Manuel du propriétaire | ONKYO RDC-7.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
156 Des pages
Manuel du propriétaire | ONKYO RDC-7.1 Manuel utilisateur | Fixfr
Préamplificateur AV
RDC-7.1
Manuel d’instructions
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Fr-2
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR
riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un. S3125A
Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Merci d’avoir acheté un préamplificateur AV Integra Research.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouvel préamplificateur AV et de découvrir
un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Précautions
L’enregistrement de données protégées par des droits
d’auteur est illégal sans autorisation du détenteur des
droits, sauf pour usage personnel uniquement.
2. Fusible CA
Le fusible CA à l’intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être
entretenu par l’utilisateur. Si le RDC-7.1 ne s’allume pas,
contactez votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Dépoussiérez régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chiffon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon
doux humidifié avec une solution très diluée de détergent
neutre et d’eau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après
l’avoir nettoyé avec un chiffon propre. N’utilisez pas de
tissus abrasifs, de diluants, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ils risquent d’endommager le revêtement ou
d’effacer les inscriptions sur l’appareil.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CI-DESSOUS.
Les tensions de sortie CA changent d’un pays à l’autre. Assurez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exigences imprimées sur la face arrière du RDC-7.1 (AC 230 V,
50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple).
Le modèle international est muni d’un sélecteur de tension lui
permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation
dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurezvous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension correspondant à votre pays.
Pour les modèles américains, canadiens et australiens
Lorsque l’interrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le
RDC-7.1 n’est pas entièrement arrêté. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser le RDC-7.1 pendant une longue période,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
Pour les modèles britanniques
Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des
techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des fils du cordon d’alimentation correspond au
code suivant :
Bleu :Neutre
Marron :Conducteur
La couleur des fils du cordon d’alimentation de l’appareil peut
ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre
fiche. Procédez comme indiqué ci-dessous :
Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de
couleur noire.
Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou
de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est munie d’un fusible adapté. Si le fusible doit être
remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par
l’ASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité
que l’intensité inscrite sur la fiche. Vérifiez que le corps du
fusible porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS
ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSIBLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON
SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA
FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE
DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code
National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise
à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être
branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble
que possible.
Opérations préliminaires
1. Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.
REMARQUE :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de
la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre
les interférences sur les installations dans un environnement
résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas dans des conditions
particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant
l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit
s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou
plusieurs des actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner davantage l’appareil et l’ampli-tuner.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit
différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/
télévision expérimenté.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de
fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Fr-3
Table des matières
Remarques importantes pour votre sécurité.....2
Précautions ........................................................3
Caractéristiques ................................................6
Accessoires fournis ..........................................8
Branchement du cordon d’alimentation .......... 8
Avant d’utiliser le RDC-7.1 ...............................9
Installation des piles ....................................... 9
Utilisation de la télécommande....................... 9
Index et fonctions............................................10
Panneau avant ............................................. 10
Face interne.................................................. 12
Panneau arrière ............................................ 14
Afficheur de la face avant ............................. 15
Télécommande (Mode Amp) ........................ 16
Si le signal de la télécommande n’atteint pas
le capteur infrarouge du RDC-7.1............... 46
Utilisation d’un appareil externe avec borne
12V Trigger – Modèles américains et
canadiens – ................................................. 47
Branchement d’appareils n’étant pas atteints
par les signaux de la télécommande
(IR IN/OUT) – Autres que les modèles
américains et canadiens –............................ 48
Si le signal de la télécommande n’atteint
pas le capteur infrarouge du RDC-7.1........ 48
Si le signal de la télécommande n’atteint
pas d’autres appareils ................................ 49
Utilisation d’un appareil externe avec borne
12V Trigger – Autres que les modèles
américains et canadiens – ......................... 49
Installation et branchement
Fonctionnement
Disposition des enceintes ..............................18
Disposition de base des enceintes pour le
home cinema et fonction des différentes
enceintes.................................................... 18
Disposition des enceintes ............................. 19
Disposition des enceintes adaptée au THX
Audio .......................................................... 20
Disposition des enceintes adaptée à une
source musicale comme le DVD audio ...... 20
Disposition des enceintes en fonction du
nombre d’enceintes.................................... 21
Exemples de branchement ........................... 22
Branchement d’un amplificateur de
puissance .....................................................25
Branchement d’un amplificateur de puissance
au moyen de câbles type RCA ..................... 25
Branchement d’un amplificateur de puissance
au moyen de câbles type XLR...................... 26
Utilisation de la connexion Bi-amp ............... 27
Branchement des antennes ...........................28
Branchement de l’antenne FM intérieure ..... 28
Branchement de l’antenne cadre AM ........... 29
Branchement d’une antenne FM extérieure.... 29
Branchement d’une antenne AM extérieure ... 29
Branchement de composants AV ..................30
Types de câbles et de bornes de
connexion................................................... 30
Branchement de moniteurs
(télévision ou projecteur)............................ 32
Branchement d’un lecteur DVD .................... 33
Branchement d’un graveur DVD et d’un
magnétoscope numérique (VIDEO 1) ........ 34
Branchement d’un magnétoscope
(VIDEO 2, VIDEO 3) .................................. 35
Branchement d’un tuner DBS, téléviseur
DBS, ou tuner BS/CS................................. 37
Branchement d’un lecteur de CD,
de la platine disque ou du tuner ................. 38
Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel
qu’un graveur de minidisque, une platine DAT,
un graveur CD ou une platine cassette .......... 39
Branchement au moyen de la borne i.LINK
(AUDIO) ( ) (Autres que le modèle chinois) .... 40
Branchement au moyen des bornes HDMI .... 43
Branchement d’appareils AV compatibles
.................................................................45
Branchements pour la commande à
distance (
)............................................. 45
Branchement d’appareils n’étant pas atteints
par les signaux de la télécommande (IR IN)
– Modèles américains et canadiens – ...........46
Fonctionnement de base des touches de la
télécommande............................................. 50
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) ... 50
Sélection d’une source d’entrée.................... 50
Fonctionnement d’un appareil connecté
(Mode Switching)........................................ 51
Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou
dans la Zone 3............................................ 51
Exécution d’une Macro.................................. 51
Personnalisation de la télécommande .......... 51
Branchement du cordon d’alimentation/
Fonctionnement de base............................ 52
Mise sous tension ......................................... 52
Utilisation du RDC-7.1................................... 52
Mise sous tension avec la télécommande .... 53
Utilisation de la télécommande ..................... 53
Utilisation des modes d’écoute..................... 58
Sélection d’un mode d’écoute ....................... 61
Écoute des radiodiffusions............................ 62
Utilisation du tuner ........................................ 62
Syntonisation d’une station de radio ............. 62
Écoute de diffusions RDS (modèles
européens uniquement) ............................. 64
Écoute de diffusions RDS ............................. 64
Types de programmes PTY en Europe......... 64
Affichage d’un texte radio (RT) ..................... 65
Effectuer un balayage PTY ........................... 65
Effectuer un balayage TP.............................. 65
Lecture multicanaux....................................... 66
Comment connecter...................................... 66
Comment configurer...................................... 66
Lecture en son multicanaux .......................... 67
Réglage du volume des enceintes pour la
lecture multicanaux..................................... 67
Visionnage de films et écoute de musique
dans la zone distante (Zone 2/3)................ 68
Branchement et configuration ....................... 68
Visionnage de films et écoute de musique
dans une zone distante .............................. 69
Enregistrement d’une source ........................ 71
Enregistrement audio et vidéo en cours de
lecture......................................................... 72
Enregistrement audio et vidéo sur un
composant pendant la lecture sur un autre
appareil....................................................... 72
Enregistrement de la vidéo depuis une
source et de l’audio depuis une autre......... 73
Branchement Net Audio – Modèles américains,
canadiens et australiens – .............................. 74
A propos de Net-Tune................................... 74
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1......... 75
Opérations préliminaires
Fr-4
Table des matières—Suite
Branchement d’Audio Net – Tous modèles
sauf modèles américains, canadiens et
australiens – ............................................... 76
A propos de Net-Tune................................... 76
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1......... 77
A propos de la configuration réseau ............. 77
Utilisation de la télécommande ..................... 78
Écoute de la radio Internet ............................ 80
Lecture d’un fichier musical enregistré sur le
serveur Net-Tune........................................ 82
Configuration du serveur musical ..................... 84
Menu Setup
Menu Setup...................................................... 86
Configuration OSD (MAIN A) ........................ 86
Configuration OSD (MAIN B) ........................ 88
Configuration OSD (ZONE 2)........................ 89
Navigation dans le menu Setup .................... 90
Hardware Setup (configuration matériel) .... 91
Sous-menu Remote Control Setup ............... 91
Sous-menu TV Format.................................. 91
Sous-menu AM Frequency Setup (modèles
asiatiques et australiens uniquement) ........ 91
Speaker/Output Setup .................................... 92
Sous-menu Speaker Configuration ............... 92
Sous-menu Speaker Crossover .................... 93
Sous-menu Speaker Distance ...................... 93
Sous-menu Notch Filter ................................ 93
Sous-menu Level Calibration ........................ 94
Sous-menu THX Audio Setup ....................... 94
Sous-menu Audio Output Assign .................. 95
Sous-menu Video Output Assign .................. 96
Input Setup (configuration des entrées)....... 97
Sous-menu Audio Assign (Lorsque l’entrée
est autre que NET AUDIO) ......................... 98
Sous-menu Music Server (Lorsque l’entrée
est NET AUDIO) ......................................... 99
Sous-menu Video Assign.............................. 99
Sous-menu Listening Mode Preset ............. 100
Sous-menu Character Edit.......................... 101
Sous-menu IntelliVolume ............................ 102
Sous-menu Delay........................................ 102
Sous-menu 12V Trigger Assign .................. 102
Listening Mode Setup................................... 103
Sous-menu Mono Setup ............................. 103
Sous-menu Multiplex Setup ........................ 103
Sous-menu Stereo Setup............................ 104
Sous-menu Direct, Pure Audio Setup ......... 105
Sous-menu Multichannel Input Setup ......... 105
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio
Input Setup................................................ 107
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input
Setup......................................................... 108
Sous-menu Dolby Digital Setup .................. 109
Sous-menu DTS Setup ............................... 110
Sous-menu AAC Setup ............................... 111
Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6
(Entrée 2ch uniquement) Setup................ 113
Sous-menu THX Setup ............................... 114
Sous-menu Mono Movie Setup/Enhance
Setup/Orchestra Setup/Unplugged
Setup/Studio-Mix Setup/TV Logic Setup .... 115
Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full Mono
Setup......................................................... 116
Sous-menu Dolby Virtual Speaker Setup.... 117
Sous-menu Dolby Headphone Setup.......... 118
Audio Adjust (réglage audio)....................... 119
Sous-menu Tone Control ............................ 119
Preference ..................................................... 120
Sous-menu Volume Setup.......................... 120
Sous-menu Headphones Level Setup........ 120
Sous-menu OSD Setup .............................. 120
Sous-menu OSD Position........................... 120
i.LINK Setup ...................................................121
Sous-menu Wakeup Setup......................... 121
Sous-menu OSD for DVD........................... 121
Sous-menu OSD for DVD (Zone 2) ............ 121
Sous-menu System Control Setup ............. 121
Network Setup ...............................................122
Sous-menu IP Address............................... 122
Sous-menu Proxy ....................................... 122
Sous-menu MAC Address .......................... 122
Sous-menu Client ....................................... 123
Lock/Version Setup.......................................123
Sous-menu Lock Setup .............................. 123
Sous-menu Firmware Version .................... 123
Utilisation de la télécommande
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/
Onkyo avec la télécommande ..................124
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/
Onkyo avec la connexion
.................. 124
Mode DVD .................................................. 124
Mode CD .................................................... 126
Mode MiniDisc ............................................ 127
Mode Tape ................................................. 128
Utilisation de la télécommande avec
d’autres appareils......................................129
Saisie d’un code de télécommande............ 129
Apprentissage des commandes d’une autre
télécommande.......................................... 136
Utilisation de macros .................................. 137
Autres réglages de la télécommande..........139
Edition des modes de télécommande ........ 139
Reconfiguration de la télécommande ......... 141
Utilisation de la télécommande avec
fréquence radio (RC-555M uniquement) ... 141
Modification de l’ID de commande de la
télécommande.......................................... 142
Divers
Lien entre source d’entrée et mode
d’écoute......................................................143
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte
optionnelles – modèles américains,
canadiens et australiens uniquement –.....146
Types de cartes optionnelles du RDC-7.1 ... 146
Installation des cartes optionnelles (modèles
américains et australiens uniquement) ...... 148
En cas de problème ......................................149
Alimentation ................................................ 149
Audio .......................................................... 149
Video .......................................................... 150
Tuner .......................................................... 150
Télécommande ........................................... 150
Enregistrement ........................................... 151
Zone 2/Zone 3 ............................................ 151
Net-Tune..................................................... 151
Autres ......................................................... 151
Messages d’erreur ...................................... 152
Caractéristiques techniques – Modèles
américains et canadiens – ........................152
Caractéristiques techniques – Autres que
modèles américains et canadiens – ........154
Fr-5
Caractéristiques
Caractéristiques de l’amplificateur
• Convertisseur analogique/numérique 192 kHz/24
bits pour tous canaux
• Apogee Master Clock—le meilleur pour l’excellente
qualité de conversion analogique/numérique offerte.
• 8 Sorties XLR équilibrées garantissant un meilleur,
plus stable et silencieux transfert du signal.
• Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de couleurs
• 5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
Caractéristiques audio/vidéo
• Certifié THX Ultra2
• THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1,
DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual
Surround
• 4 entrées et 2 sorties vidéo composantes large
bande*
• Sorties moniteur doubles (S-Video/Composite)
pour acheminer le signal à l’écran vers un petit moniteur et effectuer des réglages sans gêner le public
• 12 entrées numériques (6 optiques/6 coaxiales/12
libres) pour brancher tout type de source numérique
au puissant processeur numérique du RDC-7.1
• 4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4
libres) pour effectuer des réenregistrements numériques vers d’autres appareils numériques
• Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour
tous les canaux
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande
qualité zone principale et multi-zone
• Configuration fixe
Interface utilisateur de nouvelle génération
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
• Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD
audio et SACD
• Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/
WMA*
• Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie*
• Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de
nouveaux logiciels et offrir une interface facile à
utiliser par commandes sur écran tactile d’autres
fabricants
• Conversion composite et S Vidéo en vidéo composantes* (compatible NTSC et PAL)
• Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
• Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR
avec SBR/SBL
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de
grande qualité zone principale et multi-zone
• 5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appareils
• Réglage individuel du crossover
Caractéristiques du tuner FM/AM
• 40 Présélections FM/AM*
• Syntonisation FM/AM automatique*
Autres caractéristiques
• VLSC (circuits « Vector Linear Shaping
Circuitry »)
• Bouton de réglage du volume résistant en aluminium pour une qualité perceptible au toucher : ergonomie agréable et permettant de régler le volume
rapidement et les yeux fermés
• Circuits PC séparés pour séparer totalement les
signaux audio et vidéo
• Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregistrer une émission tout en regardant ou en écoutant
une autre émission
• Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion
offrant une transmission des signaux sans distorsion
• Qualité de fabrication impeccable—châssis en
acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides
et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité
du châssis
• Grands transistors de sortie à émetteurs multiples
pour fournir une vitesse de commutation plus rapide,
qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
• Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo)
pour ajouter des pièces supplémentaires
• Cordon d’alimentation résistant CEI séparable
pour réduire les interférences des sources externes et
augmenter la stabilité de l’alimentation. Séparable
pour une plus grande facilité d’installation
• Porte de contrôle motorisé
• Pièces de type Audiophile
• IntelliVolume
• Mode Pure Audio
• Upsampling numérique
• Plaque de terre absolue
• Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec
dimmer 4 modes
• Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des
télécommandes
• Mémoire du mode d’écoute A-Form
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit
sur les catalogues et sur l’emballage représente la couleur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le
fonctionnement restent identiques, indépendamment de
la couleur.
*Disponible uniquement comme option sur les modèles américains et canadiens
Fr-6
Caractéristiques—Suite
• Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de
THX Ltd.
• « Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
• Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
• « XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.
• Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
• Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
• Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apogee Electronics, Inc.
« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright
protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle
américains. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle
est exclusivement destinée à l’usage privé, sauf indication contraire
de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout
démontage sont interdits ».
THX Ultra2
Avant d’obtenir la certification THX Ultra2 tous les appareils de
home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances
rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le
logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema
que vous avez acheté vous permettront de profiter pendant de longues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX
Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance ainsi que les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur tant pour le domaine
numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2
comprennent également des technologies exclusives THX
(ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores
pour la lecture par le système de home cinema.
Opérations préliminaires
• THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
• HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface
sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing,
LLC.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le
symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
• « DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des
marques de Digital Theater Systems, Inc.
• Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augmenter ses fonctions.
Pour plus d’informations sur les cartes optionnelles,
reportez-vous à 146.
Fr-7
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien
fournis :
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Précautions à prendre pour le déballage
• L’appareil est très lourd. Prêtez attention lors du
levage afin d’éviter tout risque de lésion. Ne pas
soulever ou déplacer l’appareil en le maintenant
par la porte ou par le panneau avant. Ceci pourrait endommager la porte avant.
• Lorsqu’il est emballé, la porte du panneau avant est
fixé à l’appareil avec du ruban adhésif. Avant de
l’utiliser, assurez-vous d’avoir enlevé ce dernier.
Ruban adhésif
Master Volume
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN)
Rec/ Zone 3 (RED)
Power
On
Off
DVD
Vido 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5
Video 6
Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono
CD
Net Audio
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles
américains, canadiens et européens)
Etiquettes des enceintes
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Center
Surround
Right
Surround
Right
Speaker Cable
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
3
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
2
Center
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
1
Center
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Antenne FM intérieure (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Open/Close
AV Controller
•
RDC-7.1
Le ruban adhésif d’emballage peut être différent
pour votre produit.
Branchement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée
AC INLET.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation différent de
celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est conçu
pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être
utilisé avec d’autres appareils.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du
RDC-7.1 tant que l’autre extrémité est raccordée à la
prise secteur. Ceci risque d’engendrer un choc électrique. Le branchement doit impérativement se faire en
raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur.
Pour débrancher, débranchez toujours d’abord la
prise secteur.
Cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation (fourni)
AC INLET
NE PAS brancher le cordon
d’alimentation à ce moment
(le type de connecteur
varie d’un pays à l’autre)
Fr-8
Avant d’utiliser le RDC-7.1
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit creux et faites coulisser le capot.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après.
Le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque
l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande
RDC-7.1
3
Introduisez les trois piles fournies (AA/
R6) conformément au schéma de polarité
indiqué à l’intérieur du compartiment à
piles.
Replacez le capot sur la télécommande et
refermez-le en le faisant coulisser.
Remarques :
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• En cas de mauvais fonctionnement de la
télécommande, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des piles de type différent.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Remplacez les piles déchargées dès que possible pour
éviter tout risque d’endommagement dû à des fuites
ou la corrosion.
30˚
30˚
E
(1 nvi
6 ro
pi n
ed 5
s mè
)
tre
s
2
Opérations préliminaires
Voyant Standby
Remarques :
• L’exposition du RDC-7.1 à une lumière vive,
(lumière solaire directe ou des éclairages fluorescents), peut gêner le bon fonctionnement de la
télécommande. Garder cette instruction à l’esprit lors
de l’installation du RDC-7.1.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même
type dans la même pièce ou l’installation du RDC-7.1
près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges
peut gêner le bon fonctionnement de la
télécommande.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• L’installation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par
des portes à vitres teintées peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction
à l’esprit lors de l’installation du RDC-7.1.
• La présence d’un obstacle entre la télécommande et
le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empêchera le fonctionnement de la télécommande.
• (RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format
du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur
radiofréquence (RF) pour une utilisation avec le
récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si
le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou n’est pas
dans le champ de vision de la télécommande.
• Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la
molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
Fr-9
Index et fonctions
La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant du RDC-7.1.
Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.
Panneau avant
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
Off
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5
Video 6
Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono
CD
Net Audio
Open/Close
AV Controller
Fr-10
RDC-7.1
Index et fonctions—Suite
1 Interrupteur de mise sous tension [52]
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche
ou arrêter le RDC-7.1. Lorsque le RDC-7.1 est mis
en marche au moyen de l’interrupteur [Power], le
voyant [Standby] s’allume.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurezvous que tous les cordons sont branchés correctement.
• A la mise sous tension, une surtension momentanée
se produit et risque d’affecter le fonctionnement
d’autres appareils. Afin d’éviter ce phénomène, ne
branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé
par des équipements sensibles, par exemple des
ordinateurs.
2 Touche Standby/On et voyant On [52]
Si cette touche est enfoncée quand l’interrupteur
[Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche
et l’écran ainsi que le voyant [On] s’allument. Si elle
est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille.
Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l’écran et le voyant
[On] sont éteints et l’appareil ne peut être commandé.
source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il s’allumera en orange.
0 Voyant Pure Audio [61]
S’allume durant la lecture en mode Pure audio.
Opérations préliminaires
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous
à la page indiquée entre crochets [ ].
3 Voyant Standby [9,52]
Il s’allume lorsque le RDC-7.1 est en veille et reçoit
un signal de la télécommande.
4 Capteur de télécommande [9]
5 Afficheur frontal
6 Bouton Master Volume [52]
Sert au réglage du volume dans la zone principale.
Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est
indépendant.
7 Touche Open/Close
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le
volet avant de protection des touches inférieures.
8 Touches et voyants de source d’entrée (DVD,
Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD, et Net
Audio) [52, 62,65 ,80]
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source
d’entrée de la zone principale. Après la sélection de
la source d’entrée, le voyant s’allume en bleu.
Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone
distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche
[Zone 2], puis sur la touche de la source d’entrée
désirée.
Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone
distante (Zone 3) ou la sortie d’enregistrement (Rec
Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone
3], puis sur la touche de la source d’entrée désirée.
9 Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70,
72]
Pour la Zone 2, le voyant situé au-dessus de la touche de la source d’entrée sélectionnée s’allume en
vert. Pour l’enregistrement ou la Zone 3, il s’allumera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même
Fr-11
Index et fonctions—Suite
Face interne
Attention :
La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l’ouvrir et la fermer.
L’ouverture ou la fermeture manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la
porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.
Modèles américains, canadiens et australiens
Zone 2
Rec/ Zone 3
Off
Display
DSP
Dimmer
Tuning
Preset
Tuning Mode Memory
Setup
Enter
Exit
Phones
Clear
AV Controller
RDC-7.1
AV Controller
RDC-7.1
Modèles européens
Zone 2
Rec/ Zone 3
Off
Display
DSP
RT/PTY/TP
Tuning
Preset
Tuning Mode Memory
Setup
Enter
Exit
Phones
Clear
A Touche Zone 2 [70]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
configuration de la Zone 2. Si vous voulez définir
des réglages supplémentaires pour la Zone 2,
comme le paramètre veille/marche, la source
d’entrée, le mode d’écoute, le réglage du volume, le
mode de sélection audio, et les paramètres d’affichage, appuyez d’abord sur cette touche.
Fr-12
B Touche Rec/Zone 3 [70, 72]
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre
vers un appareil d’enregistrement pour enregistrer
ou pour entrer en mode Zone 3. Après avoir appuyé
sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur l’une des
touches de sélection de la source d’entrée dans les
trois secondes suivantes pour sélectionner l’appareil. Après la sélection, le voyant situé au dessus du
bouton s’allume en rouge. Pour enregistrer à partir
de la même source d’entrée que vous êtes en train
d’utiliser (qui est sélectionnée pour la zone principale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/
Zone 3].
Remarque :
L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même circuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés
simultanément.
Index et fonctions—Suite
Lorsque vous n’utilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2,
appuyez sur la touche correspondante puis sur la
touche [Off] pour couper le signal.
Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et
l’appareil branché n’est pas sous tension, le signal
électrique sera également transmis au circuit et la
charge excessive peut provoquer la détérioration du
signal audio.
D Touche Display [56]
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le signal de la source d’entrée active. Chaque fois que la touche [Display] est pressée, l’écran
affiche des informations différentes sur le signal
d’entrée.
E
DSP
[61]
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les
modes d’écoute et en définir un nouveau pour la
source d’entrée que vous êtes en train d’écouter.
Vous disposez de différent modes d’écoute pour
chaque signal d’entrée. Reportez-vous à page 58
pour les explications détaillées des différents modes
d’écoute.
F Touche Dimmer (sauf modèles européens)
[54]
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de
l’afficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre,
très sombre et volume seul.
Pour les modèles européens, cette fonction n’est
disponible qu’avec la télécommande.
F Touche RT/PTY/TP (Modèle européens uniquement) [65]
Cette touche existe uniquement sur les modèles
européens. Appuyez sur cette touche pour accéder
au système RDS (Système de radiocommunication
de données) pour les radiodiffusions FM. Le système RDS a été mis au point au sein de l’EBU
(European Broadcasting Union) et est disponible
dans la plupart des pays européens. A chaque pression sur cette touche, l’afficheur passe de RT (radio
text) à PTY (program type) à TP (traffic program)
puis revient à RT.
tions présélectionnées à celles plus anciennes, alors
que la pression de la touche gauche opère de façon
contraire.
I Touche Tuning Mode [62, 63]
Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou
Manual Tuning (réglage manuel).
J Touche Memory [63]
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station
radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour
effacer une station préalablement mémorisée.
K Setup /[ ]/[ ]/Enter/[ ]/[ ]/Exit [90]
Ces touches s’utilisent avec le menu de configuration à l’écran (OSD).
Setup : Appuyez sur cette touche pour activer le
menu OSD.
Exit : Appuyez sur cette touche pour quitter le
menu OSD lorsque vous êtes dans le Menu Screen,
ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui
affiché, si vous êtes dans un menu quelconque.
et
: Lors de la sélection d’éléments dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer
le curseur (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou
vers le bas.
et
: Lors du réglage de paramètres dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélectionner les valeurs des paramètres ou les modes.
Enter : Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran de l’élément sélectionné dans le menu OSD.
Remarque pour les modèles européens :
Ces touches servent aussi à définir les programmes
ou à terminer les balayages en cas de déroulement
d’un balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.
L Prise Phones [54]
Il s’agit d’une prise stéréo standard permettant de
brancher un casque stéréo.
G Touche
Tuning
[62]
Utilisez ces touches pour changer la fréquence du
tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur
avant et peut être changée par tranches de 50 kHz
pour la FM et de 9 kHz pour les ondes AM. « > < »
apparaît sur l’afficheur avant dès que l’appareil
reçoit une station («
» s’affiche dès la
réception du signal stéréo).
H Touche
Preset
[63]
Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme
source d’entrée, appuyez sur une de ces touches
pour passer à une station radio présélectionnée à
l’aide de la touche [Memory]. La pression de la touche droite vous permet de passer des dernières sta-
Fr-13
Opérations préliminaires
C Off [71]
Index et fonctions—Suite
Panneau arrière
La conception des panneaux arrière varie en fonction des régions auxquelles le modèle est destiné. Pour les modèles
américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.
*
A
C DIGITAL IN
B
MULTI
- CH
E
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
SUB
C
SR
SL
IN 1
2
5
2
6
3
PB
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
3
3
SBR
4
R
L
1
PB
PR
7
2
4
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
PR
Y
4
REMOTE
CONTROL
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
IN 2
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
PR
AES / EBU
2
R
OUT
L
OUT
R
L
ZONE 3
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
CENTER
CENTER
R
FRONT
R
R
SUB
WOOFER
AC INLET
L
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
PRE OUT A
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connecteur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.
5 MULTI-CH IN 1
K
L
12 V
TRIGGER
OUT
RS 232
E
6
IR IN
+12 V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
12 V
TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
7
100mA MAX.
GND
D
E
TOTAL
100mA MAX.
( SINGLE )
AC INLET
L
CENTER
R
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
( ASSIGNABLE)
UDD
100mA MAX.
MODEL NO. RDC-7.1
Modèles américains et
canadiens
8
1 ( ) Bornes i.LINK S400 (AUDIO)
Ces bornes servent à brancher des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) au moyen d’un câble
i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1
est conforme aux normes sur la transmission audio.
2 ETHERNET (Net-Tune)
(Disponible uniquement comme option sur les
modèles américains.)
Ce connecteur permet le branchement à un réseau
Ethernet.
3 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique.
La qualité sonore est équivalente au signal passant
par les bornes coaxiales (COAXIAL).
4 DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique.
La qualité sonore est équivalente au signal passant
par les bornes OPTICAL.
Fr-14
9
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés
d’une sortie multicanaux.
AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
sert au branchement du lecteur DVD et d’autres
appareils munis d’une borne de sortie audio numérique de type XLR (balanced).
AUDIO IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher les prises
d’entrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo
qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-disques, branchez-le aux prises PH.
Outre les prises PH, le RDC-7.1 présente neuf prises
d’entrée et cinq prises de sortie.
VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
Ces connecteurs permettent de brancher les prises
d’entrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui
en sont équipés.
Six prises d’entrée et quatre prises de sortie sont disponibles pour chaque branchement VIDEO et S VIDEO.
COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les
modèles américains).
Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/
entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui
en sont équipés.
Pour les modèles européens et asiatiques, trois
entrées et une sortie sont fournies pour le branchement d’un appareil de type RCA et une entrée et
une sortie sont fournies pour un branchement d’un
appareil de type BNC.
0 ANTENNA (FM/AM)
A
B
C
D
(Disponible uniquement comme option sur les
modèles américains.)
Ces prises permettent de raccorder l’antenne FM
intérieure et l’antenne cadre AM livrées avec le
RDC-7.1.
HDMI IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
Cette interface peut transférer simultanément les
signaux numériques audio et vidéo. Cette borne
peut être branchée sur la borne HDMI d’appareils
tels qu’un lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un
projecteur, et un téléviseur numérique.
REMOTE CONTROL
Cette prise permet de brancher d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne
. Les câbles de connexion audio doivent également
être raccordés.
RS 232
Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des commandes d’automatisation domestiques et extérieures.
12V TRIGGER OUT
Ces connecteurs permettent de brancher la borne
12V TRIGGER IN d’un appareil. Les connecteurs
E
F
G
H
disponibles sont ceux ayant une intensité maximale
de 200 mA et quatre connecteurs de 100 mA.
IR IN (pour tous les modèles), IR OUT
(autres que modèles américains et canadiens)
Ces connecteurs permettent de brancher le capteur
infrarouge d’un kit multi-room (vendu séparément).
Les connecteurs sont fournis pour la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3.
PRE OUT A/B (type RCA)
Ces prises permettent de brancher un amplificateur
de puissance. Si les prises de votre amplificateur de
puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les
deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent
toutes les bornes pour les canaux avant gauche et
droit, centre, surround, surround arrière et caisson
de graves.
PRE OUT A (Type Balanced)
Ces prises permettent de brancher un amplificateur de
puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.
AC INLET
Ce connecteur permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
Afficheur de la face avant
A Voyants du mode d’écoute ou du format
B
C
D
E
F
d’entrée
L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le format de la source d’entrée sélectionnée. En outre,
l’un des voyants du mode d’écoute s’allume pour
indiquer le mode d’écoute sélectionné.
Afficheur multifonctions
En fonctionnement normal, il indique la source
d’entrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM
est sélectionnée, il indique la fréquence et le
numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche
[Display] est pressée, il indique le mode d’écoute et
le format de la source d’entrée.
Voyants du parcours du signal d’entrée
audio
Indique la borne par laquelle passe le signal
d’entrée audio.
Voyants MAIN A/B
Ils indiquent quelle pièce est en cours d’utilisation.
Voyant SLEEP
Il s’allume lorsque la fonction SLEEP est activée.
Voyant du tuner
Voyant AUTO
Ce voyant s’allume lors de la réception FM en mode
stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Voyant RDS (modèles européens uniquement)
Ce voyant s’allume lorsqu’une station RDS est reçue.
Voyant
TUNED
Ce voyant s’allume lorsqu’une station de radio est
reçue.
Voyant MEMORY
Ce voyant s’allume lorsque la touche [Memory] est
pressée pour programmer une station radio.
Voyant FM STEREO
Ce voyant s’allume lorsqu’une station FM est reçue
en stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode
mono.
G Affichage du format du programme
Si la source d’entrée est DVD vidéo, Super Audio
CD ou un signal audio numérique comprimé (Dolby
Digital et DTS), les canaux correspondant à la
source d’entrée s’allument.
H Volume Display
Indique le volume.
I Voyants du parcours du signal d’entrée vidéo
Indique la borne par laquelle passe le signal
d’entrée vidéo.
Fr-15
Opérations préliminaires
Index et fonctions—Suite
Index et fonctions—Suite
Télécommande (Mode Amp)
La télécommande du RDC-7.1 est un appareil multifonctions qui permet de commander non seulement le
RDC-7.1, mais aussi d’autres appareils AV. Cette section présente les différents modes de fonctionnement
disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas d’utilisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de
détails. Voir page124 pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande pour commander des appareils IntegraRESEARCH connectés via
et des
téléviseurs, magnétoscopes et appareils AV d’autres
fabricants.
Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour
sélectionner le mode Amp, appuyez sur la molette.
« AMP » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, tournez la molette pour changer simultanément la source d’entrée et le mode de la télécommande.
1 Touche On
Cette touche sert à commander le RDC-7.1.
2 Touche Standby
Cette touche sert à mettre RDC-7.1 en veille.
3 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir les nombres et les lettres.
Molette
4 Touche Custom
Cette touche sert à accéder aux différents réglages
vous permettant de personnaliser l’utilisation de la
télécommande.
On
5 Touche Macro
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
T V VOL
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
Sleep
To
rv
Se
u
er
Men
u
Aud
io
CH
Enter
Disc
VOL
E xi
t
Prev
CH
Re
turn
Gu
7 Touche Dimmer
8 Touches haut/bas/gauche/droite [ ]/[ ]/
[ ]/[ ] et Enter
Ces touches servent à sélectionner les éléments des
menus de configuration à l’écran (OSD). La touche
[ENTER] permet également de saisir des noms et de
valider des réglages.
Cette touche sert à sélectionner les stations radio
préréglées.
0 Touche Return
ide
S etu
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la
télécommande.
9 Touche CH +/–
A
DJ
+
en
pM
6 Touche Mode
Cette touche sert à régler la luminosité de l’afficheur.
#
Direct Tuning
--/---
Cette touche s’utilise avec la fonction Macro.
p
Display
Muting
Cette touche permet de revenir au menu de configuration (OSD) affiché à l’écran précédent.
A Touche Display
Cette touche permet d’afficher différentes informations sur la source d’entrée sélectionnée en cours.
Random
Rec
Main A
Main B
Audio
Subtitle
Angle Last Memory
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
DSP
B Touche Main A
Chaque pression sur cette touche fait passer les
enceintes utilisées dans la pièce principale A de
l’état actif à l’état inactif.
C Touche THX
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute
THX.
D Touche Sorround
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute
Dolby et DTS.
RC-554M
RC-555M
Fr-16
E Touche Direct
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Direct.
Index et fonctions—Suite
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Pure Audio.
G Touches Test Tone, CH SEL, Level– & level+
Ces touches servent à régler le volume de chaque
enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont
disponibles qu’avec la télécommande. Les touches
[Level–] et [Level+] permettent aussi de régler le
volume en Zone 2 ou Zone 3.
H Touche Audio SEL
Cette touche sert à sélectionner le format du signal
d’entrée audio (par ex. analogique, numérique,etc.)
I Touche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
J Touche Direct Tuning
Cette touche s’utilise en combinaison avec les touches numériques pour sélectionner une station de
radio en saisissant sa fréquence. Appuyez d’abord
sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des
touches numériques.
K Afficheur
S Touche Main B
Chaque pression sur cette touche fait passer les
enceintes utilisées dans la pièce principale B de
l’état actif à l’état inactif.
T Touche All CH ST
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
All Ch Stereo.
U Touche Stereo
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Stéréo.
V Touches
DSP/DSP
Ces touches servent à sélectionner les modes
d’écoute.
W Touche Re-EQ
Cette touche sert à activer et désactiver la fonction
Re-EQ.
X Touche L Night
Cette touche sert à définir la fonction Late Night.
Y Touche Ouvrir/Fermer [ ]
Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de
protection des touches inférieures.
La ligne du haut de cet afficheur LCD indique le
nom de la source d’entrée sélectionnée en cours. La
ligne du bas indique le mode de télécommande
sélectionné en cours.
L Touche Zone 3
Cette touche vous permet de régler le volume et la
source d’entrée de la Zone 3.
M Touche Zone 2
Cette touche vous permet de régler le volume et la
source d’entrée de la Zone 2.
N Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis tournez la
molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée
apparaisse sur l’afficheur.
O Touche Sleep
Cette touche sert à définir la fonction de désactivation. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la
télécommande.
P Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
Q Touche Setup
Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD) qui s’affiche sur la TV.
R Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
Fr-17
Opérations préliminaires
F Touche Pure A
Disposition des enceintes
Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des différentes enceintes
Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois dimensions et un
mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi profiter, facilement à domicile, d’effets sonores riches, comme si vous étiez
dans un cinéma ou une salle de concert.
Lors de la lecture d’un DVD, vous pouvez profiter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les
formats d’enregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround
DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du système de home cinéma, créant des images et champs sonores de base.
Enceinte
centrale
Elle complète l’effet sonore à partir des enceintes avant gauche
et droite afin d’enrichir et d’éclaircir l’image et le mouvement
sonores. Dans les films, les dialogues des acteurs sont principalement émis par l’enceinte centrale
Enceintes surround
arrière
Elles améliorent la reproduction de l’espace
sonore avec des signaux
du canal surround. Elles
recréent des effets de
mouvement et des
champs sonores derrière
l’auditeur, permettant un
rendu plus réel.
Caisson de
graves
Elles n’émettent que des basses
pour mettre en valeur et compléter les effets sonores des basses.
Enceintes surround gauche et droite
Elles augmentent l’impression d’assister à un spectacle en public en restituant un
mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.
• Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à
ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez en
outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières
(voir pages 92 et 94).
Fr-18
Disposition des enceintes—Suite
Disposition des enceintes
Pour profiter d’un son surround, la configuration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance.
Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.
Dans cette section figurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.
• Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement
à la même distance de la position d’écoute.
Téléviseur ou écran
Enceinte
Enceinte
Enceinte
• Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce Enceinte
avant
avant
avant
avant
gauche
gauche
droite
droite
Enceinte
qu’elles soient tournées vers les oreilles de l’auditeur quand
centrale
il est en position d’écoute de musique ou de films.
TV
• Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur
idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de
l’auditeur. Lors du placement de l’enceinte centrale par
dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les
oreilles de l’auditeur.
• Placez l’enceinte centrale aussi près que possible de l’écran
ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant
droite et gauche. Lors du placement de l’enceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.
• En cas de non utilisation de l’enceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround gauche et droite
• Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière
l’auditeur.
• Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par
rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui
les sépare de l’auditeur soit la même à droite et à gauche.
• Si vous regardez principalement des films, placez les
enceintes surround 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur
pour créer plus d’effet surround.
• Si vous écoutez principalement de la musique, placez les
Surround arrière
enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour
fournir un meilleur effet surround.
• En cas d’utilisation d’enceintes surround arrière en plus des
enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un
mouvement sonore plus régulier.
Enceintes surround arrière
• Placez les enceintes à 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur.
• En cas d’utilisation d’une enceinte surround arrière, positionnez-la derrière l’auditeur.
• En cas d’utilisation de deux enceintes arrière, placez-les
derrière l’auditeur de sorte que les lignes reliant chaque
enceinte surround arrière à l’auditeur et une droite venant
de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés environ, formant un triangle régulier délimité par l’auditeur et
les deux enceintes surround arrière.
*En cas d’utilisation du système certifié THX, reportez-vous
également au point « Disposition des enceintes adaptée au
THX Audio » page suivante.
Fr-19
Installation et branchement
Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
Disposition des enceintes—Suite
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves améliore énormément le
niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet caisson de graves dépend non seulement de la position d’écoute,
mais également de la forme de la pièce d’écoute.
• En général, placez le caisson de graves dans l’angle de la
pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
• Lisez de la musique ou des films contenant de sons graves
de haute qualité pour déterminer l’emplacement du caisson
de graves. Changez le caisson de graves de position et
vérifiez l’effet obtenu, puis choisissez la position dans
laquelle les sons graves s’entendent le mieux.
• Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir
des sons graves plus puissants et plus riches.
Angle
1/3 de la
longueur de
la pièce
Disposition des enceintes adaptée au THX Audio
En cas de lecture des sources avec la technologie
Disposition avec des enceintes dipolaires
THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseillé
1 Téléviseur ou écran
2
d’utiliser le système d’enceintes THX de THX Ltd.
1
2 Caisson de graves
Ce dernier prenant en charge la norme THX Ultra2, il
3
5
3 Enceinte avant gauche
4
est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou
4 Enceinte centrale
5 Enceinte avant droite
THX Music Mode.
6 Enceinte surround gauche
L’exemple de disposition de droite représente la con7 Enceinte surround droite
figuration avec les enceintes dipôles. Une enceinte
8 Enceinte surround arrière
6
7
dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le
gauche
même son dans deux sens, par exemple vers l’avant et
10
9 Enceinte surround arrière
vers l’arrière.
droite
La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui
10 Position d’écoute
8
9
indique l’orientation correcte pour leur mise en place
dans la pièce afin de faire correspondre leurs phases*.
Les enceintes surround dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers l’avant en
direction de l’écran et les enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient
orientées l’une vers l’autre.
*Phase : ce mot désigne la position de la forme de l’onde dans un cycle (0 à 360 degrés) d’une onde
sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes d’onde du fait de la distance entre
les différentes enceintes, l’orientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif,
l’image sonore ou l’espace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difficile à l’écoute.
En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux
enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi
près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez
les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94).
6
7
10
Aussi près que
possible
8
9
Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio
Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition,
les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant
gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte
que les distances entre chacune d’elles et la position d’écoute soient égales et que
leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de l’auditeur. Le studio de mixage
utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
droite
60
Caisson
de
graves
*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Enceinte
surround
gauche
Fr-20
Enceinte
surround
droite
Disposition des enceintes—Suite
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)
SW
FL
SW
C
FR
FR
SBL
SBR
6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)
SW
FR
FL
4 ch/4.1 ch
SL
SBL
SBR
SW
FR
FL
Cette disposition est appropriée pour lire des sources à
5.1 ou 6.1 canaux lorsque le
son surround arrière est plus
important que celui émis par
l’enceinte centrale, et que le
nombre d’enceintes installé
est inférieur à celui de la configuration normale. Le signal
de canal central est transmis
par les enceintes avant gauche et droite.
SR
SL
FR
SR
SL
FL
Pour cette disposition, quand
la source contient plus de 5.1
canaux, le signal du canal
central est transmis par les
enceintes avant gauche et
droite et les canaux surround
arrière sont transmis par les
enceintes surround.
SR
SW
Cette disposition est adaptée
pour lire des sources 6.1
canaux y compris les signaux
au format DTS-ES Matrix/
Discrete et Dolby Surround
EX.
Si vous utilisez deux enceintes
surround arrière, elles émettent le même signal car le
canal surround arrière est
mono. Quand la source est 2
canaux ou mono, elle est
décodée au format Dolby Pro
Logic IIx/DTS NEO :6 et lue
comme les sources 6.1/7.1 ch.
SR
FL
C
SL
3 ch/3.1 ch
Cette disposition est appropriée pour trois enceintes
(enceintes avant gauche et
droite et enceinte centrale).
Quand la source contient plus
de 4.1 canaux, le signal des
canaux surround et surround
arrière est transmis par les
enceintes avant gauche et
droite.
FR
SB
FL
SW
C
SR
Cette disposition est valable
pour deux enceintes (enceinFR
FL
tes avant gauche et droite).
Elle est optimale pour les
sources à 2 canaux, y compris les sources au format 2
canaux analogique, PCM
linéaire 2 canaux, Dolby
Digital, DTS, DTS96/24, et
AAC. Quand le nombre de
canaux de la source est de
3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence
par les canaux de gauche et de droite.
SW
SB
Fr-21
Installation et branchement
2 ch/2.1 ch
SR
Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite, C :
Enceinte centrale, SL : Enceinte surround gauche, SR :
Enceinte surround droite, SBL : Enceinte surround arrière
gauche, SBR : Enceinte surround arrière droite, SW : Caisson de graves.
Cette disposition est appropriée pour lire des sources 5.1
FR
FL
C
canaux, y compris les sources
au format multicanaux analogique, Dolby Digital, DTS,
DTS, et AAC. Quand la source
est à 2 canaux ou mono, le
signal est décodé au format
Dolby Pro Logic II ou DTS
NEO :6 et lu comme des sources 5.1 canaux.
Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal
des canaux surround arrière est transmis par les enceintes surround gauche et droite.
SW
SL
Les dispositions d’enceintes suivantes sont disponibles
selon le nombre d’enceintes branchées au RDC-7.1.
Pour le numéro de canal d’enceinte, _.1 ch représente
un caisson de graves.
5 ch/5.1 ch
SL
Disposition des enceintes en fonction
du nombre d’enceintes
Disposition des enceintes—Suite
Exemples de branchement
Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d’élaborer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des
enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent être utilisés pour une autre
pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction de la source lue.
Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A,
Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « Main A » de la
télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ».
Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir
de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés
pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association de zone,
voir page 92.
*Dans le figures suivantes, les enceintes blanches représentent le système d’enceintes [A] et les grises le système d’enceintes [B].
*Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte
surround droite ;
SBL : Enceinte surround arrière gauche ; SBR : Enceinte surround arrière droite ; SW : Caisson de graves.
Lorsque vous désirez configurer le système d’enceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale A, vous
pouvez utiliser la configuration initiale sans la modifier.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes à
7.1 canaux
SW
FL
SL
SBR
FR
C
Pièce
principale B
SBL
SR
Pièce
principale A
SBL
SW
FR
C
SR
SL
FL
SBR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main
b.Center
:Main
c.Surr L/R :Main
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main
Speaker B
f.Front L/R :Main
g.Center
:Main
h.Surr L/R :Main
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main
A
A
A
A
B
B
B
B
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [B] sur « Main B ».
• Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le système d’enceintes associé à la touche de la zone. Les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule
source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
(Lorsque vous désirez utiliser le système d’enceintes [A] pour les films, et profiter de la sonorité surround 7.1 et des
deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)
FL
C
FR
1-1.Speaker Config
=====================
FR
Pièce
principale A
SBL
SBR
SR
SL
SW
FL
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center
:Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center
:Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker
:B
c.Subwoofer :A
Voici un exemple de mode
d’écoute stéréo.
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Réglez les paramètres de l’enceinte centrale du système d’enceinte [B] sur « Main A ».
• Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre
« A+B ».
• Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.
Fr-22
Disposition des enceintes—Suite
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les
enceintes avant, selon la source)
C
FR
1-1.Speaker Config
=====================
FR
Pièce principale A
SL
SR
SBL
SBR
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center
:Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center
:Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Not Used
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker
:B
c.Subwoofer :A
Voici un exemple de mode
d’écoute stéréo.
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « Main A » et les paramètres de
l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).
• Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
*En cas d’utilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas émettre simultanément.
Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les
connexions bi-amp.
C
1-1.Speaker Config
=====================
FR
SW
FL
SR
SL
Pièce principale A
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center
:Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Bi-Amp for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center
:Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front » et
tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir
page 27).
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».
*En cas d’utilisation d’une connexion bi-amp, la zone 2 n’est pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les enceintes
avant de la pièce principale A.
Fr-23
Installation et branchement
FL
SW
FL
Disposition des enceintes—Suite
Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes surround supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puissante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux
enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp
FL
FL
FR
C
SW
SW
Pièce principale A
SL
SR
SL
SR
SBL
SBR
FR
Pièce
principale B
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center
:Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center
:Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Main A
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ
:Off
e.Surr L/R Sp
:A+B
g.Subwoofer
:A+B
Voici un exemple de mode
d’écoute multicanaux
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte surround et du caisson de graves sur « Main
A, » les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp
for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
• Quand vous voulez utiliser les enceintes surround arrière et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des
sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le
menu de configuration du mode d’écoute.
Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves
du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes surround arrière et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Fr-24
Branchement d’un amplificateur de puissance
Branchement d’un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant
des câbles de type RCA. Pour ce branchement vous disposez de deux jeux de bornes d’entrée de type RCA (A et B).
Les bornes PRE OUT A utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [A] ».
DIGITAL IN
RDC-7.1
( BALANCED )
2
AES/EBU
2
3
R
OUT
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
L
CENTER
R
R
SUB
WOOFER
FRONT
SURR
SUBWOOFER
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SURR BACK R
SURR R
FR
PRE OUT A
Caisson de
graves
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
Installation et branchement
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
IN
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
OUT
Amplificateur de puissance
Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [B] ».
2
4
ZONE 3
OUT
S VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
UPP
PR
RDC-7.1
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
AC INLET
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
CENTER
R
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
R
SUB
WOOFER SURR
FRONT
( SINGLE)
SURR BACK
PRE OUT B
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
Caisson de
graves
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
AC INLET
12V TRIGGER
IN
OUT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Amplificateur de puissance
Fr-25
Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite
Consultez la notice d’instructions livrée avec l’amplificateur de puissance et vérifiez que l’attribution des broches d’entrée est compatible avec celle du RDC-7.1.
1. Branchement de la borne de sortie
Faites correspondre les broches et insérez la borne
jusqu’à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez
qu’elle est bien fixée en la tirant doucement.
Branchement d’un amplificateur de
puissance au moyen de câbles type
XLR
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance
muni de bornes d’entrée de type XLR (balanced) sur le
RDC-7.1 en utilisant des câbles type XLR. Pour ce
branchement vous disposez d’un jeu de bornes d’entrée
de type XLR.
L’association des broches pour ces bornes, conformément à la norme AES*, figure ci-après.
2. Débranchement de la borne de sortie
Retirez le câble (dans le sens indiqué par la flèche)
tout en maintenant enfoncé le bouton du câble de
branchement.
*AES : Audio Engineering Society
Type XLR
Câble équilibré
Appuyer
1. GND
2. non-renversable (+)
3. renversable (–)
RDC-7.1
S400
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
Y
AUDIO
PB
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
1
1
2
2
2
4
1
3
2
4
DIGITAL IN
PR
( BALANCED )
AES / EBU
3
5
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
OUT
VIDEO
( ASSIGNABLE)
L
L
CENTER
R
FRONT
R
R
SUB
WOOFER
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
PRE OUT A
SURR BACK L
( SINGLE)
FRONT
Caisson
de graves
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
AC INLET
12V TRIGGER
IN
OUT
Amplificateur de puissance
Fr-26
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite
Utilisation de la connexion Bi-amp
Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion
bi-amp. Dans cette connexion, les bornes d’enceintes avant et surround arrière de l’amplificateur de puissance seront
utilisées respectivement comme enceintes d’aigus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet d’obtenir une
qualité sonore élevée ainsi qu’une performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience
sonore.
Attention :
Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui
relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).
Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.
Amplificateur de puissance
INPUT
SELECT
OUTPUT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
OUTPUT
CENTER
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUT
INPUT
SELECT
OUTPUT
OUTPUT
Installation et branchement
SURROUND BACK
RIGHT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
AC INLET
12V TRIGGER
IN
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
OUT
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
Plage haute (Tweeter)
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
Plage basse (Woofer)
Enceinte droite
Enceinte gauche
Enceintes activées pour Bi-câblage
1.
2.
3.
4.
Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de l’amplificateur
de puissance.
Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (–) de l’amplificateur
de puissance.
Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l’amplificateur de puissance
et la borne woofer (+) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de l’amplificateur de
puissance.
Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (–) de l’amplificateur de puissance
et la borne woofer (–) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (–) de l’amplificateur de puissance.
Fr-27
Branchement des antennes
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K]
doit être insérée dans le RDC-7.1.
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Branchement de l’antenne FM
intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
1
Connecteur antenne FM
Bornes à poussoir d’antenne AM
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
COMPONENT VIDEO
1
2
2
3
3
PH
4
1
Y
5
2
PB
6
3
PR
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
■ Modèles américains et canadiens
K
J
IN 2
Branchez l’antenne FM comme indiqué ciaprès.
RS 232
HDMI
Y
SUB
C
SR
SL
IN 1
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
R
L
1
SBR
PB
IN 3
OUT 1
SBL
4
4
2
7
4
Y
5
5
3
8
5
PB
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
FM
75
PR
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
( Net-Tune )
D 100mA MAX.
Y
6
6
1
9
6
1
1
2
4
1
FM
75
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
E
AM
100mA MAX.
PR
MAIN
PB
3
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES/EBU
2
PR
3
5
R
OUT
L
OUT
2
R
4
L
ZONE 3
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
OUT
OUT
VIDEO
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
R
FRONT
R
R
SUB
WOOFER
AC INLET
■ Autres modèles
L
CENTER
CENTER
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
PRE OUT A
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR SURR BACK
( ASSIGNABLE)
PRE OUT B
MODEL NO. RDC-7.1
FM
75
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous
devez vous syntoniser sur une station radio FM et
régler la position de l’antenne FM afin d’obtenir
la meilleure réception possible.
2
Fixez l’antenne FM en position à l’aide de
punaises ou d’un outil analogue.
Punaises,
etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utilisant les punaises.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez
d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le
commerce.
Fr-28
Branchement des antennes—Suite
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
1
Montez l’antenne cadre AM en insérant
les languettes dans la base, comme indiqué.
2
Branchez les deux câbles de l’antenne
cadre AM au bornes à poussoir AM,
comme indiqué.
(Les câbles de l’antenne ne sont pas polarisés et
peuvent être branchés indifféremment sur l’une
ou l’autre des bornes.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer
dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Pour obtenir des meilleurs résultats, installez l’antenne FM
extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands
immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Les antennes extérieures doivent toujours être placées le
plus loin possible de toute source de bruit comme les enseignes néons, les routes passantes, etc.
• Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être
situées à une distance suffisante des lignes électriques et
autres équipements à haute tension.
• Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales afin d’éviter les risques
dus aux chocs électriques.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Diviseur
d’antenne TV/FM
Vers ampli-tuner AV
Appuyez
Introduisez le fil
Relâchez
AM
Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous
devez vous syntoniser sur une station radio AM
et régler la position de l’antenne AM afin d’obtenir la meilleure réception possible. Éloignez le
plus possible l’antenne du RDC-7.1 des téléviseurs, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Vers TV (ou magnétoscope)
Branchement d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir
une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une
antenne AM extérieure.
Antenne extérieure (aérienne)
Câble d’antenne isolé
Antenne cadre AM
AM
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez
d’installer une antenne AM extérieure disponible dans
le commerce.
Branchement d’une antenne FM
extérieure
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer
une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour
obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun
cas l’antenne-cadre AM.
Les antennes extérieures doivent être mises à la terre
conformément aux réglementations locales afin d’éviter
les risques dus aux chocs électriques.
FM
75
Fr-29
Installation et branchement
Branchement de l’antenne cadre
AM
Branchement de composants AV
Types de câbles et de bornes de connexion
Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission
numérique de nouvelle génération.
Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au
type de signal, et si la longueur du câble correspond à la disposition des composants raccordés.
Câbles audio
Nom du câble
Forme du câble
Formes des bornes
Description
Câble optique
La connexion avec ces types de câbles transmet
les signaux audio numériques. Il n’y a aucune différence de qualité de son entre ces types de
câble. Normalement. le modèles pour les consommateurs sont équipés de bornes optiques ou
coaxiales alors que les modèles professionnels
sont munis de bornes AES/EBU.
Remarque :
Certains câbles optiques ont leur propre capuchon. Retirez-le avant de procéder au branchement. En branchant le câble, assurez-vous que la
forme du connecteur correspond à celle de la
borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son
propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1,
branchez les câbles optiques de sorte que le
connecteur du câble optique abaisse le capuchon de la borne.
Câble coaxial
AES/EBU
Câble équilibré
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES /EBU
Câble de connexion
audio
Câble de connexion
multicanaux
Cette connexion transmet un signal audio analogique. Branchez le connecteur rouge (R) à la
borne du canal de droite et le connecteur blanc
(L) au connecteur du canal de gauche.
MULTI
- CH
FR
IN 1
FL
SUB
C
SR
SL
SBR
SBL
Câble de connexion
i.LINK (type à 4 broches (S400))
Les lecteurs DVD compatibles avec le format
DVD audio sont équipés de bornes pour ce type
de câble. Cette connexion transmet des signaux
audio analogiques multicanaux.
Cette connexion peut être utilisée pour raccorder
des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et
transmettre un signal audio numérique. De
même, les signaux audio analogiques multicanaux provenant de la source au format DVDAudio ou Super Audio CD peuvent être transmis
en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uniquement les signaux audio via connexion i.LINK.
Câble Ethernet
(CAT-5 type droit)
ETHERNET
( Net-Tune )
Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC
ou composants audio prêts à être mis en réseau
pour constituer un réseau local (LAN).
Le LAN est un petit réseau réalisé à l’intérieur
d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de
connexion des câbles Ethernet sont souvent
appelés « port LAN » ou « port large bande »
(broadband port).
*Le signal d’entrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la
borne HDMI OUT. De même, le signal d’entrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne
sera pas transmis à la borne HDMI OUT.
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.
• Lors de la lecture d’un signal audio alimenté par l’interface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la
Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas d’enregistrer le signal audio depuis la source.
Fr-30
Branchement de composants AV—Suite
• Le signal d’entrée audio provenant du port LAN sera transmis uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source
analogique.
• Si vous lisez le signal audio à partir des bornes PH ou AUDIO IN dans la Zone 3, la source d’entrée sera transmise
uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogique. De même, cette connexion vous permet d’enregistrer uniquement le signal audio comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
• Si vous lisez le signal audio à partir des bornes DIGITAL IN dans la Zone 2, la source d’entrée sera sous-mixée en
aval dans le signal audio analogique à 2 canaux puis transmise aux bornes AUDIO OUT.
• Si vous lisez le signal audio à partir de l’interface DIGITAL IN dans la Zone 3, seul le signal PCM sera transmis
comme source analogique aux bornes AUDIO OUT. De même, cette connexion vous permet d’enregistrer uniquement le signal PCM comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
• Le signal d’entrée audio provenant de la borne HDMI IN peut être transmis à la borne HDMI OUT.
• Le signal d’entrée audio provenant des bornes MULTI-CH IN de la Zone 2 sera sous-mixé et émis sous forme de
source 2 canaux. Vous ne pouvez pas lire ni enregistrer la source à partir des bornes MULTI-CH IN de la Zone 3.
Câbles vidéo
Câble de connexion
vidéo composantes
(type BNC)
Forme du câble
Formes des bornes
Y
Y
PB
PB
PR
PR
Y
Description
Y
PB
PB
PR
PR
Avec cette connexion, le signal vidéo est
décomposé en trois signaux de différentes couleurs (Y, Pb/Cb et Pr/Cr) et acheminé par trois
câbles, ce qui offre une meilleure qualité vidéo
que la connexion S Vidéo.
La forme de la borne pour le câble de connexion
vidéo composantes peut être de type BNC ou
RCA.
Ce branchement ne peut pas transmettre les
informations de commande des appareils vidéo
(par ex. le rapport d’aspect de l’image).
Câble de connexion
S Vidéo
La qualité vidéo est plus élevée que celle du
signal composite. Avec ce branchement, le
RDC-7.1 ne peut pas transmettre les informations de commande des appareils vidéo (par ex.
le rapport d’aspect de l’image).
Câble de connexion
vidéo
Ce branchement transmet le signal vidéo standard et est largement utilisé pour différents appareils vidéo comme les télévisions et les
magnétoscopes.
Câble de connexion
HDMI
Cette connexion transporte des signaux vidéo
numériques.
(Notez qu’aucun signal audio n’est transporté par
cette unité.)
Remarque :
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la télévision ou le moniteur à la borne
VIDEO 1, VIDEO 2, ou VIDEO 3.
• Consultez toujours la notice d’instructions livrée avec l’appareil que vous branchez.
• Ne branchez pas le câble d’alimentation tant que tous les branchements n’ont pas été convenablement effectués.
• Insérez fermement les prises et les connecteurs. Des branchements incorrects peuvent engendrer des bruits,
une mauvaise performance, ou endommager l’appareil.
Exemple : câble de connexion audio
Incorrect !
Correct !
• N’attachez pas les câbles de connexion audio/vidéo avec des cordons d’alimentation et des cordons des
enceintes. Cela risque d’affecter la qualité de l’image et du son.
Fr-31
Installation et branchement
Nom du câble
Câble de connexion
vidéo composantes
(type RCA)
Branchement de composants AV—Suite
Branchement de moniteurs (télévision ou projecteur)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Cette section décrit la connexion nécessaire pour afficher la source vidéo ou les informations sur le fonctionnement
du RDC-7.1 sur un appareil à écran comme un téléviseur ou un projecteur. Avant de procéder au branchement,
vérifiez le type de bornes de l’appareil à écran et procurez-vous les câbles requis conformément aux indications de la
page 31.
• Le RDC-7.1 comprend un convertisseur vidéo qui vous permet de profiter de la source vidéo même si les connexions entre le lecteur et le RDC-7.1 et entre le RDC-7.1 et les moniteurs sont différentes. Si votre téléviseur ou
moniteur présente différents types de bornes d’entrée, utilisez la connexion offrant la meilleur qualité vidéo (Pour le
modèle qui n’est pas pourvu de la borne HDMI, notez que le signal d’entrée provenant de la borne COMPONENT
ne sera transmis qu’à la borne COMPONENT).
• Les bornes VIDEO OUT 4 et S VIDEO OUT 4 ne peuvent être utilisées que dans la pièce principale A.
• Quand vous lisez une source vidéo dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la TV ou le moniteur à la
borne VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
Etablir une connexion en utilisant l’une quelconque des bornes ci-dessous.
*1 Lors du branchement de l’autre borne S VIDEO OUT, configurez les réglages de sortie
vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
*2 Lors du branchement de l’autre borne VIDEO OUT, configurez les réglages de sortie
vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
*3 Modèles européens et asiatiques uniquement.
Moniteur (téléviseur ou projecteur) pour la pièce
principale A
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO (RCA)
COMPONENT
VIDEO (BNC)
IN
IN
Y
*2
Y
PR
PB
PB
HDMI
IN
*3
PR
*1
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
IN 2
K
J
COMPONENT VIDEO
L
ANTENNA
IN
( HD/BNC )
RS 232
HDMI
Y
1
Y
IN 1
2
PB
3
PR
PB
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
PR
Y
4
REMOTE
CONTROL
FM
75
IN 3
OUT 1
IN 2
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
5
PB
6
PR
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
1
3
2
4
ZONE 2
L
OUT
S VIDEO
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
UPP
PR
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
*2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par exemple) pour la pièce principale B
Fr-32
*2
*2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par
exemple) pour la Zone 2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par
exemple) pour la Zone 3
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un lecteur DVD
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher le lecteur DVD au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux vidéo et audio au moyen des
bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir du lecteur DVD ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles
via les connexions
entre le RDC-7.1, vous devez effectuer une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio du lecteur DVD aux bornes AUDIO IN du
RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
• Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages par défaut du RDC-7.1. Vous pouvez toutefois
brancher le lecteur DVD à d’autres bornes de la même section de bornes sur le RDC-7.1. Dans ce cas, n’oubliez pas
de configurer l’attribution d’entrée audio dans la sous-menu Audio Assign (page 98) et l’attribution d’entrée vidéo
dans le sous-menu Video Assign (page 99).
• Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le lecteur DVD aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
Installation et branchement
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Lecteur DVD
Lors du branchement aux autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à l’aide du sous-menu
Audio Assign (voir page 98).
Lors du branchement aux autres bornes vidéo
de la même section de bornes, configurez les
réglages d’entrée vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Assign (voir page 99).
SORTIE AUDIO
SORTIE VIDEO
MULTICH OUT
CENTER
AUDIO OUT
FRONT
DIGITAL
AUDIO OUT
ANALOG
SURR BACK
SURR
L
OPTICAL
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT
OUT (RCA)
L
R
Y
PB
HDMI
OUT
PR
R
SUB
WOOFER
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
MULTI
- CH
E
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
2
3
3
SUB
C
SR
SL
IN 1
5
2
6
3
PB
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR
4
R
L
1
PB
PR
7
2
4
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
PR
Y
4
REMOTE
CONTROL
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
IN 2
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
5
3
8
5
6
6
1
9
6
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
5
( Net-Tune )
PB
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
PR
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( SINGLE )
L
L
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
AC INLET
L
Fr-33
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un graveur DVD et d’un magnétoscope numérique (VIDEO 1)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher le graveur DVD ou le magnétoscope numérique au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les
signaux vidéo et audio au moyen des bornes numérique et analogique. Avant d’effectuer toute connexion, reportezvous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Cette section montre un exemple de connexions utilisant la borne VIDEO 1 comme entrée. Dans ce cas, aucune
autre configuration n’est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de bornes du
RDC-7.1, configurez l’attribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l’attribution d’entrée
vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99), l’attribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output
Assign (page 95), et l’attribution de sortie vidéo dans le sous-menu Video Output Assign (page 96).
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisation (voir page 101).
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir de l’appareil numérique, vous devez
réaliser une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l’appareil numérique aux
bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
• Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le graveur DVD ou le magnétoscope
numérique aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 1 comme entrée
Magnétoscope numérique (graveur de
DVD, magnétoscope numérique)
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
A
C DIGITAL IN
B
SORTIE AUDIO
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
D DIGITAL IN
COAXIAL
MULTI
- CH
E
FR
COMPONENT
OUT (RCA)
R
PB
Y
AUDIO IN G
F
IN 1
FL
S VIDEO VIDEO
OUT
OUT
L
R
OPTICAL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
4
PH
1
PR
K
J
IN 2
L
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
Lors du branchement aux autres
bornes vidéo de la même section de bornes, configurez les
réglages d’entrée vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu
Video Assign (voir page 99).
SORTIE VIDEO
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
2
3
3
SUB
C
SR
SL
IN 1
5
2
PB
6
3
PR
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR
4
R
L
PB
1
7
2
4
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
Y
4
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
PR
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
UPP
2
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
Lors du branchement aux autres
bornes audio de la même section de
bornes, configurez les réglages de
sortie audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Output Assign
(voir page 95).
( ASSIGNABLE)
AUDIO IN
DIGITAL
COAXIAL
R
ENTREE AUDIO
Fr-34
L
AUDIO IN
ANALOG
S VIDEO VIDEO
IN
IN
ENTREE VIDEO
( SINGLE )
AC INLET
Lors du branchement aux autres
bornes vidéo de la même section
de bornes, configurez les réglages de sortie vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu
Video Output Assign (voir page
96).
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope (VIDEO 2, VIDEO 3)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher un magnétoscope sur le RDC-7.1, effectuez les connexions pour les signaux vidéo et audio. Avant
d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 2 ou VIDEO 3 comme entrée. Dans ce
cas, aucune autre configuration n’est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de
bornes du RDC-7.1, configurez l’attribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l’attribution
d’entrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99), l’attribution de sortie audio dans le menu Audio Output
Assign (page 95), et l’attribution de sortie vidéo dans le menu Video Output Assign (page 96).
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisation (voir page 101).
• Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le magnétoscope sur les bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Installation et branchement
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 2 comme entrée
Magnétoscope
SORTIE AUDIO
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
SORTIE VIDEO
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
S VIDEO VIDEO
OUT
OUT
PB
Y
L
R
Lors du branchement aux
autres bornes vidéo de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Assign
(voir page 99).
COMPONENT
VIDEO (RCA)
PR
Pour magnétoscope
numérique
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
MULTI
- CH
E
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
2
3
3
SUB
C
SR
SL
IN 1
5
2
PB
6
3
PR
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR
4
R
L
PB
1
7
2
4
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
PR
Y
4
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
UPP
2
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
Lors du branchement aux autres bornes audio
de la même section de bornes, configurez les
réglages de sortie audio en conséquence à
l’aide du sous-menu Audio Output Assign
(voir page 95).
( ASSIGNABLE)
R
L
AUDIO IN
ANALOG
ENTREE AUDIO
S VIDEO
IN
ENTREE VIDEO
( SINGLE )
AC INLET
Lors du branchement aux autres
bornes vidéo de la même section de
bornes, configurez les réglages de
sortie vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Output Assign
(voir page 96).
Fr-35
Branchement de composants AV—Suite
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 3 comme entrée
Magnétoscope
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
SORTIE AUDIO
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
S VIDEO VIDEO
OUT
OUT
COMPONENT
OUT (BNC)
PB
Y
L
R
PR
*
Pour magnétoscope
numérique
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
MULTI
- CH
E
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
( HD/BNC )
1
Lors du branchement aux
autres bornes vidéo de la
même section de bornes,
configurez les réglages
d’entrée vidéo en conséquence à l’aide du sousmenu Video Assign (voir
page 99).
SORTIE VIDEO
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
SUB
C
SR
SL
SBR
SBL
IN 1
5
2
PB
2
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
3
4
R
L
PB
6
1
3
7
FM
75
IN 3
OUT 1
2
4
PR
3
PR
Y
4
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
Lors du branchement aux autres bornes
audio de la même section de bornes, configurez les réglages de sortie audio en
conséquence à l’aide du sous-menu
Audio Output Assign (voir page 95).
( ASSIGNABLE)
R
L
AUDIO IN
ANALOG
ENTREE AUDIO
S VIDEO
IN
ENTREE VIDEO
( SINGLE )
AC INLET
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de
bornes, configurez les réglages de
sortie vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Output Assign
(voir page 96).
*Les modèles européens et asiatiques utilisent des bornes composant de type BNC et les autres modèles de bornes de
type RCA.
Fr-36
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un tuner DBS, téléviseur DBS, ou tuner BS/CS
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher le tuner DBS, le téléviseur DBS ou le tuner BS/CS au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les
signaux vidéo et audio au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 4 ou VIDEO 5 comme entrée. Dans ce
cas, aucune autre configuration n’est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section des
bornes du RDC-7.1, souvenez-vous de configurer l’attribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page
98) et l’attribution d’entrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99). Quand vous utilisez la borne S VIDEO
pour la connexion, configurez le sous-menu Video Assign.
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisation (voir page 101).
• Pour le modèle qui ne présente pas de fente pour la borne HDMI, quand vous branchez le tuner BS/CS ou le lecteur
LD sur les bornes COMPONENT, utilisez les bornes COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide du
sous-menu Audio Assign (voir page
98).
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
MULTI
- CH
E
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
Lors du branchement aux autres bornes
vidéo de la même section de bornes,
configurez les réglages d’entrée vidéo
en conséquence à l’aide du sous-menu
Video Assign (voir page 99).
VIDEO
OUT
L
R
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
Installation et branchement
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 4 comme entrée
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
2
3
3
SUB
C
SR
SL
IN 1
5
2
PB
6
3
PR
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR
4
R
L
1
PB
7
2
4
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
PR
Y
4
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
5
3
8
5
6
6
1
9
6
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
5
( Net-Tune )
PB
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
PR
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
R
AUDIO OUT
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
AC INLET
L
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
VIDEO
OUT
Lors du branchement aux
autres bornes vidéo de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
vidéo en conséquence à
l’aide du sous-menu Video
Assign (voir page 99).
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 5 comme entrée
Fr-37
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un lecteur de CD, de la platine disque ou du tuner
• Pour brancher le lecteur CD sur le RDC-7.1, effectuez une connexion au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30,
31. Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages d’attribution d’entrée audio par défaut. Toutefois, en cas d’utilisation de câbles coaxiaux pour les signaux audio numériques, branchez le lecteur de CD sur
l’une des bornes AUDIO IN DIGITAL COAXIAL 1 à 6, et n’oubliez pas de configurer les paramètres d’attribution
d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
• En cas de branchement de la platine disque, utilisez la borne PH. La borne PH du RDC-7.1 est conçue pour les platines disque munies d’une tête à aimant mobile (MM). Si vous désirez utiliser une platine disque munie d’une tête à
bobine mobile (MC), branchez la platine via un transformateur élévateur ou un préamplificateur.
• Si vous attribuez d’autres bornes à la source d’entrée PHONO, vous devez configurer l’attribution d’entrée audio
dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
• Si la platine disque est équipée d’un câble de mise à la terre, branchez-le à la borne GND du RDC-7.1. Cependant,
avec certaines platines, le fait de brancher le câble de terre au risque de provoquer des bruits parasites RDC-7.1.
Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de raccorder un câble de mise à la terre.
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH
compatibles avec le
via les connexions
entre le RDC-7.1, vous devez réaliser une connexion du signal audio
analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l’appareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au
moyen du câble analogique (RCA/phono).
Platine disque
Lecteur de CD
AUDIO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
Lors du branchement aux autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à l’aide du sous-menu
Audio Assign (voir page 98).
L
R
GND
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
MULTI
- CH
E
FR
FL
AUDIO IN G
F
R
IN 1
L
R
L
H S VIDEO
IN
VIDEO
IN
I
IN 1
COMPONENT
VIDEO
IN 2
K
J
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
( HD/BNC )
1
Y
1
Y
2
SUB
C
SR
SL
2
5
2
6
3
PB
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
3
SBR
4
4
R
1
3
L
PB
PR
OUT 1
SBL
2
7
4
FM
75
IN 3
PR
Y
OUT
Fr-38
HD
is
or
tra
Lic
Branchement de composants AV—Suite
• Pour brancher le graveur de minidisque, la platine DAT ou le graveur CD au RDC-7.1, effectuez une connexion au
moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur
le branchement fournies à page 30.
• Branchez une platine cassette ou une platine DAT sur TAPE1, et un graveur de minidisque ou de CD sur TAPE 2.
• Quand vous branchez une platine cassette au RDC-7.1, utilisez uniquement les bornes audio analogiques. Dans les
réglages d’origine, aucune borne de cette unité n’est affectée à une borne REC de la platine cassette. Pour effectuer
l’affectation, branchez la borne REC de la platine cassette sur une des bornes AUDIO OUT 1-5 et réglez la borne sur
« Tape 1 Rec Out » dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95). Vous pouvez aussi commuter la source
d’entrée « TAPE2 » entre MD et CDR. Appuyez sur la touche [Tape 2] du panneau avant pour afficher « TAPE 2 »,
puis appuyez de nouveau sur et maintenez enfoncée la touche [Tape 2] pour 3 secondes. Ceci fait passer l’afficheur
sur « MD ». Si vous désirez passer à « CDR », relâchez la touche puis appuyez de nouveau et maintenez-la enfoncée
pour 3 secondes. Cette opération vous permet de faire fonctionner les graveurs de minidisque ou de CD Onkyo à
l’aide de la télécommande (Notez qu’il faut disposer de la connexion
).
• En cas de branchement sur d’autres bornes, n’oubliez pas de configurer l’attribution d’entrée audio dans le sousmenu Audio Assign (page 98) et l’attribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95).
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisation (voir page 101).
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH
compatibles avec le
via les connexions
entre le RDC-7.1, vous devez réaliser une connexion du signal audio
analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l’appareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au
moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
Exemple de branchement avec la borne TAPE 1 comme entrée
Platine cassette
ou platine DAT
Lors du branchement aux autres bornes
audio numériques de la même section
de bornes ou aux bornes de sortie audio
analogique, configurez les réglages de
sortie audio en conséquence à l’aide du
sous-menu Audio Output Assign (voir
page 95).
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
MULTI
- CH
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
Lors du branchement aux autres
bornes audio de la même section de
bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à
l’aide du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
L
R
E
FR
AUDIO IN
K
J
IN 2
4
PH
1
L
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
IN
( HD/BNC )
1
RS 232
HDMI
Y
1
Y
2
SUB
C
SR
SL
IN 1
2
5
2
PB
6
3
PR
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
3
3
SBR
4
R
L
PB
1
7
2
4
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
Y
4
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
PR
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
1
1
2
4
1
3
3
5
2
4
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
R
OUT
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
ZONE 3
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
Lors du branchement aux autres bornes
audio numériques de la même section
de bornes ou aux bornes de sortie audio
analogique, configurez les réglages de
sortie audio en conséquence à l’aide du
sous-menu Audio Output Assign (voir
page 95).
( ASSIGNABLE)
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
R
L
AUDIO OUT
ANALOG
( SINGLE )
AC INLET
Lors du branchement aux autres
bornes audio de la même section
de bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à
l’aide du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
Graveur de MD ou de CD
Exemple de branchement avec la borne TAPE 2 comme entrée
Fr-39
Installation et branchement
Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel qu’un graveur de minidisque,
une platine DAT, un graveur CD ou une platine cassette
Branchement de composants AV—Suite
Branchement au moyen de la borne i.LINK (AUDIO) (
chinois)
) (Autres que le modèle
Qu’est-ce que i.LINK ?
i.LINK est une appellation d’IEEE1394, qui est le standard d’interface numérique défini par le « Institute of Electrical
and Electronics Engineers » (IEEE).
Le branchement d’appareils compatibles i.LINK (AUDIO) permet le transfert à grande vitesse de données telles que le
son numérique entre les appareils reliés entre eux, et permet de les commander.
Qu’est-ce que i.LINK (AUDIO) ?
Le RDC-7.1 est compatible avec « i.LINK (AUDIO) » du format de transfert i.LINK. De même, les autres appareils que
vous souhaitez connecter au RDC-7.1 doivent eux aussi être compatibles avec « i.LINK (AUDIO) ». Le RDC-7.1 ne
prend pas en charge d’autres formats de transfert i.LINK tels que « MPEG-2 TS » utilisé pour les diffusions numériques
BS ou « DV » utilisé pour les graveurs de DVD, la vidéo numérique, etc. Le RDC-7.1 branché à d’autres appareils
compatibles i.LINK(AUDIO) via un câble i.LINK vous permet de transférer un son numérique multicanaux comme les
DVD audio et les SACD (le signal vidéo n’est pas pris en charge).
Même lorsque plusieurs appareils sont branchés les uns aux autres, il est possible d’effectuer le transfert de données et
de commander les appareils cibles par l’intermédiaire d’un autre appareil.
Les interfaces IEEE du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.
1. Norme IEEE 1394a-2000, Norme pour un bus série haute performance
2. Train de bits IEC60958, DVD audio, et SACD dans les couches d’adaptation de séquence AM824 du protocole de
transfert de données audio et de musique 2.0
Système de protection des droits de reproduction
Le RDC-7.1 prend en charge le système DTCP (Digital Transmission Contents Protection). Le système DTCP utilise
la technologie de cryptage et d’authentification des données pendant le transfert de données entre les appareils numériques connectés par i.LINK afin de protéger les droits d’auteur du contenu contre toute reproduction illégale. Pour qu’il
soit possible de lire des DVD audio et autres, le DTCP doit également être pris en charge par les autres appareils
connectés au RDC-7.1.
Comment réaliser une connexion via l’interface i.LINK (AUDIO) ?
Utilisez le câble S400 i.LINK à 4 broches pour relier la borne i.LINK (AUDIO) du RDC-7.1 à la borne i.LINK
(AUDIO) de l’appareil compatible i.LINK (AUDIO).
• En cas d’utilisation de la connexion i.LINK, vous devez configurer les paramètres d’attribution d’entrée audio de la
section « i.LINK » du sous-menu Audio Assign (il peut être nécessaire d’effectuer des réglages de sortie audio pour
certains appareils connectés par i.LINK).
• Le RDC-7.1 prend en charge uniquement la transmission du signal audio via l’interface i.LINK (AUDIO). Si vous
raccordez des appareils vidéo, vous devez effectuer un branchement utilisant d’autres bornes pour le signal vidéo.
Remarque :
Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1
via i.LINK, le système peut fonctionner par l’intermédiaire d’un
câble i.LINK. Dans ce cas, débranchez la connexion
, qui peut
entraîner des erreurs.
VIDEO OUT
Outre le branchement
audio i.LINK, n’oubliez
pas de brancher les
bornes des images
(VIDEO et/ou S VIDEO)
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
MULTI
- CH
E
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
IN
VIDEO
I
IN 1
IN
COMPONENT
VIDEO
IN 2
K
J
COMPONENT VIDEO
4
PH
1
L
ANTENNA
IN
( HD/BNC )
1
Y
1
Y
2
SUB
C
SR
SL
2
5
2
6
3
PB
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
3
R
1
3
SBR
L
PB
PR
OUT 1
SBL
FM
75
IN 3
4
4
2
7
4
Y
5
5
3
8
5
PB
6
6
1
9
6
PR
1
1
2
4
1
PR
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
Y
PB
Fr-40
DIGITAL IN
3
AM
HDMI
is a tr
or reg
trade
Licen
Branchement de composants AV—Suite
Interconnexion des appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
La connexion i.LINK permet de transférer des données, même si le RDC-7.1 est branché à d’autres appareils par
l’intermédiaire d’un autre appareil compatible i.LINK (AUDIO). Vous pouvez connecter jusqu’à 17 appareils en cascade (en ligne) au moyen de la connexion i.LINK.
Exemple : RDC-7.1
Lecteur DVD compatible
i.LINK
Tuner BS compatible
i.LINK
... jusqu’à 17 appareils
Pour les appareils prédisposé pour le branchement par branches, vous pouvez relier jusqu’à 63 appareils, du
moment qu’ils disposent de trois ou de plusieurs bornes i.LINK (AUDIO).
Exemple : RDC-7.1
Tuner BS compatible
i.LINK
Graveur de MD compatible i.LINK
Installation et branchement
Lecteur DVD compatible
i.LINK
... jusqu’à 63 appareils
Ne branchez pas les appareils en boucle (voir ci-dessous). La sortie de signaux ne doit pas revenir à l’appareil ayant
émis le signal, ceci risque de causer une panne de l’appareil.
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK
(AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Remarque :
• Ne branchez pas d’appareils non compatibles avec le format i.LINK (AUDIO), tels que des appareils prévus pour
« MPEG-2 TS » utilisés pour les diffusions numériques BS et les appareils compatibles « DV » utilisés pour la vidéo
numérique, etc.
• Ne branchez le câble i.LINK sur d’autres appareils et ne le débranchez pas, ne les allumez et ne les éteignez pas
quand un autre appareil compatible i.LINK (AUDIO) est en fonctionnement. Vous risquez d’interrompre la reproduction audio.
• Certains appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ne peuvent pas transférer de données si le mode d’alimentation est
sur veille ou sur arrêt. Consultez le manuel utilisateur de l’appareil compatible i.LINK (AUDIO) que vous souhaitez
connecter.
• Les appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ont leur propre débit de transfert de données S100 (100 Mbps*), S200
(200 Mbps*) ou S400 (400 Mbps*). Ce débit est inscrit à côté des bornes i.LINK (AUDIO). Le RDC-7.1 a un débit
de transfert de données maximal de 400 Mbps. Cependant, ce débit peut baisser en fonction des spécifications ou du
débit de transfert maximal des appareils connectés au RDC-7.1. Dans la mesure du possible, reliez entre eux des
appareils qui ont le même débit de transfert des données maximum.
*« Mbps » signifie « mega bits par seconde » et indique la taille maximale de données transférées par secondes. Par exemple, 400
Mbps indique qu’il est possible de transférer 400 mega bits de données par seconde.
• La fonction i.LINK n’assure pas une connectivité parfaite entre tous les appareils compatibles i.LINK (AUDIO). Le
bon transfert de données et la communication du signal de commande dépendent des caractéristiques de chaque
appareil.
Fr-41
Branchement de composants AV—Suite
Comment configurer les connexions i.LINK ?
Sélection de l’appareil
Lorsque la connexion i.LINK est prête, vous pouvez utiliser le menu de configuration pour sélectionner les appareils
connectés via i.LINK.
Une fois les paramètres i.LINK configurés, lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, elle sera sélectionnée
comme source lue.
Au moyen de la télécommande
1. Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner la source d’entrée à régler.
2. Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche [Setup].
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
5. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour choisir « g. i.LINK ».
6. Sélectionnez un appareil au moyen des touches [ ]/[ ].
Si vous ne souhaitez pas entendre l’audio quelle que soit la connexion i.LINK prête, sélectionnez « No ».
Au moyen des touches de commande du RDC-7.1
1. Sélectionnez une source d’entrée puis appuyez sur la touche [Setup].
2. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour choisir « g. i.LINK », puis appuyez sur la touche [Enter].
5. Sélectionnez un appareil au moyen des touches [ ]/[ ].
Si vous ne souhaitez pas entendre l’audio quelle que soit la connexion i.LINK prête, sélectionnez « No ».
Utilisation de la bonne fonction quand la connexion i.LINK est prête
Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1 via i.LINK et désigné comme source d’entrée
(Audio Assign), vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. La connexion
doit être débranchée pour utiliser ces
fonctions.
i.LINK Selector Change
Lorsque l’appareil connecté par i.LINK commence à fonctionner, la source d’entrée passe automatiquement à la
source attribuée à l’appareil même si une autre source d’entrée a été sélectionnée. Reportez-vous à page 121 pour plus
de détails.
Remarque :
Vous ne pouvez pas entendre l’audio des appareils connectés par i.LINK dans la Zone 2.
Commande d’un lecteur DVD
Vous pouvez commander un lecteur DVD en émettant des signaux vers le RDC-7.1 au moyen de la télécommande.
Auto Start (démarrage automatique - réveil)
Quand le RDC-7.1 est en mode veille, vous pouvez configurer le réglage de tous les appareils connectés par i.LINK.
Voir page 121 pour plus de détails.
OSD pour DVD (OSD for DVD)
Si le lecteur DVD est connecté au RDC-7.1 via i.LINK, vous pouvez afficher l’OSD du RDC-7.1 sur le téléviseur,
même si le lecteur DVD est branché directement sur la télévision. Dans ce réglage, vous pouvez spécifier la zone
d’affichage sur le téléviseur, à droite ou à gauche de l’écran par exemple. Si plusieurs appareils sont branchés, vous
pouvez sélectionner celui vers lequel la source sera émise. Cette fonction est disponible dans la Zone 2 également. Voir
page 121 pour plus de détails.
Remarque :
Pendant l’utilisation du OSD sur DVD, ne passez pas en mode veille ni n’allumez/éteignez le lecteur.
Configuration System Control (System Control Setup)
Vous pouvez activer/désactiver la sortie i.LINK (AUDIO) du lecteur DVD depuis le RDC-7.1. Voir page 121 pour plus
de détails.
Remarques sur le Message « DTCP ERROR XXXX »
Le message « DTCP ERROR XXXX » (où « XXXX » est le nom d’un appareil) indique que l’appareil branché n’est
pas prévu pour DTCP (Protection des Contenus des Transmissions Numériques). Dans ce cas procédez comme suit :
1. Dans le Menu Setup, sélectionnez « 6. i.LINK Setup » → « 6-1. Wakeup Setup » pour régler « a. Wakeup on i.LINK
(IEEE1394) » sur « Disable ».
2. Débranchez l’appareil de l’unité principale en retirant le câble i.LINK du panneau arrière.
3. Appuyez sur la touche [Standby/On] pour mettre l’unité principale en mode Standby.
Fr-42
Branchement de composants AV—Suite
Branchement au moyen des bornes HDMI
Pour cette fonction la plaque à bornes HDMI [L] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Cette interface (HDMI) est un standard d’interface destiné aux télévisions nouvelle génération, conçu pour raccorder
numériquement un décodeur (STB - Set Top Box) et un écran, et est la réponse aux évolutions technologiques (télévision numérique par exemple).
Outre les fonctions existantes assurées par le standard d’interface visuelle numérique (DVI)*1, l’HDMI permet de transmettre les signaux audio et les signaux de commande. En outre, dans les branchements conventionnels, plusieurs câbles
sont nécessaires pour les signaux vidéo, audio et de commande. L’interface HDMI permet quant à elle d’effectuer ce
branchement au moyen d’un seul câble HDMI, et permet ainsi de transférer les données vidéo et sonores numériques
entre les appareils compatibles HDMI.
Le flux vidéo HDMI (signaux vidéo) est en principe compatible avec l’interface DVI. Vous pouvez utiliser des câbles
de conversion HDMI-DVI pour relier des télévisions ou des moniteurs équipés de bornes DVI, bien que, en fonction de
l’association d’appareils, il puisse arriver que les images vidéo ne soient pas visibles. Le RDC-7.1 utilise HDCP, vous
pouvez visionner des images sur les moniteurs compatibles HDCP.
Les interfaces HDMI du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.
High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.0
Système de protection des droits de reproduction
Le RDC-7.1 prend en charge la technologie High-bandwidth Digital Contents Protection (HDCP)*2, servant à protéger
les droits d’auteur des signaux vidéo numériques contre toute reproduction illégale. La technologie HDCP doit également être prise en charge par les appareils connectés au RDC-7.1. Utilisez le câble HDMI fourni avec le produit ou
un câble HDMI du commerce pour relier la borne HDMI OUT du RDC-7.1 et les bornes d’entrée HDMI des téléviseurs
ou des moniteurs.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : interface d’affichage numérique standard définie par DDWG*3 en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) : technologie de cryptage de données vidéo pour DVI mise au
point par Intel. Cette technologie est conçue pour protéger les données vidéo ; un ampli-tuner DVI compatible
HDCP est nécessaire pour lire les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : groupe de normalisation pour interface numérique en matière d’affichage, principalement dirigé par Intel, Silicon Image, FUJITSU, et Hewlett-Packard (Compaq Computer).
Comment réaliser une connexion via l’interface HDMI
Utilisez le câble HDMI pour connecter les bornes HDMI du RDC-7.1 et l’appareil autorisé HDMI tels qu’un lecteur
DVD, un téléviseur ou un projecteur.
Réglez HDMI sur 1 ou 2 dans le sous-menu Video Assign en fonction des appareils branchés que vous désirez utiliser.
Dans les réglages d’origine, 1 est affecté à DVD, et 2 à Video 1.
Fondamentalement, le HDMI peut transmettre des signaux audio. Toutefois, pour permettre au RDC-7.1 de lire le signal
audio, effectuez un branchement séparé sur un lecteur DVD ou sur d’autres appareils, le RDC-7.1 ne pouvant pas lire
tous les signaux audio provenant de ses bornes HDMI IN 1/2.
• En cas de sélection de sources d’entrées autres que 1 ou 2, les signaux analogiques/numériques audio et vidéo seront
convertis dans le format HDMI et émis via la borne HDMI OUT (Dans les réglages d’origine aucun signal audio
n’est émis. Des réglages appropriés doivent être effectués dans le sous-menu Audio Output Assign).
• Les signaux audio analogiques seront émis en format PCM. Les signaux audio numériques seront émis par la borne
HDMI OUT uniquement si le téléviseur ou le projecteur branchés sont en mesure de lire les signaux audio numériques.
Par exemple, un téléviseur ou un projecteur compatible uniquement avec des signaux audio PCM, ne peut lire les
signaux audio en format Dolby Digital fournis comme source d’entrée au RDC-7.1. Dans ce cas, pour obtenir une
lecture appropriée des signaux audio, le lecteur doit être configuré pour émettre des signaux PCM.
En cas d’exécution d’un branchement audio analogique sur le RDC-7.1, le signal audio analogique est émis en format PCM.
Fr-43
Installation et branchement
A propos de l’HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Branchement de composants AV—Suite
Exemple de connexion lorsque la sélection de la source se fait sur le RDC-7.1
Lecteur de DVD avec sortie
HDMI
K
L
ONENT VIDEO
ANTENNA
IN
RS 232
HDMI
Y
TV ou projecteur
IN 1
PB
HDMI
OUT
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
FM
75
A
200mA MAX.
PR
IN 2
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
Décodeur avec sortie HDMI
PB
ZONE 2
UPP
PR
ZONE 3
OUT
IN
HDMI
IN
OUT
IR
( SINGLE )
L
AC INLET
L
CENTER
R
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
HDMI
OUT
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
RDC-7.1
Conseils :
Si vous souhaitez activer la sortie
audio HDMI du RDC-7.1 à partir
des enceintes d’une télévision, activez HDMI Out comme indiqué au
point « HDMI Out » page 96.
Exemple de connexion pour une meilleure qualité vidéo
En cas de connexion d’un appareil AV équipé de la borne d’entrée HDMI, vous pouvez établir la connexion selon la disposition
indiquée ci-après. Avant d’établir une connexion, lisez attentivement les instructions données dans la notice d’utilisation fournie
avec l’appareil branché.
K
VIDEO
L
ANTENNA
IN
Lecteur DVD avec
entrée et sortie HDMI
RS 232
HDMI
Y
IN 1
PB
REMOTE
CONTROL
TV ou projecteur
12V
TRIGGER
OUT
FM
75
A
200mA MAX.
PR
IN 2
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
D 100mA MAX.
Y
E
AM
100mA MAX.
MAIN
PB
ZONE 2
UPP
PR
ZONE 3
OUT
IN
HDMI
IN
HDMI
IN
OUT
IR
( SINGLE )
AC INLET
L
CENTER
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
RDC-7.1
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
HDMI
OUT
Avant d’effectuer tout branchement,
lisez attentivement la notice d’instructions du DVD.
Remarques :
• Tout signal vidéo non délivré par la borne HDMI IN (entrée vidéo analogique) sera présent sur la borne HDMI OUT
avec sa résolution d’origine. Par conséquent, il ne sera pas affiché sur un écran non compatible avec la résolution.
Dans ce cas, réglez la résolution du signal vidéo en entrée sur l’appareil source vidéo.
• Le RDC-7.1 a été conçu pour supprimer le signal audio dont le format n’est pas compatible avec l’écran. Toutefois,
en cas d’alimentation d’un signal audio numérique, l’écran peut émettre des bruits au moment de la commutation de
la fréquence d’échantillonage ou du format du signal. Dans ce cas désactivez la sortie audio et activez l’émission du
son par les enceintes incorporées dans l’écran.
Fr-44
Branchement d’appareils AV compatibles
Branchements pour la commande à
distance ( )
Pour raccorder des appareils au moyen de la borne
,
il suffit de brancher un câble de télécommande de cette
borne
à la borne
de l’autre appareil. Un câble de
télécommande
avec fiche miniature à 2 conducteurs
3,5 mm (1/8 pouces) est fourni avec chaque platine cassette ou lecteur CD, enregistreur MD et lecteur DVD
équipé d’une borne
.
• Lors d’opérations avec des appareils branchés sur
utilisant le système
, n’utilisez pas la zone distante
(Zone 2/Zone 3).
• Les câbles de connexion audio doivent également être
branchés pour utiliser la télécommande.
• Si un appareil a deux bornes
, branchez le
RDC-7.1 sur l’une des deux bornes. L’autre borne
peut être utilisée pour connecter en cascade un autre
appareil.
• Avec les lecteurs DVD IntegraRESEARCH/Onkyo, il
est possible d’entrer le code préprogrammé de façon à
faire fonctionner le lecteur DVD directement avec la
télécommande sans qu’il soit nécessaire de brancher
les bornes
(voir page 129).
RDC-7.1
REMOTE
CONTROL
Lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo
REMOTE
CONTROL
L
connecteur
R
ANALOG
OUTPUT
Câble de télécommande
Exemple : lecteur CD
Onkyo
connecteur
Exemple : platine cassette
Onkyo
AUDIO IN
REMOTE
CONTROL
L
R
4
C DIGITAL IN
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
FR
Câble de télécommande
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
J
IN 2
K
COMPONENT VIDEO
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
1
2
2
3
3
PH
4
1
5
2
PB
6
3
PR
L
ANTENNA
RS 232
HDMI
Y
Y
SUB
C
SR
SL
IN 1
GND
R
L
1
PB
SBR
4
2
4
IN 3
OUT 1
SBL
7
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
FM
75
n.
PR
Y
4
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
T
5
3
5
8
PB
5
D 100mA MAX.
Y
6
6
1
9
6
1
1
2
4
1
E
AM
100mA MAX.
PR
MAIN
PB
3
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES/EBU
2
PR
3
5
R
OUT
L
OUT
2
R
4
L
ZONE 3
OUT
S VIDEO
VIDEO
UPP
2
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
R
R
AC INLET
L
CENTER
CK
BLE)
SUBWOOFER
PRE OUT A
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
Fr-45
Installation et branchement
La borne
du RDC-7.1 sert à brancher d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo munis de la même
borne
. Lorsqu’un appareil est branché sur la borne
, il est possible de le commander au moyen de la
télécommande fournie avec le RDC-7.1 . En outre, lorsque vous branchez un appareil sur la borne
, vous
pouvez également effectuer les opérations système ciaprès.
Fonction Mise sous tension/prêt
Lorsque le RDC-7.1 est en veille, si un appareil branché
via
est mis sous tension le RDC-7.1 se met également en marche et la source d’entrée sélectionnée sur
le RDC-7.1 passe automatiquement sur cet appareil.
Fonction Changement direct
Lorsque la touche Play est pressée sur un appareil branché sur
, la source d’entrée sélectionnée sur le
RDC-7.1 passe automatiquement sur cet appareil.
Fonction Mise hors tension
Lorsque le RDC-7.1 se met en veille, tous les appareils
branchés sur
se mettent également automatiquement
en veille.
Si vous appuyez sur la touche [On] de la télécommande
du RDC-7.1 alors que le RDC-7.1 est en marche, tous les
appareils branchés sur
(lecteurs DVD, lecteurs CD,
enregistreurs MD, tuners, etc.) sont également mis en
marche.
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par les
signaux de la télécommande (IR IN) – Modèles américains et
canadiens –
Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la
télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez
vous procurer un kit multi-room (vendu séparément)
du type présenté ci-dessous :
• Kit Multiroom tels ceux fabriqués par Niles® et Xantech®
Pour contrôler le RDC-7.1 à partir d’un point éloigné
vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés
par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF
réglez le paramètre Format du Signal de Transmission
sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).
Si le signal de la télécommande
n’atteint pas le capteur infrarouge du
RDC-7.1
Disposition efficace du capteur
Exemple pour la pièce principale
Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéréo ou tout autre
meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la
télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible d’utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d’installer un capteur infrarouge à l’extérieur du meuble pour
capter les rayons infrarouges de la télécommande.
Boîtier de
raccordement
IR IN
Branchements efficaces du capteur
En cas de branchement d’un kit multiroom, utilisez la
borne de connexion IR Phoenix (la plus petite) (connecteur enfichable) livrée avec le RDC-7.1.
Branchez le câble plat entre le bloc de connexion et la
borne de connexion IR Phoenix.
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis plat pour
ouvrir les obturateurs.
2. Branchez le conducteur blanc sur la borne MAIN,
ZONE 2 ou ZONE 3 selon la pièce où le kit multiroom sera utilisé, puis fermez l’obturateur.
3. Branchez le conducteur rouge sur la borne +12V
puis fermez l’obturateur. Si vous utilisez plusieurs
kit multiroom dans des pièces différentes telles que
MAIN et ZONE 2, branchez tous les conducteurs
rouges sur la borne +12V.
4. Branchez le conducteur noir sur la borne GND puis
fermez l’obturateur. Si vous utilisez plusieurs kit
multiroom dans des pièces différentes, branchez tous
les conducteurs noirs sur la borne GND.
Câble plat
Rouge
Noir
Blanc
Récepteur IR
Tournevis
plat
+12V
GND
IN
RDC-7.1
Télécommande
Dans le
meuble
fermé
Pièce principale
: Sens du signal
Si les kits multiroom sont utilisés dans toutes les pièces
De la pièce principale
Rouge
Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)
L’entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1
depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la
télécommande, même si la zone distante est située à
l’opposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous
figure le schéma de branchement pour la zone distante.
Vers IR IN
Récepteur
IR
RDC-7.1
ZONE 2
Blanc
Rouge
ZONE 3
Blanc
Rouge
+12V
GND
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
Blanc
5. Comme indiqué sur la figure ci-après, branchez fermement la borne Phoenix sur la prise IR IN du
RDC-7.1.
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
1
1
2
2
3
3
4
4
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
PH
SUB
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
L
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
1
5
2
6
3
7
4
Y
12 V
TRIGGER
OUT
HDMI
IN 4
4
RS 232
Y
IN 1
C
E
PB
GND
SR
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR
R
SL
1
2
PB
L
PR
FR
ETHERNET
( Net-Tune )
5
5
6
6
1
1
+12 V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE 2
OUT
3
8
5
1
9
6
2
4
1
ZONE 3
PB
Y
AM
12 V
TRIGGER OUT
C
SR
SL
SBR
SBL
PR
A
200mA MAX.
PB
B
100mA MAX.
C
3
100mA MAX.
GND
2
D
PR
5
3
2
R
OUT
L
OUT
2
R
100mA MAX.
E
4
L
TOTAL
100mA MAX.
OUT
S VIDEO
MULTI
- CH
VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN 2
( ASSIGNABLE)
L
Télécommande
Pièce Zone 2/Zone 3
: Sens du signal
L
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
AC INLET
L
CENTER
R
R
SUB
WOOFER
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
( SINGLE )
CENTER
R
Fr-46
IR IN
IN 2
Y
FL
SUB
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
FRONT
Pièce principale
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
PR
S400
UDD
Boîtier de
raccordement
SUBWOOFER
PRE OUT A
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR SURR BACK
( ASSIGNABLE)
PRE OUT B
MODEL NO. RDC-7.1
Poussez le connecteur dans la
prise jusqu’à
entendre un petit
bruit sec.
Utilisation d’un appareil externe avec borne 12V
Trigger – Modèles américains et canadiens –
5. Branchez fermement la borne Phoenix sur la prise
12V TRIGGER OUT du RDC-7.1.
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
PH
SUB
R
H S VIDEO
L
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
L
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
1
5
2
6
3
Y
12 V
TRIGGER
OUT
HDMI
IN 4
4
E
IN 1
PB
GND
R
SL
PB
L
1
SBR
PR
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
PR
FR
ETHERNET
( Net-Tune )
2
7
4
Y
3
8
5
PB
1
9
6
2
4
1
IR IN
+12 V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
IN 2
MAIN
ZONE 2
OUT
FL
ZONE 3
Y
AM
SUB
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
Branchement
RS 232
Y
C
SR
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
S400
12 V
TRIGGER OUT
C
SR
SL
SBR
SBL
PR
A
200mA MAX.
PB
B
100mA MAX.
C
3
100mA MAX.
GND
2
PR
5
3
2
R
OUT
D
L
OUT
2
R
100mA MAX.
E
4
L
TOTAL
100mA MAX.
OUT
S VIDEO
MULTI
- CH
OUT
OUT
VIDEO
UDD
Vous pouvez mettre automatiquement sous tension les
appareils AV branchés sur le RDC-7.1 en utilisant le
signal de sortie de la borne 12V TRIGGER OUT du
RDC-7.1.
VIDEO
S VIDEO
IN 2
( ASSIGNABLE)
L
En cas d’utilisation de la borne 12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enfichable) :
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis plat pour
ouvrir les obturateurs.
2. Branchez le conducteur GND (noir) sur la borne
GND puis fermez l’obturateur.
3. Branchez les conducteurs restant sur l’une des bornes entre A et E et fermez l’obturateur.
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
L
CENTER
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
R
SUB
WOOFER SURR SURR BACK
( ASSIGNABLE)
FRONT
( SINGLE)
PRE OUT A
MODEL NO. RDC-7.1
PRE OUT B
Poussez le connecteur dans la prise
jusqu’à entendre un
petit bruit sec.
6. Après avoir terminé les branchements, vous devez
configurer l’association entre la pièce où l’appareil
est utilisé et l’appareil à mettre sous tension. Pour
effectuer ce réglage, reportez-vous à « Attribution du
12V Trigger » de la section « Configuration des
entrées » page 102,
En cas de branchement de l’amplificateur de puissance RDA-7.1 IntegraRESEARCH :
Branchez l’amplificateur sur la borne 12V TRIGGER
OUT A 200mA MAX.
En cas d’utilisation de la borne à mini-jack 12V
TRIGGER OUT E :
Si vous désirez brancher en même temps deux appareils
sur la borne Phoenix E et sur la borne mini-jack, vous
pouvez les brancher à condition que la valeur totale du
courant de leurs bornes 12V TRIGGER ne soit pas supérieure à 100 mA.
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
PH
SUB
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
L
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
1
5
2
Y
12 V
TRIGGER
OUT
HDMI
IN 4
4
RS 232
Y
IN 1
C
E
PB
GND
SR
SL
SBR
SBL
R
PB
L
1
6
3
2
7
4
Y
3
8
5
PB
PR
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
FM
75
IN 3
OUT 1
PR
S400
FR
ETHERNET
( Net-Tune )
IR IN
+12 V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
IN 2
MAIN
ZONE 2
OUT
FL
ZONE 3
Y
AM
SUB
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
Conducteur
6
6
1
1
2
2
SR
SL
SBR
SBL
1
9
2
4
1
3
3
5
2
4
PR
6
A
L
OUT
R
L
OUT
S VIDEO
MULTI
- CH
VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
IN 2
( ASSIGNABLE)
A
B
C
GND
D
E
( ASSIGNABLE)
L
L
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
C
RS 232
100mA MAX.
GND
D
FRONT R
PRE OUT A
Tournevis
plat
CENTER
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
100mA MAX.
E
TOTAL
100mA MAX.
OUT
( SINGLE )
AC INLET
L
CENTER
R
R
SURR
B
100mA MAX.
12 V
TRIGGER
OUT
PR
( SINGLE )
CENTER
SUB
WOOFER
200mA MAX.
PB
R
OUT
L
R
FRONT
12 V
TRIGGER OUT
C
UDD
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
FRONT
E
R
SUB
WOOFER SURR SURR BACK
( ASSIGNABLE)
PRE OUT B
MODEL NO. RDC-7.1
IR IN
+12 V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
12V TRIGGER
IN
12 V
TRIGGER OUT
Appareil
4. Lorsque vous brancher plus d’un appareil externe,
vous pouvez brancher ensemble tous les conducteurs
GND sur la borne GND.
A
B
C
GND
D
E
200mA MAX
100mA MAX
100mA MAX
100mA MAX
TOTAL 100mA MAX
Fr-47
Installation et branchement
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq appareils sur la borne
12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enfichable) (la
plus grande) et un appareil sur la borne 12V TRIGGER
OUT E (mini-jack).
Vous pouvez branchez tout appareil externe sur le
RDC-7.1 que l’appareil branché se trouve ou non dans la
pièce principale, dans Zone 2 ou Zone 3.
Pour le branchement d’appareils externes vous disposez de cinq bornes dont le courant max. admis
pour le branchement de chacune est le suivant :
A : Jusqu’à 200 mA.
B, C et D : Jusqu’à 100 mA chacune.
E : Jusqu’à 100 mA de la valeur totale du courant des
deux bornes Phoenix et mini-jack.
Avant de brancher tout appareil externe, vérifiez que la
valeur du courant de la borne 12V TRIGGER de l’appareil branché ne dépasse pas le courant max. de la borne
réceptrice indiquée ci-dessus.
L
R
R
SUB
WOOFER
AC INLET
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
( SINGLE )
CENTER
R
FRONT
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par
les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)
– Autres que les modèles américains et canadiens –
Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la
télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez
vous procurer un kit multi-room (vendu séparément)
du type présenté ci-dessous :
• Kit Multiroom tels ceux fabriqués par Niles® et Xantech®
Pour contrôler le RDC-7.1 à partir d’un point éloigné
vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés
par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF
réglez le paramètre Format du Signal de Transmission
sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).
Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)
L’entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1
depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la
télécommande, même si la zone distante est située à
l’opposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous
figure le schéma de branchement pour la zone distante.
Vers IR IN
Récepteur
IR
RDC-7.1
Boîtier de
raccordement
Si le signal de la télécommande
n’atteint pas le capteur infrarouge du
RDC-7.1
Télécommande
Pièce principale
Disposition efficace du capteur
Pièce Zone 2/Zone 3
: Sens du signal
Exemple pour la pièce principale
Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéréo ou tout autre
meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la
télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible d’utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d’installer un capteur infrarouge à l’extérieur du meuble pour
capter les rayons infrarouges de la télécommande.
Boîtier de
raccordement
IR IN
Récepteur IR
Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la
borne IR IN MAIN. Quand vous placez le récepteur IR
dans une zone distante, branchez le câble du boîtier de
raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.
Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne
branchez pas d’appareil sur la prise d’alimentation tant
que tous les branchements n’ont pas été effectués.
depuis bloc de branchement
RDC-7.1
Télécommande
Dans le
meuble
fermé
Câble à
mini-fiche
RDC-7.1
Pièce principale
: Sens du signal
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
IN
OUT
IR
Fr-48
Utilisation d’un appareil externe avec borne
12V Trigger – Autres que les
modèles américains et canadiens –
Disposition efficace du capteur
Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur
IR. Branchez la mini fiche de l’émetteur IR à la borne
IR OUT du RDC-7.1 puis placez l’émetteur IR sur le
capteur infrarouge de l’appareil ou en face du capteur.
Une fois l’émetteur IR branché, seule l’entrée de signal
vers la borne IR IN est une sortie vers la borne IR OUT.
L’entrée de signal de capteur infrarouge à l’avant du
RDC-7.1 ne sortira pas vers la borne IR OUT.
Récepteur IR
Boîtier de raccordement
IR IN
Vous pouvez mettre sous tension automatiquement les
appareils AV connectés en utilisant le signal de sortie de
la borne 12V TRIGGER du RDC-7.1
Branchement
Branchez la borne 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1 à
la borne 12V TRIGGER IN d’autres appareils. Chaque
borne 12V TRIGGER OUT peut être connectée aux
appareils qu’ils soient situés dans la pièce principale ou
dans la Zone 2, ou 3.
Le RDC-7.1 est muni de cinq bornes 12V TRIGGER
OUT et les courants max. pouvant être branchés sont les
suivants :
A : 200 mA
B, C, D et E : 100 mA
Après avoir effectué les branchements, configurez
l’association entre la pièce (zone) et l’appareil devant
être mis sous tension (Voir « Affectation de 12V
Trigger » sous « Configuration des entrées » page 102).
RDC-7.1
IR OUT
Émetteur IR
Télécommande
Autres
appareil
: Sens du
Appareil A
Branchements du capteur
12V TRIGGER
IN
200mA MAX.
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la
borne IR OUT MAIN. Quand vous placez l’ampli-tuner
IR dans une zone distante, branchez le câble du boîtier
de raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.
12V
TRIGGER
OUT
A
Appareil B
200mA MAX.
12V TRIGGER
IN
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
100mA MAX.
Autre appareil
D 100mA MAX.
E
: Sens du
signal
100mA MAX.
Capteur de
télécommande
Mini fiche
Émetteur
Appareil C
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
Émetteur IR
MAIN
ZONE 2
Appareil D
ZONE 3
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
IN
OUT
IR
RDC-7.1
Appareil E
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
Fr-49
Installation et branchement
Si le signal de la télécommande
n’atteint pas d’autres appareils
Fonctionnement de base des touches de la
télécommande
La télécommande livrée avec le RDC-7.1 est de type multi-fonction, qui vous permet de faire fonctionner non seulement
le RDC-7.1 mais aussi les appareils AV branchés sur les appareils et les éléments placés dans une autre pièce. Le
fonctionnement de base est décrit ci-après. Avant de lancer le fonctionnement de l’appareil, il est conseillé de lire et
comprendre cette page. Cette description est centrée sur le fonctionnement de la télécommande.
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP)
1
On
On,
Standby
L’indication sur la ligne inférieure passe à AMP.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
+10
0
WXYZ
2
Lorsque la télécommande est en mode
AMP, les fonctions disponibles sont les
suivantes :
On/Standby : Appuyez sur cette touche pour
régler la mise sous tension/standby
Main A : Utilisé pour le pilotage de l’enceinte
réglée sur « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
Main B : Utilisé pour le pilotage de l’enceinte
réglée sur « Main B » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
Dimmer : Sert à modifier la luminosité de la
fenêtre d’affichage.
Setup/Return/Enter/Curseur / / / ) :
Servent à l’utilisation du menu Setup.
Display : Sert à commuter l’affichage
THX/Surround/Pure A/Direct/All CH ST/Stereo/DSP / : Servent à commuter le mode
d’écoute.
Test Tone/CH SEL/Level–/+ : Servent à l’émission de la tonalité de test ou à la modification
temporaire du niveau de volume d’émission .
Audio SEL : Sert à commuter le signal de son.
Sleep : Sert à régler la minuterie (Sleep timer).
VOL
: Sert à régler le volume.
Muting: Sert à désactiver temporairement le son
de façon immédiate.
L Night : Sert à commuter la plage dynamique.
Re-EQ : Sert à appliquer l’effet Re-EQ.
1
Appuyez sur la touche [Input].
La touche [Input] s’allume.
2
Faites rouler la molette de défilement.
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Molette
Dimmer
Dimmer
Sleep
TV
Input
Top
rv
Se
Setup/
Enter/
Return/
Curseur
/ / /
Surround,
THX,
All CH ST,
Stereo,
Pure A,
Direct,
DSP /
u
Sleep
Men
u
er
Aud
io
A
DJ
+
Display
M en
CH
Enter
Disc
Prev
CH
Re
VOL /
VOL
t
ide
Gu
turn
S etu
E xi
p
Muting
Display
Muting
Random
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Surround
THX
All CH ST
Stereo
A-B
Search
Memory
Repeat
Main B
Appuyez sur la molette de défilement.
Main A/
Main B
Angle Last Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
DSP
Test Tone,
CH SEL,
Level –/+
Audio SEL
L Night,
Re-EQ
RC-554M
RC-555M
Sélection d’une source d’entrée
On
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
L’indication sur la ligne
supérieure se modifie.
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Molette
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
Fr-50
Sleep
Top
M en
u
r
rve
Se
Men
u
Aud
io
A
Input
Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1,
utilisez les touches des sources d’entrée situées sur la
face avant.
Fonctionnement de base des touches de la télécommande—Suite
Fonctionnement d’un appareil connecté (Mode Switching)
On
1
Appuyez sur la touche [Mode].
La touche [Mode] s’allume.
2
Faites rouler la molette de défilement.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
L’indication sur la ligne inférieure se modifie et indique le
mode de l’appareil
sélectionné.
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Mode
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
Molette
TV
Input
Avant de mettre en marche l’appareil connecté, consultez les instructions de page 124 à page 133 pour effectuer
les réglages appropriés en utilisant la télécommande.
Sleep
Top
M en
u
Men
u
r
rve
Se
Aud
io
A
Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3
On
1
Appuyez sur la touche [Zone 2] ou [Zone
3].
La touche [Zone 2] ou [Zone 3] s’allume.
2
Faites rouler la molette de défilement.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
L’indication sur la ligne supérieure se modifie et indique
l’entrée sélectionnée.
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Molette
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
Zone 3
Zone 2
Sleep
Top
M en
rv
Se
u
Men
u
er
Aud
io
A
Lorsque vous effectuez les procédures sur le RDC-7.1,
appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Rec/Zone 3]), et
appuyez sur les touches de source d’entrée.
Exécution d’une Macro
Avant d’effectuer la procédure ci-après, terminez le
réglage des macros (Voir page 137).
On
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
+10
0
WXYZ
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
Molette
TV
Input
1
Appuyez sur la touche [Macro].
La touche [Macro] s’allume.
2
Faites rouler la molette pour sélectionner
le numéro de la macro, puis appuyez sur
la molette.
Sleep
Top
M en
u
r
rve
Se
Men
u
Aud
io
A
Personnalisation de la télécommande
Utilisez la touche [Custom] « pour entrer le code de télécommande pour un autre appareil sur cette télécommande »,
« pour l’apprentissage par la télécommande des fonctions spécifiques d’une autre télécommande pour un autre
appareil », ou « pour l’apprentissage par la télécommande d’un ensemble d’opérations avec des fonctions macro » selon
la configuration utilisée. Pour de plus amples informations, voir pages 136-142.
Fr-51
Fonctionnement
Zone 3
Macro
Branchement du cordon d’alimentation/
Fonctionnement de base
• Avant de brancher le RDC-7.1, vérifiez que tous les branchements sont convenablement réalisés.
• La mise sous tension de l’appareil peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement
d’autres appareils électriques (un ordinateur par exemple) branchés sur le même circuit. Le cas échéant, branchez
l’appareil sur une prise murale placée sur un autre circuit électrique.
• Le RDC-7.1 est fourni avec l’interrupteur principal (Power) sur la position (
On ). Lors du premier branchement
du cordon d’alimentation, le RDC-7.1 se met automatiquement en veille et le voyant [Standby] s’allume (même état
qu’après le point 2 de la colonne gauche ci-après).
Touches des sources d’entrée
Standby/On
Master Volume
Voyant Standby
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
DSP
Video 4
Video 5
Dimmer
Video 6
Tuning
Video 7
Preset
Tape 1
Tape 2
Tuning Mode Memory
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
Clear
AV Controller
RDC-7.1
Vers prise murale
Power
Mise sous tension
Utilisation du RDC-7.1
1
1
Power
On
Off
Standby
2
Standby/On
Standby
Éteignez
Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur CA.
Appuyez sur l’interrupteur [Power]
pour mettre le RDC-7.1 en veille.ù
Le voyant [Standby] s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche
[Standby/On] pour mettre le
RDC-7.1 en marche.
L’afficheur s’allume et le voyant [Standby] s’éteint.
Appuyez de nouveau sur la touche [Standby/On] pour remettre le RDC-7.1 en
veille.
Remarque :
Tout appareil branché via
sera mis en marche par la
pression de la touche [On] de la télécommande.
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5
Video 6
Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono
CD
Net Audio
2
Lancer la lecture de l’appareil
sélectionné.
Pour la lecture d’un appareil à images tel
qu’un lecteur DVD, il faut commuter la
source sur un écran comme un poste TV.
Certains appareils de lecture d’images
tels qu’une console de jeu de type DVD,
peuvent nécessiter aussi du réglage de la
sortie sonore. Reportez-vous à la notice
de l’appareil connecté.
3
Réglez le volume au moyen du
bouton [Master Volume].
Vous pouvez régler le volume dans la
plage comprise entre –∞, –81,5 dB et 18,0
dB (Lorsque Relative est sélectionné dans
le sous-menu Volume Setup).
Conseil :
Le RDC-7.1 est un produit qui permet
aux utilisateurs de disposer du home
cinéma ; par conséquent il est pourvu
d’une large gamme de niveaux de
volume. Réglez de façon précise le
volume selon vos préférences.
Master Volume
Fr-52
Sélectionner une source d’entrée.
Appuyez sur la touche de source
d’entrée.
* Vous ne pouvez pas écouter une source
dans la pièce principale A, et une autre
dans la pièce principale B.
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
On
1
Standby
TV
On
Standby
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
Main A
Main B
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Molette
Mode
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
Top
M en
rv
Se
u
er
Men
u
Aud
io
CH
Enter
Disc
VOL
E xi
Prev
CH
A
DJ
+
Re
t
turn
Gu
up
Muting
Main B
2
Faites rouler la molette de
défilement pour sélectionner
l’appareil à lire.
Effectuez cette opération lorsque ni la touche [Mode] ni celle [Input] ne sont
allumées. Si une touche quelconque
s’allume, appuyez sur celle-ci pour l’éteindre.
Le mouvement de la molette de défilement
active l’allumage des deux touches ainsi
que la commutation en même temps de la
source d’entrée et du mode.
3
Lancer la lecture de l’appareil
sélectionné.
Pour la lecture d’un appareil à images tel
qu’un lecteur DVD, il faut commuter la
source sur un écran comme un poste TV.
Certains appareils de lecture d’images tels
qu’une console de jeu de type DVD, peuvent nécessiter aussi du réglage de la sortie
sonore. Reportez-vous à la notice de
l’appareil connecté.
4
Réglez le volume à l’aide de la touche [VOL
].
Vous pouvez régler le volume dans la plage
comprise entre –∞, –81,5 dB et 18,0 dB
(Max) (Lorsque Relative est sélectionné
dans le sous-menu Volume Setup).
Conseil :
Le RDC-7.1 est un produit qui permet
aux utilisateurs de disposer du home
cinéma ; par conséquent il est pourvu
d’une large gamme de niveaux de
volume. Réglez de façon précise le
volume selon vos préférences.
Random
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Angle Last Memory
Main B
DSP
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
VOL /
ide
S et
Display
Main A
Input
Sleep
RC-554M
RC-555M
Mise sous tension avec la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, les opérations 1 et 2
décrites dans la section « Mise sous tension » doivent
être effectuées et le RDC-7.1 doit être en veille.
1
Appuyez sur la molette de
défilement.
« AMP » apparaît sur l’afficheur de la
télécommande. Ce mode permet de
contrôler le RDC-7.1.
2
On
Appuyez de nouveau sur la touche
[On] pour mettre le RDC-7.1 en
marche.
Pour mettre le RDC-7.1 en veille,
appuyez sur la touche [Standby].
Appuyez sur la touche correspondant à la pièce dans laquelle vous
souhaitez lire votre appareil.
Main A : Passe aux opérations effectuées
dans la pièce principale A.
Main B : Passe aux opérations effectuées
dans la pièce principale B.
Quand Main A ou Main B sont sélectionnés, le voyant situé sur l’afficheur
frontal du RDC-7.1 s’allume.
Si le mode est déjà actif, vous n’avez pas
besoin d’appuyer sur la touche. Si vous
appuyez sur cette touche, le mode se
désactive.
L’enceinte réglée dans le menu Speaker/
Output Setup émettra dans la pièce sélectionnée.
VOL
Fr-53
Fonctionnement
Utilisation de la télécommande
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Réglage de la luminosité de l’afficheur frontal
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
Video 4
DSP
Video 5
Dimmer
Video 6
Tape 1
Video 7
Tuning
Preset
Tape 2
Tuning Mode Memory
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
Clear
AV Controller
Dimmer
RDC-7.1
Phones
Il est possible de régler la luminosité de l’afficheur frontal du RDC-7.1 au moyen de la touche [Dimmer] de la
télécommande ou de la face avant du RDC-7.1 (à
l’exception des modèles européens).
RDC-7.1
Dimmer
A l’aide de la touche [Dimmer] du
RDC-7.1 sélectionnez: normale,
sombre, très sombre et volume
seul.
Télécommande
On
Appuyez sur la molette de
défilement, puis sur la touche
[Dimmer] de la télécommande.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
T V VOL
Dimmer
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Molette
Mode
Input
Dimmer
Dimmer
TV
Input
Sleep
Top
rv
Se
er
CH
Exi
Display
Aud
io
Désactivation temporaire du son
(télécommande uniquement)
A
Enter
Disc
Prev
CH
Men
u
DJ
+
u
M en
Re
t
turn
VOL
id e
Gu
p
Setu
Muting
Muting
Appuyez sur la touche [Muting] pour désactiver temporairement le son de façon immédiate.
Télécommande
Écoute au casque
Pour écouter au casque, branchez un casque muni d’une
prise stéréo standard sur la prise Phones de la face avant
du RDC-7.1.
Exit
Muting
Phones
AV Controller
RDC-7.1
• Lorsque le casque d’écoute est branché, aucun son ne
sort des enceintes.
• Lorsque la fonction Dolby Headphone est active,
apparaît sur l’afficheur frontal. Reportez-vous aux
pages 60, 61, et 120.
Remarque :
le signal émis vers la zone distante (Zone 2/3) n’est pas
modifié si un casque est branché.
Fr-54
Appuyez sur la molette de
défilement, sur la touche [Muting]
de la télécommande.
Lorsque cette touche est pressée,
« Muting » s’affiche sur le RDC-7.1.
Appuyez de nouveau sur la touche
[Muting] pour activer le son.
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Mode
Input
Sleep
Dimmer
TV
Input
Top
u
M en
rv
Se
er
Sleep
Men
u
Aud
io
A
DJ
+
CH
Enter
Disc
Exi
Prev
CH
Re
t
turn
VOL
id e
Gu
p
Setu
Display
Muting
Random
Rec
Main A
Main B
Audio
Subtitle
Angle Last Memory
Surround
CH SEL
Modification temporaire des niveaux de sortie
des enceintes (télécommande uniquement)
Zone 2
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Pour modifier de façon temporaire le volume de chaque
enceinte, suivez la procédure ci-dessous. Chaque canal
peut être réglé de –12 à +12 décibels. (entre –15 et +12
décibels pour le caisson de grave). Notez que le volume
des enceintes retournera aux réglages précédents lorsque le RDC-7.1 se met en veille.
1
Appuyez sur la molette de
défilement pour accéder au mode
AMP.
2
Appuyez sur la touche [CH SEL] et
sélectionnez l’enceinte souhaitée.
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Level–
Level+
CH SEL
RC-554M
RC-555M
Utilisation de la désactivation automatique
(Sleep Timer) (télécommande uniquement)
La désactivation automatique permet de mettre automatiquement le RDC-7.1 hors tension après une période
donnée.
Télécommande
Sleep
Appuyez sur la molette de
défilement, puis plusieurs fois sur
la touche [Sleep] pour choisir le
délai souhaité.
La durée de désactivation disponible va de
90 à 10 minutes par intervalles de 10
minutes.
Quand vous définissez une valeur pour la
minuterie, le témoin [SLEEP] apparaît à
l’écran, comme indiqué. L’écran affiche le
délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Remarque :
Si la zone distante (Zone 2 ou 3) est utilisée, elle s’arrête en même temps que la
zone principale.
3
Level -
Appuyez sur la touche [Level –] ou
[Level +] pour régler le volume.
Level +
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner une enceinte si le
réglage dans le sous-menu Speaker Configuration du
menu Speaker/Output Setup est sur « Not Used ».
Pour désactiver la minuterie, appuyez
sur la touche [Sleep] jusqu’à ce que le
voyant [SLEEP] disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez
sur le bouton [Sleep]. Si vous appuyez sur
[Sleep] quand le délai de la minuterie est
affiché, la valeur temporelle est raccourcie
de 10 minutes.
Fr-55
Fonctionnement
Macro
Molette
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Master Volume
Lorsqu’une source d’entrée autre que FM ou AM est
sélectionnée :
Standby/On
On
Entrée
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
Video 4
DSP
Video 5
Video 6
Tuning
Dimmer
On
Tape 1
Video 7
Preset
Tape 2
Tuning Mode Memory
Standby
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
Clear
Format
programmé*
TV
Input
I
AV Controller
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
+10
0
Display
WXYZ
RDC-7.1
Nom personnalisé
Mode d’écoute
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Molette
Mode
Input
TV
Input
Top
M
enu
rv
Se
er
Men
u
Aud
io
A
DJ
+
CH
Enter
Disc
VOL
Exi
t
Prev
CH
Re
turn
G
e
uid
p
Setu
Display
Muting
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Random
Angle Last Memory
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Audio SEL
Input
Sleep
Dimmer
Display
* Si le signal d’entrée est audio numérique autre que
PCM
Zone 2
Macro
DSP
Video
Music
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Photo
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Re-EQ
L Night
Le format du programme s’affiche. Par exemple, l’afficheur « Dolby D: 3/2.1 » indique que le format est
Dolby Digital avec 5.1 canaux discrets, consistant en
trois canaux frontaux (avant gauche, avant droit et central), deux canaux surround (surround gauche et surround droit), et le canal LFE (Low frequency effect)
pour les sons basse fréquence.
S’il y a 2 canaux frontaux, il s’agit des canaux avant gauche et avant droit, s’il y a 1 canal frontal, il s’agit d’un
canal mono. S’il y a 1 canal surround, il s’agit d’un canal
mono. S’il y a 0 canal surround, ce canal est absent. Si
aucune valeur LFE n’est indiquée, il n’y a pas de canal
LFE. De même, s’il n’y a pas de format de programme
pour le signal d’entrée, rien ne s’affiche.
Si le signal d’entrée est PCM linéaire
RC-554M
RC-555M
Commutation de l’affichage
Lors de l’écoute ou du visionnage d’une source d’entrée,
il est possible d’afficher les informations concernant le
type de source et signal d’entrée.
RDC-7.1
Display
Télécomm
ande
Appuyez sur la touche [Display]
du RDC-7.1.
Appuyez sur la molette de
défilement, puis sur la touche [Display] de la télécommande.
La fréquence d’échantillonnage est affichée. Par exemple,
l’affichage « PCM fs: 44.1k » indique que le signal est
PCM et que la fréquence d’échantillonnage est 44.1 kHz.
Dialog norm
La normalisation du dialogue (Dialog Norm) est une
caractéristique du format Dolby Digital. Lors de la lecture de supports codés en Dolby Digital, le message
« Dialog Norm xdB » s’affiche parfois sur l’afficheur
frontal (x étant une valeur numérique). La normalisation
de dialogue sert à indiquer si le support source a été
enregistré à un niveau supérieur ou inférieur à la normale. Par exemple, si le message « Dialog Norm : +4 »
apparaît sur l’afficheur frontal, cela signifie que le
volume a été automatiquement baissé de 4 dB pour que
le niveau de sortie général soit constant. En d’autres termes, le support source écouté a été enregistré 4 dB plus
fort que la normale.
Display
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM :
Nom
personnalisé
Mode
d’écoute
FM/AM +
Fréquence
Mode
d’écoute
Fr-56
station programmée
no.
station programmée
no.
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Le RDC-7.1 accepte les signaux analogiques, numériques, i.LINK (AUDIO), et multicanaux pour l’entrée
audio. Vous pouvez choisir quel type de signal afficher
pour un appareil donné. Pour la Zone 2, le RDC-7.1
n’accepte que les signaux analogiques et numériques
pour l’entrée audio.
1
Input
2
Audio SEL
Appuyez sur la touche [Input],
puis faites rouler la molette de
défilement pour sélectionner la
source d’entrée désirée.
Appuyez sur la molette de
défilement puis sur la touche
[Audio SEL].
Chaque pression sur la touche fait passer le
mode de « Auto » → « Analog » →
« Multich » → « i.LINK » et revenir à
« Auto. » Le mode audio « Auto » est
recommandé dans des conditions normales.
Auto (XXX) (détection automatique) : Ce réglage
permet au RDC-7.1 de détecter automatiquement si le
signal d’entrée est numérique ou analogique. Lorsque
aucun signal numérique n’est entré, le signal analogique
s’affiche. Ce paramètre apparaît uniquement si une
entrée numérique est sélectionnée pour le réglage de
l’entrée numérique dans les menus Setup → Input Setup
et dans les sous-menus → Audio Assign → Digital
Audio (Voir page 99).
(XXX) affiche le nom de la borne affectée.
Multich (Multicanaux) : Sélectionnez ce réglage pour
lire l’entrée de l’appareil branché sur le port MULTI-CH
IN 1/2. Ce paramètre apparaît uniquement si « 1 » ou
« 2 » est sélectionné pour le réglage multicanaux des
menus Setup → Input Setup → des sous-menus Audio
Assign → et Multichannel (Voir page 98).
Analog : Sélectionnez ce réglage pour lire l’entrée d’un
appareil source branché sur les prises d’entrée audio analogique. Ce réglage permet de ne transmettre que le signal
analogique, même si l’appareil émet également un signal
numérique.
i.LINK: Sélectionnez ce réglage pour l’entrée d’un appareil source branché sur la borne i.LINK (AUDIO). Ce
réglage permet de ne transmettre que le signal i.LINK. Ce
réglage est disponible en cas de sélection d’un appareil
quelconque dans le menu Input Setup → et dans le sousmenu Audio Assign → i.LINK.
Utilisation de la fonction Re-EQ
Cette fonction permet de modifier les bandes sonores
ayant un niveau d’aigus très fort pour la lecture par le
système home cinéma. Cette correction doit être effectuée lorsque les aigus émis par l’enceinte avant sont trop
forts.
Conseil :
Ce paramètre peut être également réglé dans le menu par
OSD. Le mode d’écoute auquel vous pouvez appliquer
l’effet Re-EQ doit contenir l’option Re-EQ dans le
menu Listening Mode Setup.
1
Appuyez sur la molette de
défilement puis sur la touche [ReEQ] (plusieurs fois).
Re-EQ
Utilisation de la fonction Late Night
(en Dolby Digital uniquement)
La différence entre des sons forts et faibles des films réalisés pour les salles de cinéma est très marquée et donc
vous devez augmenter le niveau de volume pour saisir les
sons ambiants et les dialogues. La Fonction Late Night
étant en mesure de réduire la différence entre les sons
forts et faibles, elle vous permet de percevoir les sons faibles sans devoir augmenter le volume. Cette fonction est
utile quand vous visionnez des film tard dans la nuit
parce qu’elle baisse le son
Cette fonction se désactive quand le RDC-7.1 est mis en
veille.
Conseil :
Ce paramètre peut être également réglé dans le menu
par OSD (Voir page109)
1
L Night
Appuyez sur la molette de
défilement puis sur la touche [L
Night] (plusieurs fois).
Off : Désactive la fonction Late Night.
Low : Réduit la différence entre sons
forts et faibles.
High : Réduit davantage la différence
entre sons forts et faibles.
L’affichage précédent revient au bout de
quelque temps.
Remarques :
• La fonction Late Night ne fonctionne
qu’avec des sources Dolby Digital.
• La fonction Late Night peut fonctionner moins bien ou pas du tout selon la
source Dolby Digital .
Fr-57
Fonctionnement
Changement du Mode Audio (télécommande
uniquement)
Utilisation des modes d’écoute
Types de modes d’écoute
Les modes d’écoute du RDC-7.1 vous permettent de
disposer de la qualité sonore d’un Cinéma à domicile ou
d’une salle de concert dans votre salon. Le RDC-7.1
offre les modes d’écoute suivants. Avant de lire une
source en son optimal, assurez-vous de terminer la configuration Speaker/Output Setup (Voir pages 92-94).
Direct
Ce mode permet une écoute des sons purs directement à
partir d’une source d’origine. Chaque canal de la source
d’entrée audio est émis « tel quel » par ses canaux respectifs.
Pure Audio
En plus du mode Direct, il offre une lecture musicale
plus fidèle aux sons d’origine de par la mise hors tension de la fenêtre d’affichage afin de minimiser les sources de bruits (l’alimentation du circuit vidéo est
également coupée, de sorte que l’écran est noir).
Stereo
Les sons sortent par les enceintes avant droite et gauche
et le caisson de grave.
Mono
Ce mode convient à la lecture de vieux films enregistrés
en mono ou pour lire séparément les canaux de gauche
et de droite sur les sources bilingues. Ce mode permet
également d’écouter des bandes originales multiplexées
sur DVD ou d’autres sources.
Dolby Pro Logic II
Ce mode permet la lecture à 5.1 canaux de musique et
de films enregistrés sur 2 canaux. Vous pouvez sélectionner le mode Movie le plus adapté pour visionner des
films, le mode Music plus adapté pour écouter de la
musique, et le mode Game plus adapté pour les jeux.
• PLII Movie
Ce mode peut être utilisé avec des vidéos VHS et
DVD portant la marque
, et avec certaines émissions de télévision.
• PLII Music
Ce mode peut être utilisé avec des CD musicaux stéréo et des concerts enregistrés sur DVD.
• PLII Game
Ce mode peut être utilisé pour les disques de jeux.
Dolby Pro Logic IIx
Ce mode reproduit sur 5.1-7.1 canaux les CD musicaux
et les films enregistrés sur 2 canaux. Alliés à une sonorité plus claire, vous vivrez des effets sonores surround
plus naturels et réguliers que jamais auparavant. Outre
les CD et films, les sources de jeux sont lues avec une
impressionnante représentation de l’espace et de
l’emplacement sonore. Ce mode permet la lecture à 7.1
canaux de musique et de films enregistrés sur 5.1
canaux. Vous pouvez sélectionner les modes PLIIx
Movie et PLIIx Music.
• PLIIx Movie
Il s’agit du meilleur mode de visionnage des films.
• PLIIx Music
Il s’agit du meilleur mode d’écoute de musique.
Fr-58
• PLIIx Game
Il s’agit du meilleur mode de jeux, offrant les plus
fortes sensations de mouvements de signaux.
Dolby Digital
Il s’agit d’un mode surround qui vous donnera l’impression
de vous trouver dans une salle de cinéma ou de concert. Ce
mode peut être utilisé avec des DVD et LD portant la marque
.
Dolby VS (Dolby Virtual Speaker)
Les effets sonores surround dynamiques spécifique aux
enceintes à 5.1 canaux sont reproduits par deux enceintes. Associé au « Dolby Pro Logic II »/« DTS NEO :6 »
ce mode permet de lire sur 5.1 canaux surround une
musique enregistrée sur 2 canaux sur support CD ou MP3
avec seulement deux enceintes. Ce mode peut aussi
s’appliquer à un système équipé de plus deux enceintes.
Si vous ne pouvez utiliser que deux enceintes dans une
pièce séparée, (Zone 2 ou Zone 3) ou la pièce principale
B, ce mode vous permettra de ressentir la véritable puissance sonore d’un film, CD ou jeux à travers des effets
surround virtuels. Quand vous utilisez ce mode avec
trois enceintes ou plus, les enceintes utilisées pour la
sortie dépendent de la source d’entrée et du mode de
décodage.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique ou de
films enregistrés sur 5.1 canaux. L’ajout d’un canal surround à l’arrière des enceintes à 5.1 canaux pour les rendre à 6.1 canaux améliore l’expression de l’espace et
vous transmet la véritable sensation des sons en mouvement, comme des rotations à 360 degrés ou des survols
au-dessus de votre tête. Les sons du canal arrière surround étant partagés entre les canaux surround gauche et
droite, ce mode peut également être utilisé pour la lecture
ordinaire sur 5.1 canaux. Lors de la lecture de DVD et de
LD enregistrés en 5.1 canaux avec la marque
, le
mode Dolby Digital EX est activé, tandis que pour la lecture d’autres sources, le mode Dolby EX est activé.
DTS
Les données sonores qui atteindraient des dimensions
démesurée si elles étaient entièrement partagées en 5.1
canaux, sont comprimées en données numériques dont
l’état se rapproche le plus des sons d’origine. La lecture
avec ce mode requiert un lecteur DVD en mesure
d’émettre le DTS. Ce mode peut être utilisé avec des
CD, DVD et LD portant la marque
.
DTS 96/24
Il s’agit d’un mode d’écoute disponible avec le DTS 96/
24. Ce mode permet l’écoute des sons délicats.
DTS-ES Discrete
Il s’agit d’un système surround à 6.1 canaux basé sur le
DTS avec un canal surround arrière supplémentaire. Les
6.1 canaux, y compris le canal surround arrière supplémentaire, étant tous enregistrés comme des données
numériques totalement indépendantes, une sensation 3D et une impression de sons en mouvement sont reproduits de façon plus évidente. Ce mode peut être utilisé
avec des CD, DVD et LD portant la marque
.
DTS-ES Matrix
Ce mode lit en 6.1 canaux la musique et les films enregistrés en DTS-ES. Les sources enregistrées en DTS-ES
comprennent des données pour le canal surround arrière
et chaque canal est reproduit en 6.1 canaux. Ce mode
peut être utilisé avec des CD, DVD et LD portant la
marque
.
DTS NEO :6
Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique et
de films enregistrés sur 2 canaux. Une large bande fréquence large est attribuée à chaque canal et tous les
canaux sont maintenus indépendants les uns des autres.
Ce mode peut être réglé sur le mode Cinéma le mieux
conçu pour la lecture de films ou sur le mode Music le
mieux conçu pour l’écoute de musique.
Les sources enregistrées en 5.1 canaux sont lues en NEO :6.
• NEO :6 Cinema
Des effets surround truffés de sensations de son en
mouvement sont reproduits. Ce mode est adapté aux
vidéos VHS enregistrées sur 2 canaux, vidéos DVD et
programmes télévisés.
• NEO :6 Music
Du fait qu’il utilise un canal surround, ce mode crée
un champ sonore naturel impossible à égaler avec une
sortie ordinaire à 2 canaux. Ce mode est adapté à la
lecture de CD enregistrés sur 2 canaux.
AAC
Les données numériques compressées avec le système
MPEG-2 AAC reproduisent les sons de 5.1 canaux
maximum. Ce mode peut être utilisé pour la lecture de
sources AAC comme un programme diffusé en numérique BS.
Multiplex
Ce mode sert à écouter des diffusions multiplexes.
THX
Ce mode produit les effets maximum sur le système
d’enceintes compatible THX.
• THX Cinema
Il s’agit d’un mode THX à 5.1 canaux, conçu pour
visionner des œuvres cinématographiques enregistrées et modifiées selon le principe qu’elles doivent être lues dans un espace circonscrit, comme une
salle de cinéma. Une sortie audio pour les canaux surround arrière dépend de la source d’entrée et du mode
de décodage.
• THX Ultra2 Cinema
Il s’agit du mode THX Ultra 2. Ce mode permet la
lecture à 7.1 canaux de musique et de films enregistrés sur 5.1 canaux. Il analyse les facteurs surround à
reproduire et distribue les facteurs au surround arrière
pour optimiser l’atmosphère et le sens de l’orientation. Cette fonction renforce l’extension horizontale
et arrière et l’emplacement sonore.
• THX Music Mode
Il s’agit du mode THX Ultra 2 conçu pour lire des
sources musicales. Il permet une lecture à 7.1 canaux
de sources enregistrées sur 5.1 canaux.
• THX Games Mode
Il s’agit du mode THX Ultra 2 conçu pour lire des
sources de jeu.
• THX Surround EX
« THX Surround EX » - Dolby Digital Surround EX sont
une coréalisation de Dolby Laboratories et THX Ltd.
Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films
codées avec la technologie Dolby Digital Surround
EX sont en mesure de reproduire un canal surround
arrière supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Vous pouvez trouver une liste de films codés
en Surround EX sur le site www.Dolby.com.
• Multichannel
Il s’agit d’un mode d’écoute disponible avec la correction multicanaux analogique.
• i.LINK : DVD-Audio
Il s’agit d’un mode d’écoute utilisé pour lire des sources au format DVD-Audio pendant la connexion
i.LINK (AUDIO).
• i.LINK : SACD
Il s’agit d’un mode d’écoute utilisé pour lire des sources au format Super CD audio pendant la connexion
i.LINK (AUDIO).
Mode d’écoute propre à IntegraRESEARCH (DSP)
All Ch Stereo
Ce mode est utile pour l’écoute de musique comme
BGM. Les sons stéréo sont fournis par toutes les
enceintes de façon à ce que puissiez apprécier le puissant champ sonore.
Full Mono
Les sons mono sont fournis par toutes les enceintes.
Vous pouvez écouter la même tonalité de musique où
que vous soyez.
Mono Movie
Ce mode est adapté à la lecture de vieux films enregistrés
en mono. Le canal central transmet les sons directs tandis
que toutes les autres enceintes fournissent les sons centraux accompagnées des effets d’écho appropriés. En
dépit du son mono, vous pouvez apprécier la sensation
d’être installé dans une salle de cinéma.
Enhance
Ce mode est adapté aux programmes musicaux et sportifs de la télévision. Les bruits de fond sont naturellement déplacés vers les enceintes surround et surround
arrière de façon à générer une sonorité plus dynamique.
Orchestra
Ce mode est adapté à la lecture de musique classique et de
l’opéra. Les effets surround sont renforcés afin d’étendre
l’image sonore à toute la zone d’écoute. Vous pouvez
ainsi apprécier la naturalité musicale comme si vous étiez
installé dans un auditorium.
Unplugged
Ce mode est adapté aux sons acoustiques, aux voix et à
la musique jazz. De par l’accent mis sur l’image sonore
frontale, ce mode crée une image du champ sonore qui
vous donne l’impression d’écouter la musique face à
une scène.
Studio-Mix
Ce mode est adapté au rock‘n’ roll et à la musique pop.
L’image de sons puissants est reproduite par une sonorité qui vous donne l’impression d’être assis dans une
salle de concert.
Fr-59
Fonctionnement
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Utilisation des modes d’écoute—Suite
TV Logic
Ce mode est adapté aux programmes télévisés diffusés
par les studios. Il vous donne de vous trouver dans un
studio de télévision. Tous les sons surround sont amplifiés et les conversations transmises avec clarté.
Modes d’écoute pour auditeurs utilisant le casque
Dolby Headphone
Ce mode d’écoute reproduit dans le casque les mêmes
effets sonores surround dynamiques que des enceintes à
5.1 canaux. Le mode d’écoute utilisé avant l’activation
du casque est appliqué à ce dernier. Toutefois, les modes
d’écoute suivants seront décodés comme suit :
• La source au mode Dolby VS ou Stéréo sera décodée
en mode Dolby Headphone.
• La source décodée au format surround à 7.1 canaux
sera décodée en format surround à 5.1ch.
• La source au mode DTS 96/24 sera décodée en format DTS.
Modes d’écoute quand le Dolby Headphone est réglé
sur « Off » :
Direct
Si le mode d’écoute était Direct avant de brancher le
casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes
que le mode Direct indiqué précédemment.
Pure Audio
Si le mode d’écoute était Pure Audio avant de brancher
le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les
mêmes que le mode Pure Audio indiqué précédemment.
Mono
Si le mode d’écoute était Mono, Mono Movie ou Full
Mono avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Mono indiqué précédemment.
Ce mode est aussi appliqué si vous écoutez la source
mono en mode d’écoute Dolby VS avant le mettre le
casque.
Stereo
Si le mode d’écoute était différent de Direct, Pure
Audio, Mono, Mono Movie ou Full Mono avant de
brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets
sont les mêmes que le mode Stereo indiqué précédemment.
Multiplex
Si le mode d’écoute était Multiplex avant de brancher le
casque, ce mode est appliqué.
Fr-60
3
Sélection d’un mode d’écoute
Le RDC-7.1 offre différents modes d’écoute.
Remarque :
Les modes d’écoute disponibles dépendent du signal
d’entrée sélectionné.
Touches des sources d’entrée
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
Video 4
DSP
Video 5
Video 6
Tape 1
Video 7
Tuning
Dimmer
Preset
Tape 2
Tuning Mode Memory
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
Clear
AV Controller
RDC-7.1
DSP
On
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
+10
0
WXYZ
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Molette
Mode
Zone 3
Zone 2
Macro
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
u
er
Men
u
Aud
io
A
DJ
+
M en
rv
Se
CH
Enter
Disc
Exi
t
Prev
CH
Re
VOL
de
Gui
p
Setu
turn
Display
THX
Surround
Pure A
Direct
Muting
Main A
Subtitle
THX
All CH ST
Stereo
A-B
Search
Memory
Repeat
Pure A
Main B
Random
Rec
Audio
Surround
Repeat
Angle Last Memory
Direct
DSP
DSP
Video
Music
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
Input
Sleep
Top
Photo
All CH ST
Stereo
DSP
DSP
RC-554M
RC-555M
Utilisation du RDC- 7.1
1
Appuyez sur la touche de source d’entrée.
2
Lancez la lecture sur l’appareil
sélectionné pour l’entrée.
3
Choisissez le mode d’écoute avec les
boutons [ ] DSP [ ].
Utilisation avec la télécommande
1
2
Tournez la molette pour sélectionner un appareil pour la lecture.
Effectuez cette opération quand aucune des deux
touches [Mode] ou [Input] n’est allumée. Si une
touche quelconque s’allume, appuyez sur celle-ci
pour l’éteindre.
Le mouvement de la molette de défilement active
l’allumage des deux touches ainsi que la commutation en même temps de la source d’entrée et du
mode .
Lancez la lecture sur l’appareil
sélectionné pour l’entrée.
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
la touche du mode d’écoute que vous
souhaitez sélectionner.
Touche Pure A : Pour passer en mode d’écoute
« Pure Audio ». La sélection de « PURE
AUDIO », entraîne la coupure du signal vidéo
(l’écran devient noir) et le voyant [Pure Audio]
s’allume.
Touche Direct : Pour passer en mode d’écoute
« Direct ».
Touche Stereo : Pour passer en mode d’écoute
« Stereo ».
Touche Surround : Pour passer en mode
d’écoute « Surround ».
• Quand des signaux à 5 canaux sont entrés, chaque pression sur la touche fait passer le mode
d’écoute de « DolbyEX » → « PLIIx Movie
(Par défaut) » → « PLIIx Music » →
« NEO :6 » →« Off » → « DolbyEX », et ainsi
de suite.
• Quand des signaux à 2 canaux sont entrés, chaque pression sur la touche fait passer le mode
d’écoute de « PLIIx Movie (Par défaut) » →
« PLIIx Music » → « PLIIx Game » →
« NEO :6 Cinema » → « NEO :6 Music » →
« PLIIx Movie (Par défaut) », et ainsi de suite.
Touche THX : Pour passer en mode d’écoute
« THX ».
• Lorsque les signaux Dolby Digital multichannel (*/2) sont en entrée, vous pouvez choisir
n’importe lequel des modes décodeur suivants.
Chaque pression de la touche fait passer le
mode d’écoute en « THX Cinema » →
« SurroundEX » → « Ultra2 Cinema (Par
défaut) » → « MusicMode » → « Games
Mode » → « THX Cinema », et ainsi de suite
(Voir page 115).
Touches
DSP/DSP
: Chaque pression sur
ces touches vous permet de passer de l’un à
l’autre des modes d’écoute selon les signaux
d’entrée.
Touche ALL CH ST : Pour passer en mode
d’écoute « All Ch Stereo ».
Touches curseur [ ]/[ ] :
• Quand des signaux sonores multiplexes AAC
sont entrés, le son principal et le son secondaire sont commutés. Chaque pression des touches [ ]/[ ] fait passer le mode de « Main »
→ « Sub » → « Main + Sub » → « Main », et
ainsi de suite.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous
pouvez utiliser les touches [ ]/[ ] pour activer/désactiver le mode d’écoute Dolby Headphone.
Astuce :
Le tableau fourni ultérieurement dans le présent manuel
indique quel mode d’écoute peut être utilisé pour quels
formats de signal d’entrée. Voir page 143.
Fr-61
Fonctionnement
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Écoute des radiodiffusions
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Utilisation du tuner
L’une des fonctions les plus fréquemment utilisée du
RDC-7.1 est la fonction d’écoute de stations de radio FM
et AM. Le RDC-7.1 offre plusieurs modes d’écoute parfaitement adaptés à la radio permettant en outre d’exploiter pleinement les qualités du système audio. En
programmant les stations radio fréquemment écoutées, il
est ensuite facile de les sélectionner en pressant la touche
[CH/Disc +/–] de la télécommande.
Réglage de l’intervalle de syntonisation AM
Pour les modèles asiatiques ou australiens, vous devez
régler la configuration « AM Frequency Step » selon
votre zone géographique.
Utilisez le menu Setup pour régler la configuration « AM
Frequency Step ».
Pour effectuer ce réglage, allez à « Hardware Setup » →
« AM Frequency Setup » → « Frequency Step », puis
sélectionnez « 9 kHz » ou « 10 kHz ». Pour de plus amples
détails sur ce réglage, voir page 91.
Syntonisation d’une station de radio
Bande
Fréquence
Quand une diffusion FM stéréo est très parasitée par
des bruits.
Appuyez sur la touche [Tuning Mode] pour passer au
mode de syntonisation manuelle. L’indication « AUTO »
disparaît et le tuner passe en mode mono. En mode mono,
le bruit est réduit et la diffusion plus facile à écouter.
Syntonisation manuelle d’une station de radio
(syntonisation manuelle)
1
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner].
A chaque pression sur la touche [Tuner],
la source d’entrée alterne entre AM et
FM.
Tuner
2
Tuning Mode Memory
Tuner
Clear
Appuyez de nouveau sur la touche
[Tuning Mode] pour désactiver
l’indication « AUTO ».
Master Volume
Standby/On
3
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
Video 1
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Off
Video 2
Display
Video 3
Video 4
DSP
Dimmer
Video 5
Video 6
Tuning
Video 7
Preset
Tape 1
Tuning Mode Memory
Tape 2
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Clear
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
AV Controller
Tuning
Maintenez enfoncée la touche
Tuning
[ ] ou [ ].
Dès que le tuner approche de la fréquence
désirée, relâchez la touche.
Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la fréquence
par tranches.
Tuning
RDC-7.1
Tuning Mode
Syntonisation automatique d’une station de
radio (syntonisation automatique)
1
Tuner
2
Tuning Mode Memory
Clear
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner].
A chaque pression sur la touche [Tuner],
la source d’entrée alterne entre AM et FM.
appuyez de nouveau sur la touche
[Tuning Mode] pour activer l’indication « AUTO ».
• La fréquence du tuner change par tranches de 200 kHz
(50 kHz) pour la FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour les
ondes AM.
• Quand vous procédez à la syntonisation manuelle
d’une station FM, le tuner passe en mode mono. Si
vous désirez écouter la station FM en stéréo, appuyez
sur la touche [Tuning Mode].
Spécification des stations de radio par fréquence
Télécommande
3
Tuning
Fr-62
Appuyez une fois sur la touche
Tuning [ ] ou [ ].
Le tuner s’arrête automatiquement là où il
se syntonise sur une station.
Quand vous vous syntonisez sur une station de radio, l’indicateur
TUNED
apparaît sur l’afficheur. Si une station FM
est reçue en stéréo, l’indication « FM
STEREO » apparaît.
Clear
#
Direct Tuning
1
2
3
@.-'/
ABC
DEF
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
--/---
Pour sélectionner une station
de radio en spécifiant sa fréquence, appuyez sur la touche
[Direct Tuning] de la
télécommande et saisissez la
fréquence à l’aide des touches
numériques.
Écoute des radiodiffusions—Suite
Sélection d’une station de radio programmée
Tuner
Preset
Avec le RDC-7.1 :
Master Volume
Standby/On
1
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Tuner
Power
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
DSP
Video 4
Dimmer
Video 5
Video 6
Tuning
Video 7
Preset
Tape 1
Tuning Mode Memory
Tape 2
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Clear
Open/Close
Net Audio
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner] du RDC-7.1.
Exit
Phones
AV Controller
RDC-7.1
2
Tuning Mode Memory
Preset
A l’aide des touches preset [ ] et
[ ], sélectionnez le numéro de la
station programmée désirée.
Programmation d’une station de radio
Il est possible de programmer jusqu’à 40 stations de
radio.
1
Syntonisez la station souhaitée
(Voir le point « Syntonisation
d’une station de radio » ci-dessus).
2
Tuning Mode Memory
Avec la télécommande :
1
Input
Appuyez sur la touche [Input] puis
tournez la molette pour
sélectionner TUNER.
Pour passer en FM ou AM, appuyez sur la
molette.
Appuyez sur la touche [Memory]
sur la face avant de l’appareil.
Clignotant
Clear
2
A l’aide de la touche [CH/Disc +/–],
sélectionnez les stations programmées.
+
3
Preset
4
Tuning Mode Memory
Clear
A l’aide des touches Preset [ ] et
[ ], sélectionnez un numéro programmé (1 à 40) à affecter à la station.
L’indication « MEMORY » clignote pendant 5 secondes. Terminez la procédure
pendant le clignotement de l’indication
« MEMORY ». Si l’indication
« MEMORY » disparaît avant la fin de
l’opération, revenez au point 2 et répétez
la procédure.
Appuyez sur la touche [Memory]
pour terminer la procédure.
CH
Disc
-
Sélection des stations programmées
par leur numéro
Pour sélectionner une station programmée par son numéro, utilisez les touches
numériques de la télécommande. Par
exemple, pour sélectionnée la station
programmée n˚ 7, appuyez sur [7]. Pour
sélectionner la station programmée n˚
12, appuyez sur [1] puis [2].
Suppression d’une station de radio programmée
1
Tuner
Allumé
Il est possible de saisir un nom pour chaque station de radio programmée (voir
page 101).
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner], puis à l’aide des
touches [ ] et [ ], sélectionnez
la station de radio programmée à
effacer (voir ci-dessus).
Preset
2
Tuning Mode Memory
Clear
Appuyez sur la touche [Memory] et
maintenez-la enfoncée puis
appuyez sur la touche [Tuning
Mode].
La station programmée sélectionnée est
effacée.
Fr-63
Fonctionnement
On
Écoute de diffusions RDS (modèles européens uniquement)
Écoute de diffusions RDS
La réception RDS n’est possible que sur le modèle européen et uniquement dans les zones où les diffusions RDS
sont disponibles.
Qu’est-ce que le RDS ?
Le système RDS (Système de radiocommunication de
données) est un type de diffusion FM. Le système RDS
a été mis au point au sein de l’EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays
européens. De nombreuses stations FM transmettent
aujourd’hui les signaux RDS, qui fournissent les données supplémentaires requises. Le RDS offre différents
services vous permettant de choisir une station diffusant
votre style préféré de musique, des informations ou
autres.
Les diffusions RDS sont regroupées en trois catégories
principales. Bien qu’elles puissent être réglées comme
des stations classiques à l’aide des touches Tuning, les
diffusions RDS permettent de rechercher des stations du
type et de la catégorie souhaités. Il vous est ainsi bien
plus facile de trouver la station désirée (Voir les points
« Effectuer un balayage PTY et « Effectuer un balayage
TP » page 65). Les trois catégories principales sont
décrites ci-dessous.
RT : texte radio
Quand une station RDS diffusant des données RT est
sélectionnée, les données de texte reçues depuis la station sont affichées.
PTY : Type d’émission
Quand une station RDS diffusant des données PTY est
sélectionnée, le type de la station (catégorie) est affiché.
TP : Informations sur la circulation
Quand une station RDS diffusant des données TP est
sélectionnée, des informations sur la circulation sont diffusées périodiquement.
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur
l’afficheur du RDC-7.1 ne sont pas exactement les
mêmes que ceux qui ont été émis par la station de
radio. Par ailleurs, des caractères inhabituels peuvent
apparaître sur l’afficheur si le RDC-7.1 reçoit des
caractères qu’il ne peut pas afficher correctement. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quand une station RDS diffusant des données PS est
sélectionnée, le nom de la station est affiché au lieu de
la fréquence.
Fr-64
Types de programmes PTY en
Europe
Le texte entre parenthèses est celui qui s’affiche sur le
RDC-7.1.
Aucun (NONE) :
Aucun type de programme.
Actualités (NEWS) :
Informations sur l’actualité.
Affaires courantes (AFFAIRS) :
Reportages d’actualité sur des affaires courantes, la
gamme de sujets traités étant souvent plus vaste que dans
les actualités.
Informations (INFO) :
Informations générales (prévisions météorologiques, information des consommateurs, assistance médicale, etc.).
Sports (SPORT) :
Émissions sportives en direct, actualités sportives et
interviews.
Éducation (EDUCATE) :
Émissions pédagogiques.
Art dramatique (DRAMA) :
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Culture (CULTURE) :
Émissions culturelles (comprenant les émissions religieuses).
Science et technologie (SCIENCE) :
Émissions sur les sciences naturelles et la technologie.
Divers (VARIED) :
Émissions de discussion n’entrant pas dans les catégories
ci-dessus (ex. quiz, jeux radiophoniques et comédie).
Musique pop (POP M) :
Musique populaire commerciale, figurant ou ayant
figuré dans les hit-parades (par ex. Top 40).
Musique rock (ROCK M) :
Musique populaire avec une orientation différente,
n’apparaissant souvent pas dans les hit-parades.
Variétés (M.O.R. M).
Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la
musique classique).
Musique classique facile (LIGHT M) :
Musique classique grand public.
Musique classique (CLASSICS) :
Interprétations de grandes oeuvres classiques, de symphonies, de musique de chambre, etc. (y compris
d’œuvres lyriques).
Autres musiques (OTHER M) :
Styles de musique n’entrant pas dans les catégories cidessus (par ex. jazz, rythm & blues, country et reggae).
• Alarme (ALARM) :
Quand une station RDS diffuse une émission d’urgence,
ALARM clignote sur l’afficheur.
4
Tuner
Enter
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
DSP
Video 4
RT/PTY/TP
Video 5
Video 6
Tuning
Video 7
Preset
Tape 1
Tuning Mode Memory
Tape 2
Tuner
Setup
Phono
CD
Open/Close
Net Audio
Enter
Exit
Phones
Clear
AV Controller
RT/PTY/TP
Enter
RDC-7.1
/
Affichage d’un texte radio (RT)
Si la station syntonisée émet des signaux RT, ceux-ci
s’affichent sur l’afficheur frontal du RDC-7.1. Dans le
cas contraire, cette fonction est ignorée.
RT/PTY/TP
5
Enter
Pour afficher le texte radio,
appuyez une fois sur la touche
[RT/PTY/TP].
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu’à
ce qu’il trouve une station offrant le type
de programme sélectionné. Il s’arrête
ensuite brièvement sur cette station et
continue jusqu’à la station suivante. Pour
arrêter le balayage PTY à ce point,
appuyez sur le bouton [Enter]. Si vous
appuyez sur la touche [RT/PTY/TP] lorsque « NONE » est affiché, « PTY ? »
s’affiche. Dans ce cas, revenez au point 3.
Appuyez sur le bouton [Enter]
lorsque il atteint la station souhaitée.
« Not Found » s’affiche si la station
n’émet aucun signal RDS .
Effectuer un balayage TP
• Si la station écoutée n’est pas une station RDS, seule
la fréquence de la station s’affiche.
• Si le message « Waiting » s’affiche, ceci signifie qu’il
faut attendre avant de recevoir les données RT. Une
fois les données reçues, les caractères défilent sur
l’afficheur frontal.
• Si le message « No text data » s’affiche, ceci signifie
qu’aucune donnée RT n’est disponible.
• L’afficheur indique la fréquence pendant 3 secondes et
revient au nom du programme.
1
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner].
Tuner
2
Appuyez trois fois sur la touche
[RT/PTY/TP].
RT/PTY/TP
« [TP] » s’affiche si la station actuellement sélectionnée émet des signaux TP.
Cette station diffuse périodiquement des
informations sur la circulation. Pour trouver une autre station, passez à l’étape suivante. Si « TP » est affiché, passez
également à l’étape suivante.
Effectuer un balayage PTY
1
Tuner
2
RT/PTY/TP
3
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner] et sélectionnez la
source d’entrée FM.
Appuyez deux fois sur la touche
[RT/PTY/TP].
Le type du programme courant apparaît
sur l’afficheur.
3
Enter
Appuyez sur la touche [Enter].
Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu’à
trouver une station qui diffuse des informations sur la circulation. Si « Not
Found » s’affiche, aucune station TP ne
peut être localisée.
Sélectionnez le programme PTY
désiré à l’aide des touches curseur [ ] et [ ].
Fr-65
Fonctionnement
Écoute de diffusions RDS (modèles européens uniquement)—Suite
Lecture multicanaux
Pour la fonction de lecture multicanaux la plaque à bornes multicanaux [E] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Vous pouvez connecter jusqu’à deux appareils, comme
par exemple un lecteur DVD qui traite les sons multicanaux (5.1-7.1) au RDC-7.1.
Pour utiliser une connexion multicanaux, vous devez
définir la configuration dans le menu Input Setup. Vous
pouvez en outre régler les modes d’écoute selon vos
préférences. Profitez de la lecture multicanaux dans la
pièce principale.
Comment configurer
Sélectionnez le type de source d’entrée. Les paramètres
par défaut sont « 1 » pour le DVD, « 2 » pour le CD, et
« No » pour les autres.
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Comment connecter
Macro
Zone 2
Molette
Mode
Utilisez trois ou quatre câbles de connexion audio ou un
câble multicanaux pour raccorder la prise de sortie multicanaux de l’appareil branché sur la prise MULTI-CH
IN du RDC-7.1.
Si la carte optionnelle multicanaux, contenant deux jeux
de bornes multicanaux est installée, appliquer la procédure de branchement décrite ci-dessus.
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
5
2
6
3
7
4
3
8
5
6
1
9
6
1
2
4
1
2
2
3
3
1
4
4
2
5
5
6
1
SUB
er
CH
Disc
Exi
Prev
CH
Aud
io
A
Enter
Re
t
turn
VOL
id e
Gu
Setup
p
Setu
Display
Muting
Main A
Main B
Random
IN
1
1
rv
Se
Men
u
H S VIDEO
4
PH
1
u
M en
DJ
Enter
/ / /
Input
Sleep
Top
+
Rec
A
Input
Dimmer
TV
Input
C
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SR
SL
SBR
SBL
R
L
MULTI
- CH
E
FR
ETHERNET
( Net-Tune )
DIGITAL IN
FL
IN 1
SUB
C
SR
SL
SBR
SBL
1
Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner la source
d’entrée à définir.
2
Appuyez sur la molette, puis sur la touche
[Setup] pour afficher le Menu Principal
(Main menu).
3
Utilisez les flèches [ ] et [ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur
la touche [Enter].
4
Utilisez les flèches [ ] et [ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez
sur la touche [Enter].
5
Appuyez sur les touches [ ]/[ ] pour
sélectionner « Multichannel », puis choisissez un réglage à l’aide des touches
[ ]/[ ].
Sélectionnez « 1 » si connecté à MULTICH IN 1, ou « 2 » si connecté à MULTI-CH
IN 2.
*Vous pouvez sélectionner MULTI-CH IN 2 lorsque votre carte optionnelle multicanaux contient
deux jeux de bornes multicanaux.
6
Appuyez sur la touche [Setup].
La configuration est terminée et l’écran de menu
disparaît.
( BALANCED )
2
AES / EBU
2
3
5
R
OUT
L
OUT
2
R
L
O
S VIDEO
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
L
CENTER
R
FRONT
R
SUB
WOOFER
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
PRE OUT A
FRONT
R
L
SUB
CENTER
SURR
R
SURR
BACK
Fr-66
L
Lecture multicanaux—Suite
Lecture en son multicanaux
Zone 2
Input
CH
Top
M en
rv
Se
er
-
Men
u
Aud
io
Exi
Prev
CH
A
DJ
+
u
CH
Enter
Disc
E xi
Prev
CH
Re
t
turn
VOL
Re
t
turn
VOL
id e
Gu
p
Setu
Display
VOL /
Muting
id e
Gu
p
Setu
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Random
Muting
Random
Rec
Main A
Main B
Audio
Subtitle
Angle Last Memory
THX
All CH ST
Stereo
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
CH SEL
Direct
DSP
Music
CH SEL
Level -
Level +
Album
Ar tist
Genre
Photo
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Level –/+
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Ar tist
DSP
Video
Test Tone
Playlist
Caps
Pure A
Angle Last Memory
Surround
Repeat
Fonctionnement
Display
Audio SEL
A
Enter
Disc
Sleep
Dimmer
TV
Input
o
S
+
Input
DJ
Macro
Mode
Molette
Réglage du volume des enceintes
pour la lecture multicanaux
Playlist
Album
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Genre
RC-554M
RC-555M
1
Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner la source
d’entrée à définir.
2
Appuyez sur la molette puis appuyez à
plusieurs reprises sur la touche [Audio
SEL] pour sélectionner « Multich ».
3
Lancez la lecture.
4
Réglez le volume à l’aide des touches
[VOL ].
Vous pouvez régler également le volume dans la
plage comprise entre –∞, –81,5 dB et 18,0 dB
(Lorsque Relative est sélectionné dans le sousmenu Volume Setup).
RC-554M
RC-555M
1
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
la touche [CH SEL] pour sélectionner
l’enceinte dont vous voulez régler le
volume.
Les enceintes définies dans le sous-menu Speaker Configuration du menu Speaker/Output Setup
sont affichées une par une.
2
Appuyez sur la touche [Level –/+] pour
régler le volume.
Vous pouvez régler le volume dans une plage
allant de –12 dB à +12 dB. Le caisson de grave
peut être réglé dans une plage allant de –15 dB à
+12 dB.
Conseil :
Le volume de chaque enceinte pour les sons multicanaux est différent de l’étalonnage du volume à régler
avec le son test décrit à la page 94. Le réglage indiqué
ici est uniquement destiné à une lecture multicanaux.
Vous pouvez également régler à l’avance le mode
d’écoute pour la lecture multicanaux (Programmation
du mode d’écoute). Pour ce faire, sélectionnez « Input
Setup » → « Listening Mode Preset » →
« Multichannel » dans le menu Setup afin de spécifier le
mode préféré. Le réglage par défaut est
« Multichannel ».
Voir page 59 pour plus de détails sur le mode d’écoute,
et page 100 pour la programmation du mode d’écoute.
Pour configurer les réglages du mode d’écoute, y
compris les options d’effets audio et de lecture :
Vous pouvez indiquer les paramètres détaillés du mode
de décodage et l’environnement d’enceintes pour la lecture multicanaux (Configuration du mode d’écoute).
Voir page106 pour plus de détails.
Fr-67
Visionnage de films et écoute de musique dans la
zone distante (Zone 2/3)
Vous pouvez connecter des enceintes et amplificateurs à
la zone distante et lire différentes sources dans une zone
distante (Zone 2 ou Zone 3).
Il existe deux méthodes de lecture dans une zone
distante :
1
En cas de branchement du préamplificateur ou de l’ampli-tuner de la Zone 2 ou
Zone 3 au RDC-7.1.
Branchez à l’une quelconque des bornes
suivantes :
• AUDIO OUT 1-5
Par défaut :
Analog 4 (AUDIO OUT 4) : Zone 2 Out
Analog 5 (AUDIO OUT 5) : Zone 3 Out
• DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
• DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
2
Branchez les enceintes de la Zone 2 ou
Zone 3 au préamplificateur ou amplituner.
3
Branchez le composant vidéo de la zone
Zone 2 ou Zone 3 à l’une quelconque des
bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.
4
Définissez le menu Setup.
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélectionnez « Speaker/Output Setup » →
« Audio Output Assign », et réglez la borne
à laquelle le composant est raccordé sur
« Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
2. Ensuite, définissez « Zone 2 Out » ou
« Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio
Output Assign sur « Line Out (Fixed) ».
3. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup » → « Video Output Assign », puis
réglez la borne à laquelle est raccordée le
composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3
Out ».
4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer
le menu.
Branchement et configuration
En cas de branchement du préamplificateur ou
de l’ampli-tuner (Zone 2 ou Zone 3)
• Vous pouvez lire une source différente dans une zone
distante alors qu’une source à 7.1 canaux est lue dans la
pièce principale.
• Réglez le volume sur le préamplificateur ou l’amplituner dans la zone distante.
Pièce principale
Amplificateur de puissance
RDC-7.1
TV
Zone 2/Zone 3
R
L
OUT
OUT
VIDEO
TV
IN
R
Fr-68
L
Ampli-tuner /
Préamplificateur
En cas de branchement de l’amplificateur de
puissance (Zone 2 ou Zone 3)
4
• Vous pouvez lire une source différente dans une zone
distante alors qu’une source à 7.1 canaux est lue dans
la pièce principale.
• Réglez le volume sur le RDC-7.1 (et non sur l’amplificateur de puissance).
Pièce principale
Amplificateur de puissance
RDC-7.1
TV
L
OUT
OUT
VIDEO
TV
IN
R
1
L
• La désactivation automatique de la pièce principale
fonctionne également en Zone 2 et Zone 3. Pour activer la désactivation automatique uniquement en Zone
2 ou Zone 3, définissez-la sur le RDC-7.1 dans la
pièce principale puis mettez l’appareil en veille.
• Les sons et images qui peuvent être transmis dans la
Zone 2 et Zone 3 sont les suivants :
REC/
A partir de la ZONE
ZONE
borne d’entrée 2
3
amplificateur de
puissance
Branchez l’amplificateur de puissance de
la Zone 2 ou Zone 3 au RDC-7.1.
Branchez à l’une quelconque des bornes
suivantes :
• AUDIO OUT 1-5
• DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
• DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
2
Branchez les enceintes de la Zone 2 ou
Zone 3 à l’amplificateur de puissance.
3
Branchez le composant vidéo de la zone
Zone 2 ou Zone 3 à l’une quelconque des
bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.
Entrée audio
R
Visionnage de films et écoute de
musique dans une zone distante
Entrée vidéo
Zone 2/Zone 3
Définissez le menu Setup.
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélectionnez « Speaker/Output Setup » →
« Audio Output Assign », et réglez la borne
à laquelle le composant est raccordé sur
« Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
2. Ensuite, définissez « Zone 2 Out » ou
« Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio
Output Assign sur « Pre Out (variable) ».
3. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup » → « Video Output Assign », puis
réglez la borne à laquelle est raccordée le
composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3
Out ».
4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer
le menu.
ETHERNET,
PH,
AUDIO IN 1-9
✔
✔
Vers la borne de sortie
AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
DIGITAL IN
OPTICAL 1-6,
DIGITAL IN
COAXIAL 1-6
VIDEO IN 1-6,
S VIDEO IN 16, COMPONENT VIDEO
IN 1-6
✔*2
✔*1 AUDIO OUT 1-5
✔
✔
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
✔
✔
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
✔*3
✔*3
VIDEO OUT 1-4
S VIDEO OUT 1-4
COMPONENT VIDEO OUT
*1 Uniquement sortie PCM
*2 Possible pour un signal down-mix à 2 canaux.
*3 En cas de COMPONENT VIDEO IN, possible si la
HDMI est insérée.
Une colonne dans laquelle figure le symbole « \ » indique qu’aucun réglage relatif à la colonne n’est spécifié
pour la Zone 2 Out ou la Zone 3 Out dans les menus
« Audio Output Assign » ou « Video Output Assign ».
Fr-69
Fonctionnement
Visionnage de films et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/
3)—Suite
Visionnage de films et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/
3)—Suite
Utilisation avec la télécommande
Utilisation du RDC-7.1
En cas d’utilisation avec la télécommande, le mode de
fonctionnement dépend de l’emplacement de la Zone 2
ou Zone 3, ou de la distance séparant du RDC-7.1.
• Pointez la télécommande vers l’ampli-tuner infrarouge du RDC-7.1, puis utilisez-la.
• Installez un capteur de télécommande dans la Zone 2
ou Zone 3 via une connexion IR (Voir pages 46-49).
• Commutez le format du signal de transmission sur RF
(Fréquence Radio) (selon la destination) (Voir page 141).
Standby/On
Voyant Standby
Master Volume
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
DSP
Video 4
Dimmer
Video 5
Video 6
Tuning
Video 7
Preset
Tape 1
Tuning Mode Memory
Clear
Tape 2
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
AV Controller
On
Touches et voyants de
Zone 2 Off
Rec/Zone 3 source d’entrée
Standby
TV
Input
I
On, Standby
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
GHI
JKL
-
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
M en
rv
Se
u
er
CH
Réglez le volume.
Pour la Zone 2 : appuyez sur la touche [Zone 2]
puis réglez avec le bouton [Master Volume].
Pour la Zone 3 : appuyez sur la touche [Rec/Zone
3] puis réglez avec le bouton [Master Volume].
Remarques :
• Si le préamplificateur ou ampli-tuner est raccordé au RDC-7.1, le volume doit être réglé du
côté du composant connecté.
A
Ex i
Re
t
turn
VOL
de
Gui
p
Setu
Display
Muting
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Random
Angle Last Memory
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
2
Men
u
Aud
io
Enter
Disc
Prev
CH
Allumez le RDC-7.1, puis sélectionnez une
source pour la Zone 2 ou Zone 3.
Pour la Zone 2 : appuyez sur la touche [Zone 2]
puis sélectionnez la source avec les touches de
source d’entrée. Le voyant situé au-dessus de la
touche de la source d’entrée sélectionnée
s’allume en vert.
Pour la Zone 3 : appuyez sur la touche [Rec/Zone
3] puis sélectionnez la source avec les touches de
source d’entrée. Le voyant situé au-dessus de la
touche de la source d’entrée sélectionnée
s’allume en rouge.
Quand vous appuyez sur la touche [Zone 2] ou
[Rec/Zone 3], le voyant [Standby] du RDC-7.1
clignote pendant trois secondes ; effectuez les
opérations pendant le clignotement.
Si vous avez choisi la même source d’entrée pour
la Zone 2 ainsi que pour la Zone 3 il s’allume en
orange.
Pour commuter simultanément la source entre
chacune des Zone 2 (ou Zone 3) et la pièce
principale :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [Zone
2] (ou [Rec/Zone 3]) pour afficher
« Z2Sel :SOURCE », puis sélectionnez la source.
DJ
CH Disc +/–
1
Sleep
Top
+
Zone 3
Zone 2
Input
Dimmer
TV
Input
DSP
Photo
Level –/+
RC-554M
1
Allumez les appareils en Zone 2 ou
Zone 3.
Appuyez sur les touches [Zone 2] ou [Zone 3],
puis sur la touche [On].
2
Sélectionnez une source.
Tournez la molette pour sélectionner une source
pendant que la touche [Zone 2] ou [Zone 3] est
allumée (si elle est éteinte, appuyez sur la touche
[Zone2] ou [Zone 3] pour l’allumer).
• Une fois le tuner sélectionné, vous pouvez
choisir un canal programmé à l’aide de la touche [CH Disc +/–].
3
Réglez le volume.
Appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3])
puis dans les 5 secondes, appuyez sur la touche
[Level –/+] pour régler le volume.
Remarques :
• Si le préamplificateur ou ampli-tuner est raccordé, le volume doit être réglé du côté du
composant connecté.
• En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3,
appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3])
puis appuyez sur la touche [Standby].
Fr-70
RDC-7.1
Enregistrement d’une
source
Le RDC-7.1 peut enregistrer la source en cours de lecture et enregistrer aussi une source pendant la lecture
d’une autre. Vous pouvez aussi associer une vidéo et des
sons afin de créer une nouvelle source.
Les signaux qui peuvent être émis vers un dispositif
d’enregistrement vidéo/audio varient selon le type de
prise connectée. Vérifiez si les conditions suivantes sont
réunies avant de lancer l’enregistrement :
Audio
• Les signaux (analogiques) provenant des prises
ETHERNET, PH ou AUDIO IN sont transmis uniquement vers les prises AUDIO OUT. Les signaux
musicaux de MP3, WMA, et WAVE à lire avec Net
Audio sont également transmis uniquement vers les
prises de sortie audio analogiques.
• Aucun signal ne sort des prises MULTI-CH IN.
• Le signal émis à travers la borne HDMI IN sera toujours présent sur la borne HDMI OUT.
• Les signaux provenant des prises DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL sont transmis vers les prises
DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. Les
signaux PCM sont convertis en signaux analogiques
et également transmis vers les prises AUDIO OUT.
Video
• Les signaux vidéo provenant des prises VIDEO IN, S
VIDEO IN, ou COMPONENT VIDEO IN sont transmis uniquement vers les prises VIDEO OUT.
Fr-71
Fonctionnement
• En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3,
appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/
Zone 3]) puis sur la touche [Standby/On].
Appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/
Zone 3]), puis sur la touche [Off]. Dans le cas
de la Zone 2, le voyant vert situé au dessus de
la touche de source d’entrée s’éteint ; dans le
cas de la Zone 3 c’est le voyant rouge qui
s’éteint.
• Quand vous utilisez l’appareil dans la pièce
principale, assurez-vous de que le voyant
[Standby] ne clignote pas puis reprenez les
opérations. En cas de non utilisation dans la
pièce principale, appuyez sur la touche [Standby/On]. Si le RDC-7.1 est en veille, l’alimentation de la Zone 2 et Zone 3 n’est pas coupée.
Enregistrement d’une source—Suite
Certaines étapes peuvent aussi se faire à partir de la
télécommande, mais la procédure décrite ici se fait sur
le RDC-7.1.
Remarques :
• Aucun effet surround ne peut être enregistré.
• Aucun DVD ni aucune source dont les droits de
reproduction sont protégés ne peut être enregistré.
• L’enregistrement de signaux audio/vidéo numériques
comporte quelques restrictions. Reportez-vous au
manuel de votre enregistreur.
• S’ils sont enregistrés comme signaux analogiques, les
signaux DTS sont enregistrés comme des bruits. En
conséquence, n’enregistrez jamais des signaux à partir de CD ou LD compatible DTS.
Touches et voyants
de source d’entrée
Voyant Standby
4
Appuyez sur la touche de source d’entrée
afin de sélectionner le composant pour
l’enregistrement audio/vidéo (côté lecteur).
5
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis
appuyez de nouveau dans les 3 secondes
suivantes.
« RecSel:SOURCE » s’affiche et l’indicateur
situé au-dessus de la touche de la source d’entrée
sélectionnée s’allume en rouge.
L’enregistrement audio/vidéo est activé sur le
composant pour lequel « Rec Out » a été
sélectionné à l’étape 3.
6
Préparez le composant à l’enregistrement
audio/vidéo (côté enregistreur).
• Mettez le composant destiné à l’enregistrement
audio/vidéo en veille.
• Réglez le niveau d’enregistrement sur l’enregistreur.
• Pour savoir comment enregistrer, reportezvous au manuel de l’enregistreur.
7
Lancez l’enregistrement audio/vidéo
Démarrez le composant sélectionné à l’étape 4.
• Le fait de commuter la source pendant l’enregistrement audio/vidéo enregistrera la nouvelle
source sélectionnée.
• Si vous sélectionnez FM (ou AM) à l’aide de la
touche de source d’entrée [Tuner] lorsque la
source d’enregistrement est réglée sur AM (ou
FM), la sortie de la source d’enregistrement
passe également sur AM (ou FM).
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
DSP
Video 4
Dimmer
Video 5
Video 6
Tuning
Video 7
Preset
Tape 1
Tuning Mode Memory
Tape 2
Tuner
Phono
Setup
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
Clear
AV Controller
Rec/Zone 3
Setup
RDC-7.1
/ / /
Enregistrement audio et vidéo en
cours de lecture
Enregistrement de musique ou d’un film en cours
d’écoute ou de visionnage.
Utilisation du RDC-7.1 dans la pièce principale.
1
2
3
Fr-72
Allumez le RDC-7.1.
Vérifiez le branchement à votre appareil
d’enregistrement.
Un enregistreur sonore doit toujours être branché
aux prises AUDIO OUT ou DIGITAL OUT et un
enregistreur vidéo aux prises VIDEO OUT.
Vérifier les réglages de l’enregistreur
branché.
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélectionnez « Speaker/Output Setup » →« Audio
Output Assign », et réglez la prise à laquelle
le composant d’enregistrement audio est raccordé sur « Rec Out ».
2. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup » → « Video Output Assign », puis
réglez la prise à laquelle est raccordée le composant d’enregistrement vidéo sur « Video
XX Rec Out ».
3. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le
menu.
Conseil :
Du fait que Zone 3 Out et Rec Out utilisent le
même circuit, l’enregistrement audio est désactivé si Zone 3 Out est sélectionné. L’enregistrement Audio/vidéo est aussi désactivé sur le même
composant que celui de la lecture.
Enregistrement audio et vidéo sur un
composant pendant la lecture sur un
autre appareil
Vous pouvez enregistrer une source audio ou vidéo sur
un composant tout en lisant une autre source sur un
autre appareil. Par exemple, vous pouvez enregistrer un
CD tout en regardant un DVD. Utilisez cette fonction
du RDC-7.1 dans la pièce principale.
1
Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou
MAIN B.
Le fait de procéder à l’étape suivante en état de
veille rend le mode Zone 3 effectif. Assurez-vous
donc d’allumer la source d’alimentation.
2
Vérifiez les branchements et les réglages
du composant d’enregistrement.
Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de
« Enregistrement audio et vidéo en cours de
lecture » à la section précédente.
3
Appuyez sur la touche [Rec/Zone3] et
choisissez dans les 3 secondes suivantes
la source à enregistrer au moyen des touches de source d’entrée.
Une pression sur la touche [Rec/Zone 3] fait clignoter le voyant [Standby] pendant 3 secondes.
Sélectionnez les sources cibles pendant que le
voyant clignote. Le nom de la source à enregistrer est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
L’enregistrement audio/vidéo est activé sur le
composant pour lequel « Rec Out » a été
sélectionné à l’étape 2.
4
Préparez le composant à l’enregistrement
audio/vidéo (côté enregistreur).
5
Lancez l’enregistrement audio/vidéo.
Vous ne pouvez pas écouter une station radio pendant que vous enregistrez l’émission d’une autre
station radio.
Enregistrement de la vidéo depuis
une source et de l’audio depuis une
autre
Il est possible d’ajouter des signaux audio d’une source
à la vidéo d’une autre source pour réaliser des enregistrements vidéo personnalisés. Voici un exemple d’enregistrement de signaux audio à partir d’un lecteur CD
branché à la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 et de la
vidéo à partir d’un caméscope branché à VIDEO IN 3
sur une vidéo cassette d’un magnétoscope branché à
VIDEO OUT 2.
Utilisez cette fonction dans la pièce principale.
1
Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou
MAIN B.
2
Vérifiez les branchements et les réglages
du composant d’enregistrement.
Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de
« Enregistrement audio et vidéo en cours de
lecture » à la page 72 .
3
Appuyez sur la touche de source d’entrée
[CD].
4
Appuyez sur la touche [Setup] pour afficher « Main Menu », puis utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input
Setup ».
Après avoir sélectionné « Input Setup », appuyez
sur la touche [Enter].
Pour effectuer les étapes 3 à 6 sur la
télécommande, suivez la procédure indiquée
page 90.
5
Utilisez les touches [ ]/ [ ] pour sélectionner « Video Assign » et appuyez sur la
touche [Enter].
6
Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Composite Video », et réglez-le
sur « 3 » avec les touches [ ]/[ ].
Après avoir réglé sur « 3 », appuyez sur la touche
[Setup].
7
Introduisez un CD dans le lecteur CD et
une cassette dans le caméscope branché
aux prises VIDEO 3 IN.
8
Introduisez une cassette dans le magnétoscope branché aux prises VIDEO OUT 2.
9
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis
sélectionnez « RecSel : CD » dans les 3
secondes avec la touche [CD].
Le lecteur CD est à présent sélectionné comme
source d’entrée audio et VIDEO 3 comme source
d’entrée vidéo.
l’enregistrement sur le magnétos10 Lancez
cope et lancez la lecture sur le lecteur CD
et le caméscope.
La lecture démarre sur le composant sélectionné
aux étapes 3 à 6.
Remarque :
Le fait de commuter la source pendant l’enregistrement audio/vidéo enregistrera la nouvelle
source sélectionnée.
Fr-73
Fonctionnement
Enregistrement d’une source—Suite
Branchement Net Audio – Modèles américains, canadiens et
australiens –
Vous pouvez apprécier Net Audio lorsque la plaque à
bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
A propos de Net-Tune
Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme NetTune sur un réseau Ethernet normal pour la lecture de la
musique (MP3, WAV) mémorisée dans votre serveur
Net-Tune tel que le Serveur de réseau audio Integra
NAS-2.3 par l’intermédiaire de RDC-7.1. Si le réseau
est connecté à Internet, vous pouvez également vous
syntoniser sur des stations de radio Internet.
Radio Internet
Avec la radio Internet, vous pouvez :
• Ecouter des stations qui utilisent la répartition de format MP3.
• Sélectionner les stations par genre, zone
géographique, ou langue.
• Programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
Net-Tune
Pour la distribution audio sur Ethernet, IntegraRESEARCH a mis au point le NTSP (Net-Tune System
Protocol). Etant basé sur le protocole TCP/IP de norme
industrielle, il est efficace et très réactif.
Le serveur Net-Tune permet d’utiliser les formats MP3
et WAV.
• WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
• MP3 : haute qualité, compressé, fichier de petite
dimension.
Pour de plus amples informations sur Net-Tune, reportez-vous aux sites WEB d’IntegraRESEARCH.
• http://www.integraresearch.com/
Fr-74
Configuration du réseau requise
■ Réseau Ethernet
Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le
10 Base-T. Pour obtenir les meilleurs résultats, un
réseau Ethernet commuté sur 100Base-T est conseillé.
Bien qu’il soit théoriquement possible d’utiliser un
réseau sans fil, le fonctionnement encore incertain pourrait entraîner des résultats insatisfaisants. C’est pourquoi l’utilisation d’un réseau câblé est recommandée.
■ Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, acheminant les données et
fournissant des adresses IP. Votre routeur doit prendre
en charge les formats suivants :
• NAT (Network Address Translation). Le NAT permet
à plusieurs ordinateur reliés en réseau d’accéder en
même temps à Internet via une unique connexion
Internet. Le RDC-7.1 requiert l’accès à Internet pour
la radio Internet.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le
DHCP fournit les informations relatives à l’adresse IP
aux appareils en réseau, leur permettant de s’autoconfigurer automatiquement.
• Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est
recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré et certains fournisseurs d’accès Internet requièrent l’utilisation de routeurs donnés. Veuillez consulter votre fournisseur
d’accès ou votre vendeur d’ordinateur en cas de doute.
■ Câble CAT5 Ethernet
Utilisez un câble CAT5 Ethernet standard (type droit).
■ Accès à Internet (pour la radio Internet)
Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit
avoir l’accès à Internet. Une connexion à Internet à
bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne donnera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à
large bande est donc vivement conseillée (par ex.
modem câble, modem xDSL, etc.). Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès ou votre vendeur d’ordinateur
en cas de doute.
Branchement Net Audio – Modèles américains, canadiens et australiens –
—Suite
• Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres
PPPoE, c’est pourquoi vous devez utiliser un routeur
compatible PPPoE si vous disposez d’une connexion
Internet de type PPPoE.
• Selon votre fournisseur d’accès à Internet, vous aurez
éventuellement besoin de spécifier un serveur proxy
pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est configuré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les
mêmes réglages (Voir page 122).
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1
Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d’un câble CAT5 Ethernet au port ETHERNET (Net-Tune) et l’autre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur.
Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN
du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le serveur Net-Tune peut servir jusqu’à trois clients
en même temps. Vous pouvez ainsi profiter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pièces. Le diagramme
suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.
Serveur Net-Tune tel que le Serveur de
réseau audio Integra NAS-2.3
RDC-7.1
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
1
2
2
PH
4
1
Y
5
2
PB
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
RS 232
HDMI
Y
SUB
C
SR
SL
IN 1
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
R
L
PB
3
3
1
6
3
4
4
2
7
4
Y
5
5
3
8
5
PB
SBR
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
PR
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
PR
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
LAN/
Ethernetport
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
D 100mA MAX.
Y
6
1
6
9
E
AM
100mA MAX.
PR
6
MAIN
PB
1
2
1
4
1
3
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
3
5
R
OUT
L
OUT
2
R
4
L
ZONE 3
OUT
S VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
UJJ
2
VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
CENTER
CENTER
R
FRONT
R
R
SUB
WOOFER
AC INLET
L
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
PRE OUT A
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
Radio Internet
ETHERNET
( Net-Tune )
Radio Internet
Modem
Modem
Routeur
LAN Port
WAN Port
LAN Port
LAN Port
Routeur
LAN Port
LAN Port
Serveur Net-Tune tel que le
Serveur de réseau audio Integra NAS-2.3
LAN/
Ethernet
Port
Pièce 1
Pièce 2
Fr-75
Fonctionnement
Remarques :
• Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre
connexion Internet à large bande doit être en bon état
de fonctionnement, activée et en mesure de se connecter sur le Web. En cas de problèmes de connexion
à Internet,veuillez consulter votre fournisseur de service.
• Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour configurer
automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous
voulez configurer ces paramètres manuellement,
reportez-vous à la page 122.
Branchement d’Audio Net
– Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens –
A propos de Net-Tune
Configuration de l’ordinateur requise
Avec la radio Internet, vous pouvez :
• Ecouter des stations qui utilisent la répartition de format MP3 ou WMA.
• Sélectionner les stations par genre, zone
géographique, ou langue.
• Programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
La configuration de l’ordinateur nécessaire pour exécuter
le logiciel de serveur Net-Tune Central est la suivante :
• Système d’exploitation : Windows XP ou 2000 (non
compatible avec Mac OS).
• Processeur : Intel Pentium III, 600 MHz ou supérieur
• Mémoire : 128 MB (Windows 2000) 256 MB (Windows XP)
• Affichage : 800 x 600 pixels ou supérieur, couleurs
vraies
• Port réseau LAN/Ethernet
• Capacité sonores
• Disque dur : Au moins 20 MB pour Net-Tune Central.
Vous aurez également besoin d’espace pour stocker vos
fichiers musicaux. Les formats MP3 et WMA utilisent
environ 1 MB par minute, tandis que le WAV utilise
environ 10 MB par minute, bien que cela varie en fonction du taux d’échantillonnage et du débit utilisé. Les
fichiers MP3 créés avec certains codeurs peuvent être
illisibles ou générer des bruits lors de la lecture.
Configuration du réseau requise
Net-Tune
■ Réseau Ethernet
Le Net-Tune est un serveur qui utilise le protocole de
système Net-Tune comprenant un serveur privé compatible avec Net-Tune ou un PC pourvu du logiciel NetTune Central.
Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme Net-Tune
sur un réseau Ethernet normal. En installant le logiciel du
serveur Net-Tune Central de Integra RESEARCH sur
votre ordinateur, vous pouvez lire tous les fichiers MP3,
WMA, et WAV via le RDC-7.1. Si le réseau est connecté à
Internet, vous pouvez également vous syntoniser sur des
stations de radio Internet.
Radio Internet
Pour la distribution audio sur Ethernet, Onkyo a mis au
point le NTSP (Net-Tune System Protocol). Etant basé
sur le protocole TCP/IP de norme industrielle, il est efficace et très réactif.
Vous pouvez télécharger le logiciel de serveur Net-Tune
Central sur les sites Web suivants :
• Europe : http://www.integraresearch.net/
• Asie, Océanie, et Amérique latine :
http://www.intl.onkyo.com/
Le Net-Tune Central recherche les fichiers musicaux présents sur votre disque dur et crée automatiquement une
base de données musicale, facilitant ainsi sa configuration.
Les programmes Net-Tune y compris le RDC-7.1, peuvent
ensuite lire la musique dans la base de données.
Net-Tune Central prend en charge les formats de fichier
et taux d’échantillonnage suivants : 32 kHz, 44,1 kHz,
et 48 kHz.
• WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
• MP3 : haute qualité, compressé, fichier de petite
dimension.
• WMA : haute qualité, compressé, fichier de plus
petite dimension que MP3, mis au point par Microsoft (Les fichiers WMA protégés ne peuvent être lus).
Avant de télécharger Net-Tune Central, vous êtes invité
à entrer le numéro de série inscrit à l’arrière de votre
RDC-7.1. Selon votre connexion à Internet, le téléchargement peut prendre environ 10 minutes ou plus.
Fonctions d’édition de Net-Tune Central
Grâce au Net-Tune Central, vous pouvez éditer les titres
des morceaux, les noms des albums et les noms des
artistes de vos fichiers MP3, WMA, et WAV, et créer et
éditer les noms des genres. En outre, vous pouvez créer
des playlist (listes de lecture) de vos plages préférées.
Fr-76
Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le 10BaseT. Pour obtenir les meilleurs résultats, un réseau Ethernet
commuté sur 100Base-T est conseillé. Bien qu’il soit
théoriquement possible d’utiliser un réseau sans fil, le
fonctionnement encore incertain pourrait entraîner des
résultats insatisfaisants. C’est pourquoi l’utilisation d’un
réseau câblé est recommandée.
■ Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, acheminant les données et
fournissant des adresses IP. Votre routeur doit prendre
en charge les formats suivants :
• NAT (Network Address Translation).
Le NAT permet à plusieurs ordinateur reliés en réseau
d’accéder en même temps à Internet via une unique
connexion Internet. Le RDC-7.1 requiert l’accès à
Internet pour la radio Internet.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le
DHCP fournit les informations relatives à l’adresse IP
aux appareils en réseau, leur permettant de s’autoconfigurer automatiquement.
• Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est
recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré et certains fournisseurs d’accès Internet requièrent l’utilisation de routeurs donnés. Veuillez consulter votre fournisseur
d’accès ou votre vendeur d’ordinateur en cas de doute.
■ Câble CAT5 Ethernet
Utilisez un câble CAT5 Ethernet standard (type droit).
■ Accès à Internet (pour la radio Internet)
Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit
avoir l’accès à Internet. Une connexion à Internet à
bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne donnera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à
large bande est donc vivement conseillée (par ex.
modem câble, modem xDSL, etc.).Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès ou votre vendeur d’ordinateur
en cas de doute.
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
• Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres
PPPoE, c’est pourquoi vous devez utiliser un routeur
compatible PPPoE si vous disposez d’une connexion
Internet de type PPPoE.
• Selon votre fournisseur d’accès à Internet, vous aurez
éventuellement besoin de spécifier un serveur proxy
pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est configuré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les
mêmes réglages (Voir page 122).
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1
Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d’un câble CAT5 Ethernet au port ETHERNET (Net-Tune) et l’autre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur.
Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN
du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le Net-Tune Central peut servir jusqu’à trois clients
en même temps. Vous pouvez ainsi profiter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pièces. Le diagramme
suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.
RDC-7.1
A
C DIGITAL IN
B
D DIGITAL IN
OPTICAL
MULTI
- CH
E
COAXIAL
FR
AUDIO IN G
F
R
IN 1
FL
L
R
L
H S VIDEO
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO
I
IN 1
IN
K
J
IN 2
COMPONENT VIDEO
1
2
2
PH
4
1
Y
5
2
PB
L
ANTENNA
IN
(( HD/BNC
HD/BNC ))
1
RS 232
HDMI
Y
SUB
C
SR
SL
IN 1
GND
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
R
L
PB
1
6
3
PR
3
3
4
4
2
7
4
Y
5
5
3
8
5
PB
SBR
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
FM
75
IN 3
OUT 1
SBL
PR
IN 2
REMOTE
CONTROL
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
B 100mA MAX.
C
100mA MAX.
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
D 100mA MAX.
Y
6
6
1
1
1
9
6
2
4
1
E
AM
100mA MAX.
PR
Radio Internet
MAIN
PB
3
ZONE 2
DIGITAL IN
( BALANCED )
AES / EBU
2
PR
5
3
R
OUT
L
OUT
2
R
4
L
ZONE 3
OUT
S VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
PC
UJJ
2
S VIDEO
IN
OUT
IR
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
CENTER
CENTER
R
FRONT
R
R
SUB
WOOFER
AC INLET
L
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
SURR BACK L
( SINGLE)
PRE OUT A
Radio Internet
R
FRONT
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
( ASSIGNABLE)
MODEL NO. RDC-7.1
ETHERNET
Modem
( Net-Tune )
Vers le côté
WAN
Modem
Vers le côté WAN
Routeur
Vers le port côté LAN
Vers le port côté LAN
Routeur
Vers le port
côté LAN
Vers le port côté LAN
Pièce 1
Pièce 2
Vers le port
côté LAN
PC
port LAN /
Ethernet, etc.
Vous pouvez installer Net-Tune sur différents ordinateurs reliés en réseau et utiliser la configuration Select Server du
RDC-7.1 pour sélectionner le serveur contenant la base de données musicale à laquelle vous voulez accéder (Voir page 99).
A propos de la configuration réseau
En cas d’utilisation du routeur à bande large avec la fonction DHCP activée, les paramètres du réseau seront configurés
automatiquement. Dans ce cas, vous n’avez aucun réglage à effectuer avec le menu de configuration. Si vous désactivez la
fonction DHCP du routeur à bande large, configurez les paramètres du réseau manuellement en vous reportant à la page 122.
Fr-77
Fonctionnement
Remarques :
• Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre
connexion Internet à large bande doit être en bon état
de fonctionnement, activée et en mesure de se connecter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à
Internet,veuillez consulter votre fournisseur de service.
• Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour configurer
automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous voulez configurer ces paramètres manuellement, reportezvous à la page 122.
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Utilisation de la télécommande
Molette
Pour sélectionner le mode Net-Tune, appuyez sur la
touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu’à
ce que « NET-T » apparaisse sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d’entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode Net-Tune, vérifiez que
l’afficheur LCD affiche « MSRV » ou « IRD » sur la première ligne et « NET-T » sur la dernière ligne).
On
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Sleep
Dimmer
TV
Input
Men
u
Aud
io
CH
Enter
Disc
VOL
E xi
Prev
CH
A
DJ
+
u
M en
Top
r
rve
e
S
Re
t
turn
Gu
ide
S etu
p
Display
Muting
Rec
Main A
Main B
Audio
Subtitle
Surround
THX
All CH ST
Angle Last Memory
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
DSP
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
RC-554M
RC-555M
Fr-78
Random
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Ces touches servent à saisir les numéros et les lettres en cas de recherche de musique sur votre serveur Net-Tune.
2 Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette de défilement pour sélectionner les modes
de la télécommande. Appuyez d’abord sur cette touche puis faites rouler la molette jusqu’à ce que
« NET-T » apparaisse sur l’afficheur.
3 Touches En haut/En bas/A gauche/A droite
/ / / & Enter
Ces touches servent à naviguer dans les menus du
serveur de radio Internet et Net-Tune. La touche
[Enter] sert à valider les éléments et à lancer la lecture du serveur Net-Tune.
4 Touche CH/Disc +/–
Cette touche sert à sélectionner les stations de radio
Internet programmées.
5 Touche Play
Cette touche sert à lancer la lecture du serveur NetTune.
D Touches FR/FF
La touche FR
touche FF
/
sert à lancer le retour rapide. La
sert à lancer l’avance rapide.
E Touche Stop
Cette touche sert à arrêter la lecture.
F Touche Random
Cette touche sert à la lecture aléatoire.
G Touche Artist
Cette touche sert à rechercher par artiste dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
H Touche Genre
Cette touche sert à rechercher par genre dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune et dans
les stations de radio Internet.
I Touche Location
Cette touche sert à rechercher les stations de radio
Internet par pays.
J Touche Language
Cette touche sert à rechercher les stations de radio
Internet par langue.
6 Touches Précédente/Suivante
/
La touche Précédente
sert à sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture, elle
sélectionne le début de la plage en cours. La touche
Suivante
sert à sélectionner la plage suivante.
7 Touche Pause
Cette touche sert à mettre la lecture sur pause.
8 Touche Repeat
Cette touche sert à répéter la lecture.
9 Touche Album
Cette touche sert à rechercher par album dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
0 Touche Playlist
Cette touche sert à rechercher par playlist dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
A Touche Caps
Cette touche sert à sélectionner les lettres minuscules ou majuscules et les chiffres lors d’une recherche musicale par album, artiste ou playlist du
serveur Net-Tune.
B Touche Delete
Cette touche sert à effacer des caractères saisis à
l’aide des touches alphanumériques.
C Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « MSRV » (Music Server)
ou « IRD » (Internet Radio) apparaisse sur l’afficheur.
Fr-79
Fonctionnement
1 Touches Alphanumériques
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
4
Net Audio
Master Volume
Standby/On
Enter
On
Standby
Pure Audio
Zone 2 (GRN )
Rec/ Zone 3 ( RED)
Power
On
DVD
Off
Zone 2
Rec/ Zone 3
Video 1
Off
Video 2
Display
Video 3
DSP
Video 4
Video 5
Video 6
Tuning
Dimmer
Tape 1
Video 7
Preset
Tape 2
Tuning Mode Memory
Tuner
Setup
Phono
CD
Enter
Open/Close
Net Audio
Exit
Phones
Clear
AV Controller
On
RDC-7.1
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Mode
Macro
Zone 2
Mode
Input
Sleep
Dimmer
TV
Input
Top
M en
rv
Se
CH
Prev
CH
Men
u
Aud
io
A
Enter
Disc
Exi
Display
u
er
DJ
+
CH/Disc +/–
Re
t
turn
VOL
de
Gui
p
Setu
Display
Muting
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Random
THX
All CH ST
Stereo
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
DSP
Video
Music
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
Enter,
/ / /
Angle Last Memory
Surround
Repeat
Repeat
Molette
Input
Photo
RC-554M
Écoute de la radio Internet
Pour écouter la radio Internet, les paramètres de configuration et de connexion indiqués page 74, 76 doivent
être respectés.
1
Quand aucune des deux touches
[Input] ou [Mode] n’est allumée,
faites rouler la molette pour sélectionner IRD (Internet Radio).
« NET-T » apparaît sur la dernière ligne.
Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche
[Net Audio]. Cette touche permet de
sélectionner deux paramètres : Server et
Internet Radio.
2
Appuyez sur la touche [Enter].
Attendez que les données demandées
soient téléchargées depuis le service
radio Internet XiVA.
*Qu’est-ce que le service radio Internet XiVA ?
Le service radio Internet XiVA fournit
des informations de syntonisation qui
vous permettent d’opérer une sélection parmi un grand nombre de stations. Vous pouvez trouver des
stations radio Internet adaptées à vos
centres d’intérêt, à vos goûts musicaux et à votre zone géographique.
Si Genre est sélectionné.
Attendez quelques instants que le menu
Genre s’affiche. Quand la liste principale des genres s’affiche, sélectionnez
celui désiré à l’aide des touches [ ]/
[ ]. Une pression sur la touche [Enter]
affiche la sous-liste du genre sélectionné
et vous êtes invité à opérer une nouvelle
sélection à l’aide des touches [ ]/[ ].
Si Location (Zone géographique) est
sélectionné :
La liste contenant les noms des pays
s’affiche. A l’aide des touches [ ]/[ ]
sélectionnez l’élément désiré.
Si Language (Langue) est sélectionné:
La liste des langues s’affiche. A l’aide
des touches [ ]/[ ] sélectionnez l’élément désiré.
Si aucune liste n’est trouvée, « No List »
s’affiche.
Depuis cet écran, vous pouvez revenir à
l’écran de sélection précédent en
appuyant sur la touche [ ].
5
Appuyez sur la touche [Display] de
la télécommande.
Si le menu principal s’est déjà affiché,
passez au point suivant.
Appuyez sur la touche [Enter].
Une liste de nom de stations s’affiche.
Enter
Display
6
3
Enter
Fr-80
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez un des menus
principaux : Genre, Location, ou
Language.
Pour annuler, appuyez sur la touche
[ ].
Enter
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez une des stations
radio.
Vous pouvez revenir au point précédent
en appuyant sur la touche [ ].
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
7
Appuyez sur la touche [Enter].
La mise en mémoire tampon commence
et le message suivant s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [Enter].
La programmation est terminée.
Enter
Enter
OSD
Sélection d’une station radio Internet programmée
1
Quand aucune des deux touches
[Input] ou [Mode] n’est allumée,
faites rouler la molette pour sélectionner IRD (Internet Radio).
2
A l’aide de la touche [CH/Disc +/–]
de la télécommande, sélectionnez
les stations programmées.
Lorsque vous sélectionnez une station
programmée, le nom de la station s’affiche pendant 5 secondes, puis la progression de la mise en mémoire tampon
s’affiche.
+
CH
Disc
-
Lorsque la progression de la mise en
mémoire tampon atteint 100 %, un écran
de lecture s’affiche.
iNet Radio Station ONK
7ch
Title:
Station ONK Live
Program:
Station ONK Live
Artist:
RealOnkyoNet.com
Data:
WMA 20kbps
Suppression d’une station radio Internet programmée
Tuned
Ecran
1
Sélectionnez la station à supprimer en suivant les instructions cidessus.
2
Appuyez sur la touche [
Programmation des stations radio Internet
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations radio
Internet.
].
ch
1
Syntonisez-vous sur la station
désirée.
2
Enter
Enter
Appuyez sur la touche [ ].
Le RDC-7.1 entre en mode
programmation ; le numéro sélectionné
clignote durant 5 secondes.
Le RDC-7.1 entre en mode de suppression de programmation.
3
Appuyez sur la touche [Enter].
La station sélectionnée est supprimée.
Numéro programmé
Enter
ch
Fr-81
Fonctionnement
Une fois la mise en mémoire tampon terminée, le RDC-7.1 commence la lecture
de la radiodiffusion.
Remarque :
En cas d’utilisation d’une connexion
Internet à bande étroite (par ex. modem
56K ou ISDN), selon la station, la radio
Internet peut être plus ou moins satisfaisante. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez une connexion à bande
large (par ex. modem câble, modem
xDSL, etc.).
Vous pouvez commuter le contenu de
l’affichage à l’aide des touches [ ]/[ ]
.
Après la commutation, le mode d’affichage s’affiche pendant 3 secondes puis
les informations requises défilent.
En cas d’absence d’information sur le
titre ou l’artiste, « No Info » s’affiche.
En cas d’utilisation de l’écran OSD, toutes les informations sont affichées sur un
écran sans défilement.
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
On
« Disconnected »
Il se peut que le serveur Net-Tune ne
démarre pas ou que le serveur préalablement branché soit introuvable. Validez les
connexions entre le routeur, le serveur
Net-Tune et RDC-7.1. Lancez le serveur
Net-Tune ou sélectionnez un autre serveur conformément à « Sélection d’un
serveur » dans « Sous-menu Music
Server » (Voir page 99).
Standby
TV
Input
I
Touches Alphanumériques
3
+
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
1
2
@.-'/
ABC
7
8
PQRS
TUV
+10
0
9
WXYZ
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Zone 2
Mode
Input
Sleep
Dimmer
TV
Input
Top
+
M en
rv
Se
CH
-
Repeat
Album
Playlist
Prev
CH
Men
u
Aud
io
A
Enter
Disc
E xi
Display
u
er
Re
t
turn
VOL
de
Gui
p
Setu
Display
Muting
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Surround
Main B
Random
Angle Last Memory
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Test Tone
Molette
Input
DJ
Mode
Enter,
/ / /
Macro
Video
CH SEL
Music
Level Ar tist
DSP
Photo
Level +
Playlist
Album
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Genre
, , ,
, , ,
Random
Artist
Genre
RC-554M
Lecture d’un fichier musical enregistré sur le serveur Net-Tune
4
Télécommande
Appuyez sur la touche [ ] pour
lire le fichier musical.
Le RDC-7.1 fournit cinq modes d’affichage normaux ; utilisez les touches [ ]/
[ ] pour passer de l’un à l’autre.
OSD
Track:
Mettez le serveur Net-Tune sous
tension.
Attendez qu’il se mette en route.
Cela peut prendre quelques secondes.
2
Mettez le RDC-7.1 sous-tension.
A la première connexion du RDC-7.1 au
réseau, il se connectera au premier serveur trouvé.
3
Quand aucune des deux touches
[Input] ou [Mode] n’est allumée,
faites rouler la molette pour sélectionner MSRV (Music Server).
« NET-T » apparaît sur la dernière ligne.
Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Net
Audio]. Cette touche permet de sélectionner deux paramètres : Server et Internet
Radio.
En attendant que le RDC-7.1 se connecte au réseau, trouve le serveur et établisse la connexion, « Network
Starting... » et « Connecting... » s’affichent. Une fois la connexion avec le serveur Net-Tune établie, l’afficheur passe
aux indications normales.
Si les messages suivants s’affichent,
vérifiez leur signification et prenez les
mesures appropriées.
« No Track »
Le serveur Net-Tune n’a pu récupérer
d’information sur la plage. Enregistrez
des plages avec le serveur Net-Tune.
Si vous avez déjà enregistré les plages,
utilisez les touches [Display],[ Artist],
[Album], [Genre], et [Playlist] pour afficher les informations.
Fr-82
Play
1/12
1m20s>
My sweet candy
Album:
My Best 100
Artist:
Happy PanPot
Data:
MP3 160kbps
Pour lire des fichiers musicaux enregistrés sur votre PC,
les paramètres indiqués page 76 doivent être respectés.
1
Music Server
Ecran
• Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
• Pour mettre la lecture en pause :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
• Pour sélectionner une plage :
Appuyez sur les touches [
]/[
] de la
télécommande.
Appuyez sur la touche [
] pour passer à la plage
suivante.
Appuyez sur la touche [
] pour passer au début de
la plage courante, maintenez la touche [
] enfoncée pour passer à la plage précédente.
Vous pouvez également sélectionner une plage à
l’aide des touches alphanumériques.
Exemples :
Pour sélectionner la plage numéro 3, appuyez sur 3.
Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur
--/---, 1et 0.
Pour sélectionner la plage numéro 37, appuyez sur
--/---, 3 et 7.
Pour sélectionner la plage numéro 123, appuyez deux
fois sur --/---, puis appuyez sur 1, 2 et 3.
Pour sélectionner la plage numéro 2568, appuyez
trois fois sur --/---, puis appuyez sur 2, 5, 6, et 8.
• Pour une lecture avant ou arrière rapide :
Appuyez sur la touche [
] de la télécommande et
maintenez-la enfoncée pour l’avance rapide ; pour le
retour rapide, appuyez sur la touche [
] et maintenez-la enfoncée. Quand la trace musicale est revenue
au début, la lecture normale démarre.
• Pour passer à la liste des plages :
Lors de la lecture de la musique, vous pouvez
appuyer sur la touche [ ] pour afficher une liste des
plages ouvertes.
Sélection d’une liste de plages
Vous pouvez utiliser les données du fichier musical
enregistrées sur le serveur Net-Tune pour sélectionner
la plage à lire.
Vous pouvez par exemple :
• sélectionner une liste de plages en fonction du nom
de l’album
• sélectionner une liste de plages en fonction du nom
de l’artiste
• sélectionner une liste de plages en fonction du nom
du genre
• Sélectionnez une play list
1
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
2
Enter
3
Enter
4
Enter
Appuyez sur l’une des touches
[Album], [Artist], [Genre], ou [Playlist] sur la télécommande.
Recherchez les plages mémorisées dans
votre serveur Net-Tune avec le mode
sélectionné pour le faire apparaître sur
l’afficheur.
Dans les modes artiste et album, les plages sont affichées par ordre alphabétique.
Vous pouvez également suivre la procédure ci-après.
1. Appuyez sur la touche [Display].
2. Vous pouvez appuyer sur les touches
[ ]/[ ] pour naviguer cycliquement
entre les quatre modes : Albums ↔
Artists ↔ Genres ↔ Playlists.
3. Appuyez sur la touche [Enter].
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez un des menus.
A ce stade, une pression sur la touche
[ ] vous ramène en arrière d’un point
et vous pouvez modifier la sélection précédemment opérée.
En outre, une pression sur la touche [ ]
en mode de sélection par genre ou artiste
affichera une liste des albums du genre
ou de l’artiste sélectionné.
En mode de sélection par album, artiste
ou playlist, l’utilisation des touches
alphanumériques accélérera la procédure de sélection (voir ci-après).
Appuyez sur la touche [Enter].
Le titre de la plage sélectionnée s’affiche.
Vous pouvez choisir une autre plage en
appuyant sur la touche [ ]/[ ].
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir
au point précédent.
Vous pouvez également sélectionner le
numéro de liste à l’aide des touches
numériques.
Appuyez sur la touche [Enter].
La lecture commence.
Utilisation des touches Alphanumériques
Caps
Test Tone
CH SEL
Playlist
Album
Caps
Level Ar tist
Les touches alphanumériques vous permettent d’entrer
l’une des lettres ou l’un des chiffres affichés sur les touches. Une pression sur la touche [Caps] fait défiler cycliquement les types de saisie : Upper case (A-Majuscule)
→ Lower case (a-minuscule) → Numeric value (2-valeur
numérique) →... Une fois sélectionné le mode de saisie
désiré, appuyez sur les touches alphanumériques.
Prenons comme exemple la touche [2ABC] pour voir
son mode de fonctionnement.
Si le mode majuscule est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la
lettre « A ». Deux pressions sur cette touche effectuerons la recherche par la lettre « B », enfin, trois pressions par la lettre « C ».
Si le mode minuscule est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la
lettre « a ». Deux pressions sur cette touche effectuerons la recherche par la lettre « b », enfin, trois pressions par la lettre « c ».
Si le mode valeur numérique est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la
valeur numérique « 2 ».
Pour annuler l’opération :
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au point précédent. Vous pouvez effacer toute la procédure en
appuyant sur la touche [ ] à l’étape 1.
Remarques :
• Appuyez sur la touche [Delete] pour supprimer la lettre ou le numéro saisi.
• Une pression sur la touche [Display] de l’unité principale affichera le mode d’écoute en cours.
Lecture aléatoire d’un fichier musical
Random
Appuyez sur la touche [Random]
de la télécommande pendant
l’arrêt de la lecture.
Cette touche permet de sélectionner le
réglage courant de la fonction aléatoire
et de commuter entre les deux
paramètres : On et Off.
On : Lecture aléatoire des plages dans le
mode sélectionné.
Off : La lecture aléatoire est désactivée.
Après avoir effectué les réglages requis,
appuyez sur la touche [ ].
Lecture répétée d’un fichier musical
Pure A
Repeat
Appuyez sur la touche [Repeat] de
la télécommande.
Cette touche permet de sélectionner le
réglage courant de la fonction de répétition et de commuter entre les trois
paramètres : Repeat 1 → All → Off.
Repeat 1 : répète uniquement la plage
courante.
Repeat All : Répète toutes les plages
dans le mode sélectionné.
Repeat Off : le mode Repeat est désactivé.
Vous pouvez commander le RDC-7.1
quand il lit ou qu’il est arrêté.
Level +
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Fr-83
Fonctionnement
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Configuration du serveur musical
4
Enter
La configuration du serveur musical peut se faire quand
vous sélectionnez le serveur musical comme source
d’entrée.
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez le sous-menu
« Music Server » puis appuyez sur
la touche [Enter].
L’écran de configuration du sous-menu
s’affiche.
Enter
On
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
5
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
T V VOL
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
+
CH
Exi
Display
1
Input
Men
u
Aud
io
A
Enter
Disc
Prev
CH
Input
Sleep
u
M en
Top
r
rve
Se
DJ
Enter,
/ / /
TV
Input
Molette
Re
t
turn
VOL
id e
Gu
Setup
p
Setu
Muting
Appuyez sur la touche [Input],
puis faites rouler la molette de
défilement pour sélectionner
MSRV.
Vérifiez que « MSRV » est affiché,
quand vous configurez le serveur musical.
2
Appuyez sur la molette, puis sur la
touche [Setup] pour afficher le
Menu Principal (Main Menu).
3
Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour sélectionner « Input Setup »
puis appuyez sur la touche [Enter].
Enter
Enter
Fr-84
6
Enter
Sélectionnez « Select Server » à
l’aide des touches [ ] et [ ] puis
sélectionnez le serveur désiré à
l’aide des touches [ ] et [ ].
Sélectionnez un serveur réseau existant
sur le réseau.
Le signe * s’affiche à côté des serveurs
détectés sur le réseau. Si un serveur ne
porte pas le signe *, assurez-vous qu’il
fonctionne.
Le message « Not Found » indique
qu’aucun serveur n’est actuellement disponible pour la sélection. Si ce message
s’affiche, assurez-vous que le serveur est
branché et en fonction.
Appuyez sur la touche [Setup].
La procédure de configuration est maintenant terminée et le menu disparaît.
Conseils :
Pendant le choix de la configuration sur le
RDC-7.1, utilisez les touches de source
d’entrée, la touche [Setup], les touches
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] et la touche [Enter].
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Mémo Internet Radio
Fonctionnement
Mémo Music Server
Fr-85
Menu Setup
Pour effectuer les réglages requis pour configurer le RDC-7.1 de manière optimale, il est possible d’utiliser soit le menu
OSD (On Screen Display - affichage à l’écran) apparaissant sur l’écran de télévision, soit l’afficheur frontal du
RDC-7.1. Le menu OSD est un menu de réglages qui s’affiche sur l’écran de télévision.
Le RDC-7.1 est pourvu d’un menu Setup (Configuration) indépendant non seulement pour la pièce principale A mais
aussi pour la pièce principale B et la pièce zone 2, qui vous permet de préciser les réglages pour chaque pièce. Le menu
Setup comprend différents menus. Ces menus sont eux-mêmes divisés en sous-menus et permettent de définir les paramètres de réglage optimaux du cinéma à domicile.
L’afficheur ci-dessus est fourni à titre d’exemple. Les contenus actifs de l’afficheur peuvent être différents en
fonction du modèle local, des cartes optionnelles installées et de la source d’entrée sélectionnée.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir pages 90-123.
Configuration OSD (MAIN A)
Pages de
référence
Menu principal
Main A Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
0.Hardware Setup
=====================
1.Remote Control Setup
2.TV Format Setup
91
3.AM Frequency Setup
92
93
1.Speaker/Output Setup
=====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
94
95
96
98
99
2.Input Setup
==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.12V Trigger Assign
100
101
102
103
*Les textes qui s’affichent sur votre appareil
peuvent être légèrement différent de ceux
imprimés sur cette notice. Toutefois, il n’y a
aucune différence entre les éléments affichés
ou leur signification.
Fr-86
3.Listening Mode Setup
=====================
104
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Direct, Pure Audio
Setup
5.Multichannel Input
Setup
6.i.LINK(IEEE1394)
:DVD-Audio Input Setup
7.i.LINK(IEEE1394)
:SACD Input Setup
8.Dolby Digital Setup
9.DTS Setup
10.AAC Setup
11.Dolby Pro LogicIIx/
DTS NEO:6 Setup
12.THX Setup
13.Mono Movie Setup
14.Enhance Setup
15.Orchestra Setup
16.Unplugged Setup
17.Studio-Mix Setup
18.TV Logic Setup
19.All Ch Stereo Setup
20.Full Mono Setup
21.Dolby Virtual
Speaker Setup
22.Dolby Headphone
Setup
105
107
108
109
110
111
113
114
115
116
117
118
Menu Setup—Suite
Pages de
référence
4.Audio Adjust
=====================
1.Tone Control
119
5.Preference
=====================
1.Volume Setup
2.Headphone Level Setup
120
3.OSD Setup
4.OSD Position
Menu Setup
Main A Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
6.i.LINK Setup
=====================
1.Wakeup Setup
2.OSD for DVD
3.OSD for DVD
(Zone 2)
4.System Control Setup
7.Network Setup
=====================
1.IP Address
2.Proxy
3.MAC Address
4.Client
→Save Settings
121
122
123
8.Lock/Version
=====================
1.Lock Setup
123
2.Firmware Version
Fr-87
Menu Setup—Suite
Configuration OSD (MAIN B)
Pages de
référence
Menu principal
Main B Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker Setup
2.Input Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup
=====================
1.TV Format Setup
1.Speaker Setup
=====================
1.Speaker Crossover
2.Speaker Distance
3.Level Calibration
4.THX Audio Setup
2.Input Setup
==Input:XXXXXXXXX====
91
93
94
100
1.Listening Mode Preset
2.Delay
102
3.Audio Adjust
=====================
1.Tone Control
119
4.Preference
=====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
Fr-88
120
Menu Setup—Suite
Configuration OSD (ZONE 2)
Les réglages Zone 2 indiqués sur
cette page peuvent être effectués
quand vous réglez ces paramètres
dans « MAIN A » du menu setup.
• Dans le menu « Speaker/Output
Setup → Audio (Video) Output
Assign », lorsque vous sélectionnez le réglage de la borne de
sortie sur « Zone 2 Out ».
0.Hardware Setup
=====================
1.TV Format Setup
1.Input Setup
==Input:XXXXXXXXX====
Pages de
référence
91
100
1.Listening Mode Preset
102
Menu Setup
2.Delay
103
Zone 2 Setup
=====================
2.Listening Mode Setup
=====================
104
0.Hardware Setup
1.Input Setup
2.Listening Mode Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Dolby Digital Setup
5.DTS Setup
6.AAC Setup
7.Dolby Virtual
Speaker Setup
109
110
111
117
3.Audio Adjust
=====================
1.Tone Control
119
4.Preference
=====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
120
3.OSD Position
Fr-89
Menu Setup—Suite
Navigation dans le menu Setup
Il est possible de modifier les réglages dans le menu Setup à l’aide des touches de la face avant et de la télécommande.
Les figures ci-après représentent la télécommande.
OSD
Main A Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
Afficheur de
la face avant
1.Speaker/Output Setup
=====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main
b.Center
:Main
c.Surr L/R :Main
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main
A
A
A
A
Menu principal
Menu
Sous-menu
On
2
Appuyez sur la touche de la pièce dans
laquelle vous voulez effectuez les opérations.
Appuyez sur [Main A], [Main B], ou [Zone 2].
Si la pièce dans laquelle vous désirez effectuer les
opérations a déjà été activée, vous ne devez pas
appuyer sur la touche. La pression de la touche lorsque la pièce correspondante est activée, entraîne sa
désactivation et ne permet plus de la configurer.
3
Appuyez sur la touche [Setup].
Le menu principal s’affiche sur l’écran du téléviseur.
4
Sélectionnez le menu désiré à l’aide des
touches [ ] et [ ].
5
Appuyez sur la touche [Enter] pour entrer
dans le menu sélectionné.
L’écran du menu s’affiche.
6
A l’aide des touches [ ] et [ ], sélectionnez le sous-menu souhaité et appuyez
sur la touche [Enter].
Chaque sous-menu comprend différents paramètres qui peuvent être modifiés. Ils sont décrits cidessous. Pour modifier un réglage, sélectionnezle à l’aide des touches [ ] et [ ] puis modifiezle à l’aide des touches [ ] et [ ] .
7
Appuyez sur la touche [Setup] pour quitter le menu Setup.
Appuyez sur la touche [Return] pour valider les
nouveaux réglages et revenir au menu précédent.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Molette
Dimmer
Sleep
TV
Input
Top
u
M en
rv
Se
er
Men
u
Aud
io
A
DJ
+
CH
Enter
Disc
Prev
CH
Re
VOL
E xi
t
ide
Gu
turn
S etu
p
Display
Setup/
Enter/
Return/
/ / /
Zone 2
Muting
Main A
Audio
Subtitle
Surround
THX
All CH ST
Stereo
A-B
Search
Memory
Repeat
Main B
Random
Rec
Angle Last Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Ar tist
Main A,
Main B
DSP
Playlist
Album
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Genre
RC-554M
RC-555M
1
Fr-90
Appuyez sur la molette de défilement
quand vous utilisez la télécommande.
Pendant la configuration du RDC-7.1, utilisez la touche
[Setup], les touches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et la touche
[Enter]. En outre, la touche [Exit] doit être utilisée à la
place de la touche [Return].
Hardware Setup (configuration matériel)
Dans cette section, vous procéderez aux réglages initiaux pour les situations suivantes.
• Lorsque vous souhaitez changer l’ID de la télécommande du RDC-7.1.
• Lorsque vous souhaitez définir le réglage du format TV sur PAL ou NTSC.
• Lorsque vous souhaitez définir le réglage AM Frequency Step sur 9 kHz ou 10 kHz.
ID télécommande
Cette section décrit la procédure à effectuer lorsque
vous souhaitez changer l’ID de la télécommande du
RDC-7.1. Vous pouvez devoir le changer en cas d’interférences entre la télécommande du RDC-7.1 et d’autres
appareils IntegraRESEARCH situés dans la même
pièce. Pour l’ID de télécommande vous pouvez sélectionner 1, 2, ou 3.
Si vous changez l’ID de la télécommande du RDC-7.1
assurez-vous de sélectionner le même sur la télécommande (Voir page 142). L’ID par défaut du RDC-7.1 et
de la télécommande est 1.
Remarque :
Il est recommandé d’effectuer la configuration à l’aide
des touches [Setup]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[Exit] de la face
avant du RDC-7.1 . Si la télécommande est utilisée pour
la configuration, les signaux émis par cette dernière ne
seront pas reçus immédiatement après la modification de
l’ID de la télécommande. (Voir « Changement d’ID de la
télécommande » à page 142 pour changer l’ID de télécommande sur cette dernière).
Sous-menu AM Frequency Setup
(modèles asiatiques et australiens
uniquement)
Frequency Step
Les paramètres de ce sous-menu permettent de définir
l’intervalle d’augmentation ou de baisse lors de la syntonisation des fréquences AM. Le paramètre initial est de
9 kHz, et ne doit être modifié qu’en cas d’utilisation du
RDC-7.1 dans une région où la fréquence est de 10 kHz.
9 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de
fréquence dans votre zone sont de 9 kHz.
10 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de
fréquence dans votre zone sont de 10 kHz.
Menu Setup
Sous-menu Remote Control Setup
Sous-menu TV Format
TV Format (pour tous les modèles à l’exception
des modèles américains et canadiens)
Les paramètres du sous-menu TV Format peuvent être
configurés pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A.
Lorsque vous voulez reconfigurer les réglages selon le
format télévisé utilisé dans votre zone d’utilisation du
RDC-7.1, ce sous-menu vous permettra de ne pas perdre de temps en détection.
Auto : Il s’agit du paramètre par défaut. Si vous laissez
ce réglage inchangé, le format télévisé est détecté et
réglé automatiquement par le RDC-7.1.
PAL : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le
format télévisé est PAL.
NTSC : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le
format télévisé est NTSC.
Fr-91
Speaker/Output Setup
Le RDC-7.1 fournit une large gamme de connexions et de réglages différents des enceintes. Par conséquent il est nécessaire
de définir les réglages des enceintes en fonction des conditions de chaque variation. Pour la bonne sélection d’un appareil AV
branché lors de la commutation du type d’entrée vous devez associer aussi l’ « audio output » et le « video output » à chaque
type d’entrée. Si cette association est incorrecte, l’appareil choisi ne lira pas la source d’entrée sélectionnée.
Veuillez effectuer correctement la configuration en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System Settings (Réglage de votre système).
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
Sous-menu Speaker Configuration
quand vous n’utilisez pas l’enceinte.
Spécifiez les pièces dans lesquelles vous désirez utiliser
(Speaker B) Center
les enceintes. Précisez-les conformément aux réglages
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilieffectués pour la pièce principale A.
sez l’enceinte dans la pièce principale A.
Remarque :
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utiliFondamentalement, le groupe d’enceintes comprenant le
sez l’enceinte dans la pièce principale B. Ce réglage ne
plus grand nombre d’enceintes devrait être branché sur
peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker
Speaker A et configuré pour la pièce principale A (Main A).
B) Front L/R » sur « Main B ».
Lorsque les enceintes centrale, surround ou surround
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
arrière ne sont pas branchées sur les bornes Speaker A
quand vous n’utilisez pas l’enceinte.
ou une quelconque de ces enceintes est réglée sur « Not
Used » dans les réglages Speaker A, vous ne pourrez
(Speaker B) Surr L/R
pas effectuer les réglages pour les enceintes corresponMain A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilidantes branchées sur les bornes Speaker B.
sez l’enceinte dans la pièce principale A.
(Speaker A) Front L/R
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utiliInitialement, le réglage des enceintes avant est fixé sur
sez l’enceinte dans la pièce principale B. Ce réglage ne
Main A.
peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker
Installez toujours les enceintes branchées sur Front L/R
B) Front L/R » sur « Main B ».
de (Speaker A) dans la pièce principale A.
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
(Speaker A) Center, Surr L/R
quand vous ne l’utilisez pas.
(Speaker B) Surr Back
Main A (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez l’enceinte centrale et/ou l’enceinte
Main A 2ch : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous
surround dans la pièce principale A.
avez branché et vous utilisez deux enceintes surround
Not Used : Sélectionnez ce paramètre quand vous n’utiarrière dans la pièce principale A.
lisez pas l’enceinte centrale ou l’enceinte surround.
Main A 1ch (SBL) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
(Speaker A) Surr Back
vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrière dans la pièce principale A.
Main A 2ch (par défaut) : Si Surr L/R est réglé sur
Main B 2ch : Si (Speaker B) Front L/R et Surr L/R sont
« Main A », vous pouvez sélectionner cet élément.
tous les deux réglés sur « Main B », vous pouvez sélecSélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et
tionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous utilisez deux enceintes surround arrière dans la
vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surpièce principale A.
round arrière dans la pièce principale B.
Main A 1ch (SBL) : Si Surr L/R est réglé sur « Main
Main B 1ch (SBL) : Si (Speaker B) Front L/R et Surr
A », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez
L/R sont tous les deux réglés sur « Main B », vous pouce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez
vez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre
une enceinte surround arrière dans la pièce principale A.
lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte
Bi-Amp for Front : Sélectionnez ce paramètre lorsque
surround arrière dans la pièce principale B.
vous utilisez l’enceinte avant dans la pièce principale A
Bi-Amp for Front : Ce paramètre ne peut être choisi
et le canal avant et le canal surround arrière sont conque
lorsque vous réglez « (Speaker B) Front L/R » sur
nectés à l’enceinte via Bi-Amp (Voir page 27).
« Main A » ou « Main B ». Sélectionnez-le lorsque vous
Not Used : Sélectionnez ce paramètre quand vous n’utiutilisez l’enceinte avant dans la pièce principale B et le
lisez pas les enceintes surround arrière.
canal avant et le canal surround arrière sont connectés à
Remarque :
l’enceinte via Bi-Amp ( Voir page 27).
Si « Not Used » est sélectionné pour Surr L/R, cet éléNot Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
ment sera réglé par défaut sur « Not Used ».
quand vous n’utilisez pas les enceintes surround arrière.
(Speaker A) Subwoofer
Remarque :
Main A (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous utilisez un caisson de grave dans la pièce principale A.
Not Used : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas un caisson de grave dans la pièce principale A.
(Speaker B) Front L/R
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez l’enceinte dans la pièce principale A.
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez l’enceinte dans la pièce principale B.
Fr-92
Si (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main A 1ch »,
vous ne pouvez pas sélectionner « Main A 2ch » et
« Main B 2ch » ici.
(Speaker B) Subwoofer
Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » sur « Main A » ou « Main B ».
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez un caisson de grave dans la pièce principale A.
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez un caisson de grave dans la pièce principale B. Ce
réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » sur « Main B ».
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
quand vous n’utilisez pas le caisson de grave.
Une fois les réglages de Speaker Configuration terminés, les réglages suivants doivent être spécifiés
séparément pour la pièce principale A, la pièce principale B et la Zone 2.
Sous-menu Speaker Crossover
Les paramètres du sous-menu Speaker Crossover peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour
« Main B ».
Front L/R, Center, Surr L/R, Surr Back
Spécifiez une fréquence de seuil en Hz pour les basses
de chaque enceinte que le caisson de grave doit émettre.
Lorsqu’aucun caisson de grave n’est utilisé, (Speaker
A) Front L/R est automatiquement réglé sur « Full
Band », et les basses de chaque enceinte sont émis par
les enceintes avant. Vous pouvez également régler
d’autres enceintes sur « Full Band ».
Vous pouvez spécifier la fréquence par pas de 10 Hz
entre 40 et 150 Hz. Lorsque vous utilisez un système
d’enceintes certifié THX-Select spécifiez le réglage de
80 Hz (THX) (par défaut).
• Si vous réglez la fréquence des enceintes avant entre
40 et 150 Hz, vous ne pouvez plus sélectionner « Full
Band » pour les autres enceintes.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élément des enceintes surround arrière n’est affiché.
LPF de LFE (réglage du filtre passe-bas pour LFE)
Spécifiez le filtre passe-bas pour LFE (Low Frequency
Effect).
Le filtre passe-bas ne laisse passer que les éléments du
signal qui sont au-dessous de la fréquence spécifiée éliminant ainsi tout bruit accidentel.
Vous pouvez spécifier la fréquence par pas de 10 Hz
entre 40 et 150 Hz.
SW Mode (Mode Subwoofer)
Cet élément s’affiche quand vous utilisez un caisson de
grave (toute option autre que « Not Used » est
sélectionné pour Subwoofer dans le sous-menu Speaker
Configuration), et Front L/R est réglé sur « Full Band »
dans le sous-menu Speaker Crossover. Réglez le son du
caisson de grave sur un des paramètres suivant :
LFE only : Le caisson de grave n’émet que des informations LFE (Low Frequency Effect).
D. Bass : Le caisson de grave émet non seulement des
facteurs LFE (Low Frequency Effect), mais aussi des
basses par les enceintes avant.
Sous-menu Speaker Distance
Mesurez la distance entre la position d’écoute et chacune des enceinte. La détermination de la distance permet de synchroniser les temps de propagation des
signaux son émis par chacune des enceinte vers la posi-
tion d’écoute. Cette spécification est très importante car
elle vous permet d’apprécier un cinéma à domicile plus
réaliste. Les paramètres dans le sous-menu Speaker Distance peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que
pour « Main B ».
Effectuez la procédure de configuration décrite ci-après
en suivant les instructions figurant à page 90.
1. Sélectionnez l’unité de distance dans « Unit ».
Vous pouvez sélectionner « feet » ou « meter ».
L’unité par défaut varie en fonction de la région.
2. Déterminez la distance mesurée. Entrez toutes les
valeurs pour chacune des enceintes branchées.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élément des enceintes surround arrière n’est affiché.
Si « feet » est sélectionné :
Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de
grave peuvent être réglés par pas de 0,1 de 1,0 à 30,0
pieds. La valeur par défaut est de 12,0 pieds.
Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L
peuvent être réglés par pas de 0,1 pied de 1,0 à 30,0
pieds. La valeur par défaut est de 7,0 pieds.
Si « meter » est sélectionné.
Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de
grave peuvent être réglés par pas de 0,03 mètres de 0,30
à 9,00 mètres. La valeur par défaut est de 3,60 mètres.
Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L
peuvent être réglés par pas de 0,03 mètres de 0,30 à
9,00 mètres. La valeur par défaut est de 2,10 mètres.
Sous-menu Notch Filter
Pour configurer les paramètres du sous-menu Notch Filter (Filtre à bande d’arrêt étroite), un dispositif spécial
de mesure est nécessaire. Normalement, laissez ces
paramètres sur « Off », leur valeur par défaut.
Un filtre à bande d’arrêt étroite coupe le signal de certaines plages de fréquence et laisse passer le reste du signal.
Certaines caractéristiques d’éléments ambiants de la
pièce, y compris les murs et les petites dimensions de
cette dernière, provoquent la formation à la fréquence de
résonance, de la crête de signal à certaines basses fréquences entraînant l’émission de vibrations défectueuses.
Le filtre réduit le signal dans les fréquences qui entraînent la formation de vibrations défectueuses.
Pour savoir à quelle fréquence se manifeste la crête, utilisez un générateur d’onde sinusoïdale à basse fréquence et
un mesureur SPL (Sound Pressure Level) pour vérifier la
fréquence et la valeur de la bande d’arrêt.
Notch Filter (Filtre à bande d’arrêt étroite)
Off (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lorsque le
filtre à bande d’arrêt étroite n’est pas utilisé.
On : Sélectionnez ce paramètre en cas d’utilisation du
filtre à bande d’arrêt étroite.
Fréquence
Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est réglé sur
« On », le filtre à bande d’arrêt étroite s’active à la fréquence spécifiée dans ce paramètre. Le dispositif de
mesure permet de régler la valeur de fréquence par pas
de 1 Hz dans la plage 20 - 300 Hz. La valeur par défaut
est de 100 Hz.
Fr-93
Menu Setup
Speaker/Output Setup—Suite
Speaker/Output Setup—Suite
Depth (Profondeur)
Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est réglé sur
« On », le filtre à bande d’arrêt étroite s’active à la
valeur spécifiée dans ce paramètre.
Vous pouvez spécifier des intervalles de 0,5 dB dans la
plage -15 dB à 0 dB. La valeur par défaut est de –10 dB.
Width (Largeur)
Les valeurs de réglage disponibles sont calculées en
fonction des valeurs spécifiées dans les paramètres
« Frequency » et « Depth » indiqués ci-dessus. Vous
pouvez choisir une valeur quelconque correspondant à
votre son préféré.
Sous-menu Level Calibration
Ce menu permet de régler le volume de chaque enceinte
de façon à ce que chaque volume soit perçu au même
niveau par l’auditeur. Ceci est particulièrement important
si les enceintes droite et gauche sont disposées à une distance différente ou de façon asymétrique en raison de
l’agencement de la pièce. Ces réglages et les distances
définies dans le sous-menu Speaker Distance sont essentiels pour créer un espace et une dynamique sonores performants. Les réglages dans le sous-menu Level
Calibration peuvent être configurés pour « Main A » ainsi
que pour « Main B ».
• Ces réglages ne peuvent pas être effectués si le son
est coupé, si les écouteurs sont branchés, et en cas
d’utilisation de la lecture multicanaux.
• Le bouton [Master Volume] n’est pas disponible lorsque vous procédez aux réglages d’étalonnage des
niveaux. Ces réglages visent à équilibrer les niveaux
sonores entre les enceintes de façon à obtenir l’espace
sonore approprié.
• Cet appareil prend en charge le format THX et la
tonalité de test est émise à 0 dB standard (la valeur
Absolute Volume est 82). Si, de façon générale,
vous préférez écouter à un niveau inférieur à celui
de la tonalité de test, faites attention à la puissance
sonore soudaine de cette dernière. Remarquez que
la tonalité de test sera immédiatement émise lorsque
vous aurez appuyé sur la touche [Enter] au point 1 ciaprès.
1. Si l’écran de réglage est affiché, sélectionnez « Level
Calibration », et appuyez sur la touche [Enter] ; l’afficheur passe à l’écran d’étalonnage des niveaux et en
même temps l’enceinte avant gauche émet des sons.
2. Commencez par l’enceinte avant et appuyez sur les
touches [ ]/[ ] pour sélectionner une enceinte, puis
appuyez sur les touches [ ]/[ ] pour régler le
volume. La configuration se termine après le réglage
de toutes les enceintes branchées.
Vous pouvez régler le volume par pas de 0,5 dB dans
une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. Le caisson
de grave peut être réglé par pas de 0,5 dB dans une
plage allant de –15 dB à +12 dB.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Fr-94
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élément des enceintes surround arrière n’est affiché.
Sous-menu THX Audio Setup
Il sert à configurer un cinéma à domicile pourvu d’un
système d’enceintes compatible avec THX Ultra2. Ces
paramètres seront activés en mode d’écoute pour les
modes THX Ultra2 Cinema et THX Music. Les paramètres du sous-menu THX Audio Setup peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B ».
THX Ultra2 Subwoofer A/
THX Ultra2 Subwoofer B
Ces paramètres servent à régler le caisson de grave
branché. Sélectionnez « Yes » ou « No » selon la spécification du caisson de grave.
Yes : Réglez sur « Yes » si le caisson de grave est conforme à la norme THX Ultra2 ou si la capacité de lecture de sa plage de basses s’étend jusqu’à 20 Hz. Si cela
n’est pas le cas, réglez sur « No ».
No (par défaut) : Réglez sur « No » si vous utilisez de
caissons de grave qui ne respectent pas les conditions
ci-dessus.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Boundary Gain Compensation A/
Boundary Gain Compensation B/
Ces paramètres servent à régler la correction des gains
de limite.
Cet élément peut être choisi quand « THX Ultra2
Subwoofer » est réglé sur « Yes ».
Le limites de la pièce (murs) ou d’autres caractéristiques (telles que les matériaux de construction) peuvent
augmenter les niveaux sonores perçus à basse fréquence. Selon la position de l’auditeur et du caisson de
grave, l’auditeur peut percevoir un effet de basse excessif.
Cette caractéristique vise à compenser les basses excessifs engendrés par un effet de gain de limite.
On : La Boundary Gain Compensation est appliquée.
Off (par défaut) : La Boundary Gain Compensation
n’est pas appliquée.
Speaker/Output Setup—Suite
Ces paramètres ne sont admis que si « Main 2ch » a été
sélectionné dans le sous-menu Speaker Configuration.
Placez deux enceintes surround arrière le plus près possible l’une de l’autre, mesurez la distance et réglez la
valeur (voir la figure). La technologie THX’s ASA* permettra d’obtenir les effets maximum.
Analog 1-5
Réglage des prises de sortie audio analogique de
« AUDIO OUT 1-5 ».
Vous pouvez choisir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec
Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec
Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
AUDIO
1
2
4
3
5
R
0-1 ft (0-0.3 m)(par défaut) : Utilisez ce paramètre
quand la distance entre les enceintes est de 0-1 pied (030 cm).
1-4 ft (0.3-1.2 m) : Utilisez ce paramètre quand la distance entre les enceintes est de 1-4 pieds (30 cm-1,2 m).
>4 ft (1.2 m) : Utilisez ce paramètre quand la distance
entre les enceintes est égale ou supérieure à 4 pieds (1,2
m).
*ASA : Advanced Speaker Array
Sous-menu Audio Output Assign
Ces paramètres associent les prises de sortie audio du
RDC-7.1 aux sources d’entrée (play) et varient fonction
des conditions de branchement.
Le RDC-7.1 est muni de prises de sortie analogiques
pour cinq lignes, et des prises de sortie numériques :
prises optiques (OPT) pour deux lignes, et prises
coaxiales (COAX) pour deux lignes. Le réglage des prises analogiques sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »,
permet de spécifier aussi si la sortie doit être variable ou
fixe.
Les réglages par défauts sont les suivants :
Bornes
Réglages d’entrée par
défaut
Analog 1 (AUDIO OUT 1)
Video 1 Rec Out
Analog 2 (AUDIO OUT 2)
Video 2 Rec Out
Analog 3 (AUDIO OUT 3)
Video 3 Rec Out
Analog 4 (AUDIO OUT 4)
Zone 2 Out
Analog 5 (AUDIO OUT 5)
Zone 3 Out
Opt 1 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 1)
Tape 1 Rec Out
Opt 2 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 2)
Tape 2 Rec Out
L
OUT
R
L
Exemple 1 :
Lorsque l’entrée (REC) d’un appareil d’enregistrement
audio (par ex. une platine a cassette) ayant TAPE 1
comme source d’entrée est connectée à AUDIO OUT 1,
réglez « Analog 1 » sur « Tape 1 Rec Out ».
Exemple 2 :
Lorsque l’entrée sonore d’un appareil d’enregistrement
vidéo (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1
comme source d’entrée est connectée à AUDIO OUT 2,
réglez « Analog 2 » sur « Video 1 Rec Out ».
Exemple 3 :
Lorsque l’amplificateur pour la Zone 2 est branché sur
AUDIO OUT 5, réglez « Analog 5 » sur « Zone 2
Out ».
Lorsque aucun appareil n’est branché : Sélectionnez
« Not Used ».
Zone 2 Out, Zone 3 Out
Cet élément s’affiche lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone
3 Out » sont spécifiées pour Analog 1-5 ci-dessus. Le
réglage par défaut de « Zone 2 Out » est « Pre Out
(variable) » et de « Zone 3 Out » est « Line Out (fixe) ».
Pre Out (variable) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous désirez régler la sortie d’un appareil branché sur
Zone 2 ou Zone 3 sur « variable ». Vous devez commander le RDC-7.1 pour régler le volume des appareils
situés dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.
Line Out (fixe) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous désirez régler la sortie d’un appareil branché sur
Zone 2 ou Zone 3 sur « fixe ». Vous devez commander
l’amplificateur branché sur la borne pour régler le
volume des appareils situés dans la Zone 2 ou dans la
Zone 3.
Coax 1 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 1) Video 1 Rec Out
Coax 2 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 2) Zone 2 Out
Fr-95
Menu Setup
Distance Between Surr Back A SP/
Distance Between Surr Back B SP
Speaker/Output Setup—Suite
Opt 1 Out, Opt 2 Out, Coax 1 Out, Coax 2 Out
Spécifiez un réglage pour « DIGITAL OUT OPTICAL
1-2 » et « DIGITAL OUT COAXIAL 1-2 ».
Vous pouvez choisir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec
Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec
Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
1
1
2
Exemple 1 :
Lorsque l’entrée (REC) d’un appareil d’enregistrement
audio (par ex. un enregistreur de MD) ayant TAPE 2
comme source d’entrée est connectée à DIGITAL OUT
OPTICAL 1, réglez « Opt 1 Out » sur « Tape 2 Rec
Out ».
Exemple 2 :
Lorsque l’entrée (IN) d’un appareil d’enregistrement
vidéo (par ex. un enregistreur de DVD) ayant VIDEO 2
comme source d’entrée est connectée à DIGITAL OUT
OPTICAL 2, réglez « Opt 2 Out » sur « Video 2 Rec
Out ».
Lorsque aucun appareil n’est branché : Sélectionnez
« Not Used ».
HDMI OUT
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes HDMI
[L] est insérée.
Ce paramètre vous permet d’activer/désactiver la sortie
audio de la borne HDMI. Utilisez ce paramètre lorsque
la borne HDMI du poste TV est connectée à la borne
HDMI du RDC-7.1 et vous désirez activer la sortie
audio HDMI du RDC-7.1 depuis les enceintes du téléviseur. En général, laissez ce paramètre sur son réglage
par défaut « Disable ».
Disable (par défaut) : Désactive la sortie audio HDMI.
Enable : Active la sortie audio HDMI.
Sous-menu Video Output Assign
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes vidéo
[H] et [I] est insérée.
Ce paramètre associe les prises de sortie vidéo du
RDC-7.1 aux sources d’entrée (play). Ce paramètre
varient en fonction des conditions de branchement.
Le RDC-7.1 est pourvu de prises de sortie composite
video pour quatre lignes ainsi que de prises de sortie S
video pour quatre lignes.
1
3
2
4
OUT
Fr-96
Bornes
Réglages d’entrée
par défaut
Composite Video 1 (VIDEO OUT 1)
Monitor Out B
Composite Video 2 (VIDEO OUT 2)
Zone 2 Out
Composite Video 3 (VIDEO OUT 3)
Zone 3 Out
Composite Video 4 (VIDEO OUT 4)
Monitor Out A (fixe)
S-Video 1 (S VIDEO OUT 1)
Video 1 Rec Out
S-Video 2 (S VIDEO OUT 2)
Video 2 Rec Out
S-Video 3 (S VIDEO OUT 3)
Video 3 Rec Out
S-Video 4 (S VIDEO OUT 4)
Monitor Out A (fixe)
2
OUT
S VIDEO
Les réglages par défauts sont les suivants :
VIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
Composite Video 1-3, S-Video 1-3
Ce paramètre est prévu pour les prises de sortie composite video(VIDEO OUT 1-3) et les prises de sortie S
video (S VIDEO OUT 1-3).
Pour Composite Video 1-3, vous pouvez sélectionner
Monitor Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video
2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et
Not Used.
• Vous pouvez régler « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »
uniquement lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone 3
Out » est sélectionné dans le sous-menu Audio Output Assign.
Pour S Video 1-3, vous pouvez sélectionner Monitor
Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec
Out, Video 3 Rec Out, et Not Used.
Exemple 1 :
Lorsque la sortie vidéo d’un appareil d’enregistrement
vidéo (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1
comme source d’entrée est connectée à VIDEO OUT 2
vous devez régler « Composite Video 2 » sur « Video 1
Rec Out ».
Exemple 2 :
Lorsque vous désirez brancher un poste TV sur VIDEO
OUT 3 pour le regarder dans la pièce principale A,
réglez « Composite Video 3 » sur « Monitor Out A ».
Lorsque aucun appareil n’est branché : Sélectionnez
« Not Used ».
Composite Video 4, S-Video 4
Les prises de sortie composite video (VIDEO OUT 4),
et S video (S VIDEO OUT 4) sont fixes sur Monitor Out
A. Vous ne pouvez pas changer ce réglage. Vous devez
brancher un poste TV et le projecteur utilisé dans la
pièce principale A sur VIDEO OUT 4 ou S VIDEO
OUT 4.
Input Setup (configuration des entrées)
Les éléments décrits ci-après se règlent en appuyant sur les touches de source d’entrée.
Le RDC-7.1 est muni de plusieurs prises en plus des prises audio et vidéo standard, et chaque type dispose de plusieurs
prises. A ces prises vous pouvez associer librement des sources d’entrée telles que CD, Phono, Tuner, Tape 1, Tape 2, et
Video 1-7.
En outre, vous pouvez programmer le mode d’écoute, attribuer des noms à l’afficheur, régler les temps de propagation
des signaux son, corriger la différence de volume d’autre sources d’entrée et régler le 12V trigger.
Prêtez attention quand vous réglez les prises d’entrée. Veillez à bien déterminer les réglages pour la bonne sélection
d’images et de l’audio à lire en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System
Settings (Réglage de votre système).
En cas de présence de Net Audio, vous pouvez spécifier les réglages du serveur (Voir page 99).
Les paramètres par défaut sont les suivants :
Audio Assign
Analog Audio Multichannel Digital Audio
Borne à régler
Net Audio
Sélecteur d’entrées
CD
AUDIO IN
MULTI-CH
IN
DIGITAL IN
Video Assign
i.LINK
Composite
Video
S-Video
Component
Video
HDMI
i.LINK
VIDEO IN
S VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
IN
HDMI IN
No
No
No
No
Last
Last
Last
Last
1
No
Opt 2
No
Last
Last
Last
Last
Phono
Phono
No
No
No
Last
Last
Last
Last
Tuner
No
No
Etats-Unis :
Coax 6
Autres : Non
No
Last
Last
Last
Last
Tape 1
2
No
Opt 3
No
Last
Last
Last
Last
Tape 2
3
No
Coax 1
No
Last
Last
Last
Last
DVD
4
1
Opt 1
No
1
1
RCA 1
HDMI 1
Video 1
5
No
Coax 2
No
2
2
RCA 2
HDMI 2
Video 2
6
No
Coax 3
No
3
3
RCA 3
Video
Video 3
7
No
Opt 4
No
4
4
RCA 4/BNC
Video
Video 4
8
No
Opt 5
No
5
No
No
Video
Video 5
9
No
Coax 4
No
6
No
No
Video
Video 6
No
No
Coax 5
No
No
5
No
Video
Video 7
No
No
Opt 6
No
No
6
No
Video
Menu Setup
Indication OSD
Remarque : les paramètres par défaut peuvent varier selon la région ou la carte optionnelle utilisée.
Amérique du nord : Modèles américains et canadiens
Fr-97
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
Suivez les procédures décrites ci-après pour modifier les
paramètres :
Appuyez sur la touche [Input], puis faites
rouler la molette de défilement pour sélectionner la source d’entrée désirée.
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
la touche [Setup].
Le menu principal s’affiche.
1
2
3
Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur
la touche [Enter].
Le sous-menu s’affiche.
2.Input Setup
==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.Picture Setting
8.12V Trigger Assign
4
5
6
7
Sélectionnez un élément à l’aide des touches [ ] et [ ] puis réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches [ ] et [ ].
Procédez de la même manière pour sélectionner
d’autres éléments.
Appuyez sur la touche [Return].
L’afficheur retourne au sous-menu.
Répétez les procédures 4-5 pour régler les
éléments désirés l’un après l’autre.
Le réglage des éléments terminé, passez à la procédure 7.
Appuyez sur la touche [Setup].
Les réglages terminés, le menu disparaît.
Conseil :
Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1,
après avoir sélectionné la source d’entrée à l’aide des
touches correspondantes, appuyez sur la touche [Setup].
Ensuite, sélectionnez le menu que vous souhaitez configurer en appuyant sur les touches [ ]/[ ] puis
appuyez sur la touche [Enter] pour valider la sélection.
Après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhaitez configurer en appuyant sur les touches [ ]/[ ],
sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur les touches [ ]/[ ] puis appuyez sur la touche [Enter] pour
valider la sélection. Si vous voulez revenir à l’opération
précédente, appuyez sur la touche [Exit].
Exemple 1
Pour l’affectation d’un enregistreur de DVD à la sortie
VIDEO 1, quand l’entrée audio analogique est connectée
à « VIDEO 1 », l’audio numérique à « COAXIAL 2 », et
le vidéo à « S VIDEO 2 » et « COMPONENT 2 ».
1. Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la
molette de défilement pour sélectionner « VIDEO 1 ».
2. Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup]
pour afficher le Menu Principal (Main Menu).
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner
« Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. A l’aide des touches [ ]/[ ] sélectionnez « Audio
Assign » dans le sous-menu puis appuyez sur la touche [Enter].
Fr-98
5. Sélectionnez « Analog Audio », à l’aide des touches
[ ]/[ ], puis sélectionnez « 1 » en utilisant les touches [ ]/[ ]
6. Sélectionnez « Digital Audio », à l’aide des touches
[ ]/[ ], puis sélectionnez « Coax 2 » en utilisant
les touches [ ]/[ ].
7. Appuyez sur la touche [Return] pour revenir au menu
précédent.
8. Utilisez les touches [ ]/ [ ] pour sélectionner
« Video Assign » puis appuyez sur la touche
[Enter].
9. Sélectionnez « S-Video » à l’aide des touches [ ]/
[ ], puis sélectionnez « 2 » en utilisant les touches
[ ]/[ ].
10. Sélectionnez « Component Video », à l’aide des
touches [ ]/[ ], puis sélectionnez « RCA 2 » en
utilisant les touches [ ]/[ ].
11. Appuyez sur la touche [Setup].
Les réglages terminés, le menu disparaît.
Sous-menu Audio Assign (Lorsque
l’entrée est autre que NET AUDIO)
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour l’audio.
Lorsque l’entrée est « NET AUDIO », reportez-vous à
la page suivante.
Analog Audio
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie
audio analogique:
Phono : Sélectionnez l’appareil branché sur « AUDIO
IN PH ».
1-9 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« AUDIO IN 1-9 ».
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Multichannel
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée. Lorsque la plaque à bornes multicanaux contient un seul jeu de bornes multicanaux, les
options disponibles sont « 1 » et « No ».
1 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« MULTI-CH IN 1 ».
2 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« MULTI-CH IN 2 ».
No (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre quand
aucun appareil n’est branché.
Surr Back Channel
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.
Les réglages ci-dessous sont prévus pour le
« Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » décrit ci-dessus et ne peuvent être spécifiés séparément pour chaque
source d’entrée. Par exemple, si la source d’entrée est
CD et « Surround Back Channel » est réglé sur « Not
Used (5.1 ch) » pour « Multichannel 1 », la commutation de la source d’entrée sur DVD et de « Surrond
Back Channel » sur « SBL/SBR (7.1ch) » entraînera
aussi le changement du « Surrond Back Channel » associé au CD en « SBL/SBR (7.1ch) ».
Not Used (5.1 ch) : Sélectionnez ce paramètre quand le
canal surround arrière n’est pas utilisé.
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.
Les réglages ci-dessous sont prévus également pour le
« Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » (ils ne peuvent
être spécifiés séparément pour chaque source d’entrée).
La sortie du canal LFE de certaines platines DVD est 15 dB
inférieure à celle d’autres canaux de la sortie multicanaux.
Le niveau de réglage dans le sous-menu Level Calibration
s’applique aussi bien aux entrées analogiques et numériques qu’à la sortie multicanaux. Par conséquent, dans ce
paramètre vous pouvez régler le niveau optimal du canal
LFE appliqué uniquement à l’entrée multicanaux.
Vous pouvez sélectionner entre 0 (par défaut), +5, +10
et +15 dB.
Digital Audio
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie
audio numérique.
Opt 1-Opt 6 : Sélectionnez l’appareil branché sur
« DIGITAL IN OPTICAL 1-6 ».
Coax 1-Coax 6 : Sélectionnez l’appareil branché sur
« DIGITAL IN COAXIAL 1-6 ».
AES/EBU : Sélectionnez l’appareil branché sur
« DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU ». Le « AES/
EBU » est disponible lorsque la plaque [E] équipée de la
borne AES/EBU est insérée.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Digital Format
Pour les connexions numériques, vous pouvez régler les
signaux numériques pour leur accorder la priorité lors
de la détection. Lorsque « Digital Audio » est réglé sur
« No » dans le sous-menu Audio Assign, c’est élément
ne s’affiche pas.
Auto : Détecte automatiquement le format des signaux
d’entrée. Le format du signal (Dolby Digital, DTS, PCM,
AAC, etc.) de la source d’entrée sélectionnée est automatiquement détecté et le décodage nécessaire est effectué.
DTS : Sélectionnez ce paramètre pour le décodage des
signaux DTS. Vous devez sélectionner ce paramètre si
vous estimez que la détection des signaux demande trop
de temps en cas de sélection d’ « Auto », ou si vous
n’aimez pas les bruits provoqués par le retour en arrière
et l’avance rapide des CD.
En cas d’entrée de sons autres que DTS, aucun son ne
sera émis.
PCM : Sélectionnez ce paramètre pour le décodage des
signaux PCM. Vous devez sélectionner ce paramètre si
vous voulez éviter le saut du début de la tonalité suivante en cas de sélection d’ « Auto ».
En cas d’entrée de sons autres que PCM, aucun son ne
sera émis.
Remarque :
Pour la lecture de CD ou de LD de type DTS, sélectionnez toujours « Auto » et « DTS ». La sélection de
« PCM » engendre des bruits.
i.LINK
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Lorsque vous branchez plusieurs appareils en utilisant
l’interface i.LINK (AUDIO), les noms des appareils
dans la connexion i.LINK s’affichent et vous pouvez
choisir l’appareil d’entrée désiré au moyen des touches
([ ]/[ ]). L’appareil sélectionné aura la priorité sur
les autres appareil branchés sur i.LINK (AUDIO).
No : Sélectionnez ce paramètre lorsque les appareils
branchés sur i.LINK (AUDIO) ne sont pas sélectionnés
comme entrées.
Sous-menu Music Server (Lorsque
l’entrée est NET AUDIO)
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes
ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
Select Server
En cas de sélection de l’entrée Music Server (Serveur
musical) dans NET AUDIO, vous pouvez spécifier le serveur sur lequel vous désirez vous brancher (Voir page 77).
Sous-menu Video Assign
Les paramètres indiqués ci-après sont prévus pour le vidéo.
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes vidéo
[H] et [I] est insérée.
Composite Video
1-6 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« VIDEO IN 1-6 ».
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
S-Video
1-6 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « S
VIDEO IN 1-6 ».
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Component Video
RCA 1-4 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« COMPONENT VIDEO IN 1-4 ». Le « RCA 4 » est
disponible lorsque la plaque à bornes vidéo [J] contient
les bornes COMPONENT VIDEO IN 4 type RCA.
BNC : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise de
type BNC « COMPONENT VIDEO IN ». Le « BNC »
est disponible lorsque la plaque à bornes vidéo [J] contient
les bornes COMPONENT VIDEO IN type BNC.
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
HDMI
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes HDMI
[L] est insérée.
1 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « HDMI
IN 1 ». La sélection de ce paramètre permet l’émission
du signal non seulement par la borne HDMI IN 1 mais
aussi par la borne HDMI OUT.
Fr-99
Menu Setup
SBL/SBR (7.1 ch) (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre en cas d’utilisation du canal surround arrière.
Sensibilité du caisson de grave
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
2 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « HDMI
IN 2 ». La sélection de ce paramètre permet l’émission
du signal non seulement par la borne HDMI IN 2 mais
aussi par la borne HDMI OUT.
VIDEO : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez que les signaux Composite Video, S Video et Component Video soient émis par la borne HDMI OUT.
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Sous-menu Listening Mode Preset
Vous pouvez préciser le mode d’écoute que vous utilisez plus souvent pour chaque source d’entrée.
Lorsque le film que vous aimez et que vous regardez
souvent est une source Dolby Digital, par exemple, vous
pouvez spécifier « Dolby Digital », et si le CD de musique classique que vous aimez particulièrement est une
source PCM, vous pouvez spécifier « Pure Audio ».
La sélection de « Last » réglera le mode d’écoute sur celui
que vous avez spécifié en dernier pour cette source.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »,
ou « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, l’élément « PL IIx » est réglé sur « PL II ».
• Si « Surr L/R » est réglé sur « Not Used » dans le
sous-menu Speaker Configuration, vous ne pouvez
pas sélectionner THX, Mono Movie, Enhance,
Orchestra, Unplugged, Studio-Mix ou TV Logic.
• Si « Center » ainsi que « Surr L/R » sont réglés sur
« Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, vous ne pouvez pas sélectionner THX, Mono
Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix,
TV Logic, All Ch Stereo, ou Full Mono.
Analog/PCM
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux PCM des CD et des signaux
analogiques des disques et des cassettes. Cet élément
peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que
pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo (par défaut), Mono, PL IIx/
NEO:6, THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
Dolby Digital
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux Dolby Digital. Cet élément
peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que
pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Dolby Digital (par
défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Fr-100
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
DTS
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux DTS. Cet élément peut être
réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DTS (par défaut),
THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
AAC
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux AAC. Cet élément peut être
réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, AAC (par défaut),
THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
i.LINK (IEEE1394) :DVD-Audio
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de DVD-Audio sur un appareil branché
sur la borne i.LINK(AUDIO).
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DVD-Audio (par
défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
i.LINK (IEEE1394) :SACD
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de CD Super Audio sur un appareil branché sur la borne i.LINK(AUDIO).
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, SACD (par défaut),
THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
D.F.2ch
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de signaux digitaux tels que Dolby Digital enregistré à travers deux canaux. Cet élément peut
être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour
Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
D.F. Mono
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de signaux numériques tels que Dolby
Digital et AAC enregistrés en mono. Cet élément peut
être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour
Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono (par défaut), Mono
Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix,
TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
Sous-menu Character Edit
Character Display
Spécifiez si le nom attribué à une source d’entrée doit
être affiché ou pas.
No : Le nom attribué n’est pas affiché. Seul le nom de la
source d’entrée est affiché.
Yes (par défaut) : Le nom attribué est affiché lors du
remplacement de la source d’entrée.
Character
Si « Yes » est sélectionné pour « Character Display »,
vous pouvez attribuer un nom à la source d’entrée.
Vous pouvez entrer jusqu’à 10 caractères.
Effectuez les opérations suivantes sur l’écran Character
Input :
123456789012345678901234
1 2-4.Character Input
2
Input:VIDEO3
3 b.Character
4
:
5
ABCDEFGHIJKLM
6
NOPQRSTUVWXYZ
7
abcdefghijklm
8
nopqrstuvwxyz
9
0123456789-.’
0
()+*/=,:;!?_
1
2
D.F. Multiplex
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour les émissions AAC multiplex (par ex. émission
bilingue). Cet élément peut être réglé aussi bien pour
Main B et Zone 2 que pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Multiplex (par
défaut), Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Multiplex, Dolby VS, et Last.
1
Appuyez sur le bouton [ ] pour sélectionner « Character », puis appuyez sur le
bouton [ ] pour afficher l’écran Character Input.
2
Appuyez sur les boutons [ ]/[ ]/[ ]/
[ ] pour sélectionnez les caractères que
vous désirez entrer puis appuyez sur le
bouton [Enter].
3
Répétez la procédure décrite au point 2 cidessus pour entrer jusqu’à dix caractères.
Si vous avez sélectionné un caractère
incorrect :
Appuyez sur [Return] pour déplacer le curseur sur
le caractère précédent.
Pour changer un caractère :
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Enter]
pour déplacer le curseur sur le caractère que
vous désirez corriger.
2. Appuyez sur les boutons [ ]/[ ] pour
sélectionner le nouveau caractère puis
appuyez sur le bouton [Enter].
Si le nombre de caractères du nom est inférieur à
dix, entrez des caractères d’espace jusqu’à obtenir
un nom de dix caractères.
4
Appuyez sur la touche [Setup].
Le réglage terminé, l’écran du menu disparaît.
Multichannel
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la connexion analogique multicanaux .
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Multichannel (par
défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
176,4/192 kHz
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux de la sortie audio à 192 kHz
et 176,4 kHz tels DVD-Audio. Cet élément peut être
réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main
A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Last.
(Zone2)
Direct, Stereo, Last.
Menu Setup
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, PLIIx/NEO :6 (par
défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
Fr-101
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
Pour effacer tous les caractères entrés :
Dans le point 1 ci-dessus, appuyez sur le bouton [
lieu du bouton [ ].
] au
Sous-menu IntelliVolume
Quand plusieurs appareils sont branchés sur le
RDC-7.1, le volume des ces derniers peut varier même
si les réglages correspondants sur le RDC-7.1 sont les
mêmes.
La réduction de la différence de volume vous permet
d’obtenir des sons de même volume sans devoir les
régler chaque fois sur le RDC-7.1.
IntelliVolume
Utilisez la touche [ ] lorsque le volume est supérieur à
celui d’autres appareils, et la touche [ ] lorsqu’il est
inférieur.
Vous pouvez le régler par pas de 0,5 dB dans la plage
–12,0 dB à +12,0 dB. La valeur par défaut est 0,0 dB.
Sous-menu Delay
Cette section décrit comment régler le temps de propagation des signaux son.
A/V Sync
Quand l’image n’est pas synchronisée avec le son, vous
pouvez la synchroniser en utilisant ces paramètres. Cet
élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone
2 que pour Main A.
Vous pouvez effectuer le réglage par pas de 0,1 dans la
plage 0,0 ms - 300,0 ms.
Relative Delay - Center, Surr L/R, Surr Back
Notre « Enhanced Special Positioning Algorithm » (un
algorithme de positionnement étendu en trois dimensions) exclusif permet de régler avec précision le champ
sonore. Cet algorithme peut créer un temps de propagation maximal de 10 ms pour la sortie de chaque
enceinte. Ce temps de propagation correspond à une
distance des enceintes d’environ 3 mètres. Ce paramètre
peut être réglé aussi bien pour Main A que pour Main B.
• Si « Center » est réglé sur « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration, aucun réglage ne sera
possible pour « Center ». De même, si « Surr L/R »
est réglé sur « Not Used », ou si « Surr Back » est
réglé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used »,
aucun réglage ne sera possible sur les enceintes correspondantes.
Vous pouvez effectuer le réglage par pas de 0,1 ms dans
la plage –10,0 ms à +10,0 ms. La valeur par défaut est
0,0 ms.
Utilisez cette fonction pour régler avec précision votre
environnement surround après avoir réglé la distance
entre les enceintes (Voir page 93) et le volume (Voir
page 94). L’augmentation de la distance entre les
enceintes (augmentation du temps de propagation du
son) élargira le champ sonore, alors que la réduction de
la distance (réduction du temps de propagation du son)
rendra le champ sonore plus aigu.
Fr-102
Sous-menu 12V Trigger Assign
Si la prise 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1 est connectée à la prise 12V TRIGGER IN de l’appareil, vous
pouvez spécifier la pièce dans laquelle vous commanderez la mise sous tension de l’appareil (pour les détails de
connexion reportez-vous aux pages 47, 49).
Les réglages par défauts sont les suivants :
Réglage pièce
Temps de propagation du signal
Trigger A
Main
0
Trigger B
Zone 2
1
Trigger C
Zone 3
2
Trigger D
Off
0
Trigger E
Main
2
Trigger A-E
Les paramètres ci-après sont prévus pour les prises 12V
trigger A-E :
Off : Sélectionnez en cas de non utilisation.
Main : Sélectionnez quand vous désirez mettre sous
tension un appareil branché utilisé uniquement dans la
pièce principale.
Zone 2 : Sélectionnez quand vous désirez mettre sous
tension un appareil branché utilisé uniquement dans la
Zone 2.
Zone 3 : Sélectionnez quand vous désirez mettre sous
tension un appareil branché utilisé uniquement dans la
Zone 3.
Main/Zone 2 : Sélectionnez quand vous désirez mettre
sous tension un appareil branché utilisé uniquement
dans la pièce principale ou dans la Zone 2.
Main/Zone 3 : Sélectionnez quand vous désirez mettre
sous tension un appareil branché utilisé uniquement
dans la pièce principale ou dans la Zone 3.
Zone 2/Zone 3 : Sélectionnez quand vous désirez mettre sous tension un appareil branché utilisé uniquement
dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.
Main/Zone 2/Zone 3 : Sélectionnez quand vous désirez
mettre sous tension un appareil branché utilisé dans toutes les zones : pièce principale, Zone 2, ou Zone 3.
A delay-E delay
La mise sous tension d’un appareil branché sur 12V
trigger peut, selon le type d’appareil, engendrer un flux
instantané d’une grande quantité de courant. Pour pallier les effets de ce problème, vous pouvez régler
d’intervalles temporels différents pour les signaux sortant par la borne 12V Trigger.
Le réglage d’intervalles temporels différents peut éviter
la formation de bruits accidentels (ronflement).
0 sec : Sélectionnez si vous ne réglez aucune différence.
1 sec : Sélectionnez si vous réglez les signaux de sortie
sur 1 seconde après la mise sous tension du RDC-7.1.
2 sec : Sélectionnez si vous réglez les signaux de sortie
sur 2 secondes après la mise sous tension du RDC-7.1.
3 sec : Sélectionnez si vous réglez les signaux de sortie
sur 3 secondes après la mise sous tension du RDC-7.1.
Listening Mode Setup
Sous-menu Mono Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode Mono.
a. Re-EQ/Academy
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ ou Academy. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient
pas trop accentués. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
Re-EQ On : Ce paramètre permet de régler la bande
sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour
optimiser le son pour le cinéma à domicile.
Academy On : Ce paramètre permet de baisser les
aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des
aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il
s’avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une
cassette vidéo.
b. Input Channel (Canal d’entrée)
Cette option permet de configurer la méthode de sortie
lors de la lecture d’une source d’entrée en mode
d’écoute Mono. Cette option peut être réglée également
pour la Zone 2.
Auto L+R (par défaut) : Ce paramètre permet l’émission des mêmes signaux audio par les enceintes gauche
et droite.
Left : En cas de lecture d’une source d’entrée avec différentes langues enregistrées sur chaque canal, le canal
gauche est émis par les enceintes gauche et droite.
Right : En cas de lecture d’une source d’entrée avec
différentes langues enregistrées sur chaque canal, le
canal droit est émis par les enceintes gauche et droite.
c. Output Speaker (Enceinte)
Cette option permet de configurer les enceintes pour la
lecture d’une source en mode d’écoute Mono. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser
Center A (par défaut) : la source n’est émise que par
l’enceinte centrale réglée sur « Speaker A ».
Center B (par défaut) : la source n’est émise que par
l’enceinte centrale réglée sur « Speaker B ».
Center A+B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
Front L/R A : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
Front L/R B : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker B ».
Front L/R A+B : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option
n’est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en
configuration Bi-amp.
• Lorsque « (Speaker B) Front L/R » est réglé sur une
option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont
« Center A », « Center B », « Center A+B » et « Front
L/R A ».
• Lorsque « (Speaker A) Center » est réglé sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, les
options disponibles sont « Front L/R A », « Front L/R
B » et « Front L/R A+B ». Dans ce cas, le réglage par
défaut est « Front L/R A ».
• Lorsque « (Speaker B) Center » est réglé sur une
option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont
« Center A », « Front L/R A », « Front L/R B » et
« Front L/R A+B ».
• Lorsque « (Speaker A) Center » est réglé sur « Not
Used » et « (Speaker B) Front L/R » est réglé sur une
option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, ce paramètre ne s’affiche pas.
d. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la
lecture d’une source en mode d’écoute Mono. Sélectionnez
la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que
vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand
« (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre
que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur
une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not
Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu Multiplex Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode D.F. Multiplex.
a. Re-EQ/Academy
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ ou Academy. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient
pas trop accentués. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
Re-EQ On : Ce paramètre permet de régler la bande
sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour
optimiser le son pour le cinéma à domicile.
Academy On : Ce paramètre permet de baisser les
aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des
aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il
s’avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une
cassette vidéo.
Fr-103
Menu Setup
Ce menu vous permet de configurer les modes d’écoute
y compris l’effet audio et les options de lecture.
Listening Mode Setup—Suite
b. Multiplex Input Channel (Canal d’entrée Multiplex)
Cette option vous permet de sélectionner le canal audio
préféré quand l’entrée est le signal sonore multiplex
AAC/Dolby Digital. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2. Le réglage du canal d’entrée
dans ce paramètre sera appliqué à tous les modes
d’écoute pour les sources « 1+1 » Dolby Digital et
signal d’entrée AAC.
Main (par défaut) : Le canal principal a la priorité
d’émission.
Sub : Le sous-canal a la priorité d’émission.
Main+Sub : Le canal principal et le sous-canal sont
émis.
c. Output Speaker (Enceinte)
Cette option permet de configurer les enceintes pour la
lecture d’une source en mode d’écoute D.F. Multiplex.
Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser.
Center A : la source n’est émise que par l’enceinte centrale réglée sur « Speaker A ».
Center B : la source n’est émise que par l’enceinte
centrale réglée sur « Speaker B ».
Center A+B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
Front L/R A (par défaut) : émet la source par les
enceintes avant réglées sur « Speaker A ».
Front L/R B : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker B ».
Front L/R A+B : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option
n’est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en
configuration Bi-amp.
• Lorsque « (Speaker B) Front L/R » est réglé sur une
option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont
« Center A », « Center B », « Center A+B » et « Front
L/R A ».
• Lorsque « (Speaker A) Center » est réglé sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, les
options disponibles sont « Front L/R A », « Front L/R
B » et « Front L/R A+B ». Dans ce cas, le réglage par
défaut est « Front L/R A ».
• Lorsque « (Speaker B) Center » est réglé sur une
option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont
« Center A », « Front L/R A », « Front L/R B » et
« Front L/R A+B ».
• Lorsque « (Speaker A) Center » est réglé sur « Not
Used » et « (Speaker B) Front L/R » est réglé sur une
option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, ce paramètre ne s’affiche pas.
d. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer le caisson de grave
pour la lecture d’une source en mode d’écoute D.F.
Multiplex. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce
réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer »
est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le
sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand
« (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option
autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Confi-
Fr-104
guration les options disponibles sont « A » ou « Not
Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu Stereo Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode Stéréo.
a. Re-EQ/Academy
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ ou Academy en
mode d’écoute Stéréo. Utilisez ces effet quand vous
désirez que les aigus ne soient pas trop accentués. Cette
option peut être réglée également pour la Zone 2.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
Re-EQ On : Ce paramètre permet de régler la bande
sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour
optimiser le son pour le cinéma à domicile.
Academy On : Ce paramètre permet de baisser les
aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des
aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il
s’avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une
cassette vidéo.
b. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option permet de configurer les enceintes pour la
lecture d’une source en mode d’écoute Stéréo. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage
est admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Front L/
R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
c. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer le caisson de grave
pour la lecture d’une source en mode d’écoute Stéréo.
Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est
possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur
une option autre que « Not Used » dans le sous-menu
Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker
B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration
les options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
Listening Mode Setup—Suite
Le réglage par défaut est « A ».
Sous-menu Direct, Pure Audio Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode Direct ou Pure Audio.
a. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option permet de configurer les enceintes pour la
lecture d’une source en mode d’écoute Direct ou Pure
Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
b. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option permet de configurer l’enceinte centrale
pour la lecture d’une source en mode d’écoute Direct ou
Pure Audio. Choisissez l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Center » est réglé sur « Main A » dans le
sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
c. Surr L/R Sp
Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d’une source en mode d’écoute
Direct ou Pure Audio. Choisissez les enceintes que vous
désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur « Main A »
dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
d. Surr Bk Speaker
Cette option permet de configurer les enceintes surround arrière pour la lecture d’une source en mode
d’écoute Direct ou Pure Audio. Choisissez les enceintes
que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le
paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglé sur
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre
ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
e. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer le caisson de grave
pour la lecture d’une source en mode d’écoute Direct ou
Pure Audio. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce
réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est
réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration. Néanmoins, quand
« (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre
que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu Multichannel Input Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture d’une source multicanaux analogique telles qu’un DVD-Audio et un CD Super Audio.
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.
a. SB Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d’une source multicanaux analogique
5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1
canaux ou plus. Le réglage surround arrière sélectionné
pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux
d’entrée multicanaux.
• Cette option ne s’affiche pas quand le paramètre Surr
Back Channel du sous-menu Audio Assign est réglé
sur « SBL/SBR (7.1ch) ».
Fr-105
Menu Setup
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Listening Mode Setup—Suite
• Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur
« Bi-Amp for Front », ou « Not Used », dans le sousmenu Speaker Configuration ce paramètre ne s’affiche
pas.
Dolby EX : Permet de lire une source 5.1canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Digital EX.
PL IIx Movie (par défaut) : Permet de lire une source
5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en
utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
• Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé
sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker
Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être
sélectionné.
PL IIx Music : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Music.
NEO:6 : Permet de lire une source 5.1 canaux comme
une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS
NEO:6.
Off : La source d’origine 5.1 canaux est lue telle quelle.
b. Re-EQ
Cette option vous permet de configurer l’application ou
non des effets Re-EQ à la lecture d’une source multicanaux analogique telle qu’un DVD-Audio et un CD
Super Audio. Utilisez ces effet quand vous désirez que
les aigus ne soient pas trop accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
c. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option vous permet de configurer les enceintes
avant à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source multicanaux analogique telle qu’un DVD-Audio et un CD
Super Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez
utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
d. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option vous permet de configurer l’enceinte centrale à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source multicanaux analogique telle qu’un DVD-Audio et un CD
Super Audio. Choisissez l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Center » est réglé sur « Main A » dans le
sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
Fr-106
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
e. Surr L/R Sp
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source
d’entrée telle qu’un DVD-Audio et un CD Super Audio
Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr Bk Speaker
Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrière à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source
d’entrée telle qu’un DVD-Audio et un CD Super Audio.
Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr
Back » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr
Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not
Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
g. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source
d’entrée telle qu’un DVD-Audio et un CD Super Audio.
Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est
possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur
une option autre que « Not Used » dans le sous-menu
Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker
B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration
les options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Listening Mode Setup—Suite
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture d’un DVD-Audio lu par l’interface i.LINK(AUDIO).
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
a. LFE Level
Cette option vous permet de régler le niveau de basses
pour le mode d’écoute i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio.
Le réglage du niveau LFE défini pour ce paramètre sera
appliqué à tous les signaux d’entrée
i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio. Les réglages disponibles sont –∞ dB, –20 dB, –10 dB, et 0 dB. Le réglage par
défaut est « 0 ».
b. SB Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d’une source 5.1 canaux, lue par le
RDC-7.1comme une source 6.1 ou plus. Le réglage surround arrière sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d’entrée i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio
« */2 ».
• Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used », dans le
sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne
s’affiche pas.
Dolby EX : Permet de lire une source 5.1canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Digital EX.
PLIIx Movie : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
• Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé
sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker
Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être
sélectionné.
PLIIx Music : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Music.
NEO :6 : Permet de lire une source 5.1 canaux comme
une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS
NEO :6.
Off (par défaut) : La source d’origine 5.1canaux est
lue telle quelle.
c. Re-EQ
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet
quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop
accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
d. Front Speaker (Enceinte avant)
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Front L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
e. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option vous permet de configurer l’enceinte centrale à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio.
Choisissez l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr L/R Sp
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVDAudio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
g. Surr Bk Speaker
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround arrière à utiliser quand le RDC-7.1 lit des
DVD-Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez
utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Surr Back » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand
« (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for
Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
Cette option vous permet de configurer les enceintes
avant à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio.
Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
Fr-107
Menu Setup
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVDAudio Input Setup
Listening Mode Setup—Suite
h. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio.
Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est
possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur
une option autre que « Not Used » dans le sous-menu
Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker
B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration
les options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD
Input Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture d’un CD Super Audio lu par
l’interface i.LINK(AUDIO).
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
a. LFE Level
Cette option vous permet de régler le niveau de basses
pour le mode d’écoute i.LINK(IEEE1394) :SACD. Le
réglage du niveau LFE défini pour ce paramètre sera
appliqué à tous les signaux d’entrée
i.LINK(IEEE1394) :SACD. Les réglages disponibles
sont –∞ dB, –20 dB, –10 dB, et 0 dB. Le réglage par
défaut est « 0 ».
b. SB Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d’une source 5.1 canaux, lue par le
RDC-7.1comme une source 6.1 ou plus. Le réglage surround arrière sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d’entrée i.LINK(IEEE1394) :SACD « */
2 ».
• Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used », dans le
sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne
s’affiche pas.
Dolby EX : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Digital EX.
PLIIx Movie : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
• Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé
sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker
Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être
sélectionné.
Fr-108
PLIIx Music : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 ou plus en utilisant le mode
Dolby Pro Logic IIx Music.
NEO :6 : Permet de lire une source 5.1 canaux comme
une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS
NEO :6.
Off (par défaut) : La source d’origine 5.1 canaux est
lue telle quelle.
c. Re-EQ
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet
quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop
accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
d. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option vous permet de configurer les enceintes
avant à utiliser quand le RDC-7.1 lit des CD Super
Audio Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser.
Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Front L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
e. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option vous permet de configurer l’enceinte centrale à utiliser quand le RDC-7.1 lit des CD Super
Audio Choisissez l’enceinte que vous désirez utiliser.
Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr L/R Sp
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround à utiliser quand le RDC-7.1 lit des CD Super
Audio Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser.
Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
Listening Mode Setup—Suite
g. Surr Bk Speaker
b. Late Night
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround arrière à utiliser quand le RDC-7.1 lit un CD
Super Audio Choisissez les enceintes que vous désirez
utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Surr Back » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand
« (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for
Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
Cette option vous permet de régler le fonctionnement de
la fonction Late Night (Voir page 57). Le réglage défini
pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux
d’entrée Dolby Digital. Le réglage du paramètre Late
Night ne sera pas conservé et retournera sur « Off »
après l’entrée du RDC-7.1 en veille. Cette option peut
être réglée également pour la Zone 2.
Off : Désactive la fonction Late Night.
Low : Réduit la plage de volume.
High : Réduit la plage de volume plus que le paramètre
« Low ».
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave à utiliser quand le RDC-7.1 lit un CD Super
Audio Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le
caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage
est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé
sur une option autre que « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration. Néanmoins, quand
« (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option
autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not
Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu Dolby Digital Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode Dolby Digital.
a. LFE Level
Cette option vous permet de régler le niveau de basses
pour le mode d’écoute Dolby Digital. Le réglage du
niveau LFE défini pour ce paramètre sera appliqué à tous
les signaux d’entrée Dolby Digital. Les réglages disponibles sont –∞ dB, –20 dB, –10 dB, et 0 dB. La valeur
par défaut est « 0 ». Cet paramètre peut aussi être réglé
pour Zone 2.
Cette option permet de configurer l’effet Dolby EX lors
de la lecture d’une source en mode d’écoute Dolby
Digital.
Auto : Ce paramètre permet la lecture automatique
d’une source en mode Dolby EX lorsque cette dernière
contient le signal d’identification Dolby Digital EX. Si
signal n’est pas présent, le réglage du « SB Mode
(5ch) » est appliqué.
Manual : Le réglage de « SB Mode (5ch) » s’applique
sans tenir compte du signal d’identification Dolby Digital EX .
d. SB Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d’une source 5.1 canaux, lue par le
RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le
réglage surround arrière sélectionné pour ce paramètre
sera appliqué au signal d’entrée Dolby Digital « */2 ».
• Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used », dans le
sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne
s’affiche pas.
Dolby EX : Permet de lire une source 5.1canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Digital EX.
PL IIx Movie (par défaut) : Permet de lire une source
5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en
utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
• Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé
sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker
Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être
sélectionné.
PLIIx Music : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Music.
NEO :6 : Permet de lire une source 5.1 canaux comme
une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS
NEO :6.
Off : La source d’origine 5.1 canaux est lue telle quelle.
e. Re-EQ
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet
quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop
accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
Fr-109
Menu Setup
h. Subwoofer (Caisson de graves)
c. Dolby EX
Listening Mode Setup—Suite
f. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option permet de configurer les enceintes avant
pour la lecture d’une source en mode d’écoute Dolby
Digital. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
g. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option permet de configurer l’enceinte centrale
pour la lecture d’une source en mode d’écoute Dolby
Digital. Choisissez l’enceinte que vous désirez utiliser.
Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
h. Surr L/R Sp
Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d’une source en mode d’écoute
Dolby Digital. Choisissez les enceintes que vous désirez
utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
i. Surr Bk Speaker
Cette option permet de configurer les enceintes surround arrière pour la lecture d’une source en mode
d’écoute Dolby Digital. Choisissez les enceintes que
vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le
paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglé sur
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre
ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
Fr-110
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
j. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer le caisson de grave
pour la lecture d’une source en mode d’écoute Dolby
Digital. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté
le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage
est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé
sur une option autre que « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration. Néanmoins, quand
« (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option
autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not
Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu DTS Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode DTS.
a. LFE Level
Cette option vous permet de régler le niveau de basses
pour le mode d’écoute DTS. Le réglage du niveau LFE
défini pour ce paramètre sera appliqué à tous les
signaux d’entrée DTS. Les réglages disponibles sont –∞
dB, –20 dB, –10 dB, et 0 dB. La valeur par défaut est
« 0 ». Cet paramètre peut aussi être réglé pour Zone 2.
b. SB Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d’une source 5.1 canaux, lue par le
RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le
réglage surround arrière sélectionné pour ce paramètre
sera appliqué au signal d’entrée DTS « */2 ».
• Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used », dans le
sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne
s’affiche pas.
NEO :6 : Permet de lire une source 5.1 canaux comme
une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS
NEO :6.
Dolby EX : Permet de lire une source 5.1canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Digital EX.
PLIIx Movie : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
• Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé
sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker
Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.
PLIIx Music : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Music.
Off : La source d’origine 5.1 canaux est lue telle quelle.
Cette option vous permet de configurer l’application ou la
non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand
vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
d’écoute DTS. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Surr Back » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand
« (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for
Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
d. Front Speaker (Enceinte avant)
h. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer les enceintes avant
pour la lecture d’une source en mode d’écoute DTS.
Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Front L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
Cette option permet de configurer le caisson de grave
pour la lecture d’une source en mode d’écoute DTS.
Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est
possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur
une option autre que « Not Used » dans le sous-menu
Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker
B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration
les options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
c. Re-EQ
e. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option permet de configurer l’enceinte centrale pour
la lecture d’une source en mode d’écoute DTS. Choisissez
l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis
lorsque le paramètre « (Speaker B) Center » est réglé sur
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr L/R Sp
Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d’une source en mode d’écoute
DTS. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser.
Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
Sous-menu AAC Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode AAC.
a. LFE Level
Cette option vous permet de régler le niveau de basses
pour le mode d’écoute AAC. Le réglage du niveau LFE
défini pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux
d’entrée AAC. Les réglages disponibles sont –∞ dB, –20
dB, –10 dB, et 0 dB. La valeur par défaut est « 0 ». Cet
paramètre peut aussi être réglé pour Zone 2.
b. SB Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d’une source 5.1 canaux, lue par le
RDC-7.1comme une source 6.1 ou plus. Le réglage surround arrière sélectionné pour ce paramètre sera appliqué
au signal d’entrée AAC « */2 ».
g. Surr Bk Speaker
Cette option permet de configurer les enceintes surround arrière pour la lecture d’une source en mode
Fr-111
Menu Setup
Listening Mode Setup—Suite
Listening Mode Setup—Suite
• Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used », dans le
sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne
s’affiche pas.
Dolby EX : Permet de lire une source 5.1canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Digital EX.
PL IIx Movie (par défaut) : Permet de lire une source
5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en
utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
• Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé
sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker
Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être
sélectionné.
PLIIx Music : Permet de lire une source 5.1 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Music.
NEO:6 : Permet de lire une source 5.1 canaux comme
une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS
NEO:6.
Off : La source d’origine 5.1 canaux est lue telle quelle.
c. Re-EQ
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet
quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop
accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
d. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option permet de configurer les enceintes avant
pour la lecture d’une source en mode d’écoute AAC.
Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Front L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
e. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option permet de configurer l’enceinte centrale
pour la lecture d’une source en mode d’écoute AAC.
Choisissez l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
Fr-112
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr L/R Sp
Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d’une source en mode d’écoute
AAC. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser.
Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
g. Surr Bk Speaker
Cette option permet de configurer les enceintes surround arrière pour la lecture d’une source en mode
d’écoute AAC. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Surr Back » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand
« (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for
Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière réglées
sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
h. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option permet de configurer le caisson de grave
pour la lecture d’une source en mode d’écoute AAC.
Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est
possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur
une option autre que « Not Used » dans le sous-menu
Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker
B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration
les options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Listening Mode Setup—Suite
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture d’une source d’entrée 2 canaux en
mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6.
Ce réglage peut se faire quand « (Speaker A) Center »
ou « (Speaker A) Surr Back » sont réglés sur une option
autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
• Si « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp
for Front » ou « Not Used », le mode PLII sera utilisé
à la place du mode PLIIx.
a. Surr Mode (2ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture pour une source 2 canaux lue par le
RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le
réglage du mode surround sélectionné pour ce paramètre sera appliqué aux signaux d’entrée Analog/PCM et
D.F 2ch.
• L’option « NEO :6 Music » est disponible quand le
paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main
A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
PL IIx Movie (par défaut) : Permet de lire une source
2 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
PLIIx Music : Permet de lire une source 2 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Music.
PLIIx Game : Permet de lire une source 2 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode Dolby Pro Logic IIx Game.
NEO :6 Cinema : Permet de lire une source 2 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode DTS NEO :6 Cinema.
NEO :6 Music : Permet de lire une source 2 canaux
comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le
mode DTS NEO :6 Music.
b. PLIIx Music Panorama
Cette option vous permet de configurer l’effet panorama
pour le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music.
Cette effet élargit l’espace sonore à l’horizontale.
On : L’effet panorama est activé.
Off (par défaut) : L’effet panorama est désactivé.
c. PLIIx Music Dimension
Cette option vous permet de modifier l’emplacement
entier de l’espace sonore vers l’avant ou vers l’arrière
en mode Dolby Pro Logic IIx Music. La valeur par
défaut est « 3 ». La valeur « 3 » place l’espace sonore
en position centrale. Si vous sélectionnez des valeurs
comprises entre « 2 » et « 0 », l’espace sonore se
déplace vers l’arrière. Si vous sélectionnez des valeurs
comprises entre « 4 » et « 6 », l’espace sonore se
déplace vers l’avant.
Conseils :
Si vous estimez que l’espace sonore est trop large ou que
l’effet surround est excessif, déplacez l’espace sonore vers
l’avant pour mieux l’équilibrer. Si vous estimez que
l’espace sonore ressemble à une source mono ou est trop
étroit, déplacez l’espace sonore vers l’arrière pour mieux
l’équilibrer.
d. PLIIx Music Center Width
Cette option vous permet de modifier la largeur de
l’image sonore couverte par l’enceinte centrale en mode
Dolby Pro Logic IIx Music. Lorsque vous lisez la source
en mode Dolby Pro Logic II et l’enceinte centrale est
branchée sur le RDC-7.1, signal du canal central n’est
émis que par l’enceinte centrale. (Si l’enceinte centrale
n’est pas branchée, le signal du canal central sera équitablement reparti sur les enceintes avant gauche et droite
pour créer une image sonore centrale virtuelle). Dans
cette option, réglez l’équilibre de sortie entre l’enceinte
centrale et les enceintes avant gauche et droite pour déterminer l’échelle de l’image sonore centrale. Les réglages
disponibles pour ce paramètre sont compris entre « 0 »
et « 7 ». La valeur par défaut est « 3 ».
e. NEO :6 Music Center Image
Ce réglage est admis lorsque le paramètre (Speaker A)
Surr Back est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
Le DTS NEO :6 Music est un mode d’écoute permettant de lire une source originale 2 canaux comme une
source 6 canaux. Dans ce mode, le signal du canal central est créé à partir des signaux prélevés dans une certaine mesure des canaux avant gauche et droit. Cette
option vous permet de configurer la quantité des
signaux à prélever des canaux gauche et droit pour obtenir l’image du canal central. Les réglages disponibles
pour ce paramètre sont compris entre « 0 » et « 5 ». La
valeur par défaut est « 2 ».
f. Re-EQ
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet
quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop
accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
On : Ce paramètre permet de régler la bande sonore
dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinéma à domicile.
g. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option permet de configurer les enceintes avant à
utiliser pour la lecture de la source en mode d’écoute
Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez les
enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis
lorsque le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est réglé
sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
Fr-113
Menu Setup
Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS
NEO :6 (Entrée 2ch uniquement)
Setup
Listening Mode Setup—Suite
h. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option permet de configurer les enceintes centrales à utiliser pour la lecture de la source en mode
d’écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
i.Surr L/R Sp
Cette option permet de configurer les enceintes surround à utiliser pour la lecture de la source en mode
d’écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
j. Surr Bk Speaker
Cette option permet de configurer les enceintes surround arrière à utiliser pour la lecture de la source en
mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6.
Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce
réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B)
Surr Back » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A)
Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » ou « Not
Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
k. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave à utiliser lors de la lecture d’une source en modes
d’écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez la borne sur laquelle le caisson de grave que
vous désirez utiliser est branché. Ce réglage est admis
lorsque « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une
option autre que « Not used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B)
Fr-114
Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main
A » dans le sous-menu Speaker Configuration les
options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu THX Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’application de l’effet THX
en mode THX. Les réglages dans ce sous-menu peuvent
être effectués quand le paramètre (Speaker A) Surr Back
est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le
sous-menu Speaker Configuration.
a. Surround EX
Cette option permet de configurer l’effet Surround EX.
Auto : Ce paramètre permet la lecture automatique
d’une source en mode Surround EX lorsque cette dernière contient le signal d’identification Dolby Digital
EX. Si la source ne contient pas le signal d’identification Dolby Digital EX et ce dernier provient d’une
source multicanaux, le réglage du « SB Mode (5ch) »
sera appliqué. Si le signal provient d’une source 2
canaux, le réglage du « SB Mode (2ch) » sera appliqué.
Manual : Lorsque le signal provient d’une source multicanaux, c’est le réglage du « SB Mode (5ch) » qui est appliqué, sans tenir compte du signal d’identification Dolby
Digital EX . Lorsque le signal provient d’une source 2
canaux, le réglage du « SB Mode (2ch) » sera appliqué.
b.THX Mode (5ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode THX
que le RDC-7.1 utilisera lors de l’application de l’effet
THX au signal. Le mode THX sélectionné dans ce paramètre aura la priorité sur le SB Mode (5ch).
• Lorsque (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main A
1ch » dans le sous-menu Speaker Configuration les
options disponibles sont « THX Cinema » et
« SurroundEX ».
THX Cinema : Ce mode convient aux films enregistrés
et édités de façon optimisée pour la lecture dans un
grand espace, tel un cinéma.
SurroundEX : Le RDC-7.1 entre automatiquement en
mode lecture THX Surround EX.
Ultra2 Cinema (par défaut) : Dan ce nouveau mode
pour le THX Ultra2, le RDC-7.1 lit la musique ou les
films 5.1 canaux comme une source 7.1 ou plus.
Music Mode : Ce nouveau mode pour THX Ultra2 convient à une source musicale. Dans ce mode le RDC-7.1
lit une source musicale 5.1 canaux comme une source
7.1 canaux ou plus.
Listening Mode Setup—Suite
c. THX Mode (2ch)
Cette option vous permet de sélectionner le mode THX
que le RDC-7.1 utilisera lors de l’application de l’effet
THX au signal.
THX Cinema : Ce mode convient aux films enregistrés
et édités de façon optimisée pour la lecture dans un
grand espace, tel un cinéma.
Games Mode : Dans ce nouveau mode pour le THX
Ultra2, le RDC-7.1 lit une source jeu 2 canaux comme
une source 7.1 ou plus.
d. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option permet de configurer les enceintes avant à
utiliser pour la lecture d’une source avec application de
l’effet THX. Sélectionnez les enceintes que vous désirez
utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
e. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option permet de configurer les enceintes centrales à utiliser pour la lecture d’une source avec application de l’effet THX. Sélectionnez les enceintes que vous
désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Center » est réglé sur « Main A » dans
le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr L/R Sp
Cette option permet de configurer les enceintes surround à utiliser pour la lecture d’une source avec application de l’effet THX. Sélectionnez les enceintes que
vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le
paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur « Main
A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
g. Surr Bk Speaker
Cette option permet de configurer les enceintes surround arrière à utiliser pour la lecture d’une source avec
application de l’effet THX. Sélectionnez les enceintes
que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le
paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglé sur
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé
sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre
ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
h. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave à utiliser lors de la lecture d’une source avec
application de l’effet THX. Sélectionnez la borne sur
laquelle le caisson de grave que vous désirez utiliser est
branché. Ce réglage est admis lorsque « (Speaker A)
Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not
used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé
sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu
Speaker Configuration les options disponibles sont
« A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu Mono Movie Setup/
Enhance Setup/Orchestra Setup/
Unplugged Setup/Studio-Mix Setup/
TV Logic Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture pour l’écoute d’une source en
mode IntegraRESEARCH original. Les réglages dans
ce sous-menu peuvent être effectués quand le paramètre
(Speaker A) Surr L/R est réglé sur une option autre que
« Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Fr-115
Menu Setup
Games Mode : Dans ce nouveau mode pour le THX
Ultra2, le RDC-7.1 lit une source jeu 5.1 canaux comme
une source 7.1 canaux ou plus.
Listening Mode Setup—Suite
a. Front Effect
Cette option vous permet de désactiver la réverbération
des enceintes avant. Ceci est utile pour la lecture de supports enregistrés en public qui contiennent déjà une
réverbération parce que la réverbération supplémentaire
brouille le son original. Lorsque Front Effect est désactivé, aucune réverbération n’est ajoutées aux enceintes
avant gauche, avant droite et centrale et la réverbération
originale est émise telle quelle.
On (par défaut) : Front Effect est activé et la
réverbération est ajoutée.
Off : Front Effect est désactivé.
b. Reverb Level
Cette option vous permet de régler le niveau de
réverbération pour l’adapter à l’environnement
d’écoute, au support source, etc. Les réglages disponibles sont Small, Mid, et Large. Le réglage par défaut est
« Mid ».
c. Reverb Time
Cette option vous permet de régler le niveau de
réverbération pour l’adapter à l’environnement
d’écoute, au support source, etc. Les réglages disponibles sont Short, Mid, et Long. Le réglage par défaut est
« Mid ».
d. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option vous permet de configurer les enceintes
avant à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez
les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est
admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Front L/R »
est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
e. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option vous permet de configurer l’enceinte centrale à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez
l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est
admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Center » est
réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Surr L/R Sp
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround pour la lecture de la source. Choisissez les
enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis
lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé
Fr-116
sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
g. Surr Bk Speaker
Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrière pour la lecture de la source. Choisissez les
enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis
lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglé
sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est
réglé sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière réglées
sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
h. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave pour la lecture de la source. Sélectionnez la borne
sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous
désirez utiliser. Ce réglage est possible quand
« (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option
autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker
Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B)
Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main
A » dans le sous-menu Speaker Configuration les
options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full
Mono Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer l’effet audio et
les options de lecture d’une source en mode d’écoute
All Ch Stereo ou Full Mono. Les réglages dans ce sousmenu peuvent être effectués lorsque le paramètre (Speaker A) Center est réglé sur une option autre que « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
a. Re-EQ/Academy
e. Surr Bk Speaker
Cette option vous permet de configurer l’application ou
la non application des effets Re-EQ ou Academy au
mode d’écoute IntegraRESEARCH original. Utilisez
ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas
trop accentués.
Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.
Re-EQ On : Ce paramètre permet de régler la bande
sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour
optimiser le son pour le cinéma à domicile.
Academy On : Ce paramètre permet de baisser les
aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des
aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il
s’avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une
cassette vidéo.
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround arrière pour la lecture de la source. Choisissez
les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est
admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr Back »
est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr
Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » ou « Not
Used », ce paramètre ne s’affiche pas.
• Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et
de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu
Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B ».
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrière réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround arrière
réglées sur « Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
arrière réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
b. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option vous permet de configurer les enceintes
avant à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez les
enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis
lorsque le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est réglé
sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
c. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option vous permet de configurer l’enceinte centrale à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez
l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est
admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Center » est
réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
d. Surr L/R Sp
Cette option vous permet de configurer les enceintes surround pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque
le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur
« Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
f. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave pour la lecture de la source. Sélectionnez la borne
sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous
désirez utiliser. Ce réglage est possible quand
« (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option
autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker
Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B)
Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main
A » dans le sous-menu Speaker Configuration les
options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Sous-menu Dolby Virtual Speaker
Setup
Ce sous-menu vous permet de configurer les options de
lecture en cas d’utilisation de l’effet Dolby Virtual
Speaker.
a. Mode (2 canaux ou 3 canaux uniquement)
Cette option vous permet de configurer la largeur d’une
image sonore virtuelle simulée à l’aide de deux ou trois
enceintes en cas d’utilisation de l’effet Dolby Virtual
Speaker.
Wide : la largeur de l’image sonore est accentuée.
Reference (par défaut) : Simule le son général 5
canaux.
Fr-117
Menu Setup
Listening Mode Setup—Suite
Listening Mode Setup—Suite
b. Front Speaker (Enceinte avant)
Cette option vous permet de configurer les enceintes
avant à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez
les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est
admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Front L/R »
est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker B ».
A+B : émet la source par les enceintes avant réglées sur
« Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n’est pas
disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.
c. Center Speaker (Enceinte centrale)
Cette option vous permet de configurer l’enceinte centrale à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez
l’enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est
admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Center » est
réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par l’enceinte centrale
réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par l’enceinte centrale réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes centrales
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
d. Surr L/R Sp
Cette option vous permet de configurer les enceintes
surround pour la lecture de la source. Choisissez les
enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis
lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé
sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround réglées sur « Speaker A ».
B : émet la source par les enceintes surround réglées sur
« Speaker B ».
A+B : la source est émise par les enceintes surround
réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ».
e. Subwoofer (Caisson de graves)
Cette option vous permet de configurer le caisson de
grave pour la lecture de la source. Sélectionnez la borne
sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous
désirez utiliser. Ce réglage est possible quand
« (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option
autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker
Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B)
Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main
A » dans le sous-menu Speaker Configuration les
options disponibles sont « A » ou « Not Used ».
Fr-118
A (par défaut) : la source n’est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE
OUT A.
B : la source n’est émise que par le caisson de grave
branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A+B : La source est émise par les caissons de grave
branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et
SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n’est utilisé pour la
lecture.
Dans Zone 2, vous pouvez régler les options suivantes.
a. Mode
Cette option vous permet de configurer la largeur d’une
image sonore virtuelle simulée à l’aide de deux enceintes en cas d’utilisation de l’effet Dolby Virtual Speaker.
Wide : la largeur de l’image sonore est accentuée.
Reference (par défaut) : Simule le son général 5.1
canaux.
b. Decode (2ch)
Cette option vous permet de sélectionne le mode
Decode, avant l’application de l’effet Dolby Virtual
Speaker.
Dolby Pro Logic II : L’effet Dolby Virtual Speaker est
appliqué après le décodage du signal effectué par Dolby
Pro Logic II.
DTS NEO :6 : L’effet Dolby Virtual Speaker est appliqué après le décodage du signal effectué par DTS
NEO:6.
Sous-menu Dolby Headphone Setup
Ce sous-menu vous permet d’activer/désactiver la fonction Dolby Headphone quand vous utiliser le casque.
a. Mode
On (par défaut) : Active la fonction Dolby Headphone.
Off : Désactive la fonction Dolby Headphone.
Audio Adjust (réglage audio)
Vous pouvez régler les notes basses, moyennes et aiguës
pour chaque ensemble d’enceintes.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes réglées sur « Not Used » dans le sous-menu
Speaker Configuration.
Front Bass
Cette option vous permet de régler les notes basses
émises par les enceintes avant L/R. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.
Front Mid
Cette option vous permet de régler les notes moyennes
émises par les enceintes avant L/R. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.
Front Treble
Cette option vous permet de régler les notes aiguës
émises par les enceintes avant L/R. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.
Center Bass
Cette option vous permet de régler les notes basses
émises par l’enceinte centrale. Vous pouvez les régler
par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB. La
valeur par défaut est 0.
Center Mid
Cette option vous permet de régler les notes moyennes
émises par l’enceinte centrale. Vous pouvez les régler
par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB. La
valeur par défaut est 0.
Center Treble
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
Surr L/R Treble
Cette option vous permet de régler les notes aiguës
émises par les enceintes surround L/R. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
Surr Bk Bass
Cette option vous permet de régler les notes basses
émises par l’enceinte surround arrière. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, cet élément
n’est pas affiché.
Surr Bk Mid
Cette option vous permet de régler les notes moyennes
émises par l’enceinte surround arrière. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, cet élément
n’est pas affiché.
Surr Bk Treble
Cette option vous permet de régler les notes aiguës
émises par l’enceinte surround arrière. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, cet élément
n’est pas affiché.
Subwoofer Bass
Cette option vous permet de régler les notes basses
émises par le caisson de grave. Vous pouvez les régler
par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB. La
valeur par défaut est 0.
Cette option vous permet de régler les notes aiguës
émises par l’enceinte centrale. Vous pouvez les régler
par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB. La
valeur par défaut est 0.
Surr L/R Bass
Cette option vous permet de régler les notes basses
émises par les enceintes surround L/R. Vous pouvez les
régler par pas de 1 dB dans une plage –12 dB à +12 dB.
La valeur par défaut est 0.
Surr L/R Mid
Cette option vous permet de régler les notes moyennes
émises par les enceintes surround L/R. Vous pouvez les
Fr-119
Menu Setup
Sous-menu Tone Control
Preference
Ce menu vous permet de configurer les modes d’écoute y compris l’effet audio et les options de lecture.
Sous-menu Volume Setup
a. Volume Display
Vous pouvez commuter la valeur du volume entre relative et absolue.
Absolute (valeur absolue) : La plage affichée est comprise entre 0 et 100.
Relative (valeur relative) (par défaut) : La plage affichée est comprise entre –∞ dB, –81,5 dB, –80 dB......18,0
dB. Une valeur absolue de volume de 82 équivaut à une
valeur relative de volume de 0 dB.
b. Muting Level (Niveau de sourdine)
Cette option vous permet de régler le niveau de sourdine. Vous pouvez le régler par pas de 10 dB dans la
plage – ∞ dB et –50 dB à –10 dB. La valeur par défaut
est « – ∞ ». Cette option peut être réglée pour Main B et
Zone 2 ainsi que pour Main A.
a. Component Video
Spécifiez si vous désirez ou pas l’affichage du On
Screen Display (OSD) lorsque l’appareil source et le
poste TV/projecteur sont tous les deux branchés sur les
bornes component video.
Ce paramètre peut être réglé aussi bien pour Main A que
pour Main B.
OSD On (par défaut) : Le menu OSD est affiché.
OSD Off : Le menu OSD n’est pas affiché.
b. Immediate Display
Cette option vous permet de spécifier si vous désirez ou
pas afficher la description des opérations sur l’écran
pendant l’utilisation du RDC-7.1 (lors de l’émission du
signal de l’appareil vidéo, rien ne s’affiche si ce paramètre est réglé sur On). Cet élément peut être réglé
aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.
On (par défaut) : Affiché.
Off : Non affiché.
c. Maximum Volume (Volume maximum)
c. Display Position
Vous pouvez régler le niveau maximum du volume pour
éviter que le son devienne trop fort. En cas d’utilisation
de valeurs absolues, réglez le volume par pas de 0,5
dans la plage 50,0 à 99.5. En cas d’utilisation de valeurs
relatives, réglez par pas de 0,5 dB dans la plage –32 dB
à +17,5 dB. Si vous ne désirez pas régler de valeur spécifique, laissez cette option sur la valeur par défaut
« Off ». Cette option peut être réglée pour Main B et
Zone 2 ainsi que pour Main A.
Cette option vous permet de spécifier la position d’affichage de Immediate Display. Vous pouvez la régler dans
une plage comprenant dix positions du haut en bas de
l’écran. Par défaut, elle est affichée en bas de l’écran.
Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et
Zone 2 que pour Main A.
d. Power On Volume
Vous pouvez régler un niveau sonore constant qui sera
émis à la mise sous tension du RDC-7.1. En cas d’utilisation de valeurs absolues, réglez le volume par pas de
0,5 dans la plage 0 à 100. En cas d’utilisation de valeurs
relatives, réglez par pas de 0,5 dB dans une plage – ∞
dB et –81,5 dB à +18,0 dB (Max). Si vous désirez maintenir le niveau de volume sélectionné lorsque vous mettez l’appareil en veille, sélectionnez « Last ». Cette
option peut être réglée pour Main B et Zone 2 ainsi que
pour Main A.
Sous-menu Headphones Level Setup
a. Headphone Level
Lorsque le niveau de volume entre les enceintes et le
casque est différent, vous pouvez régler préalablement
avec précision le volume du casque. Vous pouvez les
régler par pas de 0.5 dB dans une plage –12 dB à +12
dB.
Sous-menu OSD Setup
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes vidéo
[H] et [I] est insérée.
Fr-120
d. Scan Mode
Cette option vous permet de spécifier si vous désirez ou
pas faire émettre le signal vidéo en mode entrelacé.
Interlaced : Les sorties sont en mode entrelacé.
NonInterlaced : Le sorties ne sont pas en mode entrelacé.
e. Net-Tune OSD Display
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes
ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
Cette option vous permet de spécifier si vous désirez ou
pas afficher la description des opérations sur l’écran
pendant l’utilisation de Net-Tune (lors de l’émission du
signal de l’appareil vidéo, rien ne s’affiche si ce paramètre est réglé sur On). Cet élément peut être réglé
aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.
On (par défaut) : Affiché.
Off : Non affiché.
Sous-menu OSD Position
Ce sous-menu permet de régler la position du menu
OSD Setup lorsqu’il est affiché à l’écran. Ce sous-menu
s’affiche lorsque la plaque à bornes vidéo [H] et [I] est
insérée. Selon l’écran, le menu OSD Setup peut ne pas
être affiché au centre et certaines parties des menus peuvent être coupées. Pour régler la position du menu OSD
Setup, appuyez sur les touches flèches pour placer progressivement le menu dans la position souhaitée. Cet
élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone
2 que pour Main A.
i.LINK Setup
Ce menu peut être utilisé en cas de connexion à l’appareil IntegraRESEARCH prenant en charge i.LINK (AUDIO).
Sous-menu Wakeup Setup
a. Wakeup on i.LINK (IEEE1394)
Cette option vous permet de spécifier la condition de
connexion du RDC-7.1 en veille.
Enable : Il doit rester branché.
Disable (par défaut) : Le RDC-7.1 doit être débranché
lorsqu’il est en veille pour économiser l’électricité.
Sous-menu OSD for DVD
b. DVD Output for Zone 2
Cette option commute automatiquement la sortie audio
i.LINK des lecteurs DVD IntegraRESEARCH/Onkyo.
Lorsque cette fonction est activée, les signaux audio de
SACD seront émis par i.LINK, si aucune source n’a été
sélectionnée pour Zone 2, ou ils seront émis en format
analogique si une source quelconque a été sélectionnée
pour Zone 2.
Enable : Active la sorite DVD pour la fonction Zone 2.
Disable (par défaut) : Désactive la sortie DVD pour la
fonction Zone 2.
a. OSD for DVD
Menu Setup
Même lorsque un lecteur DVD est directement branché
sur le poste TV, l’écran OSD du RDC-7.1 peut être affiché sur l’écran TV si le lecteur DVD est un appareil
IntegraRESEARCH prenant en charge i.LINK
(AUDIO). Dans ce cas, utilisez le câble i.LINK pour
connecter la borne i.LINK (AUDIO) du RDC-7.1 et la
borne i.LINK (AUDIO) du lecteur DVD.
Disable (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre si
vous désirer bloquer l’affichage de l’écran OSD.
Left : Sélectionnez ce paramètre pour afficher l’écran
OSD sur le côté gauche de l’écran TV.
Right : Sélectionnez ce paramètre pour afficher l’écran
OSD sur le côté droit de l’écran TV.
b. Select DVD
Sélectionnez le nom de l’appareil qui devrait afficher
l’écran OSD à l’aide des touches [ ]/[ ] si plusieurs
appareils IntegraRESEARCH prenant en charge i.LINK
(AUDIO) sont branchés sur le RDC-7.1. Cet élément ne
s’affiche pas lorsque « Disable » est sélectionné pour
les réglages DVD dans OSD (OSD for DVD).
Sous-menu OSD for DVD (Zone 2)
En cas d’écoute dans la Zone 2, le même réglage que
celui indiqué ci-dessus est disponible.
Sous-menu System Control Setup
a. i.LINK Selector Change
Ce menu vous permet d’activer/désactiver la fonction
i.LINK Selector Change. Lorsqu’un appareil compatible avec i.LINK (AUDIO) est utilisé pour la lecture,
cette fonction commute la source d’entrée sur celle
attribuée à l’appareil.
Enable : Active la fonction i.LINK Selector Change.
Disable (par défaut) : Désactive la fonction i.LINK
Selector Change.
Fr-121
Network Setup
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
Si vous utilisez un routeur à large bande (fonction DHCP), vous n’avez pas besoin de régler « 7. Network Setup » parce
que la fonction DHCP du RDC-7.1 est réglée sur la valeur par défaut « Enable ». Lorsque la fonction DHCP pour le
routeur à large bande est réglée sur « Disable », il faut configurer le réseau. Dans ce cas vous devez connaître le réseau.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) and Auto IP sont les mécanismes qui exécutent automatiquement les
réglages du réseaux tels que adresse IP, sur un appareil de réseau, tel que le RDC-7.1, un PC et un routeur à large bande.
DNS (Domain Name System) est le méchanisme qui convertit un nom de domaine, tel que « www.jp.onkyo.com/ » utilisé
pour naviguer dans une page d’accueil en adresse IP telle que « 210.199.170.69 » servant à la communication courante.
Sous-menu IP Address
a. DHCP Settings (Réglages DHCP)
Cette option permet de spécifier si DHCP est réglée de
façon automatique ou non.
Enable (par défaut) : Active la fonction DHCP.
Disable : Désactive la fonction DHCP.
b. IP Address
Cette option spécifie si « Disable » est sélectionné en
« a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un
adaptateur de borne est branché directement sur le
RDC-7.1, entrez l’adresse IP fournie par votre fournisseur de services. L’adresse IP que vous devez entrer doit
avoir le format suivant. Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction audio du Net avec une adresse IP ayant un format différent.
CLASSE A : 10.0.0.0–10.255.255.255
CLASSE B : 172.16.0.0–172.31.255.255
CLASSE C : 192.168.0.0–192.168.255.255
c. SUBNET Mask
Cette option spécifie si « Disable » est sélectionné en
« a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un
adaptateur de borne est branché directement sur le
RDC-7.1, entrez le masque de sous-réseau fourni par
votre fournisseur de services. Normalement le masque
de sous-réseau est « 255.255.255.0 ».
d. Gateway
Cette option spécifie si « Disable » est sélectionné en
« a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un
adaptateur de borne est branché directement sur le
RDC-7.1, entrez l’adresse du Gateway (passerelle) fournie par votre fournisseur de services.
e. DNS Server 1, DNS Server 2
Cette option spécifie si « Disable » est sélectionné en
« a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un
adaptateur de borne est branché directement sur le
RDC-7.1, entrez l’adresse DNS fournie par votre fournisseur de services. Si votre dispositif est connecté à
une passerelle (routeur), entrez l’adresse IP de la passerelle.
Si vous connaissez une seule adresse DNS, entrez cette
dernière en « e. 1st ». Si vous en connaissez deux ou
plus, entrez-en une en « f. 2nd ».
Fr-122
Sous-menu Proxy
Cette option vous permet de spécifier si la connexion à
Internet est effectuée via un serveur proxy.
a. Proxy Server
Certains fournisseurs de services Internet, utilisent un
serveur proxy pour la connexion à Internet. Dans ce cas,
pour régler le serveur proxy, suivez les instructions écrites qui vous a fourni votre fournisseur de services.
Enable : Active la fonction serveur proxy.
Disable (par défaut) : Désactive la fonction serveur
proxy.
b. Proxy URL Input (Entrée Proxy URL)
Cette option vous permet d’entrer le nom du domaine
du serveur proxy. Si « a. Proxy Server » est réglé sur
« Disable » la sélection de cet élément et la pression de
la touche [Enter] activent le passage du RDC-7.1 en
mode entrée de caractères. Utilisez les touches [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner les chiffres, puis
appuyez sur la touche [Enter]. Après avoir entré tous les
chiffres quittez le mode entrée de caractères.
c. Proxy Port
Cette option vous permet d’entrer le N˚ de port du serveur proxy. Lorsque « a. Proxy Server » est réglé sur
« Disable » la sélection de cet élément et la pression de
la touche [Enter] activent le passage du RDC-7.1 en
mode entrée de caractères. Utilisez les touches [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner les chiffres, puis
appuyez sur la touche [Enter]. Après avoir entré tous les
chiffres quittez le mode entrée de caractères.
Remarque :
Après avoir terminé tous les réglages, appuyez sur la
touche [Return] pour retourner dans le menu Network
Setup. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner
« →Save Settings », puis appuyez sur la touche [ ]
pour enregistrer les réglages. Après le réglage, l’enregistrement des données ne demandera que quelques
secondes. Assurez-vous de ne pas mettre hors tension
pendant l’enregistrement des données, sans quoi elles
seraient perdues.
Sous-menu MAC Address
a. MAC Address
Cette option vous permet de valider l’adresse MAC de
votre PC. L’adresse MAC ne peut être modifiée.
Sous-menu Client
Alors que le système de transmission d’informations est
un serveur, la machine recevant les données est un
« client ». Plusieurs clients peuvent être branchés sur un
seul serveur. Pour Net-Tune Central, le RDC-7.1 est un
client.
a. Client Name
Cette option permet de valider le nom du client utilisé
par le système Net-Tune. Le nom du client est attribué
par le RDC-7.1. Le nom attribué ne peut être modifié.
b. Wakeup on LAN
Cette option permet de spécifier la condition du réseau
lorsque le RDC-7.1 est en veille.
Enable : Il doit rester branché.
Disable : Le RDC-7.1 doit être débranché lorsqu’il est
en veille pour économiser l’électricité.
c. NTSP Port
Cette option vous permet de spécifier le port TCP/IP
pour dialoguer avec le Net-Tune Central. Ce réglage
sert à déterminer le port de communication et doit correspondre au réglage effectué dans le Net-Tune Central.
Ne changez pas le numéro de port, sauf en cas de nécessité absolue. Utilisez les touches [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
pour sélectionner les chiffres, puis appuyez sur la touche [Enter]. Après avoir entré tous les chiffres quittez le
mode entrée de caractères.
Remarque :
Après avoir terminé tous les réglages, appuyez sur la
touche [Return] pour retourner dans le menu Network
Setup. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner
« → Save Settings », puis appuyez sur la touche [ ]
pour enregistrer les réglages décrits dans « Network
Setup » aux pages 122 et 123. Après le réglage, l’enregistrement des données ne demandera que quelques
secondes. Assurez-vous de ne pas mettre hors tension
pendant l’enregistrement des données, sans quoi elles
seraient perdues.
Caractéristiques techniques :
Ethernet port : 10BASE-T
Type de fichier : MP3, WMA, WAV
(sans compression et fréquence d’échantillonnage de
32, 44.1, 48 kHz pris en charge)
(Les fichiers WMA dont le contenu est protégé ne peuvent être lus)
Lock/Version Setup
Les sous-menus énumérés ci-après vous permettent de
verrouiller les réglages ou d’afficher la version du logiciel du RDC-7.1.
Sous-menu Lock Setup
a. Lock
Vous pouvez verrouiller l’accès à tous les menus de
configuration pour éviter toute modification accidentelle.
Locked : La mise sous et hors tension fait retourner aux
réglages utilisés pendant la période de verrouillage, éliminant toute éventuelle modification effectuée après le
verrouillage.
Unlocked (par défaut) : Pour ne pas verrouiller les
opérations de réglage.
Sous-menu Firmware Version
Cette section concerne la validation de la version firmware de chaque programme installé dans le RDC-7.1
(Aucune procédure n’est fournie pour la mise à jour du
firmware).
a. Master version
Cette option permet de valider la version du firmware
pour le programme principal.
b. i.LINK (IEEE1394) version
Cette option permet de valider la version firmware pour
i.LINK. Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
c. Net-Tune version
Cette option permet de valider la version du firmware
pour le programme Net-Tune. Ce sous-menu s’affiche
lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net
Audio) est insérée.
d. HDMI version
Cette option permet de valider la version firmware pour
HDMI. Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
HDMI [L] est insérée.
Fr-123
Menu Setup
Network Setup—Suite
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo
avec la télécommande
La télécommande RC-554M/555M est un outil extrêmement utile, qui permet de commander non seulement le
RDC-7.1, mais aussi tous les autres appareils de votre
cinéma à domicile. Pour commander tout autre appareil
que RDC-7.1 avec la télécommande RC-554M/555M,
appuyez sur la touche [Mode] et utilisez la molette de
défilement pour sélectionner l’appareil désiré. Avant de
commander un appareil numérique incluant un tuner
satellite, une TV câblée, un magnétoscope, et un poste TV
avec la télécommande RC-554M/555M, vous devez programmer les codes de commande de l’appareil numérique
dans la télécommande RC-554M/555M.
Deux méthodes sont possibles. La première de ces
méthodes consiste à sélectionner le nom d’une autre
marque dans le tableau, à entrer le numéro de réglage
indiqué et à appeler le code de pré-programmation (voir
page 130). La deuxième consiste à envoyer les signaux
d’une télécommande de marque différente directement
à la télécommande Onkyo (voir page 136).
Mode DVD
Le mode DVD sert à commander un lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo relié au RDC-7.1 via
. Pour
sélectionner le mode DVD, appuyez sur la touche
[Mode], puis faites rouler la molette jusqu’à ce que
« DVD » apparaisse sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d’entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode DVD, vérifiez que
l’afficheur LCD affiche « DVD » sur la première et sur
la dernière ligne).
Molette
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la connexion
1
2
3
Fr-124
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
Sleep
Top
+
M en
rv
Se
u
er
Men
u
Aud
io
CH
Enter
Disc
VOL
E xi
Prev
CH
A
DJ
Le branchement de votre lecteur CD, enregistreur de MD,
lecteur DVD ou enregistreur de cassette IntegraRESEARCH/Onkyo compatible
sur le RDC-7.1 via
,
vous permet de commander votre système à l’aide de la
télécommande du RDC-7.1 en dirigeant celle-ci vers le
RDC-7.1. La saisie de codes spécifiques ou toute programmation n’étant pas requis, la fonction
vous permet
d’assurer une commande rapide et facile de ces appareils.
Voir page 45 pour plus d’informations sur les branchements.
Remarque :
Pour utiliser la fonction
, vous devez disposer d’une
connexion
et d’une connexion RCA/phono analogique entre l’appareil AV et votre RDC-7.1, même si vous
possédez une connexion numérique.
On
Re
t
turn
Gu
ide
Setu
p
Display
Muting
Appuyez sur la touche [Mode].
Faites rouler la molette pour sélectionner
votre mode préféré.
• En cas d’utilisation du lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo, sélectionnez « DVD ».
• En cas d’utilisation du lecteur CD Onkyo,
sélectionnez « CD ».
• En cas d’utilisation du lecteur MD Onkyo,
sélectionnez « MD ».
• En cas d’utilisation de la platine cassette
Onkyo, appuyez sur la molette de défilement
pour afficher « AMP ».
Pointez la télécommande vers la face avant
du RDC-7.1, et appuyez sur les touches
appropriées pour le fonctionnement requis.
Main B
Random
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Angle Last Memory
DSP
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
RC-554M
RC-555M
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la télécommande—Suite
F Touche Repeat
Cette touche sert à mettre le lecteur DVD en marche.
2 Touche Standby
Cette touche sert à mettre le lecteur DVD en veille.
3 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à indiquer le titre, le chapitre et
les numéros de plage et à entrer les moments auxquels localiser des repères temporels donnés.
4 Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la
télécommande. Appuyez d’abord sur cette touche
puis faites rouler la molette jusqu’à ce que « DVD »
apparaisse sur l’afficheur.
5 Touche Top Menu
Cette touche sert à sélectionner un menu racine du
DVD.
6 Touches En haut/En bas/A gauche/A droite
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] & Enter
Ces touches servent à naviguer dans les menus du
DVD et dans les menus de configuration à l’écran
du lecteur DVD. La touche [Enter] sert à lancer la
lecture du titre, du chapitre ou de la plage du menu
sélectionné et à valider les réglages.
7 Touche CH/Disc +/–
Cette touche sert à sélectionner les disques d’un
changeur DVD.
8 Touche Return/Exit
Cette touche sert à quitter le menu de configuration
à l’écran du lecteur DVD et à restaurer le menu de
lecture.
9 Touche Display
Cette touche sert à afficher les informations relatives
au disque, au titre, au chapitre ou à la plage en cours,
y compris le temps écoulé, le temps restant etc.
0 Touches Précédent/Suivant [
]/[
]
La touche Précédent [
] sert à sélectionner le
chapitre ou la plage précédent(e). Pendant la lecture, elle sélectionne le début du chapitre ou de la
plage en cours. La touche Suivant [
] sert à
sélectionner le chapitre ou la plage suivant(e).
A Touches FR/FF [
La touche FR [
La touche FF [
]/[
]
] sert à lancer le retour rapide.
] sert à lancer l’avance rapide.
B Touche Pause [ ]
Cette touche sert à mettre la lecture du DVD sur
pause.
C Touches Par image/Lente [
]/[
]
Ces touches permettent une lecture image par image
ou une lecture lente.
D Touche Subtitle
Cette touche sert à sélectionner les sous-titres.
E Touche Audio
Cette touche sert à sélectionner les bandes sonores
en langue étrangère et les formats audio (par ex.
Dolby Digital ou DTS).
Cette touche sert à définir les fonctions de lecture
répétée.
G Touche A-B
Cette touche sert à définir les fonctions de lecture
répétée A-B.
H Touche Ouvrir/Fermer [ ]
Cette touche sert à ouvrir et à refermer le plateau de
disques.
I Touche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
J Touche Clear
Cette touche sert à annuler les fonctions et effacer
les numéros saisis.
K Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « DVD » apparaisse sur
l’afficheur.
L Touche Menu
Cette touche sert à sélectionner un menu du DVD.
M Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
N Touche Setup/Guide
Cette touche sert à accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
O Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
P Touche Lecture [
]
Cette touche sert à lancer la lecture du DVD.
Q Touche Stop [ ]
Cette touche sert à arrêter la lecture du DVD.
R Touche Random
Cette touche s’utilise avec la fonction de lecture
aléatoire.
S Touche Angle
Cette touche sert à sélectionner différents angles de
la caméra.
T Touche Last Memory
Cette touche s’utilise en combinaison avec la fonction de dernière mémoire et vous permet de reprendre la lecture d’un DVD là où vous l’avez
interrompue.
U Touche Memory
Cette touche s’utilise en combinaison avec la fonction de dernière mémoire et vous permet de créer
une liste de lecture personnalisée des titres, chapitres ou plages.
V Touche Search
Cette touche sert à rechercher des titres, chapitres
ou plages et des repères temporels donnés.
Fr-125
Utilisation de la télécommande
1 Touche On
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la télécommande—Suite
Les numéros encadrés servent au mode MiniDisc (Voir
page 127).
Mode CD
Le mode CD sert à commander un lecteur CD Onkyo
relié au RDC-7.1 via
. Pour sélectionner le mode
CD, appuyez sur la touche [Mode], puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « CD » apparaisse sur
l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d’entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode CD, vérifiez que l’afficheur
LCD affiche « CD » sur la première et sur la dernière
ligne).
1 Touche On
Cette touche sert à mettre le lecteur CD en marche
ou en veille.
2 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir le numéro d’une plage.
3 Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la
télécommande. Appuyez d’abord sur cette touche
puis faites rouler la molette jusqu’à ce que « CD »
apparaisse sur l’afficheur.
4 Touche CH/Disc +/–
Cette touche sert à sélectionner les disques d’un
changeur CD.
Molette
5 Touche Display
On
Cette touche sert à afficher les informations relatives au disque ou à la plage en cours, y compris le
temps écoulé, le temps restant etc.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
T V VOL
7 Touches FR/FF [
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Sleep
Dimmer
Top
M en
rv
Se
u
er
Aud
io
CH
Disc
VOL
E xi
Prev
CH
A
Enter
Re
t
turn
Gu
]/[
]
] sert à lancer le retour rapide.
] sert à lancer l’avance rapide.
8 Touche Pause [ ]
Cette touche sert à mettre la lecture du CD sur pause.
Cette touche sert à définir les fonctions de lecture
répétée.
0 Touche Ouvrir/Fermer [ ]
ide
S etu
La touche FR [
La touche FF [
9 Touche Repeat
Men
u
DJ
+
]/[
]
La touche Précédente [
] sert à sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture, elle
sélectionne le début de la plage en cours. La touche
Suivante [
] sert à sélectionner la plage suivante.
Clear
#
Direct Tuning
--/---
TV
Input
6 Touches Précédente/Suivante [
p
Display
Muting
Cette touche sert à ouvrir et à refermer le plateau de
disques.
A Touche LIGHT
Rec
Main A
Main B
Random
Audio
Subtitle
Surround
THX
All CH ST
Angle Last Memory
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Repeat
Video
Music
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
RC-554M
RC-555M
DSP
Photo
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
B Touche Clear
Cette touche sert à annuler les fonctions et effacer
les numéros saisis.
C Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « CD » apparaisse sur
l’afficheur.
D Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
E Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
Fr-126
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la télécommande—Suite
F Touche Lecture [
]
Cette touche sert à lancer la lecture du CD.
G Touche Stop [ ]
Cette touche sert à arrêter la lecture du CD.
H Touche Random
Cette touche s’utilise avec la fonction de lecture
aléatoire.
8 Touche Rec [●]
Cette touche sert à lancer l’enregistrement du MiniDisc.
9 Touche Repeat
Cette touche sert à définir les fonctions de lecture
répétée.
0 Touche Eject [ ]
Cette touche sert à éjecter le MiniDisc.
I Touche Memory
Cette touche s’utilise en combinaison avec la fonction de dernière mémoire et vous permet de créer
une liste de lecture personnalisée des titres, chapitres ou plages.
A Touche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
B Touche Clear
Cette touche sert à annuler les fonctions et effacer
les numéros saisis.
Le mode MiniDisc sert à commander un enregistreur de
MiniDisc Onkyo relié au RDC-7.1 via
. Pour sélectionner le mode MiniDisc, appuyez sur la touche
[Mode], puis faites rouler la molette jusqu’à ce que
« MD » apparaisse sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d’entrée et le mode télécommande (lorsque vous sélectionnez « TAPE2 » sur la première ligne,
« MD » s’affiche sur la dernière ligne).
1 Touche On
Cette touche sert à mettre l’enregistreur de MiniDisc en marche ou en veille.
2 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir les numéros de plage et
leur durée pour localiser des points temporels donnés.
3 Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la
télécommande. Appuyez d’abord sur cette touche
puis faites rouler la molette jusqu’à ce que « MD »
apparaisse sur l’afficheur.
C Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « TAPE2 » apparaisse sur
l’afficheur.
D Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
E Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
F Touche Lecture [
]
Cette touche sert à lancer la lecture du MiniDisc.
G Touche Stop [ ]
Cette touche sert à arrêter la lecture du MiniDisc.
H Touche Random
Cette touche s’utilise avec la fonction de lecture
aléatoire.
I Touche Memory
Cette touche s’utilise en combinaison avec la fonction de dernière mémoire et vous permet de créer
une liste de lecture personnalisée des titres, chapitres ou plages.
4 Touche Display
Cette touche sert à afficher les informations relatives au disque ou à la plage en cours, y compris le
temps écoulé, le temps restant etc.
5 Touches Précédente/Suivante [
]/[
]
La touche Précédente [
] sert à sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture, elle
sélectionne le début de la plage en cours. La touche
Suivante [
] sert à sélectionner la plage suivante.
6 Touches FR/FF [
La touche FR [
La touche FF [
]/[
]
] sert à lancer le retour rapide.
] sert à lancer l’avance rapide.
7 Touche Pause [ ]
Cette touche sert à mettre la lecture du MiniDisc sur
pause.
Fr-127
Utilisation de la télécommande
Mode MiniDisc
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la télécommande—Suite
1 Touche Mode
Mode Tape
Le mode Tape sert à commander un enregistreur de cassette Onkyo relié au RDC-7.1 via
. Pour sélectionner le mode Tape mode, appuyez sur la molette,
pour faire passer la télécommande en mode
« AMP ».
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d’entrée et le mode télécommande (lorsque vous sélectionnez « TAPE1 » sur la première ligne,
« AMP » s’affiche sur la dernière ligne).
Molette
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la
télécommande. Appuyez sur la molette jusqu’à ce
que « AMP » apparaisse sur l’afficheur.
2 Touches Précédente/Suivante [
]/[
]
La touche Précédente [
] sert à sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture, elle
sélectionne le début de la plage en cours. La touche
Suivante [
] sert à sélectionner la plage suivante.
Les touches Précédente/Suivante [
]/[
] peuvent ne pas fonctionner correctement avec certaines
cassettes selon la façon dont elles ont été enregistrées.
3 Touches Rewind/FF [
On
La touche Rembobinage [
bobinage. La touche FF [
rapide.
Standby
TV
Input
I
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
Custom
Zone 3
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
TV
Input
Sleep
Top
rv
Se
u
er
Men
u
Aud
io
CH
Enter
Disc
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
6 Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « TAPE1 » apparaisse sur
l’afficheur.
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
VOL
8 Touche Muting
E xi
Prev
CH
Cette touche sert à lancer l’enregistrement de la cassette.
7 Touche VOL
A
DJ
+
M en
4 Touche Rec [●]
5 Touche LIGHT
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
]/[
]
] sert à lancer le rem] sert à lancer l’avance
Re
t
turn
Gu
ide
Se
tup
Display
Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
8 Touche Lecture [
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Angle Last Memory
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Delete
Language
Location
Caps
RC-554M
RC-555M
Fr-128
Random
]
Cette touche sert à lancer la lecture de la cassette.
0 Touche Stop [ ]
Cette touche sert à arrêter la lecture de la cassette.
A Touche Reverse Play [
]
Cette touche sert à lancer la lecture arrière.
Utilisation de la télécommande avec d’autres
appareils
Vous pouvez utiliser la télécommande (RC-554M/
555M) du RDC-7.1 pour commander vos autres appareils AV, y compris ceux d’autres fabricants. Pour ce
faire, vous pouvez :
• Saisir un code de télécommande pour l’appareil que
vous voulez commander (par ex. DVD, TV, magnétoscope).
• Apprendre les commandes directement à partir de la
télécommande de l’autre appareil (voir page 136).
• Utiliser la fonction Macro pour apprendre une
séquence d’actions (voir page 137).
5
1
2
3
@.-'/
ABC
DEF
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
A l’aide des touches numériques,
saisissez le code de
télécommande à quatre chiffres.
0
Si le code est accepté, la mention suivante s’affiche pendant quelques instants
sur l’afficheur puis ce dernier revient en
affichage normal.
La saisie du code de télécommande approprié de chacun
de vos appareils vous permet de les télécommander en
sélectionnant le mode de télécommande correspondant :
DVD, TV, magnétoscope, CBL (câble), ou SAT (satellite).
1
2
Custom
3
4
Recherchez le code de
télécommande approprié pour
l’appareil.
Voir « Codes de télécommande » pages
130 -133.
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Faites rouler la molette pour sélectionner « PRGRM », puis appuyez
sur la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode de télécommande
que vous désirez utiliser avec
l’appareil, puis appuyez sur la
molette.
Les modes de télécommande suivants
peuvent être sélectionnés : DVD, TV,
VCR, CBL, ou SAT.
Si le code est refusé, après affichage du
message « RETRY », l’écran de saisie
du code réapparaît pour recommencer la
procédure.
Pour annuler cette opération à tout
moment, appuyez sur la touche [Custom].
6
Sélectionnez le mode de
télécommande, pointez la
télécommande vers l’appareil et
contrôlez son fonctionnement.
Les touches de la télécommande qui
peuvent être utilisées en mode DVD sont
indiquées page 124. Celles qui peuvent
être utilisées en modes TV, Magnétoscope, CBL, et SAT sont indiquées pages
134 et 135.
Codes de télécommande pour un lecteur DVD
IntegraRESEARCH/Onkyo
Le code de télécommande utilisé pour un lecteur DVD
IntegraRESEARCH/Onkyo varie selon qu’il est connecté via
ou non, comme suit :
5001 : Utilisez ce code si vous avez connecté un
câble
et un câble de connexion analogique RCA/
phono à votre lecteur DVD. Il s’agit du réglage par
défaut, par conséquent, en cas d’utilisation de la
,
il n’est pas nécessaire de le modifier. Pointez la
télécommande vers le RDC-7.1 pour commander le
lecteur DVD.
5002 : Utilisez ce code si votre lecteur DVD ne dispose pas d’une prise
, ou si vous n’utilisez pas de
. Pointez la télécommande vers le lecteur DVD
pour commander ce dernier.
Fr-129
Utilisation de la télécommande
Saisie d’un code de télécommande
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
Codes de télécommande
Lorsque les codes sont deux ou plus,
essayez-les l’un après l’autre et choisissez celui qui fonctionne mieux.
SAT (tuner satellite)
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de commande
Fabricant
Code de commande
Daewoo
4016, 4017, 4025
Oceanic
4022
Diamond
4022
Octagon
4016, 4017
Dishnet
4008
Okano
4013
Dual
4016
Optex
4015, 4023
DVD (Lecteur DVD)
Echostar
4010, 4018, 4025
Orbit
4016
Fabricant
Code de commande
Einhell
4013, 4017, 4025
Orbitech
4017, 4019
Aiwa
5010
Elta
4015, 4017
Pace
4012, 4026, 4031
Akai
5019
Engel
4025
Pacific
4022
Apex
5015, 5016
Eurosat
4013, 4022
Palladium
4013, 4017, 4021
CyberHome
5027
Eurosky
4013, 4024
Palsat
4019
Denon
5017, 5020
Eurostar
4024
Panasonic
4006, 4031
GE
5003
Fagor
4015, 4023
Panda
4024
Hitachi
5009
Ferguson
4012
Philips
4021, 4029
Integra
5001, 5002
Fidelity
4030
Phonotrend
4015, 4023
Integra Research
5001, 5002
Fracarro
4017
Predki
4017
JVC
5023
FTE
4025, 4030
Premier
4023
Kenwood
5017
Fuba
4017
Primestar
4007
Magnavox
5004, 5021
Galaxis
4015, 4023
Proscan
4001, 4002
Marantz
5025, 5026
GE
4001, 4002
Protek
4022
Mitsubishi
5005
General Instruments
4003
Pye
4021
Onkyo
5001, 5002
GMI
4013
Quelle
4024
Panasonic
5011, 5017, 5020
Grundig
4021, 4029, 4031
Radix
4035
Philips
5004, 5021, 5028
Hinari
4017
RCA
4001, 4002
Pioneer
5006
Hirschmann
4019, 4035
Roadster
4025
Proscan
5003
Hitachi
4036, 4037
Rover
4025
RCA
5003
Saba
5012
Hughes Network
Systems
4011
Sanyo
4014, 4020, 4024,
4027
5007, 5013, 5018,
5029
Huth
4013, 4015, 4024
Samsung
4017
Sony
Imperial
4014
Satcom
4024
Technics
5020
Intertronic
4013
SatPartner
Thomson
5022, 5024
Intervision
4015, 4023, 4024
4017, 4020, 4027,
4030
Toshiba
5008, 5021
Johansson
4015
Schneider
4029
Xbox
5022
JVC
4009, 4021
Yamaha
5020
Kathrein
4025
Zenith
5014, 5021
Kolon
4017
K-SAT
4025
SAT (tuner satellite)
Kyostar
4017
Fabricant
Code de commande
Lasat
4013, 4020, 4024
Lenco
4016, 4017, 4025
Alba
4014, 4017, 4025,
4027
Allsat
4015, 4027
Loewe
4013
Alltech
4022, 4025
Lorenzen
4024
Amstrad
4013, 4019, 4025,
4030, 4031
Anglo
4025
Ankaro
4025
Anttron
4017
Apollo
4017
Arcon
4016
Armstrong
4013
Asat
4016
Astra
4013, 4016, 4024
Astro
4019, 4020
Lennox
4023
Macab
4022
Manhattan
4015, 4020, 4023
Maspro
4021, 4025
Matsui
4021
Mediamarkt
4013
Medion
4025
Metronic
4013, 4017, 4020
Micro Technology
4025
Minerva
4021
Morgan’s
4013, 4015, 4025
Mysat
4025
Sedea Electronique
4017
Seemann
4013
SEG
4017, 4028
Seleco
4015, 4023
Skymaster
4025, 4034
Skyvision
4015
Sony
4005, 4031
Strong
4016, 4017, 4020
Sunstar
4013
Techniland
4015, 4023
TechniSat
4019
Teco
4013, 4016
Teleciel
4027
Telefunken
4017
Teleka
4013
Telemaster
4020
Telewire
4015, 4023
Tensai
4016
Thomson
4024, 4025
Thorens
4022
Tonna
4015, 4023, 4025
Toshiba
4004
Triasat
4019
AudioTon
4015
Bush
4012, 4014
Neuhaus
4019, 4023, 4024,
4025
Condor
4024
Neusat
4025
Tristar
4016
Conrad
4024
Nikko
4013, 4025, 4027
Unisat
4013
Cosat
4015, 4023
Nokia
4033
Crown
4013
Nordmende
4017, 4020
Fr-130
SAT (tuner satellite)
VCR (Magnétoscope)
VCR (Magnétoscope)
Fabricant
Code de commande
Fabricant
Code de commande
Fabricant
Code de commande
Universum
4021, 4024
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Vortec
4017
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Wela
4025
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Alba
Zehnder
4020
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Kaisui
2033
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Baird
2036
Kodak
2010
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
Zenith
4032
CBL (ampli-tuner câblé)
Fabricant
Code de commande
ABC
3001, 3002, 3021
Archer
3006
Bush
Cabletime
3028, 3032
Canon
2010, 2011
Cableview
3004
Carver
2014
Contec
3009
Cimline
2033
Eastern
3010
Citizen
2008, 2009
GE
3001, 3002
Colortyme
2005
Gemini
3011
Craig
2008
General Instruments
3002, 3022
Crown
2033
Grundig
3031
Hamlin
3012
Curtis Mathes
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
2034
Hitachi
3002
Cyrus
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Daewoo
Dansai
2033
Magnavox
3014
Decca
2034
Memorex
3015
Dimensia
Movie Time
3016
Dumont
2034, 2036, 2037
NEC
3003
Elcatech
2033
Nokia
3033
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
NSC
3016
ESC
2043
Oak
3009
Ferguson
2035
Panasonic
3020
Finlandia
2034, 2036
Philips
3007, 3008, 3014
Finlux
2034, 2036, 2037
Pioneer
3017, 3024
Firstline
2033, 2041
Proscan
3001, 3002
Fisher
2007, 2030, 2036
RCA
3004, 3020, 3022
Fuji
2004, 2010, 2024
Realistic
3006
Funai
2012
2012
2001, 2026
Sagem
3034
Salora
3029
Samsung
3017
Signature
3002
GEC
2034
Sprucer
3020
GoldHand
2033
GoldStar
2005, 2009
Garrard
2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
Standard Component
3018
Goodmans
2031, 2033
Starcom
3011, 3021
Gradiente
2012
Stargate
3011
Graetz
2036, 2043
Tele+1
3030
Granada
2030, 2034, 2036
Tocom
3013
Grandin
United Cable
3021, 3023
Universal
3005, 3006
Grundig
Videoway
3025
Harman Kardon
View Star
3009, 3014, 3016
HCM
2033, 2044
Zenith
3019
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol
2028
Matsushita
2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz
2039
MGA
2022
Minerva
2039
Minolta
2013, 2021
Mitsubishi
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research
2009
Philco
2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
2033
Phonola
2034
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
2005
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Fr-131
Utilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
VCR (Magnétoscope)
TV
Fabricant
Code de commande
Fabricant
Code de commande
TV
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko
1052
Bell & Howell
1010, 1017
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Shintom
2004, 2033, 2036
Shorai
2028
Siemens
2034, 2036, 2039
Singer
2010
Sinudyne
2028, 2034
Sonolor
2030, 2031
Binatone
1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots
1063
Brionvega
1040
Bruns
1040
BSR
1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Cascade
1035
Sunkai
2046
Celebrity
1002
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision
2008
Uher
2043
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Vector Research
2005, 2006
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Crosley
1040
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Code de commande
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
Elta
Fr-132
Fabricant
1035
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
TV
TV
Fabricant
Code de commande
Fabricant
Code de commande
Fabricant
Code de commande
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Techwood
1004, 1006, 1012
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Teknika
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Luxman
1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Magnafon
1067
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Radio Shack/Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Rex
1045, 1062
RFT
1040
Megatron
1006
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Roadstar
1035, 1045
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
1048
Palladium
1052
Shorai
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
Pathe Marconi
1066
Singer
1040
Sinudyne
Philco
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Technics
1012, 1044, 1061
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Fr-133
Utilisation de la télécommande
TV
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
Commande d’un tuner satellite
On
On,
Standby
Commande d’un magnétoscope
Standby
Touches
numérotées
On
On,
Standby
TV
Input
I
Standby
TV
Input
I
2
3
+
1
2
3
+
1
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
-
4
5
6
-
7
8
9
T V VOL
PQRS
TUV
WXYZ
Clear
+10
0
Clear
#
Direct Tuning
--/---
4
5
6
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
--/---
GHI
JKL
MNO
T V VOL
#
Direct Tuning
Custom
Custom
Zone 3
Zone 3
Molette
Molette
Mode
Macro
Zone 2
Mode
Input
Dimmer
Enter
Top
M en
rv
Se
er
Input
A
Enter
Sleep
TV
Input
Top
rv
Se
+
VOL
VOL /
CH/Disc +/–
M en
u
er
Men
u
Aud
io
CH
Enter
Disc
t
id e
Gu
turn
S etu
E xi
Prev
CH
Re
p
Display
Prev
CH
Muting
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Re
VOL
E xi
t
id e
Gu
turn
S etu
p
Display
Muting
Rec
A
DJ
CH
Disc
-
/ / /
Men
u
Aud
io
Mode
DJ
+
u
Zone 2
Dimmer
Sleep
TV
Input
CH/Disc +/–
Mode
Macro
Random
Muting
Muting
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Random
Rec
Angle Last Memory
Angle Last Memory
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Repeat
A-B
Search
Memory
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Pure A
Direct
DSP
DSP
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Playlist
Album
Ar tist
Genre
Playlist
Album
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Caps
Delete
Language
VOL /
Location
Ar tist
Genre
RC-554M
RC-555M
RC-554M
RC-555M
1. Faites rouler la molette de défilement pour sélectionner la source d’entrée et le mode
télécommande pour votre tuner satellite.
Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous
désirez utilisez uniquement le tuner satellite sans
changer de source d’entrée, appuyez sur la touche
[Mode] et faites rouler la molette pour sélectionner
« SAT ».
2. Pointez la télécommande vers votre tuner satellite puis utilisez les touches suivantes (vous devez
d’abord saisir le code de télécommande approprié).
1. Faites rouler la molette de défilement pour sélectionner la source d’entrée et le mode
télécommande pour votre magnétoscope.
Effectuez cette opération pendant que les deux touches
[Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous désirez
utilisez uniquement le magnétoscope sans changer de
source d’entrée, appuyez sur la touche [Mode] et faites
rouler la molette pour sélectionner « VCR ».
2. Pointez la télécommande vers votre magnétoscope
puis utilisez les touches suivantes (vous devez
d’abord saisir le code de télécommande approprié).
On, Standby
Met le tuner satellite en marche ou en
veille
CH/Disc +/–
Sélectionne les chaînes satellites
/
/
/
CH/Disc +/–
Valide la sélection
Touches numérotées
Pour la saisie numérique
Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.
VOL
Règle le volume du RDC-7.1.
Muting
Active la fonction de sourdine du
RDC-7.1
Met le magnétoscope en marche ou
en veille
Sélectionne les chaînes TV
Lecture
Arrêt
Retour
Sélectionne les éléments du menu
Enter
Fr-134
On, Standby
Avance rapide
Pause
Rec ●
Enregistrement
Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.
VOL
Règle le volume du RDC-7.1.
Muting
Active la fonction de sourdine du
RDC-7.1
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
Commande d’un téléviseur
Standby
Input
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
Touches
numérotées
T V VOL
*
TV CH +/–*
TV VOL / *
On
On,
Standby
TV
I
TV
Input
I
Touches
numérotées
1
2
3
+
@.-'/
ABC
DEF
T V CH
4
5
6
-
GHI
JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
+10
0
Clear
#
Direct Tuning
--/---
Standby
Custom
Custom
Zone 3
Zone 3
Mode
TV Input
Macro
Zone 2
Mode
Input
Top
M en
rv
Se
u
er
Enter
Disc
t
id e
Gu
turn
S etu
E xi
Prev
CH
Re
VOL /
CH/Disc +/–
Main A
Audio
Subtitle
p
TV VOL
Main B
u
er
Men
u
Aud
io
A
Enter
Disc
Re
VOL
E xi
t
id e
Gu
turn
S etu
p
Display
Random
Angle Last Memory
Muting
Rec
Main A
Audio
Subtitle
Main B
Random
Angle Last Memory
Surround
THX
All CH ST
Stereo
Surround
THX
All CH ST
Stereo
A-B
Search
Memory
Repeat
A-B
Search
Memory
Pure A
Direct
DSP
Pure A
Direct
DSP
DSP
DSP
Repeat
Video
Music
Photo
Repeat
Video
Music
Photo
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Test Tone
CH SEL
Level -
Level +
Genre
Playlist
Album
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Location
Playlist
Album
Audio SEL
L Night
Re-EQ
Caps
Delete
Language
Ar tist
Location
Met le téléviseur en marche ou en
veille
Marche/Arrêt TV
Sélectionne les chaînes TV
VOL /
Muting
Repeat
Ar tist
Genre
RC-554M
RC-555M
1. Faites rouler la molette de défilement pour sélectionner la source d’entrée et le mode
télécommande pour votre ampli-tuner de réseau
câblé.
Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous
désirez utilisez uniquement l’ampli-tuner de réseau
câblé sans changer de source d’entrée, appuyez sur
la touche [Mode] et faites rouler la molette pour
sélectionner « CBL ».
2. Pointez la télécommande vers votre ampli-tuner
de réseau câblé puis utilisez les touches suivantes
(vous devez d’abord saisir le code de
télécommande approprié).
Pour la saisie numérique
On, Standby
Met l’ampli-tuner de réseau câblé en
marche ou en veille
Sélectionne les chaînes du câble
Sélectionne l’entrée TV ou magnétoscope
CH/Disc +/–
Sélectionne les chaînes du câble
Touches numérotées
Pour la saisie numérique
Règle le volume du téléviseur.
* Les touches repérées par un astérisque servent toujours pour
commander une TV, indépendamment du mode de
télécommande sélectionné en cours. Ces touches ne fonctionnent pas avec les modes TV supplémentaires.
Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.
VOL
Muting
rv
Se
CH
Prev
CH
Muting
1. Faites rouler la molette de défilement pour sélectionner la source d’entrée et le mode
télécommande pour votre téléviseur.
Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous
désirez utilisez uniquement le téléviseur sans changer
de source d’entrée, appuyez sur la touche [Mode] et
faites rouler la molette pour sélectionner « TV ».
2. Pointez la télécommande vers votre téléviseur puis
utilisez les touches suivantes (vous devez d’abord
saisir le code de télécommande approprié).
TV Input
M en
-
Muting
Rec
Top
+
VOL
Molette
Sleep
TV
Input
RC-554M
RC-555M
TV
TV CH +/–
Touches numérotées
CH/Disc +/–
Input
A
Display
On, Standby
Mode
Dimmer
Men
u
Aud
io
Zone 2
DJ
CH
-
/ / /
Mode
Macro
DJ
+
CH/Disc +/–
Molette
Sleep
Dimmer
TV
Input
T V VOL
#
Direct Tuning
--/---
Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.
VOL
Règle le volume du RDC-7.1.
Muting
Active la fonction de sourdine du
RDC-7.1
Règle le volume du RDC-7.1.
Active la fonction de sourdine du RDC-7.1
Fr-135
Utilisation de la télécommande
On
On,
Standby
Commande d’un ampli-tuner de réseau câblé
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
Apprentissage des commandes
d’une autre télécommande
5
Vous pouvez enseigner de nouvelles commandes à la
télécommande du RDC-7.1 par simple transmission de
commandes à partir d’une autre télécommande, en procédant commande par commande. Par exemple, en
transmettant les commandes Lecture et Arrêt de la
télécommande de votre lecteur CD, la télécommande du
RDC-7.1 peut apprendre à transmettre ces commandes
quand ses touches Lecture [
] et Arrêt [ ] sont
enfoncées en mode CD.
Cette fonction est pratique lorsque vous ajoutez des
commandes aux touches après avoir saisi un code de
télécommande (page 129).
1
Custom
2
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Faites rouler la molette pour sélectionner « LEARN », puis appuyez
sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode de télécommande
que vous désirez utiliser avec
l’appareil, puis appuyez sur la
molette.
4
Sur la télécommande du RDC-7.1,
appuyez sur la touche à laquelle
vous désirez enseigner la nouvelle
commande.
Si vous appuyez sur une touche à
laquelle aucune nouvelle commande ne
peut être enseignée, le message
« RETRY » s’affiche et vous devez
appuyez sur une autre touche.
Fr-136
Pointez les télécommandes l’une
vers l’autre, à une distance de 5 à
15 cm (2"- 6") environ, puis
appuyez sur la touche dont vous
voulez apprendre la commande
sur l’autre télécommande.
Une fois la commande apprise correctement, la mention « OK » apparaît sur
l’afficheur. Il peut être nécessaire
d’appuyer plusieurs fois sur la touche.
Si la commande n’est pas apprise correctement, après affichage du message
« FAIL », l’écran de sélection du code
réapparaît (étape 3) pour recommencer
la procédure.
6
Pour enseigner d’autres nouvelles
commandes à la télécommande du
RDC-7.1, répétez les étapes 3 à 5.
Appuyez sur la touche [Custom] une
fois terminé.
Remarques :
• Les touches suivantes ne peuvent pas apprendre de
nouvelles commandes : [LIGHT], [Custom],
[Macro], [Mode], [Input], [Zone 2], [Zone 3], et la
molette.
• La télécommande du RDC-7.1 peut apprendre un
total de 150 commandes. Toutefois, les commandes
de certaines télécommandes peuvent utiliser une
grande quantité de mémoire, ce qui entraîne une
réduction de cette capacité maximale.
• Si le message « FULL » apparaît, la mémoire de la
télécommande est pleine et elle ne peut plus apprendre d’autres commandes.
• La télécommande du RDC-7.1 connaît par défaut les
commandes de contrôle d’un lecteur CD, d’une platine cassette, d’un lecteur DVD et d’un graveur MD
IntegraRESEARCH/Onkyo (par ex., les touches Lecture, Arrêt, Pause, etc.). Vous pouvez enseigner de
nouvelles commandes à ces touches, mais le réglage
par défaut sera restauré en cas de reconfiguration de
la télécommande.
• Pour enseigner une nouvelle commande à une touche
à laquelle une autre commande a déjà été apprise, il
suffit de répéter la procédure.
• Comme la plupart des télécommandes, celle du
RDC-7.1 utilise les rayons infrarouges. Il est impossible d’enseigner des commandes à partir de
télécommandes qui n’utilisent pas l’infrarouge.
• L’épuisement des batteries de la télécommande
entraîne la perte de toutes les commandes enseignées.
Celles-ci devront être réapprises, par conséquent, ne
jetez pas vos autres télécommandes.
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
La fonction Macro vous permet de programmer la
télécommande afin d’effectuer une séquence d’actions
par une simple pression sur une touche. Par exemple,
pour utiliser un lecteur CD connecté au RDC-7.1, vous
devez normalement effectuer les actions suivantes :
1. Faites rouler la molette pour sélectionner votre
mode préféré.
2. Appuyer sur la touche [On] pour mettre le
RDC-7.1 en marche.
3. Tourner la molette pour sélectionner CD (afin de
sélectionner le mode de télécommande CD et la
source d’entrée CD).
4. Appuyer sur la touche Lecture [
] (pour lancer le lecteur CD).
La fonction Macro vous permet de programmer la
télécommande afin d’effectuer toutes ces actions par
une simple pression sur une touche.
4
Faites rouler la molette pour sélectionner « MACRO », puis appuyez
sur la molette.
Les macros sont numérotées de 1 à 8.
Macro n˚1 sélectionnée
Action n˚1
5
Sur la télécommande, appuyez sur
les touches dont vous voulez programmer les actions dans la
macro, dans l’ordre suivant lequel
elles doivent s’effectuer.
Pour programmer l’exemple de CD
fourni dans la colonne de gauche en une
macro, procédez comme suit : appuyez
sur la molette, appuyez sur la touche
[On], faites rouler la molette pour sélectionner CD, appuyez sur la molette, et
enfin appuyez sur la touche Lecture
[
].
Les actions sont numérotées de 1 à 8.
Création de macros
Il est possible de créer jusqu’à huit macros, chacune
d’elles pouvant effectuer un maximum de huit actions.
1
Custom
2
3
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Macro n˚1 sélectionnée
Faites rouler la molette pour sélectionner « MACRO », puis appuyez
sur la molette.
8 actions apprises
Après avoir enfoncé chaque touche,
« SET » puis « KEY » s’affichent.
Pour ajouter une action qui
sélectionne la source d’entrée pour la
pièce principale, la Zone 2 ou la Zone
3, appuyez respectivement sur la touche
[Input], [Zone 2] ou [Zone 3], faites rouler la molette pour sélectionner la source
d’entrée puis appuyez sur la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner « EDIT », puis appuyez sur
la molette.
6
Macro
Une fois terminé, appuyez à nouveau sur la touche Macro.
Une fois la mention suivante affichée sur
l’afficheur, ce dernier revient en affichage normal.
Fr-137
Utilisation de la télécommande
Utilisation de macros
Utilisation de la télécommande avec d’autres appareils—Suite
Exécution de macros
Les macros programmées peuvent être exécutées
comme suit :
1
Appuyez sur la touche [Macro].
2
Faites rouler la molette pour
sélectionner le numéro de la
macro, puis appuyez sur la
molette.
Les actions de la macro sont effectuées
dans l’ordre suivant lequel elles ont été
programmées.
4
Macro n˚1 sélectionnée
1er caractère
5
Appellation de macros
Vous pouvez affecter des noms à vos macros comme
suit : Les noms peuvent avoir jusqu’à cinq caractères.
1
Custom
Faites rouler la molette pour sélectionner le numéro de la macro à
laquelle vous désirez affecter un
nom puis appuyez sur la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner un caractère, puis appuyez
sur la molette.
Les caractères disponibles sont les
suivants :
0123456789ABCDEFGHIJK
L M N O P Q R ST UV W XY Z + – = < >
_ ¯¯ / \ * espace
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Macro n˚1 sélectionnée
1er caractère défini
2
Faites rouler la molette pour sélectionner « MACRO », puis appuyez
sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner « NAME », puis appuyez
sur la molette.
Fr-138
6
Répéter l’étape 5 jusqu’à avoir
saisi les 5 caractères.
Le menu précédent s’affiche.
Si le nom saisi contient moins de cinq
caractères, saisissez des espaces à la fin
pour remplir toutes les cinq places.
Autres réglages de la télécommande
Edition des modes de télécommande
Ajout de nouveaux modes de télécommande
Vous pouvez ajouter des modes supplémentaires (DVD,
TV, VCR, CBL, SAT) à la télécommande. Cela est utile
si, par exemple, vous avez plusieurs lecteurs DVD ou
TV.
Custom
2
3
4
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Vous pouvez changer l’ordre de présentation des modes
de la télécommande en faisant rouler la molette. La
position du mode AMP ne peut pas être modifiée.
1
Custom
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
2
Faites rouler la molette pour sélectionner « MODE », puis appuyez
sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner « SORT », puis appuyez
sur la molette.
4
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode vous désirez
déplacer puis appuyez sur la
molette.
5
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode avant lequel vous
désirez insérer le mode indiqué,
puis appuyez sur la molette.
En l’occurrence, le mode indiqué sera
inséré avant le mode « VCR ».
Faites rouler la molette pour sélectionner « MODE », puis appuyez
sur la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner « ADD », puis appuyez sur
la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode vous désirez ajouter puis appuyez sur la molette.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 8 modes
supplémentaires.
Par exemple : 4 DVD, 2 TV, 1 VCR, et 1
CBL.
Si le déplacement est réussi, après avoir
affiché la mention « OK », l’affichage
SORT (étape 3) réapparaît.
Fr-139
Utilisation de la télécommande
1
Nouveau tri des modes de télécommande
Autres réglages de la télécommande—Suite
Effacement des modes de télécommande
Attribution des modes de télécommande
Vous pouvez effacer les modes de télécommande dont
vous n’avez pas besoin, comme par exemple ceux
d’appareils que vous ne possédez pas.
Le mode AMP ne peut pas être modifié.
Vous pouvez changer l’association en sélectionnant
simultanément la source d’entrée et le mode
télécommande à l’aide de la molette. Par exemple, si la
source d’entrée (haut) est « TAPE1 » et le mode de
télécommande (bas) est « AMP », vous ne pouvez changer que « AMP » (le mode télécommande) en « CDR ».
1
Custom
2
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Faites rouler la molette pour sélectionner « MODE », puis appuyez
sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner « DEL », puis appuyez sur
la molette.
4
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode vous désirez effacer puis appuyez sur la molette.
Si l’effacement est réussi, après avoir
affiché la mention « OK », l’affichage
DEL (étape 3) réapparaît.
1
Custom
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
2
Faites rouler la molette pour sélectionner « MODE », puis appuyez
sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner « ASSGN », puis appuyez
sur la molette.
4
Faites rouler la molette pour sélectionner la source d’entrée, puis
appuyez sur la molette.
5
Faites rouler la molette pour sélectionner le mode auquel vous désirez associer la source d’entrée
indiqué, puis appuyez sur la
molette.
Si l’association est réussie, après avoir
affiché la mention « OK », l’affichage
ASSGN (étape 3) réapparaît.
Fr-140
Autres réglages de la télécommande—Suite
Reconfiguration de la télécommande
Vous pouvez rétablir la configuration par défaut de la
télécommande.
Custom
2
3
4
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
Custom
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant
plus de trois secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
2
Faites rouler la molette pour sélectionner « SETUP », puis appuyez
sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner « IR/RF », puis appuyez
sur la molette.
4
Faites rouler la molette pour sélectionner « IR », ou « RF » puis
appuyez sur la molette.
Si vous sélectionnez « IR ».
5
Si vous sélectionnez « RF », faites
rouler la molette pour sélectionner
le même ID que le récepteur RF,
puis appuyez sur la molette.
Les ID de 0 à 9 et de A à F peuvent être
sélectionnés.
6
Faites rouler la molette pour sélectionner le même canal que le
récepteur RF, puis appuyez sur la
molette.
Les chaînes de 0 à 3 peuvent être sélectionnées.
Si l’ID et la chaîne ont été définis correctement, la mention « OK » apparaît
sur l’afficheur.
Faites rouler la molette pour sélectionner « SETUP », puis appuyez
sur la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner « RESET », puis appuyez
sur la molette.
Faites rouler la molette pour sélectionner « YES », puis appuyez sur
la molette.
La configuration par défaut de la
télécommande est rétablie.
Utilisation de la télécommande avec
fréquence radio (RC-555M uniquement)
Vous pouvez définir le format du signal de transmission
de la télécommande sur infrarouge (IR) ou sur fréquence radio (RF). Le paramètre par défaut est IR.
Cette fonction est utile si, par exemple, le RDC-7.1 est
mis en place dans un casier ou n’est pas dans le champ
de vision de la télécommande. Elle vous permet en effet
d’utiliser un récepteur RF disponible dans le commerce
pour recevoir les commandes venant de la
télécommande, qui sont ensuite transmises au RDC-7.1
via sa prise IR IN. Pour exécuter correctement cette
fonction, vous devez affecter les mêmes ID et chaîne à
la télécommande et au récepteur RF.
Fr-141
Utilisation de la télécommande
1
1
Autres réglages de la télécommande—Suite
Modification de l’ID de commande de
la télécommande
Cette section explique comment modifier l’ID de la
télécommande. Vous pouvez devoir le changer en cas
d’interférences entre la télécommande du RDC-7.1 et
d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo situés dans
la même pièce.
Remarque :
Si vous modifiez l’ID de la télécommande, assurez-vous
de sélectionner le même ID sur le RDC-7.1. Pour plus de
détails sur la configuration de l’ID de la télécommande
du RDC-7.1, reportez-vous à la section « Sous-menu
Remote Control Setup » à page 91. L’ID par défaut du
RDC-7.1 et de la télécommande est 1.
1
Maintenez enfoncée la touche [Custom]
de la télécommande pendant plus de trois
secondes.
La télécommande passe en mode Custom.
2
Faites rouler la molette pour sélectionner
« SETUP », puis appuyez sur la molette.
3
Faites rouler la molette pour sélectionner
« ID », puis appuyez sur la molette.
4
Faites rouler la molette pour sélectionner
l’ID —1 (par défaut), 2, ou 3— puis
appuyez sur la molette.
Sélectionnez le même ID que celui défini sur le
RDC-7.1.
Fr-142
Lien entre source d’entrée et mode d’écoute
Remarque : les modes d’écoute disponibles peuvent varier selon la région ou la carte optionnelle utilisée.
Dolby Digital
Format de signal d’entrée
PCM
Multicanaux(*/2)
Touches
Type de source
Mode d’écoute
CD, TV, LD,
VHS, MD,
Vinyle, Radio,
Cassette, Câble,
Satellite, etc.
Multicanaux
(Autre que
*/2)
Dolby Digital/AAC
2ch
1/0
AAC
1+1
Multicanaux analogique
5.1ch
7.1ch
DVD-Audio, Super
Audio CD
DVD, câble/satellite numérique, etc.
Direct
Direct
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Pure A
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Stereo
Stereo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Dolby Pro Dolby Pro
Logic IIx
Logic II
Multiplex
• PLII Movie
✔
✔
• PLII Music
✔
✔
• PLII Game
✔
• PLIIx Movie
✔
✔
✔
✔
• PLIIx Music
✔
✔
✔
✔
• PLIIx Game
✔
Dolby Digital/AAC
Surround
Dolby VS
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
✔
✔
DTS
DTS 96/24
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
✔
DTS NEO:6 (NEO :6 Matrix)
✔
• NEO :6 Cinema
✔
✔
• NEO :6 Music
✔
✔
Multichannel
✔
✔
✔
✔
i.LINK (IEEE1394) : DVDAudio
i.LINK (IEEE1394) : SACD
• THX Cinema
✔
THX
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
• THX SurroundEX
DSP, DSP
✔
✔
• THX Music Mode
• THX Games Mode
✔
✔
• THX Ultra2 Cinema
✔
Divers
THX
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
All Ch Stereo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Full Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Mono Movie
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Enhance
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Unplugged
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Studio-Mix
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TV Logic
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Fr-143
Lien entre source d’entrée et mode d’écoute—Suite
DTS
Format de signal d’entrée
Touches
Multicanaux(*/2)
Multicanaux
(autre que
*/2)
DTS96/24
2/0
1/0
Type de source
Mode d’écoute
Multicanaux Multicanaux
(autre que
(*/2)
*/2)
Matrix
2ch
1/0
Discrete/
Matrix
DVD, LD, CD, etc.
Direct
Direct
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Pure A
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Stereo
Stereo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Dolby Pro Dolby Pro
Logic IIx Logic II
Multiplex
• PLII Movie
✔
✔
• PLII Music
✔
✔
• PLII Game
✔
✔
• PLIIx Movie
✔
✔
✔
✔
• PLIIx Music
✔
✔
✔
✔
✔
• PLIIx Game
✔
Surround
Dolby Digital/AAC
Dolby VS
✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
✔
DTS
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DTS 96/24
✔
DTS-ES Discrete
✔*2
DTS-ES Matrix
DTS NEO :6 (NEO :6
Matrix)
✔
✔
✔*2
• NEO :6 Cinema
✔
✔*2
• NEO :6 Music
✔
✔*2
Multichannel
i.LINK (IEEE1394) : DVDAudio
i.LINK (IEEE1394) : SACD
DSP, DSP
THX
THX • THX Cinema
✔
• THX Music Mode
✔
• THX Games Mode
✔
• THX SurroundEX
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
All Ch Stereo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Full Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Mono Movie
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Enhance
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Unplugged
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Studio-Mix
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TV Logic
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*2 NEO :6-96k
Fr-144
✔
• THX Ultra2 Cinema
Lien entre source d’entrée et mode d’écoute—Suite
i.LINK (IEEE1394) : DVD-Audio
Format de signal d’entrée
Touches
Multicanaux(*/2)
Multicanaux(autre
que */2)
Type de source
Mode d’écoute
2/0
1/0
1+1
i.LINK (IEEE1394) :
SACD
176,4/192
kHz
DVD-Audio
Multicanaux(3/2)
2/0
Super Audio CD
Direct
Direct
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Pure A
Pure Audio
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Stereo
✔
Dolby Pro Dolby Pro
Logic IIx Logic II
Multiplex
• PLII Movie
✔
✔
• PLII Music
✔
✔
• PLII Game
✔
✔
• PLIIx Movie
✔
✔
✔
✔
• PLIIx Music
✔
✔
✔
✔
✔
• PLIIx Game
✔
Surround
Dolby Digital/AAC
Dolby VS
✔
Dolby Digital EX/Dolby EX
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DTS
DTS 96/24
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS NEO :6 (NEO :6
Matrix)
• NEO :6 Cinema
✔
✔
• NEO :6 Music
✔
✔
Multichannel
✔
✔
✔
✔
✔
i.LINK (IEEE1394) : SACD
THX • THX Cinema
DSP, DSP
THX
• THX Ultra2 Cinema
✔
✔
✔
• THX Music Mode
✔
• THX Games Mode
✔
• THX SurroundEX
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
All Ch Stereo
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Full Mono
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Mono Movie
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Enhance
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Orchestra
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Unplugged
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Studio-Mix
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TV Logic
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Divers
i.LINK (IEEE1394) : DVDAudio
Fr-145
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte optionnelles
– modèles américains, canadiens et australiens uniquement –
Types de cartes optionnelles du RDC-7.1
Les cartes optionnelles pour le RDC-7.1, énumérées ci-après seront disponibles à partir de novembre 2004.
A
C DIGITAL IN
B
AUDIO IN G
F
E
D DIGITAL IN
OPTICAL
R
COAXIAL
1
L
H
R
K
J
I
L
L
12 V
TRIGGER
OUT
4
PH
1
RS 232
E
2
5
2
GND
R
3
3
1
4
4
2
L
6
7
IR IN
+12 V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE 2
5
3
5
ZONE 3
8
12 V
TRIGGER OUT
6
6
1
9
1
1
2
4
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
2
3
2
R
OUT
L
OUT
TOTAL
100mA MAX.
R
L
( ASSIGNABLE)
( SINGLE )
L
E
5
( SINGLE )
( ASSIGNABLE)
L
L
R
FRONT
R
R
SUB
WOOFER
AC INLET
L
CENTER
CENTER
SURR
SURR BACK
( ASSIGNABLE)
B
SUBWOOFER
SURR BACK R
SURR R
FRONT R
CENTER
FRONT L
SURR L
PRE OUT A
E
MULTI
- CH
FR
H
S VIDEO
I
VIDEO
IN
IN 1
FL
COMPONENT
VIDEO
IN 1
IN
SURR BACK L
R
FRONT
( SINGLE)
SUB
WOOFER SURR
SURR BACK
PRE OUT B
K
J
IN 2
( ASSIGNABLE)
L
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
IN
( HD/BNC )
MODEL NO. RDC-7.1
HDMI
Y
1
Y
SUB
C
SR
SL
SBR
SBL
IN 1
PB
2
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
PB
PR
3
FR
FM
75
IN 3
OUT 1
4
Y
5
PB
6
PR
PR
FL
IN 2
OUT
ETHERNET
( Net-Tune )
Y
SUB
C
SR
SL
SBR
SBL
PB
1
3
2
PR
4
OUT
MULTI
- CH
AM
S VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN 2
C-NET-A
C-MULTI
E
MULTI
- CH
FR
C-VIDEO
C-CPNT-BNC
J
IN 1
FL
COMPONENT VIDEO
IN 4
Y
SUB
C
SR
SL
SBR
SBL
PB
PR
OUT
Y
PB
DIGITAL IN
( BALANCED )
PR
AES / EBU
C-AES
Fr-146
C-CPNT-RCA
C-AMFM
C-HDMI
UDD
100mA MAX.
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte optionnelles – modèles américains,
canadiens et australiens uniquement –—Suite
Régions de distribution (à partir de novembre 2004)
(Etats-Unis et Canada)
(Australie)
Code produit : C-NET-A
Elle fournit une porte Ethernet pour la connexion Net Audio. Le branchement du serveur de réseau sur la porte vous
permet de profiter de la musique enregistrée dans votre ordinateur ou diffusée par une émission radio Internet.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente B du RDC-7.1.
Code produit : C-MULTI
Elle fournit deux jeux de bornes d’entrée multicanaux analogiques.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente E du RDC-7.1.
Code produit : C-AES
Elle fournit un jeu de bornes d’entrée multicanaux analogique et une prise d’entrée audio numérique AES/EBU.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente E du RDC-7.1.
Code produit : C-VIDEO
Elle fournit les bornes pour connexion vidéo suivantes.
Composite video : Input (Entrée) × 6, Output (Sortie) × 4
S Video : Input (Entrée) × 6, Output (Sortie) × 4
Component video (RCA) : Input (Entrée) × 3, Output (Sortie) × 1
Cette carte optionnelle doit être insérée dans les fentes H et I du RDC-7.1.
Code produit : C-CPNT-BNC
Elle fournit des bornes component video de type BNC. Sont disponibles un jeu de bornes d’entrée et un jeu de bornes
de sortie.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente J du RDC-7.1.
Code produit : C-CPNT-RCA
Elle fournit des bornes component video de type RCA. Sont disponibles un jeu de bornes d’entrée et un jeu de bornes
de sortie.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente J du RDC-7.1.
Divers
Code produit : C-FMAM
Elle fournit des bornes pour les tuners FM et AM.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente K du RDC-7.1.
Code produit : C-HDMI
Elle fournit des bornes HDMI. Sont disponibles deux bornes d’entrée et une borne de sortie.
Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente L du RDC-7.1.
Fr-147
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte optionnelles – modèles américains,
canadiens et australiens uniquement –—Suite
Les sous-panneaux sont fixés aux RDC-7.1 au moyen
de deux vis situées en haut et en bas, alors que le panneau qui cache les fentes [H] et [ I ] est fixé au moyen
de quatre vis situées en haut et en bas. Conservez les
vis pour la fixation de la carte optionnelle.
Installation des cartes optionnelles
(modèles américains et australiens
uniquement)
Les cartes optionnelles doivent être installées dans les
fentes individuelles prévues à cet effet. L’installation de
la carte optionnelle dans une fente différente peut
engendrer une défaillance.
B
TAL
D DIGI
E
IN
COAXIAL
IN
TAL
C DIGI ICAL
OPT
B
1
1
A
2
1
2
Mettez le RDC-7.1 hors circuit, puis
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise CA.
Assurez-vous d’avoir mis le RDC-7.1 hors tension. L’insertion ou le retrait d’une carte optionnelle lorsque le RDC-7.1 est sous tension peut
engendrer une défaillance.
3
3
4
4
5
S400
5
6
6
AUDIO
1
is a
K logo
The i.LIN s of Sony
trademarkon, registered
Corporati and other
in the U.S..
countries
1
2
2
OUT
E)
( ASSIGNABL
L
E)
( SINGL
2
Retirez avec attention la carte optionnelle
de son emballage.
La carte optionnelle comprend plusieurs composants, bornes et connecteurs et présente des soudages sur sa surface. Le contact de la carte avec vos
doigts peut engendrer une défaillance ou l’endommager à cause de l’électricité statique, d’un mauvais contact, etc. Lorsque vous manipulez la carte,
assurez-vous de la saisir par la partie extérieure ou
par le panneau sans toucher sa surface.
L
SURR
CENTER
R
SURR
R
R
BACK
WOOFER
R
SUB FER
WOO
FRONT
5
SURR
SUB
T A
PRE OU
BACK
SURR NABL
E)
( ASSIG
Introduisez la carte optionnelle en la faisant glisser doucement sur les rails. Lorsque la carte atteint une position d’arrêt
sans toutefois couvrir entièrement la fente,
poussez la carte un peu plus fermement.
TAL
D DIGI
E
IN
COAXIAL
IN
TAL
C DIGI ICAL
OPT
1
Surface de
la carte
1
A
2
B
2
3
3
4
4
”
“Net -Tunemark of
on.
is a trade
Corporati
Onkyo
5
B
S400
5
( Net-Tune)
ETHERNET
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
6
6
AUDIO
ET
ETHERN )
( Net -Tune
1
is a
K logo
The i.LIN s of Sony
trademarkon, registered
Corporati and other
in the U.S..
countries
1
2
2
OUT
E)
( ASSIGNABL
L
)
( SINGLE
L
SURR
CENTER
R
BACK
SURR
R
R
WOOFER
R
FRONT
3
Vérifiez la lettre de l’alphabet figurant sur
la carte optionnelle.
La lettre de l’alphabet est imprimée sur la partie
en haut à gauche du panneau.
B
”
of
“Net -Tune
emark
is a tradCorporation.
Onkyo
6
SURR
SUB FER
WOO
SUB
T A
PRE OU
BACK
SURR NABL
E)
( ASSIG
Fixez fermement la carte sur l’RDC-7.1 à
l’aide des vis ôtez précédemment.
Assurez-vous d’avoir bien serré les vis sur le
RDC-7.1. Si les vis sont desserrées, des défaillances
de contact des fils de masse ou de signal peuvent
s’avérer entre la borne de la fente du RDC-7.1 et
celle de la carte optionnelle, pouvant engendrer des
mauvais fonctionnement du RDC-7.1 ou de la carte.
B
TAL
D DIGI
E
IN
COAXIAL
IN
TAL
C DIGI ICAL
OPT
B
ET
ETHERN )
1
1
A
( Net -Tune
2
2
3
3
”
“Net -Tunemark of
on.
is a trade
Corporati
Onkyo
4
4
5
S400
ETHERN
5
ET
( Net -Tune
)
6
6
AUDIO
4
Fr-148
Retirez le sous-panneau portant la même
lettre de l’alphabet de la carte optionnelle,
de l’arrière du RDC-7.1.
Utilisez la clé mâle livrée avec la carte pour desserrer progressivement les vis, tout en maintenant
fermement le sous-panneau pour éviter la chute
du panneau.
1
is a
K logo
The i.LIN s of Sony
trademarkon, registered
Corporati and other
in the U.S..
countries
1
2
2
OUT
E)
( ASSIGNABL
L
( SINGLE
L
)
SURR
CENTER
R
SURR
WOOFER
R
FRONT
SUB FER
WOO
SURR
BACK
SURR NABL
E)
( ASSIG
SUB
T A
PRE OU
BACK
R
R
En cas de problèmes de fonctionnement du RDC-7.1, reportezvous à cette section pour rechercher une solution. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu l’appareil.
Alimentation
Impossible de mettre le RDC-7.1 sous-tension.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché sur la prise de secteur. Assurez-vous également que
l’autre extrémité du cordon d’alimentation est bien branchée sur AC INLET du RDC-7.1.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur,
attendez au moins cinq secondes puis branchez-le de nouveau.
Le RDC-7.1 s’éteint immédiatement après la mise
sous tension.
• Le circuit de protection de l’amplificateur s’est activé.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la
prise secteur et adressez-vous au revendeur qui vous a
vendu cet appareil.
Le voyant [Standby] du RDC-7.1 reste allumé.
• Le RDC-7.1 devrait utiliser une source dans la Zone 2 ou 3.
En cas de non utilisation, réglez la Zone 2 ainsi que la 3 sur
« Off » (page 71).
Audio
Aucune émission sonore ou son très faible.
• Assurez-vous que toutes les prises de connexion audio sont
bien enfoncées.
• Assurez-vous que toutes les entrées et les sorties de tous les
appareils sont bien branchées (pages 25-44).
• Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte est correcte et que les conducteurs dénudés sont bien en contact
avec la partie métallique de l’amplificateur de puissance.
• Assurez-vous que la source d’entrée est correctement
sélectionnée (pages 52, 53).
• Vérifiez le volume. Vous pouvez le régler entre –81,5 et
+18 (pages 52, 53).
Le RDC-7.1 a été conçu pour vous permettre d’apprécier le
cinéma à domicile. Il dispose d’une ample gamme de volumes, permettant un réglage précis.
• Si le voyant MUTING s’affiche, appuyez sur la touche
[Muting] de la télécommande pour désactiver la fonction
de sourdine du RDC-7.1 (page 54).
• Quand un casque est branché sur la prise Phones, les
enceintes n’émettent aucun son (page 54).
• Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles
prenant en charge les DVD, le réglage par défaut est off.
• Avec certains disques DVD-Vidéo, vous devez sélectionner
un format de sortie audio dans un menu.
• Assurez-vous d’avoir choisi le bon format audio pour le
signal d’entrée à l’aide de la touche [Audio SEL] (page
57).
• Pour utiliser une platine disque pourvue d’une cartouche de
type MC, vous devez disposer d’un préamplificateur MC
phono disponible dans le commerce (page 38).
• Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est plié,
tordu ni endommagé.
• Pas tous les modes d’écoute utilisent toutes les enceintes.
• Spécifiez le Speaker/Output Setup et l’Input Setup (pages
92-102).
Seules les enceintes avant émettent des sons.
• Lorsque le mode d’écoute Stereo est sélectionné, seules les
enceintes avant et le caisson de grave émettent des sons.
• Lorsque le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est
sélectionné, seules les enceintes avant émettent des sons.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).
Seule l’enceinte centrale émet des sons.
• Si vous utilisez le mode d’écoute Pro Logic II/IIx Movie ou
Pro Logic II/IIx Music avec une source mono, telle qu’une
station radio AM ou un programme TV mono, le son est
concentré sur l’enceinte centrale.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).
Les enceintes surround n’émettent aucun son.
• En cas de sélection du mode d’écoute Stereo, Direct, ou
Pure Audio les enceintes surround n’émettent aucun son
(page 58).
• Selon la source et le mode d’écoute courant, le son émis
par les enceintes surround peut être très faible. Essayez de
sélectionner un autre mode d’écoute.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).
L’enceinte centrale n’émet aucun son.
• En cas de sélection du mode d’écoute Stereo, Direct, ou
Pure Audio l’enceinte centrale n’émet aucun son (page 58).
• Si le mode d’écoute est réglé sur « Mono », aucun son ne
peut être émis par l’enceinte centrale.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).
Les enceintes surround arrière n’émettent aucun son.
• Les enceintes surround arrière ne s’utilisent pas avec tous
les modes d’écoute. Sélectionnez un autre mode d’écoute
(page 58-60).
• Le son émis par les enceintes surround arrière lorsque certaines sources sont sélectionnées peut être très faible.
• Si « SB Mode (5ch) » est disponible dans l’un quelconque
des sous-menus du menu « Listening Mode Setup », assurez-vous qu’il n’est pas réglé sur « Off » (pages 106 - 112).
• Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Lorsque le support source lu ne contient aucune information dans le canal LFE, le caisson grave n’émet aucun son.
• Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées
(pages 92, 93).
Aucune émission de son ne s’avère avec un certain
format de signal.
• Vérifiez le réglage du format du signal d’entrée. Vous pouvez sélectionner Auto, Multich, Analog, or i.LINK en fonction de la source de lecture (page 57).
• Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles
prenant en charge les DVD, le réglage par défaut est off.
• Avec certains disques DVD-Vidéo, vous devez sélectionner
un format de sortie audio dans un menu.
• En fonction du signal d’entrée, il se peut que certains modes
d’écoute ne puissent pas être sélectionnés (page 143 - 145).
Les modes d’écoute DTS-ES Discrete/Matrix ou THX
Surround EX ne peuvent être sélectionnés.
• Ces modes ne peuvent être sélectionnés si aucune enceinte
surround arrière n’est branchée ou si la Zone 2/3 est utilisée.
• Si « SB Mode (5ch) » est disponible dans l’un quelconque
des sous-menus du menu « Listening Mode Setup », assurez-vous qu’il n’est pas réglé sur « Off » (pages 106 - 112).
Fr-149
Divers
En cas de problème
En cas de problème—Suite
Il est impossible de lire 6.1 ou 7.1.
• Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée, ou si la
Zone 2/3 est utilisée, la lecture de 6.1 et de 7.1 est impossible.
• Si « SB Mode (5ch) » est disponible dans l’un quelconque
des sous-menus du menu « Listening Mode Setup », assurez-vous qu’il n’est pas réglé sur « Off » (pages 106 - 112).
Le volume ne peut pas être réglé au-dessus de 99.
• Après l’étalonnage des niveaux de toutes les enceintes
(page 94), le réglage du volume maximum peut changer.
Emission de bruit.
• L’emploi de colliers de câble pour attacher des câbles de
connexion audio avec des cordons d’alimentation, des cordons des enceintes, etc. peut détériorer les performances
audio, donc évitez-le.
• Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de
disposer autrement les câbles.
La fonction Late Night ne peut être utilisée.
• Assurez-vous que le support source est codé en Dolby
Digital (page 56).
L’entrée multicanaux ne fonctionne pas.
• Vérifiez les branchements MULTI-CH IN (page 66).
• Assurez-vous que l’entrée multicanaux est affectée à la
bonne source d’entrée (page 66).
• Réglez le format du signal d’entrée audio sur Multich (page
67).
A propos des signaux DTS
• Lorsque le programme DTS se termine et le train de bits
DTS s’arrête, le RDC-7.1 reste en mode d’écoute DTS et le
voyant DTS reste allumé. Ceci permet d’éviter des bruits
lors de l’utilisation des fonctions pause, avance rapide ou
retour rapide du lecteur. Si vous commutez votre lecteur de
DTS à PCM, parce que le RDC-7.1 ne commute pas les
formats immédiatement, il se peut qu’aucun son ne soit
émis. Dans ce cas vous devez arrêtez le lecteur pour trois
secondes environ, puis relancer la lecture.
• Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas la bonne lecture des supports DTS même si le lecteur est branché sur
une entrée numérique du RDC-7.1. Cela s’avère normalement, parce que le train de bits DTS a été traité (par
ex.modification du niveau de sortie, du taux d’échantillonnage ou de la réponse en fréquence) et le RDC-7.1 ne le
reconnaît plus comme signal DTS authentique. Dans ce cas
vous pouvez percevoir des bruits.
• Lors de la lecture de supports DTS, l’utilisation des fonctions avance rapide ou retour rapide du lecteur peut provoquer l’émission d’un bruit court et audible. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Video
Aucune image ne s’affiche.
• Assurez-vous que toutes les prises de connexion vidéo sont
bien enfoncées.
• Assurez-vous que chaque appareil vidéo est bien branché.
• Assurez-vous du bon réglage du sous-menu « Video
Assign » dans le menu « Input Setup » (page 99).
• Sur le poste TV, assurez-vous que l’entrée vidéo sur
laquelle le RDC-7.1 est branché est sélectionnée.
• Tant que le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, les
circuits vidéo sont hors tensions et le RDC-7.1 n’émet
aucun signal vidéo.
Le menu affichage à l’écran (OSD) ne s’affiche pas, ou
s’affiche de façon bizarre.
Fr-150
•
•
•
Assurez-vous du bon réglage du sous-menu « Video Output
Assign » dans le menu « Speaker/Output Setup » (page
92).
Assurez-vous du bon réglage du sous-menu « OSD Setup »
dans le menu « Preference » (page 120).
Sur le poste TV, assurez-vous que l’entrée vidéo sur
laquelle le RDC-7.1 est branché est sélectionnée.
Tuner
La réception est parasitée, la réception FM Stereo est
parasitée ou le voyant FM STEREO n’apparaît pas.
• Changez l’antenne de place.
• Eloignez le RDC-7.1 du téléviseur ou de l’ordinateur.
• Appuyez sur la touche [Tuning Mode] pour éteindre le
voyant « AUTO »et faire passer le mode FM en mono
(page 62).
• Lors de l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la
télécommande peut produire des bruits.
• Le passage de véhicules et d’avions peut produire des interférences.
• Les murs en béton affaiblissent les signaux radio.
• Si rien ne permet d’améliorer la réception, installez une
antenne extérieure.
Lorsque le RDC-7.1 est débranché ou une panne de
courant s’est avérée :
• Normalement la mémoire incorporée maintient son contenu pour 2 semaines. En cas de perte des présélections
radio, répétez la procédure de présélection.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que les batteries sont installées en respectant
la bonne polarité (page 9).
• Installez des batteries neuves. Ne mélangez jamais des
piles de type différent ou des piles neuves avec des piles
usagées (page 9).
• Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop éloignée
du RDC-7.1, et qu’aucun obstacle se trouve entre la
télécommande et le capteur infrarouge de la télécommande
du RDC-7.1 (page 9).
• Vérifiez que le RDC-7.1 n’est pas exposé à la lumière
solaire directe ou à des éclairages fluorescents. Déplacez-le
si nécessaire.
• Si le RDC-7.1 est rangé dans un meuble dont les portes
sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement quand ces portes sont fermées.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le mode télécommande
correct (page 51).
• En cas d’usage de la télécommande pour la commande
d’autres appareils AV d’autres fabricants, certaines touches
peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
• Assurez-vous d’avoir entré l’ID de télécommande correct.
• Si vous modifiez le format du signal de transmission de la
télécommande en RF, assurez-vous de sélectionner le
même ID pour l’ampli-tuner RF.
Impossible de commander d’autres appareils.
• S’il s’agit d’un appareil IntegraRESEARCH assurez-vous
que le câble du
et le câble audio analogique (RCA/
phono) sont bien branchés. La connexion d’un seul câble
ne fonctionne pas (page 45).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le mode télécommande
correct (page 51).
En cas de problème—Suite
Enregistrement
L’enregistrement ne fonctionne pas.
• Vérifiez la bonne sélection de l’entrée sur votre enregistreur (par ex. numérique ou analogique).
• Assurez-vous que les paramètres d’entrée pour les appareils branchés sont corrects. Les paramètres sont disponibles dans « Rec Out » des sous-menus « Audio Output
Assign » et « Video Output Assign » dans le menu
« Speaker/Output Setup » (pages 95, 96).
Zone 2/Zone 3
La Zone 2/3 s’est désactivée.
• La fonction Sleep a-t-elle été réglée ? La fonction Sleep
désactive la Zone 2/3 et met le RDC-7.1 hors tension. Pour
régler la fonction Sleep uniquement pour la Zone 2/3 voir
page 69.
Aucun son n’est émis.
• L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même circuit et ne
peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément.
Assurez-vous des bons réglages des sorties. Les paramètres
de réglage sont disponibles dans « Zone 2 Out » ou « Zone
3 Out » des sous-menus « Audio Output Assign » et
« Video Output Assign » dans le menu « Speaker/Output
Setup » (pages 95, 96).
Le paramètre Surr Back speaker ne s’affiche pas.
• Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si les
sorties surround arrière sont utilisées pour la Zone 2/3, ce
paramètre n’est pas disponible.
Net-Tune
Impossible d’obtenir une liste de stations radio Internet de la base de données en ligne Xiva-Net.
• Essayez de nouveau plus tard.
Impossible d’accéder à la musique sur le serveur
sélectionné ou de se brancher sur ce dernier.
• Assurez-vous que votre serveur Net-Tune est sous tension.
• Ajoutez les fichiers MP3, WMA, et WAV dans le serveur
Net-Tune.
• Mettez l’interrupteur [Power] du RDC-7.1 sur Off, attendez
cinq secondes puis mettez-le de nouveau sur On. Si cette
opération ne donne aucun résultat, redémarrez votre serveur Net-Tune.
• Dans le sous-menu Client, assurez-vous que le paramètre
NTSP Port est réglé sur le même numéro de port du NetTune Central. Corrigez selon nécessité (page 123).
Impossible de sélectionner les albums.
• Utilisez le serveur Net-Tune pour ajouter les noms des
albums aux fichiers musicaux.
Impossible de sélectionner les artistes.
• Utilisez le serveur Net-Tune pour ajouter les noms des
artistes aux fichiers musicaux.
Impossible de sélectionner les genres.
• Utilisez le serveur Net-Tune pour ajouter les noms des genres aux fichiers musicaux.
Aucune playlists n’est disponible.
• Utilisez le serveur Net-Tune pour créer des playlists.
Autres
Le son se modifie quand je branche le casque.
• Le branchement du casque, entraîne la modification du
mode d’écoute en fonction du mode choisi avant le branchement.
Impossible de modifier un paramètre.
• Certains paramètres ne sont pas disponibles pendant
l’usage de Net-Tune.
Impossible d’utiliser une fonction de réglage audio.
• Certaines fonctions de réglage audio ne peuvent être utilisées avec certains modes d’écoute.
L’afficheur ne fonctionne pas.
• L’afficheur est éteint en cas de sélection du mode d’écoute
Pure Audio.
Divers
L’apprentissage des commandes programmées sur
d’autres télécommandes n’est pas possible.
• Assurez-vous que les extrémités de transmission des deux
télécommandes pointent l’une vers l’autre.
• Tentative d’apprentissage d’une télécommande ne pouvant
pas être utilisée pour l’apprentissage. L’apprentissage de
certaines commande n’est pas possible, spécialement de
celles qui transmettent plusieurs instructions à la suite de la
pression d’une seule touche.
Impossible d’accéder à la radio Internet ou au serveur
Net-Tune.
• Vérifiez le branchement entre le RDC-7.1 et le port LAN
du routeur ou du commutateur.
• Assurez-vous que le modem et le routeur sont bien branchés et mis sous tension.
• Assurez-vous que les réglages du Network Setup sont corrects (page 122).
La lecture s’arrête en cas d’écoute de plages NetTune.
• Assurez-vous que votre serveur Net-Tune satisfait aux conditions requises du système indiquées pages 74, 76.
• Si le serveur Net-Tune transmet des fichiers WAV à plusieurs clients en même temps, le réseau peut se surcharger
et la lecture peut être interrompue. Pour résoudre ce problème, réservez un réseau Ethernet à l’usage exclusif de
Net-Tune en le séparant du trafic général du réseau et en
utilisant des commutateurs permettant d’en améliorer les
performances.
Fr-151
En cas de problème—Suite
Messages d’erreur
« Not available with headphones use »
• Cette opération n’est pas autorisée parce qu’un casque est
branché.
« Not available in this Sp Config »
• Ne fonctionne pas avec la configuration courante des enceintes.
« Only available with Dolby D »
• Le seul réglage possible est Dolby Digital.
« Not available with this signal »
• Ne fonctionne pas avec le mode d’écoute courant.
« Not available with Muting »
• Cette opération n’est pas autorisée parce que le son du a
RDC-7.1été coupé.
« Not available in this Listening mode »
• Ne fonctionne pas avec le mode d’écoute courant.
« Not available with NET AUDIO use »
• Cette opération n’est pas possible si Net Audio est
sélectionné comme source d’entrée.
« Not available with Dolby Headphone Off »
• Ne fonctionne pas si la fonction Dolby Headphone est
désactivée.
« Not available with Dolby Headphone On »
• Ne fonctionne pas si la fonction Dolby Headphone est activée.
« Not available with zone2 out in Line out »
• Ne fonctionne pas avec « 1-8. f. Zone 2 Out » réglé sur
« Line Out ».
« Not available with zone3 out in Line out »
• Ne fonctionne pas avec « 1-8. g. Zone 3 Out » réglé sur
« Line Out ».
Sauvegarde des réglages
Le RDC-7.1 dispose d’un système de sauvegarde de la
mémoire sans pile afin de conserver les prédéfinitions
radio et autres réglages si l’appareil est débranché ou en
cas de panne de secteur. Bien qu’aucune pile ne soit
requise, le RDC-7.1 doit cependant être branché sur une
prise CA afin de charger le système de sauvegarde.
(Sur des modèles autres que américains, canadiens et
australiens l’interrupteur de mise sous tension du
RDC-7.1 doit être réglé sur On pour charger le système
de sauvegarde). Quand elle est entièrement chargée,
le RDC-7.1 conserve les réglages mémorisés pendant
plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus
courte dans un climat humide.
Le RDC-7.1 est équipé d’un micro-ordinateur pour le
traitement des signaux et les fonctions de contrôle.
Dans de très rares cas, il peut arriver que des interférences importantes, du bruit émanant d’une source
externe ou de l’électricité statique entraînent un blocage. Si cet événement très rare se produit,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de secteur, attendez cinq secondes au moins, puis branchez
de nouveau le cordon.
Pour rétablir les réglages d’usine du RDC-7.1, mettezle sous tension et maintenez la touche [Video 1] enfoncée en appuyant sur le bouton [Standby/On]. La remise
à zéro terminée, « CLEAR » apparaît sur l’écran et le
RDC-7.1 entre en mode de veille.
Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages
(tels que droits de location de CD) résultant de mauvais
enregistrements dus au dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes,
vérifiez que l’enregistrement du support est correct.
Fr-152
Caractéristiques
techniques
– Modèles américains et canadiens –
Caractéristiques générales
Alimentation :
Consommation :
Consommation en état de veille :
Dimensions (L × H × P) :
CA 120 V, 60 Hz
1,0 A
3,9 W
17 11/16 " × 7 3/4 " × 18 13/16 "
(450 × 197,3 × 477,1 mm)
45,6 lbs (20,7 kg)
Poids :
Entrées :
Audio
Entrées Multichannel (7.1ch) : 1 ou 2 (option)
Phono (MM) :
1
Entrées de ligne :
9 (attribuable)
Entrées numériques Coaxiales :6
Entrées numériques Optiques : 6 (attribuable)
Entrée numériques AES/EBU 1 (option)
Vidéo (Option)
Entrées Composite Video :
6 (attribuable)
Entrées S-Video :
6 (attribuable)
Entrées Component Video
RCA :
3 ou 4
Entrée Component Video BNC :1
Audio et Vidéo
Entrées HDMI (19 broches) : 2 (option)
Divers
IR in (connecteur phoenix) : 3 (pour Main, Zone 2 et Zone 3)
Sorties :
Audio
Balanced Pre out A :
Front L/R, Center, Surround L/R, Surround Back L/R, Subwoofer
Unbalanced Pre out A :
Front L/R, Center, Surround L/R, Surround Back L/R, Subwoofer
Unbalanced Pre out B :
Caisson de graves
Casque :
1
Sorties de ligne :
5 (attribuable à Recout, Zone2 out et
Zone3 out)
Sorties numériques Coaxiales : 2 (attribuable à Recout, Zone2 out et
Zone3 out)
Sorties numériques Optiques : 2 (attribuable à Recout, Zone2 out et
Zone3 out)
Vidéo (Option)
Sorties Composite Video :
3 (attribuable à Monitor out A/B,
Recout, Zone2 out et Zone3 out)
1 (fixe, Monitor out A)
Sorties S-Video :
3 (attribuables à Monitor out A/B et
Recout)
1 (fixe, Monitor out A)
Sorties Component Video RCA :1 ou 2
Sortie Component Video BNC :1
Audio et Vidéo
Sortie HDMI (19 broches) :
1
Divers
12V Trigger out (connecteur
phoenix) :
5 (pour A, B, C, D, E)
Entrées/Sorties :
Divers
i.LINK (AUDIO) (4 broches) : 2
Ethernet (Net-Tune) :
1 (option)
(mini-prise 1/8 pouces) : 1
RS232 (connecteur femelle à 9
broches D-SUB) :
1
Antennes :
FM :
75 ohms asymétrique
AM :
Y-compris antenne-cadre et borne extérieure
AC Inlet :
1 (type IEC)
Caractéristiques techniques – Modèles américains et canadiens –—Suite
Section Amplificateur
Section Tuner
Niveau max. de sortie :
8,5 Vrms
THD (Distorsion harmonique
totale) :
0,05 % (sortie 1 Vrms)
Sensibilité et impédance d’entrée :
Audio
200 mV, 50 kΩ (AUDIO IN 1-9)
2.5 mV, 50 kΩ (PHONO MM)
200 mV, 50 kΩ (MULTI IN FR/FL/C/
SR/SL/SBR/SBL) (Option)
36 mV, 50 kΩ (MULTI IN SUB)
(Option)
0,5 V crête à crête, 75 Ω (DIGITAL
IN COAXIAL 1-6)
1,3 V crête à crête, 110 Ω (DIGITAL
IN (balanced) AES/EBU 1-6)
(option)
Video (DVD, VIDEO 1-5)
1 V crête à crête, 75 Ω (Composite
(Option)
Video)
1 V crête à crête, 75 Ω (S Video, Y
signal)
0,28 V crête à crête, 75 Ω (S Video, C
signal)
Appareil (Option)
1 V crête à crête, 75 Ω (Y)
0,7 V crête à crête, 75 Ω (PB/CB, PR/
CR)
Niveau et impédance de sortie :
Audio :
AUDIO 1-5 :
200 mV, 470 Ω (Tape 1/2/ Video
1/2/3 Rec Out)
100 mV, 470 Ω (Zone 2/3 Out (fixe))
1 V, 470 Ω (Zone 2/3 Out (variable)
PRE OUT A :
1 V, 470 Ω (Front L/R, CENTER,
SURR L/R, SURR BACK ou
Zone 2 L/R, SUB WOOFER)
PRE OUT B
1 V, 470 Ω (SUB WOOFER)
Vidéo (Option)
VIDEO 1-4
(Composite Video) :
1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out
A/B, Video 1/2/3 Rec Out, Zone 2/3
Out)
VIDEO 1-4
(S Video, Y signal) :
1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out
A/B, Video 1/2/3 Rec Out)
VIDEO 1-4
(S Video, C signal) :
0,28 V crête à crête, 75 Ω (Monitor
Out A/B, Video 1/2/3 Rec Out)
COMPONENT VIDEO :
1 V crête à crête, 75 Ω (Y)
0.7 V crête à crête, 75 Ω (PB/CB, PR/
CR)
Surcharge phono :
120 mV RMS à 1.000 Hz, 0.5% THD
Réponse en fréquence :
Audio (CD en mode Direct)
5 Hz-100 kHz : +1/–3 dB
Video Component
10 Hz-50 MHz : +1/–3 dB
Déviation RIAA :
20-20 kHz : ±0.8 dB
Correcteur de tonalité :
±12 dB à 50 Hz (Basse)
±12 dB à 1.000 Hz (Moyen)
±12 dB à 20.000 Hz (Aigus)
S/N (en mode Direct)
80 dB (PHONO, IHF A, entrée 5 mV)
95 dB (LINE, IHF A, entrée 0.5 V)
Atténuation :
En fonction du menu setup
FM
Plage de réglage fréquence :
Sensibilité utilisable :
Stereo
Mono
87,50 - 108,00 MHz, pas de 200 kHz
17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF)
23 µV (75 Ω DIN)
11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF)
0,9 µV (75 Ω DIN)
Seuil de sensibilité 50 dB :
Mono
17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms)
Stereo
37,2 dBf, 20,0 µV (75 ohms)
Rapport de capture :
2,0 dB
Taux de réjection d’image :
40 dB
Taux de réjection à fréquence
90 dB
intermédiaire :
S/N :
Mono
76 dB, IHF
Stereo
70 dB, IHF
Atténuation canal de substitution :
Mono
55 dB IHF
Sélectivité :
50 dB DIN
Taux de suppression AM :
50 dB
Distorsion harmonique
Mono
0,2%
Stereo
0,3%
Réponse en fréquence :
30 à 15.000 Hz, +/–1,0 dB
Séparation des voies :
45 dB à 1.000 Hz
30 dB de 100 à 10.000 Hz
Seuil stéréo :
17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω)
AM
Plage de réglage fréquence :
Sensibilité utilisable :
Taux de réjection d’image :
Taux de réjection à fréquence
intermédiaire :
S/N :
THD :
530 à 1710 kHz, pas de 10 kHz
30 µV
40 dB
40 dB
40 dB
0,7%
Divers
Les caractéristiques techniques et les fonctions sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-153
Caractéristiques techniques – Autres que modèles américains et canadiens –
Caractéristiques générales
Section Amplificateur
Alimentation :
Modèles européens et australiens :CA 230-240 V, 50 Hz
Modèles asiatiques :
CA 220-230 volts, 50 Hz
CA 120 V, 60 Hz
Consommation :
Modèles européens et australiens :100 W
Modèles asiatiques :
100 W
Consommation en état de veille : 3,9 W
Dimensions (L × H × P) :
450 × 197,3 × 477,1 mm
(17 11/16 " × 7 3/4 " × 18 13/16")
Poids :
21,7 kg (47,8 lbs)
Entrées :
Audio
Entrées Multichannel (7.1ch) : 1
Phono (MM) :
1
Entrées de ligne :
9 (attribuable)
Entrées numériques
Coaxiales :
6
Entrées numériques
Optiques :
6 (attribuable)
Entrée numériques AES/EBU :1
Vidéo (Option)
Entrées Composite Video : 6 (attribuable)
Entrées S-Video :
6 (attribuable)
Entrées Component Video
RCA :
3
Entrée Component Video
BNC :
1
Audio et Vidéo
Entrées HDMI (19 broches) : 2
Divers :
IR in (mini-prise 1/8-pouces) :3 (pour Main, Zone 2 et Zone 3)
Sorties :
Audio
Balanced Pre out A :
Front L/R, Center, Surround L/R,
Surround Back L/R, Subwoofer
Unbalanced Pre out A :
Front L/R, Center, Surround L/R,
Surround Back L/R, Subwoofer
Unbalanced Pre out B :
Subwoofer
Casque :
1
Sorties de ligne :
5 (attribuable à Recout, Zone2 out et
Zone3 out)
Sorties numériques
2 (attribuable à Recout, Zone2 out et
Coaxiales :
Zone3 out)
Sorties numériques Optiques :2 (attribuable à Recout, Zone2 out et
Zone3 out)
Video
Sorties Composite Video :
3 (attribuable à Monitor out A/B,
Recout, Zone2 out et Zone3 out)
1 (fixe, Monitor out A)
Sorties S-Video :
3 (attribuables à Monitor out A/B et
Recout)
1 (fixe, Monitor out A)
Sorties Component Video
RCA :
1
Sortie Component Video
BNC :
1
Audio et Vidéo
Sortie HDMI (19 broches) : 1
Divers
IR out (mini-prise 1/8pouces) :
3 (pour Main, Zone 2 et Zone 3)
12V Trigger out (mini-prise 1/
8-pouces) :
5 (pour A, B, C, D, E)
Entrées/Sorties :
Divers
i.LINK (AUDIO) (4 broches) :2
Ethernet (Net-Tune) :
1 (option)
(mini-prise 1/8 pouces) : 1
RS232 (connecteur femelle à 9
broches D-SUB) :
1
Antennes :
FM :
75 ohms asymétrique
AM :
Y-compris antenne-cadre et borne
extérieure
AC Inlet :
1 (type IEC)
THD (Distorsion harmonique
totale) :
0,05 % (sortie 1 Vrms)
Sensibilité et impédance d’entrée :
Audio
200 mV, 50 kΩ (AUDIO IN 1-9)
2,5 mV, 50 kΩ (PHONO MM)
200 mV, 50 kΩ (MULTI IN FR/FL/C/
SR/SL/SBR/SBL)
36 mV, 50 kΩ (MULTI IN SUB)
0,5 V crête à crête, 75 Ω (DIGITAL
IN COAXIAL 1-6)
1,3 V crête à crête, 110 Ω (DIGITAL
IN (balanced)AES/EBU)
Video (DVD, VIDEO 1-5)
1 V crête à crête, 75 Ω (Composite
Video)
1 V crête à crête, 75 Ω (S Video, Y
signal)
0,28 V crête à crête, 75 Ω (S Video, C
signal)
Appareil
1 V crête à crête, 75 Ω (Y)
0,7 V crête à crête, 75 Ω (PB/CB, PR/
C R)
Niveau et impédance de sortie :
Audio
AUDIO 1-5 :
200 mV, 470 Ω (Tape 1/2/ Video
1/2/3 Rec Out)
100 mV, 470 Ω (Zone 2/3 Out (fixe))
1 V, 470 Ω (Zone 2/3 Out (variable)
PRE OUT A :
1 V, 470 Ω (Front L/R, CENTER,
SURR L/R, SURR BACK ou
Zone 2 L/R, SUB WOOFER)
PRE OUT B :
1 V, 470 Ω (SUB WOOFER)
Video
VIDEO 1-4
(Composite Video) :
1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out
A/B, Video 1/2/3 Rec Out, Zone 2/3
Out)
VIDEO 1-4
(S Video, Y signal) :
1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out
A/B, Video 1/2/3 Rec Out)
VIDEO 1-4
(S Video, C signal) :
0,28 V crête à crête, 75 Ω (Monitor
Out A/B, Video 1/2/3 Rec Out)
COMPONENT VIDEO :
1 V crête à crête, 75 Ω (Y)
0.7 V crête à crête, 75 Ω (PB/CB, PR/
C R)
Surcharge phono :
120 mV RMS à 1.000 Hz, 0,5% THD
Réponse en fréquence :
Audio (CD en mode Direct)
5 Hz-100 kHz : +1/–3 dB
Video Component
10 Hz-50 MHz : +1/–3 dB
Déviation RIAA :
20-20 kHz : ±0,8 dB
Correcteur de tonalité :
±12 dB à 50 Hz (Basse)
±12 dB à 1.000 Hz (Moyen)
±12 dB à 20.000 Hz (Aigus)
S/N (en mode Direct) :
80 dB (PHONO, IHF A, entrée 5 mV)
95 dB (LINE, IHF A, entrée 0,5 V)
Atténuation :
En fonction du menu setup
Fr-154
Caractéristiques techniques – Autres que modèles américains et canadiens –—Suite
Section Tuner
FM
Plage de réglage fréquence :
Sensibilité utilisable :
Stereo
Mono
87,50 - 108,00 MHz, pas de 50 kHz
17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω IHF)
23 µV (75 Ω DIN)
11,2 dBf, 1,0 µV (75 Ω IHF)
0,9 µV (75 Ω DIN)
Seuil de sensibilité 50 dB:
Mono
17,2 dBf, 2,0 µV (75 ohms)
Stereo
37,2 dBf, 20,0 µV (75 ohms)
Rapport de capture :
2,0 dB
Taux de réjection d’image :
85 dB
Taux de réjection à fréquence
intermédiaire :
90 dB
S/N :
Mono
76 dB, IHF
Stereo
70 dB, IHF
Atténuation canal de substitution :
Mono
55 dB IHF
Sélectivité :
50 dB DIN
Taux de suppression AM :
50 dB
Distorsion harmonique:
Mono
0,2%
Stereo
0,3%
Réponse en fréquence :
30 à 15.000 Hz, +/–1.0 dB
Séparation des voies :
45 dB à 1.000 Hz
30 dB de 100 à 10.000 Hz
Seuil stéréo
17,2 dBf, 2,0 µV (75 Ω)
AM
Plage de réglage fréquence :
Modèles européens et australiens :522 à 1.611 kHz pas de 9 kHz
Modèles asiatiques :
522 à 1.611 kHz, pas de 9 kHz ou 530
à 1.710 kHz, pas de 10 kHz *pouvant
être sélectionnés
Sensibilité utilisable :
30 µV
Taux de réjection d’image :
40 dB
Taux de réjection à fréquence
intermédiaire :
40 dB
S/N :
40 dB
THD :
0,7%
Divers
Les caractéristiques techniques et les fonctions sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-155
Integra Research Division of
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 http://www.onkyo.com/
Integra Research Division of
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.integraresearch.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
SN 29343687
Printed in Japan
D0411-1
Fr
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
156
* 2 9 3 4 3 6 8 7 *

Manuels associés