▼
Scroll to page 2
of
94
Simple version v Versión sencilla 3 Basic version v Version simplifiée Version basique Versión básica 12 AV SURROUND RECEIVER AVR-2311 Advanced version v Version avancée Versión avanzada 32 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario Information v v Book 1 English Book 2 Deutsch Italiano Français Español Nederlands Svenska 71 “Part names and functions” (vpage 72) Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 72) Información “Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 72) ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. I SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. • Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. • Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt. • Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifi ces de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. • Non coprite i fori di ventilazione. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio candele accese. • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. • Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS. • L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. • Raak het netsnoer niet met natte handen aan. • Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS). • De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner. • Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. • Hantera inte nätsladden med våta händer. • Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS). • Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå. II ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP). • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP). • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP). • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP). • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/ EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP). • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP). III DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. n CAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN z z z z Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zzStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte. • Empfohlen wird über 0,3 m. • Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zzPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili. • Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m. • Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo. zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. zzPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd. • Meer dan 0,3 m is aanbevolen. • Plaats geen andere apparatuur op het toestel. zzFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande. • Mer än 0,3 m rekommenderas. • Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten. FRANCAIS Version simplifiée Introduction Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Contenu Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)· ···································3 Version basique····································································12 Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. q Manuel de l’Utilisateur............................................................. 1 w Liste du réseau d’après-vente.................................................. 1 e Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,7 m)........................................ 1 r Télécommande (RC-1146)........................................................ 1 t Piles R6/AA............................................................................... 2 y Microphone de configuration (DM-A409, longueur du cordon: environ 6,0 m)....................... 1 u Antenne cadre AM................................................................... 1 i Antenne intérieure FM............................................................. 1 e y u i À propos de ce manuel nnTouches de commande Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande. nnSymboles v Informations···········································································71 Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes. Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation. REMARQUE Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles. nnIllustrations Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication. 1 Informations Nomenclature et fonctions·························································72 Panneau avant·············································································72 Affichage·····················································································72 Panneau arrière············································································73 Télécommande············································································74 Autres informations·····································································76 Renseignements relatifs aux marques commerciales·················76 Surround······················································································77 Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur·················81 Explication des termes································································82 Dépistage des pannes··································································84 Réinitialisation du microprocesseur·············································86 Spécifications···············································································87 r Version avancée Connexions···················································································13 Information importante································································13 Connexion d’un matériel compatible HDMI·································14 Connexion d’un téléviseur···························································15 Connexion d’un lecteur DVD·······················································16 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)·········16 Connexion d’un enregistreur vidéo numérique····························17 Connexion d’un caméscope numérique······································17 Connexion d’un dock de contrôle pour iPod································18 Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB··················································································18 Connexion d’un lecteur CD··························································19 Connexion d’une antenne····························································19 Raccordement d’un amplificateur de puissance externe·············20 Connexion d’un dispositif de commande externe·······················20 Lecture (Version basique)···························································21 Information importante································································21 Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································22 Lecture avec un lecteur CD·························································22 Lecture du contenu d’un iPod®· ·················································22 Régler les stations radio······························································25 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB·······················28 Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)······················29 Lecture standard··········································································29 Lecture surround originale DENON·············································31 Lecture stéréo·············································································31 Lecture directe············································································31 Lecture Pure direct······································································31 Version avancée ··································································32 Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)············33 Installation···················································································33 Connexion····················································································34 Configuration des enceintes························································37 Lecture (Utilisation avancée)······················································39 Fonctions pratiques·····································································39 Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce)·········································42 q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte··································42 w Lecture ZONE2 par sortie audio··············································42 Lecture························································································43 Fonction de sélection rapide························································43 Comment effectuer des réglages précis····································44 Plan du menu de l’interface graphique········································44 Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade············45 Saisie de caractères·····································································46 Réglages d’entrée (Input Setup)··················································47 Réglage audio/video (Audio/Video Adjust)···································52 Configuration manuelle (Manual Setup)·······································58 Informations (Information)···························································66 Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande··············································································67 Utiliser le matériel AV··································································67 Enregistrement des codes de préréglage····································67 Commande des composants·······················································70 Détermination de la zone utilisée avec la télécommande···········71 Réinitialisation de la télécommande············································71 Version basique Introduction····················································································1 Accessoires···················································································1 À propos de ce manuel··································································1 Caractéristiques·············································································2 Précautions relatives aux manipulations········································2 FRANCAIS Caractéristiques Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 7 canaux (135 W x 7 canaux) L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial. Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround. Prise en charge de la norme HDMI 1.4a avec 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la fonction de commande HDMI Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC (canal retour audio) qui reproduit le son TV sur cet appareil via un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz. zz Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC. 6 entrées et 1 sortie HDMI L’appareil est équipé de 6 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc. Prise en charge audio haute définition L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc , comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. Dolby Pro Logic gz L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic gz. Le son reproduit en lecture Dolby Pro Logic gz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement riche. Interface graphique simple d’emploi Les menus de configuration affichés sur l’écran du téléviseur permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage du son, le volume s’affiche à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la source d’entrée, le nom de celle-ci s’affiche. 2 Fonction de réglage auto L’appareil est doté d’une fonction “Réglage auto”, qui optimise automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale. Conversion de toutes les sources en 1080p L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal 1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite précisémment avec le niveau de qualité HD. Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande. Quand un iPod est connecté, il suffit d’appuyer sur la touche iPod PLAY sur l’appareil principal ou sur la télécommande pour lancer la lecture de la musique à partir de l’iPod. Précautions relatives aux manipulations • Avant d’allumer l’appareil Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème. • Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue. • Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez. • Déplacement de l’appareil Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. • Nettoyage • Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux. • Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits chimiques. • N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence. FRANCAIS Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) 1 2 Installation (vpage 4) 3 Connexion (vpage 4) 4 Mise sous tension Profitez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte. Connectez des enceintes 7.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc équipés d’une borne HDMI. Configuration des enceintes Lecture de disques Utilisez le microphone de configuration (DM-A409) fourni avec le produit pour effectuer automatiquement les réglages. Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son surround. (vpage 6) (vpage 11) Version avancée (vpage 6) 5 Informations Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) Étape 1 (Step 1) Préparatifs (Preparation) Étape 2 (Step 2) Détection d’enceinte (Speaker Detection) Étape 3 (Step 3) Mesure (Measurement) Étape 4 (Step 4) Calcul (Calculation) Étape 5 (Step 5) Vérifier (Check) Étape 6 (Step 6) Mémoriser (Store) Version basique Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 33. nnAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension. nnEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants. Version simplifiée Simple version Terminer 3 FRANCAIS 1 Installation 1 2 3 4 5 Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux. Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme exemple. Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système 5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1. Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées. FL FR SW 2 Connexion Enceintes Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités. Connexion des câbles d’enceinte Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise. 1 2 3 REMARQUE Bornes d’enceintes Impédance des enceintes FRONT CENTER SURROUND SURR. BACK / AMP ASSIGN 6 – 16 Ω 22 – 30˚ 135 – 150˚ SL SR Position d’écoute SBL FL FR C SW SL SR SBL SBR Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Subwoofer Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) SBR • Installez les enceintes surround à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles. Enceinte avant Enceinte surround 60 – 90 cm Enceintes surround arrière • Légèrement orientée vers le bas GVue de côtéH 4 5 • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage 82 “Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique. • Utilisez des enceintes dont la plage d’impédances est comme indiquée ci-dessous. C 90 – 110˚ 4 La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 33. FRANCAIS Lecteur Blu-ray et TV TV Version basique Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture. Version simplifiée Connexion Lecteur Blu-ray Câble audio (vendus séparément) FL HDMI IN Câble HDMI (vendus séparément) FR SW Version avancée HDMI OUT Câble HDMI (vendus séparément) C Subwoofer avec amplificateur intégré Câbles d’enceinte (vendus séparément) SL SR SBL SBR Informations Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz) Cordon d’alimentation (fourni) REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 33. 5 FRANCAIS 3 Mise sous tension 1 Allumez la TV et le subwoofer. Mise sous tension l’entrée de cet appareil 2 Sélectionnez en guise d’entrée TV. sur POWER ON pour mettre 3 Appuyez l’appareil sous tension. Le témoin d’alimentation clignote en vert et l’appareil est sous tension. Mise sous tension Mise sous tension 6 1 2 3 4 5 4 Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 1 2 3 4 5 Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”. Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions). •• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/ Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage 55, 56). •• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup” (vpage 58) du menu. REMARQUE • Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures. • Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé). • Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey Auto Setup” n’est pas terminée. • Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects. • Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration “Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente. • L’utilisation de la commande VOL df pendant les mesures annulera le processus. • Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté. FRANCAIS Positionnement du microscope de configuration GExemple qH GExemple wH FL SW C FL SW C FR ( : Positions de mesure) SBL FL Enceinte avant (G) FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer Installez le micro sur un trépied ou un support et installez-le à la position d’écoute principale. Lors de la mise en place du microphone de configuration, ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur. Capteur sonore SBR SBL SL SR SBL SBR nn Configuration du mode zone Appuyez sur ZONE SELECT pour sélectionner le mode zone sur “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. FR *M SL Configuration de la télécommande Microphone de configuration ( : Positions de mesure) SR 3 Appuyez sur ZONE SELECT SR SBR Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) A propos de la position d’écoute principale (*M) La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer. REMARQUE nn Configuration du mode de fonctionnement Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. • Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains pendant les mesures. • Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des résultats inexacts. Version avancée *M SL Préparation du microphone de configuration Version basique • Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions). • Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute. 1 Version simplifiée Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) Configuration du subwoofer 2 Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les réglages suivants, configurez-le comme indiqué ci-dessous. nn Subwoofer doté d’un mode direct Appuyez sur AMP Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du volume et le réglage de la fréquence croisée. nn Subwoofer ne possédant pas de mode direct Informations Effectuez les réglages suivants: • Volume : “position 12 heures” • Fréquence croisée : “Fréquence maximale/la plus élevée” • Filtre passe-bas : “Arrêt” • Mode veille : “Arrêt” REMARQUE Quand vous utilisez deux subwoofers, veuillez régler les commandes individuelles de volume du subwoofer pour que le niveau soit le plus proche possible de 75 dB en utilisant le signal d’essai (vpage 60) avant la configuration automatique Audyssey. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 33. 7 FRANCAIS Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) Étape 1 (Step 1) Étape 2 (Step 2) Préparatifs (Preparation) 4 Détection d’enceinte (Speaker Detection) Connectez le micro sur la prise SETUP MIC de cet appareil. Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start Start Auto Setup ENTER Enter RETURN Cancel Cet écran illustre la méthode d’installation d’un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour configurer des enceintes pour un autre système, sélectionnez “Amp Assign” et effectuez les étapes 3 et 4 de la section “Configuration des enceintes” (vpage 37). Si des canaux non utilisés sont définis avec “Channel Select”, la durée de mesure peut être raccourcie. Pour le réglage, effectuez les étapes 5 à 9 du chapitre “Configuration des enceintes” (vpage 38). 5 Utilisez ui pour sélectionner “Auto Setup Start”, puis appuyez sur ENTER. • Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des mesures à la position d’écoute principale. • Cette étape vérifie automatiquement la configuration et la taille des enceintes et calcule le niveau du canal, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute. 6 Sélectionner “Measure” et appuyez ensuite sur ENTER. REMARQUE Si “Caution” s’affiche: Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez les points concernés et effectuez les opérations nécessaires. Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”. Pour exécuter à nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” Quand les mesures commencent, un signal d’essai est transmis dans chaque enceinte. • La mesure peut prendre plusieurs minutes. Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et appuyez ensuite sur ENTER. 7 q Appuyez sur RETURN quand le message Les enceintes détectées sont affichées. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP STEP2 Spkr Detect Check Front Yes Center Yes Subwoofer Yes Surround Yes S.Back Yes Retry Next MultEQ [2/6] Quand la mesure s’arrête “Cancel Auto Setup?” s’affiche. w Appuyez sur o pour sélectionner “Yes” et appuyez ensuite sur ENTER. Pour configurer à nouveau les enceintes Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la procédure Step1 Preparation . Measurement Étape 3 (Step 3) Mesure (Measurement) • Lors de l’étape 3 (STEP 3), vous réaliserez des mesures à plusieurs positions (deux à six positions) autres que la position d’écoute principale. • Vous pouvez obtenir une correction plus efficace de la distorsion dans la zone d’écoute en effectuant des mesures à plusieurs positions. le microphone de 9 Disposez configuration à la position 2, utilisez ui pour sélectionner “Measure”, puis appuyez sur ENTER. La mesure de deuxième point démarre. Jusqu’à six positions de mesure peuvent être effectuées. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP ENTER Enter RETURN Cancel Start next measurement. Test Tone will start ENTER Enter RETURN Cancel Go to Step 3 (Measurement) after speaker check Si vous voulez omettre les mesures à partir du point suivant, sélectionnez “Next 1 Calculation”. (Passez à l’étape Step4 Calculation ) REMARQUE Si une enceinte pourtant branchée n’est pas affichée, il est possible que son branchement ne soit pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes. l’étape 9, positions de mesure 10 Répétez 3 à 6. ui pour sélectionner 8 Utilisez “Next 1 Measurement”, puis Lorsque la mesure de la position 6 est terminée, le message “Measurements finished.” s’affiche. appuyez sur ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP STEP3 Measurement Measurements finished. Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage MultEQ [3/6] Calculation ENTER Enter Proceed to Step 4 (Analyze) Boutons de contrôle de la télécommande [3/6] Measure Next Calculation Retry Next 8 MultEQ STEP3 Measurement Please place the microphone at ear height at 2nd listening position. Retour au menu précédent RETURN Cancel FRANCAIS Étape 4 (Step 4) Étape 5 (Step 5) Calcul (Calculation) Étape 6 (Step 6) Vérifier (Check) Mémoriser (Store) Terminer Step 3 Les résultats des mesures sont analysés et la réponse en fréquence de chaque enceinte de la pièce d’écoute est déterminée. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [4/6] Next 25% [5/6] ENTER RETURN Cancel Utilisez ui pour sélectionner “Next 1 Store”, puis appuyez sur ENTER. ENTER Enter Apply and store measurement result AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP RETURN Cancel Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) [6/6] Turn on Dynamic Volume? No ENTER Exit Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP6 Store Now storing... Please wait. [6/6] 25% • Pour plus de détails sur les réglages Dynamic Volume, voir page 56. nn Pour activer Dynamic Volume • Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER. L’appareil passe automatiquement en mode “Evening”. nn Pour désactiver Dynamic Volume • La sauvegarde des résultats nécessite 10 secondes environ. • Si vous ne voulez pas sauvegarder les résultats de mesure, appuyez sur RETURN. Un message “Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o, puis sélectionnez “Yes”. Toutes les données “Audyssey Auto Setup” seront effacées. REMARQUE • Utilisez p pour sélectionner “No”, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, répétez la procédure “Audyssey Auto Setup”. Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant l’enregistrement des résultats des mesures. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 9 Informations Boutons de contrôle de la télécommande MultEQ Finish Storing complete. Auto Setup is now finished. Please unplug microphone. Yes REMARQUE • Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en réalité ou si “Caution!” s’affiche, consultez “Message d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto Setup”. • Si le résultat diffère toujours de l’état de connexion réel une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement. Éteignez cet appareil, vérifiez les connexions des haut-parleurs et recommencez les mesures depuis le début. • Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une enceinte, effectuez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure correction d’égaliseur. 16 Activez Dynamic Volume Version avancée • Les subwoofers peuvent mesurer une distance constatée plus grande que la distance réelle du fait du retard électrique commun aux subwoofers. • Si vous souhaitez vérifier un autre élément, appuyez sur RETURN. 13 [6/6] Store Enter MIC de l’appareil. ®. MultEQ STEP6 Store Press “Store” to store calculation results. Store Select item to check • L’analyse prend plusieurs minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP5 Check Check processing results. To proceed,press “Next” Spkr Config Check Distance Check Ch. Level Check Crossover Check MultEQ STEP4 Calculation Now calculating... Please wait. Enregistrez les résultats des mesures. ENTER. puis appuyez sur ENTER. le microphone de 15 Débranchez configuration de la prise SETUP Version basique “Store” et appuyez Utilisez ui pour sélectionner l’écran , utilisez ui 11 Dans 14 Sélectionner ensuite sur ENTER. pour sélectionner “Next 1 Calculation”, 12 l’élément à vérifier, puis appuyez sur Version simplifiée Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) FRANCAIS Message d’erreur Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”. REMARQUE Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes. Exemples AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Détails de l’erreur MultEQ Caution! No microphone or Speaker Retry Check cause of problem! AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ Retry AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”. Remèdes • Le microphone de configuration connecté • Connectez le microphone de configuration est endommagé ou un matériel autre que fourni à la prise SETUP MIC de cet appareil. le microphone de configuration fourni est branché. • Toutes les enceintes n’ont pas été détectées. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement détecté. ui pour sélectionner “Parameter Check”, 1 Utilisez puis appuyez sur ENTER. ui pour sélectionner l’élément à vérifier, 2 Utilisez puis appuyez sur ENTER ou p. Les résultats de mesure de chaque enceinte sont affichés. RETURN Cancel Caution! Ambient noise is too high or Level is too low Check cause of problem! Vérification des paramètres (Parameter Check) AUTO SETUP PARAMETER CHECK • Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du des mesures précises. bruit. • Essayez à nouveau lorsque les environs sont • Le son des enceintes ou du subwoofer silencieux. est trop faible pour effectuer des mesures • Vérifiez l’installation et l’orientation des précises. enceintes. • Réglez le volume du subwoofer. RETURN Cancel MultEQ Speaker Config Check Distance Check Channel Level Check Crossover Check EQ Check Restore Show speaker configuration result Speaker Config. Check • L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. • Vérifiez les affichées. connexions des enceintes Distance Check Channel Level Check Caution! Front R None Crossover Check EQ Check Retry Check cause of problem! AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP RETURN Cancel MultEQ Caution! Front L Phase Retry Skip Check cause of problem! 10 • L’enceinte affichée est connectée avec des • Vérifiez les polarités des enceintes affichées. polarités inversées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes sûr que le branchement est correct, appuyez sur ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite sur ENTER. Vérifie la distance. Vérifie le niveau de canal. Vérifie la fréquence croisée. Vérifie l’égaliseur. • Si l’option “EQ Check” est sélectionnée au cours de l’étape 2, appuyez sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à vérifier. Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre. 3 Appuyez sur RETURN. L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2. Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup” Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement. RETURN Cancel Boutons de contrôle de la télécommande Vérifie la configuration des enceintes Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS 1 Appuyez sur BD pour commuter une source d’entrée pour un lecteur utilisé pour la lecture. 2 3 4 5 Mettre l’appareil en veille Appuyez sur POWER OFF. GTémoin d’alimentation en mode veilleH • Veille normale : Arrêt • Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Rouge Version basique la lecture du 2 Commencez composant connecté à cet 1 Version simplifiée 5 Lecture de disques appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.). 3 Réglez le volume sonore. VOL d····················· Augmentation du volume VOL f·························· Diminution du volume MUTE·································· Mise en sourdine Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma, musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 29 “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”). REMARQUE En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Version avancée 4 Paramétrez le mode d’écoute. Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/STANDBY sur l’appareil. Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 11 FRANCAIS Basic version Version basique Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil. F Connexions vpage 13 F Lecture (Version basique) vpage 21 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 29 nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils externes et lire les différents supports. Audio et Vidéo Connexion TV vpage 14, 15 Lecteur Blu-ray vpage 14 vpage 22 Lecteur DVD vpage 14, 16 vpage 22 Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) vpage 14, 16 – Enregistreur vidéo numérique vpage 14, 17 – Console de jeux vpage 14 – Caméscope numérique vpage 14, 17 – Dock de contrôle pour iPod vpage 18 Audio Connexion – vpage 22 Lecture iPod® vpage 18 vpage 24 Dispositif mémoire USB vpage 18 vpage 28 Radio vpage 19 vpage 25 Lecteur CD vpage 19 vpage 22 Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4. 12 Lecture FRANCAIS Information importante REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo) Cet appareil est équipé de bornes d’entrée vidéo de 4 types différents (HDMI, vidéo composante, S-Vidéo et vidéo) et de bornes de sortie vidéo de 2 types différents (HDMI, vidéo composante et vidéo). Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter. Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur. GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH Cet appareil Moniteur • La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60. • La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option “Resolution” (vpage 51) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en 1080p, quel que soit le paramétrage). • Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor Information” (vpage 66). REMARQUE Sortie Borne HDMI Entrée (IN) Borne HDMI Sortie (MONITOR OUT) Borne HDMI Entrée Borne HDMI • Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. • Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo. • Un menu est transmis via la borne HDMI ou la borne vidéo composantes. Exemples d’affichage à l’écran • Ecran du menu Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Version avancée Appareils vidéo Version basique • Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder. • Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails. • Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter. Version simplifiée Connexions Bornes vidéo composante • Écran d’affichage de statut Quand la source d’entrée est sélectionnée. Quand le volume est réglé MENU Borne S-Vidéo Borne vidéo Borne vidéo Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup Borne vidéo Borne vidéo Adjust various audio and video parameters BD Mode STEREO Auto Master Volume -80.0dB Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé. Effectuez les réglages nécessaires • Réglez lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion vidéo. “Video Convert” (vpage 50) • Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo. “Resolution” (vpage 51) Input REMARQUE • Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu. • Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D. 13 Informations Borne S-Vidéo FRANCAIS Connexion d’un matériel compatible HDMI Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI. Fonction HDMI À propos de la fonction ARC (Canal retour audio) Dans la norme HDMI 1.4a, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI, d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil. REMARQUE Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes : • 3D • Deep Color (vpage 82) • Auto Lip Sync (vpage 61) • x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 82, 83) • Format audio numérique haute définition • ARC (Canal retour audio) • Type de contenu • CEC (Contrôle HDMI) Système de protection des droits d’auteur Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP. • Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus. • Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 61). • Si vous connectez un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, la connexion avec un câble audio est nécessaire. Dans ce cas, reportez-vous à “Connexion d’un téléviseur” (vpage 15) pour connaître la méthode de connexion. À propos de la fonction Content Type La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans intervention de l’utilisateur. REMARQUE Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 50). Câbles utilisés pour les connexions Câbles audio et vidéo (vendus séparément) Câble HDMI • Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI. À propos des câbles HDMI • Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”. • Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a. Fonction de contrôle HDMI (vpage 39) Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes. REMARQUE • La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres. • Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent pas être utilisés. À propos de la fonction 3D Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a. REMARQUE • Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu. • Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D. 14 Lecteur Blu-ray Lecteur DVD Boîtier décodeur HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT Enregistreur vidéo Console numérique de jeux HDMI OUT HDMI OUT Caméscope numérique TV HDMI OUT HDMI IN FRANCAIS REMARQUE Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées. Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D. REMARQUE nnRéglages associés aux connexions HDMI Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives. Input Assign (vpage 49) REMARQUE Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (canal retour audio, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI. Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Canal retour audio)” (vpage 14) ou consultez la notice de votre téléviseur. Câbles utilisés pour les connexions Câble vidéo (vendus séparément) Câble vidéo (Jaune) Câble vidéo composante (Bleu) (Vert) Version avancée • Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées. • Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP. • Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis. Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique. Version basique • Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. • Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble haut débit avec Ethernet”. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur. Connexion d’un téléviseur • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage 13). • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). Version simplifiée Connexion d’un matériel compatible HDMI (Rouge) Câble audio (vendus séparément) Câble optique TV AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO IN Y PB PR VIDEO IN OPTICAL OUT Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée. HDMI Setup (vpage 61) Informations Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI. • RGB Range • Auto Lip Sync • HDMI Audio Out • HDMI Control • Standby Source • Power Off Control REMARQUE Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI. Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage 49) 15 FRANCAIS Connexion d’un lecteur DVD Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) • Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un DVD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). • Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). Câbles utilisés pour les connexions Câbles utilisés pour les connexions Câbles vidéo (vendus séparément) Câble vidéo Câble vidéo composante Câbles vidéo (vendus séparément) Câble vidéo (Jaune) (Vert) Câble vidéo composante (Bleu) (Rouge) Câbles audio (vendus séparément) Câble audio Câble numérique coaxial (Vert) (Bleu) (Rouge) Câbles audio (vendus séparément) (Blanc) L L (Rouge) R R Câble audio Câble numérique coaxial (Orange) Lecteur DVD (Blanc) L L (Rouge) R R (Orange) Tuner satellite/TV par câble VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR (Jaune) AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R L R L R COAXIAL OUT AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR VIDEO OUT COAXIAL OUT AUDIO OUT L R L R L R Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 49) 16 Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 49) FRANCAIS • Vous pouvez enregistrer une vidéo sur un Blu-ray Disc ou un DVD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour l’enregistrement des signaux audio analogiques, utilisez la connexion analogique. • Voir “Mode REC OUT” (vpage 41) du manuel du propriétaire. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). Câbles utilisés pour les connexions Câble vidéo (Jaune) Connexions S-Vidéo Connexion d’un caméscope numérique • Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique. • Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée V.AUX. Pour ce faire, sélectionnez la source d’entrée “V.AUX”. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). Câbles utilisés pour les connexions Câble vidéo (vendus séparément) Câble audio (vendus séparément) Câble audio (Blanc) L L (Rouge) R R Câble vidéo (Jaune) Câble audio (vendus séparément) Câble optique Câble audio Enregistreur vidéo numérique VIDEO AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R L L OPTICAL OUT R R VIDEO VIDEO IN L L (Rouge) R R Caméscope numérique AUDIO OPTICAL IN (Blanc) AUDIO IN L R L L VIDEO AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R Version avancée S-VIDEO OUT Version basique Câble vidéo (vendus séparément) REMARQUE Pour enregistrer des signaux vidéo par le biais de cet appareil, utilisez le même type de câble vidéo pour la connexion entre cet appareil et le lecteur que celui utilisé pour la connexion entre cet appareil et le magnétoscope. Version simplifiée Connexion d’un enregistreur vidéo numérique R L R L R R REMARQUE Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 49) Lorsqu’un signal vidéo qui n’est pas standard et provient d’une machine de jeu ou d’une source autre, est appliqué à l’entrée, la fonction de conversion vidéo peut ne pas jouer son rôle. Dans ce cas, utilisez la sortie moniteur de la même borne comme entrée. 17 Informations Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 49) FRANCAIS Connexion d’un dock de contrôle pour iPod • Connectez le dock de contrôle pour iPod à l’appareil pour regarder et écouter confortablement des vidéos et de la musique enregistrées sur un iPod. • Pour le dock de contrôle pour iPod, utilisez un ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD51W de marque DENON (vendu séparément). • Pour obtenir des instructions quant aux réglages du dock de contrôle pour iPod, reportez-vous à la notice d’utilisation du dock de contrôle pour iPod. Dock de contrôle pour iPod Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB. Câbles utilisés pour les connexions Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod. iPod Dispositif mémoire USB ou ASD-51N Utilisez le câble de commande/AV fourni avec le DENON dock de contrôle pour iPod. R L R L Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage 49) Vous pouvez aussi connecter un iPod que vous utilisez directement dans le port USB de cet appareil (vpage 18 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). 18 • Pour lire un fichier vidéo enregistré sur un iPod, utilisez le dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W, vendus séparément) (vpage 18 “Connexion d’un dock de contrôle pour iPod”). • En ce qui concerne les iPod, la lecture est possible sur les modèles iPhone, iPod touch, classic et nano vendus à partir de la 5ème génération. Pour plus de détails, consultez le site Internet DENON ou la page 24. • DENON ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur. REMARQUE • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec les autres appareils. FRANCAIS Connexion d’une antenne • Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio. • Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 25 “Écoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible. Câbles utilisés pour les connexions Direction de la station émettrice Câble audio (vendus séparément) Câble audio (Blanc) L L (Rouge) R R q w Antenne cadre AM (fournie) e Version basique Antenne extérieure FM Lecteur CD AUDIO AUDIO OUT L R L R L R Câble coaxial 75 Ω Noir Antenne intérieure FM (fournie) Blanc Effectuez les réglages nécessaires nnUtilisation de l’antenne cadre AM Antenne fixée au mur Antenne AM extérieure Fixez directement au mur sans monter. nnMontage de l’antenne cadre AM 1 2 Passez le support à travers le bas de l’antenne cadre et repliez-le vers l’avant. Trou carré Antenne posée sans fixation Suivez la procédure ci-dessous pour le montage. Partie saillante REMARQUE • Ne connectez pas simultanément deux antennes FM. • Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau. • Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit. • Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus. 19 Informations Insérez la partie saillante dans le trou carré du support. Clou, broquette, etc. Support Antenne cadre Version avancée Terre Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage 49) Version simplifiée Connexion d’un lecteur CD • Vous pouvez écouter un CD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. FRANCAIS Raccordement d’un amplificateur de puissance externe • Vous pouvez utiliser cet appareil comme un préamplificateur en raccordant un amplificateur disponible dans le commerce au connecteur PRE OUT. Ajoutez un amplificateur à chacun des canaux pour bénéficier d’une présence sonore encore plus grande. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Câbles utilisés pour les connexions Câble audio (vendus séparément) Câble audio (Blanc) L L (Rouge) R R Câble audio Connexion d’un dispositif de commande externe Prises REMOTE CONTROL Prises TRIGGER OUT Si cet appareil est installé dans un endroit qui se trouve hors de portée du signal de la télécommande, vous pouvez quand même l’utiliser ainsi que les appareils raccordés en utilisant un récepteur infrarouge du commerce. Vous pourrez également l’utiliser pour commander à distance la ZONE2 (une autre pièce). Lorsqu’un appareil doté d’une prise TRIGGER IN est connecté via une mini-prise monaurale, il est possible de le mettre en marche/veille par l’intermédiaire du fonctionnement synchronisé avec cet appareil. La prise TRIGGER OUT produit un signal électrique de 12 V/150 mA maximum. Retransmetteur infrarouge AUX OUT Entrée Dispositif compatible avec les signaux de déclenchement 12 V/150 mA Capteur infrarouge Sortie Dispositif équipé d’une prise REMOTE CONTROL IN Amplificateur de puissance AUDIO SUBWOOFER FRONT L R CENTER SURROUND L R SURROUND BACK L R L R L R L R L R L R L R Borne RS-232C En connectant un contrôleur série externe, vous pouvez commander tous types d’appareils électriques domestiques (éclairages, rideaux électriques, climatiseurs) en plus de vos appareils audio et vidéo. Contrôleur série externe Effectuez les réglages nécessaires Effectuez les réglages nécessaires pour modifier les conditions de l’utilisation synchronisée via la prise TRIGGER OUT. “Trigger Out” (vpage 65) REMARQUE Si le niveau d’entrée de déclenchement admissible du dispositif connecté est supérieur à 12 V/150 mA ou en cas de court-circuit, la prise TRIGGER OUT ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. • Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectezla à la borne correspondant au canal gauche (L). • Utilisez le contrôle de volume du subwoofer pour contrôler le volume de celui-ci. • Si le volume sonore du subwoofer est bas, ajustez-le à l’aide du contrôle de volume dont il dispose. REMARQUE • Lorsque les enceintes ont été branchées aux bornes PRE OUT, ne les branchez pas aux bornes d’enceintes. • Les canaux de sortie pour le connecteur PRE OUT deviennent SBL et SBR dans les réglages “Amp Assign” (vpage 58) du menu. 20 Veuillez exécuter la procédure ci-dessous auparavant. q Mettez en marche cet appareil. w Eteignez cet appareil à partir du contrôleur externe. e Vérifiez que l’appareil est en mode veille. FRANCAIS nnUtilisation du menu “Source Select” Affichez le menu “Source Select”. q Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 29) Information importante Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur. REMARQUE Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture. Sélection de la source d’entrée Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée (NET/USB, iPod, ENTER Enter • Lorsque vous appuyez sur iPod PLAY, la source d’entrée de cet appareil passe sur “DOCK” ou sur “USB/iPod” et la lecture de l’iPod connecté démarre alors automatiquement (vpage 25 “Fonction de lecture avec iPod”). suivante GGamme réglableH ––– –80.5dB – 18.0dB nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 64) est “Absolute” e GGamme réglableH 0.0 – 99.0 • La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du réglage de niveau du canal. q Source d’entrée Le nom de la source d’entrée mise en surbrillance est affiché. w Sources récemment utilisées Les sources d’entrée récemment utilisées (jusqu’à cinq) sont affichées. e Les icônes des sources d’entrée des différentes catégories sont affichées. w Utilisez uio p pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur ENTER. La source d’entrée est réglée et le menu de sélection de source s’éteint. Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez MASTER VOLUME pour régler le volume. Coupure temporaire du son Appuyez sur MUTE. • Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB/iPod”. • Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage 64). • Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SELECT. nnUtilisation de la molette de l’appareil La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement. l’opération Select w nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 64) est “Relative” Tournez SOURCE SELECT. • Sélectionnez SOURCE SELECT pour choisir la source d’entrée, comme indiqué ci-dessous. BD CD DVD TUNER TV SAT/CBL USB/iPod DVR DOCK • Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 64). • Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal. GAME V.AUX pour 21 Informations DVD, BD, TUNER, DOCK, SAT/CBL, GAME, V.AUX, CD, DVR, TV) à lire. La source d’entrée actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. Version avancée Lecture (Utilisation avancée) (vpage 39) Source Select :SAT/CBL Recent Source Utilisez VOL df pour régler le volume. Version basique nn Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 22) nn Lecture avec un lecteur CD (vpage 22) nn Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 22) nn Régler les stations radio (vpage 25) nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 28) Vous pouvez aussi effectuer sélectionner une source d’entrée. Réglage du volume principal q Appuyez sur SOURCE SELECT. nn Sélection de la source d’entrée (vpage 21) nn Réglage du volume principal (vpage 21) nn Coupure temporaire du son (vpage 21) Version simplifiée Lecture (Version basique) FRANCAIS Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD. 1 Préparez la lecture. q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. w Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise d’entrée TV. e Chargez le disque dans le lecteur. Appuyez sur POWER ON pour 2 mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur BD ou DVD pour 3 commuter une source d’entrée pour un lecteur utilisé pour la lecture. 4 Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.). Lecture avec un lecteur CD La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante. 1 Préparez la lecture. q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. Lecture du contenu d’un iPod® Il existe deux méthodes pour lire le contenu d’un iPod. q Utiliser le dock de contrôle pour iPod DENON pour la lecture. Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio. w Connecter l’iPod directement au port USB pour la lecture. (vpage 24) Vous ne pourrez lire que le contenu audio. q Utiliser le dock de contrôle pour iPod DENON pour la lecture Docks de contrôle pour iPod utilisables sur cet appareil • ASD-1R/ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W nnÉcoute de musique avec un iPod® 1 Préparez la lecture. q Connectez le dock de contrôle pour iPod DENON à cet appareil (vpage 18 “Connexion d’un dock de contrôle pour iPod”). w Placez l’iPod® dans le dock de contrôle pour iPod DENON. sur POWER ON pour mettre l’appareil 2 Appuyez sous tension. sur DOCK pour commuter la source 3 Appuyez d’entrée sur “DOCK”. • Si vous avez sélectionné l’option “Mode Navigation” à l’étape 4, l’écran suivant s’affiche sur la TV, selon le dock de contrôle pour iPod. (Lorsque vous utilisez un ASD-1R) (Lorsque vous utilisez un ASD-11R) w Chargez le disque dans le lecteur. Appuyez sur POWER ON pour 2 mettre l’appareil sous tension. sur CD pour commuter 3 laAppuyez source d’entrée sur le lecteur CD. la lecture 4 Commencez composant connecté à appareil. (Lorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W) du cet • En “Mode Navigation”, l’affichage sur l’iPod est comme illustré à droite. REMARQUE Si l’écran des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le. sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus 4 Appuyez pour sélectionner le mode d’affichage. • Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod. Mode Navigation A ffichage des informations de l’iPod sur l’écran de télévision. • Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par un “.” (point). Mode Télécommande A ffichage des informations de l’iPod sur l’écran de l’iPod. • “Remote iPod” ou “Dock Remote” s’affiche sur l’écran de cet appareil. Mode de lecture Fichier musical Fichiers Fichier photo exécutables Track Fichier vidéo Télécommande Touches (Cet appareil) d’activation iPod® Music Video 22 Mode Télécommande P P P z2 Select Pz1 P z2 P P z1 Quand une station de commande ASD11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W DENON est dock de contrôle pour iPod. z2 La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison du dock de contrôle pour iPod DENON ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod. Utilisez ui pour sélectionner 5 l’élément, puis appuyez sur 6 Appuyez sur ENTER, p ou 1. La lecture débute. Up/Down Mode Navigation ENTER ou p pour sélectionner le fichier à lire. iPod Select Déconnexion autorisée. P FRANCAIS nnUtilisation d’un iPod Touches de commande MENU uio p ENTER SEARCH (Appuyez et relâchez) SEARCH (Maintenir enfoncé) RETURN 6 7 (Maintenir enfoncé) 1 8 9 3 2 RESTORER MEMORY Si un iPod équipé d’une fonction vidéo est connecté à un dock de contrôle pour iPod DENON ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N et ASD-51W, les fichiers d’images peuvent être lus en mode Navigation. ui pour sélectionner 1 Utilisez “Videos”, puis appuyez sur ENTER ou p. ui pour sélectionner 2 Utilisez l’élément ou le dossier recherché, puis appuyez sur ENTER ou p. REMARQUE ui pour sélectionner 3 Utilisez le fichier vidéo, puis appuyez sur ENTER, p ou 1. La lecture débute. nnVisionner des images fixes et des vidéos sur un iPod® en mode télécommande Cet appareil peut afficher sur un écran de télévision les photos et autres données enregistrées sur un iPod équipé d’une fonction diaporama ou vidéo. SEARCH enfoncé pour 1 Maintenez régler le mode de télécommande. “Remote iPod” ou “Dock Remote” s’affiche sur l’écran de cet appareil. z1 z2 regardant l’écran de l’iPod, 2 En utilisez ui pour sélectionner z3 • Selon le modèle d’iPod utilisé, il peut arriver qu’il soit nécessaire de faire fonctionner l’iPod directement. z4 “Photos” ou “Vidéos”. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que l’image que vous 3 voulez voir s’affiche. Mode recherche de pagez3 Changement de mode navigation / télécommande Retour Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt RESTORER Mise en mémoirez4 Mise sous tension/hors tension TV TV POWER (Défaut : SONY) Basculement de l’entrée TV TV INPUT (Défaut : SONY) • Lecture répétée (vpage 52 “Repeat”) • Lecture aléatoire (vpage 52 “Shuffle”) Si vous appuyez sur ui pendant la lecture, la recherche automatique commence. Si vous appuyez de manière prolongée sur ui, la recherche manuelle commence. Si vous appuyez sur ENTER pendant la lecture, la lecture marque une pause. Si vous appuyez sur ENTER pendant la pause, la lecture reprend. Si vous appuyez de manière prolongée sur ENTER, la lecture s’arrête. Cette option fonctionne lorsque vous utilisez un ASD-1R, ASD-11R. Appuyez sur SEARCH, puis appuyez sur o (page précédente) ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH. Cette option fonctionne lorsque vous utilisez un ASD-3N, ASD3W, ASD-51N ou ASD-51W. Informations “Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod. REMARQUE La vidéo peut ne pas être transmise, en fonction de la combinaison de ASD-1R, ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W et de l’iPod. Version avancée • Appuyez sur POWER OFF et placez cet appareil en mode veille avant de déconnecter l’iPod. Par ailleurs, commutez la source d’entrée sur “DOCK” avant de débrancher l’iPod. • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel. • Notez que DENON décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod. Fonction Menu ampli Utilisation du curseurz1 Validerz2 Version basique • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “iPod” (vpage 65). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode RESTORER (vpage 57). Le réglage par défaut est “Mode 3”. • En Mode Navigation, appuyez sur STATUS pendant la lecture pour vérifier le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album. nnVisionner des images fixes et des vidéos sur un iPod® en mode navigation Version simplifiée Lecture du contenu d’un iPod® 23 FRANCAIS Lecture du contenu d’un iPod® w Connecter l’iPod directement au port 4 Vous pouvez utiliser le câble USB fourni avec l’iPod® pour connecter l’iPod au port USB de l’appareil et écouter les morceaux de musique enregistrés sur l’iPod. • Cet appareil prend en charge la lecture audio depuis un iPod (5ème génération et ultérieures), un iPod nano, iPod classic, iPod touch et un iPhone (il n’est pas compatible avec l’iPod shuffle). • Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod. USB pour la lecture 1 Connectez l’iPod® au port USB (vpage 18 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). Appuyez sur POWER ON pour 2 mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur NET/USB pour 3 commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”. Music [1/9] Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Composers SEARCH Search REMARQUE Si l’écrans des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le. Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus pour sélectionner le mode d’affichage. Mode Navigation ffichage des informations de l’iPod sur A l’écran de télévision. • Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par un “.” (point). Mode Télécommande Affichage des informations de l’iPod sur l’écran de l’iPod. • “Remote iPod” s’affiche sur l’écran de cet appareil. • Le mode télécommande n’est pas pris en charge par les iPod cinquième génération ni par les iPod nano première génération. Mode de lecture Fichier musical Fichiers exécutables Fichier vidéo Télécommande Touches (Cet appareil) d’activation iPod® Mode Navigation Mode Télécommande P P z P P P zSeul z le son est lu. ui pour sélectionner l’élément, puis 5 Utilisez appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le fichier à lire. 6 Appuyez sur ENTER, p ou 1. La lecture débute. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “iPod” (vpage 65). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode RESTORER (vpage 57). Le réglage par défaut est “Mode 3”. • En Mode Navigation, appuyez sur STATUS pendant la lecture pour vérifier le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album. 24 REMARQUE • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de iPod et la version du logiciel. • Notez que DENON déclinera toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod. nnUtilisation d’un iPod Touches de commande MENU uio p ENTER SEARCH (Appuyez et relâchez) SEARCH (Maintenir enfoncé) RETURN 6 7 (Maintenir enfoncé) 1 8 9 3 2 RESTORER Fonction Menu ampli Utilisation du curseurz1 Validerz2 Mode recherche de pagez3 Changement de mode navigation / télécommande Retour Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt RESTORER Mise sous tension/hors tension TV TV POWER (Défaut : SONY) Basculement de l’entrée TV TV INPUT (Défaut : SONY) • Lecture répétée (vpage 52 “Repeat”) • Lecture aléatoire (vpage 52 “Shuffle”) z1 Si vous appuyez sur ui pendant la lecture, la recherche automatique commence. Si vous appuyez de manière prolongée sur ui, la recherche manuelle commence. z2 Si vous appuyez sur ENTER pendant la lecture, la lecture marque une pause. Si vous appuyez sur ENTER pendant la pause, la lecture reprend. Si vous appuyez de manière prolongée sur ENTER, la lecture s’arrête. z3 Cette option fonctionne lorsque vous utilisez un ASD-1R, ASD-11R. Appuyez sur SEARCH, puis appuyez sur o (page précédente) ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH FRANCAIS Fonction de lecture avec iPod Si iPod PLAY est sélectionné quand l’appareil est en mode veille et qu’un dock de contrôle pour iPod ou un iPod (USB) est connecté, l’iPod commence la lecture. Appuyez sur iPod PLAY. Si vous appuyez sur iPod PLAY directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande. REMARQUE sur TUNER pour 1 Appuyez commuter la source d’entrée sur “TUNER”. Appuyez sur BAND pour 2 sélectionner “FM” ou “AM”. FM Pour écouter une station FM. AM Pour écouter une station AM. 3 Accordez la station émettrice souhaitée. q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station que vous souhaitez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING d ou TUNING f pour sélectionner la station que vous voulez écouter. • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING d ou TUNING f enfoncé pour changer les fréquences en continu. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 65). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. nnPréréglage des stations radio (Préréglage manuel) Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage 48). Si vous effectuez la procédure “Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés. la station émettrice que 1 Accordez vous souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur MEMORY. Appuyez sur SHIFT pour 3 sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur CH +, CH – ou 1 – 8 pour sélectionner le numéro de préréglage. à nouveau sur MEMORY pour terminer le 4 Appuyez réglage. Version avancée • La fonction de lecture avec iPod est inopérante si un dock de contrôle pour iPod (“DOCK”) ou un iPod (“USB/iPod”) n’est pas branché. • Si un dock de contrôle pour iPod (“DOCK”) et un iPod (“USB/iPod”) sont branchés à la fois sur l’appareil, la lecture avec le dock de contrôle pour iPod (“DOCK”) est prioritaire. Écoute d’émissions FM/AM Version basique • Cet appareil est sous tension. • La source d’entrée de cet appareil bascule sur “DOCK” ou “USB/iPod”. • La lecture commence depuis l’iPod. Régler les stations radio Version simplifiée Lecture du contenu d’un iPod® • Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4. Réglages par défaut Bloc mémoire (A – G) et chaîne (1 – 8) A1 – A8 C1 – C8 D1 – D8 E1 – E8 F1 – F8 G1 – G8 87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée (Preset Name) (vpage 49) 25 Informations B1 – B8 Réglages par défaut FRANCAIS Régler les stations radio nnEcoute des stations préréglées Appuyez sur SHIFT pour 1 sélectionner le bloc mémoire (A à G). 2 Appuyez sur CH +, CH – ou 1 – 8 pour sélectionner la chaîne préréglée voulue. Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Appuyez sur TUNING PRESET, puis sélectionnez le station de radio préréglé à l’aide de SOURCE SELECT. nnSyntonisation directe de fréquence Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la syntonisation. 1 les fréquences à l’aide des 2 Entrez 0 – 9. RDS (Système de Données Radio) PTY (Type de programme) Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de programme radio classique. PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante: Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction SEARCH ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS. nnRecherche RDS Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS. Appuyez sur TUNER pour 1 commuter la source d’entrée sur “TUNER”. 2 Appuyez sur SEARCH pour sélectionner “RDS SEARCH”. TUNER Appuyez sur SEARCH. • Si o est appuyée, l’entrée précédente est immédiatement annulée. 3 Quand le réglage est terminé, appuyez sur ENTER. La fréquence préréglée est mise au point. NEWS REMARQUE Program Category STEREO CH A RDS PTY TP RT : : : : RDS Station Program Category Traffic FM ***Information .** MHz Radio Text ON PS Name AUTO Now Playing Jamp to album A5 FM 90.10MHz SEARCH Mode 8/9 Tuning CH+/- Preset 6 CH+/- Tuning Band MEMORY Memory 7 Mode SEARCH Search 3 Appuyez sur CH + ou CH –. La recherche de stations émettant en RDS démarre alors automatiquement. • Si aucune station RDS n’est trouvée, la recherche continue sur les autres bandes reçues. • Dès qu’une station est découverte, son nom s’affiche à l’écran. • Si aucune station RDS n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO RDS” s’affiche. 26 INFO SPORT EDUCATE DRAMA Informations Affaires courantes Information Sports Education Drame CULTURE Culture SCIENCE VARIED POP M Science Divers Musique pop ROCK M Musique rock EASY M Musique pour tous LIGHT M CLASSICS OTHER M Classique légère Classique Autres musiques AFFAIRS WEATHER Météo FINANCE Finance Programme pour enfants Affaires sociales SOCIAL Religion RELIGION Entrée de PHONE IN téléphone Voyages TRAVEL Détente LEISURE Musique jazz JAZZ Musique COUNTRY country Musique NATION M nationale Classiques OLDIES Musique folk FOLK M DOCUMENT Documentaires CHILDREN FRANCAIS nnRecherche PTY Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Appuyez sur TUNER pour 1 commuter la source d’entrée sur “TUNER”. RT (Texte radio) TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile. RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran. “RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont reçues. nnRecherche TP Appuyez sur TUNER pour 1 commuter la source d’entrée sur Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP). Appuyez sur TUNER pour 1 commuter la source d’entrée sur “TUNER”. TUNER Program Category STEREO CH A RDS PTY TP RT NEWS AFFAIRS FM ***.**INFO MHz PS NameSPORT AUTO Now Playing 2 Jamp to album CH+/- Preset 6 Band MEMORY Memory 7 Mode SEARCH Search La recherche PTY démarre alors automatiquement. • Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche continuera sur toutes les autres bandes reçues. • Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche. • Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO PROGRAMME” s’affiche. CH A RDS PTY TP RT : : : : RDS Station Program Category Traffic FM ***Information .** MHz Radio Text ON PS Name Preset 6 Band AUTO Now Playing Jamp to album SEARCH Mode 8/9 Tuning CH+/- CH+/- Tuning MEMORY Memory RDS Station Program Category Traffic FM ***Information .** MHz Radio Text ON PS Name CH+/- Tuning Now Playing Jamp to album 8/9 Tuning : : : : A5 FM 90.10MHz AUTO A5 FM 90.10MHz SEARCH Mode CH+/- Program Category STEREO RDS PTY TP RT 7 Mode SEARCH Search 3 Appuyez sur CH + ou CH –. La recherche PTY démarre alors automatiquement. • Si aucune station n’émet le type de programme voulu, la recherche continuera sur toutes les autres bandes reçues. • Le nom de la station s’affiche à l’écran à la fin de la recherche. • Si aucune station RDS émettant le programme voulu n’est découverte après avoir balayé toutes les fréquences, le message “NO PROGRAMME” s’affiche. Preset 6 Band MEMORY Memory 7 Mode SEARCH Search • Pendant la réception d’une station émettant du RDS, les textes transmis seront affichés. • Pour désactiver l’affichage du message, appuyez sur o p. • Si aucune donnée de texte n’est transmise, le message “NO TEXT DATA” s’affiche. nnUtilisation du tuner (FM/AM) Touches de commande CH +, – MENU uio p ENTER SEARCH 0–9 SHIFT MEMORY TV POWER TV INPUT 27 Informations RETURN BAND MODE TUNING df Fonction Sélection de canal préréglé Menu ampli Utilisation du curseur Saisie des réglages Syntonisation directe de fréquence/ Recherche RDS Retour Changement FM/AM Changement de mode de recherche Accord (haut/bas) Sélection de canal préréglé (1 – 8) / Syntonisation directe de fréquence (0 – 9) Sélection d’un bloc canal préréglée Enregistrement de mémoire préréglée Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : SONY) Basculement de l’entrée TV (Défaut : SONY) Version avancée 3 4 Appuyez sur CH + ou CH –. Tout en vérifiant sur l’affichage, appuyez sur ui pour rechercher un type de programme particulier. TUNER CH A TUNER CH+/- Tuning Program Category STEREO 8/9 Tuning SEARCH pour 2 Appuyez sélectionner “RT”. Appuyez sur SEARCH pour sélectionner “TP SEARCH”. A5 FM 90.10MHz SEARCH Mode “TUNER”. Version basique 2 Appuyez sur SEARCH pour sélectionner “PTY SEARCH”. TP (Programmes de trafic routier) Version simplifiée Régler les stations radio FRANCAIS Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire USB. Information importante le dispositif mémoire USB au port USB 1 Connectez (vpage 18 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif nnDispositifs mémoire USB Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le dispositif mémoire USB. • Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil. • Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au format “FAT16” ou “FAT32”. GFormats compatiblesH Dispositifs mémoire USB z1 WMA (Windows Media Audio) Pz2 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) P MPEG-4 AAC Pz3 mémoire USB sur le port USB”). Appuyez sur NET/USB pour 2 commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”. Utilisez ui pour rechercher 3 l’élément ou le dossier, puis appuyez sur ENTER ou p. Utilisez ui pour sélectionner le 4 fichier, puis appuyez sur ENTER, p ou 1. z1 USB • Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag (Ver. 2). • Cet appareil est compatible avec les tags META WMA. z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus. z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur cet appareil. Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc., à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur. GFormats compatiblesH Fréquence d’échantillonnage Débit Extension WMA (Windows Media Audio) 32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3 MPEG-4 AAC 32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a 28 Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB La lecture débute. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 65). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode RESTORER (vpage 57). Le réglage par défaut est “Mode 3”. • Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule la partition initiale peut être sélectionnée. • Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux standards “MPEG-1 Audio Layer-3”. REMARQUE • Notez que DENON ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en question. • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • DENON ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA correspondant. • Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB. nnUtilisation d’un USB Touches de commande MENU uio p ENTER SEARCH RETURN 6 7 (Maintenir enfoncé) 1 8 9 3 2 RESTORER Fonction Menu ampli Utilisation du curseurz1 Validerz2 Recherche pagez3 Retour Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt RESTORER Mise sous tension/hors tension TV TV POWER (Défaut : SONY) Basculement de l’entrée TV TV INPUT (Défaut : SONY) • Lecture répétée (vpage 52 “Repeat”) • Lecture aléatoire (vpage 52 “Shuffle”) z1 Si vous appuyez sur ui pendant la lecture, la recherche automatique commence. Si vous appuyez de manière prolongée sur ui, la recherche manuelle commence. z2 Si vous appuyez sur ENTER pendant la lecture, la lecture marque une pause. Si vous appuyez sur ENTER pendant la pause, la lecture reprend. Si vous appuyez de manière prolongée sur ENTER, la lecture s’arrête. z3 Cette option fonctionne lorsque vous utilisez un ASD-1R, ASD-11R. Appuyez sur SEARCH, puis appuyez sur o (page précédente) ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH. FRANCAIS Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo. Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels. Mode d’écoute Signal audio d’entrée Lecture Mode d’écoute Surround Lecture surround originale DENON (vpage 31) Les effets surround qui conviennent au type de source ou à vos goûts personnels peuvent être sélectionnés dans le mode original DENON et sont utilisés pour la lecture. Lecture stéréo (vpage 31) • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. • Les signaux du subwoofer sont également envoyés en sortie. Lecture directe (vpage 31) Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 54) • MultEQ® (vpage 55) • Dynamic EQ® (vpage 55) • Dynamic Volume® (vpage 56) • RESTORER (vpage 57) Lecture Pure direct (vpage 31) Ce mode permet une lecture de meilleure qualité sonore qu’en mode “Lecture directe”. Les circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont désactivés. • Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.) • Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique 2 canaux Multicanal 2 canaux Stéréo Multicanal Stéréo Multicanal Surround 2 canaux Stéréo Multicanal Surround VIRTUAL STEREO MATRIX STANDARD VIDEO GAME MULTI CH STEREO MONO MOVIE ROCK ARENA JAZZ CLUB • À chaque appui sur STANDARD, le mode surround est établi. Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Amp Assign” (vpage 58) ou “Speaker Config.” (vpage 58). DOLBY PLgz z1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 DOLBY PLgx z2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 DOLBY PLg Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1 canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte arrière surround. • Le message “PLg Cinema”, “PLg Music”, “PLg Game” ou “Pro Logic” s’affiche. DTS NEO:6 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • Le message “DTS NEO:6 cinema” ou “DTS NEO:6 music” s’affiche. canaux avec les enceintes avant-haut. • Le message “PLgz Height” s’affiche. ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • Le message “PLgx Cinema”, “PLgx Music” ou “PLgx Game” s’affiche. z1 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est mise sur “Front Height” ou l’option “Speaker Config.” – “F.Height” n’est pas mise sur “None”. z2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back” n’est pas mise sur “None”. zz Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode PURE DIRECT. 29 Informations • Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage 79). • Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 53) pour profiter de votre mode sonore favori. • Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURROUND MODE 0 ou SURROUND MODE 1, directement sur l’appareil. Appuyez sur SURROUND MODE 0 ou SURROUND MODE 1 pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous. surround chargé de lire le flux audio multicanal. Version avancée Lecture standard (vpage 29) de la source (vpage 22 1 Lecture – 28). Appuyez sur STANDARD 2 pour sélectionner le décodeur Version basique Surround Avec entrée de signal 2 canaux : • Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround. Avec entrée de signal multicanal : • Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround. (Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 58).) • Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés. Multicanal DIRECT Lecture standard nnReproduction surround des sources 2 canaux 2 canaux 2 canaux Version simplifiée Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) FRANCAIS Lecture standard 3 Sélectionnez le mode correspondant au programme lu avec le menu “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 53) pour profiter de votre mode sonore favori. Cinema Ce mode convient aux films. Music Ce mode convient aux sources audio. Le son est davantage envoyé vers les enceintes avant qu’en mode “Cinema”. Game Ce mode convient aux jeux. Pro Logic Height Ce mode convient à la lecture des sources à 2 canaux enregistrées avec Dolby Pro Logic. Affichage du mode surround en cours de lecture Signal d’entrée DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL Plus z Ce mode est réservé au décodeur surround “Dolby PLgz”. Si le décodeur surround est de type “Dolby PLgz”, aucun autre mode ne peut être sélectionné. • Si l’option de menu “Surround Parameter” – “F.Height” (vpage 54) est mise sur “ON”, le mode passe en mode “Height”. nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.) 1 Appuyez sur STANDARD 2 pour sélectionner le décodeur Lecture de la source (vpage 22 – 28). DOLBY TrueHD DTS (5.1 canaux) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24 surround chargé de lire le flux audio multicanal. Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture” à droite). • Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 58) ou “Speaker Config.” (vpage 58). DTS-HD PCM (multicanal) Mode Surround DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL + PLgz HEIGHT DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL Plus + PLgx MUSIC DOLBY DIGITAL Plus + PLgz HEIGHT DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx CINEMA DOLBY TrueHD + PLgx MUSIC DOLBY TrueHD + PLgz HEIGHT DTS SURROUND DTS + PLgx CINEMA DTS + PLgx MUSIC DTS + PLgz HEIGHT DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1z1 DTS ES DSCRT6.1z2 DTS 96/24z3 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx CINEMA DTS-HD + PLgx MUSIC DTS-HD + PLgz HEIGHT DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx CINEMA MULTI IN + PLgx MUSIC MULTI IN + PLgz HEIGHT MULTI CH IN 7.1 GAffichageH Affichage DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL DIGITAL EX D PL x C D PL x M D PL z DIGITAL + D + EX D + PL x C DOLBY D + w q Indique un décodeur à utiliser. • L’affichage “DOLBY D +” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus. w Indique un décodeur qui génère une sortie de son provenant des enceintes surround arrière. • “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant des enceintes avant-haut. PL x M DOLBY D + PL z DOLBY TrueHD DOLBY HD EX DOLBY HD PL x C DOLBY HD PL x M DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x C DTS PL x M DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x C DTS-HD PL x M DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x C MULTI IN PL x M MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1 z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le paramètre “AFDM” (vpage 53) de cet appareil est réglé sur “ON”. z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z3 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”. 30 q Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 77) FRANCAIS de la source (vpage 22 1 Lecture – 28). Appuyez sur SIMULATION pour 2 sélectionner le mode surround. • À chaque pression de SIMULATION, vous passez d’un mode surround à l’autre. Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes. ROCK ARENA La lecture stéréo commence. Lecture directe Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 54) • MultEQ® (vpage 55) • Dynamic EQ® (vpage 55) • Dynamic Volume® (vpage 56) • RESTORER (vpage 57) de la source (vpage 22 1 Lecture – 28). sur D/ST pour 2 Appuyez sélectionner “DIRECT”. de la source (vpage 22 1 Lecture – 28). 2 Appuyez sur PURE. L’affichage s’assombrit, et la lecture Pure direct commence. • Pour annuler, appuyez à nouveau sur PURE. • Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont lus en mode PURE DIRECT. • Si vous appuyez sur PURE DIRECT sur l’unité principale, vous pouvez obtenir les mêmes fonctions qu’avec la télécommande. Version avancée Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade. JAZZ CLUB Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz. MONO MOVIE z Ce mode permet la lecture des films mono avec un son surround. VIDEO GAME Ce mode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo. MATRIX Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo. VIRTUAL Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio. z Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode “MONO MOVIE”, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux. de la source (vpage 22 1 Lecture – 28). sur D/ST pour 2 Appuyez sélectionner “STEREO”. Lecture Pure direct Ce mode permet une lecture de meilleure qualité sonore qu’en mode “Lecture directe”. • Les circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont désactivés. • Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.) • Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 54) • MultEQ® (vpage 55) • Dynamic EQ® (vpage 55) • Dynamic Volume® (vpage 56) • RESTORER (vpage 57) Version basique MULTI CH STEREO Lecture stéréo Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. • Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer. • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. Version simplifiée Lecture surround originale DENON La lecture directe commence. Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient. REMARQUE Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas affiché. REMARQUE Quand le signal d’entrée est de type Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD ou DTS Express, il ne vous est pas possible de sélectionner le mode surround original DENON. Informations 31 FRANCAIS Advanced version Version avancée Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil. F Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) vpage 33 F Lecture (Utilisation avancée) vpage 39 F Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) vpage 42 F Comment effectuer des réglages précis vpage 44 F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 67 32 FRANCAIS Cette section présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration de systèmes autres que le système 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières). Pour installer, connecter et configurer un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir la section “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 3). Utilisez la fonction Audyssey® Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées. En cas d’installation 7.1 canaux (Enceinte avant-haut) En cas d’installation 5.1 canaux Installation FHL FR SW C FR FL SW Connexion (vpage 34) FL FHR z1 C z2 z2 z1 Configuration des enceintes (vpage 37) z3 SL SL SR SR Position d’écoute Version avancée Installation Version basique Procédure de réglage des enceintes Position d’écoute Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz (vpage 82), qui offre une sensation surround bien plus large et plus profonde. Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes avant-haut. z1 22˚ – 30˚ z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ En cas d’installation des enceintes avant A/B En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière) FL(B) FL(A) SW FR SW FR(A) FR(B) C z2 z1 60 – 90 cm Enceintes surround arrière • Légèrement orientée vers le bas Enceintes avant Position d’écoute SL SR GVue de côtéH Position d’écoute zz Recommandé pour Dolby Pro Logic gz SB REMARQUE Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut. z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ FL FR C SW SL SR Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Subwoofer Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) SBL SBR FHL FHR Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) Enceinte avant-haut (G) Enceinte avant-haut (D) 33 Informations Au moins z 1m FL Enceinte surround z2 120˚ z3 90˚ – 110˚ Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles. Enceinte avant-haut • Légèrement orientée vers le bas Version simplifiée Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) FRANCAIS Connexion • Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 4. • Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5. Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut) Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 37) sur “Front Height”. Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière) Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière (avec une connexion 6.1 canaux), connectez-la du côté “L” (gauche) de la borne SURR. BACK/AMP ASSIGN. Pour la configuration des enceintes dans ce cas, voir “En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)” (vpage 33). Pour la lecture en 6.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 37) sur “Normal”. FL FHL C FHR FL FR SW FR SW C SL SL SR SR SB 34 Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4. FRANCAIS Connexion 5.1 canaux Connexion A/B avant Pour la lecture en 5.1 canaux, réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 37) sur “Normal”. Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des enceintes” (vpage 37) sur “Front B”. Connexion 2.1 canaux Version simplifiée Connexion Version basique FL SW Version avancée FL FR FR SW C SW FL(B) FL(A) FR(A) FR(B) nnPour le branchement de deux subwoofers SL Il est possible de raccorder deux subwoofers à cet appareil. Le même signal est émis à partir de chaque borne de subwoofer. SR Informations Pour la lecture surround d’une source multicanal, la lecture en 5.1 canaux est possible si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers. Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs caractéristiques techniques ou la source lue, comme par exemple les enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B) pour la lecture sur 2 canaux (vpage 60 “Front Speaker Setup”). Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4. 35 FRANCAIS Connexion Connexion double amplificateur Connexion 5.1 canaux + 2.1 canaux Une connexion double amplificateur consiste à brancher des amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction double amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice (force de retour sans sortie restituée) du hautparleur de graves renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de ce dernier ; vous pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore lors de la lecture. Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des enceintes” (vpage 37) sur “Bi-Amp”. Si les enceintes avant destinées à la lecture sur 2 canaux sont connectées aux bornes SURR. BACK / AMP ASSIGN, les enceintes destinées à la lecture en multicanaux et celles destinées à la lecture sur 2 canaux peuvent être utilisées par une simple commutation. Dans ce cas, réglez “Amp Assign” de “Configuration des enceintes” (vpage 37) sur “2CH”. Lecture en multi-canaux q w q FL (L) Changement w FR (R) FL FL FR SW FR C Une connexion bi-amp signifie que le même signal est produit depuis la borne de l’enceinte avant et la borne SURR.BACK/AMP ASSIGN. Pour la lecture surround d’une source multicanal, la lecture en 5.1 canaux est possible si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers. SL SR Lecture sur 2 canaux (mode direct/stéréo) REMARQUE • Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp. • Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur, veillez à retirer la tôle ou le câble de court-circuit des bornes des haut-parleurs des aigus et des graves. • Pour passer de la lecture en multicanaux à la lecture sur 2 canaux, voir “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)” (vpage 29) • Si l’option “2ch Direct/Stereo” – “Setting” (vpage 61) est sur “Custom”, il est possible d’effectuer les réglages des enceintes de lecture sur 2 canaux. 36 Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4. FRANCAIS entoure les postes représentant les réglages. Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières). Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 6) dans la “Version simplifiée”. Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil. 1 Configuration de la télécommande le microphone de 2 Connectez configuration. 3 AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP nn Configuration du mode de fonctionnement Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. MultEQ [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start Start Auto Setup ENTER Normal MultEQ STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start [1/6] ENTER Enter RETURN Cancel Set use of surround back ch. for your system ZONE2 Front Height Bi-Amp Front B Enter RETURN Cancel 2CH À choisir quand vous utilisez des enceintes 7.1 canaux (Avant/ Centrale/Surround/Arrière Surround/Subwoofer). À choisir pour brancher les enceintes de la ZONE2 aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. À choisir pour brancher les enceintes avant-haut aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/AMP ASSIGN et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT. À sélectionner pour connecter le second jeu des enceintes avant aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. Appuyez sur AMP Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 37 Informations À sélectionner pour la lecture directe/stéréo à 2 canaux. Si vous choisissez “2CH”, connectez le second jeu d’enceintes avant aux bornes SURR.BACK/AMP ASSIGN. Version avancée Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Appuyez sur ZONE SELECT branchées, puis appuyez sur RETURN. Utilisez ui pour sélectionner “Amp Assign”, puis appuyez sur ENTER. nn Configuration du mode zone Appuyez sur ZONE SELECT pour sélectionner le mode zone sur “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. o p pour sélectionner 4 laUtilisezconfiguration des enceintes Configuration de “Amp Assign” Version basique Avant la mesure Auto Setup, il est possible d’effectuer les réglages suivants. • Changement de l’attribution d’amplificateur (Amp Assign) Il est possible de changer la sortie de signal à partir de la borne d’enceinte SURR.BACK / AMP ASSIGN de cet appareil pour qu’elle corresponde à l’environnement de vos enceintes (vpage 37 “Configuration de “Amp Assign””). • Configuration des canaux à utiliser (Channel Select) Si les canaux qui ne sont pas utilisés sont définis à l’avance, la mesure des canaux définis est omise et la durée de la mesure peut être réduite (vpage 38 “Configuration de “Channel Select””). Version simplifiée Configuration des enceintes FRANCAIS Configuration des enceintes 5 8 Configuration de “Channel Select” Utilisez ui pour sélectionner “Channel Select”, puis appuyez sur ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start [1/6] ENTER Enter RETURN Cancel Skip unused ch’s measurement for timesaving Utilisez ui pour sélectionner un 6 canal. Front Subwoofer Surround Back 7 Measure À sélectionner subwoofer. Skip 9 pour mesurer un À sélectionner pour ne pas mesurer un subwoofer. GQuand vous avez sélectionné “Surround Back” à l’étape 6H Utilisez o p pour sélectionner une option. Measure À sélectionner pour mesurer deux (2spkrs) enceintes arrière surround. Measure À sélectionner pour mesurer une (1spkr) enceinte arrière surround. Skip À sélectionner pour ne pas mesurer une enceinte arrière surround. 10 Appuyez sur RETURN. Passez à la page 8 “ Step 1 Preparation étape 5. ” REMARQUE Après “Audyssey Auto Setup”, ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”. GQuand vous avez sélectionné “Front” à l’étape 6H Appuyez sur o p pour sélectionner une enceinte avant. A B A+B 38 À sélectionner pour définir les enceintes avant à utiliser. Dans ce cas, passez à l’étape 7. • L’élément “Front” peut être réglé lorsque “Amp Assign” est réglé sur “Front B”. À sélectionner quand un subwoofer doit être utilisé. Dans ce cas, passez à l’étape 8. À sélectionner quand une enceinte arrière surround doit être utilisée. Dans ce cas, passez à l’étape 9. • L’élément “Surround Back” peut être réglé lorsque “Amp Assign” est réglé sur “Normal”. GQuand vous avez sélectionné “Subwoofer” à l’étape 6H Utilisez o p pour sélectionner une option. À sélectionner pour utiliser l’enceinte avant A. À sélectionner pour utiliser l’enceinte avant B. À sélectionner pour utiliser simultanément les enceintes avant A et B.. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS Lecture (Version basique) (vpage 21) Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 29) Fonction de contrôle HDMI Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil doivent être effectués sur les appareils correspondants. nn La mise hors tension de cet appareil peut être liée à l’étape de mise hors tension de la TV. nn Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au cours d’une opération TV. Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur” au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance. REMARQUE • Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté pour vérifier les réglages. • Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les étapes 2 et 3. l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI 4 Réglez connectée à cet appareil. l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée 5 Réglez HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne. vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que 6 Quand cet appareil passe aussi en veille. Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. • La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de commande HDMI ? • L’option “HDMI Control” (vpage 61) est-elle réglée sur “ON” ? • L’option “Power Off Control” (vpage 61) est-elle sur “All” ou “Video” ? • Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects ? REMARQUE Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes 2 et 3. • Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 49) a été modifié. • La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un équipement a été ajouté. 39 Informations • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. • L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI. • Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour chaque appareil dans le manuel du propriétaire. • Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF” (vpage 61), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même si l’appareil connecté est en mode veille. • Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion, par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez reconfigurer les réglages. • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 49). Réglez “HDMI Control” (vpage 61) sur “ON”. Version avancée nn Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant le réglage du volume de la TV. nn Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV. nn Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet appareil devient automatiquement la source de ce lecteur. 1 Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil. tous les appareils connectés par le biais du 2 Allumez câble HDMI. la fonction de commande HDMI pour tous 3 Activez les appareils connectés avec le câble HDMI. Version basique nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 39) nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 40) nn Réglage du volume des enceintes (vpage 40) nn Fonction de sélection rapide (vpage 41) nn Mode REC OUT (vpage 41) nn Différentes fonctions de mémoire (vpage 42) Fonctions pratiques Version simplifiée Lecture (Utilisation avancée) FRANCAIS Fonctions pratiques Fonction de minuterie sommeil Réglage du volume des enceintes L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée. Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher. Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. Appuyez sur SLEEP et affichez la durée que vous souhaitez. Le témoin sur ZONE SELECT 1 Appuyez pour sélectionner le mode zone “MAIN”. s’allume. Le témoin “MAIN” s’allume. • Le temps change à chaque pression sur SLEEP, comme indiqué ci-dessous. OFF 120 nnRéglage du volume des différentes enceintes 110 sur AMP pour mettre 2 Appuyez la télécommande en mode 10 min 20 30 40 100 90 80 70 d’utilisation de l’amplificateur. 50 60 Pour annuler la minuterie sommeil Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”. Le témoin s’éteint. • Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis en veille ou éteint. • Lorsque la zone principale est mise hors tension avec le minuteur de sommeil, la ZONE2 est elle aussi mise hors tension. 3 Appuyez sur CH LEVEL. CHANNEL LEVEL Front L Front R Center Subwoofer Surround L Surround R S.Back L S.Back R Fader 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Front nnRéglage du volume d’un groupe d’enceintes (Fonction Fader) Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière surround). sur ZONE SELECT pour 1 Appuyez sélectionner le mode zone sur “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. sur AMP pour mettre 2 Appuyez la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. 3 Appuyez sur CH LEVEL. CHANNEL LEVEL Rear Select Front L Front R Center Subwoofer Surround L Surround R S.Back L S.Back R Fader 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Front Rear Select 4 Appuyez sur ui pour sélectionner l’enceinte. 5 Appuyez sur o p pour régler le volume. Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches. • Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”. Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le niveau du canal du casque. 40 i pour sélectionner “Fader”, puis 4 Utilisez sélectionnez l’élément à ajuster avec o p. 5 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes. (o : avant, p: arrière) • La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer. • Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB. FRANCAIS Fonction de sélection rapide Tous les réglages de l’étape 1 peuvent être mémorisés ensemble. En mémorisant fréquemment les réglages utilisés, vous pouvez rapidement y accéder et apprécier un environnement de lecture constant. nnMémorisation des réglages q w e r t Source d’entrée (vpage 21) Volume (vpage 21) Mode surround (vpage 29) Video Select (vpage 50) Audyssey Setting (MultEQ®, Dynamic EQ®, Dynamic Volume®) (vpage 55) de manière prolongée sur QUICK SELECT 2 Appuyez jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. Les paramètres présents seront mémorisés. Appuyez sur QUICK SELECT sur lequel les réglages que vous souhaitez rappeler sont mémorisés. , ou s’allume sur Nom des réglages Sélection rapide Voir “Quick Select Name” (vpage 65). REMARQUE Lorsque vous utilisez les connecteurs d’enregistrement audio et vidéo (sorties VCR ou DVR), vous pouvez enregistrer l’audio et la vidéo provenant d’une source de programme tout en écoutant la plage en cours de lecture. • Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fi ns sans l’accord du détenteur des droits. • Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 64) ne peuvent pas être sélectionnées. 1 Appuyez sur ZONE2/REC SELECT. SOURCE SELECT jusqu’à ce 2 Tournez que “RECOUT Source” s’affiche. “ZONE2 Source” s’affiche sur l’écran. Le témoin “ nnRappel des réglages Le témoin l’écran. Mode REC OUT Version avancée GRéglages par défaut des sélections rapidesH Source d’entrée Volume QUICK SELECT 1 BD –40 dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40 dB QUICK SELECT 3 DOCK –40 dB REMARQUE Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide ne peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le menu “Source Delete” (vpage 64). Dans ce cas, enregistrez-les à nouveau. • Pour annuler, appuyez sur ZONE2/REC SELECT, puis tournez SOURCE SELECT jusqu’à ce que “ZONE2 Source” s’affiche. • Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer. • Les signaux numériques ne sont pas transmis aux bornes analogiques REC OUT. • Les signaux audio numériques reçus par les bornes HDMI ne sont pas émis vers les bornes REC OUT, la connexion doit être effectuée par l’intermédiaire des bornes OPTICAL ou COAXIAL. • Les sources sélectionnées avec le mode REC OUT mode sont émises à partir de la ZONE2 également. • Les touches utilisables sur la télécommande en mode REC OUT tandis qu’elle est en mode d’utilisation ZONE2 sont les suivantes : • Touches de mise sous tension ZONE/DEVICE • Touche de mise en sourdine • Touches de contrôle du volume principal Version basique le réglage souhaité pour les éléments 1 Sélectionnez ci-dessous. • Vous pouvez régler la fonction de sélection rapide séparément pour différentes zones (vpage 43 “Fonction de sélection rapide”). • Si vous appuyez sur QUICK SELECT directement sur l’appareil, vous obtenez la même fonction qu’avec la télécommande. Version simplifiée Fonctions pratiques ”s’allume. ZONE2 Source ZONE2 TUNER ···· ZONE2 USB/iPod RECOUT USB/iPod RECOUT DOCK ···· RECOUT Source SOURCE SELECT pour choisir la source 3 Tournez d’entrée à enregistrer. Informations • Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. • Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez la station (vpage 25). 4 Démarrez l’enregistrement. • Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. 41 FRANCAIS Fonctions pratiques Différentes fonctions de mémoire nnFonction mémoire personnelle plus Cette fonction permet de définir le paramétrage (mode d’entrée, mode surround, mode de sortie HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, décalage audio, etc.) sélectionné en dernier pour chacune des sources d’entrée. Les paramètres surround, de tonalité et de volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chacun des modes surround. nnFonction dernière mémoire Cette fonction mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant le passage en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés. Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) • Vous pouvez utiliser cet appareil pour profiter du son dans une pièce (ZONE2) autre que la pièce où l’appareil se trouve (MAIN ZONE). • Vous pouvez lire simultanément la même source à la fois dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2. Vous pouvez également lire des sources distinctes dans la MAIN ZONE et dans la ZONE2. • Il existe deux méthodes de procéder, comme décrit ci-dessous. Choisissez-en une. q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte w Lecture ZONE2 par sortie audio (PRE OUT) (utiliser un amplificateur externe) w Lecture ZONE2 par sortie audio Les signaux audio des terminaux de sortie audio des ZONE2 (ZONE2 OUT) de cet appareil sont émis vers les amplificateurs des ZONE2 et sont lus sur ces mêmes amplificateurs. Connexion MAIN ZONE q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte L R Les signaux audio ZONE2 sont émis par les bornes de l’enceinte SURR BACK/AMP ASSIGN de cet appareil avec la fonction d’attribution d’amplificateur. Cet appareil Branchement et réglage des enceintes Réglage du mode “Amp Assign” (vpage 58) et sortie des signaux audio Branchement des enceintes ZONE2 R L AUX IN MAIN ZONE Cet appareil ZONE2 Signal de sortie : Stéréo (G / D) ZONE2 • Nous vous recommandons d’utiliser des câbles avec prise à broche de qualité supérieure pour les connexions audio afin d’éviter les bruits. • Lisez aussi avec attention les instructions de fonctionnement des appareils connectés. REMARQUE Il est impossible d’écouter les signaux audio numériques avec les prises HDMI, COAXIAL ou OPTICAL en ZONE2. La lecture se fait avec les connexions analogiques (en stéréo). 42 FRANCAIS ZONE SELECT sur 1 Basculez “ZONE2”. La télécommande bascule en mode de pilotage de la ZONE2. tension. Le témoin s’allume. Input source select buttons • De même, l’appareil s’allume lorsque l’on appuie sur la touche de sélection de la source d’entrée alors qu’il est en mode veille. • Lorsque l’on appuie sur ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2 s’éteint. • Il est possible de mettre sous tension et hors tension la ZONE2 par un simple appui sur ZONE2 ON/OFF directement sur l’appareil. Le signal audio de la source sélectionnée est transmis à la ZONE2. • Tournez SOURCE SELECT après avoir appuyé sur ZONE2 / REC SELECT directement sur l’appareil pour sélectionner une source d’entrée. Sélectionnez MASTER VOLUME après avoir appuyé sur ZONE2/REC SELECT sur l’appareil principal pour régler le volume du son. Coupure temporaire du son Appuyez sur MUTE. Le son est diminué jusqu’au niveau défini pour le paramètre “Mute Level” dans le menu (vpage 63). • Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur MUTE. • Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte. nnMémorisation des réglages le réglage souhaité 1 Sélectionnez pour les éléments ci-dessous. q Source d’entrée (vpage 43) w Volume (vpage 43) ZONE SELECT sur 2 Basculez “ZONE2”. La télécommande bascule en mode de pilotage de la ZONE2. de manière prolongée sur QUICK SELECT 3 Appuyez jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. Les paramètres présents seront mémorisés. GRéglages par défaut des sélections rapidesH Source d’entrée Volume QUICK SELECT 1 BD –40dB QUICK SELECT 2 SAT/CBL –40dB QUICK SELECT 3 DOCK –40dB Version avancée sur la touche de sélection de la source 4 Appuyez d’entrée. GGamme réglableH – – – –80dB – –40dB – 18dB (Quand le réglage “Volume Display” (vpage 64) est “Relative”) GGamme réglableH 0 – 41 – 99 (Quand le réglage “Volume Display” (vpage 64) est “Absolute”) • L’option “Volume Limit” (vpage 63) est réglée sur “–10dB (71)” au moment de l’achat. Fonction de sélection rapide Il est aussi possible de mémoriser trois réglages pour la ZONE2. Version basique 2 Appuyez sur AMP. sur ZONE/DEVICE ON 3 Appuyez pour mettre la ZONE2 sous Réglage du volume Utilisez VOL df pour régler le volume. Version simplifiée Lecture nnRappel des réglages ZONE SELECT sur 1 Basculez “ZONE2”. La télécommande bascule en mode de pilotage de la ZONE2. sur le bouton QUICK 2 Appuyez SELECT correspondant aux réglages mémorisés que vous souhaitez rappeler. Nom des réglages Sélection rapide Voir “Quick Select Name” (vpage 65). Informations Quand les options MAIN ZONE et ZONE2 sont activées (ON), seule l’option MAIN ZONE peut être désactivée. Sélectionnez “MAIN” au cours de l’étape 1, puis appuyez sur ZONE/DEVICE OFF. 43 FRANCAIS Comment effectuer des réglages précis Plan du menu de l’interface graphique Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV. L’utilisation du menu est détaillée page suivante. Éléments de configuration 1. Audio Adjust AUDIO/VIDEO ADJUST INFORMATION Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup Status Audio Input Signal Adjust audio parameters HDMIvarious Information Auto Surround Mode Quick Select Preset Channel 3. Auto Setup AUTO SETUP Shows information about current settings Adjust various audio and video parameters Les éléments qui n’ont besoin d’être réglés qu’une seule fois Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple. Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifiées. Page Audio Adjust Picture Adjust Permet de régler les paramètres audio. Permet de régler les paramètres vidéo. 53 57 Status Audio Input Signal HDMI Information Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les informations sur le moniteur HDMI. Permet d’afficher les réglages enregistrés pour le mode surround automatique. Permet d’afficher les réglages enregistrés pour la fonction “Quick Select”. Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner. 66 66 66 Auto Surround Mode Quick Select Preset Channel Audyssey Auto Setup Parameter Check Audyssey Auto Setup Parameter Check 4. Manual Setup MANUAL SETUP Speaker Setup HDMI Setup Optimize settings for speakers in use Audio Setup ZONE2 Setup Option Setup 5. Input Setup (Exemple: TUNER) SETUP Make INPUT detailed speaker settings Auto Preset Preset Skip Preset Name Video Rename Source Level Les options affichées du menu “Input Setup” varient selon la source d’entrée sélectionnée. 44 Description Audio Adjust Picture Adjust 2. Information MENU Éléments détaillés Speaker Setup HDMI Setup Audio Setup ZONE2 Setup Option Setup Auto Preset Preset Skip Preset Name Input Assign Video Input Mode Rename Source Level Playback Mode Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour les enceintes installées. Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure “Audyssey® Auto Setup”. Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée. Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du canal, etc. Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Permet de régler les paramètres de reproduction audio. Permet de régler les paramètres de lecture audio dans un système ZONE2. Permet d’effectuer divers autres réglages. Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio. Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation. Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré. Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée. Permet d’effectuer les réglages vidéo. Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage. Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source. Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio. Permet d’effectuer les réglages pour la lecture sur iPod ou dispositif mémoire USB. 66 66 66 6 10 58 61 61 63 64 48 48 49 49 50 51 51 52 52 FRANCAIS Affichage de menu Affichage du menu principal Affichage avant q Les éléments du menu sont affichés ici. w La ligne sélectionnée est affichée ici. L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran. Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. MENU w q Audio/Video Adjust Information Auto Setup Manual Setup Input Setup *MENU A/V Adjust Description – Version basique w Adjust various audio and video parameters Affichage lors du changement des réglages q Utilisez uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. w Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut être effectué. INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default w BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI q ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None *Input Assign BD [HDMI1 ] Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment q Appuyez sur ENTER. INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default e BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None Select ENTER Enter Assign HDMI 1 input connector Affichage lors de la saisie de caractères INPUT SETUP RENAME [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None *Input Assign BD •HDMI1 – e RETURN Cancel q En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite. w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le caractère est saisi. q DVD DVD Default *Rename:DVD •DVD – w q ,0-9 Input Affichage pendant la réinitialisation SEARCH Keyboard INPUT SETUP RENAME *Rename Default DVD q Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches numériques de la télécommande, voir page 46. RETURN Cancel DVD q q Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner. w Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER. Default Appuyez sur ENTER. ENTER Enter RETURN Return *Rename Default? :•No 45 Informations SHIFT a/A ENTER Enter e 0 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré. Version avancée Appuyez sur ENTER. Version simplifiée Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil. FRANCAIS Saisie de caractères Les options “Preset Name” (vpage 49), “Rename” (vpage 51), “ZONE Rename” (vpage 65) et “Quick Select Name” (vpage 65) peuvent être modifiées à volonté. Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué ci-dessous. Méthode de saisie de caractères Méthode Applications • Fonctionnement avec la télécommande. Utilisation des touches • Des caractères multiples sont attribués à numériques une touche. À chaque appui, le caractère (écran normal) change. • Fonctionnement avec la télécommande Utilisation des ou l’appareil principal. curseurs • Utilisez uio p et ENTER pour saisir (écran normal) les caractères. Utilisation de l’écranclavier • Fonctionnement avec la télécommande. • Sélectionnez un caractère sur l’écran du téléviseur pour saisir les caractères. Écran normal nnAffichage d’un écran de saisie normal INPUT SETUP RENAME DVD DVD q Default w ,0-9 Input SHIFT a/A ENTER Enter RETURN Cancel Utilisation des touches numériques Exemple: Pour passer la source d’entrée de “DVD” à “DENON” 1 le curseur sur le caractère à modifier avec o 2 Placez p et appuyez sur la touche numérique voulue (0 – 9) q Placez le curseur sur “V”. Affichez l’écran pour saisir les caractères. (vpage 44 “Plan du menu de l’interface graphique”) jusqu’à ce que le caractère choisi s’affiche. • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. 1.@-_/:˜ MNOmno6 ABCabc2 PQRSpqrs7 DEFdef3 TUVtuv8 GHIghi4 WXYZwxyz9 JKLjkl5 0 (espace) ! “ # $ % & ’ ( ) z + ,;<=>?[\]^’{|} • Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT de pendant l’entrée du caractère. • Pour saisir les caractères attribués à une touche numérique sans interruption, appuyez sur p pour déplacer le curseur vers la droite après la saisie d’un caractère, puis saisissez le caractère suivant. • Pour saisir les caractères attribués à des touches séparées, appuyez sans interruption sur la touche numérique. Le curseur se déplace automatiquement vers la position suivante. Le caractère saisi est alors enregistré. 3 Recommencez l’étape 2 pour changer le nom, puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer. DVD w Appuyez deux fois sur “V” devient “E”. . . e Appuyez deux fois sur “E” est automatiquement enregistré et “D” devient “N”. r Appuyez sur p. “N” est enregistré. t Appuyez trois fois sur Saisissez “O”. y Appuyez sur p. “O” est enregistré. . DED DEN DEN DENO DENO . u Appuyez deux fois sur DENON Saisissez “N”. i Appuyez sur ENTER pour enregistrer le nom de la source d’entrée. Utilisation des curseurs l’écran pour saisir les caractères. 1 Affichez (vpage 44 “Plan du menu de l’interface graphique”) o p pour placer le 2 Utilisez curseur sur le caractère que vous voulez modifier. ui pour modifier 3 leUtilisez caractère, puis appuyez sur ENTER. • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. SEARCH Keyboard q Section de saisie de caractère w Guide des touches de fonction GMajusculesH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ GMinusculesH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz GSymbolesH ! “ # $ % & ’ ( ) z + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ’ { | } ˜ 0123456789 (espace) GChiffresH • Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT de pendant l’entrée du caractère. l’étape 2 et 3 pour changer le nom, 4 Recommencez puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer. 46 FRANCAIS Écran-clavier 1 sur SEARCH quand un écran normal est 2 Appuyez affiché. Affichez l’écran pour saisir les caractères. (vpage 44 “Plan du menu de l’interface graphique”) nnAffichage d’un écran-clavier de saisie INPUT SETUP RENAME BD r t B O 1 % Clear Space Select SHIFT a/A E R 4 ( F S 5 ) G T 6 z 0 H U 7 + 1 I V 8 , J W 9 ; y ENTER Input SEARCH Normal Section de saisie de caractère Curseur Section écran-clavier Touche d’effacement Touche d’espacement Touches curseur Touche OK Guide des touches de fonction K X ! < L Y ” = M Z # > O K u RETURN Cancel i 3 Sélectionnez changer. un caractère à Appuyez sur ZONE SELECT pour 1 sélectionner le mode zone sur “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. q Appuyez sur uio p pour sélectionner “ ” ou “ ”. w Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le caractère à modifier. sur AMP pour mettre 2 Appuyez la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. À chaque appui sur ENTER, le curseur se déplace d’un caractère. 3 Appuyez sur MENU. sur ui pour 4 Appuyez sélectionner le menu à activer ou Le menu s’affiche à l’écran de la TV. Sélectionnez un caractère à saisir avec uio p, 4 puis appuyez sur ENTER. • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. GMajuscules/Chiffres/SymbolsH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 !“#$ %&’()z+,;<=> GMinuscules/Chiffres/SymbolsH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 .@-_/:˜?[\]^’{|} à opérer. 5 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage. • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Version avancée q w e r t y u i D Q 3 ’ C P 2 & Un écran-clavier s’affiche. Fonctionnement du menu Version basique e A N 0 $ q BD w Réglages d’entrée (Input Setup) Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée. • Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire. Version simplifiée Saisie de caractères • Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT de pendant l’entrée du caractère. 5 Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom. Utilisez uio p pour sélectionner “ ”, puis 6 appuyez sur ENTER. Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 47 FRANCAIS Réglages d’entrée (Input Setup) Information importante Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup” Auto Preset (vpage 48) Preset Skip (vpage 48) INPUT SETUP PRESET SKIP INPUT SETUP AUTO PRESET Block A Block Presets A1 FM 87.50MHz A2 FM 89.10MHz A3 FM 98.10MHz A4 FM 108.00MHz A5 FM 90.10MHz A6 AM 90.10MHz A7 AM 90.10MHz A8 AM 90.10MHz Start ENTER Enter Start the auto preset process RETURN Return Input Assign (vpage 49) BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 Video (vpage 50) [ DIGITAL ] [ COMP None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None ] None 1-RCA None 2-RCA None None None Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Video Select Video Mode Video Convert i/p Scaler Resolution(Analog) Resolution(HDMI) Progressive Mode Aspect Rename (vpage 51) Source Auto ON Analog & HDMI Auto Auto Auto Full RETURN Return Source Level (vpage 52) INPUT SETUP SOURCE LEVEL DVD Analog Input Digital Input Default [1/7] A [ [ [ [ [ [ [ [ ] ] ] ] ] ] ] ] RETURN Return Change memory blocks Input Mode (vpage 51) INPUT SETUP INPUT MODE Select desired video input source INPUT SETUP RENAME DVD RETURN Return INPUT SETUP VIDEO ] INPUT SETUP PRESET NAME Block A1 FM 87.50MHz A2 FM 89.10MHz A3 FM 98.10MHz A4 FM 108.00MHz A5 FM 90.10MHz A6 AM 90.10MHz A7 AM 90.10MHz A8 AM 90.10MHz A ON ON ON ON ON ON ON ON ON Change memory blocks INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default [1/7] Preset Name (vpage 49) Input Mode Decode Mode nnÀ propos de l’affichage des sources d’entrée Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme suit. BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX DOCK USB/iPod TUNER CD REMARQUE Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 64) ne peuvent pas être sélectionnées. Auto Preset Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio. Auto Auto Éléments de configuration RETURN Return Automatically detect input signal and playback Playback Mode (vpage 52) Détails de la configuration Start Lancer la procédure de préconfiguration automatique. Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement. TUNER INPUT SETUP PLAYBACK MODE 0dB 0dB Repeat Shuffle Preset Skip All OFF Les réglages par défaut sont soulignés. Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection. RETURN Return RETURN Return Compensate analog audio input playback level Repeat all songs RETURN Return Éléments de configuration Détails de la configuration A–G Permet de définir les canaux préréglés que ne voulez pas afficher. Vous pouvez les définir par bloc de mémoire préréglée (A à G) ou par canal préréglé (1 à 8). 1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné. • ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché. • Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché. Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G). TUNER 48 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS Preset Name Éléments de configuration Attribution d’un nom à une mémoire préréglée. Éléments de configuration A1 – G8 Sélectionnez un canal préréglé. Détails de la configuration • Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 46. HDMI Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des prises d’entrée HDMI aux sources d’entrée. BD TUNER DVD Default Le nom prédéfini modifié est rétabli au paramétrage par défaut. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. GAME V.AUX TV DVR DOCK Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée q BD DVD TV SAT/CBL DVR GAME V.AUX [ HDMI ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 w [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None e Source d’entrée BD DVD TV Réglage par HDMI HDMI None défaut 1 2 SAT/ CBL GAME V.AUX DOCK HDMI HDMI HDMI 3 4 5 HDMI 6 None DVR Source d’entrée Entrée HDMI Entrée audio numérique Entrée vidéo composante Digital Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée numériques • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée aux sources d’entrée. sont ceux indiqués ci-dessous. BD DVD TV Source SAT/ BD DVD TV DVR SAT/CBL DVR d’entrée CBL r Select ENTER Enter RETURN Return Change HDMI input connector assignment Utilisations du menu d’attribution d’entrée GAME DOCK Réglage par défaut None COAX 1 OPT 1 COAX 2 Source d’entrée GAME V.AUX DOCK CD None None None None Réglage par défaut OPT 2 Informations uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément 1 Utilisez que vous souhaiter paramétrer. sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les 2 Appuyez bornes d’entrée à attribuer. 3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage. CD V.AUX REMARQUE Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”, la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Version avancée Default q w e r • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous. • Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut pas être attribué s’affiche sous la forme de “– – –”. • Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de “Input Mode” (vpage 51). • Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur. • Lorsqu’un dock de contrôle pour iPod est connecté, il n’est pas possible d’attribuer des signaux aux bornes HDMI. • Si “HDMI Control” (vpage 61) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”. COAX1 – 2 (COAXIAL) / OPT1 – 2 (OPTICAL) None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée sélectionnée. Input Assign INPUT SETUP INPUT ASSIGN HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée sélectionnée. Version basique SAT/CBL Détails de la configuration Version simplifiée Réglages d’entrée (Input Setup) Retour au menu précédent 49 FRANCAIS Réglages d’entrée (Input Setup) Éléments de configuration Component Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée vidéo composantes aux sources d’entrée. BD DVD SAT/CBL GAME V.AUX TV DVR DOCK Default Les paramètres “Input Assign” sont rétablis à ceux par défaut. Détails de la configuration Éléments de configuration 1-RCA / 2-RCA (Vidéo de composant) None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source d’entrée sélectionnée. • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous. Source d’entrée BD DVD TV SAT/ CBL DVR GAME V.AUX DOCK None None None Réglage par None 1-RCA None 2-RCA None défaut • Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “– – –”. • Lorsqu’un dock de contrôle pour iPod est connecté, il n’est pas possible d’attribuer des signaux aux bornes vidéo composantes. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Video Les réglages par défaut sont soulignés. Pour régler la source vidéo. zz Les options “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 49) ou “Component” (vpage 50) ont été attribués. Éléments de configuration Détails de la configuration Video Select Le flux vidéo d’une autre source d’entrée est lu en combinaison avec l’audio en cours de lecture. Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée. BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK : Sélectionnez la source d’entrée vidéo pour l’affichage. Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée. “BD”, “TV” et “GAME” sont sélectionnables seulement lorsqu’une borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée. REMARQUE • Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI. • Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 64) ne peuvent pas être sélectionnées. 50 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Video Mode À paramétrer pour le traitement vidéo. BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DOCK z DVR Video Convert Le signal d’entrée vidéo est converti automatiquement en fonction de la TV connectée (vpage 13 “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)”). BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DOCK z Détails de la configuration Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations disponibles sur le contenu HDMI. Movie : Traite les vidéos automatiquement sans tenir compte du contenu. Game : Traite les vidéos automatiquement selon le contenu du jeu. • Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction du contenu à l’entrée. • Si une source est lue à la fois en mode MAIN ZONE (audio et vidéo) et en mode ZONE2 (audio seul) dans la même pièce, le signal audio des modes MAIN ZONE et ZONE2 peut sembler désynchronisé mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, passer en mode “Game” peut améliorer la synchronisation audio.. ON : Le signal d’entrée vidéo est converti. OFF : Le signal d’entrée vidéo n’est pas converti. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. Si cela se produit, veuillez régler le “Video Convert“ sur “OFF”. • Si “Video Convert” est réglé sur “OFF”, la fonction de conversion vidéo ne fonctionne pas. Dans ce cas, connectez cet appareil et la TV avec le même type de câble. DVR i/p Scaler Permet de convertir la résolution de la source d’entrée à la résolution définie dans le paramètre “Resolution”. BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DVR DOCK Analog : Utiliser suréchantillonage (scaler) i/p pour les signaux vidéo analogiques. Analog & HDMI : Utiliser la fonct. (scaler) i/p pour les signaux vidéo analog et HDMI. HDMI : Utilisez la fonction de mise à l’échelle pour le signal vidéo HDMI. OFF : Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p (scaler). z • “Analog & HDMI” et “HDMI” peut être réglé pour des sources d’entrée pour lesquelles un connecteur d’entrée HDMI est attribué. • Les éléments paramétrables sont fonction de la source d’entrée attribuée à chaque borne d’entrée. • Cette fonction est inopérante lorsque le signal d’entrée est de type x.v.Color, 3D, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601 color ou une résolution informatique. Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS Éléments de configuration Resolution Réglez la résolution de sortie. Resolution (Analog) : Vidéo analogique Resolution (HDMI) : HDMI TV SAT/CBL GAME z V.AUX DOCK z DVR BD z DVD TV SAT/CBL GAME z V.AUX DOCK z DVR TV SAT/CBL GAME z V.AUX DVR Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”. z Full : Affichage au format d’aspect 16:9. Normal : Affichage au format d’aspect 4:3. L’élément “Aspect” peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”. Éléments de configuration Input Mode Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée. Decode Mode Réglez le mode décodage pour la source d’entrée. DVD SAT/CBL DOCK GAME TV DVR V.AUX CD Détails de la configuration Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction. HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique. Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique. • “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 49). • “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 49). • Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur “Analog” n’est pas possible. • Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin s’allume sur l’affichage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC. Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire. PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée. • Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 49). • Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs. Rename DOCK zz “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglés lorsque “HDMI” (vpage 49) ou “Component” (vpage 50) ont été attribués. Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Éléments de configuration Rename Modifiez le nom d’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Default Le nom de la source d’entrée est rétabli au paramétrage par défaut. Détails de la configuration • Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 46. Informations Boutons de contrôle de la télécommande Les réglages par défaut sont soulignés. Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée. BD Aspect Configurer le rapport d’aspect pour la sortie des signaux vidéo au HDMI. BD z DVD • Cet élément peut être réglé lorsque “i/p Scaler” n’est pas réglé sur “OFF”. • Si “i/p Scaler” est réglé sur “Analog & HDMI”, la résolution du signal d’entrée vidéo analogique et du signal d’entrée HDMI peut être réglée. • Pour visionner des images 1080p/24Hz, utilisez une TV qui supporte les signaux vidéo 1080p/24Hz. • Si le réglage est fait sur “1080p:24Hz”, vous pouvez apprécier des images fi lmées pour des sources fi lms (en 24 Hz). Pour les sources vidéo et les sources mixtes, nous recommandons de régler la résolution sur “1080p”. • Il est impossible de convertir un signal 50 Hz en 1080p/24Hz. La sortie est en résolution 1080p/50Hz. Auto : La détection du signal vidéo et la sélection du mode approprié s’effectuent automatiquement. Video1 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo. Video2 : Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30 trames. Input Mode Version avancée Progressive Mode Sélectionnez le mode de conversion progressive approprié pour le signal vidéo source. Auto : Le nombre de pixels supporté par la TV connectée à la borne de sortie HDMI est automatiquement détecté et la résolution de sortie appropriée est réglée. 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Réglez la résolution de sortie. Version basique BD z DVD Détails de la configuration Version simplifiée Réglages d’entrée (Input Setup) Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 51 FRANCAIS Réglages d’entrée (Input Setup) Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Source Level Les réglages par défaut sont soulignés. • Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée. • Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources. Détails de la configuration Fonctionnement du menu –12dB – +12dB (0dB) Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign” (vpage 49). Playback Mode Éléments de configuration Repeat Réglage du mode de répétition. DOCK USB/iPod Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 77). Détails de la configuration nn Pour la lecture sur iPod All : Tous les fichiers sont répétés en boucle. One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle. OFF : Le mode de lecture répétée est annulé. nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB All : Tous les fichiers sont répétés en boucle. One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle. Folder : Un fichier présent dans le dossier en cours de lecture est répété en boucle. Shuffle nn Pour la lecture sur iPod (Quand l’option iPod (USB/iPod), DENON Réglage du mode de lecture dock de contrôle pour iPod ASD-1R ou ASD-11R est connectée) aléatoire. Songs : Pour la lecture aléatoire des titres. Albums : Pour la lecture aléatoire des albums. DOCK USB/iPod OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé. nn Pour la lecture sur iPod (Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N ou ASD-51W est connectée) ON : Le mode de lecture aléatoire est activé. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé. nn Pour la lecture sur dispositif mémoire USB ON : Le mode de lecture aléatoire est activé. OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé. sur ZONE SELECT pour sélectionner le mode zone sur 1 Appuyez “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. sur AMP pour mettre la télécommande en mode 2 Appuyez d’utilisation de l’amplificateur. 3 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 4 Appuyez opérer. 5 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage. Le menu s’affiche à l’écran de la TV. • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio/Video Adjust” Audio Adjust (vpage 53) nn Surround Parameter (vpage 53) nn Tone (vpage 54) nn Audyssey Settings (vpage 55) nn Manual EQ (vpage 56) nn RESTORER (vpage 57) nn Audio Delay (vpage 57) Picture Adjust (vpage 57) 52 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS Audio Adjust Éléments de configuration nnSurround Parameter Les réglages par défaut sont soulignés. Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet élément. Éléments de configuration Détails de la configuration nn En mode PLgx ou PLg Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films. Music : Mode de son surround optimisé pour la musique. Game : Mode de son surround optimisé pour les jeux. Pro Logic : Mode de lecture Dolby Pro Logic (Mode PLg uniquement). nn En mode PLgz Height : Mode de lecture Dolby PLgz Height. nn En mode DTS NEO:6 Cinema : Mode de son surround optimisé pour les films. Music : Mode de son surround optimisé pour la musique. Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby TrueHD. Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée. Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) 0 – 6 (3) 0 – 7 (3) 0ms – 300ms (30ms) 1 – 15 (10) Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel. Small : Simuler l’acoustique d’une petite salle. Medium-S : Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne. Medium : Simulation acoustique d’une pièce moyenne. Medium-L : Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande. Large : Simuler l’acoustique d’une grande salle. REMARQUE “Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues. ON : Active le mode. OFF : Ne l’active pas. AFDM (Mode AFDM) Permet de détecter le signal [Exemple] Lecture d’un logiciel Dolby Digital (avec drapeau EX) du canal surround arrière • Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est de la source et de définir automatiquement réglé sur le mode DOLBY D + PLgx C. automatiquement le mode • Pour lire en mode DOLBY DIGITAL EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et surround le mieux adapté. “Surround Parameter” – “S.Back” sur “MTRX ON”. Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau EX. Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “Surround Parameter” – “S.Back” sur “MTRX ON” ou “PLgx C”. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 53 Informations D.Comp Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles). –10dB – 0dB LFE Ajuste le niveau des effets Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous basses fréquences (LFE). recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital : “0dB” • Sources films DTS : “0dB” • Sources musique DTS : “–10dB” Room Size Simuler l’acoustique d’une petite salle. ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner. Version avancée Cinema EQ Réduit les fréquences aiguës des films pour faciliter la compréhension des dialogues. DRC Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles). • Lorsque “Surround Parameter” – “F.Height” (vpage 54) est réglé sur “ON”, le mode “Height” est automatiquement activé. • Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo. ON : “Cinema EQ” est activé. OFF : “Cinema EQ” n’est pas activé. 0.0 – 1.0 (0.3) Version basique Mode Définit les modes de lecture pour les différents modes surround. C.Image Affecte le signal du canal central aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche. Panorama Affecte aussi le signal avant G/D aux canaux surround pour un son plus riche. Dimension Déplace le centre de l’image sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre. C.Width Affecte le signal aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche. Delay Time Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore. Effect Lev. Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux. Détails de la configuration Version simplifiée Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) FRANCAIS Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Éléments de configuration S.Back Permet de définir la méthode de création du canal surround arrière. Détails de la configuration nn Pour les sources à 2 canaux ON : Le canal d’ambiance arrière est utilisé. OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière. Éléments de configuration Height Gain Low : Baisser le volume du canal avant-haut. Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard. avant-haut. High : Monter le volume du canal avant-haut. REMARQUE nn Pour les sources multi-canaux Réglez la méthode de décodage pour le canal d’ambiance arrière. DSCRT ON : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le canal 7.1 de la source. MTRX ON : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround. ES MTRXz1 : Créez et lisez les signaux surround arrière à partir des signaux du canal surround de la source DTS. ES DSCRTz2 : Écoutez les signaux surround arrière se trouvant sur le canal 6.1 de la source DTS. PLgx Cz3 : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Cinema. PLgx M : Créez et lisez les signaux surround arrière en décodant les signaux en mode Dolby Pro Logic gx Music. OFF : Le canal surround arrière n’est pas reproduit. z1 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS. z2 Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux. z3 Peut se régler lorsque “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 59) est réglé sur “2spkrs”. • Ceci peut également être réglé en appuyant sur STANDARD. • Si la source lue contient un signal de surround arrière, le type de décodage est automatiquement sélectionné par la fonction AFDM. Réglez “AFDM” sur “OFF ” pour passer à votre décodage préféré. Subwoofer Activation et désactivation de la sortie du subwoofer. Default Les paramètres “Surround Parameter” sont rétablis à ceux par défaut. REMARQUE Boutons de contrôle de la télécommande REMARQUE Cette option peut être définie lorsque le mode surround est “DIRECT” (vpage 31), “PURE DIRECT” (vpage 31) et lorsque le “SW Mode” (vpage 59) est “LFE+Main”. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Réglage de la qualité tonale du son. Éléments de configuration Tone Control Permet d’activer et désactiver la fonction de commande de la tonalité. Détails de la configuration ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs). OFF : Lecture sans réglages de tonalité. L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ” (vpage 55) est réglé sur “OFF”. REMARQUE Si le réglage dans “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 59) est réglé sur “None”, “S.Back” ne s’affiche pas. ON : Le son est restitué par l’enceinte avant-haut. OFF : Le son n’est pas restitué par l’enceinte avant-haut. • Le message “F.Height” s’affiche pour les paramètres suivants. • Quand “Amp Assign” (vpage 58) est sur “Front Height”. • Quand le paramètre “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 59) n’est pas réglé sur “None”. • L’option “F.Height” ne peut être réglée si la lecture de la source audio HD comprend un canal avant-haut. Dans ce cas, la lecture du canal avanthaut se fait sans le décodage en mode PLgz, avec le signal d’entrée. 54 Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants. • Quand “Amp Assign” (vpage 58) est sur “Front Height”. • Quand le paramètre “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 59) n’est pas réglé sur “None”. • Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est utilisé. ON : Le subwoofer est activé. OFF : Le subwoofer n’est pas activé. nnTone REMARQUE F.Height Permet de choisir d’utiliser le canal avant-haut. Détails de la configuration Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Bass Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). Treble Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs). • Les paramètres “Tone Control” ne sont pas appliqués à la ZONE2. • La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT. –6dB – +6dB L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. –6dB – +6dB Confirmation du réglage L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. Retour au menu précédent FRANCAIS nnAudyssey Settings Les réglages par défaut sont soulignés. Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Ces réglages sont accessibles après que la procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey, reportez-vous à la page 82. REMARQUE Détails de la configuration Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche. Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ” (vpage 56). OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”. • “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey” est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, s’allume. • Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les options Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin s’allume. • Un appui sur MULTEQ permet d’effectuer ce réglage. REMARQUE Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) • s’affiche s’il est réglé sur “ON”. • Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations. GOpérations avec la télécommandeH Appuyez sur DYN EQ/VOL. À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Midnight Dynamic Volume : Evening Dynamic EQ : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF Dynamic Volume : OFF GOpérations directement depuis l’appareilH Appuyez sur DYNAMIC EQ. À chaque appui sur DYNAMIC EQ, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF Reference Level Offset “Audyssey Dynamic EQ” fait référence au niveau de mixage de film standard. Il fait les réglages pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround quand le volume est coupé à partir de 0 dB. Cependant, le niveau de référence du film n’est pas toujours utilisé en musique ou pour d’autres contenus que des films. Le décalage de niveau de référence Dynamic EQ offre trois décalages à partir de la référence de niveau du film (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés quand le niveau de mixage du contenu n’est pas dans la norme. Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Day 0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour écouter des films. 5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme dynamique, comme la musique classique. 10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la référence du film. 15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme dynamique comprimée. Confirmation du réglage Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 55). Informations • “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize” est réglé sur “Not Used” (vpage 62). • Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”. ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ. OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ. Version avancée Éléments de configuration MultEQ Permet de sélectionner un égaliseur parmi les trois modes disponibles. MultEQ corrige les problèmes de réponse à la fois de temps et de fréquence dans la zone d’écoute en fonction de l’étalonnage “Audyssey Auto Setup”. Nous conseillons “Audyssey”. MultEQ est le préalable indispensable à l’utilisation des fonctions Dynamic EQ et Dynamic Volume. Détails de la configuration Version basique Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher. Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 10) pour revenir aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”. Éléments de configuration Dynamic EQ® Permet de résoudre le problème de la détérioration de la qualité du son alors que le volume est diminué en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Fonctionne avec MultEQ. Version simplifiée Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Retour au menu précédent 55 FRANCAIS Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) Éléments de configuration Dynamic Volume® Permet de résoudre le problème de grandes variations du niveau du volume entre la TV, les films et autre contenu (entre les passages doux et forts, etc.) en ajustant automatiquement conformément au réglage du volume préféré de l’utilisateur. Détails de la configuration Midnight : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus forts. Evening : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts. Day : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les plus forts. OFF : N’utilisez pas le “Dynamic Volume”. • nnManual EQ Éléments de configuration Adjust CH Corrigez la tonalité de chaque enceinte. s’affiche s’il est réglé sur “ON”. • Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans le menu Auto Setup (vpage 9), le paramétrage est automatiquement sélectionné sur le choix “Evening”. • Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande ou de l’appareil pour les opérations. GOpérations avec la télécommandeH Appuyez sur DYN EQ/VOL. À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Midnight Dynamic EQ : OFF Dynamic Volume : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Evening Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : OFF Dynamic EQ : ON Dynamic Volume : Day Les réglages par défaut sont soulignés. Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte. L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 55) est réglé sur “Manual”. Base Curve Copy Pour copier la courbe “Audyssey Flat” à partir de MultEQ. Default Les paramètres “Manual EQ” sont rétablis à ceux par défaut. Détails de la configuration q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte. All : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps. L/R : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même temps. Each : Réglez la tonalité de chaque enceinte. w Sélectionnez l’enceinte. e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences. 63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz • Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou “Each” est sélectionné. r Réglez le niveau. –20.0dB – +6.0dB (0.0dB) Yes : Copier. No : Ne pas copier. “Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey Auto Setup” a été effectuée. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. GOpérations directement depuis l’appareilH Appuyez sur DYNAMIC VOLUME. À chaque appui sur DYNAMIC VOLUME, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. 56 Boutons de contrôle de la télécommande Dynamic Volume : OFF Dynamic Volume : Midnight Dynamic Volume : Day Dynamic Volume : Evening Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS nnRESTORER Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. Détails de la configuration • Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré. • Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou “PURE DIRECT”. • Le réglage par défaut de cet élément pour les paramètres “iPod” et “USB/iPod” est sur “Mode 3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”. OFF Mode 1 (RESTORER 64) Mode 2 (RESTORER 96) Mode 3 (RESTORER HQ) nnAudio Delay DVD TV SAT/CBL DVR GAME • Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée BD V.AUX DOCK . • Pour les sources d’entrée autres que celles mentionnées ci-dessus, cet élément peut être réglé lorsque “Video Select” a été sélectionné. Dans ce cas, les réglages initiaux de la source d’entrée sont activés. • Peut être sélectionné quand “Video Convert” (vpage 50) est réglé sur “ON”. • Il est possible de sélectionner “BD”, “TV”, ou “GAME” quand les options “HDMI” (vpage 49) ou “Component” (vpage 50) ont été attribuées. Éléments de configuration Contrast Réglage du contraste de l’image. Brightness Réglage de la luminosité de l’image. Chroma Level Réglage du niveau chromatique de l’image (saturation). Hue Réglage de la teinte des couleurs. DNR Réduction du bruit général d’image. Enhancer Améliorer les contours. Détails de la configuration –6 – +6 (0) 0 – +12 –6 – +6 (0) –6 – +6 (0) Version avancée • s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”. • Appuyez sur RESTORER sur la télécommande ou directement sur l’appareil pour définir ce paramétrage. Les réglages par défaut sont soulignés. Version basique OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER. Mode 1 (RESTORER 64) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. Mode 2 (RESTORER 96) : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. Mode 3 (RESTORER HQ) : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. Picture Adjust Version simplifiée Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) OFF / Low / Mid / High 0 – +12 Les réglages par défaut sont soulignés. Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio. • “DNR” et “Enhancer” sont utilisables avec la sortie HDMI. • La valeur du réglage “Picture Adjust” est enregistrée dans la mémoire individuellement pour chaque source d’entrée. Détails de la configuration 0ms – 200ms Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Informations • Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée. • Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée. • “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 50) est sur “Game”. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 57 FRANCAIS Speaker Setup Configuration manuelle (Manual Setup) Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage ou autres. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpage 55, 56). • Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement si cela s’avère nécessaire. Fonctionnement du menu sur ZONE SELECT pour sélectionner le mode zone sur 1 Appuyez “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. sur AMP pour mettre la télécommande en mode 2 Appuyez d’utilisation de l’amplificateur. 3 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 4 Appuyez opérer. 5 Appuyez sur ENTER ou p pour valider le réglage. Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 55, 56). • La configuration manuelle peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si nécessaire. Éléments de configuration Détails de la configuration Amp Assign Permet de définir les enceintes connectées à cet appareil. Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 7.1 canaux (Avant/ Centrale/Surround/Arrière Surround/Subwoofer). ZONE2 : À choisir pour brancher les enceintes de la ZONE2 aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. Front Height : À choisir pour brancher les enceintes avant-haut aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. Bi-Amp : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/AMP ASSIGN et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT. Front B : À sélectionner pour connecter le second jeu des enceintes avant aux bornes SURR. BACK/AMP ASSIGN. Dans ce cas, paramétrez les options du menu “Front Speaker Setup” (vpage 60). 2CH : À sélectionner pour la lecture directe/stéréo à 2 canaux. Si vous choisissez “2CH”, connectez le second jeu d’enceintes avant aux bornes SURR.BACK/AMP ASSIGN. Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite). • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. Le menu s’affiche à l’écran de la TV. • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup” Speaker Setup (vpage 58) HDMI Setup (vpage 61) RGB Range Auto Lip Sync HDMI Audio Out HDMI Control Amp Assign Speaker Config. Bass Setting Distance Channel Level Crossover Frequency Front Speaker Setup Assign surround back AMP for other use ZONE2 Setup (vpage 63) Bass Treble HPF Level Lch Level Rch Channel MANUAL SETUP AUDIO SETUP 2ch Direct/Stereo Auto Surround Mode EQ Customize Normal ON AMP OFF RETURN Return Use video range from 16 (black) to 235 (white) MANUAL SETUP ZONE2 SETUP [1/2] Boutons de contrôle de la télécommande Make various settings for 2ch mode playback Option Setup (vpage 64) MANUAL SETUP OPTION SETUP Speaker Config. Permet de sélectionner la configuration et la taille des enceintes (Capacité de reproduction des basses). REMARQUE N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche les fréquences réglées dans “Crossover Frequency” (vpage 60) comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des graves. • Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé sur “Large”. • Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”, “Surround“, “S.Back” et “F.Height” ne peuvent pas être réglés sur “Large”. Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est connectée. “Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”. Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer. • Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer. • No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté. Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. Volume Control Source Delete GUI Remote Preset Codes Quick Select Name Zone Rename Trigger Out Remote ID Setup 0dB 0dB OFF 0dB 0dB Stereo Adjust low frequency range (bass) 58 Audio Setup (vpage 61) MANUAL SETUP HDMI SETUP MANUAL SETUP SPEAKER SETUP Les réglages par défaut sont soulignés. RETURN Return Make settings for volume control Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS Éléments de configuration Speaker Config. (Suite) Détails de la configuration Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas connectées. Même quand le réglage “S.Back” est différent de “None”, selon la source de lecture, l’enceinte surround arrière peut ne pas émettre de son. Dans ce cas, veuillez sélectionner un autre réglage que “OFF” pour le paramètre“Surround Parameter” – “S.Back” (vpage 54). SW Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des graves qui seront reproduits par le subwoofer. • LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte “Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer. • LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer. • L’élément “SW Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 58) est réglé sur “Yes”. • Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant les graves les plus puissants. • Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves soient toujours reproduits par le subwoofer. REMARQUE Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “SW Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné. LPF for LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE. • 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz Unit : Permet de régler l’unité de distance. Distance Permet de régler la distance • Meters / Feet entre la position d’écoute et Step : Permet de régler l’incrément minimum de réglage de la distance. les enceintes. • 0.1m / 0.01m Avant d’effectuer les • 1ft / 0.1ft réglages, mesurez la Front L / Front R / Center / Subwoofer / Surround L / Surround R / distance entre la position S.Back Lz / S.Back Rz / F.Height L / F.Height R : Sélectionnez l´enceinte. d’écoute et les différentes zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 59) est sur enceintes. “1spkr”, “S.Back” s’affiche. • 0.00m – 18.00m / 0.0ft – 60.0ft : Réglez la distance. REMARQUE REMARQUE • Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les réglages “Amp Assign” (vpage 58) et “Speaker Config.” (vpage 58). • Réglages par défaut : Front L / Front R / Center / Subwoofer / F.Height L / F.Height R : 3,6 m (12,0 ft) Surround L / Surround R / S.Back L / S.Back R : 3,0 m (10,0 ft) • Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 6 m (20 ft). REMARQUE Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 58) ne sont pas affichées. Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 58) est autre que “Front Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “F.Height”. Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 59 Informations Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 58) est autre que “Normal”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”. F.Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser lorsque les enceintes avant-haut ne sont pas connectées. Boutons de contrôle de la télécommande Version avancée • 2spkrs : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround. • 1spkr : Réglage à utiliser lorsqu’il n’y a qu’une enceinte arrière surround. Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous sélectionnez ce réglage. Bass Setting Permet de configurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et LFE. Détails de la configuration Version basique • Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “S.Back” et “F.Height” sur “Large”. • Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “S.Back” et “F.Height” sont automatiquement réglés sur “None”. S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont pas connectées. Éléments de configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) FRANCAIS Configuration manuelle (Manual Setup) Éléments de configuration Détails de la configuration Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Distance (Suite) Channel Level Permet de définir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie sur chaque enceinte. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai. • Front L / F.Height L / Center / F.Height R / Front R / Surround R / S.Back Rz / S.Back Lz / Surround L / Subwoofer : Sélectionnez l’enceinte. zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 59) est sur “1spkr”, “S.Back” s’affiche. Éléments de configuration Détails de la configuration Crossover Frequency Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée en fonction de la capacité de reproduction des graves de l’enceinte utilisée. Crossover : Permet de régler la fréquence croisée. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume. • Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”. • Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez comme expliqué page 40. REMARQUE • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 58) ne sont pas affichées. • Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas. Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Front Speaker Setup Définir les enceintes avant à utiliser pour chaque mode surround. REMARQUE Le réglage en est possible quand l’option “Amp Assign” est sur “Front B” (vpage 58). 60 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte. • Front / Center / Surround / S.Back / F.Height : Permet de sélectionner l’enceinte. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de régler la fréquence croisée. • Le paramètre “Crossover Frequency” peut être réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass Setting” – “SW Mode” (vpage 59) est “LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”. • Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “SW Mode” (vpage 59). • Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small” pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas être effectué. • Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué quelle que soit la taille de l’enceinte. 2CH DIRECT/STEREO : Les enceintes avant utilisées en mode de lecture direct, stéréo et pure direct (2 canaux) sont définies à l’avance. • A:L’enceinte avant A est utilisée. • B:L’enceinte avant B est utilisée. • A+B:Les deux enceintes avant A et B sont utilisées. MULTI CH : Les enceintes avant utilisées dans les modes autres que les modes de lecture direct, stéréo et pure direct (2 canaux) sont définies à l’avance. • A:L’enceinte avant A est utilisée. • B:L’enceinte avant B est utilisée. • A+B:Les deux enceintes avant A et B sont utilisées. Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS HDMI Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Éléments de configuration Ce réglage est possible si vous utilisez une TV équipée d’une borne DVI. L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”. ON : Compensé. OFF : Non compensé. Audio Setup AMP : Lecture par les enceintes connectées au récepteur. TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur. Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 39 “Fonction de contrôle HDMI”). ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI. OFF : Réglage à utiliser lorsque l’on ne veut pas utiliser la fonction de commande HDMI. • Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”. • Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté pour vérifier les réglages. • Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle HDMI” (vpage 39). REMARQUE • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. • L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille. • L’option de commande HDMI permet de commander les opérations d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI. • Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette modification. Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée. HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 : Met en veille la source d’entrée correspondante. Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage des paramètres de reproduction audio. Éléments de configuration 2ch Direct/Stereo Sélectionnez la méthode de réglage des enceintes utilisées en mode direct à deux canaux et lecture stéréo. Détails de la configuration Setting : Sélectionnez la méthode de réglage des enceintes utilisées en mode direct à deux canaux et lecture stéréo. • Basic : Les réglages de “Speaker Setup” (vpage 58) sont appliqués. • Custom : Réglages séparés pour le mode 2-ch. Effectuez les réglages suivants : Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite). • Large : Définir une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Utiliser pour une petite enceinte limitée en basses fréquences. Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 58) est réglé sur “No”, le réglage s’effectue automatiquement sur “Large”. Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer. • Yes : Utiliser un subwoofer. • No : Sélectionner quand un subwoofer n’est pas connecté. Si “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 58) est réglé sur “No”, le réglage s’effectue automatiquement sur “No”. Si le réglage “Front” est activé sur “Small”, le réglage est automatiquement “Yes”. SW Mode : Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer. • LFE : Lorsque le paramètre “2ch Direct/Stereo” – “Front” est réglé sur “Large”, seul le signal LFE est émit en sortie du subwoofer. En outre, lorsque le paramètre “2ch Direct/Stereo” – “Front” est réglé sur “Small”, le signal de gamme basse du canal avant s’ajoute à la sortie du signal LFE du subwoofer. • LFE+Main : Le signal de gamme basse du canal avant s’ajoute à la sortie de signal LFE du subwoofer. Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “2ch Direct/Stereo” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”. L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 61 Informations Standby Source Met en veille la source d’entrée HDMI lorsque l’appareil est sous tension. All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / TV / SAT/ CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK comme source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV. Version avancée HDMI Control Permet de lier l’utilisation de différents appareils connectés en HDMI et compatibles avec la commande HDMI. Normal : Sortie avec la gamme vidéo RGB (de 16 (noir) à 235 (blanc)). Enhanced : Sortie avec la gamme vidéo RGB (de 0 (noir) à 255 (blanc)). Power Off Control Lie la mise en veille de cet appareil aux équipements externes. Détails de la configuration Version basique RGB Range Déterminez la gamme vidéo de la sortie RGB du connecteur HDMI. Auto Lip Sync Effectue la compensation automatique du délai temporel des sorties audio et vidéo. HDMI Audio Out Réglages de sortie de moniteur HDMI. Détails de la configuration Éléments de configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) FRANCAIS Configuration manuelle (Manual Setup) Éléments de configuration 2ch Direct/Stereo (Suite) Détails de la configuration Crossover : Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz • Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “2ch Direct/Stereo” –“Subwoofer” est réglé sur “Yes”. • Si le paramètre “2ch Direct/Stereo” – “Front” est réglé sur “Large” ou le paramètre “SW Mode” est réglé sur “LFE”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas être effectué. Dist. FL / Dist. FR : Sélectionnez l’enceinte. • 0.00m – 18.00m (3.60m) / 0.0ft – 60.0ft (12.0ft) : Déterminez la distance par rapport à l’enceinte. Auto Surround Mode Réglage de mém. des réglages de mode surround pour chaque type de signal. Réglez de telle sorte que la différence de distances entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droit soit inférieure à 6,0 m (20 ft). Level FL / Level FR : Sélectionnez l’enceinte. • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le niveau de chaque canal. ON : Mémoriser les réglages. Lu automatiquement avec le dernier mode surround utilisé. OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal. Éléments de configuration EQ Customize Réglez de telle sorte que les paramètres inutilisés d’égalisation ne soient pas affichés lorsque vous appuyez sur MULTEQ. Le mode de l’égaliseur dans lequel “Not Used” est sélectionné ne peut être ni enregistré ni rappelé à l’aide de la fonction de sélection rapide. Détails de la configuration Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp. L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”. Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Flat”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”. Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Manual”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. • La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre types de signaux d’entrée figurant ci-dessous. q Signaux analogiques et PCM 2 canaux w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux r Signaux multicanaux LPCM • Pendant la lecture en mode PURE DIRECT, le mode surround ne change pas, même si le signal d’entrée change. 62 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS ZONE2 Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Réglez l’audio sur la lecture en ZONE2. Éléments de configuration Level Rch Ajuster le niveau du canal droit. Power On Level Définir le volume à la mise en marche de l’appareil. –10dB – +10dB (0dB) –10dB – +10dB (0dB) ON : Les basses sont attenuées. OFF : Les basses ne sont pas attenuées. Mute Level Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine. Détails de la configuration Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini. • Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Volume Level” multizone (vpage 63) est réglé sur “Variable”. • S’affiche de 0 à 99 si “Volume Display” (vpage 64)est réglé sur “Absolute”. Full : Le son est complètement coupé. –40dB : Le son est abaissé de 40 dB. –20dB : Le son est abaissé de 20 dB. –12dB – +12dB (0dB) “Level Lch” peuvent être réglés lorsque “Channel” (vpage 63) est réglé sur “Stereo”. –12dB – +12dB (0dB) Version avancée “Level Rch” peuvent être réglés lorsque “Channel” (vpage 63) est réglé sur “Stereo”. Stereo : Sélectionner la sortie stéréo. Channel Détermine la sortie du signal Mono : Sélectionner la sortie mono. à partir de ZONE2. Variable : Le réglage du volume peut être effectué sur l’appareil principal Volume Level et la télécommande. Réglez le niveau de sortie –40dB (41) : Fixer le volume à –40 dB. Quand réglage volume par ampli du volume. externe. 0dB (81) : Fixer le volume à 0 dB. Quand réglage volume par ampli externe. Volume Limit Réglages de volume maximum. Version basique Bass Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). Treble Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs). HPF Réglages de la coupure des basse pour réduire la distorsion des basses. Level Lch Ajuster le niveau du canal gauche. Détails de la configuration Éléments de configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) Lorsque “Amp Assign” (vpage 58) est réglé sur “ZONE2”, le réglage du “Volume Level” est automatiquement défini sur “Variable”. OFF : Ne pas utiliser de volume maximum. –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Informations • Cet élément peut être réglé lorsque le paramètre “Volume Level” multizone (vpage 63) est réglé sur “Variable”. • S’affiche de 0 à 99 si “Volume Display” (vpage 64) est réglé sur “Absolute”. Confirmation du réglage Retour au menu précédent 63 FRANCAIS Configuration manuelle (Manual Setup) Option Setup Les réglages par défaut sont soulignés. Effectuer d’autres réglages. Éléments de configuration Volume Control Permet de régler le volume dans la MAIN ZONE (pièce dans laquelle se trouve l’appareil). Source Delete Permet de supprimer de l’affichage les sources d’entrée qui ne sont pas utilisées. Détails de la configuration Volume Display : Régler l’affichage du volume. • Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB. • Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99. • Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On Level”. • Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique à toutes les zones. Volume Limit : Réglages de volume maximum. • OFF : Ne pas utiliser de volume maximum. • –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil. • Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. • – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. • –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini. Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine. • Full : Le son est complètement coupé. • –40dB : Le son est abaissé de 40 dB. • –20dB : Le son est abaissé de 20 dB. BD / DVD / TV / SAT/CBL / DVR / GAME / V.AUX / DOCK / USB/iPod / TUNER / CD : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée. • ON : Utiliser cette source. • Delete : Ne pas utiliser cette source. REMARQUE • Les sources d’entrée utilisées dans les différentes zones ne peuvent pas être supprimées. • Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de SOURCE SELECT. Éléments de configuration Détails de la configuration GUI Permet d’effectuer les réglages liés aux affichages sur l’écran TV. Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran. • ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu iPod, USB/iPod ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant 3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran, s’affiche. • OFF : L’écran de veille n’est pas activé. Wall Paper : Détermine l’image qui s’affiche en fond d’écran lorsque la lecture s’arrête, etc. • Picture : Utiliser une image en tant que fond d’écran (Logo DENON). • Black : Définir le fond d’écran en noir. Format : Détermine le format du signal vidéo à la sortie de la télévision que vous utilisez. • NTSC : Sélectionner la sortie NTSC • PAL : Sélectionner la sortie PAL. L’option “Format” peut également être réglée de la manière suivante. Cependant, l’écran du menu ne s’affiche pas. 1. Maintenez les touches p et i de la télécommande principale enfoncées pendant au moins 3 secondes. “Video Format” s’affiche sur l’écran. 2. Appuyez sur o p et réglez le format du signal vidéo. 3. Appuyez sur la touche ENTER, MENU ou RETURN de la télécommande pour terminer le réglage. REMARQUE Si un format différent du format vidéo du moniteur connecté est défi ni, l’image ne s’affichera pas correctement. Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround, mode d’entrée, etc. • ON : Activer l’affichage. • OFF : Désactiver l’affichage. Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage. • Bottom : Affichage bas. • Top : Affichage haut. • OFF : Désactiver l’affichage. Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”. 64 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS Éléments de configuration GUI (Suite) USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB lorsque la source d’entrée est “USB/iPod”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. iPod : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran iPod lorsque la source d’entrée est “DOCK” ou “USB/iPod”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source d’entrée est “TUNER”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. Voir “Enregistrement des codes de préréglage” (vpage 67)“. Éléments de configuration Trigger Out (Suite) Remote ID Setup Mode à utiliser lorsqu’un technicien de service ou un installateur personnel DENON effectue l’entretien de l’appareil. Dimmer Règler la luminosité d’affichage de cet appareil. Détails de la configuration Default : Les paramètres “Trigger Out” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. 1/2/3/4 REMARQUE N’utilisez cette fonction qu’à la demande d’un installateur ou d’une personne du service après-vente DENON. Bright : Luminosité d’affichage normale. Dim : Luminosité d’affichage réduite. Dark : Luminosité très faible. OFF : Désactiver l’affichage. Vous pouvez utiliser les touches de l’appareil principal pour effectuer les différentes opérations. À chaque appui sur DIMMER, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Bright Dim • Vous pouvez entrer jusqu’à 10 caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 46. Trigger Out nn Lors du réglage de la zone (MAIN ZONE / ZONE2) L’activation du Sortie Trigger se fait par l’intermédiaire d’un lien à l’alimentation de la zone réglée sur “ON”. Setup Lock Protection des réglages contre toute modification involontaire. Dark ON : Activer la protection. OFF : Désactiver la protection. Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”. REMARQUE Version avancée OFF • Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 46. Version basique Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les réglages liées. · Opérations dans les menus · Channel Level · RESTORER · MultEQ® · Dynamic Volume® · Dynamic EQ® nn Lors du réglage de la source d’entrée La sélection de la source d’entrée réglée sur “ON” active le Sortie Trigger. Option active pour la zone réglée sur “ON” à la section “Lors du réglage de la zone”. Informations Remote Preset Codes Recherchez le code de préréglage pour effectuer l’enregistrement dans la télécommande. Quick Select Name Changez le titre d’affichage “Quick Select” selon votre choix. Zone Rename Changez le titre d’affichage de chaque zone selon votre choix. Trigger Out Sélectionnez la condition d’activation du Sortie Trigger pour la source d’entrée, le mode surround, etc. Voir la section “Prises TRIGGER OUT” (vpage 20) pour plus d’informations sur le Sortie Trigger. Détails de la configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) nn Lors du réglage du mode surround Activez le Sortie Trigger si le mode surround réglé sur “ON” est sélectionné. Option active lorsque le paramètre “MAIN ZONE” réglé sur “ON” à la section “Lors du réglage de la zone” est sélectionné et lorsque la source d’entrée réglée sur “ON” à la section “Lors du réglage de la source d’entrée” est sélectionnée. • ON : Activez le Trigger dans ce mode. • – – – : N’activez pas le Trigger dans ce mode. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 65 FRANCAIS Informations (Information) Éléments Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc. Éléments Status Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. Détails de la configuration nn MAIN ZONE Cet élément présente des infos sur les réglages de la MAIN ZONE. L’information affichée est différente en fonction de la source d’entrée. Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / HDMI / Digital / Component / Rec Select / Video Select / Video Mode / Content Type / Video Convert / i/p Scaler / Resolution / Progressive Mode / Aspect etc. Détails de la configuration Quick Select Permet d’afficher les infos sur les réglages de “Fonction de sélection rapide” (vpage 41). Quick Select 1 / Quick Select 2 / Quick Select 3 / ZONE2 Quick Select 1 / ZONE2 Quick Select 2 / ZONE2 Quick Select 3 • Name / Select Source / Video Select / Volume Level / MultEQ® / Dynamic EQ® / Dynamic Volume® / Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi Ch Preset Channel Permet d’afficher des infos sur les canaux préselectionnés. A/B/C/D/E/F/G A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8 TUNER nn ZONE2 Cet élément présente des infos sur les réglages de la ZONE2. Power / Select Source / Volume Level Audio Input Signal Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche. Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche. fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche. Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE) s’affiche. Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche. Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière. “MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix, “DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES. Fonction de normalisation de dialogue Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l’option STATUS. La figure illustre la valeur corrigée. Ceci ne peut être affiché. HDMI Information Permet d’afficher des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI. HDMI Signal Information • Resolution / Color Space / Pixel Depth Auto Surround Mode Permet d’afficher des infos sur les réglages du mode surround auto. Analog/PCM 2ch / Digital 2ch / Digital 5.1ch / Multi ch 66 HDMI Monitor Information • Interface / Supported resol. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent FRANCAIS L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques. Utiliser le matériel AV – Appuyez sur ZONE SELECT pour sélectionner une zone d’utilisation. Le témoin de mode zone correspondant à la zone en fonctionnement s’allume. • Le mode change à chaque pression de ZONE SELECT. MAIN ZONE2 ZONE3 À sélectionner pour utiliser les fonctions dans MAIN ZONE. À sélectionner pour utiliser les fonctions dans ZONE2. Non utilisé. DVD Cet appareil (fonctionnement en amplificateur) Appareil enregistré sur la touche BD Appareil enregistré sur la touche DVD z TV z SAT/CBL z DVR z GAME Appareil enregistré sur la touche GAME z V.AUX Appareil enregistré sur la touche V.AUX CD Appareil enregistré sur la touche TV Appareil enregistré sur la touche SAT/CBL Appareil enregistré sur la touche DVR Appareil enregistré sur la touche CD USB/iPod ou iPod connecté au port USB ou à un DOCK dock de contrôle pour iPod. DOCK USB/iPod TUNER Dock de contrôle pour iPod iPod ou dispositif mémoire USB connecté au port USB Radio de cet appareil Enregistrement des codes de préréglage Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques. Dans ce menu, vous pouvez rechercher et afficher les codes préréglés qui peuvent être préréglés dans la télécommande incluse. nn Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF Pour allumer ou éteindre chaque appareil w uio p, ENTER, RETURN Pour l’utilisation du menu de chaque appareil e MENU, SETUP, TOP MENU Pour l’affichage du menu de chaque appareil r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 t Touches numérotées (0 – 9, +10) y CH +, CH – u TV POWER, TV INPUT Pour le fonctionnement d’un téléviseur. Cette touche est activée dans tous les modes. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande, voir pages 23 à 28, 70 . zz Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la télécommande de cet appareil peut commander d’autres appareils. Version avancée • La source d’entrée pour la zone sélectionnée dans l’étape 1 a changé. • Les changements de mode de fonctionnement de la télécommande sont présentés dans le tableau. BD z z • Si le réglage de “Détermination de la zone utilisée avec la télécommande” (vpage 71) est sur “2”, les fonctions dans MAIN ZONE et dans ZONE2 sont activées. sur la touche de sélection de source d’entrée 2 Appuyez (vpage 21). z Appareils que l’on peut commander avec la télécommande (mode de fonctionnement) Version basique 1 Touches Source sélection d’entrée de de source d’entrée cet appareil Version simplifiée Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande REMARQUE Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en amplificateur pour exécuter ce qui suit : • Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU • Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH LEVEL Informations • Pour activer ou désactiver chaque zone, appuyez sur ZONE/DEVICE ON ou sur ZONE/DEVICE OFF. cet appareil ou l’appareil dont la source 3 Utilisez d’entrée est activée. • Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque appareil. Pour le fonctionnement de l’iPod, TUNER, et du dispositif mémoire USB, voir les pages suivantes. • iPod (vpage 23, 24) • TUNER (vpage 27) • Dispositif mémoire USB (vpage 28) 67 FRANCAIS Registering preset codes nnRéglages par défaut pour les codes présélectionnés Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés en fonction des appareils à utiliser. Touches sélection de source d’entrée Marque Codes préréglage Lecteur Blu-ray Disc DENON 32258 Lecteur DVD DENON 32134 SONY 10810 DirecTV 01377 Tivo 20739 Boîtier pour TV par câble Motorola 01376 Lecteur DVD DENON 32134 Dock de contrôle pour iPod DENON 42517 Lecteur CD DENON 42867 Catégorie Télévision Boîtier pour satellite Enregistreur DVD z zz Si vous ne prévoyez pas d’utiliser un dock de contrôle pour iPod, vous pouvez mémoriser le code préréglage pour un autre appareil sur DOCK. REMARQUE • Il n’est pas possible d’enregistrer de code préréglage sur TUNER ou NET/USB. • N’enregistrez pas de code préréglage sur iPod. Cette touche sert également de touche de lecture pour un iPod. sur ui, puis sélectionnez le premier Appuyez sur ZONE SELECT pour sélectionner le 1 mode 6 Appuyez caractère du nom de la marque. Appuyez ensuite sur zone sur “MAIN”. Le témoin “MAIN” s’allume. sur AMP pour mettre la télécommande en 2 Appuyez mode d’utilisation de l’amplificateur. 3 Appuyez sur MENU. ui pour sélectionner 4 Utilisez “Manual Setup” – “Option MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Blu-ray CD CD Recorder CABLE CABLE/PVR DVD DVD Recorder HD-DVD IPTV STB PVR Le menu s’affiche à l’écran de la TV. Setup” – “Remote Preset Codes”, puis appuyez sur ENTER ou p. MANUAL SETUP OPTION SETUP Volume Control Source Delete GUI Remote Preset Codes Quick Select Name Zone Rename Trigger Out Remote ID Setup Select first letter of device brand • Le premier caractère affiché est 1 ou les lettres A à Z (les initiales de la marque sont affichées pour chaque catégorie). Pour les noms de marque commençant par des chiffres ou des symboles, sélectionnez “1”. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES sur ui, puis 5 Appuyez sélectionnez le premier caractère du nom de la marque. Appuyez ensuite sur ENTER ou p. Select the device category D I J L M O P S V Y [1/7] - DVD - Daewoo Dantax Denon Disney DSE Durabrand Search preset codes to register in the RC Blu-ray CD CD Recorder CABLE CABLE/PVR DVD DVD Recorder HD-DVD IPTV STB PVR 1 A B C D E F G H I sur ui, puis sélectionnez le nom de la 7 Appuyez marque. Appuyez ensuite sur ENTER ou p. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES 68 ENTER ou p. Saba Saivod Select the device brand Sampo Samsung Sansui Sanyo SBR Schneider Seelver • S’il y a plusieurs pages de noms de marque, il est possible de faire défiler les pages en appuyant sur CH + ou CH – de la télécommande. CHPrevious CH+ Select the device brand Next REMARQUE Si le nom de la marque désirée ne se trouve pas dans la liste, la télécommande fournie ne peut pas commander l’appareil. Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil à utiliser. FRANCAIS procédures d’enregistrement des codes de Saisissez le code à 5 chiffres en utilisant 0 – 9. 8 Les télécommande et l’enregistrement de préréglage de 11 Appuyez sur les touches avec un intervalle inférieur à 10 secondes. télécommande s’affichent. Appuyez sur AMP puis sur ENTER pour retourner à l’étape 7. 9 Appuyez sur la touche de source d’entrée sur laquelle le code préréglage doit être enregistré (DVD, BD, SAT/CBL, DVR, DOCK, V.AUX, GAME, CD ou TV). • Pour TV, seul le code préréglage pour les catégories “TV”, “TV/ DVD”, ou “TV/VCR” peut être enregistré. • Pour les catégories “TV”, “TV/DVD”, ou “TV/VCR”, seul le code préréglage pour TV peut être enregistré. 10 Appuyez simultanément pendant plus de 3 secondes sur POWER ON et ZONE/DEVICE ON. 12 • L’écran s’affiche pendant 3 secondes, puis l’écran d’enregistrement du préréglage suivant s’affiche automatiquement. w MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Sorry, your remote is not supported. This function can not be used for your device Faites fonctionner l’appareil utilisé pour vérifier le fonctionnement. • Si l’appareil fonctionne, appuyez sur QUICK SELECT 1. Passez à l’étape 13. • Si l’appareil ne fonctionne pas, appuyez sur QUICK SELECT 2. Passez à l’étape 14. ci-dessous s’affiche. L’enregistrement du 13 L’écran code préréglage est terminé. MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Remote Preset Codes setup is finished. Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return MENU. Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return MENU. O K GSi l’écran q est affichéH L’appareil peut fonctionner avec le code préréglage affiché ensuite. L’écran d’enregistrement de préréglage s’affiche. Recommencez les étapes 9 à 12. GSi l’écran w est affichéH L’appareil ne peut être commandé avec la télécommande fournie avec cet appareil. Utilisez la télécommande fournie avec l’appareil à utiliser. L’écran du menu s’affiche de nouveau. Appuyez sur AMP, puis sur ENTER. O K • L’écran du menu s’affiche de nouveau. Appuyez sur AMP, puis sur ENTER. Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Préréglez les codes pour changer le numéro et vérifiez si le fonctionnement est correct. REMARQUE Selon le modèle et l’année de la fabrication de votre équipement, certains Touches peuvent ne pas être utilisables. 69 Informations Le témoin de mode de zone clignote deux fois. • Quand le code est enregistré. Le témoin de mode de zone clignote deux fois. • Quand le code n’est pas correctement enregistré. Le témoin de mode clignote une fois lentement. Exécutez de nouveau l’étape 9. • En cas d’erreur de saisie d’un chiffre Appuyez brièvement sur POWER ON puis effectuez une nouvelle fois les opérations indiquées à partir de l’étape 9. Version avancée O K Plesse try other codes. Version basique Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return BRAND SELECT MENU. Selected code is not matched. QUICK1 OK QUICK2 NG QUICK3 Return Press QUICK 1 if device works, QUICK 2 if not QUICK1 OK QUICK2 NG QUICK3 Return Press QUICK 1 if device works, QUICK 2 if not MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES Category : DVD Brand : Denon Code [ 1/ 3] : 30490 Setup Remote 1. Press [INPUT SOURCE] button. 2. Press and hold 3sec. both [POWER ON] [DEVICE ON] button. 3. Input Code with [0-9] button. 4. Press any key to check device. (e.g. [DEVICE ON]) Category : DVD Brand : Denon Code [ 1/ 3] : 30490 Setup Remote 1. Press [INPUT SOURCE] button. 2. Press and hold 3sec. both [POWER ON] [DEVICE ON] button. 3. Input Code with [0-9] button. 4. Press any key to check device. (e.g. [DEVICE ON]) Si vous avez sélectionné par erreur une autre marque, appuyez sur QUICK SELECT 3. L’écran suivant s’affiche : q MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES MANUAL SETUP OPTION SETUP REMOTE PRESET CODES REMARQUE 14 Un des écrans ci-dessous s’affiche. Version simplifiée Registering preset codes FRANCAIS Commande des composants La télécommande fournie peut commander un composant autre que cet appareil. sur la touche de sélection 1 Appuyez de la source d’entrée sur laquelle le code préréglage de l’appareil que vous voulez utiliser a été enregistré (vpage 67). 2 Faites fonctionner le composant. • Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. nnUtilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD Touches de commande ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU TOP MENU uio p ENTER SETUP RETURN Fonction Mise en marchez Veillez Changement de canal (haut/bas) Menu (surgissant) Menu initial Utilisation du curseur Valider Configuration Retour 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt 0 – 9, +10 Sélectionnez le titre, le chapitre ou le canal TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : SONY) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : SONY) zCela z peut mettre sous tension/en veille certains appareils. 70 nnUtilisation avec lecteur CD / enregistreur CD Touches de commande ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF uio p ENTER Fonction Mise en marchez Veillez Utilisation du curseur Valider 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 0 – 9, +10 Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt Sélection de la piste TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : SONY) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : SONY) zCela z peut mettre sous tension/en veille certains appareils. nnCommande d’un téléviseur Touches de commande ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU uio p SETUP ENTER RETURN Fonction Mise en marchez Veillez Changement de canal (haut/bas) Menu Utilisation du curseur Configuration Valider Retour 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 0 – 9, +10 TV POWER TV INPUT nnUtilisation avec enregistreur vidéo numérique (PVR) / magnétoscope (VCR) Touches de commande ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU uio p ENTER SETUP RETURN Fonction Mise en marchez Veillez Changement de canal (haut/bas) Menu Utilisation du curseur Valider Configuration Retour 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt 0 – 9, +10 Sélectionnez le titre, le chapitre ou le canal TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : SONY) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : SONY) zCela z peut mettre sous tension/en veille certains appareils. Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt Sélection de canal Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : SONY) Basculement de l’entrée TV (Défaut : SONY) zCela z peut mettre sous tension/en veille certains appareils. nnUtilisation avec boîtier pour satellite (SAT) / câble (CBL) / IP TV Touches de commande ZONE/DEVICE ON ZONE/DEVICE OFF CH +, – MENU uio p ENTER SETUP RETURN 6 7 1 8 9 3 2 0 – 9, +10 TV POWER TV INPUT Fonction Mise en marchez Veillez Changement de canal (haut/bas) Menu Utilisation du curseur Valider Guide Retour Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt Sélection de canal Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : SONY) Basculement de l’entrée TV (Défaut : SONY) zCela z peut mettre sous tension/en veille certains appareils. FRANCAIS Quand vous appuyez sur ZONE SELECT, seule la zone sélectionnée peut être commandée avec la télécommande. Maintenez POWER ON et ZONE/ 1 DEVICE ON enfoncé pendant au moins 3 secondes. Information Version simplifiée Détermination de la zone utilisée avec la télécommande Informations Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin. 2 Appuyez sur ZONE SELECT. Le témoin de mode de zone clignote deux fois. 3 Appuyez sur 1 – 3 pour régler. F Nomenclature et fonctions vpage 72 F Autres informations vpage 76 F Dépistage des pannes vpage 84 F Spécifications vpage 87 F Index vpage 88 Version avancée Le témoin de mode de zone clignote deux fois. [Durées possibles] 1 Uniquement en utilisant le “MAIN ZONE” 2 Utilisant le “MAIN ZONE” / “ZONE2” 3 Utilisant le “MAIN ZONE” / “ZONE2” / “ZONE3” (Défaut) Version basique Le témoin de mode de zone clignote deux fois. Réinitialisation de la télécommande Les paramètres de la télécommande sont rétablis à ceux par défaut. Maintenez POWER ON et ZONE/ 1 DEVICE ON enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le témoin de mode de zone clignote deux fois. Appuyez sur 9, 8 et 1, dans cet 2 ordre. Informations Le témoin “MAIN” clignote 4 fois. Tous les réglages sont restaurés à leur valeur par défaut. 71 FRANCAIS Nomenclature et fonctions Panneau avant Affichage Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 W0 W1 W2 W3 Q4 W4 W5 Q8 Q7 Q6Q5 e r t y q Touche d’alimentation (ON/STANDBY)······································· (6, 11) Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille). u q W6 W7 W8 i o Q0 Q1 Q3 Bornes V.AUX INPUT·································· (17) Retirez le cache qui recouvre les bornes quand vous souhaitez les utiliser. w REMARQUE Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque. r Touches QUICK SELECT······················· (41, 43) t Touche MENU·············································· (47) y Touches curseurs (uio p)··············· (45 – 47) u Touche ENTER····································· (45 – 47) i Touche RETURN·································· (45 – 47) o Touches SURROUND MODE················ (29, 86) Q0 Prise SETUP MIC····································· (8, 37) Q1 Port USB/iPod············································· (18) Q2 Molette de contrôle MASTER VOLUME······································ (21) 72 S’allument lors de l’entrée de signaux numériques. Lors de la lecture de sources HD Audio, le témoin s’allume lorsqu’un signal provenant d’un canal d’extension (un canal autre qu’avant, centre, surround, surround arrière ou LFE) est en entrée. S’il y a plus d’un canal d’extension, les témoins et s’allument. e Affichage des informations Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici. w Témoin d’alimentation······························· (11) e Prise de casque audio Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées ni par les bornes PRE OUT. Q0 o i u Q2 Q3 q Témoins de signal d’entrée w Témoins de canal d’entrée q w Q3 Q2 Q1 Q4 Q4 Témoin de volume principal Q5 Affichage······················································ (72) Q6 Capteur de télécommande························· (75) Q7 Touche TUNING PRESET···························· (26) Q8 Molette SOURCE SELECT····················· (21, 43) Q9 Touche ZONE2 / REC SELECT···················· (43) W0 Touche ZONE2 ON/OFF······························ (43) W1 Touche iPod PLAY······································· (25) W2 Touche PURE DIRECT································· (31) W3 Touche RESTORER······································ (57) W4 Touche DYNAMIC EQ®· ····························· (55) W5 Touche DYNAMIC VOLUME®···················· (56) W6 Touche MULTEQ®································ (55, 62) W7 Touche DIMMER·········································· (65) W8 Touche STATUS·········································· (66) r Témoins de canal du signal de sortie S’allume quand les signaux audio sont transmis à partir des enceintes. t Témoin d’enceinte avant Ces témoins s’allument en fonction du réglage des enceintes avant A et B. y Témoins de sortie moniteur Ce témoin s’éclaire quand un moniteur HDMI est connecté. u Témoins QUICK SELECT Le témoin correspondant à la mémoire de la fonction Quick Select définie s’allume (vpage 41 “Fonction de sélection rapide”). i Témoin de volume principal o Témoin MUTE Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a été sélectionné (vpage 21). e r t y Q0 AUDYSSEY indicators L’allumage dépend des paramètres “Dynamic EQ” (vpage 55) et “Dynamic Volume” (vpage 56) et se présente comme suit. Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “ON”. Lorsque“Dynamic EQ” est sur “ON” et que “Dynamic Volume” est sur “OFF”. Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “OFF”. Q1 Témoin de minuterie Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a été sélectionné (vpage 40). Q2 Témoin RESTORER S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné (vpage 57). Q3 Témoin ZONE2 Ce témoin s’allume lorsque la ZONE2 (autre pièce) est sous tension (vpage 43). Q4 Témoin en mode d’entrée Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée (vpage 51). Q5 Témoin HDMI S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI. FRANCAIS Q6 Témoins de mode de réception du tuner Voir la page indiquée entre parenthèses ( ). Q3 Q2 Q1 Q0 o i Version basique S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. STEREO: S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM. TUNED: S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée. AUTO: S’allument en mode de syntonisation automatique. RDS: S’allument lors de la réception d’émissions RDS. Panneau arrière Version simplifiée Affichage Q7 Témoin de source de sortie d’enregistrement S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné. Q8 Témoins de décodeur S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent. e r yu REMARQUE Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil. Informations q Borne RS-232C·········································································· (20) w Bornes d’antennes FM/AM····················································· (19) e Bornes audio analogiques················································(16 – 20) r Bornes PRE OUT······················································(5, 34 – 36, 42) t Bornes d’enceintes························································(5, 34 – 36) y Bornes COMPONENT VIDEO············································· (15, 16) u Prise CA······················································································· (5) i Bornes HDMI············································································· (14) o Bornes audio numériques················································(15 – 17) Q0 Prises REMOTE CONTROL······················································· (20) Q1 Prise DOCK CONTROL····························································· (18) Q2 Borne S-VIDEO/VIDEO······················································(15 – 18) Q3 Prises TRIGGER OUT································································ (20) t Version avancée q w 73 FRANCAIS Télécommande Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). q Touches de mise sous tension Q6 q ZONE/DEVICE········································ (43, 67) w Témoins de mode de zone··················· (43, 67) e Touches sélection de source d’entrée···· (21, 43) r Touches QUICK SELECT······················· (41, 43) t Touche de mise en sourdine Q7 w (MUTE)··················································· (21, 43) REMARQUE e Cet appareil ne peut pas lire la même source dans ZONE3. (Vous ne pouvez pas opérer cet appareil si le mode ZONE de la télécommande est réglé sur “ZONE3”.) Pour opérer l’appareil, sélectionnez soit “MAIN(ZONE)” ou “ZONE2”. r • Touche de saut (8, 9) • Touche Lecteur (1) • Touche de recherche (6, 7) • Touche Pause (3) • Touche Arrêt (2) t y u i Q8 Touches système du tuner························· (25) • Touche de changement de bande FM/AM (BAND) • Touche de mode d’accord (MODE) • Touche de syntonisation précédent / suivant (TUNING df) Q9 o Q0 y Touches canaux (CH)···························· (25, 70) u Touche SOURCE SELECT····················· (21, 43) i Touche MENU·············································· (47) o Touches curseurs (uio p)··············· (45 – 47) Q0 Touche SEARCH···································· (22, 47) Q1 Touches système··························· (22 – 28, 70) Q2 Touches Audyssey·························· (55, 56, 62) W0 W1 • Touche MULTEQ® • Touche Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (DYN EQ/VOL) Q1 Q3 Touches de mode surround················· (29, 31) Q2 W2 Q3 W3 W4 • Touche STANDARD • Touche Direct / Stéréo (D/ST) • Touche de simulation DSP (SIMULATION) W5 W6 Q4 Q5 W7 Q4 Touche SHIFT········································· (25, 46) Q5 Touches de commande TV (TV POWER / INPUT)·································· (70) Q6 Emetteur infrarouge de télécommande···· (75) Q7 Touche d’alimentation (POWER ON / OFF)·································· (6, 11) Q8 Touches de contrôle du volume principal (VOL)····························································· (21) Q9 Touche de niveau des canaux (CH LEVEL)···· (40) W0 Touche RETURN·········································· (47) 74 W1 Touche ENTER····································· (45 – 47) W2 Touche RESTORER······································ (57) W3 Touche Pure direct (PURE)························· (31) W4 Touches numérotées······················ (25, 69, 70) W5 Touches de caractères································ (46) W6 Touche MEMORY········································ (25) W7 Touche de minuterie (SLEEP)····················· (40) REMARQUE • NET/USB passe à la source d’un iPod ou d’un dispositif de mémoire USB connecté via le port USB de cet appareil. Pour la connexion au réseau de cet appareil, connectez un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W (vendu séparément) à cet appareil pour utiliser la fonction de réseau du dock de contrôle pour iPod. • Les touches SAT TU, PHONO, MONITOR SELECT, A-DSX et PARTY ne peuvent pas pas être utilisées. FRANCAIS Insertion des piles q Faites glisser le couvercle arrière dans le sens de la flèche et retirez-le. Version simplifiée Télécommande Portée de la télécommande w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. R6/AA e Remettez le couvercle en place. REMARQUE 30° Environ 7 m REMARQUE L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge. Version avancée • Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande. • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.) • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles. • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles: • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. • Ne pas essayer de charger de piles sèches. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles. • Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles. Version basique 30° Informations 75 FRANCAIS Autres informations nn Renseignements relatifs aux marques commerciales (vpage 76) nn Surround (vpage 77) nn Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur (vpage 81) nn Explication des termes (vpage 82) Renseignements relatifs aux marques commerciales Cet appareil utilise les technologies suivantes: Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence et sous brevets américains #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets déposés et en attente de dépôt aux États-Unis et dans les autres pays. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio, et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle. © DTS, Inc. Tous droits réservés. HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays. Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories™, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. 76 “Made for iPod,”and“ Made for iPhone,” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi. FRANCAIS Modes surround et paramètres surround Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround. Symboles utilisés dans le tableau Sortie de canaux Mode surround (vpage 29) Avant G/D Centrale Surround G/D S DIRECT (2 canaux) S DIRECT (Multicanal) S STEREO S MULTI CH IN S D D DOLBY PRO LOGIC gz S D D DOLBY PRO LOGIC gx S D D DOLBY PRO LOGIC g S D D DTS NEO:6 S D D D DOLBY DIGITAL S D D D DOLBY DIGITAL Plus S D D D DOLBY TrueHD S D D D DTS SURROUND S D D D DTS 96/24 S D D D DTS-HD S D D D DTS Express S D D D MULTI CH STEREO S D D D ROCK ARENA S D D D JAZZ CLUB S D D D MONO MOVIE S D D D VIDEO GAME S D D MATRIX S D D VIRTUAL S Dz1 D Dz1 D. Comp z10 (vpage 53) LFE z11 (vpage 53) Dz3 Dz3 S S S S S D S S S D S S S S Sz6 S S S S Sz7 Sz6 S S S S Su­b­­­­woofer Dz2 D D D Sz4 D S D S D S D Dz2 Dz2 D Dz2 Dz2 D Dz2 Dz2 D D D Cinema EQ. z5 (vpage 53) S Effect Lev. (vpage 53) Room Size (vpage 53) S Sz8 Sz8 Sz8 Sz8 Delay Time (vpage 53) S S S S S S S S S S D Sz8 Sz8 S S Dz2 Dz2 D Sz8 S S D S S Dz2 Dz2 D S S S S D S S S S D S S S S D Dz2 Dz2 D S S S S D Dz2 D Dz3 S S S S S Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée. Si l’option “Surround Parameter” – “F.Height” (vpage 54) est sur “ON”, du son sort des enceintes avant-haut. Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “SW Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 59). Si le mode surround est sélectionné, seul le réglage du mode “Height” est disponible pour “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 53). Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 53) est réglé sur “Cinema”. Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “Mode” (vpage 53) est réglé sur “Cinema” ou “Pro Logic”. Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “S.Back” (vpage 54) est réglé sur “PLgx Music”. Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD. Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio. Informations z1 z2 z3 z4 z5 z6 z7 z8 z9 z10 z11 D DRC z9 (vpage 53) Mode (vpage 53) Version avancée PURE DIRECT D Surround Parameter (vpage 53) Surround arrière Avant haut G/D G/D Version basique S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler. D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 58). Version simplifiée Surround Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma. 77 FRANCAIS Surround Surround Parameter (vpage 53) Mode musical PRO LOGIC g/gx uniquement Mode surround (vpage 29) AFDM z12 (vpage 53) S.Back (vpage 54) F.Height z13 (vpage 54) Height Gain (vpage 54) Subwoofer (vpage 54) Panorama (vpage 53) Dimension (vpage 53) C.Width (vpage 53) Mode musical NEO:6 uniquement C.Image (vpage 53) Audyssey Settingsz20 (vpage 55) Tone z15 (vpage 54) MultEQ® (vpage 55) Dynamic EQ® z17 (vpage 55) Dynamic Volume® z18 (vpage 56) S S S S S S S S RESTORER z19 (vpage 57) Sz3 Sz3 PURE DIRECT DIRECT (2 canaux) DIRECT (Multicanal) STEREO MULTI CH IN S S DOLBY PRO LOGIC gz DOLBY PRO LOGIC gx S DOLBY PRO LOGIC g S DTS NEO:6 S S Sz14 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Sz14 Sz14 S S S S S S S S Sz14 Sz14 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S DOLBY DIGITAL S S S DOLBY DIGITAL Plus S S S DOLBY TrueHD S S S DTS SURROUND S S S DTS 96/24 S S S DTS-HD S S S Sz14 Sz14 DTS Express S S S Sz14 MULTI CH STEREO S S ROCK ARENA S S S Sz16 JAZZ CLUB S S S S S S S MONO MOVIE S S S S S S S VIDEO GAME S S S S S S S MATRIX S S S S S S S S S S S S VIRTUAL z3 z12 z13 z14 z15 z16 z17 z18 z19 z20 78 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “SW Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 59). Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio. Si “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 59) est réglé sur “None”, cet élément n’est pas sélectionnable. Cet élément est sélectionnable lorsque “Surround Parameter” – “F.Height” (vpage 54) est réglé sur “ON”. Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 55) est réglé sur “ON”. Dans ce mode surround, les graves sont à +6 dB, et les aigus à +4 dB. (Défaut) Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 55) est réglé sur “OFF” “Manual”. Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 55) est réglé sur “OFF”. Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz. Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. FRANCAIS nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround. Symboles utilisés dans le tableau F Indique le mode surround par défaut. D Indique le mode surround sélectionné quand l’option “AFDM” (vpage 53) est sur “ON”. S Indique le mode surround sélectionnable. Version simplifiée Surround Types et formats du signal d’entrée Mode surround (vpage 29) ANALOG LINEAR PCM LINEAR PCM (multi (2 canaux) canaux) DTS-HD Master Audio DTS DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DSCRT (avec drapeau) DTS ES MTRX (avec drapeau) DOLBY DTS DTS 96/24 (5.1 canaux) DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux) DOLBY DIGITAL (4/3 canaux) DOLBY DIGITAL (2 canaux) F F z1z3 z1z3 FD z2z3 z1z3 z4 z1z3 S S S S S S S S S S S S S F S S FD S F S S S S S S S S S F S S S S S S S S Version avancée S S F F z1z3 z1z3 z2z3 z1z3 z4 z1z3 z1z3 z1z3 z4 DOLBY PRO LOGIC z1 z2 z3 z4 S S S S S S S S S S S S S FD S S F S S S F S S S F S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Informations DTS SURROUND DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx CINEMA DTS (–HD) + PLgx MUSIC DTS (–HD) + PLgz DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC DOLBY SURROUND DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC DOLBY PRO LOGIC gx GAME DOLBY PRO LOGIC gz DOLBY PRO LOGIC g CINEMA DOLBY PRO LOGIC g MUSIC DOLBY PRO LOGIC g GAME REMARQUE DTS-HD Version basique PCM Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 59) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 59) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Ce mode surround est sélectionnable quand l’option “Amp Assign” (vpage 58) est sur “Normal”. Si l’option “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 59) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. 79 FRANCAIS Surround Types et formats du signal d’entrée PCM Mode surround (vpage 29) MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1 DIRECT DIRECT PURE DIRECT PURE DIRECT DSP SIMULATION MULTI CH STEREO ROCK ARENA JAZZ CLUB MONO MOVIE VIDEO GAME MATRIX VIRTUAL STEREO STEREO Remarque LINEAR PCM LINEAR PCM (multi (2 canaux) canaux) DTS DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DSCRT (avec drapeau) DTS ES MTRX (avec drapeau) DOLBY DTS DTS 96/24 (5.1 canaux) DOLBY DIGITAL DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux) DOLBY DIGITAL (4/3 canaux) DOLBY DIGITAL (2 canaux) F S S S S F D (7.1) z2z3 z1z3 z4 z1z3 z3 z1 z2 z3 z4 80 ANALOG DTS-HD S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S F S F S S S S S S S S S S S S Si l’option “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 59) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 59) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Ce mode surround est sélectionnable quand l’option “Amp Assign” (vpage 58) est sur “Normal”. Si l’option “Speaker Config.” – “F.Height” (vpage 59) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. S S FRANCAIS Video Convert S-VIDEO S-VIDEO Menu affiché VIDEO A A VIDEO Seul le menu s’affiche S-VIDEO S (S-VIDEO) A A A COMPONENT – HDMI S (VIDEO) – A (COMPONENT) S (VIDEO) COMPONENT – S (COMPONENT) HDMI A A A A COMPONENT HDMI A A A COMPONENT A (COMPONENT) z3 A z2 S-VIDEO A (COMPONENT) z2 COMPONENT A A (VIDEO) A A (VIDEO) A (S-VIDEO) VIDEO A z2 S-VIDEO A VIDEO A VIDEO A (S-VIDEO) A (S-VIDEO) S (HDMI) A VIDEO A (COMPONENT) z2 S-VIDEO A A A A A (VIDEO) A (COMPONENT) z3 S (COMPONENT) A VIDEO A A (COMPONENT) S (S-VIDEO) A (COMPONENT) S (S-VIDEO) S-VIDEO A A A A A A A A (COMPONENT) z3 – – COMPONENT A (S-VIDEO) A (COMPONENT) z3 – S-VIDEO A (S-VIDEO) z3 S (COMPONENT) S (COMPONENT) COMPONENT VIDEO A A A (VIDEO) A (COMPONENT) z2 VIDEO COMPONENT COMPONENT A z2 A z2 A (VIDEO) z3 Version avancée A (VIDEO) A (S-VIDEO) A A (VIDEO) A (S-VIDEO) Only the menu is displayed A z2 S-VIDEO A A (VIDEO) A (S-VIDEO) A VIDEO A (COMPONENT) z2 S-VIDEO A A (VIDEO) A (S-VIDEO) S Entrée de signal vidéo présent A Aucune entrée de signal vidéo z1 Lorsqu’aucun moniteur HDMI n’est connecté ou lorsque l’alimentation du moniteur HDMI n’est pas branchée. S() A () A z2 • La fonction de conversion vidéo de la zone principale est compatible avec les formats suivants: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43, PAL-N, PAL-M et PAL-60. • Lorsque les signaux SECAM de l’entrée vidéo sont convertis, ils sont émis au format PAL à partir de la bornes S-Vidéo et Vidéo. • L’affichage de l’menu ne peut pas être superposé en cas d’entrée de signaux x.v.Color ou d’une résolution d’ordinateur (p.ex. VGA). z3 Superposé sur l’image indiquée par ( ). Seule l’image dans ( ) est lue. Ni l’image, ni le menu ne sont transmis. S eul le menu s’affiche quand aucun moniteur HDMI n’est connecté ou si le moniteur HDMI n’est pas sous tension. S i aucun moniteur HDMI n’est connecté ou si le moniteur HDMI n’est pas allumé, le menu est affiché en superposition sur une image vidéo entre parenthèses. REMARQUE • Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu. • Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D. 81 Informations ON OFF ON ON ON ON ON ON ON ON z1 ON ON ON ON z1 ON ON ON ON z1 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF VIDEO A A S A S A A A S S S S A A A A S A S S A S A S A S A S S A S A S A S A S A S A S A S MAIN ZONE MONITOR OUT Signal de sortie HDMI COMPONENT Wall paper A A A VIDEO VIDEO Version basique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 HDMI A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A S S S S S S S S A A A A A A A S S S S S S S S Signal d’entrée COMPONENT S-VIDEO A A A A A A A S A S S (1080p) A S (1080i ~ 480p) A S (480i/576i) A S (1080p) A S (1080p) A S (1080i ~ 480p) A S (480i/576i) A S (1080p) S S (1080p) S S (1080i ~ 480p) S S (480i/576i) S S (1080p) S S (1080p) S S (1080i ~ 480p) S S (480i/576i) S A A A A A S A S S A S A S S S S A A A S A S S A S A S S S S A A A A A S A S S A S A S S S S Version simplifiée Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur FRANCAIS Explication des termes A Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB. Audyssey Dynamic EQ® L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. Audyssey Dynamic Volume® L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Audyssey MultEQ® L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround. Auto Lip Sync Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique. 82 C Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit. D Deep Color Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des couleurs, proche des couleurs naturelles. Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV. Dolby Digital EX Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fidèlement le son des masters studio. Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par les applications qui requièrent une qualité audio très élevée. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux. Dolby Pro Logic gz Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec les contenus stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité dans le mixage des sources. Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux spatiaux présents naturellement dans tout contenu, redirigeant cette information aux hauts canaux avant, amplifiant ainsi la performance des enceintes surround gauche et droite Le contenu enregistré avec des informations de haut canal Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce à une information intelligemment discrète du haut canal apportant une nouvelle dimension excitante au Home Entertainment. Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant, est aussi une alternative idéale pour les intérieurs qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes surround arrière d’un système type 7.1 canaux mais pouvant disposer d’espace sur des étagères permettant l’ajout d’enceintes hautes. DTS Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma. DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique. FRANCAIS DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique. H HDCP Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu. HDMI Abréviation de High-Definition Multimedia Interface, une interface numérique audio-vidéo pouvant être connectée à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1 seul câble. P Progressif (balayage séquentiel) Il s’agit d’un système de balayage du signal vidéo permettant d’afficher 1 trame de vidéo comme une image. Ce système restitue des images avec moins de bruit de fond comparé au système entrelacé. X x.v.Color Cette fonction permet aux téléviseurs haute définition d’afficher les couleurs avec une plus grande précision. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony. Z ZONE2 L’appareil peut être utilisé dans une autre pièce que celle dans laquelle il est installé (MAIN ZONE) (lecture en ZONE2). La pièce permettant la lecture en ZONE2 est appelée ZONE2. Version avancée G Gamme dynamique La différence entre le niveau sonore non déformé maximum et le niveau sonore minimum perceptible du bruit émis par l’appareil. W WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement. Version basique F Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original. M MAIN ZONE La pièce dans laquelle se trouve l’appareil est appelée MAIN ZONE. Mixage réducteur Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données. MP3 (MPEG Audio Layer-3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4 Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”. Version simplifiée Explication des termes S sYCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB. I Impédance des enceintes C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible. Informations DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS Express DTS Express est un format audio prenant en charge les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à 256 kbps). DTS-HD Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format audio créé par Digital Theater System (DTS). Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. L LFE Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore. Le son surround est intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz. 83 FRANCAIS Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. GAudioH Cause/Solution Page Pas de signal audio. Symptôme • Vérifiez les connexions de tous les appareils. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Vérifiez que le matériel audio est sous tension. • Ajustez le volume principal. • Annulez le mode de sourdine. • Sélectionnez une source d’entrée adapté. • Sélectionnez un mode d’entrée adapté. • Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est branché. 5, 14 – 20 5, 34 – 36 – 21, 43 21, 43 21, 43 51 72 4, 82 Aucun son n’est émis par les enceintes surround. • Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes SURROUND. – Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière. • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “None”. • Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “OFF”. • Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”. 58 59 L’enceinte avant-haut • Paramétrez l’option “Surround Parameter” – “F.Height” du menu ne produit aucun sur le choix “ON”. son. • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Front Height”. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Surround” du menu sur tout autre choix que “None”. 54 GGénéralH Symptôme L’appareil ne s’allume pas. Cause/Solution Page • Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite dans la prise murale. • Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise. 5 L’écran est éteint. • Paramétrez l’option “Dimmer” du menu sur tout autre choix que “OFF”. 65 Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 2 secondes. • La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue. • Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé. – Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde. • Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée. • Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne d’enceinte. 4 4 À la mise sous tension, le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde. • Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service DENON. – L’appareil ne fonctionne pas correctement. • Réinitialisez le microprocesseur. – 86 GVidéoH Symptôme Aucune image ne s’affiche. 84 Cause/Solution • Vérifiez la connexion du téléviseur. • Réglez l’entrée TV correctement. Aucun son n’est émis par le subwoofer. Page 5 6 • Vérifiez les connexions du subwoofer. • Allumez le subwoofer. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu sur le choix “Yes”. • Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “SW Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné. 54 29 58 59 5, 34 – 36 6 58 58, 59 Le son DTS n’est pas • Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto” émis. ou “DTS”. 51 Le son Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus ne sort pas. 14 • Effectuez les connexions HDMI. FRANCAIS GDispositif mémoire USBH GHDMIH 14 61 • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la borne HDMI connectée. • Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas correctement transmis. 14 14, 21 Lorsque l’on effectue les • Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour opérations suivantes sur commander individuellement la mise sous tension ou hors des appareils compatibles tension de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur avec la commande HDMI, “OFF”. les mêmes opérations ont lieu sur cet appareil. • Mise en marche/arrêt • Commutation des dispositifs de sortie audio • Réglage du volume • Commutation de la source d’entrée 39, 61 Aucun signal vidéo n’est transmis avec la connexion HDMI. 61 14 La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion. Cause/Solution • Changez l’orientation ou la position de l’antenne. • Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil. • Utilisez une antenne extérieure FM. • Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion. Impossible de lire les fichiers contenus sur un dispositif mémoire USB. Les noms de fichier ne s’affichent pas correctement (“...”, etc.). GRadioH Symptôme Symptôme Quand un dispositif mémoire USB est branché, “USB” n’est pas affiché dans le menu. Page • Vérifiez les connexions de l’iPod. • Branchez l’adaptateur secteur du dock de contrôle pour iPod dans une prise secteur. • Basculez la source d’entrée sur “DOCK”. • Si vous utilisez un iPod connecté à la borne USB, la lecture des types d’iPod incompatibles ne sera pas possible. 18 – “Connection Error” s’affiche. • Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – “Not Support” s’affiche. • L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier la compatibilité de l’iPod. • La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la mettre à jour. 24 • L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – Impossible de lire l’iPod. “Connection Error” s’affiche. 21 24 – • Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou “FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif mémoire USB. • Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus. • Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez l’enregistrer dans un format compatible. • Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection des droits d’auteur. – • Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont remplacés par “.” (point). 22, 24 – 18 – – – “Connection Error” s’affiche. cet appareil USB, puis – cet appareil USB, puis – • Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie. Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur. – Cause/Solution Page • Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves. • Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m de cet appareil et à un angle de 30°. • Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande. • Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q et w. • Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière. 75 75 “Overcurrent” s’affiche. • Impossible de communiquer correctement. Mettez hors tension, débranchez le dispositif mémoire rebranchez-le. • Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez hors tension, débranchez le dispositif mémoire rebranchez-le. GTélécommandeH Symptôme Impossible de commander l’appareil avec la télécommande. 75 Informations Cause/Solution 18 – GiPodH Symptôme Page La qualité sonore est • Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire. médiocre ou il y a du bruit à la lecture. Page 19 19 19 19 Cause/Solution • L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire USB. Vérifiez la connexion. • Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB conforme à la classe de stockage de masse. • Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via un concentrateur USB. Version avancée Page Version basique Cause/Solution • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “AMP”. • Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “TV”. Version simplifiée Symptôme Aucun signal audio n’est transmis avec la connexion HDMI. 75 75 85 FRANCAIS Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut. ON/STANDBY SURROUND MODE 1 SURROUND MODE 0 1 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY. sur ON/STANDBY tout en appuyant sur SURROUND MODE 0 et 2 Appuyez SURROUND MODE 1. l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, 3 Lorsque relâchez les deux touches. Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1. 86 FRANCAIS nn Section audio • Amplificateur de puissance Puissance nominale: Version simplifiée Spécifications nn Généralités Dimensions externes maximales: Poids: CA 230 V, 50 Hz 600 W 0,1 W (veille) 1,9 W (CEC veille) 434 (L) x 171 (H) x 381 (P) mm 11,0 kg nn Télécommande (RC-1146) Piles: Dimensions externes maximales: Poids: R6/AA (deux piles) 53 (L) x 224 (H) x 28 (P) mm 160 g (piles incluses) Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. Version avancée Bornes de sortie: • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:200 mV/47 kΩ Réponse en fréquence: 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 100 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT) Distorsion: 0,005 % (20 Hz – 20 kHz) (mode DIRECT) Puissance nominale: 1,2 V • Numérique Sortie N/A: Sortie nominale — 2 V (en lecture à 0 dB) Distorsion harmonique totale — 0,008 % (1 kHz, à 0 dB) Ratio S /B — 102 dB Gamme dynamique — 100 dB Entrée numérique: Format — Interface audio numérique Alimentation: Consommation: nn Section vidéo • Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB (quand “Video Convert” est sur “OFF”) nn Section tuner [FM] Version basique Avant: 105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Centrale: 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround: 105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround arrière: 105 W + 105 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 135 W + 135 W (6 Ω, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) 6 – 16 Ω [AM] Informations (remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10–15 W) Plage de réception: 87,5 MHz – 108,0 MHz 522 kHz – 1611 kHz Sensibilité utile: 1,2 µV (12,8 dBf) 18 µV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 2,0 μV (17,3 dBf) STEREO 42 μV (34,5 dBf) S/B (IHF-A): MONO 72 dB STEREO 67 dB Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,3 % STEREO 0,7 % 87 FRANCAIS Index vvChiffres 2.1 canaux··························································· 35 2ch Direst/Stereo················································ 61 3D········································································ 14 5.1 canaux····················································· 33, 35 6.1 canaux····················································· 33, 34 7.1 canaux················································· 4, 33, 34 vvA Accessoires··························································· 1 Adjust CH···························································· 56 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 82 AFDM·································································· 53 Affichage····························································· 72 Affichage du volume principal····························· 64 Amp Assign························································· 58 Antenne cadre AM·············································· 19 Antenne intérieure FM········································ 19 ARC····································································· 14 Aspect································································· 51 Audio Adjust························································ 53 Audio Delay························································· 57 Audio Setup························································· 61 Audio/Video Adjust·············································· 52 Audyssey Auto Setup······································ 6, 37 Audyssey Dynamic EQ·································· 55, 82 Audyssey Dynamic Volume·························· 56, 82 Audyssey MultEQ··································· 55, 72, 82 Audyssey Settings·············································· 55 Auto Lip Sync················································ 61, 82 Auto Preset························································· 48 Auto Setup······················································ 6, 37 Auto Surround Mode··········································· 62 Avant A/B (branchement)······························ 33, 35 vvB Base Curve Copy················································· 56 Bass······························································ 54, 63 Bass Setting························································ 59 Brightness··························································· 57 vvC Câble Câble audio·································· 5, 16, 17, 19, 20 Câble d'enceinte················································· 5 Câble HDMI·················································· 5, 14 Câble numérique coaxial··································· 16 Câble optique···············································15, 17 Câble vidéo············································15, 16, 17 88 Câble vidéo composante···························· 15, 16 Câble audio···································· 5, 16, 17, 19, 20 Câble d'enceinte··················································· 5 Câble HDMI····················································· 5, 14 Câble numérique coaxial····································· 16 Câble optique················································ 15, 17 Câble vidéo·············································· 15, 16, 17 Câble vidéo composante······························· 15, 16 Caractères··························································· 46 Casque audio······················································· 72 Channel······························································· 63 Channel Level······················································ 60 Chroma Level······················································ 57 C.Image······························································· 53 Cinema EQ·························································· 53 Circuit de protection············································ 82 Codes préréglage·········································· 65, 67 Commande HDMI··············································· 39 Condensation························································ 2 Configuration du subwoofer·································· 7 Connexion Amplificateur de puissance externe················· 20 Antenne···························································· 19 Boîtier décodeur········································· 14, 16 Caméscope numérique·······························14, 17 Console de jeux················································ 14 Cordon d'alimentation········································ 5 Dispositif de commande externe······················ 20 Dispositif mémoire USB··································· 18 Dock de contrôle pour iPod······························· 18 Enceinte························································ 4, 34 Enregistreur vidéo numérique·························· 14 HDMI································································ 14 iPod (USB)························································· 18 Lecteur Blu-ray·················································· 14 Lecteur CD························································ 19 Lecteur DVD··············································· 14, 16 Tuner satellite···················································· 16 TV··························································· 5, 14, 15 TV par câble······················································ 16 Contrast······························································· 57 Conversion vidéo················································· 13 Crossover Frequency·········································· 60 C.Width······························································· 53 vvD D.Comp······························································· 53 Decode Mode····················································· 51 Deep Color···················································· 14, 82 Delay Time·························································· 53 Dimension··························································· 53 Dimmer······························································· 65 Distance······························································ 59 DNR····································································· 57 Dolby Dolby Digital··············································· 30, 82 Dolby Digital EX·········································· 30, 82 Dolby Digital Plus········································ 30, 82 Dolby Pro Logic II·············································· 82 Dolby Pro Logic IIx············································ 82 Dolby Pro Logic IIz······································ 33, 82 Dolby TrueHD·············································· 30, 82 Double amplificateur··········································· 36 DRC····································································· 53 DTS······························································· 30, 82 DTS 96/24··················································· 30, 82 DTS-ES Discrete 6.1··································· 30, 83 DTS-ES Matrix 6.1······································ 30, 83 DTS-HD······················································· 30, 83 DTS-HD High Resolution Audio························ 83 DTS-HD Master Audio······································ 83 DTS Digital Surround········································ 82 DTS Express····················································· 83 DTS NEO:6™ Surround······························ 29, 83 Dynamic EQ························································ 55 Dynamic Volume················································· 56 vvE Effect Lev.··························································· 53 Enceinte Configuration················································ 6, 37 Connexion····················································· 4, 34 Installation···················································· 4, 33 Enceinte avant-haut······································· 33, 34 Enceinte surround arrière·························· 4, 33, 34 Enhancer····························································· 57 EQ Customize····················································· 62 vvF F.Height························································· 54, 59 Fonction fader····················································· 40 Fréquence d'échantillonnage······························ 83 Front Speaker Setup··········································· 60 vvG Gamme dynamique············································· 83 GUI······································································ 64 vvH HDCP···························································· 14, 83 HDMI····························································· 14, 83 HDMI 1.4a··························································· 14 HDMI Audio Out················································· 61 HDMI Control······················································ 61 HDMI Setup························································ 61 Height Gain························································· 54 HPF····································································· 63 Hue······································································ 57 vvI Impédance des enceintes······························· 4, 83 Information·························································· 66 Audio Input Signal············································· 66 Auto Surround Mode········································ 66 HDMI Information············································· 66 Preset Channel················································· 66 Quick Select······················································ 66 Status································································ 66 Input Assign························································ 49 Input Mode·························································· 51 Input Setup·························································· 47 iPod PLAY··························································· 25 i/p Scaler······························································ 50 vvL Lecture Directe······························································ 31 Dispositif mémoire USB··································· 28 Émissions FM/AM············································ 25 iPod (Dock de contrôle pour iPod)····················· 22 iPod (USB)························································· 24 Lecteur Blu-ray·················································· 22 Lecteur CD························································ 22 Lecteur DVD····················································· 22 MP3·································································· 28 MPEG-4 AAC···················································· 28 Pure direct························································ 31 Standard··························································· 29 Stéréo······························································· 31 WMA································································ 28 ZONE2······························································ 43 Level Lch····························································· 63 Level Rch···························································· 63 LFE································································ 53, 83 vvM MAIN ZONE·················································· 42, 83 Manual EQ·························································· 56 Manual Setup······················································ 58 Marque commerciale·········································· 76 Message d'erreur (Auto Setup)··························· 10 Minuterie sommeil·············································· 40 Mise hors tension (veille)···································· 11 Mise sous tension················································· 6 Mixage réducteur················································ 83 Mode··································································· 53 FRANCAIS vvO vvP Quick Select Name············································· 65 vvR RDS····································································· 26 Reference Level Offset······································· 55 Réinitialisation du microprocesseur···················· 86 Remote ID Setup················································ 65 Remote Preset Codes········································· 65 Rename······························································· 51 vvT Télécommande············································· 67, 74 Commande des composants···························· 70 Enregistrement des codes de préréglage········· 67 Insertion des piles············································ 75 Tone···································································· 54 Tone Control························································ 54 TP········································································ 27 Treble···························································· 54, 63 Trigger Out·························································· 65 vvV Video··································································· 50 Video Convert······················································ 50 Video Mode························································· 50 Video Select························································ 50 Volume Control··················································· 64 Volume Level······················································ 63 Volume Limit················································· 63, 64 Informations vvQ vvS S.Back··························································· 54, 59 Screensaver························································ 64 Sélection de la source d’entrée··························· 21 Sélection rapide············································· 41, 43 Setup Lock·························································· 65 Shuffle································································· 52 Signal d’entrée·············································· 30, 79 Source Delete····················································· 64 Source Level······················································· 52 Speaker Config.··················································· 58 Speaker Setup····················································· 58 Standby Source··················································· 61 Subwoofer··························································· 54 Surround Mode············································· 29, 77 Surround Parameter············································ 53 sYCC601 color····················································· 83 Version avancée Panneau arrière··················································· 73 Panneau avant····················································· 72 Panorama···························································· 53 Parameter Check················································· 10 Picture Adjust······················································ 57 Plan du menu de l’interface graphique················ 44 Playback Mode (Dock de contrôle pour iPod)····· 52 Playback Mode (USB)·········································· 52 Position d'écoute·················································· 7 Power Off Control··············································· 61 Power On Level············································ 63, 64 Préréglage des stations radio······························ 25 Preset Name······················································· 49 Preset Skip·························································· 48 Progressif···························································· 83 Progressive Mode··············································· 51 PTY······································································ 26 vvZ ZONE2····················································· 42, 72, 83 ZONE2 Setup······················································ 63 Zone Rename······················································ 65 Version basique Option Setup······················································· 64 Dimmer····························································· 65 GUI··································································· 64 Quick Select Name··········································· 65 Remote ID Setup·············································· 65 Remote Preset Codes······································ 65 Setup Lock························································ 65 Source Delete··················································· 64 Trigger Out························································ 65 Volume Control················································· 64 Zone Rename··················································· 65 Repeat································································· 52 Resolution··························································· 51 RESTORER·························································· 57 RGB Range·························································· 61 Room Size··························································· 53 RT········································································ 27 Version simplifiée Mode d’écoute···················································· 29 Mode Navigation··········································· 22, 24 Mode REC OUT·················································· 41 Mode surround original DENON························· 31 Mode Télécommande··································· 22, 24 MP3····································································· 83 MPEG·································································· 83 MultEQ································································ 55 Mute Level···················································· 63, 64 vvW WMA··································································· 83 vvX x.v.Color······························································ 83 89 www.denon.com D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10425 007D