre les consignes de
sécurité reprises ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer
des lésions aux personnes ou des
dommages au système.
167) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
63) Pulire il frontalino ed il trasparente del
display solo con un panno morbido, pulito,
asciutto ed antistatico. I prodotti detergenti
e per lucidare potrebbero danneggiarne la
superficie. Non utilizzare alcool, benzine e
loro derivati.
64) Non utilizzare il display come base per
supporti a ventosa oppure adesivi per
navigatori esterni oppure dispositivi
smartphone o simili.
UconnectTM 3” Radio
COMMANDES SUR LA FAÇADE
150
11016J0001EM-high.jpg
181
MULTIMEDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens contraire
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio ou sélection du morceau précédent/suivant
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens contraire
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
Sélection du mode d'affichage (Radio, Media)
Pression brève de la touche
PHONE(*)
Accès à la modalité téléphone (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Pression brève de la touche
AUDIO(*)
Accès aux fonctions de configuration et réglage du
son
Pression brève de la touche
MENU
Accès au menu de Réglages/Système infotélématique
Pression brève de la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod ou AUX
Pression brève de la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
Mémorisation de la station radio actuelle
Pression prolongée sur la touche
Rappel de la station radio mémorisée
Pression brève de la touche
Sélection du groupe de présélections radio ou
sélection de la lettre désirée de chaque liste
Pression brève de la touche
BROWSE ENTER
INFO
1-2-3-4-5-6
A-B-C
(*) (pour versions/marchés où il est prévu)
182
Touche
Fonctions
Modalités
Recherche de la station radio précédente ou sélection
du morceau précédent USB/iPod
Pression brève de la touche
Balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/retour rapide d'un morceau USB/iPod
Pression prolongée sur la touche
Recherche de la station radio suivante ou sélection du
morceau suivant USB/iPod
Pression brève de la touche
Balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod
Pression prolongée sur la touche
Reproduction aléatoire des morceaux contenus dans
l'USB/iPod
Pression brève de la touche
Répétition d'un morceau USB/iPod
Pression brève de la touche
183
MULTIMEDIA
COMMANDES AU VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L'activation de
la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée),
comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
151
184
11026J0005EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
185
MULTIMEDIA
COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT
Touches
Interaction
Touche 1 (côté gauche du volant)
Touche supérieure
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection
du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Touche inférieure
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche 2 (côté droit du volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touche centrale
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
186
MISE EN FONCTION /
EXTINCTION DU
SYSTÈME
station à l'écoute, la fréquence et les
informations de texte radio sont en
surbrillance (le cas échéant).
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
Liste des stations FM
Appuyer sur la touche/sélecteur
BROWSE/ ENTER pour afficher la liste
complète des stations FM pouvant être
reçues.
MODE RADIO (TUNER)
Le système est équipé des
syntoniseurs suivants : AM, FM et DAB
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Sélection du mode Radio
Pour activer le mode Radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande de fréquence
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés en appuyant
sur la touche RADIO sur la façade.
Visualisations à l'écran
Après avoir sélectionné sur l'écran la
station radio désirée, les informations
suivantes s'afficheront (mode INFO
activé) :
Dans la partie supérieure : la station
présélectionnée, l'heure et les autres
réglages actifs de la radio sont en
surbrillance.
Dans la partie centrale : le nom de la
Mise en mémoire des stations
Radio AM/FM
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
de présélection 1-2-3-4-5-6 situées sur
la façade. Si l'on est syntonisé sur une
station radio que l'on souhaite mettre
en mémoire, appuyer et maintenir le
bouton enfoncé correspondant à la
présélection (preset) désirée jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Sélection des stations Radio
AM/FM
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, appuyer sur les
touches
ou
, ou tourner le
sélecteur « BROWSE/ENTER ».
Recherche de la station Radio
précédente/suivante
Appuyer brièvement sur les touches
ou
: lorsque le bouton est
relâché, la station radio précédente ou
suivante s'affiche.
Recherche rapide de la station
Radio précédente/suivante
Maintenir la pression sur les boutons
ou
pour effectuer la
recherche rapide : lorsque le bouton est
relâché, on entend la première station
radio pouvant être syntonisée.
MODE MÉDIA
Modes d'interaction concernant le
fonctionnement AUX, USB/iPod.
Sélection source Audio
Pour sélectionner la source audio
désirée parmi celles disponibles : AUX
ou USB/iPod, appuyer le bouton
MEDIA.
AVERTISSEMENT Certains dispositifs
multimédias pourraient n'être pas
compatibles avec le système
Uconnect™.
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur le bouton
pour lire le morceau suivant, ou
bien appuyer brièvement sur le bouton
pour retourner au début du
morceau sélectionné ou pour retourner
au début du morceau précédent si la
lecture du morceau a commencé
depuis moins de 3 secondes.
187
MULTIMEDIA
Avance rapide/retour rapide des
morceaux
Appuyer et maintenir le bouton
enfoncé pour faire avancer
rapidement le morceau sélectionné ou
maintenir le bouton
enfoncé pour
un recul rapide du morceau.
Sélection d'une plage (naviguer)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif. Les possibilités
de sélection dépendent du dispositif
branché. Par exemple, sur un dispositif
USB/iPod il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.
Pour chaque liste alphabétique, le
bouton A-B-C situé sur la façade
permet de passer à la lettre désirée le
long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture. Tourner
la touche/sélecteur BROWSE ENTER
pour sélectionner la catégorie désirée,
puis appuyer sur la touche/sélecteur
188
pour confirmer la sélection. Appuyer sur
le bouton
si l'on désire annuler la
fonction.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération sur
un dispositif AUX.
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
Affichage des informations du
morceau
Pour sélectionner les informations
affichées durant la lecture (Artiste,
Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du
Fichier), appuyer sur le bouton INFO.
Appuyer sur le bouton
pour sortir
de la page-écran.
SUPPORT AUX
Lecture aléatoire des morceaux
Pour lire, dans un ordre aléatoire, les
morceaux contenus dans le dispositif
USB/iPod, appuyer sur le bouton
.
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau le morceau,
appuyer sur le bouton
. Appuyer
dessus une deuxième fois pour
désactiver la fonction.
SUPPORT USB / iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB de la voiture.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
ATTENTION Quand on branche un
dispositif (USB ou iPod) dans le port
USB, veiller à ce qu'il ne gêne pas
l'actionnement du levier du frein à main.
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture (voir la figure dans le
paragraphe « Support USB/iPod »).
Quand on insère un dispositif avec
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà
en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur
sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction
« Sélection de la source audio »,
consulter les indications du chapitre
« Modes Média ».
AVERTISSEMENTS
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement par
ce même dispositif : le changement de
piste/dossier/playlist ou le contrôle du
début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
ATTENTION Quand on branche un
dispositif à la prise AUX, veiller à ce qu'il
n'entrave pas le fonctionnement du
levier du frein à main.
Enregistrement du téléphone
portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Connecte le
téléphone » pour commencer la
procédure d'enregistrement, puis
chercher le dispositif Uconnect™ sur
le téléphone portable (en sélectionnant
au contraire « Non », la page-écran
principale du Téléphone s'affiche) ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier du
téléphone le code PIN affiché à l'écran
du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis le menu « Réglages » il est
toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en sélectionnant la
MODE TÉLÉPHONE
(si disponible)
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Les commandes disponibles
permettent d'effectuer les opérations
suivantes :
composer le numéro de téléphone
désiré ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 8 téléphones pour
en faciliter et accélérer l'accès et le
branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
rubrique « Menu téléphone / Ajoute
téléphone », puis procéder comme
décrit au point susmentionné ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifs Bluetooth sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant la rubrique
« Contacts » (Répertoire......) ;
en sélectionnant la rubrique « Liste
appels récents » ;
en sélectionnant la rubrique
« Clavier ».
189
MULTIMEDIA
Composition d'un numéro de
téléphone à l'aide du « clavier » à
l'écran
Il est possible de composer un numéro
de téléphone en utilisant le clavier virtuel
affiché à l'écran.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton PHONE sur la
façade ;
sélectionner la rubrique « Clavier »
sur l'écran et utiliser le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » pour saisir le
numéro;
sélectionner l'icône
pour effectuer
l'appel.
Composition d'un numéro de
téléphone en utilisant le téléphone
portable
Il est possible de composer un numéro
de téléphone en utilisant le téléphone
portable et de continuer à utiliser le
système (il est recommandé de rester
concentré sur la conduite).
Lorsque l'on compose un numéro de
téléphone en utilisant le clavier du
téléphone portable, l'audio de l'appel
est restitué à travers le système audio
de la voiture.
190
UconnectTM 5" - Uconnect TM 5" Nav
COMMANDES SUR LA FAÇADE
152
11086J0002EM
191
MULTIMEDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
Paramétrages
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple
Affichage heure, Boussole, Température extérieure,
Média Radio, etc)
Pression brève de la touche
PHONE
Affichage des données du Téléphone
Pression brève de la touche
TRIP (*)
Accès au menu du Trip
Pression brève de la touche
NAV (**)
Accès à la Navigation (carte)
Pression brève de la touche
BROWSE ENTER
APPS
MEDIA
Sélection support: USB/iPod, AUX, Bluetooth®
RADIO
(*) Seulement UConnect™ 5”
(**) Seulement Uconnect™ 5" Nav
192
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
Pression brève de la touche
COMMANDES AU VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
153
11026J0006EM
193
MULTIMEDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif)
Pression courte (modalité téléphone): sélectionner appel ou SMS suivant/précédent (seulement avec
navigation des appels active)
194
COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT
Touches
Interaction
Touche 1 (côté gauche du volant)
Touche supérieure
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection
du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Touche inférieure
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche 2 (côté droit du volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touche centrale
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
195
MULTIMEDIA
MISE EN FONCTION /
EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
MODALITÉ RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection de
la station radio précédente ou suivante.
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
« Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
« AM/FM », « AM/DAB »,
« FM/DAB » : sélection de la bande de
fréquence désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
196
« Règle » : syntonisation manuelle de
la station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
« Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
Pour accéder au menu « Audio »,
appuyer sur la touche graphique
« Audio » située en bas de l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Égaliseur » (pour versions/marchés,
où il est prévu) ;
« Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Volume/Vitesse » (contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse) ;
« Loudness » (pour versions/
marchés, où il est prévu) ;
« Auto-On radio » ;
Pour sortir du menu « Audio », appuyer
/Terminé.
sur la touche graphique
MODE MÉDIA
Appuyer sur la touche graphique
« source » pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles :
AUX, USB, iPod e Bluetooth®.
L'utilisation d'applications présentes sur
les dispositifs portables pourrait ne pas
être compatible avec le système
Uconnect™
Sélection d'une plage (naviguer)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché.
Par exemple, sur un dispositif
USB/iPod il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération sur
un dispositif AUX.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la
touche/sélecteur pour confirmer la
sélection.
Appuyer sur le bouton
si l'on
désire annuler la fonction.
SUPPORT Bluetooth®
Le mode est activé en enregistrant un
dispositif Bluetooth® contenant les
morceaux musicaux au système.
ENREGISTREMENT D'UN
DISPOSITIF AUDIO
Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur
le dispositif ;
appuyer sur la touche MÉDIA sur la
façade ;
en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique
« Source » ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Dispos. » ;
cherchez Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran
apparaît qui indique l'état
d'avancement de l'opération) ;
quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio
Bluetooth® sera enregistré comme
favori (le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on répond « Non », la
priorité sera déterminée en fonction de
l'ordre de connexion. Le dernier
dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
PHONE sur le cadre et
sur la touche
en sélectionnant l'option « Réglag. » ou,
depuis le menu « Réglages »,
sélectionner « Téléphone/Bluetooth ».
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le
téléphone portable et le système,
consulter la notice du téléphone
portable.
SUPPORT USB / iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB situé sur la
console centrale.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
SUPPORT AUX
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture.
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà
en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
sur la façade ou à
touche/sélecteur
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction
« Sélection de la source audio »,
consulter les indications du chapitre
« Modes Média ».
AVERTISSEMENTS
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement par
ce même dispositif : le changement de
piste/dossier/playlist ou le contrôle du
début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
197
MULTIMEDIA
198
MODE TÉLÉPHONE
ACTIVATION DU MODE
TÉLÉPHONE
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables et des fonctions
supportées, consulter le site
www.driveuconnect.eu
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran)
;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
ENREGISTREMENT DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
ATTENTION Effectuez cette opération
seulement si la voiture est à l'arrêt et si
toutes les conditions de sécurité sont
réunies ; la fonction se désactive si la
voiture est en marche.
La procédure d'enregistrement du
téléphone portable est décrite ci-après :
il est cependant conseillé de toujours
consulter la notice du téléphone
portable.
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour
commencer la procédure
d'enregistrement, et chercher ainsi le
dispositif Uconnect™sur le téléphone
portable (en sélectionnant « Non », la
page-écran principale du téléphone
s'affiche) ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran « Téléphone »,
il est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique « Réglag. » : appuyer
sur la touche graphique « Ajout.
Dispos. » et procéder comme décrit au
point ci-dessus ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran :
en sélectionnant « Oui » à la question, le
téléphone portable est enregistré
comme favori (le téléphone portable
aura la priorité sur les autres téléphones
portables qui seront enregistrés par la
suite). Si aucun autre dispositif n'est
associé, le système considère le
premier dispositif associé comme
favori.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifs Bluetooth sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
EFFECTUER UN APPEL
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Se référer à la notice du téléphone
portable pour prendre connaissance de
toutes les fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
en sélectionnant l'icône ;
en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
LECTEUR DE TEXTOS
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche
sur la façade
pour afficher le menu principal des
« Réglages ».
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Écran ;
Unité de mesure ;
Commandes vocales ;
Horloge et Date ;
Sécurité / Aide;
Feux ;
Portières & Verrouillage ;
Options extinction moteur ;
Audio ;
Téléphone/Bluetooth ;
Réglages SiriusXM (selon le modèle) ;
Réglages radio ;
Restaurer réglages défaut;
Sécurité / Aide.
(selon le modèle)
Permet d'effectuer les réglages suivants
:
« Cam. Rear View » (le cas échéant) :
cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
- « Lignes guid. dynam. » (le cas
échéant) : permet d'activer l'affichage à
l'écran des grilles dynamiques qui
indiquent le parcours de la voiture.
- «Délai cam. Rear View » (le cas
échéant) : permet de retarder
l'extinction des images de la caméra
lorsque la marche arrière est
désactivée.
« Alarme coll. front. » (le cas échéant)
: cette fonction permet de sélectionner
le mode d'intervention du système Full
Brake Control.
Les options possibles sont :
- « Off » (éteint) : le système est
désactivé ;
- « Alarme seulement » : le système
intervient et fournit au conducteur
seulement un signal sonore (le cas
échéant) ;
- « Seulement freinage actif » : le
système intervient en activant le
freinage automatique (le cas échéant) ;
- « Alarme+freinage actif » : le système
intervient en fournissant au conducteur
un signal sonore et en activant le
freinage automatique.
« Sensibilité coll. front. » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la rapidité d'intervention du
système en fonction de la distance de
l'obstacle.
199
MULTIMEDIA
200
Les options disponibles sont :
« Proche », « Med. » et « Éloigné ».
« Park Assist » (le cas échéant) :
cette fonction permet de sélectionner le
type de signal fourni par le système
Park Assist.
Les options possibles sont :
- « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de la
voiture.
- « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, sur l'écran du
combiné de bord.
« Vol. Park Assist Avant» (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le volume des signaux
sonores fournis par le système Park
Assist.
« Vol. Park Assist Arrière» (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le volume des signaux
sonores fournis par le système Park
Assist arrière.
« Vol. Park Assist » (le cas échéant) :
cette fonction permet de sélectionner le
volume des signaux sonores fournis par
le système Park Assist.
« Alarme Lane Assist » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la rapidité d'intervention du
système Lane Assist.
« Intensité Lane Assist » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la force à appliquer au
volant pour ramener la voiture dans la
voie à travers le système de la conduite
électrique en cas d'intervention du
système Lane Assist.
« Alarme d'angle mort » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le type de signal (« Seul.
sonore » ou « Sonore & affichage »)
pour indiquer la présence d'objets dans
l'angle mort du rétroviseur d'aile.
« Capteur pluie » (le cas échéant) :
cette fonction permet d'activer/
désactiver l'actionnement automatique
des essuie-glaces en cas de pluie.
« Freins » (le cas échéant) : cette
fonction permet de sélectionner les
sous-menus suivants :
- « Révision frein » (le cas échéant) :
permet d'activer la procédure
d'entretien du système de freinage ;
- « Frein parking autom. » (le cas
échéant) : permet d'activer/désactiver
l'enclenchement automatique du frein
de stationnement.
NAVIGATION
(seulement Uconnect™ 5" Nav)
Planification d'un itinéraire
AVERTISSEMENT Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Par le biais de la fonction recherche
d'une destination il est possible de
trouver et rejoindre des lieux en utilisant
différentes modalités : rechercher une
adresse spécifique, une adresse
partielle, une typologie de lieu
spécifique (par exemple un station de
service ou un restaurant), un code
postale, un PDI (Point d'intérêt) près de
ta position actuelle (par exemple un
restaurant avec le paramètre "dans les
environs"), une latitude et un longitude
ou en sélectionnant un point sur la
carte.
Sélectionner "Recherche" dans le Menu
principal pour configurer la recherche
d'une destination.
Lorsque l'on saisit dans la liste, les
adresses et les PDI s'affiche sur l'écran
sur deux listes différentes. L'adresse et
la ville correspondants sont affichés
dans la liste Adresse et PDI, les types
de PDI et les lieux sont affichés dans la
liste des Point d'intérêt.
Pour planifier un itinéraire vers une
destination, sélectionner le bouton
"Conduire".
Un itinéraire est planifié et les
indications sont fournis pour arriver à la
destination à l'aide d'instructions
vocales et d'indications visuelles à
l'écran.
COMMANDES VOCALES
Remarque pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche du volant
(touche « Voix ») et prononcer à voix
haute la commande que l'on souhaite
activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Aide
Annuler
Répéter
Activation des consignes vocales
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Appelle
Numérot. directe
Appelle de nouv.
Rappelle
Derniers appels
Appels effectués
Appels manqués
Appels reçus
Répertoire
Cherche
Affiche les messages
Envoyer un sms
Afficher les messages
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Régler sur « fréquence » FM
Régler sur « fréquence » AM
Régler sur « nom de la station de
radio » FM
Régler sur « nom de la station de
radio »
Navigation (seulement Uconnect™
5" Nav)
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Augmenter zoom
Diminuer zoom
Modalité 2d
Modalité 3d
Ajouter cette position
Aller à la maison
Naviguer en passant par la maison
Efface parcours
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Écoute morceau...
Écoute album...
Écoute artiste...
Écoute genre musical...
Écoute playlist...
Écoute podcast...
Écoute livre audio...
Sélectionne le support...
Voir...
201
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec le compartiment de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en
cas d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants :
danger d’incendie et/ou de brûlures.
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
Avant de procéder avec la marche, s'assurer d'avoir correctement monté les barres transversales.
SYSTÈMES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Au cours de leur service, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par
conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.) : risque d'incendie.
ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
ATTENTION
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
L'utilisation des barres transversales sur les barres longitudinales interdit l'utilisation du toit ouvrant car ce dernier, en phase
d'ouverture, interfère avec les barres. Par conséquent ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres transversales.
Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le paragraphe « Poids » au chapitres « Données techniques »).
Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
ATTENTION
LES CLÉS
Les piles usées peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être
jetées dans des récipients prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau
Après-vente Fiat, qui se chargera de l'élimination.
NOTE
INDEX
ALPHABETIQUE
ABS (système)
. . . . . . . . . . . . . .59
Aérateurs d'habitacle . . . . . . . . . . .26
Airbag (système de protection
supplémentaire SRS) . . . . . . . . .81
Airbag rideau/Window bag . . . . . . .85
Airbags
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . .81
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . .85
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . .85
Ampoules
types d'ampoules . . . . . . . . . .107
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . .17
Avertissements
. . . . . . . . .et. mises
. . . . en
. . garde
. . . . . .202
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . .148
Batterie
Boîte de vitesses automatique . .92 ,128
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . .91
Boutons de commande . . . . . . .39 ,41
Caméra de recul . . . . . . . . . . . .101
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . .32
Capteur de pluie . . . . . . . . . . . . . .25
Capteurs de stationnement . . . . . . .98
Carrosserie (nettoyage et
entretien) . . . . . . . . . . . . . . . .156
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .65
Centrales fusibles . . . . . . . . . . . .114
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . .154
Chauffage électrique des sièges
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Clés
clé avec télécommande . . . . . . . .9
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Clignotants arrière (remplacement
des ampoules) . . . . . . . . . . . .111
Clignotants latéraux
(remplacement des ampoules) . .110
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .26
Climatiseur automatique . . . . . . . . .29
Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . .27
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . .34
Coffre à bagages
(agrandissement) . . . . . . . . . . . .15
Combiné et instruments de bord. . . .37
COMMANDES
Commandes sur la façade . . . .191
Compartiment moteur . . . . . . . . .142
Compartiment moteur (lavage) . . . .157
Consommation de carburant . . . . .174
Contrôle automatique des feux. . . . .20
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . .142
Contrôles périodiques (entretien
programmé) . . . . . . . . . . . . . .141
Correcteur de l'assiette des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cruise Control électronique . . . . . . .96
Démarrage avec batterie
d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . .125
Démarrage d'urgence . . . . . . . . .125
Démarrage du moteur . . . . . . . . . .89
Déverrouillage du Levier de la
boîte de vitesses automatique. . .128
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .165
Direction Assistée Électrique . . . . . .33
Dispositif de démarrage . . . . . . . . .10
Dispositif de sécurité enfants . . . . . .12
Dispositions pour le traitement du
véhicule en fin de cycle . . . . . . .177
Données d'identification
marquage du châssis . . . . . . . .160
marquage du moteur . . . . . . . .160
plaquette des données
d'identification . . . . . . . . . . . .160
Données techniques . . . . . . . . . .160
DTC (système) . . . . . . . . . . . . . . .59
Éclairage d'habitacle. . . . . . . . . . .23
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Écran Multifonction . . . . . . . . . . . .37
Écran multifonctions
reconfigurable. . . . . . . . . . . . . .38
Émissions de CO2. . . . . . . . . . . .176
Emploi de la Notice . . . . . . . . . . . .4
Entretien Programmé . . . . . . . . . .133
ERM (système) . . . . . . . . . . . . . . .61
ESC (système) . . . . . . . . . . . . . . .59
Essuie-glace
remplacement des balais . . . . .151
Essuie/lave-glace avant . . . . . . . . .24
Fonction lavage intelligent . . . . . .25
INDEX ALPHABETIQUE
Extraction de la clé (boîte de
vitesses automatique) . . . . . . . .129
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . .21
Feux antibrouillard (remplacement
des ampoules) . . . . . . . . . . . .110
Feux de croisement . . . . . . . . . . . .20
Feux de croisement
(remplacement des ampoules) . .109
Feux de détresse . . . . . . . . . . . .106
Freinage d'urgence . . . . . . . . .106
Feux de jour (D.R.L.) . . . . . . . . . . .20
Feux de jour (D.R.L.)
(remplacement ampoule) . . . . . .109
Feux de plaque (remplacement
des ampoules) . . . . . . . . . . . .112
Feux de position arrière
(remplacement des ampoules) . .111
Feux de route. . . . . . . . . . . . . . . .22
Feux de route (remplacement
d'une ampoule) . . . . . . . . . . . .109
Feux de stationnement . . . . . . . . . .21
Feux de stop (remplacement des
ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .111
Feux extérieurs. . . . . . . . . . . . . . .20
Fiat Code (système). . . . . . . . . . . .11
Fluides et lubrifiants . . . . . . . . . . .170
Frein de stationnement . . . . . . . . . .90
Fusibles (remplacement) . . . . . . . .113
GSI (Gear Shift Indicator) . . . . . . . .39
HHC (système) . . . . . . . . . . . . . .60
Huile moteur (consommation). . . . .147
Huile moteur (contrôle du niveau) . .147
Intérieurs (nettoyage) . . . . . . . . . .157
Jantes et pneus (dimensions) . . . .163
kit Fix&Go automatic . . . . . . . . . .123
Les clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . .31
Menu principal . . . . . . . . . . . .40 ,41
Modifications/altérations de la
voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
marquage . . . . . . . . . . . . . . .160
PBA (système). . . . . . . . . . . . . . .60
Peinture (nettoyage et entretien) . . .156
Performances (vitesses
maximales) . . . . . . . . . . . . . . .173
Phares avant (nettoyage) . . . . . . . .156
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . .23
Plan d'entretien programmé. . . . . .134
Pneus (pression de gonflage) . . . . .164
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . .68
Limiteurs de charge . . . . . . . . . .68
Prise de Courant Arrière . . . . . . . . .35
Procédure de ravitaillement en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . .103
Ravitaillement d'urgence . . . . . .104
Procédures d'entretien . . . . . . . . .151
Ravitaillement de la voiture . . . . . .103
Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . .168
Rear View Camera (caméra de
recul) . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Recharge de la batterie. . . . . . . . .150
Réglage de l'assiette des phares . . .23
Remorquage du véhicule. . . . . . . .130
Remplacement d'une ampoule . . . .106
Remplacement d'une ampoule
extérieure. . . . . . . . . . . . . . . .109
Remplacement d'une roue . . . . . .119
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .19
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . .154
SBR (Seat Belt Reminder) . . . . . . .67
Siège enfant ISOFIX (installation) . . . .74
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sièges avant (réglages manuels) . . . .14
Soulèvement de la voiture . . . . . . .154
SRS (système de protection
supplémentaire). . . . . . . . . . . . .81
Support AUX . . . . . . . . . . . . . . .197
Support Bluetooth®. . . . . . . . . . .197
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Système de coupure de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . .127
Système iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System) . . . .62
Système SBR (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . .67
Système Start&Stop . . . . . .
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes de protection des
occupants . . . . . . . . . . .
Systèmes de protection pour
enfants . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de sécurité active .
TC (système). . . . . . . . . . .
. . . . .95
. . . . .62
. . . . .64
. . . . .70
. . . . .59
. . . . .60
Témoins et messages . . . . . . . . . .43
Traction de remorques . . . . . . . . .102
Transporter les enfants en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Trip Computer . . . . . . . . . . . . . . .42
Troisième feu de stop
(remplacement des ampoules) . .112
Uconnect 3” Radio . . . . . . . . . . .181
Uconnect 5” Nav. . . . . . . . . . . . .191
Utilisation de la voiture dans des
conditions sévères (entretien
programmé) . . . . . . . . . . . . . .141
Verrouillage de la direction . . . . . . .10
Vitres (nettoyage) . . . . . . . . . . . .156
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 603.99.858- 0 1/201 6 - 2 Édition
Cop TIPO LUM FR.qxp_500 UM ITA 02/12/15 09:22 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cop TIPO LUM FR.qxp_500 UM ITA 02/12/15 09:22 Pagina 1
T
I
P
O
4
D
O
O
R
S
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N

Manuels associés