▼
Scroll to page 2
of
52
Français Avant utilisation 2 Fonctions et branchements 6 AV Receiver TX-DS595 Réglage et fonctionnement 19 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le récepteur de contrôle audiovidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau récepteur de contrôle audio-vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Télécommande 34 Annexe 49 ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Mises en garde importantes 1. Lisez les instructions – Veuillez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. 2. Conservez les instructions – Veuillez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des références ultérieures. 3. Tenez compte des avertissements – Veuillez tenir compte de tous les avertissements imprimés sur l’appareil et dans le manuel. 4. Suivez les instructions – Veuillez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utilisation. 5. Nettoyage – Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recommandations données par le fabricant. 6. Périphériques – Servez-vous uniquement de périphériques recommandés par le fabricant afin d’éviter tout danger. 7. Eau et humidité – N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une machine à laver, dans une cave humide, à proximité d’une piscine ainsi que dans d’autres endroits semblables). 8. Accessoires – N’installez pas cet appareil sur un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de blesser sérieusement un enfant ou un adulte. L’appareil lui-même risque d’être sérieusement endommagé. Assurez-vous qu’il est placé sur un support stable (un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table) recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit se faire en fonction des recommandations données par le fabricant et avec les accessoires fournis. 9. Lorsque l’appareil est monté sur un meuble à roulettes, déplacez l’ensemble avec précaution. Un arrêt brusque, une poussée excessive ou un sol irrégulier pourrait entraîner la chute du meuble et de l’appareil. 10. Ventilation – L’appareil doit être installé de façon à assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protègent l’appareil contre toute surchauffe et garantissent un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le poser sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface molle susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. Si vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou dans une bibliothèque, assurez-vous que le dos du meuble n’est pas fermé et que chaque panneau latéral de l’appareil dispose de 20 cm d’espace libre afin que l’air puisse circuler librement jusqu’aux orifices de ventilation. 11. Alimentation – Connectez l’appareil au secteur en respectant scrupuleusement les consignes données par le fabricant et imprimées sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation dont vous disposez, consultez le vendeur de l’appareil ou le fournisseur local d’électricité. 12. Mise à la terre ou polarisation – Si l’appareil comporte une fiche secteur polarisée disposant d’une lame plus épaisse que l’autre, vous ne pouvez connecter la fiche polarisée au secteur que dans un seul sens. La fiche est polarisée par mesure de 13. 14. 15. 16. AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES S3125A 2 17. 18. 19. 20. sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer la fiche de l’appareil dans la prise secteur, essayez de la connecter dans l’autre sens. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil à un électricien qualifié pour changer votre prise secteur obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polarisée de quelque manière que ce soit. Protection du cordon d’alimentation – Installez le cordon d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve pas dans le chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince, tout spécialement à proximité des fiches, des prises de courant et du point de sortie des appareils. Mise à la terre de l’antenne extérieure – Si vous connectez une antenne extérieure à l’appareil, assurez-vous que cette dernière est correctement reliée à la terre afin de protéger l’appareil contre les hausses de tension et contre les accumulations d’électricité statique. L’article 810 du Code Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70 définit la méthode correcte de mise à la terre du mât d’antenne, de la structure de support d’antenne, de mise à la terre du câble d’antenne via une unité de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre ainsi que les consignes relatives aux électrodes de mise à la terre. Voyez l’illustration 1 à la page 6. Foudre – Durant un orage ou en cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord au câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé à l’appareil par la foudre ou des sautes de courant. Lignes électriques – Installez l’antenne extérieure à l’écart des lignes électriques suspendues ou de tout autre circuit électrique ou d’éclairage. Evitez aussi les emplacements où l’antenne risque de tomber sur de telles lignes. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques ou similaires. Il y a danger de mort. Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Pénétration de corps étrangers et de liquide – Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez pas de liquide sur l’appareil. Entretien – N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Toute opération d’entretien de l’appareil autre que celles décrites dans ce manuel doit être confiée à un technicien qualifié. Dommages nécessitant réparation – Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car Mises en garde importantes 21. 22. 23. 24. un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. Pièces de rechange – Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que le technicien s’est bien servi de pièces d’origine ou de pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Des pièces non autorisées risquent d’être source d’incendie, d’électrocution ou d’autres dangers. Contrôle de sécurité – Après un entretien ou une réparation, demandez au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en mesure de fonctionner convenablement. Montage au mur ou au plafond – Effectuez ce montage en suivant scrupuleusement les instructions données par le fabricant. Chaleur – Installez l’appareil à l’écart de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Précautions 1. Recours à la garantie Vous trouverez le numéro de série de l’appareil sur son panneau arrière. Si vous souhaitez faire valoir la garantie, veuillez communiquer ce numéro. 2. Droits d’auteur L’enregistrement de matériaux sous droit d’auteur pour un usage autre que l’usage personnel est interdit sans l’accord du détenteur des droits d’auteur. 3. Fusible secteur Le fusible est situé dans le boîtier et ne peut être manipulé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre l’appareil sous tension, contactez un centre de réparation Onkyo agréé. 4. Entretien Veuillez frotter régulièrement les panneaux avant et arrière ainsi que le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et propre. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux d’une solution savonneuse douce, essorez-le et frottez les taches. Séchez sans attendre à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas d’abrasifs, de solvants, d’alcool ou d’autres produits chimiques, car ceux-ci risquent d’abîmer la finition ou les lettres imprimées sur les panneaux. 5. Alimentation AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT DE RACCORDER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIERE FOIS. La tension du secteur varie selon les pays et les régions. Assurezvous que la tension du secteur dans la région où vous souhaitez employer l’appareil correspond bien aux indications de tension imprimées sur le panneau arrière (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz). Les modèles universels sont équipés d’un sélecteur de tension vous permettant de modifier la tension d’alimentation des appareils en fonction de la tension dans la région d’utilisation. Assurez-vous que le réglage du sélecteur de tension correspond bien à la tension de secteur dans votre région avant de raccorder l’appareil au secteur. Pour les Etats-unis Note à l’attention de l’installateur de câblodistribution: ILLUSTRATION 1: EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D’UNE ANTENNE CONFORMEMENT AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL, ANSI/NFPA70 FIL D’ANTENNE FIXATION DE MISE A LA TERRE UNITE DE DECHARGE D’ANTENNE (SECTION 810-20 DU NEC) BOITIER ELECTRIQUE CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (SECTION 810-21 DU NEC) FIXATIONS DE MISE A LA TERRE SYSTEME D’ELECTRODE DE MISE A LA TERRE (ART. 250, PARTIE H DU NEC) NEC – Code Electrique National S2898A Informations fcc destinees a l’utilisateur ATTENTION: Toute modification apportée par l’utilisateur et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation de l’appareil. REMARQUE: Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu conforme aux limites prévues pour des appareils numériques de classe B, définie par la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut diffuser des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, il risque d’engendrer des interférences et de perturber les émissions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une installation donnée. Si l’appareil semble être source d’interférences et perturber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévisées, mettez-le successivement sous puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée, essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures proposées cidessous: • Réorientez ou déplacez l’antenne. • Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement affecté. • Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit différent de celui auquel l’autre récepteur est branché. • Consultez un revendeur Onkyo ou un technicien radio/TV compétent. Modèle pour les Canadien REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Cette note vise à attirer l’attention du câblodistributeur sur l’article 820-40 du NEC ANSI/NFPA 70. Cette dernière décrit le procédé correct de mise à la masse et, plus particulièrement, stipule qu’il convient de raccorder la masse du câble au système de mise à la terre de l’immeuble, et cela à l’endroit le plus proche du point d’entrée du câble. 3 Avant d’utiliser cet appareil • En cas de non utilisation de la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de corrosion. • Retirez immédiatement toute pile usagée pour éviter les dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez systématiquement les deux piles à la fois. • La durée de vie des piles fournies est d’environ 6 mois, mais peut varier selon l’utilisation de la télécommande. Réglage du sélecteur de tension (modèles mondiaux uniquement) Les modèles mondiaux sont dotés d’un sélecteur de tension permettant de se conformer à la tension locale. Veillez donc à régler le sélecteur correctement avant de brancher l’appareil. Déterminez la tension adéquate pour votre zone : 220-230 V ou 120 V. Si la tension préprogrammée ne correspond pas à celle de votre zone, insérez un tournevis dans la fente du commutateur. Relevez (120 V) ou abaissez (220-230 V) à fond l’interrupteur selon le besoin. Utilisation de la télécommande FRONT SPEAKERS A ANTENNA R SURROUND SPEAKERS CENTER SPEAKER L L R Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge. L’indicateur de STANDBY s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal de la télécommande. AM MONITOR OUT VIDEO 1 DVD IN OUT AC OUTLETS VIDEO 2 VIDEO 3 IN IN SWITCHED TOTAL 100W MAX. IN VIDEO FM 75 REMOTE CONTROL PHONO CD OUT S VIDEO TAPE FRONT SPEAKERS B IN L L R R AV RECEIVER MODEL NO. TX-DS595 L R CAUTION: FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 120V SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. COAXIAL 2 GND VOLTAGE SELECTOR 1 6 OHMS MIN. / SPEAKER 4 OHMS MIN. / SPEAKER 220-230V Capteur de la télécommande 2 R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT SET BEFORE POWER ON SUB WOOFER TX-DS595 IMPEDANCE SELECTOR DIGITAL INPUT 120V Indicateur de STANDBY VOLTAGE SELECTOR 220-230V 30˚ Installation des piles de la télécommande 30˚ 1. Appuyez sur le couvercle des piles et faites-le glisser pour le retirer. Environ 5 mètres 2. Insérez deux piles R6 (AA - ou UM-3) dans le logement de piles, en respectant le diagramme des polarités (symboles plus (+) et moins (–)) à l’intérieur du logement de piles. RC-447 M Remarques : • Eloignez l’appareil de toute source de lumière intense telle la lumière directe du soleil ou un éclairage fluorescent qui pourrait entraver le bon fonctionnement de la télécommande. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la salle ou l’utilisation près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges peut provoquer des interférences de fonctionnement. • Ne placez aucun objet sur la télécommande. Les touches de la télécommande pourraient être pressées et les piles se décharger. • Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont pas en verre teinté. Tout placement de l’appareil derrière de telles portes peut entraver le bon fonctionnement de la télécommande. • Tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande empêche la télécommande de fonctionner. 3. Replacez le couvercle du logement une fois les piles correctement placées. 1 2 3 Remarques : • Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. N’utilisez pas 2 piles de type différent. Accessoires fournis Vérifiez que les accessoires suivants sont bien fournis avec la TX-DS595. M 47 -4 RC Antenne cadre AM × 1 Antenne FM intérieure × 1 (connecteur selon les spécifications de modéle) 4 Adaptateur d’antenne 75/300 Ω × 1 (Pour tous les modèles autres que les modèles des USA, canadiens, et européens) Télécommande × 1 Piles (AA, R6 ou UM-3) × 2 Caractéristiques ■ 75 Watts minimum de puissance RMS continue pour chacun des cinq canaux à 8 Ω de 20 Hz à 20 kHz avec 0,08 % maxi de distorsion harmonique totale (modèles nord-américains, homologués FTC) ■ 110 Watts minimum de puissance RMS continue pour chacun des cinq canaux à 6 Ω à 1 kHz (modèles européens, DIN) ■ 140 Watts minimum pour chacun des cinq canaux sous 6 Ω à 1 kHz (modèles asiatiques, EIAJ) Table des matières Avant utilisation Mises en garde importantes .................................................... 2 Précautions .............................................................................. 3 Avant d’utiliser cet appareil ................................................... 4 Accessoires fournis ................................................................. 4 Caractéristiques ...................................................................... 5 Table des matières .................................................................. 5 Fonctions et branchements ■ Technologie WRAT (Wide Range Amplifier Technology) Fonctions de la face avant ...................................................... 6 Télécommande ........................................................................ 8 ■ Réponse en fréquence étendue (de 10 Hz à 100 kHz) Branchements ........................................................................ 10 Branchement des enceintes .................................................. 14 ■ Circuit d’atténuation optimal de volume Branchement secteur ............................................................. 16 Branchement des antennes ................................................... 17 ■ Décodage Dolby®* Digital, DTS®, Dolby Pro Logic II ■ Mémoire des modes d'écoute A-Form Réglage et fonctionnement ■ Configuration fixe Réglage des enceintes ........................................................... 19 Ecouter des radiodiffusions .................................................. 21 ■ Fonction Cinema Re-EQTM Ecouter des diffusions RDS (Modèles européens uniquement) .................................. 23 ■ Mode Late night (haut, bas, désactivé) Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595 ...... 25 Utiliser un mode d’écoute .................................................... 28 ■ Entrée 5.1 canaux ■ 4 entrées numériques affectables (2 coaxiales, 2 optiques) ■ Smart Scan Navigator avec LEDs ■ 40 présélections FM/AM aléatoires ■ IntelliVolume ■ Télécommande performante programmée avec fonctions d'apprentissage et touches à LED mode et macros Configurer les sources d’entrée ............................................ 29 Préférences ............................................................................ 32 Enregistrement ...................................................................... 33 Télécommande Utiliser la télécommande ...................................................... 34 Apprentissage d’un code de pré-programmation ................. 38 Utiliser votre télécommande programmée ........................... 40 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils ............................................................ 42 Utiliser une fonction Macro ................................................. 45 Annexe Spécifications ........................................................................ 49 Dépannage ............................................................................ 50 * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. sont des “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. • Re-Equalization et le logo “Re-EQ” sont des marques déposées de Lucasfilm Ltd. Fabriquées sous licence de Lucasfilm Ltd. • Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain N° 5,451,942 et autres brevets mondiaux délivrés et en cours de délivrance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.© 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. Declaration of Conformity We, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 20 82110 GERMERING, GERMANY declare in own responsibility, that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000-3-2, -3-3 (or EN60555-2, -3) GERMERING, GERMANY A.HORIUCHI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH 5 Fonctions de la face avant La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant de la TX-DS595. Face avant 1 2 3 4 Voir dessin ci-dessous 5 A SPEAKERS B 6 CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD VCR AV RECEIVER 7 8 9 0 B Pour tous les modèles autres que le modèle européen SETUP RETURN PUSH TO ENTER DIMMER DISPLAY H G RT / PTY/ TP H Afficheur de la face avant Indicateurs SPEAKERS A/B SPEAKERS A B SLEEP MPEG PC M DIGITAL FM MODE PRESET MEMORY I J TUNING PRESET K L Indicateurs du mode d’écoute ou du format d’entrée numérique DTS DSP SMART SCAN NAVIGATOR Indicateurs de la fréquence radio STEREO TUNED FM MUTE DIRECT FM STEREO MEMORY RDS ft ch dB 6 Indicateur de désactivation automatique Afficheur multifonctions A D EF C DSP / MODE ADJ DISPLAY TX-DS595 Fonctions de la face avant Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ]. Touche POWER [16] Met la TX-DS595 sous tension et hors tension. Indicateur STANDBY [16] S’allume quand la TX-DS595 est en stand-by et clignote quand un signal est reçu depuis la télécommande. Touche STANDBY/ON [16] Appuyez sur cette touche pour mettre le TX-DS595 sous tension lorsqu’il est en état de veille. Appuyez à nouveau dessus pour placer le TX-DS595 en état de veille. Touches SPEAKERS A/B [25, 26] Appuyez sur ces touches pour activer/désactiver les systèmes d'enceintes A et B. Touche CH LEVEL [27] Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal dont vous voulez régler le niveau. Bouton MASTER VOLUME [25] Le bouton de réglage du volume MASTER VOLUME permet de commander le volume. Prise PHONES Pour écouter au casque, branchez un casque doté d’une prise stéréo standard sur la prise PHONES située sur la face avant de la TXDS595. Lorsque vous reliez un casque, l’appareil se met automatiquement en mode STEREO et aucun son ne sera transmis par les enceintes. Si vous avez sélectionné MULTI CH INPUT, le son ne sera émis que par les canaux avant gauche et droit (FRONT L et R). Notez que le niveau de volume au casque est réglable. Indicateurs et bouton jog du SMART SCAN NAVIGATOR [19, 20, 22, 24-27, 29-32] Pour effectuer des réglages dans le menu Setup, modifier les réglages des modes d'écoute, etc. Touche SETUP [19, 20, 29-32] Appuyez sur cette touche pour activer/quitter le mode Setup. Touche RETURN [19, 20, 29-32] Appuyez sur cette touche pour vous déplacez plus haut d'un niveau dans le mode Setup. Touche DISPLAY [26] La touche DISPLAY permet d’afficher des informations relatives au signal de la source d’entrée sélectionnée. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage se modifie pour montrer toutes les informations relatives au signal d’entrée. Touche RT/PTY/TP (modèles européens uniquement) [24] Cette touche est uniquement disponible avec les modèles européens. Utilisez cette touche pour vous aider à suivre le réseau à modulation de fréquences par le système RDS (Système de radiocommunication de données). Le système RDS a été mis au point par l’EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’afficheur passe de RT (texte radio) à PTY (type de programme) puis TP (programme de trafic) avant de revenir à RT. Touche DIMMER (modèles non européens) Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de l’afficheur. Trois réglages sont disponibles : normal, dark et very dark. Touche FM MODE [21] Lorsqu'il y a trop de bruit d'interférence dans la réception stéréo d'une radiodiffusion FM, appuyez sur cette touche pour désactiver la fonction FM MUTE. PHONES Touche PRESET MEMORY [22] Cette touche vous permet aussi d’affecter une station de radio déjà réglée à un canal prédéterminé, ou d’effacer une station précédemment préréglée. Bouton AUDIO SELECTOR [27] Ce bouton est utilisé pour sélectionner le type de signal d’entrée audio. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez sélectionner les paramètres suivants : “AUTO” → “MULTICH” → “ANALOG”, et retour au début. Touches de sélection de la source d’entrée (DVD, VIDEO 1–3, TAPE, FM, AM, PHONO et CD) [25] Ces touches sont utilisées pour sélectionner la source d’entrée. Bouton de réglage des graves [26] Amplifie ou coupe la réponse en fréquences graves. Le réglage des graves n’est effectif que pour les enceintes frontales et le casque. Bouton de réglage des aigus [26] Amplifie ou coupe la réponse en fréquences aiguës. Le réglage des aigus n’est effectif que pour les enceintes frontales et le casque. Afficheur de la face Touches TUNING / [21] Utilisez ces touches pour modifier la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur frontal et peut être modifiée par incréments de 50 kHz pour la bande FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour la bande AM. Si la FM est sélectionnée, maintenez l’une des touches de réglage enfoncée, puis relâchez-la pour activer la fonction de recherche automatique de station. La recherche s’effectue dans la direction correspondant à la touche que vous avez pressée et s’arrête lorsqu’une station est trouvée. Touches PRESET / [22] Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM, appuyez sur l’une de ces touches pour passer à une station de radio que vous avez préréglée au moyen de la touche PRESET MEMORY. Appuyez sur la touche de droite pour passer de la station la plus récemment préréglée aux stations plus anciennement préréglées, et appuyez sur la touche de gauche pour faire défiler dans l’ordre inverse. Capteur de la télécommande [4] 7 Télécommande 1 Indicateur SEND/LEARN Cet indicateur sert de guide lorsque des commandes sont programmées ou envoyées par la télécommande. Il avertit aussi l’utilisateur lorsqu’une erreur a lieu ou lorsque l’alimentation batterie est faible. SEND / LEARN PREP 2 3 4 S LE MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP D MACRO DIR EC T RC MO DE MODE DVD CD 5 6 VCR E TV T SA RE E SET UP N TU R CH DISC VOL 8 C TO H S E PM L ENU AUDIO 0 Touche ON/STDBY [16] ON : met la TX-DS595 sous tension. STDBY : met la TX-DS595 en stand-by. Attention : lorsque vous appuyez sur la touche STDBY, la TXDS595 se met en stand-by mais n’est pas totalement hors tension. MD VR CABL 7 9 RO GRA M H T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR F G I LEVEL A RANDOM OPEN / CLOSE Touche SLEEP [26] Pour régler la fonction de désactivation auto. La touche SLEEP vous permet de mettre automatiquement la TXDS595 hors tension après une période de temps donnée. Touche MACRO DIRECT [46] Pour exécuter et programmer la fonction Macro directe. Touches et indicateurs MODE [40-47] Pour sélectionner le composant que vous voulez commander avec la télécommande. Quand une touche MODE est pressée, elle s’allume en vert pendant 8 secondes. La touche MODE sélectionnée s’allume aussi quand une autre touche de fonction est pressée pour vous indiquer le mode actif de la télécommande. REC Touche RETURN [19, 20, 30-32] Appuyez sur cette touche pour vous déplacez plus haut d'un niveau dans le mode Setup. INPUT SELECTOR DVD B CD V2 V3 V4 STEREO C T2 T1 V1 TUN DIRECT 1 2 SURR A.ST 3 DSP 4 5 6 SP A SP B Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- Touche CH/DISC [35, 36] Sert à sélectionner un canal radio préréglé en mode RCVR. Pour sélectionner le disque que vous voulez lire avec des appareils équipés d’un changeur de CD en mode DVD ou CD. PH DSP ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M J Touche CH SEL/TOP MENU [36] CH SEL : pour sélectionner l’enceinte dont vous voulez régler le niveau en mode RCVR. Cette touche est utilisée avec les touches LEVEL / . TOP MENU : pour afficher, en mode DVD, le ou les écrans de menu enregistrés sur support DVD. Touche AUDIO/TV/VCR [27, 41] AUDIO : pour sélectionner le signal d’entrée audio. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage passe de “AUTO” à “MULTICH” puis à “ANALOG”, et retour au début. TV/VCR : doit être pré-programmée pour pouvoir être utilisée en modes TV et VCR. Touches LEVEL /ANGLE et LEVEL /SUBTITLE LEVEL / : permet de sélectionner l’enceinte dont vous voulez régler le volume avec la touche CH SEL, et permet de régler le volume avec les touches LEVEL / en mode RCVR. [9, 27] ANGLE : en mode DVD, permet de sélectionner un angle de caméra quand un DVD Vidéo est enregistré avec lecture à angle multiple. [36] SUBTITLE : en mode DVD, permet de sélectionner l’une des langues des sous-titres enregistrées sur un DVD Vidéo. [36] Touches de fonction CD/TAPE/DVD/MD [34-37] Pour commander d’autres appareils Onkyo reliés à la TX-DS595. 8 Télécommande Touches INPUT SELECTOR [25] Pour sélectionner une source d’entrée. Même chose que pour les touches de sélection des entrées situées sur la face avant du TX-DS595. La source d’entrée correspondant à chaque touche est la suivante. DVD : DVD, CD : CD, V1 : VIDEO1, V2 : VIDEO2, V3 : VIDEO3, V4 : n’est pas utilisée avec le TXDS595, T1 : TAPE, T2 : n’est pas utilisée avec le TX-DS595, TUN : FM/AM, PH : PHONO. Touches numériques/de sélection des modes d’écoute/SP A, B/ Re-EQ/DISPLAY/DIMMER 1 à 9, +10, --/---, 0 : pour entrer le numéro d’une plage. STEREO, DIRECT, DSP / , SURR, A.ST : vous permet de sélectionner un mode d’écoute. [25, 28] STEREO : pour passer directement au mode d’écoute Stereo. Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le Listening Mode Preset passe aussi en mode d’écoute Stéréo. SURR (Surround) : pour que le mode d’écoute du signal d’entrée actif passe en mode surround (par ex. : Dolby Pro Logic Il, Dolby Digital ou DTS).Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le Listening Mode Preset passe aussi au mode d’écoute Surround. Pour le Dolby Pro Logic II, cette touche vous permet aussi de basculer entre le Dolby Pro Logic II Movie et le Dolby Pro Logic II Music. DIRECT : pour passer directement au mode d’écoute Direct. Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le Listening Mode Preset passe aussi au mode d’écoute Direct. A.ST (All Channel Stereo) : pour régler le mode d’écoute sur le mode Stéréo. Si pressée, le mode d’écoute pour la source d’entrée sélectionnée dans le Listening Mode Preset est également modifié et devient All Channel Stereo. DSP / : pour changer le mode d’écoute comme suit. Direct ↔ Stereo ↔ Surround ↔ Orchestra ↔ Unplugged ↔ Studio-Mix ↔ TV Logic ↔ All Ch Stereo ↔ Direct. Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le Listening Mode Preset est aussi modifié. Re-EQ : suivant le mode d’écoute sélectionné, vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de ré-égalisation cinéma. [25] Re-EQ (ré-égalisation) enlève le tranchant ou la “clarté” du son Home Cinéma ; elle compense le fait que le son mixé pour les salles de cinéma peut être trop coloré lorsqu’il est lu par des enceintes d’une installation à domicile. On : doit être sélectionné pour activer le filtre de ré-égalisation. Off : doit être sélectionné pour désactiver le filtre de réégalisation. Remarques : La fonction Re-EQ est effective sur les systèmes Dolby Pro Logic II Surround et Dolby Digital Surround. Pour sélectionner et entrer les paramètres en mode de configuration. Touche VOL Pour régler le volume. Touche TEST/MENU TEST : pour émettre une tonalité de test pour le réglage des niveaux des enceintes. Utilisez cette touche en association avec les touches LEVEL / et CH SEL pour régler les niveaux des enceintes. 1. Appuyez sur la touche TEST. Un son de test (bruit rose) sera émis par l’enceinte frontale gauche. A ce stade, il n’est pas nécessaire de régler le volume du son de test. 2. Appuyez sur la touche CH SEL. Le son de test sera alors émis par une autre enceinte. 3. Utilisez les touches LEVEL / pour régler le volume du son de test émis par cette enceinte au même niveau que celui de l'enceinte précédente. 4. Répétez les opérations des points 2 et 3 jusqu’à ce que le volume du son de test émis par toutes les enceintes soit au même niveau. A chaque fois que vous appuyez sur la touche CH SEL, le son de test sera émis par une enceinte différente. L’ordre de réglage du niveau des enceintes est le suivant : front left → center → front right → surround right → surround left → subwoofer. 5. Appuyez sur la touche TEST pour quitter le réglage. Pour une explication plus détaillée sur le réglage des niveaux des enceintes, voir page 20. MENU : en mode DVD, cette touche vous permet d’afficher le menu DVD. Touche MUTING [26] Active la fonction d’atténuation. Touche ZONE 2/SEARCH/ENTER ZONE 2 : n’est pas utilisée avec le TX-DS595. SEARCH : en mode DVD, vous permet de trouver le point spécifique sur un disque à partir duquel vous voulez commencer la lecture. ENTER : en mode MD, vous permet de valider la sélection. SP A, SP B : Pour activer/désactiver les systèmes d'enceintes A et B. [26] DISPLAY : pour modifier l’affichage de l’afficheur frontal. [26] DIMMER : pour régler la luminosité de l’afficheur. Trois réglages sont disponibles : “normal”, “dark” et “very dark”. Touche MODE MACRO [45] Pour exécuter et programmer la fonction Macro. Touche SETUP [19, 20, 30-32] Pour afficher/quitter le menu Setup. Touche ENTER/Flèche [19, 20, 30-32] 9 Branchements La présente section explique comment raccorder les principaux composants au TX-DS595 selon la méthode standard. Les composants peuvent être raccordés de différentes façons, et c’est à vous de choisir la méthode qui répond le mieux à vos besoins. Les instructions ci-après ne sont données qu’à titre indicatif et doivent être considérées comme telles. Il convient de comprendre au mieux la nature de chaque connecteur et de chaque prise, ainsi que de chacun de vos appareils, et de connaître leurs caractéristiques pour savoir quelle est la meilleure méthode de connexion. • Veillez à toujours respecter les instructions fournies avec le composant que vous souhaitez raccorder. • Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées avant de brancher le cordon d’alimentation sur la prise secteur. • Pour chaque prise d’entrée, insérez un connecteur rouge (repéré par R) dans le canal de droite et un connecteur blanc (repéré par L) dans le canal de gauche ; les connecteurs jaunes (repéré par V) sont réservés à la connexion vidéo. • Ne reliez pas de câbles de connexion audio/vidéo aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait influer sur la qualité de l’image et du son. • Lorsque vous utilisez les entrées et sorties numériques, assurez-vous d’effectuer aussi les connexions analogiques, si celles-ci sont possibles. Branchement des antennes [20, 21] • Insérez correctement les prises et les connecteurs. Un mauvais branchement peut générer des bruits anormaux, affaiblir la performance ou endommager les équipements. Mauvais branchement Insérer à fond • Lorsque vous utilisez une des prises optiques d’entrée et de sortie, retirez le capuchon de protection et rangez-le. Si vous n’utilisez pas la prise , replacez le capuchon de protection. • Lorsque vous utilisez une prise optique d’entrée ou de sortie, utilisez systématiquement un câble à fibres optiques. Prise d’entrée numérique optique La prise d’entrée numérique optique est équipée d’un capuchon de protection. Retirez ce capuchon pour effectuer le branchement. Replacez le capuchon sur la prise en cas de non utilisation. Brancher vos appareils vidéo [12] Recommandations concernant les connecteurs AC OUTLETS [14] Branchement des enceintes [15] Branchement à des appareils équipés de prises z[13] FRONT SPEAKERS A ANTENNA R SURROUND SPEAKERS CENTER SPEAKER L R L R L AM MONITOR OUT VIDEO 1 DVD IN OUT VIDEO 2 VIDEO 3 IN IN IN VIDEO FM 75 REMOTE CONTROL PHONO CD OUT S VIDEO TAPE FRONT SPEAKERS B IN L L R R AV RECEIVER MODEL NO. TX-DS595 AC OUTLETS AC 230-240 V 50 Hz SWITCHED TOTAL 100W MAX. CAUTION: FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. COAXIAL 2 GND 1 6 OHMS MIN. / SPEAKER 4 OHMS MIN. / SPEAKER 2 R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT Brancher un subwoofe [15] Brancher vos appareils audio [11] 120V VOLTAGE SELECTOR 220-230V SET BEFORE POWER ON SUB WOOFER IMPEDANCE SELECTOR DIGITAL INPUT Branchement à des appareils équipés d’une sortie multicanaux [14] Sélecteur de tension [4] Pour modèles du monde entier Réglage par défaut Source d’entrée Entrée numérique DVD COAX 1 VIDEO 1 COAX 2 VIDEO 2 ---VIDEO 3 OPT 2 VIDEO 4 ---TAPE ---FM AM PHONO ---CD OPT 1 COAX : Coaxiale 10 Multichannel YES NO NO NO NO NO OPT : Optique ---- : Pas de réglage NO NO : Non applicable Branchements Câble de connexion audio : Flux du signal Sortie audio analogique G. (blanc) G. D. (rouge) D. G. (blanc) D. (rouge) 2. Lecteur de CD (CD) Sortie audio numérique (optique) ANTENNA AM MONITOR OUT Sortie audio analogique G. (blanc) 1. Platine disque (PHONO) IN OUT VIDEO 2 VIDEO IN IN IN FM 75 REMOTE CONTROL PHONO D. (rouge) VIDEO 1 DVD CD OUT TAPE IN L R FRONT Fil de terre (masse) L SURR CENTER OPTICAL 1 COAXIAL 2 GND 1 2 Entrée audio analogique R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT SUB WOOFER DIGITAL INPUT G. (blanc) 3. Platine cassette, enregistreur de MD, platine DAT, enregistreur de CD (TAPE) D. (rouge) G. (blanc) D. (rouge) Sortie audio analogique Brancher vos appareils audio Vous trouverez ci-après un exemple pour connecter vos appareils audio à la TX-DS595. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exemples de connexion suivants. 1. Branchement d’une platine disque (PHONO) Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie de la platine aux prises jack PHONO IN de la TXDS595. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Remarque : La TX-DS595 est conçue pour être utilisée avec des platines avec des têtes à aimant mobile. Pour garantir un bon fonctionnement, utilisez la prise GND pour raccorder le fil de terre. Avec certaines platines cependant, le fait de raccorder le fil de terre peut entraîner une augmentation du souffle. Le fil de terre ne doit pas dans ce cas être raccordé. 2. Branchement d’un lecteur de CD (CD) Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie du lecteur de CD aux prises CD IN de la TX-DS595. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si le lecteur de CD est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la également à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TXDS595, en fonction du type de connecteur de votre lecteur de CD. La TX-DS595 est initialement réglée pour que la source d’entrée CD corresponde à l’entrée numérique de la prise OPTICAL 1. Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise , vous devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29). 3. Branchement d’une platine cassettes, d’un enregistreur de MD, d’une platine DAT ou d’un enregistreur de CD (TAPE) Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder les prises de sortie (PLAY) de l’appareil aux prises TAPE IN de la TXDS595 et les prises d’entrée (REC) aux prises TAPE OUT. Assurezvous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, connectez-la également à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595, en fonction du type de connecteur de l’appareil. Les paramètres initiaux du TX-DS595 sont tels que la source d’entrée TAPE correspond à une entrée non numérique. Si vous raccordez l’appareil à la prise DIGITAL INPUT, cette source d’entrée doit alors être réglée sur numérique dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29). 11 Branchements MONITOR OUT VIDEO 1 DVD IN Sortie Vidéo VIDEO 2 VIDEO 3 IN IN IN OUT V Sortie Vidéo VIDEO VIDEO S Vidéo REMOTE CONTROL 4. Lecteur de DVD (DVD) NO CD TAPE OUT Sortie S-Vidéo S VIDEO S VIDEO G. (blanc) IN L Sortie S-Vidéo Sortie audio analogique R R G. (blanc) FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 D. (rouge) COAXIAL 2 1 Sortie audio analogique R ER UT Sortie audio numérique (Coaxial) Sortie audio numérique (Coaxial) 2 D. (rouge) MULTI CHANNEL INPUT SUB WOOFER 5. Magnétoscope (VIDEO 1) DIGITAL INPUT Entrée Vidéo Entrée S-Vidéo D. (rouge) : Signal flow Entrée audio analogique G. (blanc) Câble de connexion audio G. (blanc) G. D. (rouge) D. Câble de connexion vidéo Câble de connexion S-Vidéo Sortie Vidéo Sortie S-Vidéo 7. Ecran de télévision ou projecteur (MONITOR OUT) Entrée Vidéo MONITOR OUT VIDEO 1 DVD IN OUT VIDEO 2 VIDEO 3 IN IN IN VIDEO Entrée S-Vidéo REMOTE CONTROL NO CD OUT G. (blanc) 6. Satellite, TV ou Décodeur (VIDEO 2/VIDEO 3) S VIDEO TAPE D. (rouge) Sortie audio analogique IN L R FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 COAXIAL 2 1 2 R ER UT MULTI CHANNEL INPUT SUB WOOFER DIGITAL INPUT Brancher vos appareils vidéo Vous trouverez ci-après un exemple pour connecter vos appareils vidéo à la TX-DS595. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exemples de connexion suivants. Le flux de signaux vidéo est le suivant : • Le signal qui arrive depuis VIDEO IN est transmis à VIDEO OUT. • Le signal qui arrive depuis S VIDEO IN est transmis à S VIDEO OUT. 4. Branchement d’un lecteur de DVD (DVD) Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise DVD S VIDEO IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise DVD VIDEO IN en utilisant un câble de connexion vidéo de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises DVD S VIDEO IN et DVD VIDEO IN. Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio de l’appareil à la prise DVD IN de la TXDS595. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. 12 Sortie audio numérique (optique) Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la aussi à une prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595 suivant le type de connecteur du lecteur de DVD. Les paramètres initiaux de la TX-DS595 sont tels que la source d’entrée DVD correspond à l’entrée numérique au niveau de la prise COAXIAL 1. Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise, vous devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29). 5. Branchement d’un enregistreur de cassette vidéo (VIDEO 1) Si le magnétoscope est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise S VIDEO 1 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise VIDEO 1 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S VIDEO 1 IN et VIDEO 1 IN. Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio du magnétoscope aux prises audio VIDEO 1 IN de la TX-DS595 et la prise d’entrée audio aux prises audio VIDEO 1 OUT. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Branchements Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595, en fonction du type de connecteur de l’appareil. Les paramètres initiaux de la TX-DS595 sont tels que la source d’entrée VIDEO 1 correspond à l’entrée numérique de la prise COAXIAL 2. Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise, vous devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29). 6. Branchement d’un tuner satellite, d’une télévision ou d’un décodeur (VIDEO 2/3) Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise S VIDEO 3 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise VIDEO 3 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S VIDEO 3 IN et VIDEO 3 IN. Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio du récepteur par satellite ou de la télévision aux mêmes prises audio VIDEO 3 IN de la TX-DS595. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS595, en fonction du type de connecteur de l’appareil. Les paramètres initiaux du TX-DS595 sont tels que la source d’entrée VIDEO 3 correspond à l’entrée numérique de la prise jack OPTICAL 2. Si la connexion numérique a été réalisée sur une autre prise jack, vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29). Vous pouvez aussi raccorder l'appareil aux prises jack d'entrée VIDEO 2 IN du TX-DS595 ou aux prises jack d'entrée VIDEO 3 IN. Les paramètres initiaux du TX-DS595 sont tels que la source d’entrée VIDEO 2 correspond à une entrée non numérique. Si vous raccordez l’appareil à la prise DIGITAL INPUT, cette source d’entrée doit alors être réglée sur numérique dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir page 29). 7. Branchement d’un écran de contrôle ou d’un projecteur (MONITOR OUT) Si le téléviseur ou le projecteur est équipé d’une prise de sortie SVidéo, raccordez-la à la prise MONITOR OUT S VIDEO avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises MONITOR OUT S VIDEO et MONITOR OUT VIDEO. Branchement à des appareils équipés de prises z La prise z du TX-DS595 vous permet de brancher d’autres appareils Onkyo ayant la même prise z. Quand un appareil est raccordé via cette prise z, vous pouvez pointer la télécommande fournie avec le TX-DS595 vers le capteur du TX-DS595 et commander cet appareil sans devoir activer les fonctions distantes. En raccordant des appareils à la prise z, vous pouvez de plus effectuer les opérations de système données ci-après. Fonction Mise sous tension/prêt Quand le TX-DS595 est en état de veille et qu’un appareil raccordé z est mis sous tension, le TX-DS595 se met aussi sous tension et la source d’entrée sélectionnée sur le TX-DS595 passe automatiquement sur cet appareil. Si le cordon d’alimentation d’un appareil raccordé z est branché sur la sortie AC OUTLET du TX-DS595, ou si le TX-DS595 est sous tension, cette fonction ne fonctionnera pas. Fonction Changement direct Quand vous appuyez sur la touche de lecture d’un appareil raccordé z, la source d’entrée sélectionnée sur le TX-DS595 passe automatiquement sur cet appareil. Fonction Mise hors tension Quand le TX-DS595 est mis en état de veille, tous les appareils raccordés z sont également mis en état de veille automatiquement. ATTENTION Si un enregistreur de MD est raccordé à la prise jack TAPE du TXDS595, réglez la touche de sélection des entrées de TAPE à MD (voir page 16). TX-DS595 REMOTE CONTROL Connecteur z Ex : Lecteur de CD Onkyo Connecteur z Ex : Platine cassette Onkyo Pour raccorder des appareils en utilisant la prise z, il vous suffit de relier un câble de télécommande entre cette prise z et la prise z de l’autre appareil. Un câble de télécommande z avec fiche miniature à 2 conducteurs 3,5 mm (1/8-inch) est livré avec chaque platine cassette, lecteur de CD, enregistreur de MD et lecteur de DVD équipé d’une prise z. • Les câbles de connexion audio doivent également être raccordés pour utiliser la télécommande. • La télécommande RC-447M ne prend pas en charge les platines disque. • Si un composant est équipé de deux prises z, vous pouvez utiliser celle de votre choix pour brancher le TX-DS595. L’autre peut être utilisée pour un raccord en cascade avec un autre composant. • Avec les lecteurs de DVD Onkyo, vous pouvez entrer le code pré-programmé qui vous permet de commander directement le lecteur de DVD avec la télécommande sans devoir raccorder les prises z (voir page 38). 13 Branchements Branchement à des appareils équipés d’une sortie multicanaux En connectant un lecteur de DVD, un décodeur MPEG ou un autre composant ayant un port multicanaux, vous pouvez lire la partie audio avec une sortie à 5.1 canaux. En conséquence, assurez-vous d’utiliser un câble permettant de raccorder correctement le TXDS595 au périphérique. ENTREE MULTICANAUX DE LA TX-DS595 FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 COAX 2 GND D. (rouge) MULTI CHANNEL INPUT D. (rouge) G. (blanc) PRE OUT SUB WOOFER La TX-DS595 est équipée de sorties secteur AC permettant de raccorder les cordons d’alimentation d’autres appareils de façon à les alimenter via la TX-DS595. Une fois les branchements réalisés, vous pouvez utiliser la touche STANDBY/ON de la TX-DS595 pour mettre également sous tension et hors tension les appareils reliés. La forme, le nombre et la capacité totale des sorties AC peuvent varier suivant la zone d’achat de l’appareil. Attention : Assurez-vous que la puissance totale des autres équipements raccordés à l’appareil n’excède pas la puissance mentionnée sur la face arrière (ex. 100 watts). DIGITAL INPUT G. (blanc) R SUBWOOFER Recommandations concernant les connecteurs AC OUTLETS AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. Sortie avant Sortie centrale Sortie surround Sortie subwoofer Lecteur de DVD/décodeur MPEG AC OUTLETS AC 230-240 V 50 Hz SWITCHED TOTAL 100 W MAX. ex. modèles européens et certains modèles asiatiques ex. modèles américains et canadiens Branchement des enceintes Positionnement des enceintes TV ou écran L’emplacement des enceintes joue un rôle important dans la reproduction du son surround. L’emplacement des enceintes varie selon la taille de la pièce et les revêtements muraux utilisés. Le dessin ci-après montre un exemple de positionnement standard des enceintes. Pour un son surround optimal, référez-vous à cet exemple pour positionner vos enceintes. Enceinte frontale gauche Subwoofer Enceinte centrale Enceinte frontale droite Positionnement standard des enceintes Pour des effets surround idéals, toutes les enceintes doivent être installées. En l’absence d’une enceinte centrale ou d’un subwoofer, le son du canal non utilisé est distribué aux enceintes reliées pour restituer un son surround le meilleur possible. Enceintes frontales : Les enceintes gauche, droite et centrale doivent être placées en face de la position d’écoute et au niveau des oreilles de l’auditeur. L’enceinte centrale crée une image sonore plus riche en augmentant la perception et le relief de la source sonore. Enceinte Surround : Placez les enceintes Surround gauche et droite à 1 mètre (3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur et orientées vers les parois de la pièce, en veillant à ce que l’auditeur se trouve bien dans l’angle de dispersion des enceintes. Ces enceintes créent un effet de mouvement sonore et donne la sensation d’être en plein dans l’action. Subwoofer : Installez un subwoofer avec amplificateur de puissance intégré pour faire ressortir les graves. L’emplacement du subwoofer n’influe pas beaucoup sur la qualité finale de l’image sonore, de sorte que vous pouvez l’installer où bon vous semble. Reportez-vous au manuel d’instructions de l’enceinte pour plus de détails. 14 Enceinte surround gauche Enceinte surround droite Auditeur Branchement des enceintes • Assurez-vous de bien brancher les câbles positif et négatif des enceintes. En cas de mauvais branchement, les signaux gauche et droit seraient inversés et le son audio serait déformé. • Ne branchez pas plus d’un câble d’enceinte à la fois sur une prise d’enceinte. Ceci peut endommager la TX-DS595. • Utilisez les prises FRONT SPEAKERS B pour raccorder une deuxième paire d'enceintes frontales. • Lorsque vous écoutez de l'audio surround ou sélectionnez une entrée multicanaux, veillez à activer SPEAKERS A. Branchement des enceintes 1. Vérifiez l’impédance des enceintes que vous voulez brancher. Le TX-DS595 nécessite des enceintes d’impédance 4 Ω ou supérieure. Brancher des enceintes d’impédance inférieure à 4 peut endommager le TX-DS595. 2. Réglez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR selon l’impédance de vos enceintes. Si toutes les enceintes ont une impédance de 6 Ω ou supérieure, placez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR à gauche (6 OHMS MIN./ SPEAKER). Si une ou plusieurs enceintes ont une impédance inférieure à 6 Ω, placez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR à droite (4 OHMS MIN./SPEAKER). 6 OHMS MIN. / SPEAKER 6 OHMS MIN. / SPEAKER 4 OHMS MIN. / SPEAKER Brancher le câble d’enceintes 1. Dénudez 15 mm (5/8") de la gaine isolante. 2. Tordez à fond les extrémités du fil. 4 OHMS MIN. / SPEAKER 3. Dévissez SET BEFORE POWER ON SET BEFORE POWER ON IMPEDANCE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR 4. Insérez le fil 6 Ω ou supéreiure/enceinte 4 Ω ou supéreiure/enceinte Remarques : • Ne mettez pas le TX-DS595 sous tension lorsque vous modifiez le réglage de l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR. 5. Vissez 1 2 3 4 5 15mm (5/8") • Si vous utilisez une enceinte unique ou souhaitez écouter un son monophonique (mono), ne raccordez jamais une enceinte unique en parallèle simultanément aux deux prises des canaux droit et gauche. NO! Brancher un subwoofer + – – + R L • Pour éviter tout dommage électrique, les câbles d’enceinte positif (+) et négatif (–) ne doivent jamais se toucher au risque de provoquer un courtcircuit. + – – + R L Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un subwoofer équipé d’un amplificateur de puissance intégré. Si votre subwoofer n’est pas équipé d’un amplificateur intégré, raccordez un amplificateur à la prise PRE OUT SUBWOOFER, puis le subwoofer à l’amplificateur. NO! Enceinte frontale droite A Enceinte frontale gauche A Enceinte surround droite FRONT SPEAKERS A ANTENNA R Enceinte surround gauche SURROUND SPEAKERS CENTER SPEAKER L R L R L AM MONITOR OUT VIDEO 1 DVD IN OUT VIDEO 2 VIDEO 3 IN IN IN VIDEO FM 75 REMOTE CONTROL PHONO CD OUT S VIDEO TAPE FRONT SPEAKERS B IN L L AV RECEIVER R R MODEL NO. TX-DS595 CAUTION: FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. COAXIAL 2 GND AC OUTLETS AC 230-240 V 50 Hz SWITCHED TOTAL 100W MAX. 1 6 OHMS MIN. / SPEAKER 4 OHMS MIN. / SPEAKER 2 R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT SET BEFORE POWER ON SUB WOOFER IMPEDANCE SELECTOR DIGITAL INPUT Subwoofer Enceinte centrale Enceinte frontale droite B Enceinte frontale gauche B 15 Branchement secteur Indicateur SEND/LEARN SEND / LEARN R PREP Indicateur de STANDBY ON STANDBY/ON S LE O G RA M M E D & LEARNING CAP ABILIT Y STDBY STDBY ON EP MACRO D IR RCVR MODE EC T R CH LEVEL MASTER VOLUME E VCR N SET UP C TO H SEL PM ENU T TES U MEN CA BL TV T SA TU R CH DISC STANDBY/ON DSP / MODE ADJ DVD MD RE A SPEAKERS B MO DE MODE CD R CV VOL SETUP AUDIO STANDBY MUTING RETURN SUBTITLE ANGLE POWER TV / VCR LEVEL PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR RANDOM BASS PHONES AUDIO SELECTOR OPEN / CLOSE TREBLE REC VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO CD INPUT SELECTOR VCR DVD AV RECEIVER CD TX-DS595 V1 V2 T1 V3 V4 TUN STEREO DIRECT 1 2 SURR 4 POWER Vers la prise secteur SP A A.ST 5 SP B T2 PH DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M • La TX-DS595 est équipée d’un interrupteur d’alimentation (POWER) en position ON ( ON). La première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, la TX-DS595 se met automatiquement en stand-by et l’indicateur de STANDBY s’allume (même état qu’après l’étape 2 ci-après). • Avant de brancher la TX-DS595, vérifiez que tous les branchements sont convenablement réalisés. • La mise sous tension de la TX-DS595 peut entraîner une surtension momentanée pouvant créer une interférence avec d’autres appareils électriques d’un même circuit, par exemple des ordinateurs. En cas de problème, raccordez la TX-DS595 sur un autre circuit électrique. 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur AC. 2. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour placer la TX-DS595 en état de veille. L’indicateur de STANDBY s’allume. 3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre le TX-DS595 sous tension. L’afficheur et les quatre indicateurs du bouton jog s’allument et l’indicateur de STANDBY s’éteint. Appuyez une nouvelle fois sur la touche STANDBY/ON pour remettre le récepteur en stand-by. 16 TAPE POWER ON OFF Pour rétablir l’affichage d’origine, effectuez la même opération. Cette opération est nécessaire pour pouvoir activer les fonctions du système z pour la platine cassette ou l’enregistreur de MD raccordé. STANDBY/ON STANDBY S’éteint Avant de pouvoir utiliser la télécommande, vous devez absolument avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-avant et placé la TX-DS595 en stand-by. 2. Appuyez sur la touche ON pour mettre la TX-DS595 sous tension (pour qu’elle quitte son état de stand-by). Appuyez sur la touche STDBY pour remettre la TX-DS595 en stand-by. Pour changer l’affichage : Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée TAPE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MD apparaisse sur l’afficheur (3 secondes env.). STANDBY Mise sous tension depuis la télécommande : 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. Pour changer l’affichage de la source d’entrée de TAPE à MD : Si vous avez branché un enregistreur de MD sur la prise jack TAPE du TX-DS595, “MD” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée TAPE. Si vous changez l’affichage et qu’un enregistreur de MD Onkyo est racordé via la prise z , les fonctions du système z ne seront plus disponibles. Conservation de mémoire L’appareil ne nécessite pas de piles de conservation de mémoire. Un système de secours intégré de conservation de mémoire préserve le contenu de la mémoire en cas de panne de secteur, même si l’interrupteur d’alimentation se trouve en position OFF. Pour charger le système de secours, placez l’interrupteur d’alimentation en position ON. Une fois l’appareil éteint, la durée de protection de mémoire est fonction de la température et de l’emplacement de l’appareil. En moyenne, la mémoire est protégée pendant quelques semaines après la dernière mise hors tension de l’appareil. Cette durée est réduite en cas d’exposition à un environnement très humide. Branchement des antennes Pour utiliser le tuner de la TX-DS595, vous devez préparer les antennes FM et AM fournies avec l’appareil. • Le réglage et le positionnement des antennes FM et AM pour une meilleure réception doivent être effectués en écoutant une radiodiffusion. • Si une meilleure réception ne peut pas être obtenue, il est conseillé d’installer une antenne extérieure. Monter l’antenne cadre AM Montez l’antenne cadre comme l’indique le schéma. • Pour plus de détails sur le branchement de l’antenne cadre, reportez-vous au “Branchement de l’antenne cadre AM” qui suit. Brancher les antennes fournies Brancher l’antenne FM intérieure : L’antenne intérieure FM doit exclusivement être utilisée en intérieur. Etendez l’antenne et déplacez-la dans différentes directions jusqu’à obtention du signal le plus net. Fixez-la avec des punaises ou éléments de fixation similaires dans la position entraînant la distorsion la plus faible. Si la réception avec l’antenne FM intérieure n’est pas suffisante, il est recommandé de brancher une antenne extérieure. Brancher l’antenne cadre AM : L’antenne cadre AM doit exclusivement être utilisée en intérieur. Déplacez-la et fixez-la dans la direction correspondant à l’obtention du signal le plus net. Eloignez-la le plus possible de la TX-DS595, des télévisions, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation. Si la réception avec l’antenne cadre AM n’est pas suffisante, il est recommandé de brancher une antenne extérieure. Antenne FM Antenne cadre AM (intérieure) Autres modèles de zones Insérez dans l’orifice. Brancher le câble d’antenne AM ANTENNA Modèles des USA & canadiens 1. Appuyez sur la languette. AM 2. Insérez le fil dans l’orifice. 3. Relâchez la languette. 1 2 FM 75 3 Dénudez l’extrémité du câble, puis insérez-la à fond. Conseil : Les extrémités de l’antenne AM peuvent être branchées indifféremment sur l’une ou l’autre prise. A la différence des câbles d’enceinte, il n’y a pas de polarité pour les signaux de radiodiffusion AM. 17 Branchement des antennes Brancher une antenne FM extérieure Respectez impérativement les points suivants : • Eloignez l’antenne de toute source de bruit (néons, routes passantes, etc.). • L’installation de l’antenne près de lignes électriques est dangereuse. Eloignez-la des lignes électriques, transformateurs, etc. • Une mise à la terre est indispensable pour prévenir tout risque de choc électrique. Suivez les instructions données dans les “Mises en garde importantes” à la page 2 lorsque vous installez l’antenne extérieure. Couplage directionnel N’utilisez pas la même antenne pour la réception FM et TV (ou magnétoscope) étant donné que les signaux FM et TV (ou magnétoscope) peuvent provoquer entre eux des interférences. Si vous devez utiliser une antenne FM/TV (ou magnétoscope) commune, utilisez un diviseur de type directionnel. Vers récepteur ANTENNA Vers TV (ou magnétoscope) Raccorder le câble d’antenne à l’adaptateur d’antenne 75/300 ohms (Pour tous les modèles autres que les modèles des USA, canadiens, et européens) AM Raccordement du câble-ruban 300 Ω : Desserrez les vis et enroulez le fil autour des vis. Utilisez un tournevis pour resserrer les vis. FM 75 Brancher une antenne AM extérieure L’efficacité de l’antenne extérieure sera supérieure si celle-ci est placée horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou en extérieur. • Ne débranchez pas l’antenne cadre AM. • Une mise à la terre est indispensable pour prévenir tout risque de choc électrique. Suivez les instructions données dans les “Mises en garde importantes” à la page 2 lorsque vous installez l’antenne extérieure. Outdoor antenna 300 Ω ribbon wire Raccorder le câble coaxial : 1. Avec votre ongle ou un petit tournevis, poussez sur les languettes de l’adaptateur d’antenne 75/300 Ω vers l’extérieur et retirez le couvercle. Outdoor antenna 2. Retirez le fil de transformateur A de la fente B et insérez-le dans la fente C. 3. Préparez le câble coaxial comme indiqué ci-dessous. ANTENNA 4. Raccordez l’adaptateur d’antenne 75/300 Ω au câble coaxial. (Indoor) AM loop antenna AM 1 Insérez l’extrémité du câble. 2 Serrez-le en place avec des pinces. 5. Replacez le couvercle. FM 75 1 2 3, 4 ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦✦ ✦ ✦ ✦ Fente B Remarques : Si vous utilisez le modèle international du TX-DS595 dans une région où les fréquences AM sont structurées en paliers de 10 kHz, veillez à régler le paramètre AM Freq Step Setup en conséquence (voir page 32). 18 Fil A Fente C 6 3 6 mm mm mm 15mm 5/8" Réglage des enceintes Suivez les instructions données ci-dessous avant d’utiliser l’appareil. SEND / LEARN R PREP SETUP S LE OG RA MM E D & LEARNING CAP ABILIT Y STDBY ON EP MACRO D IR EC T RC DVD MD VR E VCR N SET UP C TO H SEL PM ENU T TES U MEN CA BL A SPEAKERS B CH LEVEL RETURN ENTER MASTER VOLUME STANDBY/ON MO DE MODE CD TV T SA RE TU R CH DISC SETUP VOL SETUP DSP / MODE ADJ AUDIO STANDBY MUTING RETURN SUBTITLE ANGLE POWER TV / VCR LEVEL PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR RANDOM BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO TREBLE OPEN / CLOSE REC CD INPUT SELECTOR VCR DVD AV RECEIVER CD TX-DS595 V1 V2 T1 V3 V4 TUN STEREO DIRECT 1 2 SURR Manopola jog et indicateurs RETURN 4 SP A A.ST 5 SP B T2 PH DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M DSP / MODE ADJ Speaker Configuration Ces paramètres indiquent au TX-DS595 les enceintes que vous avez branchées et leur taille. 1. Appuyez sur la touche SETUP. TX-DS595 Télécom -mande Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour spécifier la taille de vos enceintes frontales. PUSH TO ENTER LARGE : doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de grande taille. SMALL : doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de petite taille. • Si vous avez sélectionné “NO” pour le Subwoofer, ce paramètre est alors réglé sur “LARGE”. SETUP Si un message autre que “1. SPEAKER SETUP” s'affiche, tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande jusqu'à afficher “1. SPEAKER SETUP”. 6. Appuyez une fois sur le bouton jog ou la touche Flèche de la télécommande. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER L'affichage change comme suit : “1. SPEAKER SETUP” → “2. INPUT SETUP” → “3. PREFERENCE”. * Si les indicateurs situés directement au-dessus et en dessous du bouton jog sont allumés, tournez le bouton jog pour sélectionner un groupe de paramètres et appuyez sur le bouton jog pour entrer le groupe sélectionné (vous passez un niveau plus bas). 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. DSP / MODE ADJ DSP / MODE ADJ Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur les flèches ou de la télécommande pour spécifier si une enceinte centrale est ou non branchée et, si branchée, pour en spécifier la taille. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER NONE : doit être sélectionné si aucune enceinte centrale n’est branchée. LARGE: doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de grande taille. SMALL: doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de petite taille. • Si vous avez sélectionné “SMALL” pour les enceintes frontales, vous ne pouvez pas sélectionner “LARGE” pour ce paramètre. 7. Appuyez une fois sur le bouton jog ou la touche Flèche de la télécommande. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ 4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches ou de la télécommande pour spécifier si un subwoofer est ou non branché. PUSH TO ENTER YES : doit être sélectionné quand un subwoofer est branché. NO : doit être sélectionné en l’absence de subwoofer. * Si les indicateurs situés directement à gauche et à droite du bouton jog sont allumés, tournez le bouton jog pour modifier le réglage du paramètre actuellement sélectionné et appuyez dessus pour afficher le paramètre suivant. DSP / MODE ADJ 5. Appuyez une fois sur le bouton jog ou la touche Flèche de la télécommande. PUSH TO ENTER Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour spécifier si des enceintes surround sont ou non branchées et, si branchées, pour en spécifier la taille. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER NONE : doit être sélectionné si aucune enceinte surround (gauche et droite) n’est branchée. LARGE : doit être sélectionné si les enceintes surround gauche et droite sont de grande taille. SMALL : doit être sélectionné si les enceintes surround gauche et droite sont de petite taille. • Si vous avez sélectionné “SMALL” pour les enceintes frontales, vous ne pouvez pas sélectionner “LARGE” pour ce paramètre. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton jog ou sur la flèche revenez au réglage du subwoofer. 8. Appuyez sur la touche RETURN. , vous RETURN Vous revenez au message “SPEAKER CONFIG?” affiché. Remarques : • Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous retournez plus haut encore d’un niveau. • Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. 19 Réglage des enceintes Speaker Distance Level Calibration Ces paramètres indiquent au TX-DS595 à quelle distance vos enceintes sont placées par rapport à votre position d'écoute, pour avoir un espace sonore optimal. Si vous venez d’effectuer la configuration des enceintes et êtes toujours dans le mode de configuration, passez directement au point 2. Ces paramètres indiquent au TX-DS595 à quelle distance vos enceintes sont placées par rapport à votre position d'écoute, pour avoir un espace sonore optimal. Si vous venez de spécifier les distances des enceintes et êtes toujours dans le mode de configuration, passez directement au point 2. 1. Appuyez sur la touche SETUP. 1. Appuyez sur la touche SETUP. SETUP Si un message autre que “1. SPEAKER SETUP” s'affiche, tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande jusqu'à afficher “1. SPEAKER SETUP”. SETUP DSP / MODE ADJ Si un message autre que “1. SPEAKER SETUP” s'affiche, tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande jusqu'à afficher “1. SPEAKER SETUP”. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. DSP / MODE ADJ 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche de la télécommande pour afficher “SPEAKER DISTANCE.” DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour sélectionner l'unité de mesure. DSP / MODE ADJ 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Un son de test (bruit rose) sera émis par l’enceinte frontale gauche. A ce stade, il n’est pas nécessaire de régler le volume du son de test. dB FEET : doit être sélectionné si vous spécifiez les distances en pieds. METERS : doit être sélectionné si vous spécifiez les distances en mètres. DSP / MODE ADJ Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande pour spécifier la distance entre les enceintes frontales et votre position d'écoute. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la de la télécommande. touche flèche DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche de la télécommande pour afficher “LEVEL CAL.” DSP / MODE ADJ 4. Appuyez une fois sur le bouton jog ou sur la touche flèche de la télécommande. PUSH TO ENTER Le son de test sera alors émis par une autre enceinte. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 5. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches ou de la télécommande pour régler le volume du son de test émis par cette enceinte au même niveau que celui de l'enceinte précédente. PUSH TO ENTER Vous pouvez régler le niveau dans la plage de -12 dB à +12 dB. ft Vous pouvez spécifier une distance comprise dans la plage de 0,3 m à 9 m par incréments de 0,3 m. 5. Répétez l’opération du point 4 pour spécifier la distance entre l’enceinte centrale (CENTER) et votre position d’écoute, et entre les enceintes surround (SURR L/R) et votre position d’écoute. RETURN 6. Répétez les opérations des points 4 et 5 jusqu’à ce que le volume du son de test émis par toutes les enceintes soit au même niveau. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton jog ou la touche flèche de la télécommande, le son de test sera émis par une enceinte différente. L’ordre de réglage du niveau des enceintes est le suivant : (LEFT )front left → (CENTER) center → (RIGHT) front right → (SURR RIGHT) surround right → (SURR LEFT) surround left → (SUBWOOFER) subwoofer. 6. Appuyez sur la touche RETURN. 7. Appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au message “SP DISTANCE?” affiché. Remarques : • Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous retournez plus haut encore d’un niveau. • Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. Vous revenez au message “LEVEL CAL?” affiché. Remarques : • Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous retournez plus haut encore d’un niveau. • Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. 20 RETURN Vous pouvez aussi appuyer sur la touche TEST de la télécommande pour régler le paramètre Level Calibration. Pour plus de détails, voir page 9. Ecouter des radiodiffusions TUNING / FM MODE A SPEAKERS B CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD VCR AV RECEIVER TX-DS595 FM AM L’une des fonctions les plus fréquemment utilisées de la TX-DS595 est celle permettant d’écouter des stations de radiodiffusion FM et AM. La TX-DS595 vous offre plusieurs modes d’écoute idéals pour écouter la radio et avoir de très bonnes performances de votre système audio. De plus, en préréglant les stations de radio que vous écoutez fréquemment, vous pouvez facilement les sélectionner en appuyant sur la touche CH de la télécommande. Régler une station de radio 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée AM ou FM. FM AM Ecouter une station de radio stéréo (mode FM) Lorsque vous réglez une station de radio, le message “ TUNED ” s’affiche. Si vous réglez une station FM en stéréo, le message “FM STEREO” s’affiche. Si le signal est faible, il se peut que vous ne puissiez pas régler la station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche FM MODE située sur la face avant de l’appareil. L'indicateur FM MUTE s'éteint. A ce stade, la station de radio sera mono et un bruit d'interférence interstation sera entendu. FM MODE TUNING 2. Utilisez les touches TUNING / situées sur la face avant de l’appareil - pour régler la station souhaitée. “FM STEREO” (s’allume en rouge) Station réglée en stéré TUNED FM MUTE FM MUTE FM STEREO Bande Fréquence • La fréquence de réglage varie par incréments de 50 kHz pour la FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour l’AM. • Quand vous réglez des stations FM, vous pouvez maintenir enfoncée la touche TUNING ou pendant plus de 0,5 seconde pour balayer les stations FM dans le sens souhaité (mode “FM auto tuning”). Une fois la touche relâchée et qu’une station est captée en stéréo, le balayage s’arrête. • Le modèle européen vous permet de recevoir des radiodiffusions RDS. Pour une explication plus détaillée, reportez-vous aux pages 23 et 24. 21 Ecouter des radiodiffusions SEND / LEARN R PREP PRESET / SLE RCVR MODE CH LEVEL MASTER VOLUME CH STANDBY/ON DSP / MODE ADJ D & LEARNING CAP ABILIT Y STDBY ON EP MACRO D IR A SPEAKERS B OG RA MM E EC T R MO DE MODE DVD CD MD R CV CA BL VCR E TV T SA URN SET UP C TO H SEL PM ENU T TES U MEN T RE CH DISC VOL SETUP AUDIO STANDBY MUTING RETURN SUBTITLE ANGLE POWER TV / VCR LEVEL PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR RANDOM BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO TREBLE OPEN / CLOSE REC CD INPUT SELECTOR VCR DVD AV RECEIVER CD TX-DS595 FM AM Bouton Jog PRESET MEMORY V1 V2 T1 V3 V4 TUN STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A SP B T2 PH 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- TUN DSP ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Prérégler une station de radio Sélectionner une station de radio préréglée 1. Réglez la station de radio souhaitée (voir “Réglez une station de radio”). 2. Appuyez sur la touche PRESET MEMORY, située sur la face avant de l’appareil. “PRESET IN?” apparaît sur l’afficheur frontal pendant cinq secondes environ. PRESET MEMORY 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée AM ou FM. L’afficheur frontal doit indiquer la fréquence active sélectionnée. S’il affiche le mode d’écoute, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence. FM AM PRESET 2. Appuyez sur la touche PRESET / et sélectionnez le numéro de la station de radio préréglée souhaitée. Avec la télécommande : 3. Appuyez sur le bouton jog. L’indicateur MEMORY s’allume en rouge. DSP / MODE ADJ 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. 2. Appuyez sur la touche TUN. “MEMORY” (s’allume en rouge) PUSH TO ENTER 3. Appuyez sur la touche CH et sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée. MEMORY Effacer une station de radio préréglée 4. Tournez le bouton jog et sélectionnez un numéro prédéfini (compris entre 1 et 40) à affecter à la station que vous voulez prérégler. DSP / MODE ADJ 1. Appuyez sur la touche AM ou FM puis sur la touche PRESET / pour sélectionner la station de radio préréglée que vous voulez effacer (voir ci-dessus). ch PUSH TO ENTER “MEMORY” (s’allume en rouge) 2. Appuyez sur la touche PRESET MEMORY “PRESET IN?” s’affiche. Clignote PRESET MEMORY TUNED MEMORY ch 5. Appuyez sur le bouton jog pour finaliser la procédure. De cette façon, la station de radio est programmée comme une station de radio préréglée. • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations comme stations de radio préréglées. DSP / MODE ADJ DSP / MODE ADJ 3. Tournez le bouton jog jusqu’à afficher “PRESET ERASE?”. ch PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER 4. Appuyez sur le bouton jog. La station préréglée sélectionnée est effacée. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 22 Ecouter des diffusions RDS (Modèles européens uniquement) Ecouter des diffusions RDS La réception RDS n’est possible que sur le modèle européen et uniquement dans les zones où les diffusions RDS sont possibles. Qu’est-ce que le RDS ? Le RDS (Radio Data System) est un type de radiodiffusion FM, qui a été développé par l’EBU (European Broadcasting Union) et est actif dans la plupart des pays européens. Beaucoup de stations de radiodiffusion FM transmettent aujourd’hui les signaux RDS, qui fournissent les données supplémentaires requises. Le RDS vous offre différents services qui vous permettent de choisir une station diffusant vos genres préférés de musique, d’informations ou autre. Les diffusions RDS peuvent être regroupées en trois catégories principales. Bien que vous puissiez les régler comme des stations classiques à l’aide des touches Tuning, les diffusions RDS vous permettent de balayer des stations du type et de la catégorie que vous recherchez. Ceci vous permet de trouver plus facilement la station que vous voulez (voir “Effectuer un balayage PTY” et “Effectuer un balayage TP”, page 24). Les trois catégories principales sont décrites ci-après. RT : Radio Text Quand une station RDS diffusant des données RT est sélectionnée, les données de texte reçues depuis la station sont affichées. PTY : Program Type Quand une station RDS diffusant des données PTY est sélectionnée, le type de la station (catégorie) est affiché. TP : Traffic Program Quand une station RDS diffusant des données TP est sélectionnée, les données de trafic seront diffusées périodiquement. Remarques : • Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur l’afficheur de la TX-DS595 ne sont pas exactement les mêmes que ceux qui ont été diffusés par la station de radio. Par ailleurs, des caractères inhabituels peuvent apparaître sur l’afficheur si la TX-DS595 reçoit des caractères qu’elle ne peut pas afficher correctement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. • Quand une station RDS diffusant des données PS est sélectionnée, le nom de la station est affiché au lieu de la fréquence. Types des programmes PTY en Europe Le texte entre parenthèses est celui qui s’affiche sur la TX-DS595. Aucun (NONE) : Aucun type de programme. Nouvelles (NEWS) : Rapports sur des événements et des happenings actuels. Affaires courantes (AFFAIRS) : Reportages d’actualité sur des affaires courantes, les sujets abordés étant souvent plus nombreux que dans les nouvelles. Informations (INFO) : Informations générales comme les prévisions météorologiques, les problèmes des consommateurs, l’assistance médicale, etc. Sport (SPORT) : Programmes de sport en direct, informations sportives et interviews. Education (EDUCATE) : Programmes d’éducation pédagogiques. Théâtre (DRAMA) : Pièces et feuilletons radiophoniques. Culture (CULTURE) : Programmes culturels (y compris programmes religieux). Science et technologie (SCIENCE) : Programmes sur les sciences naturelles et la technologie. Divers (VARIED) : Programmes de discussion non couverts par les catégories ci-dessus (ex. : les quiz, les jeux radiophoniques et les comédies). Musique pop (POP M) : Musique populaire commerciale, ayant fait partie ou faisant partie des hit-parades (ex. : le Top 40). Musique rock (ROCK M) : Musique populaire avec une orientation différente, n’apparaissant souvent pas aux hit-parades. Variétés (M.O.R. M) : Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la musique classique). Musique classique facile (LIGHT M) : Musique classique pour grand public. Musique classique (CLASSICS) : Performances des plus grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc. (y compris le Grand opéra). Autre musique (OTHER M) : Styles de musique non couverts par les catégories ci-dessus (ex. : jazz, Rhythm & Blues, folk, country et reggae). • Alarme (ALARM) : Quand une station RDS réalise une diffusion d’urgence, ALARM clignotera sur l’afficheur. 23 Ecouter des diffusions RDS Bouton Jog RT/PTY/TP A SPEAKERS B CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD VCR AV RECEIVER TX-DS595 FM Afficher un texte radio (RT) Si la station que vous avez réglée diffuse des signaux RT, ceux-ci apparaîtront sur l’afficheur frontal de la TX-DS595. Dans le cas contraire, cette fonction est ignorée. 1. Pour afficher le texte radio, appuyez une fois sur la touche RT/PTY/TP. RT/PTY/TP • Si la station que vous êtes en train d’écouter n’est pas une station RDS, seule la fréquence de la station s’affiche. • Si le message “WAITING” s’affiche, ceci signifie que vous devez encore attendre pour recevoir les données RT. Une fois les données reçues, les caractères défileront sur l’afficheur frontal. • Si le message “NO TEXT DATA” s’affiche, ceci signifie qu’aucune donnée RT n’est disponible. • L’afficheur indique la fréquence pendant 3 secondes et revient au nom du programme. 2. Appuyez deux fois sur la touche RT/PTY/TP. Le type du programme actif apparaît sur l’afficheur. 3. Avec le bouton jog, sélectionnez le type de programme PTY souhaité. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Effectuer un balayage TP FM FM 2. Appuyez trois fois sur la touche RT/PTY/TP. RT/PTY/TP RT/PTY/TP “< TP >” s’affichera si la station sélectionnée diffuse des signaux TP. Cette station diffusera périodiquement des données de trafic. Pour trouver une autre station, passez à l’étape suivante. Si “TP” est affiché, passez également à l’étape suivante. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 24 5. Appuyez sur le bouton jog. “NOT FOUND” s’affichera si aucun signal RDS n’est reçu depuis la station. 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée FM. Effectuer un balayage PTY 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée FM. 4. Appuyez sur le bouton jog. La TX-DS595 effectuera un balayage jusqu’à atteindre une station ayant le type de programme que vous avez sélectionné. Elle s’arrête ensuite brièvement sur cette station et continue jusqu’à atteindre la prochaine station. Appuyez sur le bouton jog pour arrêter le balayage PTY sur ce point. Si vous appuyez sur la touche RT/PTY/TP alors que “NONE” est affiché, le message “PTY ?” s’affichera. Dans ce cas, recommencez à partir du point 3. 3. Appuyez sur le bouton jog. La TX-DS595 effectuera un balayage jusqu’à atteindre une station qui diffuse des données de trafic. Si “NOT FOUND” s’affiche, ceci signifie qu’aucune station TP ne peut être localisée. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595 SEND / LEARN R PREP SPEAKERS A/B Bouton Jog DISPLAY A SPEAKERS B O G RA M M E D & LEARNING CAP ABILIT Y MASTER VOLUME STDBY ON EP SLE MACRO D IR CH LEVEL RCVR MODE MASTER VOLUME EC T RCV MO DE MODE DVD CD MD R E VCR N SET UP C TO H SEL PM ENU T TES U MEN CA BL TV T SA RE TU R STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP CH DISC VOL VOL STANDBY RETURN POWER AUDIO PUSH TO ENTER ON MUTING OFF SUBTITLE ANGLE DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR TV / VCR BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 1 DVD VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO LEVEL MUTING TREBLE CD RANDOM OPEN / CLOSE REC VCR AV RECEIVER TX-DS595 INPUT SELECTOR DVD Touches de source d’entrée BASS TREBLE Opération de base 1. Appuyez sur la touche de sélection de la source d'entrée souhaitée. TX-DS595 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 V2 T1 V3 V4 TUN STEREO DIRECT 1 2 SURR 4 SP A DISPLAY SP A A.ST 5 SP B T2 PH DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- Touches de sélection des modes d'écoute Re-EQ ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Sélectionner un mode d'écoute Pour utiliser la télécommande, appuyez d'abord sur la touche RCVR. DVD CD V1 TAPE FM AM PHONO CD VCR Remote controller Le nom de la source sélectionnée apparaît sur l'afficheur. Si vous avez sélectionné DVD, CD ou un autre appareil numérique, reportez-vous à “Entrée numérique” page 29. Si vous avez sélectionné une entrée multicanaux, reportez-vous à “Multicanaux” page 29 et à “Profiter de l'entrée multicanaux” page 27. A SPEAKERS SP A 2. Assurez-vous que l'indicateur 7 SPEAKERS A est allumé sur l'afficheur. Dans le cas contraire, appuyez sur la touche SPEAKERS A. (Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélectionner les enceintes” page 26.) 3. Lancez la lecture de la source d'entrée sélectionnée. Respectez les instructions de fonctionnement relatives à l'appareil source. 4. Sélectionner un mode d'écoute. Sélectionnez un mode d'écoute. (Voir page correspondante.) 5. Réglez le volume au bon niveau. Ces boutons vous permettent de régler le volume des enceintes frontales, centrale, surround et du subwoofer simultanément. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume. Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer le volume. (Pour plus d'informations, voir page 26.) MASTER VOLUME Sélectionnez le mode d'écoute souhaité au moyen du bouton jog. • Suivant le logiciel d'écoute lu, le système SURROUND sera Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic II. • Pour plus de détails sur les modes d'écoute, voir page 28. • Pour les sources et les modes d'écoute, voir page 30. • Lorsqu'un logiciel Dolby Digital ou DTS est lu, le mode d'écoute passe automatiquement sur Dolby Digital ou DTS. • Avec le Dolby Digital surround et le Dolby Pro Logic II surround, vous pouvez utiliser la fonction Re-EQ (pour plus de détails, voir page 9). Astuce : Vous pouvez déterminer à l'avance un mode d'écoute différent pour chaque source d'entrée. Pour plus de détails, voir page 30. Quand vous tournez le bouton jog, l'affichage change comme suit : DIRECT ↔ STEREO ↔ SURROUND ↔ ORCHESTRA ↔ UNPLUGGED ↔ STUDIO MIX ↔ TV LOGIC ↔ ALL CH STEREO ↔ DIRECT... DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ Quand vous appuyez sur le bouton jog A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'affichage change comme suit : DIRECT ↔ STEREO ↔ SURROUND PUSH TO ENTER ↔ ALL CH STEREO ↔ DIRECT... Remarque : Si vous voulez basculer entre le Dolby Pro Logic II Movie et le Dolby Pro Logic II Music au niveau du TX-DS595, appuyez sur le bouton jog et sélectionnez “SURROUND” pour le mode d'écoute. Avec la télécommande (pour plus de détails, voir page 9) 1. Appuyez sur la touche MODE RCVR. 2. Appuyez sur l'une des touches de sélection des modes d'écoute, STEREO, DIRECT, A. ST, SURR, DSP , ou DSP , pour sélectionner le mode d'écoute. VOL • Utilisez les boutons Bass et Treble pour régler la tonalité. (Pour plus d'informations, voir page 26.) 25 Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595 SEND / LEARN R PREP SPEAKERS A/B MASTER VOLUME Jog dial CH LEVEL DISPLAY A SPEAKERS B CH LEVEL SLEEP S LE O G RA M M E D & LEARNING CAP ABILIT Y STDBY ON EP MACRO D IR RCVR MODE MASTER VOLUME EC T MO DE MODE DVD CD V RC MD R E VCR N SET UP C TO H SEL PM ENU T TES U MEN CA B L TV T SA RE TU R STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP CH SEL STANDBY RETURN CH DISC VOL POWER AUDIO PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO AUDIO MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL TREBLE VOL MUTING LEVEL CD RANDOM OPEN / CLOSE REC VCR AV RECEIVER TX-DS595 INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 V3 V4 TUN STEREO 1 BASS TREBLE AUDIO SELECTOR Sélectionner les enceintes (SPEAKERS A, B) SPEAKERS A : cette touche vous permet d'activer/désactiver les enceintes branchées sur les prises FRONT SPEAKERS, CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKERS et SUBWOOFER. Lorsque vous écoutez une audio surround ou sélectionnez une entrée multicanaux, veillez à activer SPEAKERS A. Quand les enceintes sont activées, l'indicateur SPEAKERS A s'allume. SPEAKERS B : cette touche vous permet d'activer/désactiver les enceintes branchées sur les prises FRONT SPEAKERS B. Quand les enceintes sont activées, l'indicateur SPEAKERS B s'allume. Remarques : • Vous ne pouvez pas sélectionner un son surround lorsque vous utilisez les enceintes B (SPEAKERS B). • Quand vous utilisez les enceintes B, les enceintes A ne peuvent être utilisées que pour une lecture stéréo ou directe ; en conséquence, rien ne sera transmis des enceintes surround gauche et droite pendant une lecture multicanaux. Régler le volume Lorsque vous réglez le volume principal, vous réglez aussi le niveau de volume transmis par toutes les enceintes reliées à la TX-DS595. Si un casque est relié, vous réglez aussi le volume transmis par ce dernier. Pour régler le volume, appuyez sur les touches VOL de la télécommande ou tournez le bouton de réglage du volume MASTER VOLUME. Pour augmenter le volume, tournez le bouton vers la droite ; pour réduire le volume, tournez le bouton vers la gauche. Le volume peut être réglé à un minimum de 1 jusqu’à un maximum de 79. SP A, B DISPLAY SURR 4 SP A DIRECT 2 A.ST 5 SP B T2 PH DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Activer l’affichage Lorsque vous écoutez ou regardez une source d’entrée, vous pouvez afficher les informations concernant le type de source et signal d’entrée en appuyant sur la touche DISPLAY du TX-DS595 ou de la télécommande. Quand une source d’entrée autre que FM ou AM est sélectionnée : Input + volume Program format* Input + Listening mode or MULTI CH * Si le signal d’entrée n’a pas de format programme, il sera alors sauté. Quand FM ou AM est sélectionnée comme source d’entrée : FM/AM frequency + Preset no. ch FM/AM + Listening mode Régler les graves et les aigus Vous pouvez régler les niveaux des graves et des aigus au moyen des boutons BASS et TREBLE. Cette fonction n’est effective que pour les enceintes frontales gauche et droite. Dans le cas de sources multicanaux, ces boutons ne fonctionneront pas si le régulateur de tonalité est réglé sur “OFF”. (Voir page 27.) Désactiver provisoirement le son (télécommande uniquement) Pour désactiver provisoirement le son, lorsque vous êtes interrompu par un coup de téléphone par exemple, appuyez sur la touche MUTING de la télécommande. Quand la touche MUTING est pressée, le message “MUTING” s’affiche sur le TX-DS595. Appuyez à nouveau sur cette touche pour réactiver le son. 26 Utiliser le temps de désactivation automatique (télécommande uniquement) La touche SLEEP vous permet de mettre automatiquement le TX-DS595 hors tension après une période de temps donnée. Si vous appuyez une fois sur cette touche, le TX-DS595 se mettra hors tension au bout de 90 minutes. A chaque pression suivante de cette touche, le temps restant jusqu’à la mise hors tension du TX-DS595 décroît de 10 minutes en 10 minutes. Lorsque la fonction de désactivation automatique est activée, vous pouvez appuyer sur la touche SLEEP pour voir le temps restant. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche SLEEP lorsque le temps affiché est inférieur à 10 minutes. Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS595 Changer le mode audio Apprécier la sortie multicanaux Appuyez sur la touche AUDIO SELECTOR située sur la face avant de l’appareil (ou sur la touche AUDIO de la télécommande) pour changer le mode audio. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’afficheur passe de “AUTO” → “MULTICH” → “ANALOG” avant de revenir à “AUTO”. Le mode audio “AUTO” est généralement recommandé. AUTO (détection automatique) : avec ce paramètre, la TX-DS595 détecte automatiquement si le signal d’entrée est numérique ou analogique. En l’absence d’un signal numérique, le signal analogique est alors lu. MULTICH : sélectionnez ce paramètre pour lire l’entrée du composant relié au port MULTI CHANNEL INPUT. Ce paramètre est effectif lorsque le paramètre Multichannel du sous-menu Audio Setup est réglé sur “YES”. ANALOG : Sélectionnez ce paramètre pour lire l’entrée à partir d’un composant source raccordé aux prises jack d’entrée audio analogique. Ce paramètre permet de ne transmettre que le signal analogique, même en présence d’un signal numérique sur ce même composant. Modifier provisoirement les niveaux de sortie des enceintes Pour modifier provisoirement le volume de chaque enceinte, suivez la procédure ci-après. Chaque canal peut être réglé dans la plage de -12 à +12 décibels. Notez que les réglages reprennent leurs valeurs d’origine quand la TX-DS595 est mise en stand-by. 1. Appuyez sur la touche CH LEVEL et sélectionnez l’enceinte souhaitée. 2. Tournez le bouton jog pour régler le niveau du volume. CH LEVEL DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Avant de commencer, assurez-vous que la connexion multicanaux est bien effectuée et que le paramètre Multichannel du Input Setup → Audio Setup est réglé sur “YES” (voir page 29). 1. Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée pour le composant avec sortie multicanaux relié à l’entrée MULTI CHANNEL INPUT située à l’arrière du TX-DS595. 2. Sélectionnez “MULTICH” au moyen de la touche AUDIO SELECTOR située sur la face avant de l’appareil (ou avec la touche AUDIO de la télécommande). TX-DS595 Remote controller AUDIO SELECTOR 3. Mettez le composant relié sous tension et lancez la lecture du média souhaité. 4. Si nécessaire, réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme vous le désirez. (voir “Modifier temporairement les niveaux de sortie des enceintes” sur cette page). Réglez les niveaux de sortie des enceintes de façon à entendre le même niveau sonore de chaque enceinte dans votre position d’écoute. Pour les enceintes frontales droite et gauche, les niveaux de sortie peuvent être réglés dans la plage de –12 à +12 décibels. Le subwoofer peut être réglé dans la plage de –30 à +12 décibels. 5. Réglez le volume avec le bouton de réglage MASTER VOLUME ou les touches VOL de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche MODE MD. Utiliser le régulateur de tonalité : Pour pouvoir utiliser les boutons BASS et TREBLE avec des sources multicanaux, vous devez régler le régulateur de tonalité sur “ON”. 2. Appuyez sur la touche CH SEL et sélectionnez l’enceinte souhaitée. 1. Pour activer le régulateur de tonalité, appuyez sur le bouton jog du TX-DS595 ou sur la touche DIRECT de la télécommande. Avec la télécommande : DSP / MODE ADJ 3. Appuyez sur la touche LEVEL ou pour régler le niveau du volume. Remarques : • Vous ne pouvez pas sélectionner une enceinte si le paramètre CONFIG correspondant est réglé sur NO ou NONE. • Si le niveau des enceintes est réglé sur +1 dB ou plus, le niveau maximum indiqué sur l’afficheur variera si vous augmentez le volume. • Lorsque vous appuyez sur la touche TEST après avoir réglé le niveau, le niveau actif sera utilisé comme la valeur réglée via la tonalité de test. DIRECT 2 PUSH TO ENTER Appuyez une seule fois pour afficher le réglage actif ; appuyez deux fois pour modifier ce réglage. 2. Réglez la tonalité au moyen des boutons BASS et TREBLE. BASS TREBLE Remarques : • Le fait de régler le niveau du volume de chaque enceinte pour la source MULTI CH INPUT n’influe pas sur le niveau des enceintes réglé par rapport à la position d’écoute. • Si le niveau des enceintes est réglé sur +1 dB ou plus, le niveau maximum indiqué sur l’afficheur variera si vous augmentez le volume. 27 Utiliser un mode d’écoute Le son surround du TX-DS595 vous permet de recréer à domicile l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert. La configuration des enceintes est très importante pour le son surround. Reportez-vous au “Branchement des enceintes”, page 15. Avant d’utiliser un mode d’écoute, assurez-vous de bien avoir configuré les enceintes dans le menu Speaker Setup (voir pages 19). Une fois ces paramètres spécifiés, il n’est pas nécessaire de les régler à nouveau. Pour plus d’informations sur la sélection d’un mode d’écoute, voir page 25. Les modes d’écoute Stéréo Ce mode d’écoute transmet le son d’entrée par les enceintes frontales gauche et droite. Direct Ce mode d’écoute offre un son pur avec un réglage de la qualité du son et un filtrage réduits au minimum. Le son enregistré pour les canaux centraux droit et gauche est transmis uniquement aux enceintes frontales droite et gauche ; il n’est pas transmis au subwoofer. Surround mode Avec ce mode d’écoute, le décodage est automatiquement effectué pour correspondre au signal d’entrée. Ce mode n’ajoute aucun traitement sonore au signal d’entrée. • Dolby D (Dolby Digital) Données numériques avec compression AC-3 et un son surround à 5.1 canaux* maximum. Ce signal source provient des DVD et et donc enregistrés pour une sortie à 5.1 LD ayant le logo canaux. Cette source provient également des radiodiffusions satellites numériques qui supportent le Dolby Digital. • DTS Le DTS (Digital Theater System) est un système de données numériques compressées avec une sortie surround à 5.1 canaux* maximum, qui offre une qualité sonore remarquable. Ce signal source nécessite un lecteur de DVD avec sortie DTS et provient des disques compacts, DVD et LD ayant le logo . Remarques sur le DTS : • Si vous lisez un CD ou un LD qui supporte le DTS avec “ANALOG” sélectionné sur la TX-DS595, le signal codé DTS ne sera pas décodé et vous n’obtiendrez que du bruit en sortie. Ce bruit peut endommager l’amplificateur et les enceintes. En conséquence, veillez à bien sélectionner “AUTO” et utilisez les prises d’entrée numérique (OPTICAL ou COAXIAL) pour relier la source DTS. • L’indicateur DTS du TX-DS595 est allumé pendant la lecture d’une source DTS. Lorsque la lecture est terminée et que la transmission du signal DTS s’arrête, le TX-DS595 reste en mode DTS et l’indicateur DTS reste allumé. Ceci évite d’entendre un bruit lorsque vous utilisez la touche Pause ou Skip de votre lecteur. Ainsi, si la source est immédiatement basculée de DTS à PCM, le signal PCM peut ne pas être lu. Dans ce cas, interrompez la lecture de la source sur le lecteur pendant trois secondes environ et reprenez ensuite la lecture. • Si vous appuyez sur la touche Pause ou Skip du lecteur pendant la lecture d’une source DTS, un bref bruit peut être entendu à de rares occasions. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. • Dans certains cas, les signaux d’une source DTS ne peuvent pas être lus par certains lecteurs de CD ou de LD, même si vous reliez le lecteur à la TX-DS595 par une connexion numérique. Ceci est dû au fait que le signal numérique a été traité (comme le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et que la TX-DS595 ne peut pas reconnaître le signal comme une donnée DTS. En conséquence, vous pourrez entendre un bruit durant la lecture de la source DTS et le traitement du signal. 28 • Les sorties VIDEO 1 OUT et TAPE OUT transmettent en sortie des signaux audio analogiques. N’utilisez pas ces sorties pour enregistrer à partir de CD ou de LD qui supportent le DTS, sans quoi le signal codé DTS sera enregistré comme un bruit. * Le format surround numérique à 5.1 canaux a plusieurs versions comprenant le Dolby Digital et le DTS. Le format surround numérique à 5.1 canaux vous permet d’enregistrer séparément et de lire cinq canaux en pleine plage (20Hz- 20kHz) (canaux frontaux gauche et droit, central et les deux canaux surround) plus le canal LFE (effet à basses fréquences) pour des effets sonores à basses fréquences. Il vous permet de créer un son réaliste semblable à celui des salles de cinéma et de concert. • DOLBY PRO LOGIC II Surround Nouveau système surround à 5 canaux dont les performances se situent entre le Pro Logic Surround à 4 canaux (avant gauche, avant droit, central et surround monaural) et le Dolby Digital Surround à 5.1 canaux. Ce système peut être réglé sur le mode Movie destiné à lire des films ou sur le mode Music destiné à écouter de la musique. En mode Movie, les canaux surround, qui fournissaient une sortie mono sur une gamme de fréquences étroite, fournissent désormais une sortie stéréo complète sur toute la gamme de fréquences. Ceci donne au film un rendu réaliste dynamique. Le mode Music utilise les canaux surround pour créer un espace sonore naturel, impossible à obtenir avec une sortie stéréo normale. Ce mode peut être utilisé avec des vidéos VHS et DVD ayant le et certains programmes de télévision. Le mode logo Music peut être utilisé avec des CD musicaux et autres sources stéréo. Pour basculer entre MOVIE et MUSIC, il suffit d’appuyer sur la touche SURR de la télécommande. Le réglage initial est MOVIE. Ce réglage peut être effectué pour chaque source d’entrée. Si aucune enceinte surround n’est raccordée, le son surround est divisé et transmis par les canaux avant gauche et droit (3 stéréo). Fonction Re-EQ Vous pouvez utiliser la fonction de ré-égalisation cinéma lors de la lecture de sources en mode Dolby Digital Surround et Dolby Pro Logic II Surround (voir page 9). LATE NIGHT Avec le Dolby Digital, vous pouvez utiliser la fonction LATE NIGHT (voir page 32). Orchestra Ce mode est tout à fait indiqué pour la musique classique et l’opéra. Le canal central est coupé et les canaux surround sont accentués pour élargir l’image stéréo. Il simulera la réverbération naturelle que les grands halls créent. TV Logic Ce mode donne une acoustique réaliste aux programmes télés qui sont diffusés depuis des studios de télévision. Il rehausse le son surround et la clarté des dialogues. Unplugged Ce mode est adapté aux sons des instruments acoustiques, aux voix et à la musique jazz. En accentuant l’image stéréo frontale, il simulera l’acoustique que vous auriez devant la scène. Studio-Mix Ce mode convient à la musique rock et populaire. Les sons entraînants ressortent et créent une puissante image acoustique qui vous donne la sensation d’être dans un club ou à un concert rock. All Ch Stereo Ce mode est indiqué pour faire passer de la musique de fond. Les canaux frontaux, surround et surround arrière créent une image stéréo qui englobe toute la pièce. Configurer les sources d’entrée SETUP 2. Configurer les sources d’entrée 2. Appuyez sur la touche SETUP. Ces paramètres peuvent être réglés différemment pour chaque source d'entrée. Audio Setup Tournez le bouton jog ou appuyez sur les et de la télécommande pour flèches afficher “2. INPUT SETUP.” DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Digital Input (D. INPUT): Ce réglage permet à la TX-DS595 de savoir quelle source d’entrée sur la face avant de l’appareil est reliée avec quelle prise d’entrée numérique à l’arrière de l’appareil. Si vous avez branché vos composants selon les réglages par défaut (donnés dans le tableau ci-dessous), il n'est pas nécessaire de modifier ce paramètre. Multichannel (MULTICH): Ce paramètre ne s'affichera pas si vous avez sélectionné AM ou FM comme source d'entrée sur la face avant de l'appareil. Les réglages initiaux sont “YES” pour la source d’entrée DVD et “NO” pour toutes les autres sources d’entrée. Ce paramètre est normalement réglé sur “NO”, et ne doit être réglé sur “YES” que si un lecteur de DVD, un décodeur MPEG ou un autre composant ayant un port multicanaux est raccordé au port MULTI CHANNEL INPUT pour une audio à 5.1 canaux. Réglages par défaut pour chaque source d’entrée Source d’entrée Digital input Multichannel DVD COAX 1 YES VIDEO 1 COAX 2 NO VIDEO 2 ---NO VIDEO 3 OPT 2 NO VIDEO 4 ---NO TAPE ---NO FM AM PHONO ---NO CD OPT 1 NO ----: Pas de réglage : Non applicable OPT1 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 1. OPT2 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 2. COAX1 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (COAXIAL) 1. COAX2 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (COAXIAL) 2. ---- : à sélectionner si la source d’entrée n’est pas reliée à une prise d’entrée numérique. Remarques : • N’affectez pas une entrée numérique à plus d’une source numérique. Si vous effectuez un branchement numérique qui nécessite une modification des réglages par défauts, assurezvous d’abord de toujours annuler le réglage d’entrée numérique actif et de procéder ensuite au nouveau réglage. • Quand vous faites fonctionner un appareil qui est relié à la prise MULTI CHANNEL INPUT, sélectionnez le paramètre Multichannel avec le bouton AUDIO SELECTOR(voir page 27). Procédure de réglage audio 1. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée. TX-DS595 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VCR Télécommande TAPE FM AM PHONO CD 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. “AUDIO SETUP” apparaît sur l'afficheur frontal. 4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Le nom de l'entrée numérique actuellement affectée à la source d'entrée sélectionnée s'affiche. 5. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour sélectionner l'entrée numérique. (Exemple : si raccordé à COAX 1.) 6. Appuyez une fois sur le bouton jog ou la touche Flèche de la télécommande. “MULTICH=YES” ou “NO” apparaît. Si un composant équipé d'une prise de sortie à 5.1 canaux est raccordé (par ex. : un lecteur de DVD ou un décodeur MPEG), tournez le bouton jog ou appuyez sur les touches et de la télécommande pour sélectionner “YES.” 7. Appuyez sur la touche RETURN. “AUDIO SETUP?” apparaît sur l'afficheur frontal. Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER RETURN SETUP Listening Mode Preset La TX-DS595 vous permet de spécifier un mode d’écoute différent pour chaque type de signal transmis par chaque source d’entrée. Ainsi, avec les réglages par défaut, même lorsque vous utilisez le même lecteur de DVD et que vous voulez lire un CD, le mode d'écoute passe automatiquement sur “STEREO”, le mode d'écoute repassant automatiquement sur Dolby D lorsqu'un DVD est lu (Dolby Digital 3/2.1). Analog/PCM Source: Détermine un mode d’écoute pour le signal d’entrée à partir de sources analogiques 2 canaux et PCM. (par défaut : STEREO). Remarque : Pour les sources PCM enregistrées à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou supérieure, seuls les modes d’écoute Stereo ou Direct peuvent être sélectionnés. Le mode d’écoute établi est cependant stocké en mémoire. Digital Format Source Détermine un mode d’écoute pour le signal d’entrée à partir de sources Dolby Digital et DTS. (par défaut : SURROUND). 29 Configurer les sources d’entrée 1. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée. TX-DS595 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO CD VCR 5. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches ou de la télécommande pour sélectionner le mode d'écoute. Reportez-vous au tableau pour connaître les modes d'écoute disponibles. 6. Appuyez une fois sur le bouton jog ou la touche Flèche de la télécommande. Lors de la lecture d'une source au format numérique, le mode d'écoute s'affiche avec la source d'entrée actuellement sélectionnée. Télécommande 2. Appuyez sur la touche SETUP. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande pour afficher “2. INPUT SETUP.” DSP / MODE ADJ DSP / MODE ADJ 7. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour sélectionner le mode d’écoute. Reportez-vous au tableau pour connaître les modes d'écoute disponibles. 8. Appuyez sur la touche RETURN. “LSTNMODEPRESET?” apparaît sur l'afficheur frontal. PUSH TO ENTER 4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Lors de la lecture d'une source analogique/ PCM, le mode d'écoute s'affiche avec la source d'entrée actuellement sélectionnée. DSP / MODE ADJ Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. PUSH TO ENTER Relation entre la source d’entrée et le mode d’écoute Signal source d’entrée (affichage) Type de support Analog/PCM Source Digital Format Bande, CD, DVD, Enregistrement, Tuner Radiodiffusion satellite numérique DVD Vidéo (PCM), LD (PCM) Radiodiffusion satellite numérique CD DTS Source Dolby Digital 2 canaux DTS, tous les formats à l’exclusion du Dolby Digital 2 canaux ● Mode d’écoute ● Direct ● ● Pro Logic II (Movie) ● ● Pro Logic II (Music) ● ● Stereo Surround ● Dolby Digital ● DTS Orchestra ● Unplugged ● Studio-Mix ● TV Logic ● All Ch Stereo ● Remarques : • Les modes d’écoute que vous pouvez définir sont différents pour chaque format de source d’entrée. • Suivant la configuration des enceintes ou la source d’entrée sélectionnée, il se peut que vous ne puissiez pas pouvoir sélectionner tous les modes d’écoute indiqués ci-dessus. 30 DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez de la télécommande pour sur la flèche afficher “LSTNMODEPRESET?”. PUSH TO ENTER SETUP PUSH TO ENTER 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. DSP / MODE ADJ DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER RETURN SETUP Configurer les sources d’entrée IntelliVolume Quand vous changez de sources d’entrée, le niveau de sortie des différents composants ou des sources d’entrée reliés à la TX-DS595 peut être différent même si le réglage du volume principal est le même. Dans des conditions de fonctionnement normales, vous devrez donc modifier le réglage du volume à chaque fois que vous changez la source d’entrée. Le paramètre IntelliVolume vous permet de prédéfinir séparément un niveau de volume pour chaque source d’entrée : de cette façon, lorsque vous passez d’une source d’entrée à une autre, la TX-DS595 règle le volume en conséquence et le volume obtenu reste le même. 1. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée. TX-DS595 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO CD VCR Télécommande SETUP 2. Appuyez sur la touche SETUP. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande pour afficher “2. INPUT SETUP.” DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. PUSH TO ENTER Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche de la télécommande pour afficher “INTELLIVOLUME?”. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 4. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Le niveau de volume actuellement réglé s'affiche. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER dB 5. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches et de la télécommande pour régler le paramètre IntelliVolume. Le paramètre IntelliVolume peut être réglé dans la plage de –12 à +12 décibels. 6. Appuyez sur la touche RETURN. “INTELLIVOLUME” apparaît sur l'afficheur frontal. Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER RETURN SETUP 31 Préférences 3. Préférences 5. Appuyez sur la touche RETURN. “HEADPHONES LVL?” apparaît sur l'afficheur frontal. Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. Volume Setup Maximum Volume (MAXIMUM VOL) Ce paramètre vous permet de définir une limite maximale pour le volume principal, de façon à minimiser le risque d’endommagement des composants dans le cas de hausses accidentelles du volume. Quand le paramètre Maximum Volume n'est pas spécifié, réglez-le sur OFF. Power On Volume (POWERONVOL) Ce paramètre vous permet de régler le volume auquel le TX-DS595 émettra à chaque fois qu’il sera mis sous tension. Ceci évite d’avoir des sons très forts à la mise sous tension du TX-DS595 si celui-ci est réglé à très haut volume. 1. Appuyez sur la touche SETUP. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.” et de la 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Cet écran ne s'affiche que sur le modèle international. Le réglage initial est de 9 kHz, et ne doit être modifié que si vous utilisez le TX-DS595 dans une région à 10 kHz. 1. Appuyez sur la touche SETUP. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.” et de la 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche télécommande pour afficher “AM FREQ STEP?”. de la 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. La gamme de fréquence active s'affiche. “VOLUME SETUP?” apparaît sur l'afficheur frontal. 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. 4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches de la télécommande pour régler la fréquence. ou 5. Appuyez sur la touche RETURN. “MAXIMUM VOL=” apparaît sur l'afficheur frontal. 4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour régler le volume maximum. Le volume maximum peut être réglé entre 30 et 79. 5. Appuyez sur le bouton jog ou sur la flèche télécommande. AM Frequency Step Setup “AM FREQ STEP?” apparaît sur l'afficheur frontal. Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. Late Night Setup de la “POWER ON VOL” apparaît sur l'afficheur frontal. 6. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour régler le volume de mise sous tension. Le volume émis à la mise sous tension peut être réglé entre une valeur minimale (“MIN”) et la valeur spécifiée pour “MAXIMUM VOL”. Si le réglage du volume actif vous convient à la mise sous tension du TX-DS595, réglez ce paramètre sur “LAST”. Pour régler sur “HIGH”, “LOW” ou “OFF” la dernière fonction de la nuit. Le son cinéma a une grande plage dynamique. En conséquence, pour entendre des sons plus tranquilles comme des conversations entre personnes, ils doivent être lus à des volumes plus élevés. Quand ce paramètre est réglé sur “HIGH” ou “LOW”, la plage dynamique du son est réduite pour vous permettre d’entendre facilement des sons faibles à bas volume. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous voulez passer un film à bas volume pendant la nuit. 1. Appuyez sur la touche SETUP. 7. Appuyez sur la touche RETURN. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.” “VOLUME SETUP?” apparaît sur l'afficheur frontal. Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. Vous pouvez utiliser ce paramètre pour régler le volume au casque au même niveau que celui des enceintes. de la 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Le réglage actif s'affiche. 1. Appuyez sur la touche SETUP. et de la 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche télécommande pour afficher “HEADPHONES LVL?”. de la 3. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. “HP LEVEL” apparaît sur l'afficheur frontal. 4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur la flèche ou de la télécommande pour régler le volume au casque. Le volume du casque d’écoute peut être réglé dans la plage de –12 à +12 décibels. 32 de la 2. Appuyez sur le bouton jog ou sur la touche ENTER de la télécommande. Tournez ensuite le bouton jog ou appuyez sur la flèche télécommande pour afficher “LATE NIGHT?”. Headphones Level Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches télécommande pour afficher “3. PREFERENCE.” et 4. Tournez le bouton jog ou appuyez sur les flèches ou de la télécommande pour régler la dernière fonction de la nuit (fonction Late night). 5. Appuyez sur la touche RETURN. “LATE NIGHT?” apparaît sur l'afficheur frontal. Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. Remarques: • La profondeur de l’effet Late Night est déterminée par le logiciel Dolby Digital. Certains sons peuvent produire un effet réduit, voire aucun effet. • La fonction Late Night ne fonctionne qu’avec un logiciel codé Dolby Digital. Enregistrement A SPEAKERS B CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT / PTY/ TP FM MODE PRESET MEMORY DVD VIDEO 1 TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD VCR AV RECEIVER TX-DS595 Touches de source d’entrée Vous pouvez bien sûr utiliser la TX-DS595 pour enregistrer un média d’entrée. Ceci vous permet de dupliquer des disques ou des vidéos que vous aimez, en les copiant depuis un type de média vers un autre, ou même d’enregistrer les émissions télévisées ou radiophoniques. Enregistrer une source audio Effectuez tous les branchements entre la platine cassette et le récepteur comme indiqué dans le schéma des "Branchements“ (pages 11-13). 1. Introduisez une cassette vierge dans la platine cassette. 2. Appuyez sur la touche de sélection des sources d’entrée correspondant à la source que vous voulez enregistrer. Astuce : Si vous voulez enregistrer la vidéo d'une source et l'audio d'une autre source en même temps, par exemple, enregistrer la vidéo à partir d'une caméra vidéo branchée sur VIDEO 2 et l'audio à partir d'un lecteur de CD branché sur CD, au point 2 ci-dessus, sélectionnez la source pour la vidéo puis sélectionnez la source pour l'audio. Le reste de la procédure est comme indiqué ci-dessus. Remarques : • Si vous changez la source d'entrée en cours d'enregistrement, vous enregistrerez les signaux de la nouvelle source d'entrée sélectionnée. • Vous ne pouvez pas enregistrer les effets surround. • Vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique avec le TX-DS595. De plus, la conversion des signaux numériqueanalogique n’est pas possible ; pour enregistrer des signaux audio à partir de sources numériques (ex. : lecteurs de CD), il faut également réaliser leur connexion analogique. • Vous ne pouvez pas enregistrer la source branchée sur le connecteur MULTI CHANNEL INPUT. • Si vous sélectionnez DVD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3, seule l'audio sera enregistrée. • Si vous sélectionnez FM ou AM, réglez le tuner sur la station que vous voulez enregistrer. DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE FM AM PHONO CD VCR 3. Placez la platine cassette en mode d'enregistrement. Lancez la lecture de la source. Réglez le bon niveau d'enregistrement en utilisant les commandes de la platine cassette. Enregistrer des données depuis un lecteur de disque vidéo (ou un caméscope) vers un magnétoscope Les programmes de disque vidéo peuvent être enregistrés sur un magnétoscope (VIDEO 1). 1. Chargez un disque dans le lecteur de disque vidéo ou le lecteur de DVD, et introduisez une bande vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1). 2. Appuyez sur la touche VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD. 3. Lancez la lecture de la source et enregistrez sur le magnétoscope. Reportez-vous à la section relative aux branchements d'un équipement vidéo, page 12. 33 Utiliser la télécommande Généralités La télécommande RC-447M est très utile pour vous aider à faire fonctionner les différents composants de votre chaîne Home Cinéma. Pour cela, appuyez tout d’abord sur la touche Mode qui correspond à l’appareil que vous voulez commander. Il vous suffit ensuite d’appuyer sur la touche de fonction souhaitée et le composant fonctionnera en conséquence. Ainsi, si vous voulez sélectionner la source d’entrée CD sur la TX-DS595 avec la télécommande, appuyez tout d’abord sur la touche RCVR MODE pour sélectionner la TXDS595 et appuyez ensuite sur la touche CD (INPUT SELECTOR). Appeler une station de radio préréglée STDBY ON EP S LE 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. MACRO DIR ECT RCVR MODE RC MO DE MODE DVD CD MD VR CABL VCR E TV T SA RE CH TU R 2. Appuyez sur la touche de sélection des entrées TUN. SET UP N CH DISC 3. Appuyez sur la touche CH ou pour sélectionner le numéro de la station préréglée souhaitée. VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT 1 2 TUN DSP 3 Commander une platine à cassette Onkyo Le connecteur z de la platine à cassette Onkyo doit être relié à la TX-DS595 (voir page 13). SEND / LEARN PR E P S LE RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. STDBY ON EP MACRO DIR ECT RCVR MODE MO DE MODE DVD CD RC 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander une platine à cassette Onkyo. MD VR CABL VCR E TV T SA RE TU R SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR VOL MUTING LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A SP B DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- TAPE Touches de fonction Touches de fonction : : Lecture : Arrêt : Rembobinage : Avance rapide : si pressée pendant la lecture, vous permet de sauter au début de la plage suivante. : si pressée pendant la lecture, vous permet de sauter au début de la plage active. REC : Enregistrement/Pause : Lecture inversée ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 Remarques : et , des Même avec des appareils équipés des touches décalages entre les signaux peuvent entraîner un mauvais fonctionnement. 34 Utiliser la télécommande Commander un lecteur de CD Onkyo Le connecteur z du lecteur de CD Onkyo doit être relié à la TXDS595 (voir page 13). SEND / LEARN R PR EP O G RA M M E D & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL CD MODE VCR E TV T SA RE TU R SET UP N DISC CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR VOL MUTING LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC Touches de fonction CD INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 SP A SP B Re-EQ 3 DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- 1. Appuyez sur la touche CD MODE. La touche CD MODE s’allume en vert. ENTER Touches numériques 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander un lecteur de CD Onkyo. Touches de fonction : ON : pour mettre sous/hors tension le lecteur de CD (même chose que la touche STDBY de la télécommande). DISC : pour sélectionner un disque dans le changeur de CD : Plage vers le bas : Plage vers le haut : Lecture : Arrêt : Inversion rapide : Avance rapide : Pause OPEN/CLOSE r : Ouverture/fermeture du plateau porte-disque 0, 1 jusqu’à 9, +10 : Touches numériques RANDOM : pour une lecture aléatoire. HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 35 Utiliser la télécommande Commander un lecteur de DVD Onkyo Le connecteur z du lecteur de DVD Onkyo doit être raccordé au TX-DS595 (voir page 13). 1. Appuyez sur la touche DVD MODE. La touche DVD MODE s’allume en vert. 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander un lecteur de DVD Onkyo. SEND / LEARN PR EP R O G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR RETURN DISC TOP MENU AUDIO MO DE MODE DVD CD R ENTER/ Flèche ECT MD R CV CABL DVD MODE VCR E TV T SA RE TU R SETUP SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL VOL MENU MUTING SUBTITLE ANGLE RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 SP A SP B Re-EQ 3 DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- Touches de fonction DVD ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Touches numériques SEARCH Touches de fonction : ON : pour mettre le lecteur de DVD sous et hors tension STDBY : pour mettre le lecteur de DVD hors tension. (Certains appareils peuvent ne pas répondre à cette touche. Dans ce cas, utilisez la touche ON pour mettre le lecteur de DVD en veille.) SETUP : pour afficher le menu : pour déplacer le curseur ENTER : pour valider la sélection RETURN : touche de Retour TOP MENU ou MENU : pour afficher le ou les écrans de menu enregistrés sur support DVD. DISC : pour sélectionner un disque dans le changeur de DVD. AUDIO : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner une plage audio et/ou de dialogue enregistrée sur un DVD Audio/Vidéo. ANGLE : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner un angle de caméra quand un DVD Vidéo est enregistré avec lecture à angle multiple. SUBTITLE : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner l’une des langues des sous-titres enregistrées sur un DVD Vidéo. SEARCH : appuyez dessus pour trouver le point spécifique sur un disque à partir duquel vous souhaitez commencer la lecture. RANDOM : appuyez dessus pour lancer une lecture aléatoire. : Chapitre/Plage précédente : Chapitre/Plage suivante : Lecture : Arrêt : Inversion rapide : Avance rapide : Pause OPEN/CLOSE r : Ouverture/fermeture du plateau porte-disque 0, 1 jusqu’à 9, +10 : Touches numériques Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 Remarques : Lorsque vous commandez directement un lecteur de DVD Onkyo avec la télécommande sans brancher les prises z, la préprogrammation est nécessaire (voir page 38). 36 Utiliser la télécommande Commander un enregistreur MD Onkyo Le connecteur z de l’enregistreur de MD Onkyo doit être relié au TX-DS595 (voir page 13). SEND / LEARN PR E P RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR ECT DVD CD RC MO DE MODE MD VR CABL MD MODE VCR E TV T SA RE TU R VOL C TO H SEL PM EN U T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR VOL MUTING LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC MD Touches de fonction INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander un lecteur de MD Onkyo. SET UP N CH DISC AUDIO 1. Appuyez sur la touche MD MODE. La touche MD MODE s’allume en vert. DIRECT DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 3 SP A SP B Re-EQ Touches numériques DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Touches de fonction : ON : pour mettre sous/hors tension le lecteur de MD (même chose que la touche STDBY de la télécommande). : Plage vers le bas : Plage vers le haut : Lecture : Arrêt : Inversion rapide : Avance rapide REC : Enregistrement : Pause r : Ejection du disque 1 jusqu’à 9, 0, --/--- : Touches numériques ENTER : pour entrer les réglages Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 Touches des modes SAT, CABLE, VCR et TV SEND / LEARN PR EP S LE R O G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP MACRO DIR CABLE ECT DVD MD VR CABL SAT MO DE MODE CD RC E TV RE TU R N VOL C TO H SEL PM EN U TV / VCR T TES U MEN SUBTITLE ANGLE LEVEL TV SET UP CH DISC AUDIO VCR VCR T SA VOL MUTING MUTING Aucun code prédéfini n’est associé aux touches SAT, CABLE, VCR et TV MODE. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer les signaux télécommandés d’autres appareils. Deux méthodes sont possibles. L’une de ces méthodes consiste à sélectionner le nom d’une autre marque dans le tableau, à entrer le numéro de réglage indiqué et à appeler le code de préprogrammation (voir page 38). L’autre méthode consiste à apprendre les commandes d’une télécommande d’une autre marque directement dans cette télécommande (voir page 42). Avec le mode SAT, CABLE et VCR activé, vous pouvez utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 37 Apprentissage d’un code de pré-programmation La télécommande a trois fonctions d’apprentissage. L’une consiste à entrer le numéro de signal correspondant à une télécommande préprogrammée d’une autre marque. Une autre est une fonction d’apprentissage normale qui permet à la télécommande d’apprendre les codes depuis d’autres télécommandes. Et la dernière est une fonction d’apprentissage macro qui vous permet de programmer une série d’opérations sur la télécommande de façon à pouvoir toutes les exécuter en même temps en appuyant sur une seule touche. Indicateur SEND/LEARN SEND / LEARN PR E P S LE RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD V RC MD R CABL VCR E TV T SA RE TU R SET UP N CH DISC Touches pouvant être préprogrammées VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN TV / VCR OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO 2 A.ST 4 5 SP A DISPLAY DIRECT 1 SURR SP B DSP 3 DSP 6 Touches numériques Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Attention Avec certains composants d’une autre marque, quelques touches peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, programmez la commande séparément. 38 1. Recherchez dans le tableau de la page suivante le numéro à 3 chiffres qui correspond à la marque du composant que vous voulez commander. 2. Mettez sous tension le composant que vous voulez commander (par ex. : un DVD, tuner satellite, téléviseur). 3. Tout en maintenant enfoncée la touche MODE de la télécommande RC-447M que vous voulez programmer, appuyez sur la touche DISPLAY, puis relâchez les deux touches. L’indicateur SEND/LEARN doit s’allumer lorsque vous appuyez sur la touche MODE et s’éteindre lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY. Attendez que l’indicateur s’éteigne avant de relâcher les deux touches. Après quoi, l’indicateur SEND/LEARN se rallume. 4. Entrer le numéro de code à 3 chiffres dans les 30 secondes qui suivent. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. Si l’indicateur SEND/ LEARN clignote trois fois rapidement, ceci signifie que vous avez entré un code à 3 chiffres erroné ou que vous avez effectué une mauvaise opération. Dans ce cas, reprendre à partir du point 3. LEVEL RANDOM L’apprentissage d’un code de pré-programmation permet à la télécommande RC-447M de commander un produit d’une autre marque. Les touches à utiliser dans ce cas sont indiquées page suivante. MUTING SUBTITLE ANGLE Apprentissage d’un code de pré-programmation 5. Appuyez sur la touche que vous avez programmée et vérifiez si le système fonctionne correctement. Si le composant se met hors tension, cela signifie que le code est bon. Si le composant ne se met pas hors tension, reprendre à partir du point 3. 6. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, programmez les commandes une par une sur les touches de la télécommande RC-447M. Lorsque vous entrez le code de lecteurs de DVD Onkyo : Il y a trois numéros de REGLAGE. Choisissez le numéro de REGLAGE selon la façon dont vous utiliserez le lecteur de DVD. No. 601/613 : Ces codes sont destinés à commander le lecteur de DVD Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui, soit parce qu’il n’est pas équipé d’une prise z, soit il l’est mais vous n’utilisez pas un câble z pour la connexion. Entrez tout d’abord 601 et, si cela ne fonctionne pas bien, entrez 613. No. 600 : Ce code est destiné aux lecteurs de DVD Onkyo qui sont équipés d’une prise z que vous avez reliée au TX-DS595 avec un câble z. Vous pourrez alors commander le lecteur de DVD en pointant la télécommande vers le capteur de télécommande du TXDS595. Ce code étant préréglé en usine, vous n’avez pas besoin de l’entrer. Cependant, si le code a été remplacé par 601 ou 613, vous devrez le remettre à 600. Apprentissage d’un code de pré-programmation Codes de pré-programmation Remarques : Si plusieurs codes sont donnés dans le tableau, essayez-les un par un jusqu’à obtenir le code pour votre composant (ainsi, si le premier code ne fonctionne pas, essayez le suivant). DVD MARQUE DENON HITACHI JVC KENWOOD MAGNAVOX MARANTZ MITSUBISHI ONKYO PANASONIC PIONEER PROSCAN RCA SONY TOSHIBA YAMAHA ZENITH N° DE REGLAGE 602, 609 603 604 605 606, 613 607 608, 613 600, 601, 613 609 610 611 611 612 613 609, 614 613, 615 SAT MARQUE ECHOSTAR GENERAL INSTRUMENTS HITACHI HUGHES NETWORK SYSTEMS PANASONIC PRIMESTAR PROSCAN RCA SONY TOSHIBA N° DE REGLAGE 700 701 702 703 704 705 706, 707 706, 707 708 709 CABLE MARQUE GENERAL INSTRUMENTS GEMINI HAMLIN JERROLD MACOM MAGNAVOX OAK PANASONIC PHILIPS PIONEER SCIENTIFIC ATLANTA SAMSUNG TOCOM ZENITH N° DE REGLAGE 500 501 502, 503, 504, 505 500, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514 515, 516, 517 518 519, 520, 521 522, 523 524, 525, 526, 527, 528, 529 530, 531 532, 533, 534 535 536 537, 538 VCR MARQUE AIWA AKAI BAIRD BELL & HOWELL BLAUPUNKT CGM COLTINA DAEWOO DIGITAL EMERSON FENNER FISHER FUJITSU GENERAL FUNAI GE GO VIDEO GOLDSTAR GOODMANS GRUNDIG HITACHI JVC LOEWE MAGNAVOX MITSUBISHI NEC NOKIA NORDMENDE OKANO ORION PANASONIC PHILIPS PHONOLA PIONEER RCA SABA SAMSUNG SANYO SCOTT SELECO SHARP SHINTOM SIEMENS SONY SYMPHONIC TEKNIKA TELEFUNKEN TOSHIBA WHITE WESTINGHOUSE WATSON ZENITH TV N° DE REGLAGE 300, 301, 302 303, 304, 305, 306, 307 308 309 310 311, 312, 313 314 315, 316 317 318, 319, 320, 321, 322 323 324, 325, 326, 327 MARQUE AIWA AKAI AUDIOSONIC BELL & HOWELL BLAUPUNKT BRIONVEGA CENTURION COLTINA CORONAD CROWN DAEWOO 328 329 330, 331 332, 336, 337 333, 334 335 338 339, 340, 341 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350 351, 352 353, 354, 355 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364 365, 366, 367 313 368, 369, 370 371, 372 319, 373 374, 375, 376, 377, 378 353, 379, 380 311 381 382 383 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390 391, 392, 393 394 395 396, 397, 398, 399 400 401 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413 414 414, 415 416, 417 418, 419, 420 FENNER FERGUSON FISHER FUNAI FUJITSU GENERAL GE GOLDSTAR GOODMANS GRUNDIG HITACHI HYPER INNO HIT IRRADIO JVC 333 421 422 DUAL EMERSON KENDO KTV LUXOR MAGNAVOX MARANTZ MARK MATSUI MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA OCEANIC NORDMENDE OKANO ORION PANASONIC PHILIPS PIONEER PROSCAN QUASAR RADIO SHACK RCA SABA SAMSUNG SANYO SCHNEIDER SEARS SELECO SHARP SONY SYMPHONIC TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA UNIVERSUM ZENITH N° DE REGLAGE 100, 101 102, 103, 104 105 106 107 108, 109 110 111, 112, 113 114 115, 116 117, 118, 119, 120, 121 122 123, 124, 125, 126, 127 128, 129 130, 131 132 133, 134, 135 136, 137, 138 139, 140, 141 142, 143 144 145, 146 147, 148, 149, 150 151 152 103 153, 154, 155, 156, 157 158 159, 160 161 162, 163 164 165 166, 167, 168, 169 170, 171, 172, 173 174, 175 176, 177 178, 179, 180, 181 181 182, 183 152 184, 185, 186 187, 188, 189, 190 152, 162, 191 192, 193 194 195 196 110, 141, 197, 198, 199, 200 182, 183, 201 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208 209, 210, 211, 212 103 213 214, 215 216, 217 218, 219, 220, 221, 222, 223 224, 225 201, 226, 227 228 213, 229 230 231, 232 39 Utiliser votre télécommande programmée Quand la procédure donnée plus haut a été effectuée, les modes suivants peuvent être utilisés. DVD MODE (mode lecteur de DVD) Les touches dont l’utilisation et la fonction ont été programmées sont les mêmes que les touches de fonction présentées page 36. SAT MODE (mode tuner satellite) 1. Appuyez sur la touche SAT MODE. La touche SAT s’allume en vert. SEND / LEARN PR EP R O G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR SAT MODE ECT RC MO DE MODE DVD CD MD VR CABL VCR E TV T SA ENTER/ Flèche CH 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre tuner satellite. RE TU R SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR VOL MUTING LEVEL MENU RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH DIRECT STEREO DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 3 SP A SP B Re-EQ DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER Touches numériques Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le tuner satellite (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux préréglés. : pour déplacer le curseur ENTER : pour valider la sélection MENU : pour afficher le menu 0,1 à 9 : Touches numériques ENTER : pour valider Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : : pour régler le volume sur le TX-DS595 VOL MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur le TX-DS595 ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M CABLE MODE (mode tuner câblé) 1. Appuyez sur la touche CABLE MODE. La touche CABLE s’allume en vert. SEND / LEARN PR E P RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR CABLE MODE ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL VCR E TV T SA RE CH TU R SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR VOL MUTING LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE INPUT SELECTOR CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 3 SP A SP B Re-EQ DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M 40 Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le tuner câblé (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux préréglés. 0,1 à 9 : Touches numériques ENTER : Validation Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 REC DVD 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre tuner câblé. Touches numériques ENTER Utiliser votre télécommande programmée VCR MODE (mode VCR) 1. Appuyez sur la touche VCR MODE. La touche VCR s’allume en vert. SEND / LEARN ROG R PR E P AMMED & LEARNING CAPABI LITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL TV RE TU R SET UP N CH DISC CH VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO TV/VCR VCR MODE VCR E T SA T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR VOL MUTING LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD Touches de fonction magnétoscope CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH DIRECT STEREO DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 3 SP A SP B Re-EQ Touches numériques DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre magnétoscope. Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le magnétoscope (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux préréglés. TV/VCR : pour activer l’entrée AV pour le magnétoscope TV/VCR : pour activer l’entrée AV pour le magnétoscope : lecture : arrêt : retour : avance rapide : pause 0,1 à 9, +10 : Touches numériques Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS595 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS595 HOME THEATER CONTROLLER RC-447M TV MODE (mode TV) 1. Appuyez sur la touche TV MODE. La touche TV s’allume en vert. SEND / LEARN PR EP RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR ECT MODE DVD CD RC MO DE MD VR CABL VCR E TV T SA RE CH SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO TV/VCR TU R T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR DVD MODE VOL MUTING LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le téléviseur (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter les canaux de télévision TV/VCR : pour activer l’entrée TV/VCR pour le téléviseur 0,1 à 9, +10 : Touches numériques ENTER : validation VOL : pour régler le volume du téléviseur MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur le téléviseur DSP 1 2 SURR A.ST 4 5 6 SP A SP B Re-EQ 3 DSP 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre téléviseur. ENTER Touches numériques ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M 41 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils PE TA LE AR N G IN ITY BIL PA CA De 5 à 15 cm C IS D D C ER M IM D PRE PRO GR AM ME D& -1 EO VID D C CH TI- T UL PU M IN RE SUOD M O N R O T TO H SE C P P ER E LE R N PR EE SE E TU T UN SL PU T R E IN P W E U P O O P R TA G VD D -2 EO VD D VID H C L SE ST E TEON T G TIN U M E M LU VO S 85 Procédure de programmation Lorsque vous programmez sur la RC-447M les commandes d’une autre télécommande, vous devez tout d’abord décider à quelle touche MODE ces commandes doivent être associées. En règle générale, vous sélectionnerez la touche MODE qui correspond au composant que vous programmez. Par exemple, si vous programmez les fonctions d’une télécommande relative à un lecteur de CD, vous devrez sélectionner la touche CD MODE. Puis, en appuyant sur la touche CD MODE, les touches de la RC-447M seront associées aux commandes que vous programmez ici pour faire fonctionner le lecteur de CD. Après avoir programmé la touche MODE à utiliser, vous devrez ensuite transférer chaque commande séparément depuis l’autre télécommande vers la RC-447M. Chaque commande est ensuite programmée sur une touche différente de la RC-447M. Vous pouvez programmer à ce stade n’importe quelle touche, à l’exception des huit touches MODE (RCVR, CD, DVD, MD, SAT, CABLE, VCR et TV) et des deux touches MACRO (DIRECT et MODE). Même une fois les commandes mémorisées, conservez votre ancienne télécommande en lieu sûr. Si, pour une raison ou une autre, les commandes sont perdues (piles déchargées par exemple), vous devrez les mémoriser à nouveau. 1. Placez la télécommande et la télécommande de l’autre appareil face à face, à une distance l’une de l’autre comprise entre 5 et 15 cm. Indicateur SEND/LEARN SEND / LEARN PR EP S LE R O G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP 2. Tout en appuyant sur la touche MODE souhaitée de la télécommande et en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche ENTER, puis relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en la maintenant enfoncée, l’indicateur SEND/LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les deux touches, il se rallume . MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL VCR E TV T SA RE TU R Touches MODE SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC 3. Appuyez sur la touche de la télécommande vers laquelle vous voulez transférer la prochaine commande et relâchez-la. Vous pouvez sélectionner toute autre touche que les dix touches indiquées dans la figure ci-dessous. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur se rallume. Si vous appuyez sur une mauvaise touche par erreur, appuyez à nouveau sur cette touche. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois, et la télécommande abandonne le mode de programmation. INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST DSP 4 5 6 SP A SP B Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- SEND / LEARN 3 DSP ENTER PR E P ENTER S LE RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP MACRO HOME THEATER CONTROLLER RC-447M DIRECT MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR E VCR N SET UP CABL MODE MACRO Touches MODE TV T SA RE TU R CH : Touches ne pouvant pas être programmées. 42 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils 4. Appuyez sur la touche (qui correspond à la commande que vous êtes en train de programmer) de la télécommande de l’autre appareil et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND/LEARN de la télécommande clignote deux fois. Après avoir clignoté deux fois, l’indicateur SEND/LEARN s’allumera à nouveau. 5. Répétez les points 3 et 4 pour transférer toutes les commandes souhaitées depuis l’autre télécommande et les associer aux touches de la télécommande sous le même MODE. Répétez les points de 2 à 4 pour programmer des commandes sous un MODE différent (ex. : lorsque vous programmez depuis une télécommande différente). 6. Appuyez sur la touche MODE que vous avez pressée au point 2 pour terminer la programmation. 7. Utilisez les touches nouvellement programmées pour vous assurer que la fonction d’apprentissage a été correctement effectuée. Remarques : • Les codes de télécommande pour les lecteurs de CD, les platines cassette, les lecteurs de DVD et les enregistreurs MD d’Onkyo sont déjà programmés dans des touches de la télécommande. Vous pouvez cependant utiliser ces touches pour programmer les codes relatifs à d’autres télécommandes. Si vous voulez rétablir les codes préprogrammés d’Onkyo après en avoir programmé de nouveaux, vous devez d’abord effacer ces nouveaux codes (voir page 44). • La télécommande à 408 emplacements de mémoire (8 modes × 51 touches). Certaines télécommandes peuvent avoir plus de commandes que la télécommande ne peut en mémoriser. Dans ce cas, vous devrez déterminer quelles commandes sont plus importantes que d’autres. • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la programmation, ou si vous effectuez une opération non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/ LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 2. • Si une panne se produit pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 3. • Si une panne se produit cinq fois de suite, la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 3. • Si vous essayez de programmer en dépassant la capacité d’apprentissage de la télécommande, l’indicateur SEND/ LEARN clignote six fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Essayez de programmer sous une touche MODE différente. • Si vous voulez programmer une commande sur une touche à laquelle vous avez déjà associé une commande, il vous suffit de suivre la même procédure que ci-dessus et la programmation de cette touche sera remplacée. • La télécommande utilise des rayons infrarouges pour envoyer ses commandes, comme la plupart des autres télécommandes. Bien que la plupart des codes de télécommande puissent être mémorisés par la télécommande, n’oubliez pas que certaines télécommandes utilisent un système assez différent de celui de la présente télécommande, et peuvent donc ne pas pouvoir être programmées. • Certaines télécommandes ont une seule touche qui effectue plusieurs fonctions (par exemple, la fonction peut changer à chaque fois que la touche est pressée). Dans ce cas, chaque fonction doit être programmée sur une touche séparée de la télécommande. • Après avoir transféré les commandes depuis l’autre télécommande, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec le produit concerné pour savoir comment fonctionne ce produit. • Assurez-vous que la télécommande et l’autre télécommande ont des piles neuves. Si l’une ou l’autre des télécommandes a des piles presque déchargées, vous pourrez ne pas pouvoir programmer correctement les commandes de l’autre télécommande sur la télécommande. Reportez-vous à la page 48 pour savoir comment effacer les commandes mémorisées de toutes les touches. 43 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils Indicateur SEND/LEARN Effacer une commande programmée d’une touche SEND / LEARN PR E P S LE RO G RA M STDBY ON EP Vous ne pouvez effacer que des commandes mémorisées, en aucun cas des commandes préprogrammées. MED & LEARNING CAPA BILITY MACRO DIR ECT RC MO DE MODE DVD CD MD VR CABL VCR E TV T SA RE Touches MODE SET UP N TU R CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN 2. Appuyez sur la touche correspondant à la commande que vous voulez effacer et relâchez-la. Lorsque vous appuyez sur la touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, cet indicateur se rallume. MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD 3. Appuyez à nouveau sur la même touche et relâchez-la. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois doucement. La commande mémorisée est effacée. CD V1 V3 T2 T1 V2 V4 TUN STEREO DIRECT 1 2 SURR 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée pour la commande et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche ENTER et relâchez ensuite les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l’indicateur SEND/ LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, il se rallume. PH DSP 3 A.ST DSP 4 5 6 SP A SP B Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Indicateur SEND/LEARN Remarque : Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. Effacer toutes les commandes programmées sous une touche MODE SEND / LEARN ROG PR E P S LE RAMMED & LEARNING CAPABIL ITY STDBY ON EP MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL VCR E TV T SA RE TU R Touches MODE SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A SP B DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M 44 ENTER 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée en la maintenant enfoncée, appuyez deux fois sur la touche ENTER et relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l’indicateur SEND/ LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, l’indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote deux fois doucement puis se rallume. 2. Appuyez à nouveau sur la même touche MODE et relâchez-la. Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois doucement. Toutes les commandes mémorisées dans la touche MODE sont effacées. Remarques : • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. • Si vous effectuez une opération erronée pendant l’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode Effacement. Reprenez à partir du point 1. • Si un grand nombre de commandes ont été programmées sur la touche MODE, l’indicateur SEND/LEARN peut rester allumé pendant jusqu’à 20 secondes au point 2. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Utiliser une fonction Macro Qu’est-ce qu’une fonction macro ? Une fonction macro vous permet de programmer, sur une seule touche de la télécommande, une série d’opérations (jusqu’à 16). Par exemple, pour lire un lecteur de CD relié à la TX-DS595, vous devez normalement effectuer les opérations suivantes : 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. Programmer une fonction Macro Vous pouvez programmer, dans la touche MODE MACRO, une macro différente pour chacune des huit touches MODE. Pour exécuter la macro, appuyez sur la touche MODE appropriée puis sur la touche MODE MACRO. Par exemple, pour programmer la macro décrite ci-dessus dans la touche CD MODE, effectuez les opérations suivantes : 2. Appuyez sur la touche ON. 3. Appuyez sur la touche CD (INPUT SELECTOR). 4. Appuyez sur la touche CD MODE. 5. Appuyez sur la touche de lecture ( ). En utilisant la fonction macro, vous pouvez effectuer les cinq opérations ci-dessus en ne pressant que deux touches. 2. Appuyez dans l’ordre sur les touches de fonction que vous voulez programmer (dans le cas présent, appuyez sur RCVR MODE → ON → CD (INPUT SELECTOR) → CD MODE → touche de lecture ( )). SEND / LEARN PR E P RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR RCVR MODE ECT RC MO DE MODE CD DVD E CABL VCR MD VR MODE MACRO CD MODE TV T SA R UR ET SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING (CD lecture) RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP B CD (INPUT SELECTOR) DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- 3. Appuyez sur la touche MODE MACRO pour terminer la programmation. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. 4. Exécutez la macro pour vérifier si elle a été programmée correctement. LEVEL SP A A chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez une touche, l’indicateur s’allume. SUBTITLE ANGLE TV / VCR STEREO 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée (dans le cas présent, la touche CD MODE) en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche MODE MACRO et relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche CD MODE, l’indicateur SEND/LEARN s’allume en vert. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE MACRO, l’indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote puis se rallume. ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Astuces : • Si vous effacez ou modifiez la commande d’une touche programmée dans une macro, l’opération correspondante de cette touche ne fonctionnera plus dans la macro. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer la macro pour éviter toute opération incorrecte. • Les codes programmés dans une macro seront transmis toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains appareils peuvent ne pas être en mesure d’exécuter une opération en 0,5 seconde et peuvent manquer le code suivant. Dans ce cas, après avoir appuyé sur une touche de fonction, vous pouvez appuyer à nouveau sur la même touche MODE avant d’appuyer sur la touche de fonction suivante pour ajouter un autre intervalle de temps de 0,5 seconde entre les deux opérations. Remarques : • Vous pouvez programmer jusqu’à 16 opérations de touche dans chaque fonction macro. Si vous essayez de programmer une 17ième opération, celle-ci sera ignorée, et la programmation s’arrêtera. • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. • Si vous effectuez une opération non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. Exécuter une fonction Macro Effectuez la procédure ci-après pour exécuter une fonction macro que vous avez programmée sur la télécommande. Après avoir programmé une macro, vous devez toujours l’exécuter au moins une fois pour vous assurer qu’elle a été programmée correctement. 1. Pointez la télécommande vers la TX-DS595 et appuyez sur la touche CD MODE. 2. Appuyez sur la touche MODE MACRO et vérifiez si l’appareil fonctionne correctement. La macro peut prendre un certain temps avant de finir la transmission. En conséquence, veillez à toujours pointer la télécommande vers l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur SEND/ LEARN s’éteigne. 45 Utiliser une fonction Macro Programmer la fonction Macro Direct SEND / LEARN PR EP R O G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIRECT MACRO DIR ECT MO DE MODE MD VR CABL VCR E TV T SA RE RCVR MODE T CD MODE DVD CD RC Touches MODE SET UP URN CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL (CD lecture) RANDOM La fonction macro directe vous permet de programmer une série d’opérations de touche sous forme de macro dans la touche DIRECT MACRO, de façon à pouvoir exécuter la macro en appuyant sur une seule touche. Notez que pour la fonction macro directe, seule une macro peut être programmée. Par exemple, pour programmer la macro décrite à la page précédente pour la touche DIRECT MACRO, effectuez les opérations ci-après : 1. Appuyez sur l’une des huit touches MODE et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche DIRECT MACRO, et relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque vous appuyez sur la touche DIRECT MACRO, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote brièvement puis se rallume. OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A SP B 2. Appuyez dans l’ordre sur les touches de fonction que vous voulez programmer (dans le cas présent, appuyez sur RCVR MODE → ON → CD (INPUT SELECTOR) → CD MODE → touche de lecture ( )). DSP 3 DSP 6 Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- CD (INPUT SELECTOR) ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Astuces : • Si vous effacez ou modifiez la commande d’une touche programmée dans la macro directe, l’opération correspondante de cette touche ne fonctionnera plus dans la macro. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer la macro directe pour éviter toute opération incorrecte. • Les codes programmés dans une macro directe seront transmis toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains appareils peuvent ne pas être en mesure d’exécuter une opération en 0,5 seconde et peuvent manquer le code suivant. Dans ce cas, après avoir appuyé sur une touche de fonction, vous pouvez appuyer à nouveau sur la même touche MODE avant d’appuyer sur la touche de fonction suivante pour ajouter un autre intervalle de temps de 0,5 seconde entre les deux opérations. A chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur s’allume. 3. Appuyez sur la touche DIRECT MACRO pour terminer la procédure. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. 4. Vérifiez si la macro a été programmée correctement. Remarques : • Vous pouvez programmer jusqu’à 16 fonctions de touche dans chaque fonction macro. Si vous essayez de programmer une 17ième opération, celle-ci sera ignorée, et la programmation s’arrêtera. • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. • Si vous effectuez une opération non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. Exécuter une fonction Macro Direct Effectuez la procédure ci-dessous pour exécuter une fonction macro directe que vous avez programmée sur la télécommande. Après avoir programmé une macro directe, vous devez toujours l’exécuter au moins une fois pour vous assurer qu’elle a été programmée correctement. 1. Pointez la télécommande vers la TX-DS595 et appuyez sur la touche DIRECT MACRO. La macro peut prendre un certain temps avant de finir la transmission. En conséquence, veillez à toujours pointer la télécommande vers l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur SEND/ LEARN s’éteigne. 46 Utiliser une fonction Macro Effacer une macro de la touche MODE MACRO SEND / LEARN PR E P S LE RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP MACRO DIR ECT Touches MODE MO DE MODE DVD CD RC MODE MACRO MD VR CABL VCR E TV T SA T RE SET UP URN CH DISC 2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE MACRO. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. La macro programmée sur la touche MODE pressée au point 1 cidessus est effacée. VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM Remarques : • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. • Attention : si vous appuyez sur une touche autre que la touche MODE MACRO au point 2, vous remplacerez de fait la macro précédente par une nouvelle. OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH DIRECT STEREO 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche MODE MACRO, et relâchez ensuite les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE MACRO, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote une fois. DSP 3 DSP 6 SP B Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Effacer une macro directe de la touche DIRECT MACRO SEND / LEARN PR E P S LE RO G RA M MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON EP MACRO DIRECT MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL VCR E TV T SA RE TU R SET UP N CH DISC VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V2 T1 T2 V3 V4 TUN PH STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A SP B DSP 3 DSP 6 2. Appuyez à nouveau sur la touche DIRECT MACRO. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. La macro programmée sur la touche DIRECT MACRO est effacée. Remarques : • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. • Attention : si vous appuyez sur une touche autre que la touche DIRECT MACRO au point 2, vous remplacerez de fait la macro précédente par une nouvelle. Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- Touches MODE 1. Appuyez sur l’une des huit touches MODE et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche DIRECT MACRO, et relâchez ensuite les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque vous appuyez sur la touche DIRECT MACRO, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote une fois. ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M 47 Utiliser une fonction Macro Effacer toutes les commandes et les macros que vous avez programmées SEND / LEARN PR E P RO G RA M Cette procédure effacera toutes les commandes et les macros que vous avez programmées sur la télécommande et rétablira les réglages par défaut. Cette opération n’affectera pas les paramètres prédéfinis de la télécommande. MED & LEARNING CAPA BILITY STDBY ON S LE STDBY ON EP MACRO DIR ECT MO DE MODE DVD CD RC MD VR CABL 1. Ouvrez le couvercle des piles et enlevez ces dernières de la télécommande. VCR E TV T SA RE TU R SET UP N CH DISC 2. Tout en appuyant sur les touches ON et STDBY et en les maintenant enfoncées, remettez les piles en place dans le bon sens et relâchez les deux touches. L’indicateur SEND/LEARN clignote lentement. VOL C TO H SEL PM EN U AUDIO T TES U MEN MUTING SUBTITLE ANGLE TV / VCR LEVEL RANDOM 3. Appuyez sur la touche ENTER. L’indicateur SEND/LEARN s’allume pendant dix secondes environ puis s’éteint. OPEN / CLOSE REC INPUT SELECTOR DVD CD V1 V3 V4 TUN STEREO DIRECT 1 2 SURR A.ST 4 5 SP A PH DSP Remarques : • Effectuez le point 3 immédiatement après le point 2, sans quoi les piles s’épuiseront rapidement. • Si vous appuyez sur une touche autre que la touche ENTER au point 3, rien ne sera effacé. Dans ce cas, recommencez à partir du point 1. 3 DSP 6 SP B Re-EQ 7 8 9 DISPLAY DIMMER ZONE 2 +10 0 SEARCH -- / --- Toutes les commandes et les macros programmées sont effacées et la télécommande reprend ses réglages d’usine. T2 T1 V2 ENTER ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-447M Mémo de programmation du mode macro : MACRO Opération 1 Opération 2 Opération 3 Opération 4 Opération 5 Opération 6 Opération 7 Opération 8 Opération 9 Opération 10 Opération 11 Opération 12 Opération 13 Opération 14 Opération 15 Opération 16 48 MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE DIRECT MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ AUDIO CD DVD MD SAT CABLE VCR TV Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR Puissance moyenne continue (FTC) Tous les canaux : Valeur efficace min. 75 watts par canal à 8 ohms, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz avec 0,08 % max. de distorsion harmonique totale. Valeur efficace min. 100 watts à 6 ohms, 2 canaux de 1 kHz avec 0,1 % max. de distorsion harmonique totale. Puissance fournie en service continu (DIN) 110 watts à 6 ohms Puissance max. fournie (EIAJ) 140 watts à 6 ohms Puissance dynamique en sortie (Stéréo) 2 × 210 watts à 3 ohms 2 × 155 watts à 4 ohms 2 × 90 watts à 8 ohms Distorsion harmonique totale : 0,08% à puissance nominale 0,08% à 1 Watt en sortie Distorsion d’intermodulation : 0,08% à puissance nominale 0,08% à 1 Watt en sortie Coefficient d’amortissement : 60 à 8 ohms Sensibilité et impédance d’entrée PHONO : 2,5 mV, 50 kohms LINE (CD, TAPE, DVD, VIDEO 1,2,3) : 200 mV, 50 kohms MULTICHANNEL INPUT (FRONTALE G/C/D, SURROUND G/D) : 200 mV, 50 kohms (SUBWOOFER) : 36 mV, 50 kohms COAXIAL 1, 2 (DIGITAL) : 0,5 V crête à crête, 75 ohms DVD, VIDEO1,2,3 : 1 V crête à crête, 75 ohms 1 V crête à crête, 75 ohms (Y) 0,28 V crête à crête, 75 ohms (C) Niveau et impédance de sortie Rec out (TAPE, VIDEO 1) : 200 mV, 2,2 kohms Pre out : 1 V, 470 ohms VIDEO (VIDEO 1, MONITOR OUT) : 1 V crête à crête, 75 ohms 1 V crête à crête, 75 ohms (Y) 0,28 crête à crête, 75 ohms (C) Surcharge phono : 180 mV RMS à 1 kHz, 0,5 % DHT Réponse en fréquence : 10 Hz à 100 kHz : +1dB,-3 dB Déviation RIAA : 20 Hz à 20 kHz : ± 0,8 dB Correcteur de tonalité Basses : ± 10 dB à 50Hz Aigus : ± 10 dB à 20 kHz Rapport signal-bruit (Stéréo) Phono : 80 dB (IHF A, entrée 5 mV) CD/cassette : 100 dB (IHF A, entrée 0,5 V) Muting : -50 dB SECTION TUNER FM Plage de réglage : Sensibilité utilisable Mono : Stéréo : 87,5 — 108,0 MHz (incréments de 50 kHz) 11,2 dBf, 1,0 µV (75 ohms IHF) 0,9 µV (75 ohms DIN) 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms IHF) 23 µV (75 ohms DIN) Seuil de sensibilité 50 dB Mono : 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms) Stéréo : 37,2 dBf, 20 µV (75 ohms) Rapport de captage : 2,0 dB Taux de réjection d’image Modèles des USA & canadiens : 40 dB Modèles du monde entier: 85 dB Taux de réjection à fréquence intermédiaire : 90 dB Rapport signal-bruit Mono : 76 dB Stéréo : 70 dB Atténuation canal de substitution : 55 dB Sélectivité : 50 dB (DIN) Taux de suppression AM : 50 dB Distorsion harmonique totale Mono : 0,2 % Stéréo : 0,3 % Réponse en fréquence : 30 Hz — 15 kHz, ± 1,0 dB Séparation des voies : 45 dB à 1 kHz 30 dB à 100 Hz — 10 kHz AM Plage de réglage Modèles des USA & canadiens : 530—1.710 kHz (incrém. de 10 kHz) Modèles européens & australiens:522—1.611 kHz (incrém. de 9 kHz) Modèles du monde entier: 531—1.602 kHz (incrém. de 9 kHz) 530—1.710 kHz (incrém. de 10 kHz) Sensibilité utilisable : 30 µV Taux de réjection d’image : 40 dB Taux de réjection à fréquence intermédiaire : 40 dB Rapport signal-bruit : 40 dB Distorsion harmonique totale : 0,7 % GENERAL Alimentation : Consommation : Dimensions (L × H × P) : Poids: AC 120 V, 60 Hz (Modèles des USA & canadiens) AC 230-240 V, 50 Hz (Modèles européens & australiens) AC 220-230 V, 50/60 Hz (certains modèles asiatiques) Commutable AC 220-230 et 120 V, 50/60 Hz (Modèles du monde entier) 4,7 A 380 W 435 × 175 × 431 mm 17-1/8 ”× 6-7/8” ×16-15/16” 25,4 lbs. (Modèles des USA & canadiens) 12,5 kg Autres modéls de zones TELECOMMANDE Transmission : Plage de signal : Alimentation : Infrarouge Environ 5 mètres, 16 pieds. Deux piles “AA” (1,5 V × 2) Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. L’alimentation et la tension peuvent différer en fonction du lieu d’achat de l’appareil. 49 Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de la télécommande, commencez toujours par actionner les commandes de la face avant de la TX-DS595 pour vous assurer que le problème n’est pas lié à un dysfonctionnement (ou à l’usure des piles) de la télécommande. ALIMENTATION Arrêt immédiat après la mise sous tension. • Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. ➞ Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Contactez votre centre d’assistance Onkyo. Emission d’un ronflement basse fréquence • Mauvaise mise à la terre. ➞ Vérifiez le conducteur externe des prises d’entrée. • Mauvaise mise à la terre du moteur de la platine. ➞ Vérifiez la mise à la terre. • Les câbles de connexion audio de la face arrière de l’appareil ne sont pas correctement raccordés. ➞ Modifiez le placement du câble pour réduire le ronflement. Sifflement lorsque le volume est monté. • La platine et les enceintes sont trop proches. ➞ Eloignez les enceintes de la platine. Pas d’alimentation. • Le cordon d’alimentation est débranché. ➞ Branchez le cordon d’alimentation. • Bruit externe affectant le micro-ordinateur interne. ➞ Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre hors tension puis remettez sous tension ou débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation. • Un fusible interne a fondu. ➞ Contactez votre centre d’assistance Onkyo. Son grossier ou bruit de friture. La gamme audio n’est pas claire. • La tête de lecture de la platine est sale ou endommagée, ou un des composants raccordés présente une défaillance. ➞ Consultez le manuel relatif aux appareils connectés et contrôlez le problème. • La commande des aigus est trop élevée. ➞ Réduire les aigus. L’appareil est sous tension mais il n’y a pas de son. • Le message “MUTING” est affiché. ➞ Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour désactiver cette fonction. • Mauvaises connexions ou mauvais câblage. ➞ Vérifiez les branchements, les câbles d’enceintes, etc. • Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. ➞ Contactez votre centre d’assistance Onkyo. La source de lecture n’émet pas de son. • Le sélecteur d’entrée n’est pas correctement réglé. ➞ Sélectionnez la bonne source d’entrée. • Le casque est branché. ➞ Baissez le volume et débranchez le casque. Le fait d'appuyer sur la touche ON de la télécommande ne met pas l'unité principale sous tension. • Vous n'avez pas appuyé sur la touche MODE RCVR. ➞Appuyez sur la touche MODE RCVR puis sur la touche ON. ENCEINTES L’enceinte centrale n’émet aucun son, ou émet un son à très faible volume. • Le câble d’enceinte n’est pas connecté. ➞ Vérifiez le branchement entre l’enceinte et l’amplificateur. • Le mode d’écoute sélectionné est Stereo ou Direct. ➞ Sélectionnez un mode d’écoute différent de Stereo ou Direct. La sortie correspondant à l’enceinte centrale est fonction du mode d’écoute sélectionné. • Le niveau de l’enceinte centrale est réglé au minimum. ➞ Réglez le niveau de l’enceinte centrale au bon volume (voir page 20). • L'enceinte centrale est réglée sur “NONE”. ➞ Réglez CENTER sur “LARGE” ou “SMALL” (page 19). Le subwoofer n’émet aucun son, ou émet un son à très faible volume • Le subwoofer est réglé sur “NO.” ➞ Vérifiez le réglage de l’enceinte (voir page 19). • Le niveau de sortie des enceintes de subwoofer est mal réglé. ➞ Vérifiez le niveau de sortie du subwoofer au moyen de la tonalité de test ( page 19). 50 TUNER FM/AM Impossible de capter des stations AM. • L’antenne cadre AM n’est pas raccordée. ➞ Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux prises d’antenne AM. Bruit de friture sur les stations AM (particulièrement sensible la nuit ou sur des stations émettant plus faiblement). • Interférence d’appareils électriques tels qu’un éclairage fluorescent. ➞ Changez la position de l’antenne cadre AM. ➞ Installez une antenne AM extérieure. Bruit avec les sons à tonalité élevée sur les stations AM. • Interférence avec la TV. ➞ Eloignez autant que possible l’antenne cadre AM du récepteur TV. ➞ Eloignez l’appareil de la TV. Craquements sur les stations AM et FM • Interférence causée par une lampe fluorescente que l’on allume et éteint. ➞ Eloignez autant que possible l’antenne de l’éclairage fluorescent. • Bruit du démarrage des automobiles. ➞ Installez l’antenne FM extérieure aussi loin que possible de la route. ➞ Modifiez l’emplacement ou la direction de l’antenne extérieure. Les indicateurs de réception stéréo sont allumés, mais il y a une distorsion du son et la séparation des voies est mauvaise. • La station émet trop fortement. ➞ Utilisez l’antenne FM intérieure. • Réflexion multiple des ondes radio due à des bâtiments trop haut ou des montagnes. ➞ Utilisez une antenne présentant une meilleure directivité et sélectionnez un emplacement où la distorsion est moindre. Dépannage Les indicateurs de réception stéréo clignotent et les stations FM soufflent. • La station émet trop faiblement. ➞ Installez une antenne FM extérieure. • Les diffusions FM stéréo couvrent uniquement la moitié de la distance d’une diffusion normale. ➞ Modifiez la position ou la direction de l’antenne extérieure. Aucune station préréglée ne démarre. • Le cordon d’alimentation est débranché ou l’interrupteur POWER est resté sur OFF pendant longtemps. ➞ Le contenu de la mémoire est effacé. Enregistrez une nouvelle fois les stations. VIDEO et AUDIO L’image souhaitée n’apparaît pas. • Mauvais branchement. ➞ Vérifiez les branchements. Insérez les prises et les connecteurs à fond. L'image et le son ne correspondent pas. • Mauvais branchement. ➞ Vérifiez les branchements. La source sélectionnée n’émet pas de son ou le son ne s’entend pas. • Les réglages du Audio Setup du Input Setup sont incorrects. ➞ Vérifiez les paramètres. Aucune image n’apparaît sur l’écran TV (ou le moniteur). • La TV (ou le moniteur) n’est pas réglée pour recevoir les signaux de sortie du récepteur. ➞ Réglez la TV (ou le moniteur) sur l’entrée du récepteur. • Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé. ➞ Vérifiez les branchements. • Les branchements d'entrée et de sortie vidéo ne sont pas bons. ➞ Si votre appareil vidéo est raccordé à S VIDEO IN, l'écran de votre téléviseur doit alors être raccordé à S VIDEO OUT. Si votre appareil vidéo est raccordé à VIDEO IN, l'écran de votre téléviseur doit alors être raccordé à VIDEO OUT. N'oubliez pas que le signal envoyé à S VIDEO IN n'est pas transmis par VIDEO OUT et que le signal envoyé à VIDEO IN n'est pas transmis par S VIDEO OUT. TELECOMMANDE Les commandes de la face avant fonctionnent, mais pas celles de la télécommande. • Pas de pile dans la télécommande. ➞ Insérez des piles. • Piles déchargées. ➞ Remplacez les piles. • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur infrarouge de la TX-DS595. ➞ Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de la TXDS595. • La télécommande est trop loin de la TX-DS595. ➞ Ne manœuvrez pas la télécommande à plus de 5 mètres du infrarouge. • Un autre mode a été sélectionné. ➞ Appuyez sur la touche RCVR MODE. AUTRES La fonction LATE NIGHT ne peut pas être utilisée. • La source de lecture n’est pas codée en Dolby Digital. ➞ Vérifiez que l’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur l’afficheur. La fonction Re-EQ ne peut pas être utilisée. • Re-EQ n’est disponible que pour des sources Analog/PCM et Dolby Digital surround. ➞ Voir page 9. Pas de sortie audio multicanaux. • Pour une écoute audio multicanaux, l’option “YES” doit être sélectionnée dans le Audio Setup du Input Setup. Vous devez aussi sélectionner Multichannel avec la touche de sélection audio (AUDIO SELECTOR). ➞ Assurez-vous que le composant est raccordé au port MULTI CHANNEL INPUT et contrôlez les réglages dans le menu Setup. Si l’un des messages suivants s’affiche “NOT AVAILABLE WITH HEADPHONES USE” Opération non admise car le casque est branché sur la TX-DS595. “NOT AVAILABLE WITH MULTICHANNEL USE” Opération non admise car la source d’entrée sélectionnée correspond à une entrée multicanaux. “NOT AVAILABLE IN THIS SP CONFIG” Opération non admise en raison de la configuration active des enceintes. “NOT AVAILABLE IN THIS LISTENING MODE” Cette opération ne peut pas être effectuée dans ce mode d’écoute. “NOT AVAILABLE WITH THIS SIGNAL” Cette opération ne peut pas être effectuée avec ce signal d’entrée. Référez-vous également aux manuels de fonctionnement respectifs du lecteur de disques compacts, du lecteur de DVD, du magnétoscope, de l’écran TV, etc. composant votre système. La TX-DS595 contient un micro-ordinateur interne qui exécute des opérations de haut niveau. Extrêmement rarement, des bruits ou interférences d’une source externe ou la présence d’électricité statique, peuvent toutefois entraîner un dysfonctionnement de ce micro-ordinateur. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes ou plus et rebranchez le cordon d’alimentation. Ceci devrait rétablir le bon fonctionnement. * Pour rétablir les réglages d’usine par défaut pour le mode surround et les autres paramètres, maintenez enfoncée la touche PRESET MEMORY avec la TX-DS595 sous tension et appuyez sur la touche STANDBY/ON. “CLEAR” apparaît sur l’afficheur frontal et la TX-DS595 se met en stand-by. 51 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8111 Fax: 072-833-5222 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 E-mail: [email protected] ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Industriestrasse 20, 82110 Germering, GERMANY Tel: 089-849-320 Fax: 089-849-3265 E-mail: [email protected] ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 SN 29343024 HOMEPAGE http://www.onkyo.co.jp/ D0102-1