Asus P5N72-T Premium Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
177 Des pages
Asus P5N72-T Premium Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5N72-T
Premium
F3853
Première édition V1
Avril 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Table des matières....................................................................................... iii
Note
......................................................................................................... vii
Informations de sécurité........................................................................... viii
A propos de ce guide.................................................................................. ix
P5N72-T : les caractéristiques en bref............................................................... xi
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
Chapitre 2 :
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Layout de la carte Audio.................................................. 2-3
2.2.5
Contenu du Layout........................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-13
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-14
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-15
2.4.3
Installer un module mémoire.......................................... 2-19
2.4.4
Enlever un module mémoire.......................................... 2-19
Slots d’extension........................................................................ 2-20
2.5.1
2.6
Installer une carte d’extension....................................... 2-20
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-20
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-21
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-22
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-22
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-22
Jumper......................................................................................... 2-24
iii
Table des matières
2.7
Installation de la carte son......................................................... 2-25
2.8
Connecteurs................................................................................ 2-26
2.8.1
Connecteurs du panneau arrière................................... 2-26
2.8.2
Connecteurs internes..................................................... 2-28
Chapitre 3 :
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
Chapitre 4 :
4.1
4.2
4.3
4.4
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-4
4.1.3
Mise à jour du BIOS....................................................... 4-5
4.1.4
Sauvegarder le BIOS..................................................... 4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
4.2.2
Barre de menu............................................................... 4-10
4.2.3
Barre de légende.......................................................... 4-11
4.2.4
Eléments de menu..........................................................4-11
4.2.5
Eléments de sous-menu.................................................4-11
4.2.6
Champs de configuration................................................4-11
4.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-12
4.2.8
Aide générale................................................................. 4-12
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-13
4.3.1
System Time.................................................................. 4-13
4.3.2
System Date.................................................................. 4-13
4.3.3
Language....................................................................... 4-13
4.3.4
Legacy Diskette A.......................................................... 4-13
4.3.5
Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-14
4.3.6
SATA 1–6..........................................................................................4-16
4.3.7
HDD SMART Monitoring................................................ 4-17
4.3.8
Installed Memory............................................................ 4-17
4.3.9
Usable Memory.............................................................. 4-17
4.3.10
System Information........................................................ 4-17
AI Tweaker menu (menu Ai Tweaker)........................................ 4-18
4.4.1
iv
Démarrer
3.1
AI Overclock Tuner........................................................ 4-18
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.4.2
Overclocking.................................................................. 4-21
4.4.3
Over Voltage.................................................................. 4-24
4.4.4
Loadline Calibration....................................................... 4-25
4.4.5
NVIDIA GPU Ex............................................................. 4-25
4.4.6
SLI-Ready Memory........................................................ 4-26
4.4.7
ES Selection.................................................................. 4-26
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-27
4.5.1
AI NET2......................................................................... 4-27
4.5.2
PCIPnP.......................................................................... 4-28
4.5.3
Onboard Device Configuration....................................... 4-28
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-31
4.6.1
ACPI Suspend Type....................................................... 4-31
4.6.2
ACPI APIC Support........................................................ 4-31
4.6.3
APM Configuration......................................................... 4-32
4.6.4
Hardware Monitor.......................................................... 4-33
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-37
4.7.1
Boot Device Priority....................................................... 4-37
4.7.2
Removable Drives.......................................................... 4-38
4.7.3
Hard Disk Drives............................................................ 4-38
4.7.4
CDROM Drives.............................................................. 4-38
4.7.5
Boot Settings Configuration .......................................... 4-39
4.7.6
Security.......................................................................... 4-40
Tools menu.................................................................................. 4-42
4.8.1
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-42
4.8.3
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-44
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-45
Chapitre 5 :
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.2
Menu Pilotes.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilitaires................................................................ 5-3
5.2.4
Make Disk menu.............................................................. 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.6
Contacts ASUS................................................................ 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Table des matières
5.3
5.4
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
5.3.2
AI NET2..........................................................................5-11
5.3.3
AI Audio 2 (Utilitaire High Definition Audio SoundMAX®)....5-12
5.3.4
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-21
5.3.5
ASUS AI Suite................................................................ 5-27
5.3.6
ASUS EPU Utility -- AI Gear 3+..................................... 5-29
5.3.7
ASUS AI Nap................................................................. 5-31
5.3.8
ASUS Q-Fan Plus.......................................................... 5-32
5.3.9
ASUS AI Booster............................................................ 5-33
Configurations RAID................................................................... 5-34
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®. ...................................... 5-35
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID .......................................................
sans utiliser l’OS......................................................................... 5-42
Créer une diquette des pilotes
RAID/SATA sous Windows®.............................................................................. 5-42
5.5.2
Chapitre 6 :
6.1
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Vue d’ensemble............................................................................. 6-1
Configuration requise...................................................................... 6-1
6.2
Installation des cartes graphiques.............................................. 6-2
6.2.1
Installer trois cartes graphiques SLI-ready...................... 6-2
6.2.2
Installer deux cartes graphiques SLI-ready..................... 6-5
6.2.3
Installer les pilotes du périphérique................................. 6-6
6.2.4
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows®.... 6-6
Appendice :
A.1
Caractéristiques du CPU
Intel® EM64T...................................................................................A-1
Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-1
A.2
A.3
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.2.1
Configuration système requise........................................A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-3
vi
Note
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays.
Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique.
Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise
au rebut des déchets électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte.
• Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
• Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, et les différentes manières
d’arrêter le système
• Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
• Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
• Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre indique comment installer des cartes graphiques PCI Express SLIready.
• Appendice : Caractéristiques du CPU
L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère
supporte.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
2.
Documentation optionnelle
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener
à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
format A:/S
P5N72-T :�� ����������������������������
les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs������
Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4
Supporte la nouvelle génération de processeurs multicoeurs Intel® 45nm
Compatible avec les processeurs Intel® 06/�������
����������
05B/05A
* Consultez www.asus.com pour une liste de processeurs
Intel supportés.
Chipset
NVIDIA® nForce® 780i SLI™
Bus système
1600(O.C.)/1333/1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal���������������������������
supportant la technologie
NVIDIA® SLI™-ready
�����������������
memory
-�������������������
4 x slots DIMM 240 �������������������������������������������������������������
broches������������������������������������������������������
supportant des modules
de mémoire DDR2 non temponnée et non ECC à des
fréquences de 1200 (O.C.)/1066/800/667 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Référez-vous au site Web www.asus.com ou au manuel
d’utilisation du fabricant.
Slots d’extension
2 x slots PCIe 2.0 x16 (supporte la technologie ������
NVIDIA®
SLI™ ; bleu en mode ����
x16)
1 x slot PCIe x16 (noir en mode x16)
2 x slots PCIe x1 (PCIEX1_1 (noir) compatibles avec le
slot audio)
2 x slots PCI 2.2
Scalable Link Interface
(SLI™)
Supporte les cartes graphiques NVIDIA® 3-way SLI (trois
cartes en mode x16)
Stockage
Le Southbridge supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100/66/33
-�����������������������
6 x ports SATA 3.0 Gb/s
-������
NVIDIA® MediaShield™ RAID supporte les
configurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD pour les
disques durs Serial ATA
LAN
Deux contrôleurs Gigabit LAN, avec technologie AI NET 2
Support de la fonction Teaming
High Definition Audio
Carte audio SupremeFX II
- CODEC High Definition Audio ADI 1988B 8 canaux
- ASUS Noise Filter
Ports S/PDIF out coaxial/optique sur le panneau arrière
IEEE 1394
2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
10 x USB 2.0 ports ports USB 2.0 (4 ports à mi-carte, 6
ports sur le panneau arrière)
(Continue à la page suivante)
xi
P5N72-T :�� ����������������������������
les caractéristiques en bref
Fonctions uniques
ASUS AI Lifestyle
Solutions d’économie d’énergie ASUS :
- ASUS EPU (Energy Processing Unit)
- Alimentation à 8 phases de 3ème géneration ASUS
- ASUS AI Nap
Solutions thermiques silencieuses ASUS :
- Conecption sans ventilateur ASUS : solution à caloducs
- Conecption sans ventilateur ASUS : StackCool 2
- ASUS Q-Fan 2
- Vantilateur optionnel ASUS pour systèmes de
refroidissement à eau ou passif
ASUS Crystal Sound:
- AI Audio 2
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS AI Direct Link
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 2
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 3™
Caractéristiques
d’overclocking
exclusives ASUS
Outils intelligents d’overclocking:
- AI Booster
- DDR2 à 2 Phases
- O.C. Profile
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (rappel des paramètres du CPU)
Precision Tweaker 2
SFS (Stepless Frequency Selection)
Loadline Calibration
Connecteurs arrières
Clavier PS/2 x 1 (mauve)
S/PDIF Out x 1 (Coaxial + Optique)
1 x port IEEE1394a
2 x ports LAN (RJ45)
6 x ports USB 2.0/1.1
(Continue à la page suivante)
xii
P5N72-T :�� ����������������������������
les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur de lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
6 x connecteurs SATA
4 x connecteurs de ventilation (1 x CPU / 3 x Châssis)
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur intrusion châssis
Connecteur d’alimentation 24 broches ATX
Connecteur d’alimentation 8 broches ATX 12V
1 x Jumper En/Dis-able Clr CMOS
1 x connecteur panneau système
1 x Interrupteur d'alimentation
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.4, ACPI 2.0a BIOS MultiLingue
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE
Logiciels
Le DVD de support inclut :
Pilotes et applications
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Image-Editing Suite
Licence d’un an pour l’antivirus Kaspersky®
Format ATX
ATX Form Factor : 30.5 cm x 24.4 cm
*Les spécifications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
xiii
Ce chapitre décrit les caractéristiques
de la carte mère ainsi que les nouvelles
technologies supportées.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5N72-T Premium
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère�����
ASUS® P5N72-T Premium !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5N72-T Premium
Modules E/S����������������������������
Module USB 2.0 + IEEE 1394a
Module eSATA
Câbles����������������������������
���������������������������
Câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Câbles Serial ATA
Câbles d’alimentation Serial ATA
Accessoires�����������������������
����������������������
Carte son SupremeFX II
ASUS Q-Shield (I/O shield)
3-Way SLI bridge
ASUS SLI bridge
Ventilateur optionnel ASUS
Kit ASUS Q-Connector 3-en-1
DVD d’application
DVD de support de la carte mère
Licence d’un pour l’antivirus Kaspersky®
Documentation�����������������������
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5N72-T Premium
1-1
1.3
�������������������
Fonctions spéciales
1.3.1�����������������������
Points forts du produit
CPU Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Quad-core/Core™2 au frmat
LGA775 et la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs 45 nm d’Intel. Grâce à
la nouvelle technologie de microarchitecture Intel® Core™ et à un FSB de 1600 (O.C)
/1333/1066/800 MHz, le processeur Intel® Core™2 est un des processeurs les plus
puissants et économique en terme d’énergie au monde. Voir page 2­‑6 pour plus de
détails.
Chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI
Le chipset NVIDIA® nForce 780i SLI supporte la technologie NVIDIA® Scalable
Link Interface (SLI™) permettant à trois “graphics processing units” (GPUs)
de fonctionner ensemble. Ce système a été conçu pour obtenir des capacités
d’overclocking extrêmes et des performances de jeu ultimes avec un support
de la technologie SLI, faisant de cette carte mère une des plate-formes les plus
rapide du monde. Le chipset NVIDIA® nForce 780i SLI supporte également six
(6) périphériques Serial ATA 3 Go/s, trois slots PCI Express™ x16 avec support
NVIDIA® SLI™ en mode x16, x16, x16 et jusqu’à 10 ports USB 2.0.
NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™)
NVIDIA SLI™ (Scalable Link Interface) profite de la bande passante élargie de
l’architecture du bus PCI Express et intègre du matériel et des logiciels intelligents
permettant à deux GPU de fonctionner ensemble efficacement pour délivrer des
performances évolutives époustouflantes.
NVIDIA® 3-Way SLI™ (Scalable Link Interface)
NVIDIA 3-Way SLI™ (Scalable Link Interface) profite de la bande passante élargie
de l’architecture du bus PCI Express 2.0 et intègre du matériel et des logiciels
intelligents permettant à deux GPU de fonctionner ensemble efficacement pour
délivrer des performances évolutives époustouflantes. Des performances triplées
sur certaines applications ! Voir chapitre 6 pour plus de détails.
PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec une bande
passante et des vitesses doublées. Ceci améliore les performances du système
tout en offrant une rétrocompatibilité avec les périphériques PCIe 1.0. Voir page
2-22 pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Support de la mémoire DDR2 1066 en natif��
Pour atteindre des performances optimales, les ingénieurs ASUS ont révélé
avec succès le véritable potentiel de la mémoire DDR2. En mode DDR2 1600, la
technologie ASUS offre un choix de FSB de 1333, fournissant des performances
renversantes pour les graphismes 3D et les autres applications nécessitant
beaucoup de mémoire.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Voir page 2-30 pour plus de détails.
Dual Gigabit LAN
Les deux contrôleurs LAN Gigabit intégrés permettent au PC de fonctionner
comme une passerelle réseau en gérant le trafic de deux réseaux distincts. Ce
qui permet d’assurer un transfert rapide des données du WAN au LAN sans
intermédiaire ou latence. Voir page 2-26 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a.. Voir pages 2-27 et 2-32 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS P5N72-T Premium
1-3
1.3.2
Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre
puissance et économie d’énergie.
ASUS EPU
ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler
numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les
temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée.
Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures
performances (+7%) ou une alimentation plus faible si le PC exécute des
applications nécessitant peu de ressources. Fonctionnant conjointement
avec l’utilitaire AI Gear 3, vous pourrez profiter du meilleur système
d’alimentation possible tout en faisant des économie d’énergie pouvant
atteindre 20% et permettant de contribuer à préserver l’environnement. Voir
page 5-29 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système
continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une nuisance
sonore réduite. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez
simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier. Voir page
5-31 pour plus de détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
3ème génération d’alimentation à 8 phases ASUS
Le design à 8 phases du module de régulation du voltage permet de placer
les cartes mères ASUS à la pointe de la technologie en matière d’économies
d’énergie. Cette conception à 8 phases permet d’accroître l’efficacité de
l’alimentation de 96% et plus, de mieux dissiper la chaleur générée par
le module de régulation du voltage et de baisser la température globale
de l’intérieur du châssis. Grâce à des composants électriques de haute
qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les
MOSFET pour des pertes de commutation minimum & des températures plus
basses, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis
et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication
Japonaise, le design d’alimentation à 8 phases d’ASUS garantit une durée
de vie prolongée des composants, une perte d’alimentation minimale et des
résultats d’overclocking supérieurs et inégalés.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2��
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques.
La carte mère utilise une conception à base de circuits imprimés spéciale
pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques.
Conception sans ventilateur��
— ��������������������
solution à caloducs
La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU
ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux
problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des
chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur
latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution
thermique la plus efficace à ce jour..
N’INSTALLEZ PAS le caloduc vous-même. Vous risqueriez de tordre les tuyaux
et ainsi d’affecter l’évacuation de la chaleur.
Ventilateur optionnel (refroidissement liquide ou passif uniquement)
Le ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour offrir un flux d’air
suffisant au CPU et au chipset lorsque qu’un système de refroidissement
liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi une dissipation de la chaleur
efficace du système. Voir page 2-13 pour plus de détails.
Q-Fan 2
ASUS Q-Fan2 permet
����������������������������������������������������������������
aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des
ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la charge du système������
pour
assurer un fonctionnement efficace et silencieux. Voir pages 4-35 et 5-32 pour
plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour
une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique,
il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les
perturbations électromagnétiques.
ASUS P5N72-T Premium
1-5
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-37 pour les détails.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-42 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 permet de restaurer les données du BIOS
corrompues via le DVD de support de la carte mère contenant le fichier
BIOS. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement
sans préparer de de disquette de boot et sans utiliser d’utilitaire de mise à
jour du BIOS de type système d’exploitation.����������������������������������
Voir pages 4-4 et 4-44 pour plus
de détails.
ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.�����������������
Voir pages 4-40
et 5-9 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus
simple et plus rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.3
Fonctions d’overclocking performantes
et intelligentes ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS. See page 4-23 for details.
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet de régler le voltage du Northbridge, du FSB, le voltage
PLL du CPU et le voltage de la mémoire par étapes de 0.02v pour atteindre une
configuration d’overclocking personnalisée ultime. Voir page 3-17 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5N72-T Premium
1-7
1.3.4
Fonctions spéciales ASUS
Supreme FX II features
Supreme FX II offre une expérience audio haute-définition excellente aux joueurs
ROG. SupremeFX II présente des innovations audio uniques pour aider les
joueurs à localiser leurs ennemis dans un environnement 3D. SupremeFX II fournit
également un outil spécial permettant de faire ressortir les voix humaines, facilitant
ainsi la compréhension des dialogues.
AI Audio 2
AI Audio 2 crée un canal central virtuel qui étend le champ sonore global
sans introduire d’effets de palissade. La préservation des dialogues et des
performances solo grâce au downmixing multicanal vous permettra de
profiter d’une expérience audio réaliste. Voir page 5-12 pour plus de détails.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) telles que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond pour ensuite les éliminer du flux audio lors
d’un enregistrement.
AI Gear 3+
Grâce à son mode manuel ou automatique, AI Gear 3 permet aux utilisateurs
de choisir un des quatre modes pour ajuster la fréquence du CPU et le voltage
vCore—Il présente les quatre modes suivants :“Turbo Mode,” “High Performance
Mode,” “Medium Power Saving Mode,” et “Max Power Saving Mode.” AI Gear 3
est une solution numérique très précise qui permet de détecter automatiquement
la charge du CPU, d’overclocker en temps réel la vitesse du CPU et d’abaisser le
voltage du pour effectuer des économies d’énergie lorsque la charge du système
est faible. Grâce à ce mode d’économie d’énergie, les utilisateurs peuvent effectuer
des changements en temps réel dans le système d’exploitation et ainsi économiser
jusqu’à 62% de l’alimentation du CPU lorsque la charge du système est faible. Voir
page 5-29 pour plus de détails.
Kaspersky® Anti-Virus
Supportant les technologies antivirus avancées, ���������
Kaspersky® Anti-Virus
Personal offre une protection de premier choix contre les virus aussi bien pour
les particuliers que pour les entreprises. Ce produit inclut le moteur antivirus
Kaspersky®, reconnu pour sa grande efficacité de détection des programmes
dangereux.
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations sur le
matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-20
2.6
Jumper......................................................................................... 2-24
2.7.
Installation d’une carte audio.................................................... 2-25
..............................
2.8
Connecteurs................................................................................ 2-26
ASUS P5N72-T Premium
2.1������������������
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec des un interrupteur d’alimentation indiquant que le
système est allumé, en mode veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d’
éteindre le système et de débrancher le cordon d’alimentation avant de retirer ou
de connecter des composants de la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’
emplacement de l’interrupteur de mise sous tension.
Interrupteur d’alimentation de la P5N72-T Premium
ASUS P5N72-T Premium
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au
châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du
châssis
2-2
Chapter 2: Hardware information
2.2.3
Layout de la carte mère
Référez-vous au paragraphe 2.8 “Connecteurs” pour plus d’informations sur
les connecteurs arrières et les connecteurs internes.
2.2.4
Layout de la carte Audio
SUPREMEFX II
Listen with Absolute HD
ASUS P5N72-T Premium
2-3
2.2.5
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR2
2-14
2.
Slots PCI
2-22
3.
Slots PCI Express x 1
2-22
4.�����������������������
Slots PCI Express x 16
2-22
Jumper
Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_SW)
2-24
Connecteurs arrières
Page
1.
port clavier PS/2 (mauve)
2-26
2.
Port S/PDIF Out coaxial
2-26
3.
Port LAN 2 (RJ-45)
2-26
4.
Port LAN 1 (RJ-45)
2-26
5.*
Port Line In (bleu clair)
2-27
6.*
Port Line Out (vert)
2-27
7.*
Port Microphone (rose)
2-27
8.*
Port Center/Subwoofer (orange)
2-27
9.*
Port Rear Speaker Out (noir)
2-27
10.*
Port Side Speaker Out (gris)
2-27
11.
Ports USB 2.0 1, 2, 3 et 4
2-27
12.
Port IEEE 1394a
2-27
13.
Port S/PDIF Out optique
2-27
14.
Ports USB 2.0 5 et 6
2-27
*Ces ports audio sont situés sur la carte audio Supreme FX II.
2-4
Chapter 2: Hardware information
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-28
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
2-29
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–6)
2-30
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910)
2-31
5.
Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-32
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et du ventilateur
optionnel (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1–3)
2-33
7.
Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
2-34
8.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT, pour carte
VGA HDMI ASUS)
2-34
9.
Connecteur d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
2-35
10.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
2-36
ASUS P5N72-T Premium
2-5
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel
®
Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 /
Pentium® Extreme.
2-6
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les
composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapter 2: Hardware information
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
STRIKER II FORMULA
®
STRIKER
II FORMULA
CPU Socket
775
Socket
775 du
CPU de la P5N72-T
Premium
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5N72-T Premium
2-7
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du
CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le câble
de ventilation du châssis au
connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®(EIST), et
Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces
caractéristiques du CPU.
2-8
Chapter 2: Hardware information
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU
soit le plus proche possible du
connecteur de ventilation du
CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système
de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5N72-T Premium
2-9
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Connecteur de ventilation du CPU
de la P5N72-T Premium
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
Une erreur du monitoring matériel peut survenir si vous ne branchez pas ce
connecteur.
2-10
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5N72-T Premium
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
L’ e x t r é m i t é é t r o i t e d e l a
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre la
cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel
Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de
refroidissement à eau.
1.
P l a c e z l e v e n t i l a t e u r s u r 2.
l’ensemble à dissipateur/caloducs.
3.
Faites glisser le ventilateur
optionnel sur le dissipateur en
vous assurant que le flux d’air
est orienté vers le CPU, puis
branchez le câble du ventilateur.
Faites correspondre le bord
rainuré avec le dissipateur.
4. La photo ci-dessous illustre le
ventilateur correctement installé sur
la carte mère.
•
Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur CHA_FAN1 de
la carte mère.
•
Assurez-vous que le ventilateur optionnel soit bien installé afin dé’viter tout
dégât au niveau des composants du ventilateur ou de la carte mère.
ASUS P5N72-T Premium
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire��������
Double
Data Rate 2 (DDR2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2.
Socket DDR2 DIMM de la
P5N72-T Premium
Canal
2-14
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go ou 2 Go de
mémoire non tamponnée non ECC dans les sockets DIMM.
Configurations mémoire recommandées
Sockets
Mode
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Peuplé
–
–
–
–
–
Peuplé
–
Bi-canal (1)
Peuplé
–
Peuplé
–
Bi-canal (2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Single-Channel
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Si��������������������������������������������������������������������������
vous installez quatre modules de mémoire de 1 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP 32bits, ces OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système�.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire à base de puces de 128 Mo.
Remarques sur la limitation de mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que
jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez
installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
•
Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre
aux éxigences de Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) et seront alors
rétrogradé en DDR2-667. Si cela se produit, contactez le revendeur du
module mémoire pour vérifier la valeur ODT.
•
En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 avec CL=4
sera rétrogradée en DDR2-667 par défaut. Si vous souhaitez opérer avec
une latence inférieure, ajustez le timing de la mémoire manuellement.
ASUS P5N72-T Premium
2-15
Liste des revendeurs de mémoire agréés pour la P5N72-T Premium
DDR2-1066MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
No. de puce
SS/
DS
No. de pièce
512MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX8500D2/512
•
1024MB
MICRON
Z9JKJ
SS
MT8HTF12864AY-1GAEZES
•
2048MB
MICRON
Z9JKJ
DS
MT16HTF25664AY-1GAEZES
•
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-8500C5
•
A*
B*
C*
•
SS - Single-sided (une face) / DS - Double-sided (deux faces)
Support DIMM :
• A*: Supporte un module inseré dans n’importe quel slot en tant que configuration mémoire Single-channel.
• B*: Supporte une paire de modules insérée soit dans les slots bleus soit dans les slots blancs comme une paire de configuration mémoire bi-canal.
• C*: Supporte 4 modules insértés dans les ports bleus et blancs comme deux paires de configuration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de
mémoire���������������������������
DDR2-1200/1066/�����������
800/�������
667MHz.
2-16
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des revendeurs de mémoire agréés pour la P5N72-T Premium
DDR2-800MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
SS/
DS
No. de pièce
A*
B*
C*
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
SS
KVR800D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
DS
KHX6400D2LL/1G
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2LLK2/1GN
•
•
•
1024MB
KINGSTON
V59C1512804QBF25
DS
KVR800D2N5/1G
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2ULK2/1G
•
•
•
2048MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
DS
KHX6400D2ULK2/2G
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
DS
HYS64T128020HU-25F-B
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821CFP-S5
DS
HYMP512U64CP8-S5
•
•
•
512MB
MICRON
D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400C4
•
•
•
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL804.16FD3
•
•
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD3
•
•
•
1024MB
Apacer
Heat-Sink Package
DS
AHU01GE800C5K1C
•
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
SS
M2OAD6G3H3160G1E53
•
•
1024MB
A-DATA
AD26908A8A-25EG
DS
M2OAD6G3I4170I1E58
•
•
•
512MB
KINGMAX
KKA8FEIBF-HJK-25A
SS
KLDC28F-A8KI5
•
•
•
1024MB
KINGMAX
KKA8FEIBF-HJK-25A
DS
KLDD48F-ABKI5
•
•
•
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T800UA12C4
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T800UB1GC4
•
•
1024MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
DS
NT1GT64U8HB0BY-25C
•
•
•
1024MB
NANYA
NT5TU64M8CE-25D
DS
NT1GT64U8HCOBY-25D
•
•
•
512MB
PSC
A3R12E3HEF641B9A05
SS
AL6E8E63B8E1K
•
•
•
1024MB
PSC
A3R12E3HEF641B9A05
DS
AL7E8E63B-8E1K
•
•
•
256MB
TwinMOS
E2508AB-GE-E
SS
8G-24IK2-EBT
•
•
•
1024MB
Elixir
N2TU51280BE-25C
DS
M2Y1G64TU8HB0B-25C
•
•
•
ASUS P5N72-T Premium
No. de puce
•
2-17
Liste des revendeurs de mémoire agréés pour la P5N72-T Premium
DDR2-667MHz
2-18
Taille
Fabricant
No. de puce
SS/
DS
No. de pièce
512MB
KINGSTON
D6408TEBGGL3U
SS
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3S
256MB
KINGSTON
2048MB
KINGSTON
256MB
Support DIMM
A*
B*
C*
KVR667D2N5/512
•
•
•
SS
KVR667D2N5/256
•
•
6SBI2D9DCG
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
E1108AB-6E-E
DS
KVR667D2N5/2G
•
•
•
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
SS
M378T3354CZ3-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CE6
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
DS
M378T2953CZ3-CE6
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QE-ZCE6
SS
M378T3354EZ3-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T51083QE
DS
M378T6553EZS-CE6
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
K4T51083QE
DS
M378T2953EZ3-CE6
•
•
•
256MB
Hynix
HY5PS121621CFP-Y5
SS
HYMP532U64CP6-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821CFP-Y5
DS
HYMP512U64CP8-Y5
•
•
•
512MB
CORSAIR
64M8CFEG
SS
VS512MB667D2
•
•
•
1024MB
CORSAIR
64M8CFEG
DS
VS1GB667D2
•
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
SS
M2OAD5G3H3166I1C52
•
•
•
1024MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
DS
M2OAD5G3I4176I1C52
•
•
•
2048MB
A-DATA
NT5TU128M8BJ-3C
DS
M2ONY5H3J4170I1C5Z
•
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA663.8FD
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA663.16FD
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL664.16FD
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA663.16FD2
•
•
•
512MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E0628F
SS
AU512E667C5KBGC
•
•
•
1024MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E
DS
AU01GE667C5KBGC
•
•
•
256MB
Kingmax
N2TU51216AG-3C
SS
KLCB68F-36KH5
•
•
•
512MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
SS
KLCC28F-A8KB5
•
•
•
1024MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
DS
KLCD48F-A8KB5
•
•
•
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T6UA512C5
•
•
•
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T6UB1GC5
•
•
•
2048MB
NANYA
NT5TU128M8BJ-3C
DS
NT2GT64U8HB0JY-3C
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3C
SS
NT512T64U88B0BY-3C
•
•
•
512MB
PSC
A3R12E3GEF637BLC5N
SS
AL6E8E63B-6E1K
•
•
•
1024MB
PSC
A3R12E3GEF637BLC5N
DS
AL7E8E63B-6E1K
•
•
•
512MB
TwinMOS
TMM6208G8M30C
SS
8D-23JK5M2ETP
•
•
•
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot sur
1
le socket.
3.
Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les
clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien
en place.
3
Encoche du DIMM DDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
2.4.4
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour les DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’
INSTALLEZ PAS de DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module mémoire
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips de rétention
vers l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
2.
2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module mémoire du socket.
ASUS P5N72-T Premium
2-19
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas
d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux
groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
2-20
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5.3�������������������
Assignation des IRQ
IRQ
0
1
6
8
9
10
11
12
13
14
19
20
20
21
21
22
22
23
23
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Contrôleur disquettes
CMOS système horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering
NVIDIA nForce PCI system management
IRQ holder for PCI steering
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
VIA OHCI compliant IEEE 1394 host controller
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Contrôleur Serial ATA NVIDIA nForce
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Standard Enhanced PCI to USB host controller
Pilote du bus UAA Microsoft pour High Definition audio
Contrôleur Serial ATA nForce
Contrôleur Serial ATA nForce
Contrôleur d’hôte Standard OpenHCD USB
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
LAN (8056)
SATA (368)
LAN (8056)
PCIe x16_1
PCIe x16_2
PCIe x16_3
PCIe x1_1
PCIe x1_2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
USB Contrôleur 5
Contrôleur USB 6
Contrôleur USB 2,0 1
Contrôleur USB 2,0 2
Contrôleur SATA 1
Contrôleur SATA2
A
B
C
D
Partagé
–
–
–
Partagé
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
Partagé
–
–
Partagé
–
–
–
Partagé
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
Partagé
–
–
Partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Partagé
–
–
Partagé
–
Partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ASUS P5N72-T Premium
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F
G
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
–
–
–
Partagé
–
–
–
–
Partagé
–
–
Partagé
–
2-21
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée
sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI
et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à la
photo ci-dessous pour l'emplacement des slots.
2.5.6
•
Installez la carte audio dans le slot noir PCIEx1 avant d’installer toute autre
carte compatible.
•
Si vous utilisez des cartes PCIE x1, installez en premier ces cartes sur le
slot PCIEx1 puis sur les slots PCIEx16.
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte trois cartes graphiques SLI™ Express x16 conformes
aux normes PCI Express. Avec trois cartes graphiques installées, la carte mère
peut activer un triple affichage. Deux (slots bleus) des trois slots PCI Express x16
supportent les périphériques PCIe 2.0.
Slot Audio/��������������
PCI Express x1
Slot PCI Express x 16
Slot Audio/��������������
PCI Express x1
slot PCI
Slot PCI Express x 16
slot PCI
Slot PCI Express x 16
2-22
Chapitre 2 : informations sur le matériel
•
Nous vous recommandons d’installer uune carte VGA sur le slop PCI
Express x16 primaire (bleu), et d’installer les autres périphériques PCI
Express sur le slot PCI Express x16 universel (noir).
•
A l’heure actuelle, seules les cartes graphiques NVIDIA® SLI™ GeForce
®
9800 GTX, GeForce® 8800 Ultra, et GeForce® 8800 GTX supportent le
mode 3-Way SLI™.
•
Connectez un ventilateur sur l’arrière du châssis au connecteur CHA_FAN1
ou CHA_FAN2 lorsque vous utilisez plusieures cartes graphiques pour
obtenir un meilleur environnement thermique. Voir page 2-33 pour plus de
détails.
•
Si vous utilisez une seule carte VGA, utilisez un des slots PCIe 2.0 (bleu)
pour connecter une carte graphique PCI Express x16 afin d’obtenir de
meilleures performances.
•
en mode SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 (bleu) pour les cartes graphiques
PCI Express x16 afinc d’obtenir de meilleures performances.
•
Nous vous recommandons d’utiliser une alimentation suffisante lorsque
vous utilisez le mode NVIDIA® SLI™. Voir page 2-35 pour plus de détails.
ASUS P5N72-T Premium
2-23
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_SW)
Cet interrupteur à glissière embarqué vous permet d'activer l'interrupteur clr
CMOS sur la plaque d’E/S. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la
date, l’heure et les paramètres de configuration du système en effaçant les
données de la CMOS RTC RAM . L'interrupteur clr CMOS sur le connecteur
arrière vous aide à effacer facilement des paramètres système tels que les
mots de passe.
Pour effacer un module RTC RAM :
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Déplacez le capuchon du jumper des broches 1-2 (défaut) aux broches
2-3. Gardez le capuchon sur les broches 2-3 pendant environ 5 à 10 secondes, puis replacez le capuchon sur les broches 1-2.
3.
Rebranchez le cordon d’alimentation et ALLUMEZ l’ordinateur.
4.
Maintenez enfoncée la touche <Del> lors du démarrage puis entrez dans
le BIOS pour ré-entrer les données.
A part lorsque vous souhaitez supprimer un module RTC RAM, ne retirez jamais
le capuchon CLRTC de sa position par défaut. Retirer le capuchon entraînera
des erreurs de boot !
Si ces étapes ne vous aident pas, retirez la pile embarquée et déplacez à
nouveau le jumper pour effacer les données de la CMOS RTC RAM. Une fois
terminé, réinstalez la pile.
Effacer un module RTC RAM de la P5N72-T Premium
2-24
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer le RTC lorsque le système plante suite à
un overclocking du CPU. Avec la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall),
arrêtez et redémarrez le système pour que le BIOS puisse automatiquement
réinitialiser les paramètres du CPU par défault. Si le système plante suite à
un overclocking, du timing mémoire ou du voltage du chipset et que le bouton
d’alimentation ne fonctionne pas, appuyer sur l’interrupteur CMOS éteindra
le système et effacera simultanément le CMOS.
•
En raison du comportement du chipset, il est necessaire de couper l’
alimentation AC pour activer la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis
rallumer la source d’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’
alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.7
Installation de la carte son
1.
Sortez la carte son de son
emballage.
2.
Localisez les slots pour carte
son situés sur la carte mère.
3.
Alignez le connecteur de la carte sur le
slot et appuyez fermement jusqu'à ce
que la carte soit complètement insérée
dans le slot.
4.
La photo ci-dessous montre la
carte audio installée sur la carte
mère.
ASUS P5N72-T Premium
2-25
2.8
Connecteurs
2.8.1
Connecteurs du panneau arrière
1.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est destiné à un clavier PS/2.
2.
Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
3.
Port LAN 2 (RJ-45). Ce port permet une connexion
Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un
hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
4.
Port LAN 1 (RJ-45). Ce port permet une connexion
Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un
hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Port LAN
Descriptif des LED du port LAN pour les systèmes d’exploitation 32 bits
LED Act/Lien
ETEINT
JAUNE*
LED vitesse
du lien
ETEINT
ETEINT
JAUNE*
JAUNE*
ORANGE
VERT
Description
Mode veille prolongée
Lors de la mise hors/
sous tension
Connexion100 Mbps
connexion 1 Gbps
*Clignotant
Descriptif des LED du port LAN pour les systèmes d’exploitation 64 bits
LED Act/Lien
ETEINT
JAUNE*
LED vitesse
du lien
ETEINT
ETEINT
JAUNE*
JAUNE*
ORANGE
VERT
Description
Mode veille prolongée
Lors de la mise hors/
sous tension
Connexion100 Mbps
connexion 1 Gbps
*Clignotant
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Port Line In (bleu clair). Ce port connecte le lecteur cassettes, CD, DVD ou
tout autre source audio.
6.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
7.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
8.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
9.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Référez-vous au tableau de configuration audio pour les fonctions des ports
audio pour une configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux.
Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
11.���������������������������
Ports USB 2.0 1, 2, 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12.����������������
Port IEEE 1394a. Ce port à six broches IEEE 1394a offre une haute vitesse
de connexion avec des périphériques audio/vidéo, des périphériques de
stockage, PCs, ou appareils portables.
13.�����������������������
Port optique S/PDIF Out. Ce port sert à connecter une sortie audio d’un
périphérique externe via un câble optique S/PDIF.
14.���������������������
Ports USB 2.0 5 et 6. Ces
����������������������������������������������������
ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5N72-T Premium
2-27
2.8.2��������������������
Connecteurs internes
1.�������������������������������������������������������
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes
de la P5N72-T Premium
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.���������������������������������
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis
sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos périphériques.
Note: Orientez les marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur IDE
de la P5N72-T Premium
Paramètres de jumper
Un périphérique
Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
esclave
Mode du (des)
périphérique(s)
Maître
esclave
Maître
esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P5N72-T Premium
2-29
3.������������
Connecteurs Serial ATA����������������
(7-pin SATA1–6)
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de signal Serial ATA des disques
durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, �������������������������������������
RAID 0+1, RAID
���������������������������
5 ou JBOD à l’aide du
contrôleur RAID ������
NVIDIA® MediaShield™�.
Connecteurs SATA de la
P5N72-T Premium
•
Ces connecteurs sont réglés par défaut sur [Disabled]. En mode Standard
IDE, vous pouvez connecter des disques Serial ATA de boot ou de données
sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID à l’aide de
ces connecteurs, activez l’élément [RAID Enabled] du BIOS. Voir section
4.5.3 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
•������������������������������������������������������������������������������
Pour une configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques durs. Pour une
configuration RAID 0+1, utilisez au moins quatre disques durs. Utilisez deux à
quatre disques durs Serial ATA pour chaque configuration RAID 0 ou RAID 1�.
•
Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la section 5.4.2 NVIDIA®
RAID configurations� ou au manuel du DVD de support de la carte mère.
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques
durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA RAID (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID
10) n’est disponible que si utilisez Windows® XP ou une version ultérieure.
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-30
Extrémité à angle droit
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Le module eSATA fourni vous
permet d'ajouter un port eSATA
sur l'arrière du châssis. Pour
installer le module eSATA,
connectez le connecteur du câble
SATA sur un des connecteurs
SATA 1–6 puis vissez l'ensemble
sur le châssis.
connecteur du câble SATA
port eSATA
crochet
Nous vous recommandons de connecter ce
port eSATA à un disque dur eSATA à l'aide
d'un câble eSATA vers eSATA cable. NE
CONNECTEZ PAS le port eSATA à un disque
dur SATA à l'aide d'un câble eSATA ou SATA.
connecteur du câble eSATA
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB 910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0
de la P5N72-T Premium
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en
premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
ASUS P5N72-T Premium
2-31
5.����������������������������������������������
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
Connecteur 1394a de la
P5N72-T Premium
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d'abord connecter le câble 1394 au ASUS Q-Connector (1394,
rouge) puis installer le ASUS Q-Connector (1394) au connecteur 1394 embarqué.
2-32
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
6.������������������������������������������������
Connecteurs de ventilation du CPU et du châssis� ����������������������
(4-pin CPU_FAN, 3-pin
CHA_FAN1–3)
Les connecteurs de ventilation supportent les ventilateurs de refroidissement
de 350 mA ~ 1000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 3.48 A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez les câbles du ventilateur aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’OUBLIEZ PAS de connecter les câbles du ventilateur sur les connecteurs
de ventilation. Un flux d’air insuffisant dans le système peut endommager les
composants de la carte mère. Ce ne sont pas des jumpers ! NE PLACEZ PAS
les capuchons des jumpers sur les connecteurs du ventilateur!
Connecteurs de ventilation
de la P5N72-T Premium
Si vous installez plusieurs carte VGA, nous vous recommandons de brancher
le câble du ventilateur du châssis au connecteur de la carte mère portant le
label CHA_FAN2 ou ���������������������������������������������������
OPT_FAN2/3 ����������������������������������������
pour obtenir un meilleur environnement
thermique.
ASUS P5N72-T Premium
2-33
7.����������������������������������������������
Connecteur intrusion chassis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur du détecteur d’intrusion châssis
de la P5N72-T Premium
8.���������������������������
Connecteur audio numérique (4-1
����������������������������������������������
pin SPDIF, pour les cartes ASUS HDMI VGA)
Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Si vous utilisez une carte équipée de ASUS HDMI, connectez la carte HDMI
sur ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF out.
Connecteur audio numérique
de la P5N72-T Premium
La carte graphique ASUS HDMI et le câble S/PDIF out sont vendus
séparement.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
Connecteur d’alimentation
de la P5N72-T Premium
•
Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur ATX12V avant d’y
connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez une prise d’alimentation 8-pin EPS +12V power plug for the EATX12V
pour le connecteur ATX12V.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la Spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et
qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne
bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référezvous à la page Recommended Power Supply Wattage Calculator at http://
support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
•
Le bloc d’alimentation conforme au normes ATX 12 V 2.0 (400W) a été testé
pour supporter l’alimentation requise pour la configuration suivante :
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: 512 MB DDR2 (x4)
Carte Graphique : ASUS EAX1900XT
Périphérique Parallel ATA : disque dur IDE
Périphérique Serial ATA : disque dur SATA (x2)
Lecteur optique : DVD-RW
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une
unité d’alimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la
stabilité du système
•
Si vous souhaitez utiliser une configuration 3-Way SLI™, visitez le site Web
de NVIDIA (www.nvidia.com) pour consulter la liste des revendeurs agréés de
blocs d’alimentation.
ASUS P5N72-T Premium
2-35
10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur panneau système
de la ���������������
P5N72-T Premium
•
*Requiert une alimentation ATX
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Q-Connector (system pannel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Référez-vous aux indications sur le
Q-Connector pour connaître la définition
de chaque pin, puis branchez les câbles
correspondants du panneau avant comme
indiqué ci-contre.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement
installé sur la carte mère.
ASUS P5N72-T Premium
2-37
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux POST
et les différentes façons d’éteindre le
système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5N72-T Premium
3.1
Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Systèmwe s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le
BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran.
Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le
système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage
des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre
revendeur.
Codes des bips du BIOS
Bip BIOS
Un bip court
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courts
Description
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
Aucune carte VGA détectée
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5N72-T Premium
3-1
3.2
���������������������
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer.
2.
Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur.
3.
La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows®.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section 4.6 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système via
les menus programme de configuration du
BIOS et décrit les paramètres du BIOS.
Chapitre 4 :
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-13
4.4
AI Tweaker menu (Menu Ai Tweaker)........................................ 4-18
4.5
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-27
4.6
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-31
4.7
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-37
4.8
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-42
4.9
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-45
ASUS P5N72-T Premium
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
3.
Utilitaire Award BIOS Flash (��������������������������������������������
Mise à jour BIOS����������������������������
via un disque flash USB ou
un CD ROM.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 2 (���������������������������������������������
Mise à jour BIOS�����������������������������
via le DVD de support de la
carte mère lorsque le fichier BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires�.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque flash
USB bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original
en utilisant ASUS Update ou l’utilitaire Award
�����������������
BIOS Flash�.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5N72-T Premium
4-1
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-2
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.��������������������
La page principale
ASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier the BIOS dans la
fenêtre “Open” puis cliquez sur Open.
4.
Suivez les instructions affichées à
l’écran afin d’effectuer la mise à jour.
P5N72-T
P5N72-T
ASUS P5N72-T Premium
4-3
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B327
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: STRIKER II EXTREME
BOARD: Unknown
VER: 0106
VER: Unknown
DATE: 01/18/2008
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
4-4
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Renommez le fichier en StrikerII et sauvegardez-le sur un CD ROM ou un
disque flash USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur le disque pour éviter de charger le
mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du DVD de support sur le disque flash USB ou le CD ROM
contenant la dernière version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à l’aide du CD ROM ou du disque flash
USB bootable précédement créé.
4.
Dans le DOS, utilisez <X:> (X représente le nom de l’assignation du disque)
pour basculer sur le
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
fichier du CD ROM ou
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
du disque flash USB où
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
DATE:04/21/2008
Flash Type - SST 49LF080A
vous avez sauvegardé le
fichier du BIOs et l’utilitaire File Name to Program:
AwardBIOS Flash.
5.
Au prompt, tapez
awdflash puis pressez
press <Entrée>. L’écran
de l’utilitaire Award BIOS
Flash apparaît.
6.
Saisissez le nom de fichier
du BIOS dans le champ File
Name to Program, puis
pressez <Entrée>.
Message: Please input File Name!
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
Flash Type - SST 49LF080A
DATE:04/21/2008
File Name to Program: 0103.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
ASUS P5N72-T Premium
4-5
7.
Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
8.
L’utilitaire vérifie le BIOS
contenu dans la disquette
et lance le processus de
mise à jourdu BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
Flash Type - SST 49LF080A
File Name to Program:
DATE:04/21/2008
0103.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois la mise
à jour du BIOS terminée.
Retirez la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
Flash Type - SST 49LF080A
DATE:04/21/2008
File Name to Program: 0103.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.4
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous
pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de
mise à jour.
Assurez-voous que le disque flash USB ou le CD ROM possède un espace
disque suffisant pour la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
Suivez les étapes 1 à 6 de
la section précédente.
2.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
Flash Type - SST 49LF080A
DATE:04/21/2008
File Name to Program: 0103.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current BIOS,
puis pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
Flash Type - SST 49LF080A
DATE:04/21/2008
File Name to Program: 0103.bin
Checksum: 810DH
Save current BIOS as: 0104.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde le
BIOS sur la disquette, puis
reprend le processus de
mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00
Flash Type - SST 49LF080A
DATE:04/21/2008
File Name to Program: 0104.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
ASUS P5N72-T Premium
4-7
4.1.5��������������������������������
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
•
4-8
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce �������������������������������������
Low-Pin Count (LPC)������������������
programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.9 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5N72-T Premium
4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments
du menu
Barre de
menu
Champs de configuration
Aide générale
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Extreme Tweaker
Advanced
Power
Boot
System Time 15 : 30 : 36
System Date Thu, Oct 30 2007
Language
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5 SATA 6 HDD SMART Monitoring
Installed Memory
Usable Memory
System Information
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Tools
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
1024MB
1023MB
Item Specific Help
Change the internal
time.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Eléments de sous menu
4.2.2
Exit
Select Menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Extreme Tweaker pour changer les options d’overclocking
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4-10
•
Les captures d’écran de l’utilitaire de configuration du BIOS utilisées
dans ce chapitre ne sont fournis qu’à titre de référence et peuvent être
différentes sur votre ordinateur.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger la dernière
version du BIOS.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Echap>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suivante ou + (plus)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
<F10>
4.2.4
Sauvegarde les changements et quitte
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Pop-up window”.
ASUS P5N72-T Premium
4-11
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
System Time 15 : 30 : 36
Select Menu
System Date Thu, Apr 22 2008
Language
[English]
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Change the internal
Legacy Diskette A:
time.
Primary IDE Master
[None]
Disabled [None]
..... [ ]
Primary IDE Slave
720K , 3.5
in.
..... [ ]
SATA 1
[None]
1.44M, 3.5
in.
..... [ ]
SATA 2
[None]
SATA 3
[None]
SATA 4
[None]
SATA 5 [None]
SATA 6 [None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
↑↓ :Move1024MB
ENTER:Accept ESC:Abort
Installed Memory
Usable Memory
1023MB
System Information
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre contextuelle
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3��������������������������
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
System Time
System Date
Language
Legacy Diskette A:
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5 SATA 6 HDD SMART Monitoring
Installed Memory
Usable Memory
System Information
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Power
Boot
Tools
15 : 30 : 36
Thu, Apr 22 2008
[English]
[1.44M, 3.5 in.]
Exit
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
1024MB
1023MB
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Change the internal
time.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Language [English]
Permet de sélectionner la langue du BIOS.
Options de configuration: [English] [French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)]
[Chinese (Simp.)] [Japanese]
4.3.4
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS P5N72-T Premium
4-13
4.3.5
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur Entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Select Menu
Item Specific Help
PIO Mode
UDMA Mode
[Auto]
[Auto]
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Set a PIO mode for the
IDE device. Mode0
through 4 successive
increase in
performance.
Capacity
0 GB
Cylinder
Head
Sector
Transfer Mode
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
None
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs opposées des éléments grisés
(Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfer Mode)����������������������������
sont auto-détectées par le
BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun
périphérique IDE n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Permet de désactiver ou de configurer le mode UDMA.
Options de configuration : [Disable] [Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection
automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées
pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur
un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects.
Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur
IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration:
[None] [Auto] [Manual]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
Access Mode [Auto]
Le réglage par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] pour cet élément si vous réglez l’option IDE Primary Master/
Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant d’essayer de configurer un disque dur, assurez-vous de posséder les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du lecteur. Un
paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de reconnaître le disque
dur installé.
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Transfer Mode
Affiche le mode Transfer. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur activé.
ASUS P5N72-T Premium
4-15
4.3.6
SATA 1–6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial
ATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un
élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA 1
Extended IDE Drive
Access Mode
Select Menu
[Auto]
[Auto]
Item Specific Help
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Selects the type of
fixed disk connected to
the system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing
Zone and Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments affichent 0 si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Extended IDE Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration:
[None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Options de configuration : [Large] [Auto]
Avant d’essayer de configurer un disque dur, assurez-vous de posséder les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du lecteur. Un
paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de reconnaître le disque
dur installé.
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur activé.
4.3.7
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction Self-Monitoring Analysis and
Reporting Technology (SMART). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.8
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la taille de la mémoire installée.
4.3.9
Usable Memory [xxx MB]
Affiche la taille de la mémoire utilisable.
4.3.10
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Select Menu
System Information
BIOS Revision
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
0103
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
BIOS revision
Affiche la version auto-détectée du BIOS.
ASUS P5N72-T Premium
4-17
4.4
AI Tweaker menu (menu Ai Tweaker)
L’option menu�������������������������������������������������������������
AI Tweaker �������������������������������������������������
vous permet de configurer les éléments conernant
l’overclocking.
Faîtes attention lorsque vous changez les paramètres des éléments du menu Ai
Tweaker. Une mauvaise entrée peut entrer un malfonctionnement du système.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main���
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
AI Overclock Tuner
[Auto]
x Overclock Options
Disabled
x System Clocks
x FSB & Memory Config
Overclocking
Over Voltage
��������������������������������
Loadline Calibration [Disabled]
NVIDIA GPU Ex [Disabled]
x SLI-Ready Memory [Disabled]
������������������������
ES Selection [Disabled]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select overclock
profile.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking :
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
Standard
Charge la configuration standard pour votre système.
AI Overclock
Charge des profils d’overclocking avec des paramètres
optimaux assurant la stabilité du système lors de l’overclocking.
L’élément suivant devient configurable lorsque vous réglez l’élément AI
Overclock Tuner sur [AI Overclock]
Overclock Options [Disabled]
Vous permet de paramétrer les options d’overclocking.
Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock
15%] [Overclock 20%]
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
Les éléments suivants, System Clocks et FSB & Memory Config, deviennent
configurables lorsque vous réglez l’élément AI Overclock Tuner sur [Manual].
System Clocks
Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs à la fréquence du
système. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
AI Tweaker
Select Menu
System Clocks
PCIEX16_3 Frequency (MHz)
PCIEX16_1 2 Frequency (MHz)
SPP <-> MCP Ref Clock, MHz
[100]
[100]
[Auto]
Item Specific Help
Set MCP55 PCIE
Overclock
PCIEX16_3 Frequency (MHz) [100]
Vous permet de sélectionner la fréquence d’overclocking du slot������������
PCIEX16_3.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs vont de 100
à 200.
PCIEX16_1 2 Frequency (MHz) [100]
Vous permet de sélectionner la fréquence d’overclocking des slots PCIEX16_1/2.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs vont de 100
à 200.
SPP <-> MCP Ref Clock, MHz [Auto]
Options de configuration : [Auto] [200.0] [200.5] [201.0] [201.5]–[210.0]
[211.0]���������
–��������
[500.0]
FSB & Memory Config
Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs à la fréquence du
système. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
AI Tweaker
FSB & Memory Config
x
x
x
FSB - Memory Clock Mode
FSB - Memory Ratio
FSB (QDR), MHz
Actual FSB (QDR), MHz
MEM (DDR), MHz
Actual MEM (DDR), MHz
Select Menu
[Auto]
Auto
Auto
1333.3
Auto
666.7
Item Specific Help
System clock mode
[Auto]
Set FSB and memory
speed automatically.
[Linked]
Enter FSB Speed
manually. Memory
Speed changes
proportionally.
[Unlinked]
Enter FSB and memory
speed manually.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ASUS P5N72-T Premium
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
4-19
FSB - Memory Clock Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode de l’horloge système.
Options de configuration :���������������������������
[Auto] [Linked] [Unlinked]
Les éléments suivants deviennent configurables lorsque vous réglez l’élément
FSB-Memory Clock Mode sur [Linked].
FSB - Memory Ratio [Auto]
Options de configuration :�������������������������������������
[Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
FSB (QDR), MHz [1333]
Vous permet d’ajuster la fréquence du FSB du CPU. Utilisez les touches <+>
et <-> pour ajuster la fréquence. Vous pouvez également saisir directement la
fréquence désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs vont de�������������
533 à 3200.
L’élément FSB (QDR), MHz est également configurable lorsque vous réglez
l’élément FSB - Memory Clock Mode sur [Unlinked].
Actual FSB (QDR), MHz
Cet élément indique la fréquence actuelle au redémarrage du système.
L’élément suivant devient configurable lorsque vous réglez l’élément FSBMemory Clock Mode sur [Unlinked].
MEM (DDR), MHz [666]
Vous permet d’ajuster la fréquence de la mémoire. Utilisez les touches <+> et
<-> pour ajuster la fréquence. Vous pouvez également saisir directement la
fréquence désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs vont de 400 à 2600.
Actual MEM (DDR), MHz
Cet élément indique la fréquence actuelle au redémarrage du système.
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2
Overclocking
Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs à la fréquence du
système. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
AI Tweaker
Overclocking
CPU Type
CPU Speed
Cache RAM
Select Menu
Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU
E6750 @ 2.66GHz
2.66GHz
4096K
Item Specific Help
Memory Timing Setting
Spread Spectrum Control
CPU Internal Thermal Control
[Disabled]
Limit CPUID MaxVal
[Disabled]
Enhanced C1 (C1E)
[Disabled]
Execute Disable Bit
[Enabled]
Virtualization Technology
[Enabled]
CPU Multiplier
[8.0]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
LDT Frequency
[5x]
x
x
CPU Core 2
CPU Core 3
CPU Core 4
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
Disabled
Disabled
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Memory Timing Setting
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
AI Tweaker
Memory Timing Setting
Select Menu
tCL (CAS Latency)
tRCD
tRP
tRAS
Command Per Clock (CMD)
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
** Advanced Memory Settings **
tRRD
tRC
tWR
tWTR
tREF
tRD
tRFC
Async Latency
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
CAS# latency (CAS# to
read data valid)
Set Memory timings
to [Optimal] to use
the value recommended
by the DIMM’s
manufacturer.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
tCL (CAS Latency) [Auto]
Options de configuration :�����������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRCD [Auto]
Options de configuration :�����������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Options de configuration :�����������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Options de configuration :����������������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]–[31]
ASUS P5N72-T Premium
4-21
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Options de configuration :���������������������������
[Auto] [1 clock] [2 clock]
tRRD [Auto]
Options de configuration :����������������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]�����
–����
[15]
tRC [Auto]
Options de configuration :����������������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]�����
–����
[31]
tWR [Auto]
Options de configuration :�����������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tWTR [Auto]
Options de configuration :����������������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]�����
–����
[15]
tREF [Auto]
Options de configuration :���������������
[Auto] [1] [2]
tRD [Auto]
Options de configuration :����������������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]�����
–����
[15]
tRFC [Auto]
Options de configuration :�����������������������������������������
[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]������
–�����
[127]
Async Latency [Auto]
Options de configuration :�����������������������������������������������������
[Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS] [1.75nS] [2.00nS]
[2.25nS] [2.50nS]
Spread Spectrum Control
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
AI Tweaker
Spread Spectrum Control
CPU Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
Select Menu
[Auto]
[Disabled]
[Auto]
Item Specific Help
CPU Spread Spectrum [Auto]
Options de configuration :������������������
[Disabled] [Auto]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration :�������������������
[Disabled] [Auto]
LDT Spread Spectrum [Auto]
Options de configuration :������������������
[Auto] [Disabled]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
CPU Internal Thermal Control [Disabled]
Options de configuration :������������������
[Auto] [Disabled]
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.�
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 (CIE) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration :���������������������
[Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). �
Options de configuration :���������������������
[Enabled] [Disabled]
Virtualization Technology [Enabled]
La technologie Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter
plusieurs systèmes d’exploitation simultanément, permettant à un système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. ���������������������������
Options de configuration :�
[Enabled] [Disabled]
CPU Multiplier [8.0]
Permet de configurer le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du
FSB. Options de configuration : [6.0] [7.0] [8.0]
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
LDT Frequency [5x]
Options de configuration :����������������������������������������
[1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [6x] [7x] [8x]
CPU Core 2/3/4 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver cet élément en fonction du modèle de CPU
utilisé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N72-T Premium
4-23
4.4.3
Over Voltage
Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs au voltage du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
AI Tweaker
Select Menu
Over Voltage
CPU Voltage
[Auto]
������������������������
CPU PLL Voltage
[Auto]
CPU VTT Voltage
[Auto]
Memory Voltage
[Auto]
NB Core Voltage
[Auto]
SB Core Voltage
[Auto]
������������������������
1.2V HT Voltage
[Auto]
CPU GTL_REF Ratio
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Set CPU VID to desired
voltage, but it will
cause other CPU power
management feature
(such as C1E, EIST, and
TM2) fail to control
CPU VID. Select [Auto]
to let CPU VID keep
original value.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs des sept éléments
suivants.
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. Les
��������������������
valeurs vont de�
1.10000V à 2.00000V à 0.00625V d’intervale.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension
VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager vore CPU de
même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. ����������������������������
Les valeurs vont de���������
1.50V à
2.00V à 0.02V d’intervale.
CPU VTT Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage VTT du CPU. Les
����������������������������
valeurs vont de���������
1.20V à
2.00V à 0.02V d’intervale.
Memory Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de la mémoire. Les
����������������������������
valeurs vont de 1.80V
��������
à
3.20V à 0.02V d’intervale.
NB Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage NB Core. Les
����������������������������������
valeurs vont de���������������
1.20V à 2.60V
à 0.02V d’intervale.
4-24
Chapitre 4 : Le BIOS
SB Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage SB Core. Les
����������������������������������
valeurs vont de���������������
1.50V à 1.85V
à 0.05V d’intervale.
1.2V HT Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de la mémoire. Les
����������������������������
valeurs vont de���������
1.20V à
1.95V à 0.05V d’intervale.
•
Régler une valeur élevée pour ces voltages peut endommager le chipset,
les modules mémoire et le CPU de manière irrémédiable. Prenez garde
lors de la configuration.
•
Les options de configuration de ces voltages sont indiqués de plusieurs
couleurs pour indiquer les risques dûs aux voltages trop élevés. Référezvous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
•
Pour que le système fonctionne de manière stable sous de hauts voltages
vous pouvez être amené à utiliser un meilleur système de refroidissement.
Vert
Jaune
Rouge
Voltage CPU
1.10000V–
1.50000V
1.50625V–
1.69375V
1.70000–
Voltage PLL CPU
1.50V–1.60V
1.62V–1.80V
1.82V–
Voltage VTT CPU
1.20V–1.40V
1.42V–1.60V
1.62V–
Voltage Mémoire
1.80V–2.20V
2.22V–2.60V
2.62V–
Voltage NB Core
1.20V–1.59V
1.61V–1.83V
1.85V–
Voltage SB Core
1.50V–1.60V
1.65V–1.75V
1.80V–
Voltage HT 1.2V
1.20V–1.45V
1.50V–1.70V
1.75V–
CPU GTL_REF Ratio [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Default] [+10mV] [+20mV]–[+150mV] [+160mV]
[-05mV] [-10mV] [-15mV]–[-250mV]
4.4.4
Loadline Calibration [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
4.4.5
NVIDIA GPU Ex [Disabled]
Active ou désactive le piote graphique optimisé NVIDIA Ex.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
ASUS P5N72-T Premium
4-25
4.4.6
SLI-Ready Memory [Disabled]
Vous permet de sélectionner le profil SPD pour les modules mémoire compatible
avec la technologie SLI. Les options de configuration peuvent varier en fonction du
type de module mémoire installé.
Options de configuration : [Disabled] [CPUOC 0%] [CPUOC 1%]–[CPUOC 5%]
[CPUOC MAX] [Expert]
4.4.7
ES Selection [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [WOL Disabled] [WOL Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Advanced menu (menu avancé)
Le menu avancé vous permet de modifier les paramètres du CPU et des autres
périphériques système.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
AI NET2
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI NET2
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
AI NET2
Select Menu
POST Check LAN Cable
POST Check LAN2 Cable
[Disabled]
[Disabled]
Pair
LAN1(1-2)
LAN1(3-6)
LAN1(4-5)
LAN1(7-8)
Status
Open
Open
Open
Open
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
LAN2(1-2)
LAN2(3-6)
LAN2(4-5)
LAN2(7-8)
Open
Open
Open
Open
N/A
N/A
N/A
N/A
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Enable or Disable LAN
cable check during
POST.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
POST Check LAN/LAN2 Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN/LAN2 pendant le Power-On
Self‑Test (POST). Options
�����������������������������������������������
de configuration�����������������������
: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N72-T Premium
4-27
4.5.2
PCIPnP
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
PCIPnP
Plug & Play O/S
Primary Display Adapter
Select Menu
[No]
[PCI]
Item Specific Help
Select Yes if you are
using a Plug and Play
capable operating
system. Select No if
you need the BIOS to
configure non-boot
devices.
Plug & Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes]
Primary Display Adapter [PCI]
Vous permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme périphérique
de boot primaire.
Options de configuration:��������������
[PCI] [PCI-E]
4.5.3
Onboard Device Configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
Serial-ATA Configuration
HD Audio Front Panel Support Type
Onboard 1st nVidia LAN
Onboard 2nd nVidia LAN
Onboard nVidia LAN Boot ROM
Onboard 1394
F1:Help
ESC: Exit
4-28
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient des éléments relatifs aux fonctions IDE. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
IDE DMA transfer access
IDE Prefetch Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur du canal 0 IDE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive la fonction DMA IDE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode de pré-lecture PIO IDE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA Configuration
Ce sous-menu vous permet de changer les paramètres Serial ATA. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour le modifier.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Serial-ATA Configuration
x
x
x
x
x
x
Serial-ATA Controller
RAID Enabled
SATA1
RAID
SATA2
RAID
SATA3
RAID
SATA4
RAID
SATA5
RAID
SATA6
RAID
Select Menu
[Enabled]
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Item Specific Help
Press [Enter] to
control onchip SATA
controller.
Serial-ATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur SATA embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant devient configurable lorsque vous activez l’élément SerialATA Controller.
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les
éléments suivants deviennent configurables.
Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5N72-T Premium
4-29
SATA1/2/3/4/5/6 [Disabled]
Active ou désactive���������������������������������������������������������
la fonction RAID du premier au sixième disque dur SATA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
HD Audio [Auto]
Allows you to disable or set the High-Definition audio function.
Configuration options: [Auto] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration :������������������
[AC97] [HD Audio]
Onboard 1st/2nd Nvidia LAN [Enabled]
EActive ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration :����������������������
[Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot réseau.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Onboard 1394 [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques 1394.
Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB Legacy support
USB2.0 Controller
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or disable USB
1.1 and 2.0 Controller.
USB Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou désactiver le support des périphériques USB pour
les systèmes OS legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6
Power menu (menu Alimentation)
L’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) et du Advanced Power Management
(APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Power
Boot
Tools
Exit
[S1&S3]
Enabled
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration :�����������������������������
[S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.6.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et
Power Interface (ACPI)������������������������������������������������������������
dans Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). ������
Réglé
sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5N72-T Premium
4-31
4.6.3
APM Configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Select Menu
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power Up On PCI/PCIE Devices
USB Resume from S5
Power On by RTC Alarm
Date (of Month) Alarm
Alarm Time (hh:mm)
HPET Support
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 : 0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
Item Specific Help
Press [Enter] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Power-Off]
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration :������������������������������������
[Power-Off] [Power-On] [Last State]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de configurer l’évènement de réveil après que le bouton d’alimentation soit
pressé plus de quatre secondes. ��������������������������������������������������
Options de configuration :������������������������
[Suspend] [Instant-Off]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI�����������������������������������������������
ou le contrôleur LAN NVIDIA embarqué. Options
��������
de configuration :����������������������
[Disabled] [Enabled]
USB Resume from S5 [Disabled]
Active ou désactive la capacité des périphériques USB et de la souris de générer
un évènement de réveil à partir du mode S5. ��������������������������������������
Options de configuration :������������
[Disabled]
[Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil������������������������������������������������������������������������
. Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments���������������
Date of Month
Alarm and Time (hh:mm:ss) devient ������������������������������������������������
configurable par l’utilisateur avec des valeurs
définies. �����������������������������������������������
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [XX]
Pour régler la date de l’alarme, sélectionnez cet élément puis appuyez sur
<Entrée> pour afficher la fenêtre contextuelle “Date of Month Alarm”. Entrez une
valeur dans la fourchette spécifiée puis appuyez à nouveau sur <Entrée>. La
valeur ‘0’ signifie tous les jours. Options de configuration : [Min=0] [Max=31]
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
Alarm Time (hh:mm) [ X: X: X]
Pour régler l’heure de l’alarme :
1.
Sélectionnez cet élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher la fenêtre
contextuelle de réglage de l’heure.
2.
Entrez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3.
Appuyez sur <TAB> pour passer au champ de configuration des minutes puis
appuyez sur <Entrée>.
4.
Entrez la valeur des minutes (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
Options de configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
Power Up By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration : ���������������������������������������������
[Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
4.6.4
Hardware Monitor
Les éléments de ce sous-menu affichent les valeurs du monitoring matériel
auto-détectées par le BIOS. Il vous permet également de changer les paramètres
relatifs à la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément puis appuyez sur
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Select Menu
Hardware Monitor
Voltage Monitor
Temperature Monitor
Fan Speed Monitor
Fan Speed Control
CPU Fan Speed Warning
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ASUS P5N72-T Premium
Item Specific Help
Press [Enter] to go
to the sub-menu.
[600 RPM]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
4-33
Voltage Monitor
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Select Menu
Voltage Monitor
Vcore Voltage
Memory Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
F1:Help
ESC: Exit
Item Specific Help
[ 1.32V]
[ 2.00V]
[ 2.89V]
[ 4.66V]
[11.64V]
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Press [Enter] to set.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Vcore, Memory, 3.3V, 5V, 12V Voltage
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de voltage embarqués.
Temperature Monitor
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Temperature Monitor
CPU Temperature
M/B Temperature
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
30ºC
35ºC
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU; M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche la
carte mère du CPU, le northbridge, le southbridge et les températures des
ventilateurs OPT1/2/3. Ces éléments ne sont pas configurables.
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
Fan Speed Monitor
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Fan Speed Monitor
CPU Fan Speed
CHA_FAN1 Speed
CHA_FAN2 Speed
CHA_FAN3 Speed
4411
0
0
0
Select Menu
RPM
RPM
RPM
RPM
Item Specific Help
CPU FAN, CHA _FAN1/2/3 Speed
Le monitoring matériel embarqué dtecte et affiche automatiquement la
vitesse du ventilateur du CPU, du châssis, du ventilateur optionnel et
d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si aucun de ces ventilateurs
n’est connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas
configurables.
Fan Speed Control
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Power
Fan Speed Control
x
CPU FAN
CPU FAN
CHASSIS
CHASSIS
CHASSIS
F1:Help
ESC: Exit
Control
Duty Cycle
FAN Control
FAN Duty Cycle
FAN Q-Fan Sense
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Duty Cycle Mode]
[100%]
[Duty Cycle Mode]
[100%]
CPU Temperature
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Select Fan Control
mode.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU FAN Control [Duty Cycle Mode]
Permet de sélectionner le mode de contrôle du ventilateur.
Options de configuration :��������������������������������
[Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode]
CPU FAN Duty Cycle [100%]
Vous permet de paramétrer le cycle de travail du ventilateur. Cet élément
devient configurable lorsque vous réglez l’élément CPU FAN Control sur
[Duty Cycle Mode].
Options de configuration :�������������������������������
[60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CHASSIS FAN Control [Duty Cycle Mode]
Permet de sélectionner le mode de contrôle du ventilateur.
Options de configuration : [Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode]
ASUS P5N72-T Premium
4-35
CHASSIS FAN Duty Cycle [100%]
Vous permet de paramétrer le cycle de travail du ventilateur. Cet élément
devient configurable lorsque vous réglez l’élément CHASSIS FAN Control
sur [Duty Cycle Mode].
Options de configuration :�������������������������������
[60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CHASSIS FAN Q-Fan Sense [CPU Temperature]
Permet au Q-Fan de détecter la température du CPU et de la carte mère et
d’ajuster la vitesse du ventilateur. Cet élément devient configurable lorsque
vous réglez l’élément CHASSIS FAN Control sur [Q-FAN Mode].
Options de configuration :�����������������������������������
[CPU Temperature] [MB Temperature]
CPU Fan Speed warning [600 RPM]
Permet de régler la fonction d’avertissement de la vitesse du CPU qui vous averti
lorsque la vitesse du ventilateur du CPU est trop faible. Sur [Disabled], le système
ne vous avertira pas même si aucun ventilateur n’est installé ou si le ventilateur ne
fonctionne pas correctement.
Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
F1:Help
ESC: Exit
4.7.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
1st
2nd
3rd
4th
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot Device Priority
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
ASUS P5N72-T Premium
4-37
4.7.2
Removable Drives
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Removable Drives
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
1. Floppy Disks
Vous permet d’assigner un disque amovible attaché au système.
4.7.3
Hard Disk Drives
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Hard Disk Drives
Item Specific Help
1. SATA 1: XXXXXXXXX
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
1. SATA 1: XXXXXXXXX
Vous permet d’assigner des disques durs attachés au système.
4.7.4
CDROM Drives
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
CDROM Drives
1. SATA 2: XXXXXXXXX
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
1. SATA 2: XXXXXXXXX
Vous permet d’assigner des lecteurs optiques attachés au système.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
x
x
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Boot Settings Configuration
Tools
Exit
Case Open Warning [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Bootup Num-Lock [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Typematic Rate (Chars/Sec) 6
Typematic Delay (Msec)
250
OS Select For DRAM > 64MB [Non-OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Halt On [All Errors]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled],
efface le statut d’ouverture du châssis. Référez-vous à la section “2.8.2
Connecteurs internes” pour plus de détails. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque
activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer
la saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec). Options de
configuration :���������������������
[Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne
sont configurables que si l’option Typematic Rate Setting est activée.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la
pression d’une touche. Options de configuration :��������������������������������������
[6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
ASUS P5N72-T Premium
4-39
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration:
[250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de
type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Mo. Options de configuration: [NonOS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Background Transparency [00%]
Permet de sélectionner la transparence de l’arrière-plan de l’écran du BIOS.
Options de configuration :������������������������
[00%] [25%] [50%] [75%]
Halt On [All Errors]
Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration :��������������������������������������������������������
[All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But
Diskette] [All, But Disk/Key]
4.7.6
Security
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
4-40
Clear
Clear
[Setup]
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
Chapitre 4 : Le BIOS
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de
huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3.
Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>.
Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est
changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du
démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “2.6 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au
démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System]
ASUS P5N72-T Premium
4-41
4.8
Tools menu
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
ASUS O.C. Profile
ASUS EZ Flash 2
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F1:Help
ESC: Exit
4.8.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS O.C. Profile
CMOSBIOS
Setupsettings.
Utility
This item allows you to Phoenix-AwardBIOS
store or load multiple
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
ASUS BIOS Profile
Item Specific Help
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Press [Enter] to
select
Load BIOS Profile
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
AI Tweaker
Advanced
Power
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Load from Profile 2
Load from File
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Load from Profile 1/2
Vous permet de charger les anciens paramètres du BIOS sauvegardés dans
BIOS Flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
4-42
Chapitre 4 : Le BIOS
Load from File
Vous permet de charger le fichier BIOS précédent sauvegardé dans le
disque dur / disquette / disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions suivantes pour charger le fichier BIOS.
1.
Insérez le périphérique de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”.
2.
Allumez le système.
3.
Entrez dans l’utilitaire de configuration du BIOS. Allez dans le menu “Tools” et sélectionnez l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> et
l’écran de configuration apparaît.
4.
Appuyez sur <Tab> pour basculer d’un disque à l’autre avant que le fichier “xxx.CMO” file correct ne soit détecté. Appuyez sur <Entrée> pour
charger le fichier.
5.
Un message vous prévient lorsque le chargement est terminé.
•
Nous vous suggérons de mettre à jour le fichier BIOS créé à partir de la
même configuration (mémoire/CPU).
•
Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé.
Save BIOS Profile
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Extreme Tweaker
Advanced
Save BIOS Profile
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Item Specific Help
Save current BIOS
Profile to Profile 1.
Save to Profle 1/2
Vous permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel dans le BIOS Flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Vous permet de sauvegarder le fichier actuel du BIOS sur un disque dur /
disquette / disque Flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions
ci-dessous pour sauvegarder le fichier du BIOS.
1.
Insérez le périphérique de stockage contenant suffisamment d’espace libre.
2.
Allumez le système.
3.
Entrez dans l’utilitaire de configuration du BIOS. Allez dans le menu “Tools” et sélectionnez l’option “Save to File.” Appuyez sur <Entrée> et
l’écran de configuration apparaît.
4.
Appuyez sur <Tab> pour basculer d’un disque à l’autre. Utilisez le raccourci <S> pour sauvegarder le fichier.
5.
Entrez le nom du fichier puis appuyez sur <Entrée>.
6. ������������������������������������������������������������
Un message vous prévient lorsque la sauvegarde est terminée�.
ASUS P5N72-T Premium
4-43
ASUSTek O.C. Profile Utility B328
Current CMOS
BOARD: P5N72-T PREMIUM
VER: 0103
DATE: 04/21/2008
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
CMOS backup is done! Press any key to Exit.
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
[S] Save
[ESC]: Exit
[Up/Down/Home/End] Move
Le BIOS est enregistré de cette manière : “xxx.CMO“.
4.8.3
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B328
FLASH TYPE: SST 49LF080A /3.3V
Current ROM
BOARD: P5N72-T PREMIUM
VER: 0103
DATE: 04/21/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-44
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
4.9
�����������������������
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Extreme Tweaker
Advanced
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
Power
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5N72-T Premium
4-45
4-46
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
Chapitre 5 :
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
I���������������������������������
nformations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-34
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42
ASUS P5N72-T Premium
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
5.2
Assurez-vous d’avoir bien installé��������
Windows® 2000 Service Pack 4,
®
Windows XP Service Pack 2 ou une version ultérieure ����������������������
avant d’installer les
pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au DVD de support
ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5N72-T Premium
5-1
5.2.2
Menu Pilotes
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Nvidia Chipset Driver Program
Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI™.
SoundMAX ADI Audio Driver
Installe le pilote audio et l’application SoundMAX® ADI1988.
ASUS EPU Driver + AI Gear 3 Utility
Installe le pilote des utilitaires ASUS EPU et AI Gear 3.
Installez le pilote d’ASUS EPU + l’utilitaire AI Gear 3 avant d’installer ASUS AI Suite.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-2
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Menu Utilitaires
Le menu Utilities affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
Cliquez ici pour
afficher l’écran
suivant
Cliquez ici pour
afficher l’écran
précédent
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour
pouvoir accéder au site Web d’ASUS.
ASUS P5N72-T Premium
5-3
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
Corel MediaOne Starter
Installe le logiciel Corel MediaOne Starter.
Ulead Burn.Now
Installe le logiciel Ulead Burn.Now.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel Ulead PhotoImpact 12 SE.
WinZip 11
Installe le logiciel WinZip.
CyberLink PowerBackup
Installe le logiciel CyberLink PowerBackup�.
InterVideo MediaOne Gallary
Installe le logiciel InterVideo Media One Gallary.
WinDVD Copy5 Trial
Installe la version d’essai de WinDVD Copy5.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V8.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes
de données.
5-4
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Make Disk menu
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque
du pilote RAID SATA NVIDIA® nForce® 570 SLI™.
NVIDIA 32/64 bit XP/Vista SATA RAID Driver
Vous permet de créer un disque du pilote RAID NVIDIA® pour les systèmes
d’exploitation 32/64 bit XP/Vista™.
ASUS P5N72-T Premium
5-5
5.2.5�����������
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
Cliquez sur des éléments pour ouvrir le dossier correspondant.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-6
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS P5N72-T Premium
5-7
Technical support form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5-8
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo3™
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis
le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour plus de détails.
•�����������������������������������������������������������������������
Avant d’utiliser�������������������������������������������������������
ASUS MyLogo3™, ���������������������������������������
utilisez l’utilitaire AWARD
�����������������
BIOS Flash
pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS
la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section 4.1.3 mise à jour du
BIOS.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.7.5 Boot settings
configuration.
•
Vous pouvez créer votre propre logo de boot aux formats GIF.
•
La taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo3™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Sélectionnez Options dans le menu défilant puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour le BIOS depuis un
fichier) dans le menu puis cliquez sur
Next (Suivant).
5.
Lorsqu’on vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo apparaît.
6.
Dans la fenêtre de gauche,
sélectionnez le dossier contenant
l’image que vous comptez utiliser en
tant que logo.
ASUS P5N72-T Premium
5-9
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à agrandir
en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
AI NET2
AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire
de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie
Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts,
les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64
mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être
inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un
développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre.
3.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
Le VCT ne fonctionne que sur les systèmes equipés des systèmes
d’exploitation Windows® XP ou Windows® Vista™.
•���������������������������������������������������������������������
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN�.
•
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème
n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans
l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
ASUS P5N72-T Premium
5-11
5.3.3
AI Audio 2 (Utilitaire High Definition Audio SoundMAX®)
Le CODEC High Definition Audio ADI AD1988 dispose de capacités audio sur
8 canaux via l’utilitaire audio SoundMAX® avec le logiciel ESP™ afin de vous
offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel présente des
capacité de synthèse/rendu audio haute qualité, un environnement sonore 3D , et
des technologies avancées d’entrée vocale.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote ADI AD1988 ������������
à partir du
DVD de support livré dans la boîte de la carte mère pour installer l’utilitaire audio
SoundMAX®.
Pour cette configuration, vous devez utiliser des haut-parleurs 4, 6 ou 8 canaux.
Si l’utilitaire SoundMAX® est correctement installé,
l’icône SoundMAX®/ SoundMAX® BlackHawk ���������
apparaît
sur la barre des tâches.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
A.
SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2)
Si vous utilisez Windows® Vista, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône
SoundMAX® BlackHawk pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®.
Activer AI Audio 2
Cliquez sur le bouton d’alimentation
pour activer le traitement de signal
numérique. AI Audio 2, avec la nouvelle interface SoundMAX BlackHawk de
Sonic Focus, offre une expérience multimédia inégalée.
Compensation
Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, l’utilitaire compensera pour la perte
de fidélité survenue lors du processus de compression, et ce, afin de rendre la sortie
audio quasi identique à l’originale lors de la restauration des flux audio compressés
dans leur état d’origine.
Extension du champ sonore
AI Audio 2 étend aussi le champ sonore stéréophonique en environnement audio
multi-canaux pour une expérience audio avant et arrière plus réaliste.
Virtualisation Surround
L’activation de cette fonction permet de virtualiser le son surround avec l’ajout d’une
clarité vocale lors de l’utilisation de haut-parleurs stéréo ou d’un casque audio.
SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) n’est disponible que sous Windows ®
Vista™.
ASUS P5N72-T Premium
5-13
Paramètres de lecture
Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback
(Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des hautparleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son.
Paramètres pré définis
Cliquez sur le menu déroulant pour
sélectionner votre système de traitement
numérique des signaux favori. Déplacez
les différents curseurs pour personnaliser
les options suivantes: Voice Clarity (Clarté
de la voix), Dynamics (Dynamique),
Brilliance (Brillance), et Deep Bass (Basses
profondes). Cliquez sur Save (Enregistrer)
pour sauvegarder les changements
effectués. Ou, cliquez sur Reset
(Réinitialiser) pour ignorer les changements et
restaurer les paramètres par défaut.
Paramètres Surround
Permet de modifier les paramètres des hautparleurs stéréo. Déplacez les curseurs pour
modifier la position de l’auditeur ou ajuster
le volume du canal central. Appuyez sur
le bouton Test Speakers (Test des hautparleurs) pour tester la configuration de vos
haut-parleurs.
Paramètres des ports audio
Cliquez sur cet onglet pour afficher la configuration des ports audio du panneau arrière
pour les haut-parleurs ou l’interface SPDIF.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
Paramètres d’enregistrement
Pour modifier les paramètres d’enregistrement, cliquez sur le bouton
Recording (Enregistrement) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le
délai d’enregistrement du microphone ou du port d’entrée audio (Line In) en
déplaçant le curseur vers la droite ou vers la gauche.
Test d’enregistrement
Paramètres de port
Cliquez sur cet onglet pour effectuer
un test d’enregistrement et lancer la
lecture du test sur les haut-parleurs ou
l’interface SPDIF.
Cliquez sur cet onglet pour afficher
les ports audio arrières.
Paramètres ANDREA
Permet de sélectionner une fonction
spécifique aux microphones, telle que No
Filtering (Pas de filtrage), Speakerphone
(Téléphone à haut-parleur), Voice
Recording (Enregistrement vocal), et
Directional Beam (Emetteur dirigé).
Paramètres avancés
Cliquez sur
pour plus d’options de configuration.
Equalizer (Equaliseur)
Permet de configurer et de
personnaliser toutes les
fréquences du système de
traitement numérique des
signaux.
ASUS P5N72-T Premium
5-15
Speakers (Haut-parleurs)
Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des hautparleurs (Speaker Delay).
Bass (Basses)
Permet de gérer les basses.
Preferences (Préférences)
Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les
options AudioESP, etc.
5-16
Chapitre 5 : Support logiciel
B.
SoundMAX
Si vous utilisez le système d’exploitation Windows XP, ���������������������������
double-cliquez sur l’icône
SoundMAX® de la barre des tâches pour afficher le panneau de contrôle.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez
aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui
apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio.
ASUS P5N72-T Premium
5-17
Jack configuration
Cet écran vous aide à configurer
les ports audio de votre ordinateur
en fonction des périphériques
audio installés.
Adjust speaker volume
Cet écran vous permet d’ajuster
le volume des haut-parleurs.
Cliquez sur le bouton Test pour
entendre le résultat de vos
modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire
un texte à haute voix pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en
fonction de votre voix.
5-18
Chapitre 5 : Support logiciel
Audio preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous
permet de modifier différents paramètres audio.
General options
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
Listening Environment options
Cliquez sur l’onglet “Listening Environment” pour optimiser votre
environnement d’écoute audio. Vous pouvez configurer vos haut-parleurs,
choisir différents environnements accoustiques et activer/désactiver le Virtual
Theater™ Surround.
ASUS P5N72-T Premium
5-19
Microphone options
Cliquez sur l’onglet “Listening Environment” pour optimiser les paramètres
d’entrée de votre microphone.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.4����������������
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces
composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs,
la température du CPU et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel,
vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension.
Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des
conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment
depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre
de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II vous
permet de visualiser l’état actuel de votre
système et de modifier la configuration de
l’utilitaire. Le menu principal affiche par
défaut la section Preference. Vous pouvez
fermer ou afficher la section Preference
en cliquant sur le triangle à la droite du
menu principal.
ASUS P5N72-T Premium
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-21
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via
la section Preference du menu principal.
Cochez ou décochez les préférences pour
les activer ou les désactiver.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
Panneaux de surveillance du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la
section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau
de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau,
cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme
options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK
quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent de
manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un
panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme
d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de manière
indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons
ci-contre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la valeurseuil d’un capteur.
ASUS P5N72-T Premium
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-23
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur
ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit. Cliquez
sur le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les informations
disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour afficher
les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps réel
l’utilisation du CPU grâce à un graphique
linéaire. Si le CPU intègre la technologie
Hyper‑Threading, deux lignes graphiques
distinctes affichent le fonctionnement des
deux processeurs logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et
disponible.
ASUS P5N72-T Premium
5-25
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
5-26
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3+,
AI Booster, AI Nap et Q-Fan 2.
Installez le pilote ASUS EPU + AI Gear 3 avant l’utilitaire ASUS AI Suite, sinon
ASUS AI Suite ne fonctionnera pas correctement.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI Gear 3+, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan 2 pour lancer l’utilitaire,
ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer
Ai Gear 3
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5N72-T Premium
Pressez pour lancer
AI Nap
Pressez pour lancer
Q-Fan 2
5-27
Boutons des autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-28
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.6 ������������������������������
ASUS EPU Utility -- AI Gear 3+
ASUS AI Gear 3+ est un utilitaire conçu pour configurer et supporter les fonctions
ASUS EPU (Energy Processing Unit). Cet utilitaire simple d’utilisation offre quatre
options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du
processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système
et la consommation électrique.
Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer
ASUS AI Gear 3+ en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des
tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
•
Cliquez sur l’un des modes disponibles: Turbo, Hautes performances,
Performances standards, Economie d’énergie standard et Economie
d’énergie maximale. OU
•
Cliquez sur le bouton Calibration et passez en mode Auto pour permettre à
AI Gear 3+ d’ajuster automatiquement les performances du système selon la
charge du CPU.
•
En mode Auto, cliquez sur le bouton Paramètres pour configurer le passage
du système en mode AI Nap.
Calibration
Mode Auto
Paramètres
Mode Turbo
Mode hautes performances
Mode d’économie d’énergie standard
Mode d’économie d’énergie maximale
ASUS P5N72-T Premium
5-29
Statut de l’économie d’énergie
Affiche
l’alimentation
courante du
processeur
Affiche les
économies
d’électricité
réalisées depuis
la mise en route
du système
Affiche
l’heure/date de
lancement du
calculateur
Cliquez ici pour afficher
la fenêtre “Total
Electricity Savings”
(total de l’économie
d’énergie)
Cliquez ici pour
afficher la fenêtre
“Electricity Savings
Calculator” (calculateur
d’économie d’énergie)
Affiche la diminution
d’émission de CO2
effectuée
Cliquez sur
pour ouvrir la fenêtre Electricity Savings Calculator (calculateur
d’économie d’énergie). Vous pouvez réinitialiser le compteur du calculateur.
Cliquez ici pour
réinitialiser le
compteur
Affiche les économies d’électricité
réalisées depuis la réinitialisation
du compteur
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.7�����������
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows.
Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
ASUS P5N72-T Premium
5-31
5.3.8
ASUS Q-Fan Plus
ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système.
Après avoir installé AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère, lancez cet
utilitaire en cliquant sur l’icône située sur la barre des tâches de Windows puis en
cliquant sur le bouton Q-Fan Plus de la fenêtre principale de AI Suite.
Cliquez sur le bouton du menu déroulant Fan Name pour afficher les différents
ventilateurs et en sélectionner un dans la liste.
Menu déroulant
Sélectionnez
un ventilateur
Cliquez sur le bouton du menu déroulant Fan Control pour sélectionner un mode
de contrôle du ventilateur.
• Duty-Cycle Mode : Permet de déterminer le pourcentage du cycle de tâches de
chaque ventilateur.
• Q-FAN Mode : Les ventilateurs ajustent leur température en fonction de la
température des composants.
Le ventilateur d’alimentation est supporté uniquement en mode Duty-Cycle Mode.
Sélectionnez
un mode de
contrôle du
ventilateur
Sélectionnez le
cycle de travail
du ventilateur
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.9���������������
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5N72-T Premium
5-33
5.4
RAID configurations
Cette carte mère est fournie avec le contrôleur RAID sur le Southbridge NVIDIA® nForce®
570 SLI™, vous permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en
ensembles RAID.
5.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul
disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur
unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux
disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID
redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie
des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des
données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux
nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le
nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des
avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux
disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques
durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke
les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent
comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait
d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou
encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.
Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur inclus dans un
ensemble RAID, copiez d’abord le pilote RAID depuis le DVD de support sur
une disquette ou un périphérique USB avant d’installer le système d’exploitation
sur le disque sélectionné. Référez-vous à la section 5.5 Créer un disque du
pilote RAID pour plus de détails.
5-34
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID/SATA haute performance intégré au
chipset du southbridge�������
NVIDIA®. Il supporte les ensembles RAID 0, RAID 1, RAID
0+1, RAID 5 et JBOD pour
���������������������������������������
six canaux Serial ATA indépendants.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA et Ultra DMA 133/100/66. Pour
des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et
de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le DVD
de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les
configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manual”.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID
nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1.
Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-
Test) afin d’entrer dans l’utilitaire de configurationdu BIOS.
2.
Activez l’élément RAID Enabled du BIOS. Voir section “4.5.3 Onboard
Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails.
3.
Sélectionnez le(s) disque(s) SATA 1 à 6 que vous souhaitez configurer en
mode RAID. Voir section “4.5.3 Onboard Device Configuration > Serial-ATA
Configuration” pour plus de détails.
Sauvegardez vos changements, puis quittez le BIOS.
4.
ASUS P5N72-T Premium
5-35
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la CMOS;
dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration RAID.
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au
manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du DVD de support de la carte mère.
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID :
1.
Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent
de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
5-36
Chapitre 5 : Support logiciel
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez
RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
Mirroring
sélectionnez un mode RAID, puis pressez
Striping
Stripe Mirroring
<Entrée>.
Spanning
2.
Pressez sur <TAB> pour sélectionner
Striping Block, puis pressez <Entrée>.
Le sous-menu suivant apparaît :
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et
bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128
KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction
de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
3.
4.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches gauche
et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans
effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID
seront perdues !
ASUS P5N72-T Premium
5-37
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
1.
Pour reconstruire un ensemble RAID :
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîssent.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
5-38
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Chapitre 5 : Support logiciel
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à reconstruire,
puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou pressez
<Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Vous devez entrer dans Windows® XP et lancer l’utilitaire NVIDIA pour terminer
le processus de reconstruction.
ASUS P5N72-T Premium
5-39
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîssent
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID
seront perdues !
4.
5-40
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Chapitre 5 : Support logiciel
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîssent.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID
seront perdues !
ASUS P5N72-T Premium
5-41
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour le système
d’exploitation Vista™, utilisez soit une disquette soit un périphérique USB avec le
pilote RAID.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans utiliser l’OS
Créer une disquette des pilotes RAID/SATA sans utiliser le système d’exploitation:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Supprimer> pendant le POST pour entrer dans l’utilitaire BIOS.
3.
Paramétrez le lecteur optique comme principal périphérique de démarrage.
4.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5.
Enregistrez les modifications et sortez du BIOS.
6.
Appuyez sur une touche lorsque le système vous invite “Appuyer sur une touche
pour démarrer le lecteur optique.”
7.
Quand le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote
RAID.
8.
Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquette puis appuyez sur <Entrée>.
9.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
5.5.2 Créer une diquette des pilotes RAID/
SATA sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Allez dans le menu Make Disk, cliquez sur NVIDIA 32/64 bit XP/Vista SATA
RAID Driver pour créer un disque du pilote RAID ������
NVIDIA® pour les systèmes
d’exploitation 32/64 bit XP/Vista™�.
4.
Insérez une disquette vierge ou un périphérique USB dans le lecteur de
disquette/port USB.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture afin d’éviter des attaques virales sur
l’ordinateur.
5-42
Chapitre 5 : Support logiciel
Pour installer un pilote RAID sous Windows® XP :
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure.
Pour installer un pilote RAID sous Windows® Vista :
1.
Insérez une disquette ou un périphérique USB avec un pilote RAID dans le
lecteur de disquette ou dans un port USB.
2.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure
En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le
chipset NVIDIA ne supportent pas la fonction Serial Optical Disk Drives (Serial
ODD) sous DOS.
ASUS P5N72-T Premium
5-43
5-44
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre vous indique comment
installer des cartes graphiques PCI
Express SLI‑ready.
6
Chapitre 6 : Support de la
technologie NVIDIA® SLI™
Sommaire du chapitre
6.1
Vue d’ensemble............................................................................. 6-1
6.2
Installation des cartes graphiques.............................................. 6-2
ASUS P5N72-T Premium
6.1
Vue d’ensemble
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui
permet d’installer jusqu’à trois cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques.
Suivez la procédure d’installation décrite dans cette section.
Configuration requise
•
En mode Dual SLI, vous devez installer deux cartes graphiques SLI-ready
identiques certifiées par NVIDIA®.
•
En mode 3-way SLI, vous devez installer trois cartes graphiques SLI-ready
identiques certifiées par NVIDIA®.
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie
NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote depuis le site Web de NVIDIA (www.
nvidia.com).
•
Assurez-vous que votre bloc d’alimentation (PSU) fournisse au moins l’alimentation
minimum requise par votre système. Voir page 2-38 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA 3-way SLI est supporté uniquement par Windows®
Vista™.
•
Visitez le site Web de NVIDIA zone (http://www.nzone.com) pour consulter
la liste des cartes graphiques certifiées et des application 3D supportées.
ASUS P5N72-T Premium
6-1
6.2
Installation des cartes graphiques
6.2.1
Installer trois cartes graphiques SLI-ready
Installez uniquement des cartes graphiques SLI-ready identiques et certifiées
par NVIDIA®. Des cartes graphiques de type différent ne fonctionneront pas
correctement ensemble.
Pour installer les cartes graphiques :
1.
Préparez trois cartes graphiques. Chaque carte graphique doit avoir des
connecteurs dorés correspondant au connecteur 3-way SLI.
Connecteurs
dorés
6-2
Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™
2.
Insérez la première carte graphique sur le slot PCIEX16_1 (bleu), la seconde
sur le slot PCIEX16_3 (noir) et la troisième sur le slot PCIEX16_2 (bleu).
Assurez-vous que les cartes soient correctement insérées dans les slots.
3.
Alignez puis insérez fermement le pont 3-way SLI sur les connecteurs dorés
de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur soit bien installé.
Connecteur du pont 3-way SLI
ASUS P5N72-T Premium
6-3
4.
Connectez séparément chaque carte graphique à la source d’alimentation
auxiliaire.
5.
Connectez un câble VGA ou DVI-I sur les cartes graphiques.
Nous vous recommandons d’installer un ventilateur de châssis supplémentaire
pour obtenir un meilleur environnement thermique.
6-4
Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.2.2
Installer deux cartes graphiques SLI-ready
1.
Insérez une carte graphique sur le slot PCIEX16_1 (bleu) puis installez la
seconde sur le slot PCIEX16_2 (bleu). Assurez-vous que les cartes soient
correctement installées dans les slots.
2.
Alignez puis insérez fermement le connecteur SLI sur les connecteurs dorés
de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur soit bien installé.
3.
Connectez séparément chaque carte graphique à la source d’alimentation
auxiliaire.
4.
Connectez un câble VGA ou DVI-I sur les cartes graphiques.
Nous vous recommandons d’installer un ventilateur de châssis supplémentaire
pour obtenir un meilleur environnement thermique.
ASUS P5N72-T Premium
6-5
6.2.3
Installer les pilotes du périphérique
Référez-vous à la documentation fournie avec la carte graphique pour installer les
pilotes.
6.2.4
•
Assurez-vous que votre carte graphique PCI Express supporte la
technologie NVIDIA® SLI™. Téléchargez le dernière version du pilote sur le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Si vous utilisez un système 3-way SLI, assurez-vous d’installer le pilote
3-way SLI sous Windows® Vista™. La technologie NVIDIA 3-way SLI est
supportée uniquement par Windows® Vista™.
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows®
Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction SLI
dans le panneau de contrôle NVIDIA® sous Windows® Vista™.
Lancer le panneau de contrôle NVIDIA
Vous pouvez ouvrir le panneau de contrôle NVIDIA en suivant une des deux
méthodes suivantes.
6-6
(a)
Faites un clic droit sur une zone vide du bureau
Windows® et sélectionnez NVIDIA Control Panel.
(b)
Si vous ne voyez pas l’élément NVIDIA Control
Panel dans la liste à l’étape (a), sélectionnez
Personalize (personnaliser).
Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™
A partir de la fenêtre
Personalization, sélectionnez
Display Settings (paramètres d’
affichage).
Dans la fenêtre Display Settings,
cliquez sur Advanced Settings
(paramètres avancés).
Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce,
puis cliquez sur Start the NVIDIA
Control Panel (lancer le panneau de
contrôle NVIDIA).
ASUS P5N72-T Premium
6-7
La fenêtre du panneau de contrôle
NVIDIA apparaît.
Activer la configuration SLI
Si vous installez deux cartes graphiques:
Depuis le panneau de contrôle NVIDIA,
sélectionnez Set SLI Configuration. Cliquez
sur Enable SLI (Activer SLI) pour voir un
aperçu du rendu de la technologie SLI. Une
fois terminé, cliquez sur Apply (Appliquer).
Si vous installez trois cartes graphiques:
1.
Depuis le panneau de contrôle NVIDIA,
sélectionnez Set SLI Configuration.
Cliquez sur Enable 3-way NVIDIA SLI.
Une fois terminé, cliquez sur Apply
(Appliquer).
2.
Sélectionnez l’onglet 3D Settings
(paramètres 3D) et activez l’élément
Show SLI Visual Indicators.
Une fois cet élément activé, une barre
verte apparaît sur le côté gauche
de l’écran ou sont présentées des
démonstrations 3D.
6-8
Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, les technologies que la carte
mère supporte.
A
Caractéristiques du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
ASUS P5N72-T Premium
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775
opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez un OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou
Windows® XP Professional x64 Edition).
Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Référez-vous à la documentation de la carte d’extension ou visitez le site Web
correspondant pour vérifier si la carte/périphérique supporte un système 64-bit.
A.2Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
A.2.1
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
Processeur Intel® avec support EIST
•
•
BIOS avec support EIST
Operating system with EIST support (Windows® Vista, Windows® XP SP2/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures).
ASUS P5N72-T Premium
A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>. Voir page 4-26 pour plus de détails.
3.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche
et sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Une fois l'ajustement terminé, la
fréquence interne du CPU diminue
légèrement lorsque le charge du
système est faible.
L'affichage à l'écran ainsi que les procédure peuvent changer en fonction du
système d'exploitation.system.
A-2
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium 4 au format LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et
Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez
le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’
autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading
Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du
système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportés.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5N72-T Premium
A-3
A-4
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés