- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- ONKYO
- TX-DS696
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
Français AV Receiver Avant utilisation 2 Fonctions et branchements 8 Réglage et fonctionnement 22 Télécommande 46 Annexe 61 TX-DS696 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le récepteur de contrôle audiovidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau récepteur de contrôle audio-vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Mises en garde importantes 1. Lisez les instructions – Veuillez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. 2. Conservez les instructions – Veuillez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des références ultérieures. 3. Tenez compte des avertissements – Veuillez tenir compte de tous les avertissements imprimés sur l’appareil et dans le manuel. 4. Suivez les instructions – Veuillez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utilisation. 5. Nettoyage – Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recommandations données par le fabricant. 6. Périphériques – Servez-vous uniquement de périphériques recommandés par le fabricant afin d’éviter tout danger. 7. Eau et humidité – N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une machine à laver, dans une cave humide, à proximité d’une piscine ainsi que dans d’autres endroits semblables). 8. Accessoires – N’installez pas cet appareil sur un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de blesser sérieusement un enfant ou un adulte. L’appareil lui-même risque d’être sérieusement endommagé. Assurez-vous qu’il est placé sur un support stable (un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table) recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit se faire en fonction des recommandations données par le fabricant et avec les accessoires fournis. AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES 9. Lorsque l’appareil est monté sur un meuble à roulettes, déplacez l’ensemble avec précaution. Un arrêt brusque, une poussée excessive ou un sol irrégulier pourrait entraîner la chute du meuble et de S3125A l’appareil. 10. Ventilation – L’appareil doit être installé de façon à assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protègent l’appareil contre toute surchauffe et garantissent un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le poser sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface molle susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. Si vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou dans une bibliothèque, assurez-vous que le dos du meuble n’est pas fermé et que chaque panneau latéral de l’appareil dispose de 20 cm d’espace libre afin que l’air puisse circuler librement jusqu’aux orifices de ventilation. 11. Alimentation – Connectez l’appareil au secteur en respectant scrupuleusement les consignes données par le fabricant et imprimées sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation dont vous disposez, consultez le vendeur de l’appareil ou le fournisseur local d’électricité. 12. Mise à la terre ou polarisation – Si l’appareil comporte une fiche secteur polarisée disposant d’une lame plus épaisse que l’autre, vous ne pouvez connecter la fiche polarisée au secteur que dans un seul sens. La fiche est polarisée par mesure de 2 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer la fiche de l’appareil dans la prise secteur, essayez de la connecter dans l’autre sens. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil à un électricien qualifié pour changer votre prise secteur obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polarisée de quelque manière que ce soit. Protection du cordon d’alimentation – Installez le cordon d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve pas dans le chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince, tout spécialement à proximité des fiches, des prises de courant et du point de sortie des appareils. Mise à la terre de l’antenne extérieure – Si vous connectez une antenne extérieure à l’appareil, assurez-vous que cette dernière est correctement reliée à la terre afin de protéger l’appareil contre les hausses de tension et contre les accumulations d’électricité statique. L’article 810 du Code Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70 définit la méthode correcte de mise à la terre du mât d’antenne, de la structure de support d’antenne, de mise à la terre du câble d’antenne via une unité de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre ainsi que les consignes relatives aux électrodes de mise à la terre. Voyez l’illustration 1 à la page 6. Foudre – Durant un orage ou en cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord au câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé à l’appareil par la foudre ou des sautes de courant. Lignes électriques – Installez l’antenne extérieure à l’écart des lignes électriques suspendues ou de tout autre circuit électrique ou d’éclairage. Evitez aussi les emplacements où l’antenne risque de tomber sur de telles lignes. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques ou similaires. Il y a danger de mort. Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Pénétration de corps étrangers et de liquide – Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courtcircuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez pas de liquide sur l’appareil. Entretien – N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même car l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Toute opération d’entretien de l’appareil autre que celles décrites dans ce manuel doit être confiée à un technicien qualifié. Dommages nécessitant réparation – Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque Mises en garde importantes 21. 22. 23. 24. d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. Pièces de rechange – Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que le technicien s’est bien servi de pièces d’origine ou de pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Des pièces non autorisées risquent d’être source d’incendie, d’électrocution ou d’autres dangers. Contrôle de sécurité – Après un entretien ou une réparation, demandez au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en mesure de fonctionner convenablement. Montage au mur ou au plafond – Effectuez ce montage en suivant scrupuleusement les instructions données par le fabricant. Chaleur – Installez l’appareil à l’écart de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. ILLUSTRATION 1: EXEMPLE DE MISE A LA TERRE D’UNE ANTENNE CONFORMEMENT AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL, ANSI/NFPA70 FIL D’ANTENNE FIXATION DE MISE A LA TERRE UNITE DE DECHARGE D’ANTENNE (SECTION 810-20 DU NEC) BOITIER ELECTRIQUE CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (SECTION 810-21 DU NEC) FIXATIONS DE MISE A LA TERRE SYSTEME D’ELECTRODE DE MISE A LA TERRE (ART. 250, PARTIE H DU NEC) NEC – Code Electrique National Précautions 1. Recours à la garantie Vous trouverez le numéro de série de l’appareil sur son panneau arrière. Si vous souhaitez faire valoir la garantie, veuillez communiquer ce numéro. 2. Droits d’auteur L’enregistrement de matériaux sous droit d’auteur pour un usage autre que l’usage personnel est interdit sans l’accord du détenteur des droits d’auteur. 3. Fusible secteur Le fusible est situé dans le boîtier et ne peut être manipulé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre l’appareil sous tension, contactez un centre de réparation Onkyo agréé. 4. Entretien Veuillez frotter régulièrement les panneaux avant et arrière ainsi que le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et propre. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux d’une solution savonneuse douce, essorez-le et frottez les taches. Séchez sans attendre à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas d’abrasifs, de solvants, d’alcool ou d’autres produits chimiques, car ceux-ci risquent d’abîmer la finition ou les lettres imprimées sur les panneaux. 5. Alimentation AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT DE RACCORDER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIERE FOIS. La tension du secteur varie selon les pays et les régions. Assurezvous que la tension du secteur dans la région où vous souhaitez employer l’appareil correspond bien aux indications de tension imprimées sur le panneau arrière (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz). Les modèles universels sont équipés d’un sélecteur de tension vous permettant de modifier la tension d’alimentation des appareils en fonction de la tension dans la région d’utilisation. Assurez-vous que le réglage du sélecteur de tension correspond bien à la tension de secteur dans votre région avant de raccorder l’appareil au secteur. Pour les Etats-unis Note à l’attention de l’installateur de la TV câblée: S2898A Informations fcc destinees a l’utilisateur ATTENTION: Toute modification apportée par l’utilisateur et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation de l’appareil. REMARQUE: Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu conforme aux limites prévues pour des appareils numériques de classe B, définie par la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut diffuser des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, il risque d’engendrer des interférences et de perturber les émissions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une installation donnée. Si l’appareil semble être source d’interférences et perturber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévisées, mettez-le successivement sous puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée, essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures proposées cidessous: • Réorientez ou déplacez l’antenne. • Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement affecté. • Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit différent de celui auquel l’autre récepteur est branché. • Consultez un revendeur Onkyo ou un technicien radio/TV compétent. Modèle pour les Canadien REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Cette note vise à attirer l’attention de l’installateur de la TV câblée sur l’article 820-40 de la norme NEC. Cette dernière décrit le procédé correct de mise à la masse et, plus particulièrement, stipule qu’il convient de raccorder la masse du câble au système de mise à la terre de l’immeuble, et cela à l’endroit le plus proche du point d’entrée du câble. 3 Table des matières Avant utilisation Réglage et fonctionnement Mises en garde importantes .............................. 2 Réglage des enceintes ..................................... 22 Précautions ......................................................... 3 Sous-menu Speaker Configuration ................................ 22 Table des matières .............................................. 4 Sous-menu Speaker Distance ......................................... 23 Caractéristiques .................................................. 6 Sous-menu Level Calibration ......................................... 24 Accessoires fournis ........................................... 6 Avant d’utiliser cet appareil ............................... 7 Réglage du sélecteur de tension ....................................... 7 Installation des piles de la télécommande ....................... 7 Utilisation de la télécommande ........................................ 7 Autres réglages ............................................................... 24 Ecouter des radiodiffusions ............................ 25 Régler une station de radio ............................................. 25 Ecouter une station de radio stéréo (mode FM) ............ 25 Prérégler une station de radio ........................................ 26 Sélectionner une station de radio préréglée ................... 26 Effacer une station de radio préréglée ........................... 26 Fonctions et branchements Fonctions de la face avant ................................. 8 Télécommande .................................................. 10 Branchements ................................................... 12 Brancher vos appareils audio ......................................... 13 Brancher vos appareils vidéo ......................................... 14 Branchement à des appareils équipés de prises z ...... 16 Recommandations concernant les connecteurs AC OUTLETS ........................................................ 16 Brancher des amplificateurs de puissance ..................... 16 Branchement à des appareils équipés d’une sortie multicanaux ............................................................. 17 Branchement des enceintes ............................ 17 Positionnement des enceintes ........................................ 17 Branchement des enceintes ............................................ 17 Brancher le câble d’enceintes ........................................ 18 Brancher un subwoofer .................................................. 18 Branchement des enceintes de la zone distante ............. 18 Ecouter des diffusions RDS ............................ 27 Ecouter des diffusions RDS ........................................... 27 Types des programmes PTY en Europe ......................... 27 Afficher un texte radio (RT) ........................................... 28 Effectuer un balayage PTY ............................................ 28 Effectuer un balayage TP ............................................... 28 Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS696 ......................................... 29 Opération de base ........................................................... 29 Désactiver provisoirement le son ................................... 29 Régler les graves et les aigus ......................................... 29 Ecouter au casque .......................................................... 29 Activer l’affichage .......................................................... 30 Régler la luminosité de l’afficheur frontal ..................... 30 Utiliser le temps de désactivation automatique (télécommande uniquement) .................................. 30 Modifier provisoirement les niveaux de sortie des enceintes .................................................................. 30 Changer le mode audio ................................................... 31 Branchement secteur ....................................... 19 Apprécier la sortie multicanaux ..................................... 31 Branchement des antennes ............................. 20 Utiliser un mode d’écoute ................................ 32 Monter l’antenne cadre AM ........................................... 20 Les modes d’écoute ........................................................ 32 Brancher le câble d’antenne AM .................................... 20 Changer le mode d’écoute .............................................. 33 Brancher les antennes fournies ...................................... 20 Utiliser la fonction de ré-égalisation Cinéma ................ 33 Brancher une antenne FM extérieure ............................. 21 Brancher une antenne AM extérieure ............................ 21 Couplage directionnel .................................................... 21 Raccorder le câble d’antenne à l’adaptateur d’antenne 75/300 ohms ........................................... 21 Configurer les menus ....................................... 34 Navigation dans le menu Setup ...................................... 35 1. Menu Speaker Setup ................................................ 36 1-1. Sous-menu Speaker Config .................................... 37 1-2. Sous-menu Speaker Distance ................................. 37 1-3. Sous-menu Level Calibration ................................. 37 4 Table des matières 2. Menu Input Setup ..................................................... 38 Utiliser votre télécommande programmée ..... 52 2-1. Sous-menu Audio Setup ......................................... 39 DVD MODE (mode lecteur de DVD) ........................... 52 2-2. Sous-menu Video Setup .......................................... 39 SAT MODE (mode tuner satellite) ................................ 52 2-3. Sous-menu Listening Mode Preset ......................... 40 CABLE MODE (mode télévision câblée) ..................... 52 2-4. Sous-menu IntelliVolume ....................................... 40 VCR MODE (mode VCR) ............................................. 53 3. Menu Listening Mode Setup ................................... 41 TV MODE (mode TV) ................................................... 53 Description des paramètres des modes d’écoute ........... 41 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils ........................................ 54 4. Menu Préférences ..................................................... 42 4-1. Sous-menu Volume Setup ....................................... 42 4-2. Sous-menu Headphones Level ............................... 42 4-3. Sous-menu Late Night Setup .................................. 42 4-4. Sous-menu AM Freq Step Setup ............................ 42 Procédure de programmation ......................................... 54 Effacer une commande programmée d’une touche ....... 56 Effacer toutes les commandes programmées sous une touche MODE ......................................................... 56 5. Menu OSD Setup ...................................................... 43 5-1. Sous-menu OSD Setup ........................................... 43 5-2. Sous-menu OSD Position ....................................... 43 5-3. Sous-menu OSD Config ......................................... 43 Enregistrement ................................................. 44 Enregistrer la source d’entrée (sélecteur REC OUT) .... 44 Enregistrer l’audio et la vidéo ........................................ 44 Apprécier la musique dans la zone distante . 45 Sélectionner une source d’entrée et régler le volume sur le TX-DS696 .................................... 45 Sélectionner une source d’entrée et régler le volume avec la télécommande ............................ 45 Utiliser une fonction Macro ............................. 57 Qu’est-ce qu’une fonction macro ? ................................ 57 Programmer une fonction Macro ................................... 57 Exécuter une fonction Macro ......................................... 57 Programmer la fonction Macro Direct ........................... 58 Exécuter une fonction Macro Direct .............................. 58 Effacer une macro de la touche MODE MACRO ......... 59 Effacer une macro directe de la touche DIRECT MACRO ................................................... 59 Effacer toutes les commandes et les macros que vous avez programmées ................................... 60 (Mémo de programmation du mode macro) .................. 60 Télécommande Utiliser la télécommande ................................. 46 Annexe Généralités ...................................................................... 46 Spécifications ................................................... 61 Appeler une station de radio préréglée .......................... 46 Dépannage ........................................................ 62 Commander une platine à cassette Onkyo ..................... 46 ALIMENTATION .......................................................... 62 Commander un lecteur de CD Onkyo ............................ 47 ENCEINTES .................................................................. 62 Commander un lecteur de DVD Onkyo ......................... 48 TUNER FM/AM ............................................................ 62 Commander un enregistreur MD Onkyo ....................... 49 VIDEO et AUDIO .......................................................... 63 Touches des modes SAT, CABLE, VCR et TV ............. 49 TELECOMMANDE ....................................................... 63 Apprentissage d’un code de pré-programmation ................................ 50 AUTRES ......................................................................... 63 Si l’un des messages suivants s’affiche ......................... 63 Apprentissage d’un code de pré-programmation .......... 50 Codes de pré-programmation ......................................... 51 Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 20 82110 GERMERING ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3 (ou EN60555-2, -3) GERMERING, ALLEMAGNE A.HORIUCHI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH 5 Caractéristiques Caractéristiques de l’amplificateur ■ 100 Watts minimum de puissance RMS continue pour chacun des cinq canaux à 8 Ω de 20 Hz à 20 kHz avec 0,08 % maxi de distorsion harmonique totale (modèles nord-américains, homologués FTC) ■ 130 Watts minimum de puissance RMS continue pour chacun des cinq canaux à 6 Ω à 1 kHz (modèles européens, DIN) ■ Technologie WRAT (Wide Range Amplifier Technology) ■ Fonction DVD Audio ■ Fonction Zone-2 ■ Convertisseurs N/A linéaires 24 bits/96 kHz PCM de pointe pour tous les canaux ■ 4 entrées numériques affectables (2 coaxiales, 2 optiques) ■ 5 entrées S-Vidéo et 5 entrées A/V ■ Sélecteur d’enregistrement (son) ■ 7 jeux de robustes bornes de connexion pour enceintes multivoies (compatibles avec fiches banane doubles) Caractéristiques du tuner FM/AM ■ 40 présélections FM/AM aléatoires ■ Réglage FM automatique ■ RDS (modèles européens uniquement) avec PS, PTY, RT, TP Autres performances ■ Etages de sortie discrète pour les cinq canaux ■ IntelliVolume ■ Régulateur de tonalité (graves, aigus) pour les enceintes frontales gauche et droite ■ Batterie de secours pour mémoire libre Caractéristiques audio/vidéo ■ Décodage Dolby®* Digital, DTS®, Dolby Pro Logic II ■ 3 intensités de l’affichage ■ Télécommande performante rétroéclairée/ programmée en apprentissage avec touches à LED mode et macro ■ 2 entrées Vidéo composante/1 sortie * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés ■ Séparation du signal composite Y/C • Re-Equalization et le logo “Re-EQ” sont des marques déposées de Lucasfilm Ltd. Fabriquées sous licence de Lucasfilm Ltd. ■ Fonction Cinema Re-EQTM • Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain N° 5,451,942 et autres brevets mondiaux délivrés et en cours de délivrance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.© 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. ■ Configuration fixe ■ Affichages graphiques sur écran à 7 couleurs et mode de surimposition ■ Smart Scan Navigator avec LEDs ■ Entrée 5.1 canaux Accessoires fournis Vérifiez que les accessoires suivants sont bien fournis avec la TX-DS696. Antenne cadre AM × 1 Antenne FM intérieure × 1 (connecteur selon les spécifications de modéle) Télécommande (RC-440M) × 1 Piles (AA, R6 ou UM-3) × 2 6 Adaptateur d’antenne 75/300 Ω × 1 (Pour tous les modèles autres que les modèles des USA, canadiens, et européens) Avant d’utiliser cet appareil Réglage du sélecteur de tension (modèles mondiaux uniquement) Utilisation de la télécommande Les modèles mondiaux sont dotés d’un sélecteur de tension permettant de se conformer à la tension locale. Veillez donc à régler le sélecteur correctement avant de brancher l’appareil. Déterminez la tension adéquate pour votre zone : 220-230 V ou 120 V. Si la tension préprogrammée ne correspond pas à celle de votre zone, insérez un tournevis dans la fente du commutateur. Relevez (120 V) ou abaissez (220-230 V) à fond l’interrupteur selon le besoin. FRONT SPEAKERS COMPONENT VIDEO ANTENNA Y PB PR Y OUT IN PB PR Y IN IN PB PR CENTER SPEAKER Capteur de la télécommande TX-DS696 Indicateur de STANDBY SURROUND SPEAKERS L R Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge. L’indicateur de STANDBY s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal de la télécommande. L R AM INPUT 1 OUTPUT IN OUT INPUT 2 AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. IN VIDEO MONITOR OUT FM 75 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 REMOTE CONTROL VIDEO 3 VIDEO 4 30˚ S VIDEO VOLTAGE SELECTOR AV RECEIVER PHONO CD OUT TAPE : TX-DS696 MODEL NO. / IN L L R R R CAUTION: PRE OUT FRONT FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT CENTER L 1 R 2 R SUBWOOFER SURR SUB WOOFER VOLTAGE SELECTOR 30˚ 120V SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. COAXIAL 2 GND ZONE 2 SPEAKERS L 1 120V 2 6 OHMS MIN. / SPEAKER 220-230V 4 OHMS MIN. / SPEAKER SET BEFORE POWER ON IMPEDANCE SELECTOR DIGITAL INPUT Environ 5 mètres 220-230V Installation des piles de la télécommande 1. Appuyez sur le couvercle des piles et faites-le glisser pour le retirer. 2. Insérez deux piles R6 (AA - ou UM-3) dans le logement de piles, en respectant le diagramme des polarités (symboles plus (+) et moins (–)) à l’intérieur du logement de piles. 3. Replacez le couvercle du logement une fois les piles correctement placées. 1 2 3 Remarques : • Eloignez l’appareil de toute source de lumière intense telle la lumière directe du soleil ou un éclairage fluorescent qui pourrait entraver le bon fonctionnement de la télécommande. • L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la salle ou l’utilisation près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges peut provoquer des interférences de fonctionnement. • Ne placez aucun objet sur la télécommande. Les touches de la télécommande pourraient être pressées et les piles se décharger. • Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont pas en verre teinté. Tout placement de l’appareil derrière de telles portes peut entraver le bon fonctionnement de la télécommande. • Tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande empêche la télécommande de fonctionner. Remarques : • Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées. N’utilisez pas 2 piles de type différent. • En cas de non utilisation de la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de corrosion. • Retirez immédiatement toute pile usagée pour éviter les dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez systématiquement les deux piles à la fois. • La durée de vie des piles fournies est d’environ 6 mois, mais peut varier selon l’utilisation de la télécommande. 7 Fonctions de la face avant La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant de la TX-DS696. Face avant 1 2 3 4 5 6 7 Voir dessin ci-dessous ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL 8 CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD TX-DS696 AV RECEIVER 9 0 B A D Pour modèle européen E C GH F SETUP DSP / MODE ADJ RETURN PUSH TO ENTER DISPLAY RT/PTY/TP DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY J I J K L TUNING PRESET M N SMART SCAN NAVIGATOR Afficheur de la face avant Indicateur d’enregistrement Indicateur de la zone 2 8 Indicateur de désactivation automatique Indicateurs du mode d’écoute ou du format d’entrée numérique Afficheur multifonctions Indicateurs de la fréquence radio Fonctions de la face avant Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ]. Touche POWER [19] Met la TX-DS696 sous tension et hors tension. Indicateur STANDBY [7, 19] S’allume quand la TX-DS696 est en stand-by et clignote quand un signal est reçu depuis la télécommande. Touche STANDBY/ON [19] Appuyez sur cette touche pour mettre le TX-DS696 sous tension lorsqu’il est en état de veille. Appuyez à nouveau dessus pour placer le TX-DS696 en état de veille. Touche REC OUT [44] Appuyez sur la touche REC OUT pour envoyer les signaux audio vers un composant d’enregistrement pour enregistrement. Indicateur et touche ZONE 2 [45] Appuyez sur la touche ZONE 2 pour profiter de la TX-DS696 depuis une autre pièce appelée zone distante (Zone 2). L’indicateur ZONE 2 s’allume quand un signal est envoyé vers la zone distante (Zone 2). Quand l’indicateur ZONE 2 est éteint, la transmission vers la zone distante est désactivée ou Rec Out est sélectionné. Touche ZONE 2 LEVEL [45] Appuyez sur cette touche pour activer le mode vous permettant de régler le volume dans la zone distante (Zone 2). Touche CH LEVEL [30] Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal dont vous voulez régler le niveau. Bouton MASTER VOLUME [29, 31] Le bouton de réglage du volume MASTER VOLUME permet de commander le volume de la zone principale. Le volume de la zone distante (Zone 2) est indépendant. Prise PHONES [29] Il s’agit d’une prise stéréo standard permettant de connecter un casque. Bouton AUDIO SELECTOR [31] Ce bouton est utilisé pour sélectionner le type de signal d’entrée audio. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez sélectionner les paramètres suivants : “AUTO” → “Multich” → “Analog”, et retour au début. Touches de sélection de la source d’entrée (DVD, VIDEO 1–4, TAPE, FM, AM, PHONO et CD) [25, 26, 28, 29, 44, 45] Ces touches sont utilisées pour sélectionner la source d’entrée de la zone principale. Pour sélectionner la source d’entrée de la zone distante (Zone 2) ou correspondant à un enregistrement externe (Rec Out), appuyez tout d’abord sur la touche Zone 2 ou Rec Out, puis sur la touche correspondant à la source d’entrée désirée. Bouton de réglage des graves [31] Amplifie ou coupe la réponse en fréquences graves. Le réglage des graves n'est effectif que pour les enceintes frontales gauche/droite et le casque. Bouton de réglage des aigus [31] Amplifie ou coupe la réponse en fréquences aiguës. Le réglage des aigus n'est effectif que pour les enceintes frontales gauche/droite et le casque. Afficheur de la face Capteur de la télécommande [7] Indicateurs et bouton jog du SMART SCAN NAVIGATOR [22-24, 26, 28, 30, 31, 33, 35, 45] Servent à effectuer des réglages dans le menu Setup, à modifier les réglages d’un mode d’écoute, etc. Touche SETUP [22-24, 35] Appuyez sur cette touche pour activer le menu Setup. Le menu OSD s’affichera sur l’écran de télévision ainsi que sur l’afficheur frontal du TX-DS696. Touche RETURN [22-24, 35] Appuyez sur cette touche pour quitter le niveau de menu principal ou retourner un niveau plus haut. Touche DISPLAY [30] La touche DISPLAY permet d’afficher des informations relatives au signal de la source d’entrée sélectionnée. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage se modifie pour montrer toutes les informations relatives au signal d’entrée. Touche RT/PTY/TP (modèles européens uniquement) [28] Cette touche est uniquement disponible avec les modèles européens. Utilisez cette touche pour vous aider à suivre le réseau à modulation de fréquences par le système RDS (Système de radiocommunication de données). Le système RDS a été mis au point par l’EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’afficheur passe de RT (texte radio) à PTY (type de programme) puis TP (programme de trafic) avant de revenir à RT. Touche DIMMER (modèles non européens) [30] Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de l’afficheur. Trois réglages sont disponibles : normal, dark et very dark. Touche FM MODE [25] Si vous écoutez une station de radio FM en stéréo et que le son saute ou qu’il y a un bruit parasite important, passez de STEREO à MONO. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication AUTO clignote et le mode stéréo passe d’AUTO à MONO et inversement. Cette touche vous permet aussi d’activer/ désactiver la fonction d’atténuation FM MUTE. Touche PRESET MEMORY [26] Cette touche vous permet aussi d’affecter une station de radio déjà réglée à un canal prédéterminé, ou d’effacer une station précédemment préréglée. Touches TUNING / [25] Utilisez ces touches pour modifier la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur frontal et peut être modifiée par incréments de 50 kHz pour la bande FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour la bande AM. Si la FM est sélectionnée, maintenez l’une des touches de réglage enfoncée, puis relâchez-la pour activer la fonction de recherche automatique de station. La recherche s’effectue dans la direction correspondant à la touche que vous avez pressée et s’arrête lorsqu’une station est trouvée. Touches PRESET / [26] Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM, appuyez sur l’une de ces touches pour passer à une station de radio que vous avez préréglée au moyen de la touche PRESET MEMORY. Appuyez sur la touche de droite pour passer de la station la plus récemment préréglée aux stations plus anciennement préréglées, et appuyez sur la touche de gauche pour faire défiler dans l’ordre inverse. 9 Télécommande Indicateur SEND/LEARN [50, 54, 56] Cet indicateur sert de guide lorsque des commandes sont programmées ou envoyées par la télécommande. Il avertit aussi l’utilisateur lorsqu’une erreur a lieu ou lorsque l’alimentation batterie est faible. 1 Touche ON/STDBY [19, 47-50, 52, 53, 60] ON : met la TX-DS696 sous tension. STDBY : met la TX-DS696 en stand-by. Attention : lorsque vous appuyez sur la touche STDBY, la TXDS696 se met en stand-by mais n’est pas totalement hors tension. 2 3 4 D E 5 6 7 9 I 8 0 F G H J A Touche SLEEP [30] Pour régler la fonction de désactivation auto. La touche SLEEP vous permet de mettre automatiquement la TXDS696 hors tension après une période de temps donnée. Touche MACRO DIRECT [58, 59] Pour exécuter et programmer la fonction Macro directe. Touches et indicateurs MODE [19, 26, 46-59] Pour sélectionner le composant que vous voulez commander avec la télécommande. Quand une touche MODE est pressée, elle s’allume en vert pendant 8 secondes. La touche MODE sélectionnée s’allume aussi quand une autre touche de fonction est pressée pour vous indiquer le mode actif de la télécommande. Touche RETURN [35, 48] Pour entrer le paramètre sélectionné et revenir au menu précédent. Touche CH/DISC [26, 46-48, 52, 53] Sert à sélectionner un canal radio préréglé en mode RCVR. Pour sélectionner le disque que vous voulez lire avec des appareils équipés d’un changeur de CD en mode DVD ou CD. B Touche CH SEL/TOP MENU CH SEL : pour sélectionner l’enceinte dont vous voulez régler le niveau en mode RCVR. Cette touche est utilisée avec les touches LEVEL / . [30] TOP MENU : pour afficher, en mode DVD, le ou les écrans de menu enregistrés sur support DVD. [48] C K HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Touche AUDIO/A/TV/VCR AUDIO/A : pour sélectionner le signal d’entrée audio. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage passe de “AUTO” à “Multich” puis à “Analog”, et retour au début. [31, 48] TV/VCR : doit être pré-programmée pour pouvoir être utilisée en modes TV et VCR. [53] Touches LEVEL /ANGLE et LEVEL /SUBTITLE LEVEL / : permet de sélectionner l’enceinte dont vous voulez régler le volume avec la touche CH SEL, et permet de régler le volume avec les touches LEVEL / en mode RCVR. [30] ANGLE : en mode DVD, permet de sélectionner un angle de caméra quand un DVD Vidéo est enregistré avec lecture à angle multiple. [48] SUBTITLE : en mode DVD, permet de sélectionner l’une des langues des sous-titres enregistrées sur un DVD Vidéo. [48] Touches de fonction CD/TAPE/DVD/MD [46-48, 53] Pour commander d’autres appareils Onkyo reliés à la TX-DS696. 10 Télécommande Touches Input Selector [26, 29, 45, 46, 49] Pour sélectionner une source d’entrée. Même chose que pour les touches de sélection des entrées situées sur la face avant du TX-DS696. La source d’entrée correspondant à chaque touche est la suivante. DVD : DVD, CD : CD, V1 : VIDEO1, V2 : VIDEO2, V3 : VIDEO3, V4 : VIDEO4, T1 : TAPE, T2 : n’est pas utilisée avec le TX-DS696, TUN : FM/AM, PH : PHONO. Touche ZONE 2/SEARCH/ENTER ZONE 2 : en mode RCVR, appuyez sur cette touche pour effectuer des opérations relatives à la zone distante (Zone 2). [45] SEARCH : en mode DVD, vous permet de trouver le point spécifique sur un disque à partir duquel vous voulez commencer la lecture. [48] ENTER : en mode MD, vous permet de valider la sélection. [49, 5254, 56, 60] Touches numériques/de sélection des modes d’écoute/SP A, B/ Re-EQ/DISPLAY/DIMMER 1 à 9, +10, --/---, 0 : pour entrer le numéro d’une plage. [47-50, 52, 53] STEREO, DIRECT, DSP / , SURR, A.ST : vous permet de sélectionner un mode d’écoute. [33] Re-EQ : suivant le mode d’écoute sélectionné, vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de ré-égalisation cinéma. [33] SP A, SP B : ne sont pas utilisées avec le TX-DS696. DISPLAY : pour modifier l’affichage de l’afficheur frontal. [30, 50] DIMMER : pour régler la luminosité de l’afficheur. Trois réglages sont disponibles : “normal”, “dark” et “very dark”. [30] Touche LIGHT Pour éclairer les touches de la télécommande. Cette touche est très utile lorsque vous utilisez la télécommande dans un endroit sombre. Quand pressée, les touches de la télécommande s’allument en vert. La touche qui correspond au mode actuellement sélectionné est plus lumineuse que les autres. Touche MODE MACRO [57, 59] Pour exécuter et programmer la fonction Macro. Touche SETUP [35] Pour afficher/quitter le menu Setup. Touche ENTER/Flèche [35, 48] Pour sélectionner des éléments dans le menu Setup ; appuyez sur la partie haute ou basse pour sélectionner l’élément, appuyez à droite ou à gauche pour sélectionner les paramètres ou modes et pressez ENTER pour sélectionner l’élément. Touche VOL Pour régler le volume. [29, 31, 46-49, 52, 53] Touche TEST/MENU TEST : pour émettre une tonalité de test pour le réglage des niveaux des enceintes. Utilisez cette touche en association avec les touches LEVEL / et CH SEL pour régler les niveaux des enceintes sans entrer dans le menu Setup. Quand la touche TEST est pressée, le bruit de test (bruit rose) est émis. Utilisez les touches LEVEL / pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Utilisez la touche CH SEL pour passer d’une enceinte à une autre. Pour une explication plus détaillée sur le réglage des niveaux des enceintes, voir page 24. MENU : en mode DVD, cette touche vous permet d’afficher le menu DVD. [48, 52] Touche MUTING/M [29, 46-49, 52, 53] Active la fonction d’atténuation. 11 Branchements • Insérez correctement les prises et les connecteurs. Un mauvais branchement peut générer des bruits anormaux, affaiblir la performance ou endommager les équipements. La présente section explique comment raccorder les principaux composants au TX-DS696 selon la méthode standard. Les composants peuvent être raccordés de différentes façons, et c’est à vous de choisir la méthode qui répond le mieux à vos besoins. Les instructions ci-après ne sont données qu’à titre indicatif et doivent être considérées comme telles. Il convient de comprendre au mieux la nature de chaque connecteur et de chaque prise, ainsi que de chacun de vos appareils, et de connaître leurs caractéristiques pour savoir quelle est la meilleure méthode de connexion. • Veillez à toujours respecter les instructions fournies avec le composant que vous souhaitez raccorder. • Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées avant de brancher le cordon d’alimentation sur la prise secteur. • Pour chaque prise d’entrée, insérez un connecteur rouge (repéré par R) dans le canal de droite et un connecteur blanc (repéré par L) dans le canal de gauche ; les connecteurs jaunes (repéré par V) sont réservés à la connexion vidéo. • Ne reliez pas de câbles de connexion audio/vidéo aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait influer sur la qualité de l’image et du son. • Lorsque vous utilisez les entrées et sorties numériques, assurez-vous d’effectuer aussi les connexions analogiques, si celles-ci sont possibles. Mauvais branchement Insérer à fond • Lorsque vous utilisez une des prises optiques d’entrée et de sortie, retirez le capuchon de protection et rangez-le. Si vous n’utilisez pas la prise , replacez le capuchon de protection. • Lorsque vous utilisez une prise optique d’entrée ou de sortie, utilisez systématiquement un câble à fibres optiques. Prise d’entrée numérique optique La prise d’entrée numérique optique est équipée d’un capuchon de protection. Retirez ce capuchon pour effectuer le branchement. Replacez le capuchon sur la prise en cas de non utilisation. Brancher vos appareils vidéo [14, 15] Branchement des antennes [20, 21] Branchement à des appareils équipés de prises z [16] FRONT SPEAKERS COMPONENT VIDEO ANTENNA Y PB Recommandations concernant les connecteurs AC OUTLETS [16] Branchement des enceintes [17, 18] PR Y PB PR Y PB PR CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS L R L R AM INPUT 1 OUTPUT IN OUT IN OUT INPUT 2 IN IN AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. IN VIDEO MONITOR OUT FM 75 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 REMOTE CONTROL VIDEO 3 VIDEO 4 S VIDEO AV RECEIVER PHONO CD OUT TAPE L L R R ZONE 2 SPEAKERS : TX-DS696 MODEL NO. / IN VOLTAGE SELECTOR R CAUTION: PRE OUT FRONT FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 GND 1 2 R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT 120V SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. 1 R 2 6 OHMS MIN. / SPEAKER 220-230V 4 OHMS MIN. / SPEAKER SET BEFORE POWER ON IMPEDANCE SELECTOR DIGITAL INPUT Réglage du sélecteur de tension [7] Brancher des amplificateurs de puissance [16] Branchement des enceintes de la zone distante [18] Réglage par défaut Source d’entrée Entrée numérique DVD COAX 1 VIDEO 1 COAX 2 VIDEO 2 ---VIDEO 3 OPT 2 VIDEO 4 ---TAPE ---FM AM PHONO ---CD OPT 1 COAX : Coaxiale 12 CENTER L SUB WOOFER Branchement à des appareils équipés d’une sortie multicanaux [17] Brancher un subwoofer [18] Brancher vos appareils audio [13] SURR COAXIAL 2 L OPT : Optique Vidéo composante INPUT 1 INPUT 2 INPUT 1 INPUT 1 INPUT 1 Multichannel Yes No No No No No No No ---- : Pas de réglage : Non applicable Branchements : Flux du signal Câble de connexion audio Sortie audio analogique G. (Gauche) L D. (Droite) R G. (blanc) D. (rouge) 2. Lecteur de CD (CD) Sortie audio numérique (optique) COMPONENT VIDEO ANTENNA Y PB PR Y OUT IN PB PR AM INPUT 1 OUTPUT IN OUT IN Sortie audio analogique G. (blanc) 1. Platine disque (PHONO) DVD VIDEO 1 VIDEO 2 REMOTE CONTROL PHONO D. (rouge) MONITOR OUT FM 75 CD OUT TAPE IN L R FRONT Fil de terre (masse) L SURR CENTER OPTICAL 1 COAXIAL 2 GND 1 2 Entrée audio analogique R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT SUB WOOFER DIGITAL INPUT G. (blanc) 3. Platine cassette, enregistreur de MD, platine DAT, enregistreur de CD (TAPE) D. (rouge) G. (blanc) D. (rouge) Sortie audio analogique Brancher vos appareils audio Vous trouverez ci-après un exemple pour connecter vos appareils audio à la TX-DS696. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exemples de connexion suivants. 1. Branchement d’une platine disque (PHONO) Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie de la platine aux prises jack PHONO IN de la TXDS696. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Remarque : La TX-DS696 est conçue pour être utilisée avec des platines avec des têtes à aimant mobile. Pour garantir un bon fonctionnement, utilisez la prise GND pour raccorder le fil de terre. Avec certaines platines cependant, le fait de raccorder le fil de terre peut entraîner une augmentation du souffle. Le fil de terre ne doit pas dans ce cas être raccordé. 2. Branchement d’un lecteur de CD (CD) Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie du lecteur de CD aux prises CD IN de la TX-DS696. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si le lecteur de CD est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la également à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TXDS696, en fonction du type de connecteur de votre lecteur de CD. La TX-DS696 est initialement réglée pour que la source d’entrée CD corresponde à l’entrée numérique de la prise OPTICAL 1. Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise , vous devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir pages 24, 39). 3. Branchement d’une platine cassettes, d’un enregistreur de MD, d’une platine DAT ou d’un enregistreur de CD. (TAPE) Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder les prises de sortie (PLAY) de l’appareil aux prises TAPE IN de la TXDS696 et les prises d’entrée (REC) aux prises TAPE OUT. Assurezvous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, connectez-la également à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS696, en fonction du type de connecteur de l’appareil. Les paramètres initiaux du TX-DS696 sont tels que la source d’entrée TAPE correspond à une entrée non numérique. Si vous raccordez l’appareil à la prise DIGITAL INPUT, cette source d’entrée doit alors être réglée sur numérique dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir pages 2439). 13 Branchements CR/PR Y CB/PB CB/PB Sortie Vidéo composante Sortie Vidéo composante COMPONENT VIDEO Y CB Y CR CB Y CR CB CR CR/PR Y INPUT 1 OUTPUT OUT IN Sortie Vidéo IN INPUT 2 OUT IN IN V IN VIDEO MONITOR OUT DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 4. Lecteur de DVD (DVD) S Vidéo Sortie Vidéo Sortie S-Vidéo S VIDEO TAPE G. (blanc) IN L Sortie S-Vidéo Sortie audio analogique R G. (blanc) D. (rouge) CENTER OPTICAL 1 COAXIAL 2 1 Sortie audio analogique D. (rouge) Sortie audio numérique (Coaxial) 2 SUB WOOFER Sortie audio numérique (Coaxial) DIGITAL INPUT UT 7. Enregistreur de DVD ou autre appareil d'enregistrement vidéo numérique (VIDEO 1) Entrée Vidéo Entrée S-Vidéo : Flux du signal D. (rouge) Entrée audio analogique G. (blanc) Câble de connexion audio G. (blanc) Câble de connexion vidéo composante Câble de connexion vidéo G. Câble S-Vidéo CR/PR CR/PR CB/PB CB/PB Y D. (rouge) Y D. Entrée Vidéo composante CR/PR Sortie Vidéo CB/PB COMPONENT VIDEO 8. Ecran de télévision ou projecteur (MONITOR OUT) Y CB CR Y CB CR Y CB CR Y Sortie S-Vidéo INPUT 1 OUTPUT IN OUT IN OUT INPUT 2 IN IN IN Entrée Vidéo VIDEO MONITOR OUT DVD VIDEO 1 VIDEO 2 Entrée S-Vidéo Entrée Vidéo G. (blanc) VIDEO 3 VIDEO 4 9. Tuner satellite ou caméra vidéo, etc. (VIDEO 4) S VIDEO TAPE D. (rouge) IN Sortie audio analogique L Entrée S-Vidéo Sortie Vidéo R G. (blanc) CENTER Entrée audio analogique 5. Magnétoscope (VIDEO 2) OPTICAL 1 D. (rouge) Sortie Vidéo Sortie S-Vidéo COAXIAL 2 1 2 6. Tuner satellite ou TV (VIDEO 3) SUB WOOFER UT DIGITAL INPUT G. (blanc) Sortie S-Vidéo D. (rouge) Sortie audio analogique D. (rouge) Sortie audio analogique G. (blanc) Sortie audio numérique (optique) Brancher vos appareils vidéo Vous trouverez ci-après un exemple pour connecter vos appareils vidéo à la TX-DS696. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exemples de connexion suivants. Le flux de signaux vidéo est le suivant : • Le signal qui arrive depuis VIDEO IN est transmis à VIDEO OUT et S VIDEO OUT. • Le signal qui arrive depuis S VIDEO IN est transmis à S VIDEO OUT et VIDEO OUT. • Le signal qui arrive depuis COMPONENT VIDEO IN est transmis à COMPONENT VIDEO OUT. 14 4. Branchement d’un lecteur de DVD (DVD) Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise DVD S VIDEO IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise DVD VIDEO IN en utilisant un câble de connexion vidéo de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises DVD S VIDEO IN et DVD VIDEO IN. Si l’appareil est équipé de sorties vidéo composante, raccordezles à l’une des prises jack COMPONENT VIDEO INPUT. Les paramètres initiaux du TX-DS696 sont tels que la source d’entrée DVD correspond à la prise jack COMPONENT VIDEO INPUT 1. Branchements Si la connexion vidéo a été réalisée sur COMPONENT VIDEO INPUT 2, vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup → Video Setup → Component Video (voir pages 24, 39). Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio de l’appareil à la prise DVD IN de la TXDS696. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la aussi à une prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS696 suivant le type de connecteur du lecteur de DVD. Les paramètres initiaux de la TX-DS696 sont tels que la source d’entrée DVD correspond à l’entrée numérique au niveau de la prise COAXIAL 1. Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise, vous devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir pages 24, 39). 5. Branchement d’un enregistreur de cassette vidéo (VIDEO 2) Si le magnétoscope est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise S VIDEO 2 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise VIDEO 2 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S VIDEO 2 IN et VIDEO 2 IN. Si le magnétoscope est équipé de sorties vidéo composante, raccordez-les à l’une des prises jack COMPONENT VIDEO INPUT. Les paramètres initiaux du TX-DS696 sont tels que la source d’entrée VIDEO 2 correspond à la prise jack COMPONENT VIDEO INPUT 1. Si la connexion vidéo a été réalisée sur COMPONENT VIDEO INPUT 2, vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup → Video Setup → Component Video (voir pages 24, 39). Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio du magnétoscope aux prises audio VIDEO 2 IN de la TX-DS696 et la prise d’entrée audio aux prises audio VIDEO 2 OUT. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. 6. Branchement d’un tuner satellite ou d’une télévision (VIDEO 3) Si le tuner satellite ou le téléviseur est équipé d’une prise de sortie SVidéo, raccordez-la à la prise S VIDEO 3 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise VIDEO 3 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S VIDEO 3 IN et VIDEO 3 IN. Si le tuner satellite ou le téléviseur est équipé de sorties vidéo composante, raccordez-les à l’une des prises jack COMPONENT VIDEO INPUT. Les paramètres initiaux de la TX-DS696 sont tels que la source d’entrée VIDEO 3 correspond à l’entrée numérique de la prise jack COMPONENT VIDEO INPUT 1. Si la connexion vidéo a été réalisée sur COMPONENT VIDEO INPUT 2, vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup → Video Setup → Component Video (voir pages 24, 39). Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio du récepteur par satellite ou de la télévision aux mêmes prises audio VIDEO 3 IN de la TX-DS696. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si le récepteur par satellite ou la télévision est également équipé d’une prise de sortie numérique, assurez-vous de la raccorder également à la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS696, en fonction du type de connecteur du tuner satellite ou de la télévision. Les paramètres initiaux du TX-DS696 sont tels que la source d’entrée VIDEO 3 correspond à l’entrée numérique de la prise jack OPTICAL 2. Si la connexion numérique a été réalisée sur une autre prise jack, vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir pages 24, 39). 7. Branchement d’un enregistreur de DVD ou d’un autre appareil d’enregistrement vidéo numérique (VIDEO 1) Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise S VIDEO 1 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise VIDEO 1 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S VIDEO 1 IN et VIDEO 1 IN. Si l’appareil est équipé de sorties vidéo, raccordez-les à l’une des prises COMPONENT VIDEO INPUT . Les paramètres initiaux de la TX-DS696 sont tels que la source d’entrée VIDEO 1 correspond à l’entrée numérique de la prise jack COMPONENT VIDEO INPUT 2. Si la connexion vidéo a été réalisée sur COMPONENT VIDEO INPUT 1, vous devez modifier ce réglage à partir du menu Setup : Input Setup → Video Setup → Component Video (voir pages 24, 39). Utilisez un câble de connexion audio de type RCA pour raccorder la prise de sortie audio de l’appareil aux mêmes prises audio VIDEO 1 IN de la TX-DS696 et la prise d’entrée audio aux prises audio VIDEO 1 OUT. Assurez-vous de bien raccorder le canal de gauche à la prise L et le canal de droite à la prise R. Si l’appareil est également équipé d’une prise de sortie numérique, raccordez-la à l’une des prises DIGITAL INPUT (COAXIAL) ou DIGITAL INPUT (OPTICAL) de la TX-DS696, en fonction du type de connecteur de l’appareil. Les paramètres initiaux de la TX-DS696 sont tels que la source d’entrée VIDEO 1 correspond à l’entrée numérique de la prise COAXIAL 2. Si le branchement numérique est réalisé sur une autre prise, vous devez modifier le réglage dans le menu Setup : Input Setup → Audio Setup → Digital Input (voir pages 24, 39). 8. Branchement d’un écran de contrôle ou d’un projecteur (MONITOR OUT) Le TX-DS696 est équipé d’un circuit simple avec Y/C séparés et d’un circuit simple avec Y/C mélangés. Etant donné que les signaux des entrées S VIDEO et VIDEO sont envoyés à la sortie MONITOR OUT S VIDEO, il n’est pas nécessaire de raccorder les connecteurs vidéo si le téléviseur ou le projecteur est équipé d’une entrée SVidéo. S’il n’est équipé que d’une entrée vidéo, raccordez-la à la sortie MONITOR OUT VIDEO. Si le téléviseur ou le projecteur est équipé d’une prise de sortie SVidéo, raccordez-la à la prise MONITOR OUT S VIDEO avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises MONITOR OUT S VIDEO et MONITOR OUT VIDEO. Si l’appareil est équipé d’entrées vidéo composante, raccordez-les aux prises jack COMPONENT VIDEO OUTPUT. Attention : Notez que le menu Setup ne sera affiché que sur l’écran relié à MONITOR OUT (et non sur ceux qui sont reliés aux prises COMPONENT VIDEO OUTPUT). 9. Branchement d’un tuner satellite ou d’une caméra vidéo, etc. (VIDEO 4) Si l’appareil est équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez-la à la prise S VIDEO 4 IN avec un câble S-Vidéo. S’il n’est pas équipé d’une prise de sortie S-Vidéo, raccordez sa prise de sortie Vidéo à la prise VIDEO 4 IN en utilisant un câble de connexion de type RCA. Il n’est pas nécessaire d’effectuer le branchement sur les deux prises S VIDEO 4 IN et VIDEO 4 IN. 15 Branchements Branchement à des appareils équipés de prises z La prise z du TX-DS696 vous permet de brancher d’autres appareils Onkyo ayant la même prise z. Quand un appareil est raccordé via cette prise z, vous pouvez pointer la télécommande fournie avec le TX-DS696 vers le capteur du TX-DS696 et commander cet appareil sans devoir activer les fonctions distantes. En raccordant des appareils à la prise z, vous pouvez de plus effectuer les opérations de système données ci-après. Fonction Mise sous tension/prêt Quand le TX-DS696 est en état de veille et qu’un appareil raccordé z est mis sous tension, le TX-DS696 se met aussi sous tension et la source d’entrée sélectionnée sur le TX-DS696 passe automatiquement sur cet appareil. Si le cordon d’alimentation d’un appareil raccordé z est branché sur la sortie AC OUTLET du TX-DS696, ou si le TX-DS696 est sous tension, cette fonction ne fonctionnera pas. De même, cette fonction ne fonctionnera pas si vous utilisez actuellement le TXDS696 pour la zone distante (Zone 2). Recommandations concernant les connecteurs AC OUTLETS La TX-DS696 est équipée de sorties secteur AC permettant de raccorder les cordons d’alimentation d’autres appareils de façon à les alimenter via la TX-DS696. Une fois les branchements réalisés, vous pouvez utiliser la touche STANDBY/ON de la TX-DS696 pour mettre également sous tension et hors tension les appareils reliés. La forme, le nombre et la capacité totale des sorties AC peuvent varier suivant la zone d’achat de l’appareil. Attention : Assurez-vous que la puissance totale des autres équipements raccordés à l’appareil n’excède pas la puissance mentionnée sur la face arrière (ex. 100 watts). Fonction Changement direct Quand vous appuyez sur la touche de lecture d’un appareil raccordé z, la source d’entrée sélectionnée sur le TX-DS696 passe automatiquement sur cet appareil. Néanmoins, si vous utilisez le TX-DS696 pour la zone distante (Zone 2), cette fonction ne fonctionnera pas. AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. Fonction Mise hors tension Quand le TX-DS696 est mis en état de veille, tous les appareils raccordés z sont également mis en état de veille automatiquement. ATTENTION Si un enregistreur de MD est raccordé à la prise jack TAPE du TXDS696, réglez la touche de sélection des entrées de TAPE à MD (voir page 19). AC OUTLETS AC 230-240 V 50 Hz SWITCHED TOTAL 100 W MAX. ex. modèles européens et certains modèles asiatiques ex. modèles américains et canadiens TX-DS696 REMOTE CONTROL Brancher des amplificateurs de puissance Connecteur z Ex : Lecteur de CD Onkyo L’utilisation d’amplificateurs de puissance auxiliaires vous permet de réaliser une écoute à des volumes sonores supérieurs à ceux autorisés par la seule TX-DS696. Si vous utilisez des amplificateurs de puissance, raccordez chaque enceinte à l’amplificateur de puissance correspondant. G. (blanc) Connecteur z Entrée avant D. (rouge) Ex : Platine cassette Onkyo PRE OUT FRONT SURR CENTER L 1 R 2 D. (rouge) Entrée surround Pour raccorder des appareils en utilisant la prise z, il vous suffit de relier un câble de télécommande entre cette prise RI et la prise z de l’autre appareil. Un câble de télécommande z avec fiche miniature à 2 conducteurs 3,5 mm (1/8-inch) est livré avec chaque platine cassette, lecteur de CD, enregistreur de MD et lecteur de DVD équipé d’une prise z. • Les câbles de connexion audio doivent également être raccordés pour utiliser la télécommande. • La télécommande RC-440M ne prend pas en charge les platines disque. • Si un composant est équipé de deux prises z, vous pouvez utiliser celle de votre choix pour brancher le TX-DS696. L’autre peut être utilisée pour un raccord en cascade avec un autre composant. • Avec les lecteurs de DVD Onkyo, vous pouvez entrer le code pré-programmé qui vous permet de commander directement le lecteur de DVD avec la télécommande sans devoir raccorder les prises z (voir page 50). 16 G. (blanc) Entrée centrale 1. 2. 3. 4. 5. Amplificateur de puissance 1 2 3 4 5 Enceinte frontale gauche Enceinte frontale droite Enceinte surround gauche Enceinte surround droite Enceinte centrale Branchements Branchement à des appareils équipés d’une sortie multicanaux En connectant un lecteur de DVD, un décodeur MPEG ou un autre composant ayant un port multicanaux, vous pouvez lire la partie audio avec une sortie à 5.1 canaux. En conséquence, assurez-vous d’utiliser un câble permettant de raccorder correctement le TX-DS696 au périphérique. Sortie centrale G. (blanc) Sortie avant Lecteur de DVD/décodeur MPEG FRONT D. (rouge) L SURR CENTER GND D. (rouge) Sortie surround R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT SUB WOOFER G. (blanc) Sortie subwoofer Branchement des enceintes Positionnement des enceintes Branchement des enceintes L’emplacement des enceintes joue un rôle important dans la reproduction du son surround. L’emplacement des enceintes varie selon la taille de la pièce et les revêtements muraux utilisés. Le dessin ci-après montre un exemple de positionnement standard des enceintes. Pour un son surround optimal, référez-vous à cet exemple pour positionner vos enceintes. Positionnement standard des enceintes Pour des effets surround idéals, toutes les enceintes doivent être installées. En l’absence d’une enceinte centrale ou d’un subwoofer, le son du canal non utilisé est distribué aux enceintes reliées pour restituer un son surround le meilleur possible. Enceintes frontales : Les enceintes gauche, droite et centrale doivent être placées en face de la position d’écoute et au niveau des oreilles de l’auditeur. L’enceinte centrale crée une image sonore plus riche en augmentant la perception et le relief de la source sonore. Enceinte Surround : Placez les enceintes Surround gauche et droite à 1 mètre (3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur et orientées vers les parois de la pièce, en veillant à ce que l’auditeur se trouve bien dans l’angle de dispersion des enceintes. Ces enceintes créent un effet de mouvement sonore et donne la sensation d’être en plein dans l’action. Subwoofer : Installez un subwoofer avec amplificateur de puissance intégré pour faire ressortir les graves. L’emplacement du subwoofer n’influe pas beaucoup sur la qualité finale de l’image sonore, de sorte que vous pouvez l’installer où bon vous semble. Reportez-vous au manuel d’instructions de l’enceinte pour plus de détails. TV ou écran Enceinte frontale gauche Subwoofer Enceinte centrale Effectuez les branchements en suivant les explications données page suivante. 1. Vérifiez l’impédance des enceintes que vous voulez brancher. Le TX-DS696 nécessite des enceintes d’impédance 4 Ω ou supérieure. Brancher des enceintes d’impédance inférieure à 4 peut endommager le TX-DS696. 2. Réglez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR selon l’impédance de vos enceintes. Si toutes les enceintes ont une impédance de 6 Ω ou supérieure, placez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR à gauche (6 OHMS MIN./ SPEAKER). Si une ou plusieurs enceintes ont une impédance inférieure à 6 Ω, placez l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR à droite (4 OHMS MIN./SPEAKER). 6 OHMS MIN. / SPEAKER 6 OHMS MIN. / SPEAKER 4 OHMS MIN. / SPEAKER SET BEFORE POWER ON SET BEFORE POWER ON IMPEDANCE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR 4 Ω ou supéreiure/enceinte 6 Ω ou supéreiure/enceinte Remarques : • Ne mettez pas le TX-DS696 sous tension lorsque vous modifiez le réglage de l’interrupteur IMPEDANCE SELECTOR. • Si vous utilisez une enceinte unique ou souhaitez écouter un son monophonique (mono), ne raccordez jamais une enceinte unique en parallèle simultanément aux deux prises des canaux droit et gauche. Enceinte frontale droite Enceinte surround droite Auditeur INTERDIT ! + – – + R L • Pour éviter tout dommage électrique, les câbles d’enceinte positif (+) et négatif (–) ne doivent jamais se toucher au risque de provoquer un court-circuit. Enceinte surround gauche 4 OHMS MIN. / SPEAKER + – – + R L INTERDIT ! • Assurez-vous de bien brancher les câbles positif et négatif des enceintes. En cas de mauvais branchement, les signaux gauche et droit seraient inversés et le son audio serait déformé. • Ne branchez pas plus d’un câble d’enceinte à la fois sur une prise d’enceinte. Ceci peut endommager la TX-DS696. 17 Branchement des enceintes Brancher le câble d’enceintes Brancher un subwoofer Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour raccorder un subwoofer équipé d’un amplificateur de puissance intégré. Si votre subwoofer n’est pas équipé d’un amplificateur intégré, raccordez un amplificateur à la prise PRE OUT SUBWOOFER, puis le subwoofer à l’amplificateur. 1. Dénudez 15 mm (5/8") de la gaine isolante. 2. Tordez à fond les extrémités du fil. 3. Dévissez 4. Insérez le fil 5. Vissez Branchement des enceintes de la zone distante 1 2 Le TX-DS696 vous permet de brancher un autre jeu d’enceintes placées dans une autre pièce ou zone séparée pour écouter de la musique. Cette autre pièce ou zone est appelée zone distante (Zone 2), la pièce où se trouve le TX-DS696 étant appelée zone principale. Le schéma ci-après vous montre les branchements à réaliser pour la zone distante. 15mm (5/8") 3 4 5 Remarque : Faites attention à l’impédance des enceintes. Enceinte frontale droite Enceinte frontale gauche Enceinte surround droite Enceinte surround gauche Zone distante (zone 2) Enceinte gauche Zone 2 FRONT SPEAKERS COMPONENT VIDEO ANTENNA Y PB PR Y PB PR Y PB PR CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS L R L R AM INPUT 1 OUTPUT IN OUT IN OUT INPUT 2 IN IN AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. IN VIDEO MONITOR OUT FM 75 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 REMOTE CONTROL VIDEO 3 VIDEO 4 S VIDEO AV RECEIVER PHONO CD OUT TAPE L L R R ZONE 2 SPEAKERS : TX-DS696 MODEL NO. IN VOLTAGE SELECTOR R CAUTION: PRE OUT FRONT FRONT L SURR CENTER OPTICAL 1 1 2 R SUBWOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL INPUT CENTER SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. L 1 R 2 SUB WOOFER 6 OHMS MIN. / SPEAKER 4 OHMS MIN. / SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR DIGITAL INPUT Subwoofer 18 SURR COAXIAL 2 GND L Enceinte centrale 120V 220-230V Enceinte droite Zone 2 Branchement secteur Indicateur SEND/LEARN Indicateur de STANDBY ON STDBY STANDBY/ON RCVR MODE ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP MUTING STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER POWER TX-DS696 Vers la prise secteur HOME THEATER CONTROLLER RC-440M • La TX-DS696 est équipée d’un interrupteur d’alimentation (POWER) en position ON ( ON). La première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, la TX-DS696 se met automatiquement en stand-by et l’indicateur de STANDBY s’allume (même état qu’après l’étape 2 ci-après). • Avant de brancher la TX-DS696, vérifiez que tous les branchements sont convenablement réalisés. • La mise sous tension de la TX-DS696 peut entraîner une surtension momentanée pouvant créer une interférence avec d’autres appareils électriques d’un même circuit, par exemple des ordinateurs. En cas de problème, raccordez la TX-DS696 sur un autre circuit électrique. 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur AC. 2. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour placer la TX-DS696 en état de veille. L’indicateur de STANDBY s’allume. 3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre le TX-DS696 sous tension. L’afficheur et les quatre indicateurs du bouton jog s’allument et l’indicateur de STANDBY s’éteint. Appuyez une nouvelle fois sur la touche STANDBY/ON pour remettre le récepteur en stand-by. Pour changer l’affichage : Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée TAPE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que MD apparaisse sur l’afficheur (3 secondes env.). TAPE STANDBY POWER ON OFF STANDBY/ON STANDBY S’éteint Mise sous tension depuis la télécommande : Avant de pouvoir utiliser la télécommande, vous devez absolument avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-avant et placé la TX-DS696 en stand-by. 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. Pour changer l’affichage de la source d’entrée de TAPE à MD : Si vous avez branché un enregistreur de MD sur la prise jack TAPE du TX-DS696, “MD” s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée TAPE. Si vous changez l’affichage et qu’un enregistreur de MD Onkyo est racordé via la prise z , les fonctions du système z ne seront plus disponibles. Pour rétablir l’affichage d’origine, effectuez la même opération. Cette opération est nécessaire pour pouvoir activer les fonctions du système z pour la platine cassette ou l’enregistreur de MD raccordé. Conservation de mémoire L’appareil ne nécessite pas de piles de conservation de mémoire. Un système de secours intégré de conservation de mémoire préserve le contenu de la mémoire en cas de panne de secteur, même si l’interrupteur d’alimentation se trouve en position OFF. Pour charger le système de secours, placez l’interrupteur d’alimentation en position ON. Une fois l’appareil éteint, la durée de protection de mémoire est fonction de la température et de l’emplacement de l’appareil. En moyenne, la mémoire est protégée pendant quelques semaines après la dernière mise hors tension de l’appareil. Cette durée est réduite en cas d’exposition à un environnement très humide. 2. Appuyez sur la touche ON pour mettre la TX-DS696 sous tension (pour qu’elle quitte son état de stand-by). Appuyez sur la touche STDBY pour remettre la TX-DS696 en stand-by. 19 Branchement des antennes Pour utiliser le tuner de la TX-DS696, vous devez préparer les antennes FM et AM fournies avec l’appareil. • Le réglage et le positionnement des antennes FM et AM pour une meilleure réception doivent être effectués en écoutant une radiodiffusion. • Si une meilleure réception ne peut pas être obtenue, il est conseillé d’installer une antenne extérieure. Monter l’antenne cadre AM Montez l’antenne cadre comme l’indique le schéma. • Pour plus de détails sur le branchement de l’antenne cadre, reportez-vous au “Branchement de l’antenne cadre AM” qui suit. Brancher les antennes fournies Brancher l’antenne FM intérieure : L’antenne intérieure FM doit exclusivement être utilisée en intérieur. Etendez l’antenne et déplacez-la dans différentes directions jusqu’à obtention du signal le plus net. Fixez-la avec des punaises ou éléments de fixation similaires dans la position entraînant la distorsion la plus faible. Si la réception avec l’antenne FM intérieure n’est pas suffisante, il est recommandé de brancher une antenne extérieure. Brancher l’antenne cadre AM : L’antenne cadre AM doit exclusivement être utilisée en intérieur. Déplacez-la et fixez-la dans la direction correspondant à l’obtention du signal le plus net. Eloignez-la le plus possible de la TX-DS696, des télévisions, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation. Si la réception avec l’antenne cadre AM n’est pas suffisante, il est recommandé de brancher une antenne extérieure. Antenne FM Antenne cadre AM (intérieure) Autres modèles de zones Insérez dans l’orifice. Brancher le câble d’antenne AM ANTENNA 1. Appuyez sur la languette. Modèles des USA & canadiens AM 2. Insérez le fil dans l’orifice. 3. Relâchez la languette. FM 75 1 2 3 Dénudez l’extrémité du câble, puis insérez-la à fond. Conseil : Les extrémités de l’antenne AM peuvent être branchées indifféremment sur l’une ou l’autre prise. A la différence des câbles d’enceinte, il n’y a pas de polarité pour les signaux de radiodiffusion AM. 20 Branchement des antennes Brancher une antenne FM extérieure Respectez impérativement les points suivants : • Eloignez l’antenne de toute source de bruit (néons, routes passantes, etc.). • L’installation de l’antenne près de lignes électriques est dangereuse. Eloignez-la des lignes électriques, transformateurs, etc. • Une mise à la terre est indispensable pour prévenir tout risque de choc électrique. Suivez les instructions données dans les “Mises en garde importantes” à la page 2 lorsque vous installez l’antenne extérieure. Couplage directionnel N’utilisez pas la même antenne pour la réception FM et TV (ou magnétoscope) étant donné que les signaux FM et TV (ou magnétoscope) peuvent provoquer entre eux des interférences. Si vous devez utiliser une antenne FM/TV (ou magnétoscope) commune, utilisez un diviseur de type directionnel. Vers récepteur Vers TV (ou magnétoscope) Raccorder le câble d’antenne à l’adaptateur d’antenne 75/300 ohms (Pour tous les modèles autres que les modèles des USA, canadiens, et européens) ANTENNA AM Raccordement du câble-ruban 300 Ω : Desserrez les vis et enroulez le fil autour des vis. Utilisez un tournevis pour resserrer les vis. FM 75 Antenne Brancher une antenne AM extérieure L’efficacité de l’antenne extérieure sera supérieure si celle-ci est placée horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou en extérieur. • Ne débranchez pas l’antenne cadre AM. • Une mise à la terre est indispensable pour prévenir tout risque de choc électrique. Suivez les instructions données dans les “Mises en garde importantes” à la page 2 lorsque vous installez l’antenne extérieure. Antenne extérieure extérieure Fil ruban de 300 ohms Raccorder le câble coaxial : 1. Avec votre ongle ou un petit tournevis, poussez sur les languettes de l’adaptateur d’antenne 75/300 Ω vers l’extérieur et retirez le couvercle. 2. Retirez le fil de transformateur A de la fente B et insérez-le dans la fente C. 3. Préparez le câble coaxial comme indiqué ci-dessous. 4. Raccordez l’adaptateur d’antenne 75/300 Ω au câble coaxial. ANTENNA 1 Insérez l’extrémité du câble. 2 Serrez-le en place avec des pinces. Antenne cadre AM (intérieure) AM 5. Replacez le couvercle. 1 2 3, 4 ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦ ✦✦ ✦ ✦ ✦ FM 75 Fente B 6 3 6 mm mm mm 15mm 5/8" Remarques : Si vous utilisez le modèle international du TX-DS696 dans une région où les fréquences AM sont structurées en paliers de 10 kHz, veillez à régler le paramètre AM Freq Step Setup en conséquence (voir page 42). Fil A Fente C 21 Réglage des enceintes Après avoir installé le TX-DS696, branché tous les composants et déterminé l’emplacement des enceintes, vous devez régler ces dernières dans le menu Speaker Setup pour obtenir une acoustique sonore optimale de votre environnement et de votre installation d’enceintes. Avant d’effectuer les réglages qui suivent, vous devez tout d’abord déterminer les caractéristiques suivantes : • Le type et la taille des enceintes que vous avez branchées. • La distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute habituelle. Bouton Jog TV ou écran Enceinte frontale gauche Subwoofer b Enceinte frontale droite Enceinte centrale c b a. meters / feet b. [ ]m/ft c. [ ]m/ft d. [ ]m/ft Auditeur d Enceinte surround gauche d Enceinte surround droite ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON SETUP DSP / MODE ADJ STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER Avant d’effectuer les réglages, notez l’emplacement de vos enceintes dans le schéma ci-dessous pour référence future. Emplacement de vos enceintes : SETUP TX-DS696 RETURN L’ordre généralement suivi pour régler les enceintes avec le TXDS696 est le suivant : réglez tout d’abord les paramètres de configuration des enceintes, réglez ensuite les distances des enceintes et réglez finalement les niveaux des enceintes. Ci-après, une explication vous indique comment effectuer ces réglages en utilisant les touches du TX-DS696. Vous pouvez également effectuer ces réglages en utilisant le menu OSD (On-Screen Display) (voir page 34). Les réglages sont organisés dans une structure hiérarchique comme indiqué ci-après. Niveau 1 Niveau menu principal Ce niveau correspond aux menus contenus dans le menu Setup. Niveau 2 Niveau menu Ce niveau correspond aux sous-menus contenus dans chaque menu. Niveau 3 Niveau sous-menu Ce niveau correspond aux paramètres contenus dans chaque sousmenu. Sous-menu Speaker Configuration Ce sous-menu contient des paramètres qui indiquent au TX-DS696 le type et la taille des enceintes que vous avez branchées. Utilisez les touches du TX-DS696 pour naviguer parmi les menus et entrer les différents réglages et paramètres selon l’agencement et la configuration de votre système. 1. Appuyez sur la touche SETUP. Si un menu autre que “1. Speaker Setup” s’affiche, tournez le bouton jog jusqu’à ce que ce message s’affiche. SETUP Touches à utiliser SETUP DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER RETURN 22 Touche Setup : Appuyez dessus pour accéder au niveau de menu principal et mettre le TX-DS696 en mode de configuration des paramètres. Si le mode de configuration est déjà actif, appuyez dessus pour le quitter. Bouton Jog : Si les indicateurs situés directement au-dessus et en dessous du bouton jog sont allumés, tournez le bouton jog pour sélectionner un sous-menu et appuyez dessus pour activer le sous-menu sélectionné (pour passer d’un niveau plus bas). DSP / MODE ADJ 2. Appuyez sur le bouton jog. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ 3. Appuyez sur le bouton jog. PUSH TO ENTER Si les indicateurs situés directement à gauche et à droite du bouton jog sont allumés, tournez le bouton jog pour modifier le réglage du paramètre actuellement sélectionné et appuyez dessus pour afficher le paramètre suivant. Touche RETURN : Appuyez dessus pour revenir en haut d’un niveau. 4. Tournez le bouton jog pour spécifier si un subwoofer est ou non branché. Yes : doit être sélectionné quand un subwoofer est branché. No : doit être sélectionné en l’absence de subwoofer. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Réglage des enceintes DSP / MODE ADJ 5. Appuyez une fois sur le bouton jog puis tournez-le pour spécifier la taille de vos enceintes frontales. Large : doit être sélectionné si vos enceintes frontales sont de grande taille. Small : doit être sélectionné si vos enceintes frontales sont de petite taille. Sous-menu Speaker Distance PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Ce sous-menu contient des paramètres qui indiquent au TX-DS696 à quelle distance vos enceintes sont placées par rapport à votre position d’écoute pour avoir un espace sonore optimal. Si vous venez d’effectuer la configuration des enceintes et êtes toujours dans le mode de configuration, passez directement au point 2. SETUP 1. Appuyez sur la touche setup. Si un menu autre que “1. Speaker Setup” s’affiche, tournez le bouton jog jusqu’à ce que ce message s’affiche. • Si vous avez sélectionné “No” pour le Subwoofer, ce paramètre est alors réglé sur “Large”. 6. Appuyez une fois sur le bouton jog puis tournez-le pour spécifier si une enceinte centrale est ou non branchée et, si branchée, pour en spécifier la taille. None : doit être sélectionné si aucune enceinte centrale n’est branchée. Large : doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de grande taille. Small : doit être sélectionné si l’enceinte centrale est de petite taille. DSP / MODE ADJ 2. Appuyez sur le bouton jog puis tournez-le pour afficher “Speaker Distance”. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER • Si vous avez sélectionné “small” pour les enceintes frontales, vous ne pouvez pas sélectionner “Large” pour ce paramètre. 7. Appuyez une fois sur le bouton jog puis tournez-le pour spécifier si des enceintes surround sont ou non branchées et, si branchées, pour en spécifier la taille. DSP / MODE ADJ 3. Appuyez sur le bouton jog puis tournez-le pour sélectionner l’unité de mesure. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ feet : doit être sélectionné si vous spécifiez les distances en pieds. meters : doit être sélectionné si vous spécifiez les distances en mètres. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ None : doit être sélectionné si aucune enceinte surround (gauche et droite) n’est branchée. Large : doit être sélectionné si les enceintes surround gauche et droite sont de grande taille. Small : doit être sélectionné si les enceintes surround gauche et droite sont de petite taille. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER ft PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER • Si vous avez sélectionné “small” pour les enceintes frontales, vous ne pouvez pas sélectionner “Large” pour ce paramètre. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton jog, vous revenez au réglage du subwoofer. 8. Appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au message “Speaker Config?” affiché. 4. Appuyez sur le bouton jog puis tournez-le pour spécifier la distance entre les enceintes frontales et votre position d’écoute. 5. Répétez l’opération du point 4 pour spécifier la distance entre l’enceinte centrale et votre position d’écoute, et entre les enceintes surround et votre position d’écoute. RETURN Remarques : • Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous retournez plus haut encore d’un niveau. • Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. 6. Appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au message “Sp Distance?” affiché. RETURN Remarques : • Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous retournez plus haut encore d’un niveau. • Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. 23 Réglage des enceintes Sous-menu Level Calibration Autres réglages Ce sous-menu vous permet de régler les niveaux de volume de chaque enceinte séparément, de façon à ce qu’elles émettent au même niveau quand entendues depuis la position d’écoute. Si vous venez de spécifier les distances des enceintes et êtes toujours dans le mode de configuration, passez directement au point 2. SETUP 1. Appuyez sur la touche SETUP. Si un menu autre que “1. Speaker Setup” s’affiche, tournez le bouton jog jusqu’à ce que ce message s’affiche. Les réglages d’usine de votre TX-DS696 sont donnés dans le tableau de la page 12. Si vous raccordez votre système conformément à ces réglages d’usine, il n’est alors pas nécessaire de les modifier. Dans le cas contraire cependant, vous devrez modifier les réglages qui ne correspondent pas. Si vous n’effectuez pas ces modifications, des signaux pourraient ne pas être correctement reçus et restituer une mauvaise qualité du son et de l’image, aucune sortie numérique, voire aucune sortie. Changer le paramétrage de l’entrée numérique : 1. Appuyez sur la touche de sélection des entrées correspondant à la source que vous voulez changer. 2. Appuyez sur la touche SETUP. 2. Appuyez sur le bouton jog puis tournez-le pour afficher “Level Cal?”. DSP / MODE ADJ DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER 3. Tournez le bouton jog pour afficher “2. Input Setup”. 4. Appuyez sur le bouton jog. “Audio Setup?” s’affiche. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton jog. “D.Input : xxx” s’affiche. 6. Tournez le bouton jog et sélectionnez le connecteur auquel la source numérique est raccordée. 3. Appuyez sur le bouton jog. Un son de test (bruit rose) sera émis par l’enceinte frontale gauche. A ce stade, il n’est pas nécessaire de régler le volume du son de test. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 7. Appuyez plusieurs fois sur RETURN ou appuyez sur SETUP pour quitter le mode de configuration. Changer le paramétrage multicanaux : 1. Appuyez sur la touche de sélection des entrées correspondant à la source que vous voulez changer. db 2. Appuyez sur la touche SETUP. DSP / MODE ADJ 4. Appuyez à nouveau sur le bouton jog. Le son de test sera alors émis par une autre enceinte. 5. Tournez le bouton jog pour régler le volume du son de test émis par cette enceinte au même niveau que celui émis par la première enceinte. PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 6. Répétez les opérations des points 4 et 5 jusqu’à ce que le volume du son de test émis par toutes les enceintes soit au même niveau. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton jog, le son de test sera émis par une enceinte différente. L’ordre de réglage du niveau des enceintes est le suivant : front left → center → front right → surround right → surround left → subwoofer. 3. Tournez le bouton jog pour afficher “2. Input Setup”. 4. Appuyez sur le bouton jog. “Audio Setup?” s’affiche. 5. Appuyez deux fois sur le bouton jog. “Multich : xxx” s’affiche. 6. Tournez le bouton jog pour sélectionner “Yes” ou “No”. 7. Appuyez plusieurs fois sur RETURN ou appuyez sur SETUP pour quitter le mode de configuration. Changer le paramétrage de l’entrée vidéo composante : 1. Appuyez sur la touche de sélection des entrées correspondant à la source que vous voulez changer. 2. Appuyez sur la touche SETUP. 3. Tournez le bouton jog pour afficher “2. Input Setup”. 7. Appuyez sur la touche RETURN. Vous revenez au message “Level Cal?” affiché. Remarques : • Si vous appuyez à nouveau sur la touche RETURN, vous retournez plus haut encore d’un niveau. • Pour quitter immédiatement le mode de configuration, appuyez sur la touche SETUP. 4. Appuyez sur le bouton jog. “Audio Setup?” s’affiche. 5. Tournez le bouton jog pour afficher “Video Setup?”. 6. Appuyez sur le bouton jog. “Cmponent : xxx” s’affiche. 7. Tournez le bouton jog pour sélectionner les connecteurs auxquels la source est raccordée (“Input 1” ou “input 2”). 8. Appuyez plusieurs fois sur RETURN ou appuyez sur SETUP pour quitter le mode de configuration. 24 Ecouter des radiodiffusions FM MODE ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER TX-DS696 FM AM TUNING L’une des fonctions les plus fréquemment utilisées de la TX-DS696 est celle permettant d’écouter des stations de radiodiffusion FM et AM. La TX-DS696 vous offre plusieurs modes d’écoute idéals pour écouter la radio et avoir de très bonnes performances de votre système audio. De plus, en préréglant les stations de radio que vous écoutez fréquemment, vous pouvez facilement les sélectionner en appuyant sur la touche CH de la télécommande. Régler une station de radio FM AM 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée AM ou FM. TUNING 2. Utilisez les touches TUNING / situées sur la face avant de l’appareil - pour régler la station souhaitée. Station “FM STEREO” (s’allume en rouge) réglée en stéré Ecouter une station de radio stéréo (mode FM) Lorsque vous réglez une station de radio, le message “ TUNED ” s’affiche. Si vous réglez une station FM en stéréo, le message “FM STEREO” s’affiche. Si le signal est faible, il se peut que vous ne puissiez pas régler la station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche FM MODE située sur la face avant de l’appareil. L’indication AUTO disparaît et la station de radio est transmise en mode mono. Pour repasser en stéréo, appuyez à nouveau sur la touche FM MODE. “AUTO” s’affiche à droite de la fréquence radio sélectionnée. Un bruit interstation peut se faire entendre, mais il n’y aura pas de sautes de son comme il y en aurait avec le mode stéréo sélectionné. FM MODE Mode Auto TUNED FM STEREO Bande AUTO Fréquence • La fréquence de réglage varie par incréments de 50 kHz pour la FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour l’AM. • Quand vous réglez des stations FM, vous pouvez maintenir enfoncée la touche TUNING ou pendant plus de 0,5 seconde pour balayer les stations FM dans le sens souhaité (mode “FM auto tuning”). Une fois la touche relâchée et qu’une station est captée en stéréo, le balayage s’arrête. • Le modèle européen vous permet de recevoir des radiodiffusions RDS. Pour une explication plus détaillée, reportez-vous aux pages 27 et 28. 25 Ecouter des radiodiffusions Bouton Jog PRESET MEMORY PRESET RCVR MODE ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME CH STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP MUTING STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER TX-DS696 TUN FM AM HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Prérégler une station de radio Sélectionner une station de radio préréglée 1. Réglez la station de radio souhaitée (voir “Réglez une station de radio” ci-dessus). 2. Appuyez sur la touche PRESET MEMORY, située sur la face avant de l’appareil. “Preset In?” apparaît sur l’afficheur frontal pendant cinq secondes environ. PRESET MEMORY 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée AM ou FM. L’afficheur frontal doit indiquer la fréquence active sélectionnée. S’il affiche le mode d’écoute, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence. FM AM PRESET 2. Appuyez sur la touche PRESET / et sélectionnez le numéro de la station de radio préréglée souhaitée. Avec la télécommande : 3. Appuyez sur le bouton jog. L’indicateur MEMORY s’allume en rouge. “MEMORY” (s’allume en rouge) DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. 2. Appuyez sur la touche TUN. 3. Appuyez sur la touche CH et sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée. MEMORY Effacer une station de radio préréglée 4. Tournez le bouton jog et sélectionnez un numéro prédéfini (compris entre 1 et 40) à affecter à la station que vous voulez prérégler. DSP / MODE ADJ ch PUSH TO ENTER “MEMORY” (s’allume en rouge) Clignote TUNED MEMORY 1. Appuyez sur la touche AM ou FM puis sur la touche PRESET / pour sélectionner la station de radio préréglée que vous voulez effacer (voir ci-dessus). AUTO PRESET MEMORY 2. Appuyez sur la touche PRESET MEMORY “Preset In?” s’affiche. ch DSP / MODE ADJ 5. Appuyez sur le bouton jog pour finaliser la procédure. De cette façon, la station de radio est programmée comme une station de radio préréglée. • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations comme stations de radio préréglées. DSP / MODE ADJ 3. Tournez le bouton jog jusqu’à afficher “Preset Erase?”. ch PUSH TO ENTER PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ 4. Appuyez sur le bouton jog. La station préréglée sélectionnée est effacée. PUSH TO ENTER 26 Ecouter des diffusions RDS (Modèles européens uniquement) Ecouter des diffusions RDS La réception RDS n’est possible que sur le modèle européen et uniquement dans les zones où les diffusions RDS sont possibles. Qu’est-ce que le RDS ? Le RDS (Radio Data System) est un type de radiodiffusion FM, qui a été développé par l’EBU (European Broadcasting Union) et est actif dans la plupart des pays européens. Beaucoup de stations de radiodiffusion FM transmettent aujourd’hui les signaux RDS, qui fournissent les données supplémentaires requises. Le RDS vous offre différents services qui vous permettent de choisir une station diffusant vos genres préférés de musique, d’informations ou autre. Les diffusions RDS peuvent être regroupées en trois catégories principales. Bien que vous puissiez les régler comme des stations classiques à l’aide des touches Tuning, les diffusions RDS vous permettent de balayer des stations du type et de la catégorie que vous recherchez. Ceci vous permet de trouver plus facilement la station que vous voulez (voir “Effectuer un balayage PTY” et “Effectuer un balayage TP”, page 28). Les trois catégories principales sont décrites ci-après. RT : Radio Text Quand une station RDS diffusant des données RT est sélectionnée, les données de texte reçues depuis la station sont affichées. PTY : Program Type Quand une station RDS diffusant des données PTY est sélectionnée, le type de la station (catégorie) est affiché. TP : Traffic Program Quand une station RDS diffusant des données TP est sélectionnée, les données de trafic seront diffusées périodiquement. Remarques : • Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur l’afficheur de la TX-DS696 ne sont pas exactement les mêmes que ceux qui ont été diffusés par la station de radio. Par ailleurs, des caractères inhabituels peuvent apparaître sur l’afficheur si la TX-DS696 reçoit des caractères qu’elle ne peut pas afficher correctement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. • Quand une station RDS diffusant des données PS est sélectionnée, le nom de la station est affiché au lieu de la fréquence. Types des programmes PTY en Europe Le texte entre parenthèses est celui qui s’affiche sur la TX-DS696. Aucun (NONE) : Aucun type de programme. Nouvelles (NEWS) : Rapports sur des événements et des happenings actuels. Affaires courantes (AFFAIRS) : Reportages d’actualité sur des affaires courantes, les sujets abordés étant souvent plus nombreux que dans les nouvelles. Informations (INFO) : Informations générales comme les prévisions météorologiques, les problèmes des consommateurs, l’assistance médicale, etc. Sport (SPORT) : Programmes de sport en direct, informations sportives et interviews. Education (EDUCATE) : Programmes d’éducation pédagogiques. Théâtre (DRAMA) : Pièces et feuilletons radiophoniques. Culture (CULTURE) : Programmes culturels (y compris programmes religieux). Science et technologie (SCIENCE) : Programmes sur les sciences naturelles et la technologie. Divers (VARIED) : Programmes de discussion non couverts par les catégories ci-dessus (ex. : les quiz, les jeux radiophoniques et les comédies). Musique pop (POP M) : Musique populaire commerciale, ayant fait partie ou faisant partie des hit-parades (ex. : le Top 40). Musique rock (ROCK M) : Musique populaire avec une orientation différente, n’apparaissant souvent pas aux hit-parades. Variétés (M.O.R. M) : Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la musique classique). Musique classique facile (LIGHT M) : Musique classique pour grand public. Musique classique (CLASSICS) : Performances des plus grands orchestres, symphonies, musique de chambre, etc. (y compris le Grand opéra). Autre musique (OTHER M) : Styles de musique non couverts par les catégories ci-dessus (ex. : jazz, Rhythm & Blues, folk, country et reggae). • Alarme (ALARM) : Quand une station RDS réalise une diffusion d’urgence, ALARM clignotera sur l’afficheur. 27 Ecouter des radiodiffusions Bouton Jog ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY RT/PTY/TP FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER RT/PTY/TP Afficher un texte radio (RT) Si la station que vous avez réglée diffuse des signaux RT, ceux-ci apparaîtront sur l’afficheur frontal de la TX-DS696. Dans le cas contraire, cette fonction est ignorée. 1. Pour afficher le texte radio, appuyez une fois sur la touche RT/PTY/TP. RT/PTY/TP • Si la station que vous êtes en train d’écouter n’est pas une station RDS, seule la fréquence de la station s’affiche. • Si le message “Waiting” s’affiche, ceci signifie que vous devez encore attendre pour recevoir les données RT. Une fois les données reçues, les caractères défileront sur l’afficheur frontal. • Si le message “No Text Data” s’affiche, ceci signifie qu’aucune donnée RT n’est disponible. • L’afficheur indique la fréquence pendant 3 secondes et revient au nom du programme. 2. Appuyez deux fois sur la touche RT/PTY/TP. Le type du programme actif apparaît sur l’afficheur. FM 4. Appuyez sur le bouton jog. La TX-DS696 effectuera un balayage jusqu’à atteindre une station ayant le type de programme que vous avez sélectionné. Elle s’arrête ensuite brièvement sur cette station et continue jusqu’à atteindre la prochaine station. Appuyez sur le bouton jog pour arrêter le balayage PTY sur ce point. Si vous appuyez sur la touche RT/PTY/TP alors que “NONE” est affiché, le message “PTY ?” s’affichera. Dans ce cas, recommencez à partir du point 3. 5. Appuyez sur le bouton jog. “Not Found” s’affichera si aucun signal RDS n’est reçu depuis la station. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Effectuer un balayage TP 2. Appuyez trois fois sur la touche RT/ PTY/TP. FM RT/PTY/TP RT/PTY/TP “[TP]” s’affichera si la station sélectionnée diffuse des signaux TP. Cette station diffusera périodiquement des données de trafic. Pour trouver une autre station, passez à l’étape suivante. Si “TP” est affiché, passez également à l’étape suivante. DSP / MODE ADJ 3. Avec le bouton jog, sélectionnez le type de programme PTY souhaité. PUSH TO ENTER 28 FM 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée FM. Effectuer un balayage PTY 1. Appuyez sur la touche correspondant à la source d’entrée FM. TX-DS696 3. Appuyez sur le bouton jog. La TX-DS696 effectuera un balayage jusqu’à atteindre une station qui diffuse des données de trafic. Si “Not Found” s’affiche, ceci signifie qu’aucune station TP ne peut être localisée. DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS696 MASTER VOLUME ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL VOL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY MUTING RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER PHONES BASS Touches de source d’entrée TX-DS696 Touches INPUT SELECTOR TREBLE HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Bien que la TX-DS696 soit souvent utilisée pour écouter la radio, vous ne pourrez pas apprécier ses vraies performances tant que vous ne l’aurez pas utilisée pour écouter de la musique ou regarder des vidéos, des LD, des DVD et similaires. La TX-DS696 vous offre les toutes dernières fonctions de l’état actuel de la technique pour lire les technologies acoustiques d’aujourd’hui avec une fidélité et une puissance sans égales. Avec une installation à deux enceintes comme avec une installation à cinq enceintes, votre espace sonore est assuré et toujours apprécié. Désactiver provisoirement le son Pour désactiver provisoirement le son, lorsque vous êtes interrompu par un coup de téléphone par exemple, appuyez sur la touche MUTING de la télécommande. Quand la touche MUTING est pressée, le message “Muting” s’affiche sur le TX-DS696. Appuyez à nouveau sur cette touche pour réactiver le son. Télécommande Opération de base 1. Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée (ou sur l’une des touches de sélection des entrées de la télécommande). Régler les graves et les aigus TX-DS696 DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO CD VCR 2 Vous pouvez régler les niveaux des graves et des aigus au moyen des boutons BASS et TREBLE. Cette fonction n’est effective que pour les enceintes frontales gauche et droite. Dans le cas de sources multicanaux, ces boutons ne fonctionneront pas si le régulateur de tonalité est réglé sur “Off”. BASS TREBLE Télécommande 2. Mettez sous tension le composant correspondant et lire le média. 3. Réglez le volume. TX-DS696 Télécommande MASTER VOLUME Lorsque vous réglez le volume principal, vous réglez aussi le niveau de volume transmis par toutes les enceintes reliées à la TX-DS696. Si un casque est relié, vous réglez aussi le volume transmis par ce dernier. Pour régler le volume, appuyez sur les touches VOL de la télécommande ou tournez le bouton de réglage du volume MASTER VOLUME. Pour augmenter le volume, tournez le bouton vers la droite ; pour réduire le volume, tournez le bouton vers la gauche. Le volume peut être réglé à un minimum de 1 jusqu’à un maximum de 79. Ecouter au casque Pour écouter au casque, branchez un casque doté d’une prise stéréo standard sur la prise PHONES située sur la face avant de la TX-DS696. Lorsque vous reliez un casque, l’appareil se met automatiquement en mode STEREO et aucun son ne sera transmis par les enceintes. Le volume du casque peut être réglé à partir du menu Setup (voir page 42). Si vous avez sélectionné MULTI CH INPUT, le son ne sera émis que par les canaux avant gauche et droit (FRONT L et R). Notez que le signal transmis vers la zone distante (Zone 2) n’est pas affecté par la connexion ou non du casque. PHONES 29 Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS696 Bouton Jog DISPLAY DIMMER SLEEP CH LEVEL ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP CH SEL STANDBY RETURN MUTING POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO LEVEL TREBLE CD AV RECEIVER TX-DS696 DISPLAY HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Activer l’affichage Lorsque vous écoutez ou regardez une source d’entrée, vous pouvez afficher les informations concernant le type de source et signal d’entrée en appuyant sur la touche DISPLAY du TX-DS696 ou de la télécommande. TX-DS696 Télécommande DISPLAY Quand une source d’entrée autre que FM ou AM est sélectionnée : Entrée + volume DIMMER Utiliser le temps de désactivation automatique (télécommande uniquement) La touche SLEEP vous permet de mettre automatiquement le TXDS696 hors tension après une période de temps donnée. Si vous appuyez une fois sur cette touche, le TX-DS696 se mettra hors tension au bout de 90 minutes. A chaque pression suivante de cette touche, le temps restant jusqu’à la mise hors tension du TX-DS696 décroît de 10 minutes en 10 minutes. Lorsque la fonction de désactivation automatique est activée, vous pouvez appuyer sur la touche SLEEP pour voir le temps restant. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche SLEEP lorsque le temps affiché est inférieur à 10 minutes. Si vous utilisez la zone distante (Zone 2), celle-ci sera désactivée en même temps que la zone principale. Si vous voulez régler la fonction de désactivation automatique pour la Zone 2 uniquement, réglez-la avec la zone principale activée puis mettez la zone principale en veille. Télécommande Format programme* Modifier provisoirement les niveaux de sortie des enceintes Entrée + Mode d’écoute ou multicanaux * Si le signal d’entrée n’a pas de format programme, il sera alors sauté. Pour modifier provisoirement le volume de chaque enceinte, suivez la procédure ci-après. Chaque canal peut être réglé dans la plage de -12 à +12 décibels. Notez que les réglages reprennent leurs valeurs d’origine quand la TX-DS696 est mise en stand-by. CH LEVEL 1. Appuyez sur la touche CH LEVEL et sélectionnez l’enceinte souhaitée. Quand FM ou AM est sélectionnée comme source d’entrée : DSP / MODE ADJ 2. Tournez le bouton jog pour régler le niveau du volume. PUSH TO ENTER Fréquence FM/AM + N° prédéfini ch Avec la télécommande : 1. Appuyez sur la touche MODE MD. FM/AM + Mode d’écoute 2. Appuyez sur la touche CH SEL et sélectionnez l’enceinte souhaitée. Régler la luminosité de l’afficheur frontal Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur frontal de la TXDS696 avec la touche DIMMER de la télécommande. TX-DS696 (modèles non européens) DIMMER 30 Télécommande 3. Appuyez sur la touche LEVEL ou pour régler le niveau du volume. Remarques : • Vous ne pouvez pas sélectionner d'enceinte si le paramètre correspondant est réglé sur "No" ou "None" dans le sous-menu Speaker Config du menu Speaker Setup • Si le niveau des enceintes est réglé sur +1 dB ou plus, le niveau maximum indiqué sur l’afficheur variera si vous augmentez le volume. • Lorsque vous appuyez sur la touche TEST après avoir réglé le niveau, le niveau actif sera utilisé comme la valeur réglée via la tonalité de test. Apprécier la musique ou les vidéos avec la TX-DS696 Bouton Jog MASTER VOLUME ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL VOL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP AUDIO STANDBY RETURN POWER MUTING PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER TX-DS696 DIRECT BASS AUDIO SELECTOR TREBLE HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Changer le mode audio 3. Mettez le composant relié sous tension et lancez la lecture du média souhaité. Appuyez sur la touche AUDIO SELECTOR située sur la face avant de l’appareil (ou sur la touche AUDIO de la télécommande) pour changer le mode audio. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’afficheur passe de “AUTO” → “Multich” → “Analog” avant de revenir à “AUTO”. Le mode audio “AUTO” est généralement recommandé. TX-DS696 Télécommande AUDIO SELECTOR AUTO (détection automatique) : avec ce paramètre, la TX-DS696 détecte automatiquement si le signal d’entrée est numérique ou analogique. En l’absence d’un signal numérique, le signal analogique est alors lu. 4. Si nécessaire, réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme vous le désirez (voir page 30). Réglez les niveaux de sortie des enceintes de façon à entendre le même niveau sonore de chaque enceinte dans votre position d’écoute. Pour les enceintes frontales droite et gauche, les niveaux de sortie peuvent être réglés dans la plage de –12 à +12 décibels. Le subwoofer peut être réglé dans la plage de –30 à +12 décibels. 5. Réglez le volume avec le bouton de réglage MASTER de la télécommande. VOLUME ou les touches VOL TX-DS696 Télécommande MASTER VOLUME Multichannel : sélectionnez ce paramètre pour lire l’entrée du composant relié au port MULTI CHANNEL INPUT. Ce paramètre est effectif lorsque le paramètre Multichannel du sous-menu Audio Setup est réglé sur “Yes” (voir pages 24, 39). Analog : Sélectionnez ce paramètre pour lire l’entrée à partir d’un composant source raccordé aux prises jack d’entrée audio analogique. Ce paramètre permet de ne transmettre que le signal analogique, même en présence d’un signal numérique sur ce même composant. Apprécier la sortie multicanaux Avant de commencer, assurez-vous que la connexion multicanaux est bien effectuée et que le paramètre Multichannel du sous-menu Input Setup → Audio Setup est réglé sur “Yes”. Utiliser le régulateur de tonalité : Pour pouvoir utiliser les boutons BASS et TREBLE avec des sources multicanaux, vous devez régler le régulateur de tonalité sur “On”. 1. Pour activer le régulateur de tonalité, appuyez sur le bouton jog du TX-DS696 ou sur la touche DIRECT de la télécommande. TX-DS696 Télécommande DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 1. Appuyez sur la touche de sélection de la source d’entrée pour le composant avec sortie multicanaux relié à l’entrée MULTI CHANNEL INPUT située à l’arrière du TX-DS696. 2. Sélectionnez “Multich” au moyen de la touche AUDIO SELECTOR située sur la face avant de l’appareil (ou avec la touche AUDIO de la télécommande). TX-DS696 AUDIO SELECTOR Télécommande Appuyez une seule fois pour afficher le réglage actif ; appuyez deux fois pour modifier ce réglage. 2. Réglez la tonalité au moyen des boutons BASS et TREBLE. BASS TREBLE Remarques : • Le fait de régler le niveau du volume de chaque enceinte pour la source MULTI CH INPUT n’influe pas sur le niveau des enceintes réglé par rapport à la position d’écoute. • Si le niveau des enceintes est réglé sur +1 dB ou plus, le niveau maximum indiqué sur l’afficheur variera si vous augmentez le volume. 31 Utiliser un mode d’écoute Le son surround du TX-DS696 vous permet de recréer à domicile l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert. La configuration des enceintes est très importante pour le son surround. Reportez-vous au “Branchement des enceintes”, page 17. Avant d’utiliser un mode d’écoute, assurez-vous de bien avoir configuré les enceintes dans le menu Speaker Setup (voir pages 22-24). Une fois ces paramètres spécifiés, il n’est pas nécessaire de les régler à nouveau. Les modes d’écoute Stéréo Ce mode d’écoute transmet le son d’entrée par les enceintes frontales gauche et droite. Direct Ce mode d’écoute offre un son pur avec un réglage de la qualité du son et un filtrage réduits au minimum. Le son enregistré pour les canaux centraux droit et gauche est transmis uniquement aux enceintes frontales droite et gauche ; il n’est pas transmis au subwoofer. Surround mode Avec ce mode d’écoute, le décodage est automatiquement effectué pour correspondre au signal d’entrée. Ce mode n’ajoute aucun traitement sonore au signal d’entrée. • Dolby D (Dolby Digital) Données numériques avec compression AC-3 et un son surround à 5.1 canaux* maximum. Ce signal source provient des DVD et et donc enregistrés pour une sortie à 5.1 LD ayant le logo canaux. Cette source provient également des radiodiffusions satellites numériques qui supportent le Dolby Digital. • DTS Le DTS (Digital Theater System) est un système de données numériques compressées avec une sortie surround à 5.1 canaux* maximum, qui offre une qualité sonore remarquable. Ce signal source nécessite un lecteur de DVD avec sortie DTS et provient . des disques compacts, DVD et LD ayant le logo Remarques sur le DTS : • Si vous lisez un CD ou un LD qui supporte le DTS avec “Analog” sélectionné sur la TX-DS696, le signal codé DTS ne sera pas décodé et vous n’obtiendrez que du bruit en sortie. Ce bruit peut endommager l’amplificateur et les enceintes. En conséquence, veillez à bien sélectionner “AUTO” et utilisez les prises d’entrée numérique (OPTICAL ou COAXIAL) pour relier la source DTS. • L’indicateur DTS du TX-DS696 est allumé pendant la lecture d’une source DTS. Lorsque la lecture est terminée et que la transmission du signal DTS s’arrête, le TX-DS696 reste en mode DTS et l’indicateur DTS reste allumé. Ceci évite d’entendre un bruit lorsque vous utilisez la touche Pause ou Skip de votre lecteur. Ainsi, si la source est immédiatement basculée de DTS à PCM, le signal PCM peut ne pas être lu. Dans ce cas, interrompez la lecture de la source sur le lecteur pendant trois secondes environ et reprenez ensuite la lecture. • Si vous appuyez sur la touche Pause ou Skip du lecteur pendant la lecture d’une source DTS, un bref bruit peut être entendu à de rares occasions. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. • Dans certains cas, les signaux d’une source DTS ne peuvent pas être lus par certains lecteurs de CD ou de LD, même si vous reliez le lecteur à la TX-DS696 par une connexion numérique. Ceci est dû au fait que le signal numérique a été traité (comme le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et que la TX-DS696 ne peut pas reconnaître le signal comme une donnée DTS. En conséquence, vous pourrez entendre un bruit durant la lecture de la source DTS et le traitement du signal. 32 • Les sorties VIDEO 1 OUT, VIDEO 2 OUT, et TAPE OUT transmettent en sortie des signaux audio analogiques. N’utilisez pas ces sorties pour enregistrer à partir de CD ou de LD qui supportent le DTS, sans quoi le signal codé DTS sera enregistré comme un bruit. * Le format surround numérique à 5.1 canaux a plusieurs versions comprenant le Dolby Digital et le DTS. Le format surround numérique à 5.1 canaux vous permet d’enregistrer séparément et de lire cinq canaux en pleine plage (20Hz- 20kHz) (canaux frontaux gauche et droit, central et les deux canaux surround) plus le canal LFE (effet à basses fréquences) pour des effets sonores à basses fréquences. Il vous permet de créer un son réaliste semblable à celui des salles de cinéma et de concert. • DOLBY PRO LOGIC II Surround Nouveau système surround à 5 canaux dont les performances se situent entre le Pro Logic Surround à 4 canaux (avant gauche, avant droit, central et surround monaural) et le Dolby Digital Surround à 5.1 canaux. Ce système peut être réglé sur le mode Movie destiné à lire des films ou sur le mode Music destiné à écouter de la musique. En mode Movie, les canaux surround, qui fournissaient une sortie mono sur une gamme de fréquences étroite, fournissent désormais une sortie stéréo complète sur toute la gamme de fréquences. Ceci donne au film un rendu réaliste dynamique. Le mode Music utilise les canaux surround pour créer un espace sonore naturel, impossible à obtenir avec une sortie stéréo normale. Ce mode peut être utilisé avec des vidéos VHS et DVD ayant le et certains programmes de télévision. Le logo mode Music peut être utilisé avec des CD musicaux et autres sources stéréo. Pour basculer entre MOVIE et MUSIC, il suffit d’appuyer sur la touche SURR de la télécommande. Le réglage initial est MOVIE. Ce réglage peut être effectué pour chaque source d’entrée. Si aucune enceinte surround n’est raccordée, le son surround est divisé et transmis par les canaux avant gauche et droit (3 stéréo). Orchestra Ce mode est tout à fait indiqué pour la musique classique et l’opéra. Le canal central est coupé et les canaux surround sont accentués pour élargir l’image stéréo. Il simulera la réverbération naturelle que les grands halls créent. TV Logic Ce mode donne une acoustique réaliste aux programmes télés qui sont diffusés depuis des studios de télévision. Il rehausse le son surround et la clarté des dialogues. Unplugged Ce mode est adapté aux sons des instruments acoustiques, aux voix et à la musique jazz. En accentuant l’image stéréo frontale, il simulera l’acoustique que vous auriez devant la scène. Studio-Mix Ce mode convient à la musique rock et populaire. Les sons entraînants ressortent et créent une puissante image acoustique qui vous donne la sensation d’être dans un club ou à un concert rock. All Ch Stereo Ce mode est indiqué pour faire passer de la musique de fond. Les canaux frontaux, surround et surround arrière créent une image stéréo qui englobe toute la pièce. Utiliser un mode d’écoute Bouton Jog ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP MUTING STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER TX-DS696 Touches des modes d’écoute Re-EQ HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Changer le mode d’écoute Utiliser la fonction de ré-égalisation Cinéma Pour changer le mode d’écoute pendant la lecture, utilisez les touches de sélection des modes d’écoute de la télécommande. Vous pouvez aussi déterminer le mode d’écoute avec le bouton jog du TX-DS696. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jog pour faire défiler les modes d’écoute : Direct →Stereo → Surround → All Ch Stereo → Direct. Tournez le bouton jog pour changer le mode d’écoute ; avec la télécommande, utilisez la touche DSP / . TX-DS696 Suivant le mode d’écoute, vous pouvez activer ou désactiver Re-EQ. Re-EQ (ré-égalisation) enlève le tranchant ou la “clarté” du son Home Cinéma ; elle compense le fait que le son mixé pour les salles de cinéma peut être trop coloré lorsqu’il est lu par des enceintes d’une installation à domicile. Télécommande uniquement Télécommande DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER DIRECT : pour passer directement au mode d’écoute Direct. Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le sous-menu Listening Mode Preset passe aussi au mode d’écoute Direct. On : transmet en utilisant le THX Surround EX, que le signal contienne ou non des identificateurs ES. Off : transmet sans utiliser le THX Surround EX, que le signal contienne ou non des identificateurs ES (le DTS est utilisée). Remarques : La fonction Re-EQ est effective sur les systèmes Dolby Pro Logic II Surround et Dolby Digital Surround. STEREO : pour passer directement au mode d’écoute Stereo. Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le sous-menu Listening Mode Preset passe aussi en mode d’écoute Stéréo. SURR (Surround) : pour que le mode d’écoute du signal d’entrée actif passe en mode surround (par ex. : Dolby Pro Logic Il, Dolby Digital ou DTS).Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le sous-menu Listening Mode Preset passe aussi au mode d’écoute Surround. Pour le Dolby Pro Logic II, cette touche vous permet aussi de basculer entre le Dolby Pro Logic II Movie et le Dolby Pro Logic II Music. A.ST(All Channel Stereo) : pour régler le mode d’écoute sur le mode Stéréo. Si pressée, le mode d’écoute pour la source d’entrée sélectionnée dans le sous-menu Listening Mode Preset est également modifié et devient All Channel Stereo. DSP / : pour changer le mode d’écoute comme suit. Direct ↔ Stereo ↔ Surround ↔ Orchestra ↔ Unplugged ↔ Studio-Mix ↔ TV Logic ↔ All Ch Stereo ↔ Direct. Si pressée, le mode d’écoute de la source d’entrée sélectionnée définie dans le sous-menu Listening Mode Preset est aussi modifié. Remarques : Si vous voulez basculer entre le Dolby Pro Logic II Movie et le Dolby Pro Logic II Music depuis le TX-DS696, appuyez sur le bouton jog et sélectionnez “Surround” pour le mode d’écoute. 33 Configurer les menus Lorsque vous effectuez les réglages requis pour configurer votre TX-DS696 de manière optimale, vous pouvez soit utiliser le menu OSD qui s’affiche sur l’écran de votre téléviseur, soit utiliser l’afficheur frontal du TX-DS696. Le menu OSD est un menu de configuration qui s’affiche sur l’écran de votre téléviseur. Ce manuel vous indique, comme référence pour effectuer les procédures de réglage, le menu OSD affiché sur l’écran de votre téléviseur ainsi que l’affichage du TX-DS696. Le menu Setup comprend un écran principal qui est subdivisé en 5 menus : Speaker Setup, Input Setup, Listening Mode Setup, Preference et OSD Setup. Ces menus sont eux-mêmes subdivisés en plusieurs sous-menus qui contiennent des paramètres vous permettant d’optimiser votre chaîne Home cinéma à votre gré. 1.Speaker Setup 1.Speaker Config 2.Speaker Distance 3.Level Calibration |ENTER|Quit:|SETUP| 2.Input Setup Input:DVD 1.Audio Setup 2.Video Setup 3.Listening Mode Preset 4.IntelliVolume |ENTER|Quit:|SETUP| 3.Listening Mode Setup 1.Stereo Setup 2.Surround Setup 3.Orchestra Setup 4.Unplugged Setup 5.Studio-Mix Setup 6.TV Logic Setup 7.All Ch Stereo Setup Menu 1.Speaker Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 5.OSD Setup |ENTER|Quit:|SETUP| 4.Preference |ENTER|Quit:|SETUP| 1.Volume Setup 2.Headphones Level 3.Late Night Setup 4.AM Freq Step Setup |ENTER|Quit:|SETUP| 5.OSD Setup 1.OSD Setup 2.OSD Position 3.OSD Config Menu principal |ENTER|Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 5.OSD Setup Menu 1.Speaker Setup Sous-menu 1.Speaker Config 2.Speaker Distance 3.Level Calibration 1-1.Speaker Config a.Subwoofer b.Front c.Center d.Surround |ENTER|Quit:|SETUP| :Yes :Large :Large :Large |ENTER|Quit:|SETUP| Quit:|SETUP| 34 Configurer les menus Navigation dans le menu Setup L’explication ci-après s’applique lorsque vous utilisez les touches de la télécommande pour accéder au menu Setup. Toutefois, vous pouvez aussi utiliser les touches du TX-DS696. Quand vous utilisez les touches du TX-DS696, reportez-vous au tableau ci-contre et aux pages de 22 à 24. En plus de l’affichage du Menu Setup sur votre écran de télévision, le menu correspondant sera également affiché sur l’afficheur frontal de la TX-DS696. Les touches de la télécommande correspondent aux touches du TXDS696 comme indiqué dans le tableau ci-contre. 1. Appuyez sur la touche MENU. L’écran principal du menu Setup s’affiche sur l’écran de votre téléviseur et le TX-DS696 se met en mode de configuration. 2. Avec les touches et , sélectionnez le menu que vous voulez activer. Procédures de réglage et fonction des touches Télécommande Menu principal Pour afficher le menu (pour afficher le menu OSD) Pour sélectionner un élément TX-DS696 SETUP DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Pour entrer l’élément sélectionné DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Menu Pour sélectionner un élément DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER 3. Appuyez sur la touche ENTER pour ouvrir le menu sélectionné. L’écran correspondant au menu sélectionné s’affiche. 4. Avec les touches et , sélectionnez le sous-menu que vous voulez activer et appuyez sur la touche ENTER. Pour entrer l’élément sélectionné DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Sous-menu Pour sélectionner un élément DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Pour spécifier le paramètre DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Autres Pour se déplacer plus haut d’un niveau Chaque sous-menu, dont vous trouverez l’explication ci-après, contient différents paramètres que vous pouvez modifier à votre gré. Pour modifier un paramètre, vous devez tout d’abord le sélectionner avec les touches et , puis le modifier avec les touches et . RETURN Pour quitter le menu OSD SETUP 5. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir à l’écran de menu précédent, et appuyez une nouvelle fois pour revenir à l’écran principal. Remarque : Appuyez sur la touche SETUP pour quitter immédiatement le menu Setup. 35 Configurer les menus 1. Menu Speaker Setup Les réglages suivants sont également expliqués pages 22-24. Reportez-vous à ces pages pour référence. Menu 1.Speaker 1.Speaker Setup Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Speaker Config 5.OSD Setup Distance 2.Speaker 3.Level Calibration Menu 1.Speaker 1.Speaker Setup Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Speaker Config 1-1.Speaker Config 5.OSD Setup Distance 2.Speaker 3.Level Calibration 4.Bass Peak Level a.Subwoofer :Yes b.Front :Large c.Center :Large |ENTER| Quit:|OSD| d.Surround :Large D| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| |ENTER|Quit:|SETUP| Emplacement de vos enceintes : Menu TV ou écran Enceinte frontale gauche Subwoofer Enceinte frontale droite Enceinte centrale 1.Speaker Setup 1.Speaker Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1-2.Speaker Distance 1.Speaker 5.OSD Setup Config 2.Speaker Distance 3.Level Calibration a.UnitPeak Level:feet 4.Bass b.Front L/R :12ft c.Center :12ft |ENTER| Quit:|OSD| d.Surround L/R : 7ft |ENTER| Quit:|OSD| b c b Quit:|SETUP| a. meters / feet b. [ ]m/ft c. [ ]m/ft d. [ ]m/ft Auditeur d Enceinte surround gauche d Enceinte surround droite Conseil : Lors du réglage de la taille des enceintes dans le sous-menu Speaker Config, respectez les instructions ci-dessous. Large : toute la plage des fréquences correspondant au canal que vous êtes en train de régler sera transmise par l’enceinte. Small : les fréquences du canal que vous êtes en train de régler inférieures à 80 Hz seront transmises par le subwoofer. Si les enceintes frontales sont réglées sur “Large”, le son pourra alors être transmis par les deux enceintes gauche et droite. 36 Menu 1.Speaker 1.Speaker Setup Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Speaker Calibration Config 1-3.Level 5.OSD Setup Distance 2.Speaker 3.Level Calibration 4.Bass a.LeftPeak Level : 0dB b.Center : 0dB c.Right : 0dB |ENTER| Quit:|OSD| d.Surr Right : 0dB e.Surr Left : 0dB |ENTER| Quit:|OSD| f.Subwoofer : 0dB Quit:|SETUP| Configurer les menus 1-1. Sous-menu Speaker Config Ce sous-menu vous permet d’entrer le type des enceintes reliées et la taille de chacune des enceintes. a. Subwoofer Yes : à sélectionner lorsqu’un subwoofer est relié. No : à sélectionner lorsque aucun subwoofer n’est relié. b. Front Large : à sélectionner lorsque les enceintes frontales sont de grande taille. Small : à sélectionner lorsque les enceintes frontales sont de petite taille. • Si vous avez sélectionné “No” pour le Subwoofer, ce paramètre est alors réglé sur “Large”. c. Center None : à sélectionner lorsque aucune enceinte centrale n’est reliée. Large : à sélectionner lorsque l’enceinte centrale est de grande taille. Small : à sélectionner lorsque l’enceinte centrale est de petite taille. • Si vous avez sélectionné “Small” pour l’enceinte frontale, vous ne pouvez pas sélectionner “Large” pour l’enceinte centrale. d. Surround None : à sélectionner lorsque aucune enceinte surround, gauche ou droite, n’est reliée. Large : à sélectionner lorsque les enceintes surround gauche et droite sont de grande taille. Small : à sélectionner lorsque les enceintes surround gauche et droite sont de petite taille. • Si vous avez sélectionné “Small” pour l’enceinte frontale, vous ne pouvez pas sélectionner “Large” pour les enceintes surround. 1-2. Sous-menu Speaker Distance Ce sous-menu vous permet d’entrer la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute habituelle. Ceci est important pour la synchronisation de l’acoustique et créer l’espace sonore adéquat que la TX-DS696 et les installations sonores actuelles peuvent produire. Remarque : Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné “No” ou “None” dans le sous-menu Speaker Config n’apparaîtront pas. a. Unit feet : à sélectionner pour des distances entrées en pieds. meters : à sélectionner pour des distances entrées en mètres. b. Front L/R Détermine la distance entre les enceintes frontales gauche et droite et votre position d’écoute habituelle : cette distance est comprise entre 1 et 30 pieds avec des intervalles de 1 pied (de 0,3 à 9 mètres avec des intervalles de 0,3 mètre). Placez les enceintes frontales gauche et droite à la même distance de la position d’écoute. Dans le cas contraire, vous pourriez perdre la position centrale nécessaire au son stéréo. c. Center Détermine la distance entre l’enceinte centrale et votre position d’écoute habituelle : cette distance est comprise entre 1 et 30 pieds avec des intervalles de 1 pied (de 0,3 à 9 mètres avec des intervalles de 0,3 mètre). d. Surround L/R Détermine la distance entre les enceintes surround gauche et droite et votre position d’écoute habituelle, dans la plage de 1 à 30 pieds par incréments de 1 pied (de 0,3 à 9 mètres par incréments de 0,3 mètre). 1-3. Sous-menu Level Calibration Ce sous-menu vous permet de régler le volume de chaque enceinte de façon à ce que l’auditeur les entende toutes au même niveau. Ceci est particulièrement important lorsque les enceintes gauche et droite sont placées à des distances différentes ou dans des positions asymétriques, selon la conception et la configuration de la pièce. Ces réglages, ainsi que les réglages de distance ci-dessus, sont fondamentaux pour créer l’acoustique nécessaire à un espace sonore optimal et à de bonnes dynamiques. Remarque : Les réglages indiqués ci-après pour le niveau des enceintes ne s’appliquent pas dans le cas de sources d’entrée multicanaux. Pour régler le niveau des enceintes avec des sources d’entrée multicanaux, vous devrez utiliser les touches CH SEL, LEVEL et LEVEL de la télécommande RC-440M. Voir pages 30, 31. Réglage du niveau des enceintes (1) Une fois ce sous-menu activé, la TX-DS696 émet un bruit rose depuis l’enceinte frontale gauche. A ce stade, le volume principal augmente automatiquement jusqu’au niveau de référence (0 dB). Notez le niveau de ce bruit et appuyez sur la touche . (Ce bruit peut être réglé à n’importe quel niveau dans la plage de –12 à +12 décibels, par intervalles de 1 décibel.) La TX-DS696 émet alors le bruit rose depuis l’enceinte centrale. (2) Avec les touches et , réglez le niveau de volume du bruit émis par l’enceinte centrale de façon à ce qu’il soit égal à celui de l’enceinte frontale gauche. Vous pouvez passer d’une enceinte à une autre pour comparer les niveaux de volume. (3) Appuyez à nouveau sur la touche . La TX-DS696 émet alors le bruit rose depuis l’enceinte frontale droite. (4) Répétez les opérations (2) et (3) ci-dessus pour l’enceinte frontale droite et les autres enceintes, jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées au même volume. Remarque : • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné “No” ou “None” dans le sous-menu Speaker Config n’apparaîtront pas. a. Left Le son vient de l’enceinte frontale gauche. Réglez le niveau sonore entre –12 et 12 décibels, par intervalles de 1 décibel. b. Center Le son vient de l’enceinte centrale. Réglez le niveau sonore entre – 12 et 12 décibels, par intervalles de 1 décibel. c. Right Le son vient de l’enceinte frontale droite. Réglez le niveau sonore entre –12 et 12 décibels, par intervalles de 1 décibel. d. Surr Right Le son vient de l’enceinte surround droite. Réglez le niveau sonore entre –12 et 12 décibels, par intervalles de 1 décibel. e. Surr Left Le son vient de l’enceinte surround gauche. Réglez le niveau sonore entre –12 et 12 décibels, par intervalles de 1 décibel. f. Subwoofer Le son vient du subwoofer. Réglez le niveau sonore entre –12 et 12 décibels, par intervalles de 1 décibel. 37 Configurer les menus 2. Menu Input Setup Ce menu vous permet de configurer les différentes sources d’entrée pouvant être utilisées avec la TX-DS696. Chaque source d’entrée peut avoir un grand nombre de paramètres dont il est difficile de conserver la trace. Pour éviter toute confusion future, nous vous recommandons donc de noter les réglages que vous avez effectués et les composants pour lesquels vous avez effectué un réglage. Menu 1.Speaker Setup 2.Input Setup Setup 2.Input Input:DVD 3.Listening Mode Setup 4.Preference a.Audio Setup 2-1.Audio Setup 5.OSD Setup b.Video Setup Input:DVD c.Listening Mode Preset Audio:Auto(COAX1) d.Tone Control e.IntelliVolume a.Digital Input:COAX1 f.12V Trigger |ENTER| Quit:|OSD| b.Multichannel :Yes Menu |ENTER| Quit:|OSD| 1.Speaker Setup 2.Input Setup Setup 2.Input Input:DVD 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Audio Setup 5.OSD Setup 2.Video Setup 3.Listening Mode Preset 4.IntelliVolume Quit:|SETUP| Source d’entrée active |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER|Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 2.Input Setup Setup 2.Input Input:DVD 3.Listening Mode Setup 4.Preference a.Audio Setup 2-2.Video Setup 5.OSD Setup b.Video Setup Input:DVD c.Listening Mode Preset d.Tone Control a.Component Video e.IntelliVolume :Input1 f.12V Trigger |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 2.Input Setup Setup 2.Input Input:DVD 3.Listening Mode Setup 4.Preference 2-3.ListeningMode Preset a.Audio Setup 5.OSD Setup Input:DVD b.Video Setup c.Listening Mode Preset a.Analog/PCM d.Tone ControlSource :Stereo e.IntelliVolume f.12V Trigger |ENTER| Quit:|OSD| b.Digital Format :Surround |ENTER| QuSD| |ENTER|Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 2.Input Setup Setup 2.Input Input:DVD 3.Listening Mode Setup 4.Preference a.Audio Setup 2-4.IntelliVolume 5.OSD Setup b.Video Setup Input:DVD c.Listening Mode Preset d.Tone Control a.IntelliVolume e.IntelliVolume : 0dB f.12V Trigger |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| 38 Configurer les menus 2-1. Sous-menu Audio Setup 2-2. Sous-menu Video Setup Les réglages que vous effectuez dans ce sous-menu s’appliquent à la source d’entrée que vous sélectionnez avec les touches correspondantes situées sur la face avant de l’appareil. En conséquence, vous devez effectuer ces réglages séparément pour chaque source d’entrée numérique. Ce sous-menu n’apparaît pas si la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM. Si ce réglage n’est pas bien effectué, les signaux audio numériques peuvent ne pas être correctement transmis, ou peuvent ne pas être audibles du tout. a. Digital Input Ce réglage permet à la TX-DS696 de savoir quelle source d’entrée sur la face avant de l’appareil est reliée avec quelle prise d’entrée numérique à l’arrière de l’appareil. Pour ce réglage, vous devez tout d’abord sélectionner une source d’entrée numérique sur la face avant de l’appareil, puis spécifier le nom de la prise d’entrée numérique à laquelle cette source est reliée. Par exemple, si la source d’entrée sélectionnée sur la face avant de l’appareil est CD et que le lecteur de CD est relié à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 1, vous devez alors sélectionner “OPT1”. Si la source d’entrée sélectionnée n’est pas reliée à une entrée numérique, sélectionnez “----”. OPT1 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 1. OPT2 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (OPTICAL) 2. COAX1 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (COAXIAL) 1. COAX2 : à sélectionner si reliée à DIGITAL INPUT (COAXIAL) 2. ---- : à sélectionner si la source d’entrée n’est pas reliée à une prise d’entrée numérique. Attention : N’affectez pas une entrée numérique à plus d’une source numérique. Si vous effectuez un branchement numérique qui nécessite une modification des réglages par défauts, assurez-vous d’abord de toujours annuler le réglage d’entrée numérique actif et de procéder ensuite au nouveau réglage. b. Multichannel Ce sous-menu n’apparaît pas si AM ou FM est sélectionné sur la face avant de l’appareil pour la source d’entrée. Les réglages initiaux sont “Yes” pour la source d’entrée DVD et “No” pour toutes les autres sources d’entrée. Ce paramètre est normalement réglé sur “No”, et ne doit être réglé sur “Yes” que si un lecteur de DVD, un décodeur MPEG ou un autre composant ayant un port multicanaux est raccordé au port MULTI CHANNEL INPUT pour une audio à 5.1 canaux. Par exemple, si vous reliez un lecteur de DVD au port MULTI CHANNEL INPUT et sélectionnez DVD comme source d’entrée sur la face avant de l’appareil, vous pouvez accéder à ce sous-menu et sélectionner “Yes” pour le paramètre Multichannel. Quand “Yes” est sélectionné, l’audio transmise par MULTI CHANNEL INPUT a la priorité. Quand “Yes” est ici sélectionné, vous ne pouvez sélectionner le paramètre Multichannel qu’avec le bouton AUDIO SELECTOR. Remarque : Quand vous faites fonctionner un appareil qui est relié à la prise MULTI CHANNEL INPUT, sélectionnez le paramètre Multichannel avec le bouton AUDIO SELECTOR. a. Component Video Si un composant est relié à l’une des entrées COMPONENT VIDEO (1, ou 2), cette entrée doit être spécifiée ici. Ce paramètre n’apparaît pas si AM, FM, PHONO, CD ou TAPE est sélectionné comme source d’entrée. Les réglages par défaut sont les suivants : Source d’entrée sélectionnée DVD VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 Réglage INPUT 1 INPUT 2 INPUT 1 INPUT 1 INPUT 1 Réglages par défaut pour chaque source d’entrée Source d’entrée DVD VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 TAPE FM AM PHONO CD ---- : Digital Input COAX 1 COAX 2 ---OPT2 ------- Multichannel Yes No No No No No ---OPT 1 No No Disponible pour une entrée numérique, mais non défini dans les réglages par défaut. : Non disponible pour une entrée numérique. 39 Configurer les menus 2-3. Sous-menu Listening Mode Preset 2-4. Sous-menu IntelliVolume La TX-DS696 vous permet de spécifier un mode d’écoute différent pour chaque type de signal transmis par chaque source d’entrée, et vous permet également de définir les paramètres relatifs au mode d’écoute lui-même. Par exemple, si votre lecteur de DVD peut lire les disques compacts, que le signal vidéo DVD est DTS et que le signal CD est PCM, vous pouvez définir un mode d’écoute différent pour chacun. Ceci est particulièrement utile si vous regardez/écoutez fréquemment le même type de films/musique. Signaux d’entrée a. Analog/PCM Source Détermine un mode d’écoute pour le signal d’entrée à partir de sources analogiques et PCM. Remarques : Pour les sources PCM enregistrées à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz ou supérieure, seuls les modes d’écoute Stereo ou Direct peuvent être sélectionnés. Le mode d’écoute établi est cependant stocké en mémoire. a. IntelliVolme Quand vous changez de sources d’entrée, le niveau de sortie des différents composants ou des sources d’entrée reliés à la TX-DS696 peut être différent même si le réglage du volume principal est le même. Dans des conditions de fonctionnement normales, vous devrez donc modifier le réglage du volume à chaque fois que vous changez la source d’entrée. Le paramètre IntelliVolume vous permet de prédéfinir séparément un niveau de volume pour chaque source d’entrée : de cette façon, lorsque vous passez d’une source d’entrée à une autre, la TX-DS696 règle le volume en conséquence et le volume obtenu reste le même. Pour définir ce paramètre IntelliVolume, il vous suffit de sélectionner une source d’entrée sur la face avant de l’appareil et d’augmenter le niveau de décibels de la source sélectionnée, avec la touche , si celle-ci est moins forte que les autres sources, ou de réduire son niveau de décibels avec la touche si elle est plus forte que les autres sources. Le paramètre IntelliVolume peut être réglé dans la plage de –12 à +12 décibels. b. Digital Format Détermine un mode d’écoute pour le signal d’entrée à partir de sources Dolby Digital et DTS. • La TX-DS696 se configurera automatiquement sur le mode d’écoute qui à été défini pour le signal d’entrée actif. Ainsi, même lorsque vous utilisez le même lecteur de DVD, le mode d’écoute sera automatiquement “Stereo” dans le cas d’un CD ou “Dolby D” dans le cas d’un DVD (Dolby Digital 3/2.1). Relation entre la source d’entrée et le mode d’écoute Signal source d’entrée (affichage) Type de support Analog/PCM Source Digital Format Bande, CD, DVD, Enregistrement, Tuner Radiodiffusion satellite numérique DVD Vidéo (PCM), LD (PCM) Radiodiffusion satellite numérique CD DTS Source Dolby Digital 2 canaux DTS, tous les formats à l’exclusion du Dolby Digital 2 canaux ● Mode d’écoute ● Direct ● ● Pro Logic II (Movie) ● ● Pro Logic II (Music) ● ● Stereo Surround ● Dolby Digital ● DTS Orchestra ● Unplugged ● Studio-Mix ● TV Logic ● All Ch Stereo ● Remarques : • Les modes d’écoute que vous pouvez définir sont différents pour chaque format de source d’entrée. • Suivant la configuration des enceintes ou la source d’entrée sélectionnée, il se peut que vous ne puissiez pas pouvoir sélectionner tous les modes d’écoute indiqués ci-dessus. 40 Configurer les menus 3. Menu Listening Mode Setup Description des paramètres des modes d’écoute Ce menu vous permet de configurer les différents modes d’écoute. Pour ces réglages, vous disposez de plusieurs paramètres, décrits ciaprès. Notez que certains paramètres ne peuvent pas être définis pour certains modes d’écoute et que les sous-menu ne contiennent pas tous les paramètres. De même, pour certains formats de signal d’entrée, modifier les paramètres relatifs aux modes d’écoute ne modifie pas toujours le signal de sortie résultant. Menu 1.Speaker Setup 3.Listening 2.Input SetupMode Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Stereo 5.OSD SetupSetup 2.Surround Setup 3.Orchestra Setup 4.Unplugged Setup 5.Studio-Mix Setup 6.TV|ENTER| Logic Setup Quit:|OSD| 7.All Ch Stereo Setup Subwoofer Réglez ce paramètre sur “Off” si vous n’utilisez pas de subwoofer (même si un subwoofer est relié). Si vous avez sélectionné “No” pour le paramètre Subwoofer du sous-menu Speaker Config, ce paramètre n’apparaîtra pas. Front Effect Vous pouvez choisir “Low”, “Middle” ou “High”. Certains enregistrements en direct contiennent une réverbération acoustique. Lors de la lecture de ces sources, le DSP applique une réverbération accrue, créant ainsi trop d’effets de réverbération, et le son perd en image ou en présence. Dans ce cas, réglez ce paramètre sur “Low”. Le DSP n’appliquera plus de réverbération au son transmis par les trois canaux frontaux et la source sonore sera lue telle quelle sans autre réverbération supplémentaire. Surround Effect Vous pouvez choisir “Low”, “Middle” ou “High”. Ce paramètre règle les bruits résiduels et réfléchis émis par les enceintes surround gauche et droite. |ENTER|Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 3.Listening 2.Input SetupMode Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Stereo 3-1.Stereo Setup 5.OSD SetupSetup 2.Theater-Dimensional Setup 3.Surround Setup a.Subwoofer : On 4.THX Setup 5.Mono MovieQuit:|OSD| Setup |ENTER| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| Relation entre le mode d’écoute et le paramètre Mode d’écoute Paramètre Subwoofer Front Effect Surround Effect Direct Stereo Off, On Surround Dolby Pro Logic II Dolby Digital DTS Off, On Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic Off, On Low, Mid, High Low, Mid, High All Ch Stereo Off, On Les paramètres que vous pouvez définir sont différents pour chaque mode d’écoute. 41 Configurer les menus 4. Menu Préférences 4-1. Sous-menu Volume Setup Menu 1.Speaker Setup 4.Preference 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.Volume 5.OSD SetupSetup 2.Headphones Level 3.DTS LFE 3.Late Night Level Setup Setup 4.Powered 44.Powered 4.AM Frequency Zone2 Zone2 Setup Setup Setup 4.AM|ENTER| Freq Step Setup Quit:|OSD| |ENTER|Quit:|SETUP| |ENTER| Quit:|OSD| Ce sous-menu vous permet d’effectuer différents réglages concernant le contrôle du volume de la TX-DS696. a. Maximum Volume Ce paramètre vous permet de définir une limite maximale pour le volume principal, de façon à minimiser le risque d’endommagement des composants dans le cas de hausses accidentelles du volume. Le volume maximum peut être réglé entre 30 et 79. b. Power On Volume Ce paramètre vous permet de régler le volume auquel le TX-DS696 émettra à chaque fois qu’il sera mis sous tension. Ceci évite d’avoir des sons très forts à la mise sous tension du TX-DS696 si celui-ci est réglé à très haut volume. Le volume de mise sous tension peut être réglé entre un minimum et un maximum. Si le réglage du volume actif vous convient à la mise sous tension du TX-DS696, réglez ce paramètre sur “Last”. Menu 1.Speaker Setup 4.Preference 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 4-1.Volume Setup 1.Volume 5.OSD SetupSetup 2.Headphones Level 3.DTS LFE Level Setup a.MaximumZone2 Volume 4.Powered Setup :Off b.Power on Volume |ENTER| Quit:|OSD| :Last 4-2. Sous-menu Headphones Level a. Headphones Level Vous pouvez utiliser ce sous-menu pour régler le volume émis par les écouteurs afin qu’il corresponde au volume émis par les enceintes. Le volume du casque d’écoute peut être réglé dans la plage de –12 à +12 décibels. |ENTER| Quit:|OSD| 4-3. Sous-menu Late Night Setup Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 4.Preference 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 4-2.Headphones Level 1.Volume 5.OSD SetupSetup 2.Headphones Level 3.DTS LFE Level Setup a.Headphones Level 4.Powered Zone2 Setup : 0dB |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER| Quit:|OSD| a. Late Night Pour régler sur “High”, “Low” ou “Off” la dernière fonction de la nuit. Le son cinéma a une grande plage dynamique. En conséquence, pour entendre des sons plus tranquilles comme des conversations entre personnes, ils doivent être lus à des volumes plus élevés. Quand ce paramètre est réglé sur “High” ou “Low”, la plage dynamique du son est réduite pour vous permettre d’entendre facilement des sons faibles à bas volume. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous voulez passer un film à bas volume pendant la nuit. Remarques : • La profondeur de l’effet Late Night est déterminée par le logiciel Dolby Digital. Certains sons peuvent produire un effet réduit, voire aucun effet. • La fonction Late Night ne fonctionne qu’avec un logiciel codé Dolby Digital. Quit:|SETUP| 4-4. Sous-menu AM Freq Step Setup (modèle international uniquement) Menu 1.Speaker Setup 4.Preference 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 4-3.Late 1.Volume Setup Setup 5.OSD SetupNight 2.Headphones Level 3.DTS LFE Level Setup a.Late Night 4.Powered Zone2 :Low Setup |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| a. AM Frequency Step Ce sous-menu ne s’affiche que sur le modèle international. Le réglage initial est de 9 kHz, et ne doit être modifié que si vous utilisez le TX-DS696 dans une région à 10 kHz. Menu 1.Speaker Setup 4.Preference 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 4-4.AM Freq Step Setup 1.Volume Setup 5.OSD Setup 2.Headphones Level 3.DTS LFE Level Setup a.AM Frequency 4.Powered Zone2 Step Setup : 9kHz |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| 42 Configurer les menus 5. Menu OSD Setup 5-1. Sous-menu OSD Setup Ce menu contient des paramètres qui vous permettent de personnaliser l’affichage à l’écran (OSD) de la TX-DS696, en définissant différentes couleurs ou positions d’affichage. Menu 1.Speaker Setup 5.OSD Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.OSDSetup Setup 5.OSD 2.OSD Position 3.OSD Config |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER|Quit:|SETUP| Ce sous-menu vous permet de personnaliser le mode d’affichage du menu OSD Setup. a. Background Color Sélectionnez Blue1, Blue2, Green1, Green2, Magenta, Red1 ou Red2 comme couleur de fond avec le menu OSD Setup affiché. b. Superimpose Off : doit être sélectionné pour que le menu OSD Setup s’affiche sur la couleur de fond sélectionnée. Normal : doit être sélectionné pour que le menu OSD Setup se superpose sur la vidéo active (si présente) ou sur la couleur de fond sélectionnée en l’absence de signal vidéo. Black : doit être sélectionné pour que le menu OSD Setup s’affiche à chaque fois sur un fond noir. VIDEO 1 Menu 1.Speaker Setup 5.OSD Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 5-1.OSD Setup 1.OSDSetup Config 5.OSD 2.OSD Setup 3.OSD Position a.Background Color :Blue1 b.Superimpose Mode |ENTER| Quit:|OSD| :Normal c.Immediate Display :On |ENTER| Quit:|OSD| d.Display Position :Bottom Quit:|SETUP| Menu 1.Speaker Setup 5.OSD Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 1.OSDSetup Config 5-2.OSD Position 5.OSD 2.OSD Setup 3.OSD Position |ENTER| Quit:|OSD| |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| c. Immediate Display On : doit être sélectionné pour afficher immédiatement à l’écran certaines opérations au moment de leur exécution. L’opération reste affichée pendant quelques secondes après exécution. Par exemple, si vous modifiez le volume, le niveau sonore s’affichera à l’écran pendant la modification. Off : doit être sélectionné pour désactiver l’affichage immédiat des opérations effectuées. Conseil : Quand ce paramètre est réglé sur “Off”, la couleur de fond ne sera pas affichée, même en l’absence d’un signal d’entrée vidéo. d. Display Position Utilisez ce paramètre pour sélectionner la position de l’affichage immédiat correspondant à l’exécution de certaines opérations. Vous pouvez positionner l’affichage immédiat sur n’importe lequel des dix niveaux répartis de haut en bas de l’écran. 5-2. Sous-menu OSD Position Ce paramètre vous permet d’affiner le réglage de la position d’affichage du menu OSD Setup sur votre écran. Suivant l’écran utilisé, le menu OSD Setup peut ne pas être affiché au centre et des parties du menu peuvent être coupées. Pour affiner le réglage de la position du menu OSD Setup, il vous suffit d’utiliser les touches flèche pour amener le menu dans la position souhaitée. 5-3. Sous-menu OSD Config Menu 1.Speaker Setup 5.OSD Setup 2.Input Setup 3.Listening Mode Setup 4.Preference 5-3.OSD Config 1.OSDSetup Config 5.OSD 2.OSD Setup 3.OSD Position a.TV Format :Auto |ENTER| Quit:|OSD| a. TV format (Pour tous les modèles autres que les modèles des USA et canadiens) Le réglage par défaut est “Auto” : ceci signifie que le format de télévision est détecté et automatiquement établi par la TX-DS696. Vous pouvez néanmoins utiliser ce paramètre pour choisir les formats PAL ou NTSC, de façon à ne pas perdre de temps pour la détection. |ENTER| Quit:|OSD| Quit:|SETUP| 43 Enregistrement Attention • L’audio surround et multicanaux ne peut pas être enregistrée. • Vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique avec le TX-DS696. De plus, la conversion des signaux numériqueanalogique n’est pas possible ; pour enregistrer des signaux audio à partir de sources numériques (ex. : lecteurs de CD), il faut également réaliser leur connexion analogique. REC OUT ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP STANDBY RETURN POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER TX-DS696 Touches de sélection des sources d’entrée Enregistrer la source d’entrée (sélecteur REC OUT) Lorsque vous utilisez le TX-DS696 pour enregistrer une source, la source d’enregistrement sélectionnée doit être transmise par les prises jack TAPE OUT. Dans l’exemple considéré, vous devrez appuyer sur la touche de sélection de la source CD. Le signal du lecteur de CD est alors transmis aux prises jack TAPE OUT. DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO CD VCR 2 Pour enregistrer la source que vous êtes en train d’écouter : 1. Appuyez sur la touche de sélection des sources d’entrée correspondant à la source que vous voulez enregistrer. DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO CD VCR 2 REC OUT 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche REC OUT jusqu’à ce que “Rec Sel : SOURCE” apparaisse sur l’afficheur frontal. Le signal de la source active sélectionnée est également transmis aux prises jack TAPE OUT. 3. Lancez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement relié aux prises jack TAPE OUT. Remarques : N’oubliez pas que si vous modifiez la source d’entrée que vous êtes en train de regarder (ou d’écouter), la source en cours d’enregistrement changera aussi. Pour enregistrer une source autre que celle que vous écoutez : Le TX-DS696 vous permet d’écouter une source tout en enregistrant le signal d’une autre source. La procédure ci-après prend l’exemple d’un enregistrement de l’audio d’un lecteur de CD tout en regardant l’entrée d’un lecteur de DVD. 1. Avec la lecture DVD activée, appuyez sur la touche REC OUT. REC OUT 2. Dans les 3 secondes, appuyez sur la touche de sélection des sources d’entrée correspondant à la source que vous voulez enregistrer. 44 3. Lancez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement relié aux prises jack TAPE OUT. Vous pouvez appuyer sur la touche REC OUT pour afficher la source d’entrée sélectionnée pour l’enregistrement. Quand “Rec Sel : Off” est affiché, ceci signifie qu’aucun signal n’est transmis pour l’enregistrement. Remarques : • Vous ne pouvez pas utiliser le sélecteur REC OUT pour enregistrer des signaux vidéo. • N’oubliez pas que les sélecteurs de la zone distante (Zone 2) et d’enregistrement (Rec Out) utilisent le même circuit et ne peuvent donc pas être utilisés en même temps. • Même si vous changez la source d’entrée que vous êtes en train d’écouter, la source d’entrée sélectionnée pour l’enregistrement ne sera pas changée. Cependant, si vous avez sélectionné FM (ou AM) comme source à enregistrer et que vous appuyez sur la touche de sélection correspondante AM (ou FM), la source en cours d’enregistrement sera changée en signal d’entrée AM (ou FM). Enregistrer l’audio et la vidéo Le TX-DS696 vous permet également d’enregistrer les signaux audio et vidéo transmis par les prises jack VIDEO OUT 1 et 2. 1. Appuyez sur la touche de sélection des sources d’entrée correspondant à la source que vous voulez enregistrer. DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO CD VCR 2 2. Lancez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement relié aux prises jack VIDEO OUT 1 et 2. Remarques : N’oubliez pas que si vous modifiez la source d’entrée que vous êtes en train de regarder (ou d’écouter), la source en cours d’enregistrement changera aussi. Conseil Vous pouvez aussi enregistrer en même temps la vidéo d’une source et l’audio d’une autre source pour réaliser vos propres films à domicile et similaires. Par exemple, si vous voulez enregistrer la vidéo d’une caméra vidéo reliée à VIDEO 4 et l’audio d’un lecteur de CD relié à CD IN, au point 1 ci-dessus, appuyez sur la touche de sélection de la source VIDEO 4 puis sur la touche de sélection de la source CD. Apprécier la musique dans la zone distante ON Indicateur ZONE 2 ZONE 2 ZONE 2 REC OUT ZONE 2 LEVEL ZONE 2 LEVEL CH LEVEL MASTER VOLUME CH STANDBY/ON DSP / MODE ADJ SETUP MUTING STANDBY RETURN LEVEL POWER PUSH TO ENTER ON OFF DISPLAY DIMMER FM MODE PRESET MEMORY TUNING PRESET SMART SCAN NAVIGATOR BASS PHONES AUDIO SELECTOR DVD VIDEO 1 VIDEO 2 VCR 1 VCR 2 VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE FM AM PHONO TREBLE CD AV RECEIVER Touches de source d’entrée Touches INPUT SELECTOR TX-DS696 Bouton Jog ZONE 2 HOME THEATER CONTROLLER RC-440M L’explication suivante vous indique comment régler des enceintes dans une pièce séparée de celle du TX-DS696 pour pouvoir écouter des sources audio à distance. Sélectionner une source d’entrée et régler le volume sur le TX-DS696 1. Appuyez sur la touche ZONE 2 de la TX-DS696. Sélectionner une source d’entrée et régler le volume avec la télécommande Pour activer la Zone 2 et la mettre en veille lorsque le TX-DS696 est en état de veille : Après avoir appuyé sur la touche ZONE 2, appuyez sur la touche ON/STDBY dans les 5 secondes qui suivent. ZONE 2 2. Sélectionnez une source. Après avoir appuyé sur la touche ZONE 2, vous devez appuyer sur une touche de sélection des entrées dans les 3 secondes qui suivent. L’indicateur ZONE 2 s’allume. CD Pour sélectionner une source d’entrée : Après avoir appuyé sur la touche ZONE 2, appuyez sur une touche de sélection des sources d’entrée dans les 5 secondes qui suivent. Si le tuner est sélectionné avec la touche TUN, la touche CH n’est plus disponible. Ex. : Quand la touche CD est pressée Pour sélectionner pour la zone distante la même source que celle qui a été sélectionnée pour la zone principale, appuyez à nouveau sur la touche ZONE 2 jusqu’à ce que le message “Zone2Sel:SOURCE” apparaisse à l’écran. ZONE 2 Quand le message “Zone2Sel:OFF” est affiché, la sortie vers la zone distante est désactivée. Attention: Si vous n’utilisez pas le système dans la zone distante, appuyez toujours sur la touche ZONE 2 après avoir désactivé la fonction ZONE 2. 3. Appuyez sur la touche ZONE 2 LEVEL. “Zone2 Level” s’affiche pendant trois secondes environ. 4. Avec “Zone 2 Level” affiché, tournez le bouton jog pour régler le niveau de volume souhaité. ZONE 2 LEVEL DSP / MODE ADJ PUSH TO ENTER Astuce : Lorsque vous utilisez la Zone 2, et même si vous placez le TX-DS696 à l’état de veille, cela n’influera pas sur la Zone 2 et le volume de la Zone 2 pourra toujours être réglé. De plus, les composants ayant leur alimentation reliée au connecteur AC OUTLET du TX-DS696 ne seront pas mis hors tension. Pour régler le volume : Après avoir appuyé sur la touche ZONE 2, réglez le volume au moyen des touches LEVEL / dans les 5 secondes qui suivent. Remarques : • Si vous voulez utiliser la télécommande depuis une pièce séparée ou d'un endroit où les signaux n'atteindront pas le TX-DS696, vous devrez acheter un émetteur et un capteur de télécommande disponibles dans le commerce. • Après avoir appuyé sur la touche ZONE 2 de la télécommande, l'indicateur de STANDBY du TX-DS696 clignote pendant cinq secondes. Pendant ce laps ce temps, vous ne pouvez pas effectuer d'opérations dans la zone principale avec la télécommande. • Si la source de la zone principale est également sélectionnée pour la zone distante et que vous modifiez la source de la zone principale, la source de la zone distante sera également modifiée. • Dans la zone distante, vous ne pouvez lire la source qu’avec le mode à 2 canaux. Vous ne pouvez pas lire la source dans la zone distante en mode surround. • Lorsque vous écoutez une source dans la zone distante (Zone 2), vous ne pouvez lire des sources qu'en mode Stéréo ou Direct dans la zone principale. En conséquence, lorsque des sources sont lues à partir de l'entrée multicanaux dans la zone principale, l'audio des enceintes surround gauche et droite ne sera pas transmise. • Les touches REC OUT et ZONE 2 utilisent le même circuit et ne peuvent donc pas être utilisées en même temps. Si la touche REC OUT est pressée dans la salle principale alors que quelqu’un est en train d’utiliser le système dans la zone distante, la fonction Zone 2 sera désactivée et la source s’arrêtera dans la zone distante. • La prise de la Zone 2 est une sortie analogique. Les signaux numériques ne seront pas transmis. Si la source d’entrée sélectionnée ne transmet aucun son, vérifiez si le composant est relié aux entrées analogiques. 45 Utiliser la télécommande Généralités La télécommande RC-440M est très utile pour vous aider à faire fonctionner les différents composants de votre chaîne Home Cinéma. Pour cela, appuyez tout d’abord sur la touche Mode qui correspond à l’appareil que vous voulez commander. Il vous suffit ensuite d’appuyer sur la touche de fonction souhaitée et le composant fonctionnera en conséquence. Ainsi, si vous voulez sélectionner la source d’entrée CD sur la TX-DS696 avec la télécommande, appuyez tout d’abord sur la touche RCVR MODE pour sélectionner la TXDS696 et appuyez ensuite sur la touche CD (INPUT SELECTOR). Appeler une station de radio préréglée 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. RCVR MODE 2. Appuyez sur la touche de sélection des entrées TUN. 3. Appuyez sur la touche CH ou pour sélectionner le numéro de la station préréglée souhaitée. CH TUN Commander une platine à cassette Onkyo Le connecteur z de la platine à cassette Onkyo doit être relié à la TX-DS696 (voir page 16). 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. La touche RCVR MODE s’allume en vert. 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander une platine à cassette Onkyo. RCVR MODE VOL MUTING TAPE Touches de fonction HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Touches de fonction : : Lecture : Arrêt : Rembobinage : Avance rapide : si pressée pendant la lecture, vous permet de sauter au début de la plage suivante. : si pressée pendant la lecture, vous permet de sauter au début de la plage active. R (Rec) : Enregistrement/Pause : Lecture inversée Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 Remarques : et , des Même avec des appareils équipés des touches décalages entre les signaux peuvent entraîner un mauvais fonctionnement. 46 Utiliser la télécommande Commander un lecteur de CD Onkyo Le connecteur z du lecteur de CD Onkyo doit être relié à la TXDS696 (voir page 16). 1. Appuyez sur la touche CD MODE. La touche CD MODE s’allume en vert. STDBY ON CD MODE DISC VOL MUTING Touches de fonction CD Touches numériques HOME THEATER CONTROLLER RC-440M 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander un lecteur de CD Onkyo. Touches de fonction : ON : pour mettre sous/hors tension le lecteur de CD (même chose que la touche STDBY de la télécommande). DISC : pour sélectionner un disque dans le changeur de CD : Plage vers le bas : Plage vers le haut : Lecture : Arrêt : Inversion rapide : Avance rapide : Pause OPEN/CLOSE r : Ouverture/fermeture du plateau porte-disque 0, 1 jusqu’à 9, +10 : Touches numériques RANDOM/R : pour une lecture aléatoire Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 47 Utiliser la télécommande Commander un lecteur de DVD Onkyo Le connecteur z du lecteur de DVD Onkyo doit être raccordé au TX-DS696 (voir page 16). 1. Appuyez sur la touche DVD MODE. La touche DVD MODE s’allume en vert. 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander un lecteur de DVD Onkyo. STDBY ON DVD MODE RETURN SETUP ENTER/ Flèche DISC VOL TOP MENU AUDIO MENU MUTING ANGLE SUBTITLE Touches de fonction DVD Touches numériques SEARCH HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Touches de fonction : ON : pour mettre le lecteur de DVD sous et hors tension STDBY : pour mettre le lecteur de DVD hors tension. (Certains appareils peuvent ne pas répondre à cette touche. Dans ce cas, utilisez la touche ON pour mettre le lecteur de DVD en veille.) SETUP : pour afficher le menu : pour déplacer le curseur ENTER : pour valider la sélection RETURN : touche de Retour TOP MENU or MENU : pour afficher le ou les écrans de menu enregistrés sur support DVD. DISC : pour sélectionner un disque dans le changeur de DVD. AUDIO : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner une plage audio et/ou de dialogue enregistrée sur un DVD Audio/Vidéo. ANGLE : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner un angle de caméra quand un DVD Vidéo est enregistré avec lecture à angle multiple. SUBTITLE : appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner l’une des langues des sous-titres enregistrées sur un DVD Vidéo. SEARCH : appuyez dessus pour trouver le point spécifique sur un disque à partir duquel vous souhaitez commencer la lecture. RANDOM/R : appuyez dessus pour lancer une lecture aléatoire. : Chapitre/Plage précédente : Chapitre/Plage suivante : Lecture : Arrêt : Inversion rapide : Avance rapide : Pause OPEN/CLOSE r : Ouverture/fermeture du plateau porte-disque 0, 1 jusqu’à 9, +10 : Touches numériques Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 Remarques : Lorsque vous commandez directement un lecteur de DVD Onkyo avec la télécommande sans brancher les prises z, la préprogrammation est nécessaire (voir page 50). 48 Utiliser la télécommande Commander un enregistreur MD Onkyo Le connecteur z de l’enregistreur de MD Onkyo doit être relié au TX-DS696 (voir page 16). 1. Appuyez sur la touche MD MODE. La touche MD MODE s’allume en vert. STDBY ON MD MODE VOL MUTING MD Touches de fonction Touches numériques ENTER 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander un lecteur de MiniDisc Onkyo. Touches de fonction : ON : pour mettre sous/hors tension le lecteur de MD (même chose que la touche STDBY de la télécommande). : Plage vers le bas : Plage vers le haut : Lecture : Arrêt : Inversion rapide : Avance rapide R (Rec) : Enregistrement : Pause r : Ejection du disque 1 jusqu’à 9, 0, --/--- : Touches numériques ENTER : pour entrer les réglages Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Touches des modes SAT, CABLE, VCR et TV CABLE SAT VCR TV VOL MUTING Aucun code prédéfini n’est associé aux touches SAT, CABLE, VCR et TV MODE. Vous pouvez utiliser ces touches pour programmer les signaux télécommandés d’autres appareils. Deux méthodes sont possibles. L’une de ces méthodes consiste à sélectionner le nom d’une autre marque dans le tableau, à entrer le numéro de réglage indiqué et à appeler le code de préprogrammation (voir page 50). L’autre méthode consiste à apprendre les commandes d’une télécommande d’une autre marque directement dans cette télécommande (voir page 54). Avec le mode SAT, CABLE et VCR activé, vous pouvez utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 49 Apprentissage d’un code de pré-programmation La télécommande a trois fonctions d’apprentissage. L’une consiste à entrer le numéro de signal correspondant à une télécommande préprogrammée d’une autre marque. Une autre est une fonction d’apprentissage normale qui permet à la télécommande d’apprendre les codes depuis d’autres télécommandes. Et la dernière est une fonction d’apprentissage macro qui vous permet de programmer une série d’opérations sur la télécommande de façon à pouvoir toutes les exécuter en même temps en appuyant sur une seule touche. Indicateur SEND/LEARN Touches pouvant être préprogrammées Apprentissage d’un code de pré-programmation L’apprentissage d’un code de pré-programmation permet à la télécommande RC-440M de commander un produit d’une autre marque. Les touches à utiliser dans ce cas sont indiquées page suivante. 1. Recherchez dans le tableau de la page suivante le numéro à 3 chiffres qui correspond à la marque du composant que vous voulez commander. 2. Mettez sous tension le composant que vous voulez commander (par ex. : un DVD, tuner satellite, téléviseur). 3. Tout en maintenant enfoncée la touche MODE de la télécommande RC-440M que vous voulez programmer, appuyez sur la touche DISPLAY, puis relâchez les deux touches. L’indicateur SEND/LEARN doit s’allumer lorsque vous appuyez sur la touche MODE et s’éteindre lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY. Attendez que l’indicateur s’éteigne avant de relâcher les deux touches. Après quoi, l’indicateur SEND/LEARN se rallume. 4. Entrer le numéro de code à 3 chiffres dans les 30 secondes qui suivent. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. Si l’indicateur SEND/ LEARN clignote trois fois rapidement, ceci signifie que vous avez entré un code à 3 chiffres erroné ou que vous avez effectué une mauvaise opération. Dans ce cas, reprendre à partir du point 3. Touches numériques DISPLAY HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Attention Avec certains composants d’une autre marque, quelques touches peuvent ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, programmez la commande séparément. 50 5. Appuyez sur la touche que vous avez programmée et vérifiez si le système fonctionne correctement. Si le composant se met hors tension, cela signifie que le code est bon. Si le composant ne se met pas hors tension, reprendre à partir du point 3. 6. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, programmez les commandes une par une sur les touches de la télécommande RC-440M. Lorsque vous entrez le code de lecteurs de DVD Onkyo : Il y a trois numéros de REGLAGE. Choisissez le numéro de REGLAGE selon la façon dont vous utiliserez le lecteur de DVD. No. 601/613 : Ces codes sont destinés à commander le lecteur de DVD Onkyo en pointant directement la télécommande vers lui, soit parce qu’il n’est pas équipé d’une prise z, soit il l’est mais vous n’utilisez pas un câble z pour la connexion. Entrez tout d’abord 601 et, si cela ne fonctionne pas bien, entrez 613. No. 600 : Ce code est destiné aux lecteurs de DVD Onkyo qui sont équipés d’une prise z que vous avez reliée au TX-DS696 avec un câble z. Vous pourrez alors commander le lecteur de DVD en pointant la télécommande vers le capteur de télécommande du TXDS696. Ce code étant préréglé en usine, vous n’avez pas besoin de l’entrer. Cependant, si le code a été remplacé par 601 ou 613, vous devrez le remettre à 600. Apprentissage d’un code de pré-programmation Codes de pré-programmation Remarques : Si plusieurs codes sont donnés dans le tableau, essayez-les un par un jusqu’à obtenir le code pour votre composant (ainsi, si le premier code ne fonctionne pas, essayez le suivant). DVD MARQUE DENON HITACHI JVC KENWOOD MAGNAVOX MARANTZ MITSUBISHI ONKYO PANASONIC PIONEER PROSCAN RCA SONY TOSHIBA YAMAHA ZENITH N° DE REGLAGE 602, 609 603 604 605 606, 613 607 608, 613 600, 601, 613 609 610 611 611 612 613 609, 614 613, 615 SAT MARQUE ECHOSTAR GENERAL INSTRUMENTS HITACHI HUGHES NETWORK SYSTEMS PANASONIC PRIMESTAR PROSCAN RCA SONY TOSHIBA N° DE REGLAGE 700 701 702 703 704 705 706, 707 706, 707 708 709 CABLE MARQUE GENERAL INSTRUMENTS GEMINI HAMLIN JERROLD MACOM MAGNAVOX OAK PANASONIC PHILIPS PIONEER SCIENTIFIC ATLANTA SAMSUNG TOCOM ZENITH N° DE REGLAGE 500 501 502, 503, 504, 505 500, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514 515, 516, 517 518 519, 520, 521 522, 523 524, 525, 526, 527, 528, 529 530, 531 532, 533, 534 535 536 537, 538 VCR MARQUE AIWA AKAI BAIRD BELL & HOWELL BLAUPUNKT CGM COLTINA DAEWOO DIGITAL EMERSON FENNER FISHER FUJITSU GENERAL FUNAI GE GO VIDEO GOLDSTAR GOODMANS GRUNDIG HITACHI JVC LOEWE MAGNAVOX MITSUBISHI NEC NOKIA NORDMENDE OKANO ORION PANASONIC PHILIPS PHONOLA PIONEER RCA SABA SAMSUNG SANYO SCOTT SELECO SHARP SHINTOM SIEMENS SONY SYMPHONIC TEKNIKA TELEFUNKEN TOSHIBA WHITE WESTINGHOUSE WATSON ZENITH TV N° DE REGLAGE 300, 301, 302 303, 304, 305, 306, 307 308 309 310 311, 312, 313 314 315, 316 317 318, 319, 320, 321, 322 323 324, 325, 326, 327 MARQUE AIWA AKAI AUDIOSONIC BELL & HOWELL BLAUPUNKT BRIONVEGA CENTURION COLTINA CORONAD CROWN DAEWOO 328 329 330, 331 332, 336, 337 333, 334 335 338 339, 340, 341 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350 351, 352 353, 354, 355 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364 365, 366, 367 313 368, 369, 370 371, 372 319, 373 374, 375, 376, 377, 378 353, 379, 380 311 381 382 383 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390 391, 392, 393 394 395 396, 397, 398, 399 400 401 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413 414 414, 415 416, 417 418, 419, 420 FENNER FERGUSON FISHER FUNAI FUJITSU GENERAL GE GOLDSTAR GOODMANS GRUNDIG HITACHI HYPER INNO HIT IRRADIO JVC 333 421 422 DUAL EMERSON KENDO KTV LUXOR MAGNAVOX MARANTZ MARK MATSUI MITSUBISHI MIVAR NEC NOKIA OCEANIC NORDMENDE OKANO ORION PANASONIC PHILIPS PIONEER PROSCAN QUASAR RADIO SHACK RCA SABA SAMSUNG SANYO SCHNEIDER SEARS SELECO SHARP SONY SYMPHONIC TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA UNIVERSUM ZENITH N° DE REGLAGE 100, 101 102, 103, 104 105 106 107 108, 109 110 111, 112, 113 114 115, 116 117, 118, 119, 120, 121 122 123, 124, 125, 126, 127 128, 129 130, 131 132 133, 134, 135 136, 137, 138 139, 140, 141 142, 143 144 145, 146 147, 148, 149, 150 151 152 103 153, 154, 155, 156, 157 158 159, 160 161 162, 163 164 165 166, 167, 168, 169 170, 171, 172, 173 174, 175 176, 177 178, 179, 180, 181 181 182, 183 152 184, 185, 186 187, 188, 189, 190 152, 162, 191 192, 193 194 195 196 110, 141, 197, 198, 199, 200 182, 183, 201 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208 209, 210, 211, 212 103 213 214, 215 216, 217 218, 219, 220, 221, 222, 223 224, 225 201, 226, 227 228 213, 229 230 231, 232 51 Utiliser votre télécommande programmée Quand la procédure donnée plus haut a été effectuée, les modes suivants peuvent être utilisés. DVD MODE (mode lecteur de DVD) Les touches dont l’utilisation et la fonction ont été programmées sont les mêmes que les touches de fonction présentées page 48. SAT MODE (mode tuner satellite) 1. Appuyez sur la touche SAT MODE. La touche SAT s’allume en vert. STDBY ON SAT MODE ENTER/ Flèche VOL CH MUTING MENU Touches numériques 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre tuner satellite. Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le tuner satellite (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux préréglés. : pour déplacer le curseur ENTER : pour valider la sélection MENU : pour afficher le menu 0,1 à 9 : Touches numériques ENTER : pour valider Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : : pour régler le volume sur le TX-DS696 VOL MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur le TX-DS696 ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M CABLE MODE (mode télévision câblée) 1. Appuyez sur la touche CABLE MODE. La touche CABLE s’allume en vert. STDBY ON 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre télévision câblée. CABLE MODE VOL CH MUTING Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le télévision câblée (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux préréglés. 0,1 à 9 : Touches numériques ENTER : Validation Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 Touches numériques ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M 52 Utiliser votre télécommande programmée VCR MODE (mode VCR) 1. Appuyez sur la touche VCR MODE. La touche VCR s’allume en vert. STDBY ON VCR MODE VOL CH TV/VCR MUTING Touches de fonction magnétoscope Touches numériques 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre magnétoscope. Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le magnétoscope (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter le numéro des canaux préréglés. TV/VCR : pour activer l’entrée AV pour le magnétoscope TV/VCR : pour activer l’entrée AV pour le magnétoscope : lecture : arrêt : retour : avance rapide : pause 0,1 à 9, +10 : Touches numériques Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes : VOL : pour régler le volume sur la TX-DS696 MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur la TX-DS696 HOME THEATER CONTROLLER RC-440M TV MODE (mode TV) 1. Appuyez sur la touche TV MODE. La touche TV s’allume en vert. STDBY ON TV MODE VOL CH TV/VCR MUTING 2. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée. Les touches représentées en gris dans la figure de gauche correspondent aux touches de fonction que vous pouvez utiliser pour commander votre téléviseur. Les touches ci-après ont des fonctions programmées. ON : pour mettre sous/hors tension le téléviseur (même chose que la touche STDBY de la télécommande) CH : pour incrémenter/décrémenter les canaux de télévision TV/VCR : pour activer l’entrée TV/VCR pour le téléviseur 0,1 à 9, +10 : Touches numériques ENTER : validation VOL : pour régler le volume du téléviseur MUTING : pour activer la fonction d’atténuation sur le téléviseur Touches numériques ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M 53 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils PE TA VD D De 5 à 15 cm IS D C VID -1 ER W PO D VD VID P EE SL T EO P IN E AP EO D -2 C R G O U P O N R O TO PH C LE R SE E T N U TU D ER M IM RE SUOD M CH TI- T UL PU M IN C D S ER E N PR TU ET C H SE L ST E TEON T U M TIN G LU VO E M S 85 Procédure de programmation Lorsque vous programmez sur la RC-440M les commandes d’une autre télécommande, vous devez tout d’abord décider à quelle touche MODE ces commandes doivent être associées. En règle générale, vous sélectionnerez la touche MODE qui correspond au composant que vous programmez. Par exemple, si vous programmez les fonctions d’une télécommande relative à un lecteur de CD, vous devrez sélectionner la touche CD MODE. Puis, en appuyant sur la touche CD MODE, les touches de la RC-440M seront associées aux commandes que vous programmez ici pour faire fonctionner le lecteur de CD. Après avoir programmé la touche MODE à utiliser, vous devrez ensuite transférer chaque commande séparément depuis l’autre télécommande vers la RC-440M. Chaque commande est ensuite programmée sur une touche différente de la RC-440M. Vous pouvez programmer à ce stade n’importe quelle touche, à l’exception des huit touches MODE (RCVR, CD, DVD, MD, SAT, CABLE, VCR et TV), des deux touches MACRO (DIRECT et MODE) et de la touche LIGHT. Même une fois les commandes mémorisées, conservez votre ancienne télécommande en lieu sûr. Si, pour une raison ou une autre, les commandes sont perdues (piles déchargées par exemple), vous devrez les mémoriser à nouveau. 1. Placez la télécommande et la télécommande de l’autre appareil face à face, à une distance l’une de l’autre comprise entre 5 et 15 cm. Indicateur SEND/LEARN Touches MODE 2. Tout en appuyant sur la touche MODE souhaitée de la télécommande et en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche ENTER, puis relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE en la maintenant enfoncée, l’indicateur SEND/LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les deux touches, il se rallume . 3. Appuyez sur la touche de la télécommande vers laquelle vous voulez transférer la prochaine commande et relâchez-la. Vous pouvez sélectionner toute autre touche que les onze touches indiquées dans la figure ci-dessous. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur se rallume. Si vous appuyez sur une mauvaise touche par erreur, appuyez à nouveau sur cette touche. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois, et la télécommande abandonne le mode de programmation. ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M LIGHT MODE DIRECT MODE MACRO Touches MODE : Touches ne pouvant pas être programmées. 54 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils 4. Appuyez sur la touche (qui correspond à la commande que vous êtes en train de programmer) de la télécommande de l’autre appareil et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND/LEARN de la télécommande clignote deux fois. Après avoir clignoté deux fois, l’indicateur SEND/LEARN s’allumera à nouveau. 5. Répétez les points 3 et 4 pour transférer toutes les commandes souhaitées depuis l’autre télécommande et les associer aux touches de la télécommande sous le même MODE. Répétez les points de 2 à 4 pour programmer des commandes sous un MODE différent (ex. : lorsque vous programmez depuis une télécommande différente). 6. Appuyez sur la touche MODE que vous avez pressée au point 2 pour terminer la programmation. 7. Utilisez les touches nouvellement programmées pour vous assurer que la fonction d’apprentissage a été correctement effectuée. Remarques : • Les codes de télécommande pour les lecteurs de CD, les platines cassette, les lecteurs de DVD et les enregistreurs MD d’Onkyo sont déjà programmés dans des touches de la télécommande. Vous pouvez cependant utiliser ces touches pour programmer les codes relatifs à d’autres télécommandes. Si vous voulez rétablir les codes préprogrammés d’Onkyo après en avoir programmé de nouveaux, vous devez d’abord effacer ces nouveaux codes (voir page 56). • La télécommande à 408 emplacements de mémoire (8 modes × 51 touches). Certaines télécommandes peuvent avoir plus de commandes que la télécommande ne peut en mémoriser. Dans ce cas, vous devrez déterminer quelles commandes sont plus importantes que d’autres. • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la programmation, ou si vous effectuez une opération non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/ LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 2. • Si une panne se produit pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 3. • Si une panne se produit cinq fois de suite, la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 3. • Si vous essayez de programmer en dépassant la capacité d’apprentissage de la télécommande, l’indicateur SEND/ LEARN clignote six fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Essayez de programmer sous une touche MODE différente. • Si vous voulez programmer une commande sur une touche à laquelle vous avez déjà associé une commande, il vous suffit de suivre la même procédure que ci-dessus et la programmation de cette touche sera remplacée. • La télécommande utilise des rayons infrarouges pour envoyer ses commandes, comme la plupart des autres télécommandes. Bien que la plupart des codes de télécommande puissent être mémorisés par la télécommande, n’oubliez pas que certaines télécommandes utilisent un système assez différent de celui de la présente télécommande, et peuvent donc ne pas pouvoir être programmées. • Certaines télécommandes ont une seule touche qui effectue plusieurs fonctions (par exemple, la fonction peut changer à chaque fois que la touche est pressée). Dans ce cas, chaque fonction doit être programmée sur une touche séparée de la télécommande. • Après avoir transféré les commandes depuis l’autre télécommande, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec le produit concerné pour savoir comment fonctionne ce produit. • Assurez-vous que la télécommande et l’autre télécommande ont des piles neuves. Si l’une ou l’autre des télécommandes a des piles presque déchargées, vous pourrez ne pas pouvoir programmer correctement les commandes de l’autre télécommande sur la télécommande. Reportez-vous à la page 56 pour savoir comment effacer les commandes mémorisées de toutes les touches. 55 Programmer sur votre télécommande les commandes des télécommandes d’autres appareils Indicateur SEND/LEARN Effacer une commande programmée d’une touche Vous ne pouvez effacer que des commandes mémorisées, en aucun cas des commandes préprogrammées. Touches MODE 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée pour la commande et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche ENTER et relâchez ensuite les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l’indicateur SEND/ LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, il se rallume. 2. Appuyez sur la touche correspondant à la commande que vous voulez effacer et relâchez-la. Lorsque vous appuyez sur la touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, cet indicateur se rallume. 3. Appuyez à nouveau sur la même touche et relâchez-la. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois doucement. La commande mémorisée est effacée. ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Indicateur SEND/LEARN Touches MODE ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M 56 Remarque : Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. Effacer toutes les commandes programmées sous une touche MODE 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée en la maintenant enfoncée, appuyez deux fois sur la touche ENTER et relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l’indicateur SEND/ LEARN s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, l’indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote deux fois doucement puis se rallume. 2. Appuyez à nouveau sur la même touche MODE et relâchez-la. Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois doucement. Toutes les commandes mémorisées dans la touche MODE sont effacées. Remarques : • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. • Si vous effectuez une opération erronée pendant l’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode Effacement. Reprenez à partir du point 1. • Si un grand nombre de commandes ont été programmées sur la touche MODE, l’indicateur SEND/LEARN peut rester allumé pendant jusqu’à 20 secondes au point 2. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Utiliser une fonction Macro Qu’est-ce qu’une fonction macro ? Une fonction macro vous permet de programmer, sur une seule touche de la télécommande, une série d’opérations (jusqu’à 16). Par exemple, pour lire un lecteur de CD relié à la TX-DS696, vous devez normalement effectuer les opérations suivantes : 1. Appuyez sur la touche RCVR MODE. Programmer une fonction Macro Vous pouvez programmer, dans la touche MODE MACRO, une macro différente pour chacune des huit touches MODE. Pour exécuter la macro, appuyez sur la touche MODE appropriée puis sur la touche MODE MACRO. Par exemple, pour programmer la macro décrite ci-dessus dans la touche CD MODE, effectuez les opérations suivantes : 2. Appuyez sur la touche ON. 3. Appuyez sur la touche CD (INPUT SELECTOR). 4. Appuyez sur la touche CD MODE. 5. Appuyez sur la touche de lecture ( ). En utilisant la fonction macro, vous pouvez effectuer les cinq opérations ci-dessus en ne pressant que deux touches. 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée (dans le cas présent, la touche CD MODE) en la maintenant enfoncée, appuyez sur la touche MODE MACRO et relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche CD MODE, l’indicateur SEND/LEARN s’allume en vert. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE MACRO, l’indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote puis se rallume. 2. Appuyez dans l’ordre sur les touches de fonction que vous voulez programmer (dans le cas présent, appuyez sur RCVR MODE → ON → CD (INPUT SELECTOR) → CD MODE → touche de lecture ( )). ON MODE MACRO CD MODE RCVR MODE A chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez une touche, l’indicateur s’allume. 3. Appuyez sur la touche MODE MACRO pour terminer la programmation. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. 4. Exécutez la macro pour vérifier si elle a été programmée correctement. (CD lecture) CD (INPUT SELECTOR) Remarques : • Vous pouvez programmer jusqu’à 16 opérations de touche dans chaque fonction macro. Si vous essayez de programmer une 17ième opération, celle-ci sera ignorée, et la programmation s’arrêtera. • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. • Si vous effectuez une opération non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Astuces : • Si vous effacez ou modifiez la commande d’une touche programmée dans une macro, l’opération correspondante de cette touche ne fonctionnera plus dans la macro. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer la macro pour éviter toute opération incorrecte. • Les codes programmés dans une macro seront transmis toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains appareils peuvent ne pas être en mesure d’exécuter une opération en 0,5 seconde et peuvent manquer le code suivant. Dans ce cas, après avoir appuyé sur une touche de fonction, vous pouvez appuyer à nouveau sur la même touche MODE avant d’appuyer sur la touche de fonction suivante pour ajouter un autre intervalle de temps de 0,5 seconde entre les deux opérations. Exécuter une fonction Macro Effectuez la procédure ci-après pour exécuter une fonction macro que vous avez programmée sur la télécommande. Après avoir programmé une macro, vous devez toujours l’exécuter au moins une fois pour vous assurer qu’elle a été programmée correctement. 1. Pointez la télécommande vers la TX-DS696 et appuyez sur la touche CD MODE. 2. Appuyez sur la touche MODE MACRO et vérifiez si l’appareil fonctionne correctement. La macro peut prendre un certain temps avant de finir la transmission. En conséquence, veillez à toujours pointer la télécommande vers l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur SEND/ LEARN s’éteigne. 57 Utiliser une fonction Macro Programmer la fonction Macro Direct ON DIRECT MACRO CD MODE Touches MODE RCVR MODE (CD lecture) CD (INPUT SELECTOR) La fonction macro directe vous permet de programmer une série d’opérations de touche sous forme de macro dans la touche DIRECT MACRO, de façon à pouvoir exécuter la macro en appuyant sur une seule touche. Notez que pour la fonction macro directe, seule une macro peut être programmée. Par exemple, pour programmer la macro décrite à la page précédente pour la touche DIRECT MACRO, effectuez les opérations ci-après : 1. Appuyez sur l’une des huit touches MODE et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche DIRECT MACRO, et relâchez les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque vous appuyez sur la touche DIRECT MACRO, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote brièvement puis se rallume. 2. Appuyez dans l’ordre sur les touches de fonction que vous voulez programmer (dans le cas présent, appuyez sur RCVR MODE → ON → CD (INPUT SELECTOR) → CD MODE → touche de lecture ( )). A chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’indicateur SEND/LEARN s’éteint. Lorsque vous relâchez la touche, l’indicateur s’allume. HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Astuces : • Si vous effacez ou modifiez la commande d’une touche programmée dans la macro directe, l’opération correspondante de cette touche ne fonctionnera plus dans la macro. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer la macro directe pour éviter toute opération incorrecte. • Les codes programmés dans une macro directe seront transmis toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains appareils peuvent ne pas être en mesure d’exécuter une opération en 0,5 seconde et peuvent manquer le code suivant. Dans ce cas, après avoir appuyé sur une touche de fonction, vous pouvez appuyer à nouveau sur la même touche MODE avant d’appuyer sur la touche de fonction suivante pour ajouter un autre intervalle de temps de 0,5 seconde entre les deux opérations. 3. Appuyez sur la touche DIRECT MACRO pour terminer la procédure. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. 4. Vérifiez si la macro a été programmée correctement. Remarques : • Vous pouvez programmer jusqu’à 16 fonctions de touche dans chaque fonction macro. Si vous essayez de programmer une 17ième opération, celle-ci sera ignorée, et la programmation s’arrêtera. • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. • Si vous effectuez une opération non valide pendant la programmation, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement, et la télécommande abandonne le mode de programmation. Recommencez à partir du point 1. Exécuter une fonction Macro Direct Effectuez la procédure ci-dessous pour exécuter une fonction macro directe que vous avez programmée sur la télécommande. Après avoir programmé une macro directe, vous devez toujours l’exécuter au moins une fois pour vous assurer qu’elle a été programmée correctement. 1. Pointez la télécommande vers la TX-DS696 et appuyez sur la touche DIRECT MACRO. La macro peut prendre un certain temps avant de finir la transmission. En conséquence, veillez à toujours pointer la télécommande vers l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur SEND/ LEARN s’éteigne. 58 Utiliser une fonction Macro Effacer une macro de la touche MODE MACRO MODE MACRO Touches MODE 1. Appuyez sur la touche MODE souhaitée et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche MODE MACRO, et relâchez ensuite les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE MACRO, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote une fois. 2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE MACRO. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. La macro programmée sur la touche MODE pressée au point 1 cidessus est effacée. Remarques : • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. • Attention : si vous appuyez sur une touche autre que la touche MODE MACRO au point 2, vous remplacerez de fait la macro précédente par une nouvelle. HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Effacer une macro directe de la touche DIRECT MACRO DIRECT MACRO Touches MODE 1. Appuyez sur l’une des huit touches MODE et maintenez-la enfoncée, appuyez sur la touche DIRECT MACRO, et relâchez ensuite les deux touches. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, elle s’allume en vert et l’indicateur SEND/LEARN s’allume lui aussi. Lorsque vous appuyez sur la touche DIRECT MACRO, cet indicateur s’éteint. Lorsque vous relâchez les touches, l’indicateur clignote une fois. 2. Appuyez à nouveau sur la touche DIRECT MACRO. L’indicateur SEND/LEARN clignote deux fois lentement. La macro programmée sur la touche DIRECT MACRO est effacée. Remarques : • Si aucune touche n’est pressée pendant plus de 30 secondes pendant la procédure d’effacement, l’indicateur SEND/LEARN clignote trois fois rapidement et la télécommande abandonne le mode d’effacement. Recommencez à partir du point 1. • Attention : si vous appuyez sur une touche autre que la touche DIRECT MACRO au point 2, vous remplacerez de fait la macro précédente par une nouvelle. HOME THEATER CONTROLLER RC-440M 59 Utiliser une fonction Macro Effacer toutes les commandes et les macros que vous avez programmées Cette procédure effacera toutes les commandes et les macros que vous avez programmées sur la télécommande et rétablira les réglages par défaut. Cette opération n’affectera pas les paramètres prédéfinis de la télécommande. STDBY ON 1. Ouvrez le couvercle des piles et enlevez ces dernières de la télécommande. 2. Tout en appuyant sur les touches ON et STDBY et en les maintenant enfoncées, remettez les piles en place dans le bon sens et relâchez les deux touches. L’indicateur SEND/LEARN clignote lentement. 3. Appuyez sur la touche ENTER. L’indicateur SEND/LEARN s’allume pendant dix secondes environ puis s’éteint. Toutes les commandes et les macros programmées sont effacées et la télécommande reprend ses réglages d’usine. Remarques : • Effectuez le point 3 immédiatement après le point 2, sans quoi les piles s’épuiseront rapidement. • Si vous appuyez sur une touche autre que la touche ENTER au point 3, rien ne sera effacé. Dans ce cas, recommencez à partir du point 1. ENTER HOME THEATER CONTROLLER RC-440M Mémo de programmation du mode macro : MACRO Opération 1 Opération 2 Opération 3 Opération 4 Opération 5 Opération 6 Opération 7 Opération 8 Opération 9 Opération 10 Opération 11 Opération 12 Opération 13 Opération 14 Opération 15 Opération 16 60 MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE MODE DIRECT MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO MACRO ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ AUDIO CD DVD MD SAT CABLE VCR TV Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR Puissance moyenne continue (FTC) Tous les canaux : Valeur efficace min. 100 watts par canal à 8 ohms, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz avec 0,08 % max. de distorsion harmonique totale. Valeur efficace min. 125 watts à 6 ohms, 2 canaux de 1 kHz avec 0,1 % max. de distorsion harmonique totale. Puissance fournie en service continu (DIN) 130 watts à 6 ohms Puissance max. fournie (EIAJ) 160 watts à 6 ohms Puissance dynamique en sortie (Stéréo) 2 × 230 watts à 3 ohms 2 × 170 watts à 4 ohms 2 × 115 watts à 8 ohms Distorsion harmonique totale : 0,08% à puissance nominale 0,08% à 1 Watt en sortie Distorsion d’intermodulation : 0,08% à puissance nominale 0,08% à 1 Watt en sortie Coefficient d’amortissement : 60 à 8 ohms Sensibilité et impédance d’entrée PHONO : 2,5 mV, 50 kohms LINE (CD, TAPE, DVD, VIDEO 1-4) : 200 mV, 50 kohms MULTICHANNEL INPUT (FRONTALE G/C/D, SURROUND G/D) : 200 mV, 50 kohms (SUBWOOFER) : 36 mV, 50 kohms COAXIAL 1, 2 (DIGITAL) : 0,5 V crête à crête, 75 ohms DVD, VIDEO1-4 : 1 V crête à crête, 75 ohms 1 V crête à crête, 75 ohms (Y) 0,28 V crête à crête, 75 ohms (C) COMPONENT VIDEO 1, 2 1 V crête à crête, 75 ohms (CB, CR) 0,7 V crête à crête, 75 ohms (PB, PR) Niveau et impédance de sortie Rec out (TAPE, VIDEO 1-2) : 200 mV, 2,2 kohms Pre out : 1 V, 470 ohms VIDEO (VIDEO 1-2, MONITOR OUT) : 1 V crête à crête, 75 ohms 1 V crête à crête, 75 ohms (Y) 0,28 crête à crête, 75 ohms (C) COMPONENT VIDEO OUT : 1 V crête à crête, 75 ohms (Y) 0,7 V crête à crête, 75 ohms (CB,CR/PB, PR) Surcharge phono : 110 mV RMS à 1 kHz, 0,5 % DHT Réponse en fréquence : 5 Hz à 100 kHz : +1dB,-3 dB Déviation RIAA : 20 Hz à 20 kHz : ± 0,8 dB Correcteur de tonalité Basses : ± 10 dB à 50Hz Aigus : ± 10 dB à 20 kHz Rapport signal-bruit (Stéréo) Phono : 80 dB (IHF A, entrée 5 mV) CD/cassette : 100 dB (IHF A, entrée 0,5 V) Muting : -50 dB SECTION TUNER FM Plage de réglage : Sensibilité utilisable Mono : Stéréo : 87,5 — 108,0 MHz (incréments de 50 kHz) 11,2 dBf, 1,0 µV (75 ohms IHF) 0,9 µV (75 ohms DIN) 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms IHF) 23 µV (75 ohms DIN) Seuil de sensibilité 50 dB Mono : 17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms) Stéréo : 37,2 dBf, 20 µV (75 ohms) Rapport de captage : 2,0 dB Taux de réjection d’image Modèles des USA & canadiens : 40 dB Modèles du monde entier: 85 dB Taux de réjection à fréquence intermédiaire : 90 dB Rapport signal-bruit Mono : 76 dB Stéréo : 70 dB Atténuation canal de substitution : 55 dB Sélectivité : 50 dB (DIN) Taux de suppression AM : 50 dB Distorsion harmonique totale Mono : 0,2 % Stéréo : 0,3 % Réponse en fréquence : 30 Hz — 15 kHz, ± 1,0 dB Séparation des voies : 45 dB à 1 kHz 30 dB à 100 Hz — 10 kHz AM Plage de réglage Modèles des USA & canadiens : 530—1.710 kHz (incrém. de 10 kHz) Modèles européens & australiens:522—1.611 kHz (incrém. de 9 kHz) Modèles du monde entier: 531—1.602 kHz (incrém. de 9 kHz) 530—1.710 kHz (incrém. de 10 kHz) Sensibilité utilisable : 30 µV Taux de réjection d’image : 40 dB Taux de réjection à fréquence intermédiaire : 40 dB Rapport signal-bruit : 40 dB Distorsion harmonique totale : 0,7 % GENERAL Alimentation : Consommation : Dimensions (L × H × P) : Poids: AC 120 V, 60 Hz (Modèles des USA & canadiens) AC 230-240 V, 50 Hz (Modèles européens & australiens) Commutable AC 220-230 et 120 V, 50/60 Hz (Modèles du monde entier) 5,7 A 460 W 435 × 175 × 431 mm 17-1/8 ”× 6-7/8” ×16-15/16” 27,8 lbs. (Modèles des USA & canadiens) 13,5 kg Autres modéls de zones TELECOMMANDE Transmission : Plage de signal : Alimentation : Infrarouge Environ 5 mètres, 16 pieds. Deux piles “AA” (1,5 V × 2) Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. L’alimentation et la tension peuvent différer en fonction du lieu d’achat de l’appareil. 61 Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de la télécommande, commencez toujours par actionner les commandes de la face avant de la TX-DS696 pour vous assurer que le problème n’est pas lié à un dysfonctionnement (ou à l’usure des piles) de la télécommande. ALIMENTATION Arrêt immédiat après la mise sous tension. • Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. ➞ Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Contactez votre centre d’assistance Onkyo. Pas d’alimentation. • Le cordon d’alimentation est débranché. ➞ Branchez le cordon d’alimentation. • Bruit externe affectant le micro-ordinateur interne. ➞ Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre hors tension puis remettez sous tension ou débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation. • Un fusible interne a fondu. ➞ Contactez votre centre d’assistance Onkyo. L’appareil est sous tension mais il n’y a pas de son. • Le message “Muting” est affiché. ➞ Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour désactiver cette fonction. • Mauvaises connexions ou mauvais câblage. ➞ Vérifiez les branchements, les câbles d’enceintes, etc. • Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. ➞ Contactez votre centre d’assistance Onkyo. La source de lecture n’émet pas de son. • Le sélecteur d’entrée n’est pas correctement réglé. ➞ Sélectionnez la bonne source d’entrée. • Le casque est branché. ➞ Baissez le volume et débranchez le casque. ENCEINTES L’enceinte centrale n’émet aucun son, ou émet un son à très faible volume. • Le câble d’enceinte n’est pas connecté. ➞ Vérifiez le branchement entre l’enceinte et l’amplificateur. • Le mode d’écoute sélectionné est Stereo ou Direct. ➞ Sélectionnez un mode d’écoute différent de Stereo ou Direct. La sortie correspondant à l’enceinte centrale est fonction du mode d’écoute sélectionné. • Le niveau de l’enceinte centrale est réglé au minimum. ➞ Réglez le niveau de l’enceinte centrale au bon volume (voir pages 22, 23, 27). • Le paramètre Center du sous-menu Speaker Config est réglé sur “None”. ➞ Réglez le paramètre Center du sous-menu Speaker Config sur “Large” ou “Small” (voir pages 22, 23, 27). Le subwoofer n’émet aucun son, ou émet un son à très faible volume • Le subwoofer est réglé sur “No.” ➞ Vérifiez le réglage de l’enceinte (voir pages 22,23,27). • Le niveau de sortie des enceintes de subwoofer est mal réglé. ➞ Vérifiez le niveau de sortie du subwoofer au moyen de la tonalité de test. Emission d’un ronflement basse fréquence • Mauvaise mise à la terre. ➞ Vérifiez le conducteur externe des prises d’entrée. 62 • Mauvaise mise à la terre du moteur de la platine. ➞ Vérifiez la mise à la terre. • Les câbles de connexion audio de la face arrière de l’appareil ne sont pas correctement raccordés. ➞ Modifiez le placement du câble pour réduire le ronflement. Sifflement lorsque le volume est monté. • La platine et les enceintes sont trop proches. ➞ Eloignez les enceintes de la platine. Son grossier ou bruit de friture. La gamme audio n’est pas claire. • La tête de lecture de la platine est sale ou endommagée, ou un des composants raccordés présente une défaillance. ➞ Consultez le manuel relatif aux appareils connectés et contrôlez le problème. • La commande des aigus est trop élevée. ➞ Réduire les aigus. TUNER FM/AM Impossible de capter des stations AM. • L’antenne cadre AM n’est pas raccordée. ➞ Raccordez l’antenne cadre AM fournie aux prises d’antenne AM. Bruit de friture sur les stations AM (particulièrement sensible la nuit ou sur des stations émettant plus faiblement). • Interférence d’appareils électriques tels qu’un éclairage fluorescent. ➞ Changez la position de l’antenne cadre AM. ➞ Installez une antenne AM extérieure. Bruit avec les sons à tonalité élevée sur les stations AM. • Interférence avec la TV. ➞ Eloignez autant que possible l’antenne cadre AM du récepteur TV. ➞ Eloignez l’appareil de la TV. Craquements sur les stations AM et FM • Interférence causée par une lampe fluorescente que l’on allume et éteint. ➞ Eloignez autant que possible l’antenne de l’éclairage fluorescent. • Bruit du démarrage des automobiles. ➞ Installez l’antenne FM extérieure aussi loin que possible de la route. ➞ Modifiez l’emplacement ou la direction de l’antenne extérieure. Les indicateurs de réception stéréo sont allumés, mais il y a une distorsion du son et la séparation des voies est mauvaise. • La station émet trop fortement. ➞ Utilisez l’antenne FM intérieure. • Réflexion multiple des ondes radio due à des bâtiments trop haut ou des montagnes. ➞ Utilisez une antenne présentant une meilleure directivité et sélectionnez un emplacement où la distorsion est moindre. Les indicateurs de réception stéréo clignotent et les stations FM soufflent. • La station émet trop faiblement. ➞ Installez une antenne FM extérieure. • Les diffusions FM stéréo couvrent uniquement la moitié de la distance d’une diffusion normale. ➞ Modifiez la position ou la direction de l’antenne extérieure. Aucune station préréglée ne démarre. • Le cordon d’alimentation est débranché ou l’interrupteur POWER est resté sur OFF pendant longtemps. ➞ Le contenu de la mémoire est effacé. Enregistrez une nouvelle fois les stations. Dépannage VIDEO et AUDIO L’image souhaitée n’apparaît pas. • Mauvais branchement. ➞ Vérifiez les branchements. Insérez les prises et les connecteurs à fond. Aucun affichage direct à l’écran. • Mauvais branchement. ➞ Vérifiez les branchements. • Le menu OSD est affiché quand l’écran est relié à VIDEO ou S VIDEO de MONITOR OUT. ➞ Vérifiez les branchements. La source sélectionnée n’émet pas de son ou le son ne s’entend pas. • Les réglages du sous-menu Audio Setup du menu Input Setup sont incorrects. ➞ Vérifiez les paramètres. Pas de sortie audio multicanaux. • Pour une écoute audio multicanaux, l’option “Yes” doit être sélectionnée dans le sous-menu Audio Setup du menu Input Setup. Vous devez aussi sélectionner Multichannel avec la touche de sélection audio (AUDIO SELECTOR). ➞ Assurez-vous que le composant est raccordé au port MULTI CHANNEL INPUT et contrôlez les réglages dans le menu Setup. Les composants de la zone distante (Zone 2) ne fonctionnent pas convenablement. • Mauvais branchement des composants. ➞ Vérifiez les branchements. • Des objets interfèrent avec les signaux de la télécommande. ➞ Eloignez ces objets de la trajectoire des signaux de télécommande. Si l’un des messages suivants s’affiche Aucune image n’apparaît sur l’écran TV (ou le moniteur). • La TV (ou le moniteur) n’est pas réglée pour recevoir les signaux de sortie du récepteur. ➞ Réglez la TV (ou le moniteur) sur l’entrée du récepteur. • Le câble vidéo n’est pas correctement raccordé. ➞ Vérifiez les branchements. • Vous avez fait les branchements sur les connecteurs COMPONENT VIDEO mais le TX-DS696 est mal réglé ➞ Vérifiez le sous-menu Video Setup du menu Input Setup (page 38). TELECOMMANDE Les commandes de la face avant fonctionnent, mais pas celles de la télécommande. • Pas de pile dans la télécommande. ➞ Insérez des piles. • Piles déchargées. ➞ Remplacez les piles. • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur infrarouge de la TX-DS696. ➞ Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de la TXDS696. • La télécommande est trop loin de la TX-DS696. ➞ Ne manœuvrez pas la télécommande à plus de 5 mètres du infrarouge. • Un autre mode a été sélectionné. ➞ Appuyez sur la touche RCVR MODE. AUTRES La fonction LATE NIGHT ne peut pas être utilisée. • La source de lecture n’est pas codée en Dolby Digital. ➞ Vérifiez que l’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur l’afficheur. “Not available with headphones use” Opération non admise car le casque est branché sur la TX-DS696. “Not available with Multichannel use” Opération non admise car la source d’entrée sélectionnée correspond à une entrée multicanaux. “Not available in this Sp Config” Opération non admise en raison de la configuration active des enceintes. “Not available in Zone 2 mode” Opération non admise car le mode Zone 2 est activé. “Only available with Dolby D” Aucun paramètre autre que Dolby Digital ne peut être spécifié. “Not available in this Listening mode” Cette opération ne peut pas être effectuée dans ce mode d’écoute. “Not available with this signal” Cette opération ne peut pas être effectuée avec ce signal d’entrée. Référez-vous également aux manuels de fonctionnement respectifs du lecteur de disques compacts, du lecteur de DVD, du magnétoscope, de l’écran TV, etc. composant votre système. La TX-DS696 contient un micro-ordinateur interne qui exécute des opérations de haut niveau. Extrêmement rarement, des bruits ou interférences d’une source externe ou la présence d’électricité statique, peuvent toutefois entraîner un dysfonctionnement de ce micro-ordinateur. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes ou plus et rebranchez le cordon d’alimentation. Ceci devrait rétablir le bon fonctionnement. * Pour rétablir les réglages d’usine par défaut pour le mode surround et les autres paramètres, maintenez enfoncée la touche PRESET MEMORY avec la TX-DS696 sous tension et appuyez sur la touche STANDBY/ON. “CLEAR” apparaît sur l’afficheur frontal et la TX-DS696 se met en stand-by. La fonction Re-EQ ne peut pas être utilisée. • Re-EQ n’est disponible que pour des sources Analog/PCM et Dolby Digital surround. ➞ Voir page 33. Impossible de régler le paramètre correspondant à Front Effect, Room Size, etc. • En fonction du mode d’écoute, il se peut que le paramètre ne puisse pas être réglé. ➞ Voir tableau page 41. 63 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8111 Fax: 072-833-5222 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 E-mail: [email protected] ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Industriestrasse 20, 82110 Germering, GERMANY Tel: 089-849-320 Fax: 089-849-3265 E-mail: [email protected] ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 SN 29343016 HOMEPAGE http://www.onkyo.co.jp/ D0102-1