▼
Scroll to page 2
of
177
Carte mère P5N72-T Premium F3853 Première édition V1 Avril 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Table des matières....................................................................................... iii Note ......................................................................................................... vii Informations de sécurité........................................................................... viii A propos de ce guide.................................................................................. ix P5N72-T : les caractéristiques en bref............................................................... xi Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 2.4 2.5 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis........................................................................ 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.2.4 Layout de la carte Audio.................................................. 2-3 2.2.5 Contenu du Layout........................................................... 2-4 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.1 Installer le CPU................................................................ 2-7 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11 2.3.4 Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-13 Mémoire système........................................................................ 2-14 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-14 2.4.2 Configurations mémoire................................................. 2-15 2.4.3 Installer un module mémoire.......................................... 2-19 2.4.4 Enlever un module mémoire.......................................... 2-19 Slots d’extension........................................................................ 2-20 2.5.1 2.6 Installer une carte d’extension....................................... 2-20 2.5.2 Configurer une carte d’extension................................... 2-20 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-21 2.5.4 Slots PCI........................................................................ 2-22 2.5.5 Slots PCI Express x1..................................................... 2-22 2.5.6 Slots PCI Express x16................................................... 2-22 Jumper......................................................................................... 2-24 iii Table des matières 2.7 Installation de la carte son......................................................... 2-25 2.8 Connecteurs................................................................................ 2-26 2.8.1 Connecteurs du panneau arrière................................... 2-26 2.8.2 Connecteurs internes..................................................... 2-28 Chapitre 3 : Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 Chapitre 4 : 4.1 4.2 4.3 4.4 Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-4 4.1.3 Mise à jour du BIOS....................................................... 4-5 4.1.4 Sauvegarder le BIOS..................................................... 4-7 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2................................... 4-8 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10 4.2.2 Barre de menu............................................................... 4-10 4.2.3 Barre de légende.......................................................... 4-11 4.2.4 Eléments de menu..........................................................4-11 4.2.5 Eléments de sous-menu.................................................4-11 4.2.6 Champs de configuration................................................4-11 4.2.7 Fenêtre contextuelle...................................................... 4-12 4.2.8 Aide générale................................................................. 4-12 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-13 4.3.1 System Time.................................................................. 4-13 4.3.2 System Date.................................................................. 4-13 4.3.3 Language....................................................................... 4-13 4.3.4 Legacy Diskette A.......................................................... 4-13 4.3.5 Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-14 4.3.6 SATA 1–6..........................................................................................4-16 4.3.7 HDD SMART Monitoring................................................ 4-17 4.3.8 Installed Memory............................................................ 4-17 4.3.9 Usable Memory.............................................................. 4-17 4.3.10 System Information........................................................ 4-17 AI Tweaker menu (menu Ai Tweaker)........................................ 4-18 4.4.1 iv Démarrer 3.1 AI Overclock Tuner........................................................ 4-18 Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.4.2 Overclocking.................................................................. 4-21 4.4.3 Over Voltage.................................................................. 4-24 4.4.4 Loadline Calibration....................................................... 4-25 4.4.5 NVIDIA GPU Ex............................................................. 4-25 4.4.6 SLI-Ready Memory........................................................ 4-26 4.4.7 ES Selection.................................................................. 4-26 Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-27 4.5.1 AI NET2......................................................................... 4-27 4.5.2 PCIPnP.......................................................................... 4-28 4.5.3 Onboard Device Configuration....................................... 4-28 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-31 4.6.1 ACPI Suspend Type....................................................... 4-31 4.6.2 ACPI APIC Support........................................................ 4-31 4.6.3 APM Configuration......................................................... 4-32 4.6.4 Hardware Monitor.......................................................... 4-33 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-37 4.7.1 Boot Device Priority....................................................... 4-37 4.7.2 Removable Drives.......................................................... 4-38 4.7.3 Hard Disk Drives............................................................ 4-38 4.7.4 CDROM Drives.............................................................. 4-38 4.7.5 Boot Settings Configuration .......................................... 4-39 4.7.6 Security.......................................................................... 4-40 Tools menu.................................................................................. 4-42 4.8.1 ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-42 4.8.3 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-44 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-45 Chapitre 5 : Support logiciel 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.2.1 Lancer le DVD de support................................................ 5-1 5.2.2 Menu Pilotes.................................................................... 5-2 5.2.3 Menu Utilitaires................................................................ 5-3 5.2.4 Make Disk menu.............................................................. 5-5 5.2.5 Menu Manual................................................................... 5-6 5.2.6 Contacts ASUS................................................................ 5-6 5.2.7 Autres informations.......................................................... 5-7 Table des matières 5.3 5.4 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.3.1 ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9 5.3.2 AI NET2..........................................................................5-11 5.3.3 AI Audio 2 (Utilitaire High Definition Audio SoundMAX®)....5-12 5.3.4 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-21 5.3.5 ASUS AI Suite................................................................ 5-27 5.3.6 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3+..................................... 5-29 5.3.7 ASUS AI Nap................................................................. 5-31 5.3.8 ASUS Q-Fan Plus.......................................................... 5-32 5.3.9 ASUS AI Booster............................................................ 5-33 Configurations RAID................................................................... 5-34 5.4.2 Configurations RAID NVIDIA®. ...................................... 5-35 5.5 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID ....................................................... sans utiliser l’OS......................................................................... 5-42 Créer une diquette des pilotes RAID/SATA sous Windows®.............................................................................. 5-42 5.5.2 Chapitre 6 : 6.1 Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Vue d’ensemble............................................................................. 6-1 Configuration requise...................................................................... 6-1 6.2 Installation des cartes graphiques.............................................. 6-2 6.2.1 Installer trois cartes graphiques SLI-ready...................... 6-2 6.2.2 Installer deux cartes graphiques SLI-ready..................... 6-5 6.2.3 Installer les pilotes du périphérique................................. 6-6 6.2.4 Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows®.... 6-6 Appendice : A.1 Caractéristiques du CPU Intel® EM64T...................................................................................A-1 Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-1 A.2 A.3 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.2.1 Configuration système requise........................................A-1 A.2.2 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................A-3 vi Note Rapport de la Commission fédérale des communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. vii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques. viii A propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, et les différentes manières d’arrêter le système • Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. • Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Ce chapitre indique comment installer des cartes graphiques PCI Express SLIready. • Appendice : Caractéristiques du CPU L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère supporte. Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS 2. Documentation optionnelle Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche. ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : format A:/S P5N72-T :�� ���������������������������� les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs������ Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Supporte la nouvelle génération de processeurs multicoeurs Intel® 45nm Compatible avec les processeurs Intel® 06/������� ���������� 05B/05A * Consultez www.asus.com pour une liste de processeurs Intel supportés. Chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI™ Bus système 1600(O.C.)/1333/1066/800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal��������������������������� supportant la technologie NVIDIA® SLI™-ready ����������������� memory -������������������� 4 x slots DIMM 240 ������������������������������������������������������������� broches������������������������������������������������������ supportant des modules de mémoire DDR2 non temponnée et non ECC à des fréquences de 1200 (O.C.)/1066/800/667 MHz - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système Référez-vous au site Web www.asus.com ou au manuel d’utilisation du fabricant. Slots d’extension 2 x slots PCIe 2.0 x16 (supporte la technologie ������ NVIDIA® SLI™ ; bleu en mode ���� x16) 1 x slot PCIe x16 (noir en mode x16) 2 x slots PCIe x1 (PCIEX1_1 (noir) compatibles avec le slot audio) 2 x slots PCI 2.2 Scalable Link Interface (SLI™) Supporte les cartes graphiques NVIDIA® 3-way SLI (trois cartes en mode x16) Stockage Le Southbridge supporte : - 1 x UltraDMA 133/100/66/33 -����������������������� 6 x ports SATA 3.0 Gb/s -������ NVIDIA® MediaShield™ RAID supporte les configurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD pour les disques durs Serial ATA LAN Deux contrôleurs Gigabit LAN, avec technologie AI NET 2 Support de la fonction Teaming High Definition Audio Carte audio SupremeFX II - CODEC High Definition Audio ADI 1988B 8 canaux - ASUS Noise Filter Ports S/PDIF out coaxial/optique sur le panneau arrière IEEE 1394 2 x ports IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) USB 10 x USB 2.0 ports ports USB 2.0 (4 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière) (Continue à la page suivante) xi P5N72-T :�� ���������������������������� les caractéristiques en bref Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solutions d’économie d’énergie ASUS : - ASUS EPU (Energy Processing Unit) - Alimentation à 8 phases de 3ème géneration ASUS - ASUS AI Nap Solutions thermiques silencieuses ASUS : - Conecption sans ventilateur ASUS : solution à caloducs - Conecption sans ventilateur ASUS : StackCool 2 - ASUS Q-Fan 2 - Vantilateur optionnel ASUS pour systèmes de refroidissement à eau ou passif ASUS Crystal Sound: - AI Audio 2 - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS AI Direct Link - ASUS Q-Shield - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 2 - ASUS EZ Flash 2 - ASUS MyLogo 3™ Caractéristiques d’overclocking exclusives ASUS Outils intelligents d’overclocking: - AI Booster - DDR2 à 2 Phases - O.C. Profile Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R. (rappel des paramètres du CPU) Precision Tweaker 2 SFS (Stepless Frequency Selection) Loadline Calibration Connecteurs arrières Clavier PS/2 x 1 (mauve) S/PDIF Out x 1 (Coaxial + Optique) 1 x port IEEE1394a 2 x ports LAN (RJ45) 6 x ports USB 2.0/1.1 (Continue à la page suivante) xii P5N72-T :�� ���������������������������� les caractéristiques en bref Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur de lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE pour deux périphériques 6 x connecteurs SATA 4 x connecteurs de ventilation (1 x CPU / 3 x Châssis) 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur S/PDIF Out 1 x connecteur intrusion châssis Connecteur d’alimentation 24 broches ATX Connecteur d’alimentation 8 broches ATX 12V 1 x Jumper En/Dis-able Clr CMOS 1 x connecteur panneau système 1 x Interrupteur d'alimentation BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.4, ACPI 2.0a BIOS MultiLingue Gestion WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE Logiciels Le DVD de support inclut : Pilotes et applications ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Image-Editing Suite Licence d’un an pour l’antivirus Kaspersky® Format ATX ATX Form Factor : 30.5 cm x 24.4 cm *Les spécifications sont sujettes à changement sans avertissement préalable. xiii Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées. 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 ASUS P5N72-T Premium 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère����� ASUS® P5N72-T Premium ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5N72-T Premium Modules E/S���������������������������� Module USB 2.0 + IEEE 1394a Module eSATA Câbles���������������������������� ��������������������������� Câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Câbles Serial ATA Câbles d’alimentation Serial ATA Accessoires����������������������� ���������������������� Carte son SupremeFX II ASUS Q-Shield (I/O shield) 3-Way SLI bridge ASUS SLI bridge Ventilateur optionnel ASUS Kit ASUS Q-Connector 3-en-1 DVD d’application DVD de support de la carte mère Licence d’un pour l’antivirus Kaspersky® Documentation����������������������� Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5N72-T Premium 1-1 1.3 ������������������� Fonctions spéciales 1.3.1����������������������� Points forts du produit CPU Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Quad-core/Core™2 au frmat LGA775 et la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs 45 nm d’Intel. Grâce à la nouvelle technologie de microarchitecture Intel® Core™ et à un FSB de 1600 (O.C) /1333/1066/800 MHz, le processeur Intel® Core™2 est un des processeurs les plus puissants et économique en terme d’énergie au monde. Voir page 2­‑6 pour plus de détails. Chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI Le chipset NVIDIA® nForce 780i SLI supporte la technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) permettant à trois “graphics processing units” (GPUs) de fonctionner ensemble. Ce système a été conçu pour obtenir des capacités d’overclocking extrêmes et des performances de jeu ultimes avec un support de la technologie SLI, faisant de cette carte mère une des plate-formes les plus rapide du monde. Le chipset NVIDIA® nForce 780i SLI supporte également six (6) périphériques Serial ATA 3 Go/s, trois slots PCI Express™ x16 avec support NVIDIA® SLI™ en mode x16, x16, x16 et jusqu’à 10 ports USB 2.0. NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) NVIDIA SLI™ (Scalable Link Interface) profite de la bande passante élargie de l’architecture du bus PCI Express et intègre du matériel et des logiciels intelligents permettant à deux GPU de fonctionner ensemble efficacement pour délivrer des performances évolutives époustouflantes. NVIDIA® 3-Way SLI™ (Scalable Link Interface) NVIDIA 3-Way SLI™ (Scalable Link Interface) profite de la bande passante élargie de l’architecture du bus PCI Express 2.0 et intègre du matériel et des logiciels intelligents permettant à deux GPU de fonctionner ensemble efficacement pour délivrer des performances évolutives époustouflantes. Des performances triplées sur certaines applications ! Voir chapitre 6 pour plus de détails. PCIe 2.0 Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec une bande passante et des vitesses doublées. Ceci améliore les performances du système tout en offrant une rétrocompatibilité avec les périphériques PCIe 1.0. Voir page 2-22 pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit Support de la mémoire DDR2 1066 en natif�� Pour atteindre des performances optimales, les ingénieurs ASUS ont révélé avec succès le véritable potentiel de la mémoire DDR2. En mode DDR2 1600, la technologie ASUS offre un choix de FSB de 1333, fournissant des performances renversantes pour les graphismes 3D et les autres applications nécessitant beaucoup de mémoire. Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Voir page 2-30 pour plus de détails. Dual Gigabit LAN Les deux contrôleurs LAN Gigabit intégrés permettent au PC de fonctionner comme une passerelle réseau en gérant le trafic de deux réseaux distincts. Ce qui permet d’assurer un transfert rapide des données du WAN au LAN sans intermédiaire ou latence. Voir page 2-26 pour plus de détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a.. Voir pages 2-27 et 2-32 pour plus de détails. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. ASUS P5N72-T Premium 1-3 1.3.2 Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solutions d’économie d’énergie ASUS Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie. ASUS EPU ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances (+7%) ou une alimentation plus faible si le PC exécute des applications nécessitant peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3, vous pourrez profiter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des économie d’énergie pouvant atteindre 20% et permettant de contribuer à préserver l’environnement. Voir page 5-29 pour plus de détails. AI Nap Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une nuisance sonore réduite. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier. Voir page 5-31 pour plus de détails. Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. 3ème génération d’alimentation à 8 phases ASUS Le design à 8 phases du module de régulation du voltage permet de placer les cartes mères ASUS à la pointe de la technologie en matière d’économies d’énergie. Cette conception à 8 phases permet d’accroître l’efficacité de l’alimentation de 96% et plus, de mieux dissiper la chaleur générée par le module de régulation du voltage et de baisser la température globale de l’intérieur du châssis. Grâce à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise, le design d’alimentation à 8 phases d’ASUS garantit une durée de vie prolongée des composants, une perte d’alimentation minimale et des résultats d’overclocking supérieurs et inégalés. 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit Conception sans ventilateur - Stack Cool 2�� ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une conception à base de circuits imprimés spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Conception sans ventilateur�� — �������������������� solution à caloducs La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efficace à ce jour.. N’INSTALLEZ PAS le caloduc vous-même. Vous risqueriez de tordre les tuyaux et ainsi d’affecter l’évacuation de la chaleur. Ventilateur optionnel (refroidissement liquide ou passif uniquement) Le ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour offrir un flux d’air suffisant au CPU et au chipset lorsque qu’un système de refroidissement liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi une dissipation de la chaleur efficace du système. Voir page 2-13 pour plus de détails. Q-Fan 2 ASUS Q-Fan2 permet ���������������������������������������������������������������� aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la charge du système������ pour assurer un fonctionnement efficace et silencieux. Voir pages 4-35 et 5-32 pour plus de détails. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Shield ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques. ASUS P5N72-T Premium 1-5 ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-37 pour les détails. ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-42 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 permet de restaurer les données du BIOS corrompues via le DVD de support de la carte mère contenant le fichier BIOS. Voir page 4-8 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de de disquette de boot et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS de type système d’exploitation.���������������������������������� Voir pages 4-4 et 4-44 pour plus de détails. ASUS MyLogo3™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.����������������� Voir pages 4-40 et 5-9 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails. 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3.3 Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS AI Booster ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. See page 4-23 for details. Precision Tweaker 2 Cette fonction vous permet de régler le voltage du Northbridge, du FSB, le voltage PLL du CPU et le voltage de la mémoire par étapes de 0.02v pour atteindre une configuration d’overclocking personnalisée ultime. Voir page 3-17 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. ASUS P5N72-T Premium 1-7 1.3.4 Fonctions spéciales ASUS Supreme FX II features Supreme FX II offre une expérience audio haute-définition excellente aux joueurs ROG. SupremeFX II présente des innovations audio uniques pour aider les joueurs à localiser leurs ennemis dans un environnement 3D. SupremeFX II fournit également un outil spécial permettant de faire ressortir les voix humaines, facilitant ainsi la compréhension des dialogues. AI Audio 2 AI Audio 2 crée un canal central virtuel qui étend le champ sonore global sans introduire d’effets de palissade. La préservation des dialogues et des performances solo grâce au downmixing multicanal vous permettra de profiter d’une expérience audio réaliste. Voir page 5-12 pour plus de détails. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) telles que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond pour ensuite les éliminer du flux audio lors d’un enregistrement. AI Gear 3+ Grâce à son mode manuel ou automatique, AI Gear 3 permet aux utilisateurs de choisir un des quatre modes pour ajuster la fréquence du CPU et le voltage vCore—Il présente les quatre modes suivants :“Turbo Mode,” “High Performance Mode,” “Medium Power Saving Mode,” et “Max Power Saving Mode.” AI Gear 3 est une solution numérique très précise qui permet de détecter automatiquement la charge du CPU, d’overclocker en temps réel la vitesse du CPU et d’abaisser le voltage du pour effectuer des économies d’énergie lorsque la charge du système est faible. Grâce à ce mode d’économie d’énergie, les utilisateurs peuvent effectuer des changements en temps réel dans le système d’exploitation et ainsi économiser jusqu’à 62% de l’alimentation du CPU lorsque la charge du système est faible. Voir page 5-29 pour plus de détails. Kaspersky® Anti-Virus Supportant les technologies antivirus avancées, ��������� Kaspersky® Anti-Virus Personal offre une protection de premier choix contre les virus aussi bien pour les particuliers que pour les entreprises. Ce produit inclut le moteur antivirus Kaspersky®, reconnu pour sa grande efficacité de détection des programmes dangereux. 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-14 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-20 2.6 Jumper......................................................................................... 2-24 2.7. Installation d’une carte audio.................................................... 2-25 .............................. 2.8 Connecteurs................................................................................ 2-26 ASUS P5N72-T Premium 2.1������������������ Avant de commencer Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED d’alimentation La carte mère est livrée avec des un interrupteur d’alimentation indiquant que le système est allumé, en mode veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d’ éteindre le système et de débrancher le cordon d’alimentation avant de retirer ou de connecter des composants de la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’ emplacement de l’interrupteur de mise sous tension. Interrupteur d’alimentation de la P5N72-T Premium ASUS P5N72-T Premium 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis 2-2 Chapter 2: Hardware information 2.2.3 Layout de la carte mère Référez-vous au paragraphe 2.8 “Connecteurs” pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et les connecteurs internes. 2.2.4 Layout de la carte Audio SUPREMEFX II Listen with Absolute HD ASUS P5N72-T Premium 2-3 2.2.5 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-14 2. Slots PCI 2-22 3. Slots PCI Express x 1 2-22 4.����������������������� Slots PCI Express x 16 2-22 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_SW) 2-24 Connecteurs arrières Page 1. port clavier PS/2 (mauve) 2-26 2. Port S/PDIF Out coaxial 2-26 3. Port LAN 2 (RJ-45) 2-26 4. Port LAN 1 (RJ-45) 2-26 5.* Port Line In (bleu clair) 2-27 6.* Port Line Out (vert) 2-27 7.* Port Microphone (rose) 2-27 8.* Port Center/Subwoofer (orange) 2-27 9.* Port Rear Speaker Out (noir) 2-27 10.* Port Side Speaker Out (gris) 2-27 11. Ports USB 2.0 1, 2, 3 et 4 2-27 12. Port IEEE 1394a 2-27 13. Port S/PDIF Out optique 2-27 14. Ports USB 2.0 5 et 6 2-27 *Ces ports audio sont situés sur la carte audio Supreme FX II. 2-4 Chapter 2: Hardware information Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-28 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-29 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–6) 2-30 4. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910) 2-31 5. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-32 6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et du ventilateur optionnel (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1–3) 2-33 7. Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 2-34 8. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT, pour carte VGA HDMI ASUS) 2-34 9. Connecteur d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-35 10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 2-36 ASUS P5N72-T Premium 2-5 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel ® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium® Extreme. 2-6 • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapter 2: Hardware information 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère. STRIKER II FORMULA ® STRIKER II FORMULA CPU Socket 775 Socket 775 du CPU de la P5N72-T Premium Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. ASUS P5N72-T Premium 2-7 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. 7. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®(EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU. 2-8 Chapter 2: Hardware information 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Extrémité étroite de la cannelure Système de serrage Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5N72-T Premium 2-9 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A B B A B A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. Connecteur de ventilation du CPU de la P5N72-T Premium N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Une erreur du monitoring matériel peut survenir si vous ne branchez pas ce connecteur. 2-10 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. 4. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5N72-T Premium 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. L’ e x t r é m i t é é t r o i t e d e l a cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. 2-12 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.3.4 Installer le ventilateur optionnel Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de refroidissement à eau. 1. P l a c e z l e v e n t i l a t e u r s u r 2. l’ensemble à dissipateur/caloducs. 3. Faites glisser le ventilateur optionnel sur le dissipateur en vous assurant que le flux d’air est orienté vers le CPU, puis branchez le câble du ventilateur. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur. 4. La photo ci-dessous illustre le ventilateur correctement installé sur la carte mère. • Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère. • Assurez-vous que le ventilateur optionnel soit bien installé afin dé’viter tout dégât au niveau des composants du ventilateur ou de la carte mère. ASUS P5N72-T Premium 2-13 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire�������� Double Data Rate 2 (DDR2). Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2. Socket DDR2 DIMM de la P5N72-T Premium Canal 2-14 Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go ou 2 Go de mémoire non tamponnée non ECC dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Sockets Mode DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2 Peuplé – – – – – Peuplé – Bi-canal (1) Peuplé – Peuplé – Bi-canal (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Single-Channel • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si�������������������������������������������������������������������������� vous installez quatre modules de mémoire de 1 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP 32bits, ces OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système�. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire à base de puces de 128 Mo. Remarques sur la limitation de mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire. 64-bit Windows® XP Professional x64 Edition Windows® Vista x64 Edition • Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre aux éxigences de Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) et seront alors rétrogradé en DDR2-667. Si cela se produit, contactez le revendeur du module mémoire pour vérifier la valeur ODT. • En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 avec CL=4 sera rétrogradée en DDR2-667 par défaut. Si vous souhaitez opérer avec une latence inférieure, ajustez le timing de la mémoire manuellement. ASUS P5N72-T Premium 2-15 Liste des revendeurs de mémoire agréés pour la P5N72-T Premium DDR2-1066MHz Support DIMM Taille Fabricant No. de puce SS/ DS No. de pièce 512MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX8500D2/512 • 1024MB MICRON Z9JKJ SS MT8HTF12864AY-1GAEZES • 2048MB MICRON Z9JKJ DS MT16HTF25664AY-1GAEZES • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package DS CM2X1024-8500C5 • A* B* C* • SS - Single-sided (une face) / DS - Double-sided (deux faces) Support DIMM : • A*: Supporte un module inseré dans n’importe quel slot en tant que configuration mémoire Single-channel. • B*: Supporte une paire de modules insérée soit dans les slots bleus soit dans les slots blancs comme une paire de configuration mémoire bi-canal. • C*: Supporte 4 modules insértés dans les ports bleus et blancs comme deux paires de configuration mémoire bi-canal. Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de mémoire��������������������������� DDR2-1200/1066/����������� 800/������� 667MHz. 2-16 Chapitre 2 : informations sur le matériel Liste des revendeurs de mémoire agréés pour la P5N72-T Premium DDR2-800MHz Support DIMM Taille Fabricant SS/ DS No. de pièce A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package DS KHX6400D2LL/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 DS KVR800D2N5/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2ULK2/1G • • • 2048MB KINGSTON Heat-Sink Package DS KHX6400D2ULK2/2G • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F DS HYS64T128020HU-25F-B • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 DS HYMP512U64CP8-S5 • • • 512MB MICRON D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package DS CM2X1024-6400C4 • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL804.16FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD3 • • • 1024MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU01GE800C5K1C • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG SS M2OAD6G3H3160G1E53 • • 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG DS M2OAD6G3I4170I1E58 • • • 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A SS KLDC28F-A8KI5 • • • 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A DS KLDD48F-ABKI5 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T800UA12C4 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T800UB1GC4 • • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C DS NT1GT64U8HB0BY-25C • • • 1024MB NANYA NT5TU64M8CE-25D DS NT1GT64U8HCOBY-25D • • • 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 SS AL6E8E63B8E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 DS AL7E8E63B-8E1K • • • 256MB TwinMOS E2508AB-GE-E SS 8G-24IK2-EBT • • • 1024MB Elixir N2TU51280BE-25C DS M2Y1G64TU8HB0B-25C • • • ASUS P5N72-T Premium No. de puce • 2-17 Liste des revendeurs de mémoire agréés pour la P5N72-T Premium DDR2-667MHz 2-18 Taille Fabricant No. de puce SS/ DS No. de pièce 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U SS 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S 256MB KINGSTON 2048MB KINGSTON 256MB Support DIMM A* B* C* KVR667D2N5/512 • • • SS KVR667D2N5/256 • • 6SBI2D9DCG SS KVR667D2N5/256 • • • E1108AB-6E-E DS KVR667D2N5/2G • • • Qimonda HYB18T512160BF-3S SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S DS HYS64T128020HU-3S-B • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 SS M378T3354CZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC DS M378T2953CZ3-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 SS M378T3354EZ3-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QE DS M378T6553EZS-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG K4T51083QE DS M378T2953EZ3-CE6 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 SS HYMP532U64CP6-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 DS HYMP512U64CP8-Y5 • • • 512MB CORSAIR 64M8CFEG SS VS512MB667D2 • • • 1024MB CORSAIR 64M8CFEG DS VS1GB667D2 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • • 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C DS M2ONY5H3J4170I1C5Z • • • 512MB crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA663.8FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL664.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.16FD2 • • • 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F SS AU512E667C5KBGC • • • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E DS AU01GE667C5KBGC • • • 256MB Kingmax N2TU51216AG-3C SS KLCB68F-36KH5 • • • 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX SS KLCC28F-A8KB5 • • • 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX DS KLCD48F-A8KB5 • • • 512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T6UA512C5 • • • 1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T6UB1GC5 • • • 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C DS NT2GT64U8HB0JY-3C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C SS NT512T64U88B0BY-3C • • • 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N SS AL6E8E63B-6E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N DS AL7E8E63B-6E1K • • • 512MB TwinMOS TMM6208G8M30C SS 8D-23JK5M2ETP • • • Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module mémoire Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur 1 le socket. 3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien en place. 3 Encoche du DIMM DDR2 1 Clip de rétention déverrouillé 2.4.4 • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets pour les DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’ INSTALLEZ PAS de DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module mémoire Pour enlever un module DIMM: 1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module mémoire du socket. ASUS P5N72-T Premium 2-19 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 2-20 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.5.3������������������� Assignation des IRQ IRQ 0 1 6 8 9 10 11 12 13 14 19 20 20 21 21 22 22 23 23 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Contrôleur disquettes CMOS système horloge temps réel IRQ holder for PCI steering NVIDIA nForce PCI system management IRQ holder for PCI steering Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal IDE primaire VIA OHCI compliant IEEE 1394 host controller Enumérateur de bus réseau NVIDIA Contrôleur Serial ATA NVIDIA nForce Enumérateur de bus réseau NVIDIA Standard Enhanced PCI to USB host controller Pilote du bus UAA Microsoft pour High Definition audio Contrôleur Serial ATA nForce Contrôleur Serial ATA nForce Contrôleur d’hôte Standard OpenHCD USB Assignation des IRQ pour cette carte mère Slot PCI 1 LAN (8056) SATA (368) LAN (8056) PCIe x16_1 PCIe x16_2 PCIe x16_3 PCIe x1_1 PCIe x1_2 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 USB Contrôleur 5 Contrôleur USB 6 Contrôleur USB 2,0 1 Contrôleur USB 2,0 2 Contrôleur SATA 1 Contrôleur SATA2 A B C D Partagé – – – Partagé – – – Partagé – – – – Partagé – – Partagé – – – Partagé – – – Partagé – – – – Partagé – – Partagé – – – – – – – – – Partagé – – Partagé – Partagé – – – – – – – – – Partagé – – – – – – – Partagé – – – – – – – – – ASUS P5N72-T Premium E – – – – – – – – – – – – – – – – – – – F G H – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Partagé – – – – – – – – – Partagé – – – – – – – Partagé – – – – Partagé – – Partagé – 2-21 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à la photo ci-dessous pour l'emplacement des slots. 2.5.6 • Installez la carte audio dans le slot noir PCIEx1 avant d’installer toute autre carte compatible. • Si vous utilisez des cartes PCIE x1, installez en premier ces cartes sur le slot PCIEx1 puis sur les slots PCIEx16. Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte trois cartes graphiques SLI™ Express x16 conformes aux normes PCI Express. Avec trois cartes graphiques installées, la carte mère peut activer un triple affichage. Deux (slots bleus) des trois slots PCI Express x16 supportent les périphériques PCIe 2.0. Slot Audio/�������������� PCI Express x1 Slot PCI Express x 16 Slot Audio/�������������� PCI Express x1 slot PCI Slot PCI Express x 16 slot PCI Slot PCI Express x 16 2-22 Chapitre 2 : informations sur le matériel • Nous vous recommandons d’installer uune carte VGA sur le slop PCI Express x16 primaire (bleu), et d’installer les autres périphériques PCI Express sur le slot PCI Express x16 universel (noir). • A l’heure actuelle, seules les cartes graphiques NVIDIA® SLI™ GeForce ® 9800 GTX, GeForce® 8800 Ultra, et GeForce® 8800 GTX supportent le mode 3-Way SLI™. • Connectez un ventilateur sur l’arrière du châssis au connecteur CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 lorsque vous utilisez plusieures cartes graphiques pour obtenir un meilleur environnement thermique. Voir page 2-33 pour plus de détails. • Si vous utilisez une seule carte VGA, utilisez un des slots PCIe 2.0 (bleu) pour connecter une carte graphique PCI Express x16 afin d’obtenir de meilleures performances. • en mode SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 (bleu) pour les cartes graphiques PCI Express x16 afinc d’obtenir de meilleures performances. • Nous vous recommandons d’utiliser une alimentation suffisante lorsque vous utilisez le mode NVIDIA® SLI™. Voir page 2-35 pour plus de détails. ASUS P5N72-T Premium 2-23 2.6 1. Jumper Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_SW) Cet interrupteur à glissière embarqué vous permet d'activer l'interrupteur clr CMOS sur la plaque d’E/S. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et les paramètres de configuration du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . L'interrupteur clr CMOS sur le connecteur arrière vous aide à effacer facilement des paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer un module RTC RAM : 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Déplacez le capuchon du jumper des broches 1-2 (défaut) aux broches 2-3. Gardez le capuchon sur les broches 2-3 pendant environ 5 à 10 secondes, puis replacez le capuchon sur les broches 1-2. 3. Rebranchez le cordon d’alimentation et ALLUMEZ l’ordinateur. 4. Maintenez enfoncée la touche <Del> lors du démarrage puis entrez dans le BIOS pour ré-entrer les données. A part lorsque vous souhaitez supprimer un module RTC RAM, ne retirez jamais le capuchon CLRTC de sa position par défaut. Retirer le capuchon entraînera des erreurs de boot ! Si ces étapes ne vous aident pas, retirez la pile embarquée et déplacez à nouveau le jumper pour effacer les données de la CMOS RTC RAM. Une fois terminé, réinstalez la pile. Effacer un module RTC RAM de la P5N72-T Premium 2-24 • Vous n’avez pas besoin d’effacer le RTC lorsque le système plante suite à un overclocking du CPU. Avec la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall), arrêtez et redémarrez le système pour que le BIOS puisse automatiquement réinitialiser les paramètres du CPU par défault. Si le système plante suite à un overclocking, du timing mémoire ou du voltage du chipset et que le bouton d’alimentation ne fonctionne pas, appuyer sur l’interrupteur CMOS éteindra le système et effacera simultanément le CMOS. • En raison du comportement du chipset, il est necessaire de couper l’ alimentation AC pour activer la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer la source d’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’ alimentation avant de redémarrer le système. Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.7 Installation de la carte son 1. Sortez la carte son de son emballage. 2. Localisez les slots pour carte son situés sur la carte mère. 3. Alignez le connecteur de la carte sur le slot et appuyez fermement jusqu'à ce que la carte soit complètement insérée dans le slot. 4. La photo ci-dessous montre la carte audio installée sur la carte mère. ASUS P5N72-T Premium 2-25 2.8 Connecteurs 2.8.1 Connecteurs du panneau arrière 1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est destiné à un clavier PS/2. 2. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 3. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. 4. Port LAN 1 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. LED ACT/ LIEN LED Vitesse Port LAN Descriptif des LED du port LAN pour les systèmes d’exploitation 32 bits LED Act/Lien ETEINT JAUNE* LED vitesse du lien ETEINT ETEINT JAUNE* JAUNE* ORANGE VERT Description Mode veille prolongée Lors de la mise hors/ sous tension Connexion100 Mbps connexion 1 Gbps *Clignotant Descriptif des LED du port LAN pour les systèmes d’exploitation 64 bits LED Act/Lien ETEINT JAUNE* LED vitesse du lien ETEINT ETEINT JAUNE* JAUNE* ORANGE VERT Description Mode veille prolongée Lors de la mise hors/ sous tension Connexion100 Mbps connexion 1 Gbps *Clignotant 2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Port Line In (bleu clair). Ce port connecte le lecteur cassettes, CD, DVD ou tout autre source audio. 6. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 7. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. 8. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). 9. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Référez-vous au tableau de configuration audio pour les fonctions des ports audio pour une configuration 2, 4, 6, ou 8 canaux. Configuration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out 11.��������������������������� Ports USB 2.0 1, 2, 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0. 12.���������������� Port IEEE 1394a. Ce port à six broches IEEE 1394a offre une haute vitesse de connexion avec des périphériques audio/vidéo, des périphériques de stockage, PCs, ou appareils portables. 13.����������������������� Port optique S/PDIF Out. Ce port sert à connecter une sortie audio d’un périphérique externe via un câble optique S/PDIF. 14.��������������������� Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ���������������������������������������������������� ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. ASUS P5N72-T Premium 2-27 2.8.2�������������������� Connecteurs internes 1.������������������������������������������������������� Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1 Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5N72-T Premium 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.��������������������������������� Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos périphériques. Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1 Connecteur IDE de la P5N72-T Premium Paramètres de jumper Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître esclave Mode du (des) périphérique(s) Maître esclave Maître esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. ASUS P5N72-T Premium 2-29 3.������������ Connecteurs Serial ATA���������������� (7-pin SATA1–6) Ces connecteurs sont destinés aux câbles de signal Serial ATA des disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, ������������������������������������� RAID 0+1, RAID ��������������������������� 5 ou JBOD à l’aide du contrôleur RAID ������ NVIDIA® MediaShield™�. Connecteurs SATA de la P5N72-T Premium • Ces connecteurs sont réglés par défaut sur [Disabled]. En mode Standard IDE, vous pouvez connecter des disques Serial ATA de boot ou de données sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID à l’aide de ces connecteurs, activez l’élément [RAID Enabled] du BIOS. Voir section 4.5.3 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. •������������������������������������������������������������������������������ Pour une configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques durs. Pour une configuration RAID 0+1, utilisez au moins quatre disques durs. Utilisez deux à quatre disques durs Serial ATA pour chaque configuration RAID 0 ou RAID 1�. • Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la section 5.4.2 NVIDIA® RAID configurations� ou au manuel du DVD de support de la carte mère. Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA RAID (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) n’est disponible que si utilisez Windows® XP ou une version ultérieure. Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. 2-30 Extrémité à angle droit Chapitre 2 : Informations sur le matériel Le module eSATA fourni vous permet d'ajouter un port eSATA sur l'arrière du châssis. Pour installer le module eSATA, connectez le connecteur du câble SATA sur un des connecteurs SATA 1–6 puis vissez l'ensemble sur le châssis. connecteur du câble SATA port eSATA crochet Nous vous recommandons de connecter ce port eSATA à un disque dur eSATA à l'aide d'un câble eSATA vers eSATA cable. NE CONNECTEZ PAS le port eSATA à un disque dur SATA à l'aide d'un câble eSATA ou SATA. connecteur du câble eSATA 4. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB 910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. Connecteurs USB 2.0 de la P5N72-T Premium Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué. ASUS P5N72-T Premium 2-31 5.���������������������������������������������� Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Connecteur 1394a de la P5N72-T Premium Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez d'abord connecter le câble 1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge) puis installer le ASUS Q-Connector (1394) au connecteur 1394 embarqué. 2-32 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 6.������������������������������������������������ Connecteurs de ventilation du CPU et du châssis� ���������������������� (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1–3) Les connecteurs de ventilation supportent les ventilateurs de refroidissement de 350 mA ~ 1000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12V. Connectez les câbles du ventilateur aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. N’OUBLIEZ PAS de connecter les câbles du ventilateur sur les connecteurs de ventilation. Un flux d’air insuffisant dans le système peut endommager les composants de la carte mère. Ce ne sont pas des jumpers ! NE PLACEZ PAS les capuchons des jumpers sur les connecteurs du ventilateur! Connecteurs de ventilation de la P5N72-T Premium Si vous installez plusieurs carte VGA, nous vous recommandons de brancher le câble du ventilateur du châssis au connecteur de la carte mère portant le label CHA_FAN2 ou ��������������������������������������������������� OPT_FAN2/3 ���������������������������������������� pour obtenir un meilleur environnement thermique. ASUS P5N72-T Premium 2-33 7.���������������������������������������������� Connecteur intrusion chassis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. Connecteur du détecteur d’intrusion châssis de la P5N72-T Premium 8.��������������������������� Connecteur audio numérique (4-1 ���������������������������������������������� pin SPDIF, pour les cartes ASUS HDMI VGA) Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Si vous utilisez une carte équipée de ASUS HDMI, connectez la carte HDMI sur ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF out. Connecteur audio numérique de la P5N72-T Premium La carte graphique ASUS HDMI et le câble S/PDIF out sont vendus séparement. 2-34 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Connecteur d’alimentation de la P5N72-T Premium • Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur ATX12V avant d’y connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches. • Utilisez une prise d’alimentation 8-pin EPS +12V power plug for the EATX12V pour le connecteur ATX12V. • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référezvous à la page Recommended Power Supply Wattage Calculator at http:// support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. • Le bloc d’alimentation conforme au normes ATX 12 V 2.0 (400W) a été testé pour supporter l’alimentation requise pour la configuration suivante : CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: 512 MB DDR2 (x4) Carte Graphique : ASUS EAX1900XT Périphérique Parallel ATA : disque dur IDE Périphérique Serial ATA : disque dur SATA (x2) Lecteur optique : DVD-RW • Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la stabilité du système • Si vous souhaitez utiliser une configuration 3-Way SLI™, visitez le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com) pour consulter la liste des revendeurs agréés de blocs d’alimentation. ASUS P5N72-T Premium 2-35 10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Connecteur panneau système de la ��������������� P5N72-T Premium • *Requiert une alimentation ATX LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. 2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Q-Connector (system pannel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Référez-vous aux indications sur le Q-Connector pour connaître la définition de chaque pin, puis branchez les câbles correspondants du panneau avant comme indiqué ci-contre. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté. 3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère. ASUS P5N72-T Premium 2-37 2-38 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux POST et les différentes façons d’éteindre le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5N72-T Premium 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. Alimentation système 6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Systèmwe s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Codes des bips du BIOS Bip BIOS Un bip court un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) un bip continu suivi de trois bips courts Description Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée Aucune carte VGA détectée un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5N72-T Premium 3-1 3.2 ��������������������� Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® Vista: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer. 2. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur. 3. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows®. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la section 4.6 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3-2 Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus programme de configuration du BIOS et décrit les paramètres du BIOS. Chapitre 4 : 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.3 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-13 4.4 AI Tweaker menu (Menu Ai Tweaker)........................................ 4-18 4.5 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-27 4.6 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-31 4.7 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-37 4.8 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-42 4.9 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-45 ASUS P5N72-T Premium 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.) 3. Utilitaire Award BIOS Flash (�������������������������������������������� Mise à jour BIOS���������������������������� via un disque flash USB ou un CD ROM.) 4. ASUS CrashFree BIOS 2 (��������������������������������������������� Mise à jour BIOS����������������������������� via le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS est corrompu.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires�. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque flash USB bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou l’utilitaire Award ����������������� BIOS Flash�. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. 3. ASUS Update est installé sur votre système. ASUS P5N72-T Premium 4-1 Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4-2 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. Chapitre 4 : Le BIOS 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.�������������������� La page principale ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier the BIOS dans la fenêtre “Open” puis cliquez sur Open. 4. Suivez les instructions affichées à l’écran afin d’effectuer la mise à jour. P5N72-T P5N72-T ASUS P5N72-T Premium 4-3 4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B327 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: STRIKER II EXTREME BOARD: Unknown VER: 0106 VER: Unknown DATE: 01/18/2008 DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. 4-4 Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Mise à jour du BIOS Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire. 1. Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Renommez le fichier en StrikerII et sauvegardez-le sur un CD ROM ou un disque flash USB au format FAT 16/12. Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur le disque pour éviter de charger le mauvais fichier de BIOS. 2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software du DVD de support sur le disque flash USB ou le CD ROM contenant la dernière version de BIOS. 3. Démarrez le système en mode DOS à l’aide du CD ROM ou du disque flash USB bootable précédement créé. 4. Dans le DOS, utilisez <X:> (X représente le nom de l’assignation du disque) pour basculer sur le AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 fichier du CD ROM ou (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved du disque flash USB où For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 DATE:04/21/2008 Flash Type - SST 49LF080A vous avez sauvegardé le fichier du BIOs et l’utilitaire File Name to Program: AwardBIOS Flash. 5. Au prompt, tapez awdflash puis pressez press <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît. 6. Saisissez le nom de fichier du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>. Message: Please input File Name! AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 Flash Type - SST 49LF080A DATE:04/21/2008 File Name to Program: 0103.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) ASUS P5N72-T Premium 4-5 7. Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. 8. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette et lance le processus de mise à jourdu BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 Flash Type - SST 49LF080A File Name to Program: DATE:04/21/2008 0103.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour ! 9. L’utilitaire affiche le message Flashing Complete une fois la mise à jour du BIOS terminée. Retirez la disquette, puis pressez sur <F1> pour redémarrer le système. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 Flash Type - SST 49LF080A DATE:04/21/2008 File Name to Program: 0103.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK No Update Write Fail F1 Reset 4-6 Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.4 Sauvegarder le BIOS Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour. Assurez-voous que le disque flash USB ou le CD ROM possède un espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier. Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash: 1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente. 2. Pressez <Y> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 Flash Type - SST 49LF080A DATE:04/21/2008 File Name to Program: 0103.bin Save current BIOS as: Message: 3. Tapez un nom de fichier pour le BIOS dans le champ Save current BIOS, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 Flash Type - SST 49LF080A DATE:04/21/2008 File Name to Program: 0103.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: 0104.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS sur la disquette, puis reprend le processus de mise à jour. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.18 (C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For MCP72XE-P5N72-T PREMIUM-00 Flash Type - SST 49LF080A DATE:04/21/2008 File Name to Program: 0104.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! ASUS P5N72-T Premium 4-7 4.1.5�������������������������������� Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le DVD de support Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support: 1. Démarrez le système. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le DVD. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... Found CDROM, try to Boot from it... Pass Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Award BootBlock BIOS v1.0 Copyright (c) 2000, Award Software, Inc. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. • 4-8 N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce ������������������������������������� Low-Pin Count (LPC)������������������ programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC. La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.9 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5N72-T Premium 4-9 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Extreme Tweaker Advanced Power Boot System Time 15 : 30 : 36 System Date Thu, Oct 30 2007 Language [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 HDD SMART Monitoring Installed Memory Usable Memory System Information ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit Tools [None] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] 1024MB 1023MB Item Specific Help Change the internal time. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Eléments de sous menu 4.2.2 Exit Select Menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Extreme Tweaker pour changer les options d’overclocking Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Tools pour modifier la configuration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4-10 • Les captures d’écran de l’utilitaire de configuration du BIOS utilisées dans ce chapitre ne sont fournis qu’à titre de référence et peuvent être différentes sur votre ordinateur. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger la dernière version du BIOS. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction. Touche de navigation Fonction <F1> Affiche le menu General Help (aide générale) <F5> Restaure les valeurs par défaut <Echap> Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu Flèche droite ou gauche Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Flèche du bas/haut Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suivante ou + (plus) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière <Entrée> Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance <F10> 4.2.4 Sauvegarde les changements et quitte Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Pop-up window”. ASUS P5N72-T Premium 4-11 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit System Time 15 : 30 : 36 Select Menu System Date Thu, Apr 22 2008 Language [English] Item Specific Help Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Change the internal Legacy Diskette A: time. Primary IDE Master [None] Disabled [None] ..... [ ] Primary IDE Slave 720K , 3.5 in. ..... [ ] SATA 1 [None] 1.44M, 3.5 in. ..... [ ] SATA 2 [None] SATA 3 [None] SATA 4 [None] SATA 5 [None] SATA 6 [None] HDD SMART Monitoring [Disabled] ↑↓ :Move1024MB ENTER:Accept ESC:Abort Installed Memory Usable Memory 1023MB System Information F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Fenêtre contextuelle 4.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3�������������������������� Main menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced System Time System Date Language Legacy Diskette A: Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4 SATA 5 SATA 6 HDD SMART Monitoring Installed Memory Usable Memory System Information F1:Help ESC: Exit 4.3.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Power Boot Tools 15 : 30 : 36 Thu, Apr 22 2008 [English] [1.44M, 3.5 in.] Exit [None] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] 1024MB 1023MB -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Change the internal time. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Language [English] Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de configuration: [English] [French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)] [Chinese (Simp.)] [Japanese] 4.3.4 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] ASUS P5N72-T Premium 4-13 4.3.5 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur Entrée pour en afficher les informations. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Select Menu Item Specific Help PIO Mode UDMA Mode [Auto] [Auto] Primary IDE Master Access Mode [Auto] [Auto] Set a PIO mode for the IDE device. Mode0 through 4 successive increase in performance. Capacity 0 GB Cylinder Head Sector Transfer Mode 0 0 0 F1:Help ESC: Exit None ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Le BIOS détecte automatiquement les valeurs opposées des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfer Mode)���������������������������� sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Permet de désactiver ou de configurer le mode UDMA. Options de configuration : [Disable] [Auto] Primary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual] 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS Access Mode [Auto] Le réglage par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] pour cet élément si vous réglez l’option IDE Primary Master/ Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant d’essayer de configurer un disque dur, assurez-vous de posséder les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du lecteur. Un paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de reconnaître le disque dur installé. Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Transfer Mode Affiche le mode Transfer. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur activé. ASUS P5N72-T Premium 4-15 4.3.6 SATA 1–6 En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial ATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main SATA 1 Extended IDE Drive Access Mode Select Menu [Auto] [Auto] Item Specific Help Capacity 0 MB Cylinder Head Landing Zone Sector 0 0 0 0 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Selects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone and Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Extended IDE Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration: [None] [Auto] Access Mode [Auto] Options de configuration : [Large] [Auto] Avant d’essayer de configurer un disque dur, assurez-vous de posséder les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du lecteur. Un paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de reconnaître le disque dur installé. Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur activé. 4.3.7 HDD SMART Monitoring [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonction Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology (SMART). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.8 Installed Memory [xxx MB] Affiche la taille de la mémoire installée. 4.3.9 Usable Memory [xxx MB] Affiche la taille de la mémoire utilisable. 4.3.10 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Select Menu System Information BIOS Revision F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help 0103 -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit BIOS revision Affiche la version auto-détectée du BIOS. ASUS P5N72-T Premium 4-17 4.4 AI Tweaker menu (menu Ai Tweaker) L’option menu������������������������������������������������������������� AI Tweaker ������������������������������������������������� vous permet de configurer les éléments conernant l’overclocking. Faîtes attention lorsque vous changez les paramètres des éléments du menu Ai Tweaker. Une mauvaise entrée peut entrer un malfonctionnement du système. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main��� AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit AI Overclock Tuner [Auto] x Overclock Options Disabled x System Clocks x FSB & Memory Config Overclocking Over Voltage �������������������������������� Loadline Calibration [Disabled] NVIDIA GPU Ex [Disabled] x SLI-Ready Memory [Disabled] ������������������������ ES Selection [Disabled] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 4.4.1 -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select overclock profile. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit AI Overclock Tuner [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking : Manual Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la configuration optimale pour votre système. Standard Charge la configuration standard pour votre système. AI Overclock Charge des profils d’overclocking avec des paramètres optimaux assurant la stabilité du système lors de l’overclocking. L’élément suivant devient configurable lorsque vous réglez l’élément AI Overclock Tuner sur [AI Overclock] Overclock Options [Disabled] Vous permet de paramétrer les options d’overclocking. Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS Les éléments suivants, System Clocks et FSB & Memory Config, deviennent configurables lorsque vous réglez l’élément AI Overclock Tuner sur [Manual]. System Clocks Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs à la fréquence du système. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility AI Tweaker Select Menu System Clocks PCIEX16_3 Frequency (MHz) PCIEX16_1 2 Frequency (MHz) SPP <-> MCP Ref Clock, MHz [100] [100] [Auto] Item Specific Help Set MCP55 PCIE Overclock PCIEX16_3 Frequency (MHz) [100] Vous permet de sélectionner la fréquence d’overclocking du slot������������ PCIEX16_3. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs vont de 100 à 200. PCIEX16_1 2 Frequency (MHz) [100] Vous permet de sélectionner la fréquence d’overclocking des slots PCIEX16_1/2. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Les valeurs vont de 100 à 200. SPP <-> MCP Ref Clock, MHz [Auto] Options de configuration : [Auto] [200.0] [200.5] [201.0] [201.5]–[210.0] [211.0]��������� –�������� [500.0] FSB & Memory Config Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs à la fréquence du système. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility AI Tweaker FSB & Memory Config x x x FSB - Memory Clock Mode FSB - Memory Ratio FSB (QDR), MHz Actual FSB (QDR), MHz MEM (DDR), MHz Actual MEM (DDR), MHz Select Menu [Auto] Auto Auto 1333.3 Auto 666.7 Item Specific Help System clock mode [Auto] Set FSB and memory speed automatically. [Linked] Enter FSB Speed manually. Memory Speed changes proportionally. [Unlinked] Enter FSB and memory speed manually. F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ASUS P5N72-T Premium -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 4-19 FSB - Memory Clock Mode [Auto] Vous permet de sélectionner le mode de l’horloge système. Options de configuration :��������������������������� [Auto] [Linked] [Unlinked] Les éléments suivants deviennent configurables lorsque vous réglez l’élément FSB-Memory Clock Mode sur [Linked]. FSB - Memory Ratio [Auto] Options de configuration :������������������������������������� [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode] FSB (QDR), MHz [1333] Vous permet d’ajuster la fréquence du FSB du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Vous pouvez également saisir directement la fréquence désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs vont de������������� 533 à 3200. L’élément FSB (QDR), MHz est également configurable lorsque vous réglez l’élément FSB - Memory Clock Mode sur [Unlinked]. Actual FSB (QDR), MHz Cet élément indique la fréquence actuelle au redémarrage du système. L’élément suivant devient configurable lorsque vous réglez l’élément FSBMemory Clock Mode sur [Unlinked]. MEM (DDR), MHz [666] Vous permet d’ajuster la fréquence de la mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence. Vous pouvez également saisir directement la fréquence désirée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs vont de 400 à 2600. Actual MEM (DDR), MHz Cet élément indique la fréquence actuelle au redémarrage du système. 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.2 Overclocking Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs à la fréquence du système. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility AI Tweaker Overclocking CPU Type CPU Speed Cache RAM Select Menu Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU E6750 @ 2.66GHz 2.66GHz 4096K Item Specific Help Memory Timing Setting Spread Spectrum Control CPU Internal Thermal Control [Disabled] Limit CPUID MaxVal [Disabled] Enhanced C1 (C1E) [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Virtualization Technology [Enabled] CPU Multiplier [8.0] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled] LDT Frequency [5x] x x CPU Core 2 CPU Core 3 CPU Core 4 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Enabled] Disabled Disabled -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Memory Timing Setting Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility AI Tweaker Memory Timing Setting Select Menu tCL (CAS Latency) tRCD tRP tRAS Command Per Clock (CMD) [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] ** Advanced Memory Settings ** tRRD tRC tWR tWTR tREF tRD tRFC Async Latency [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help CAS# latency (CAS# to read data valid) Set Memory timings to [Optimal] to use the value recommended by the DIMM’s manufacturer. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit tCL (CAS Latency) [Auto] Options de configuration :����������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRCD [Auto] Options de configuration :����������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRP [Auto] Options de configuration :����������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRAS [Auto] Options de configuration :���������������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]–[31] ASUS P5N72-T Premium 4-21 Command Per Clock (CMD) [Auto] Options de configuration :��������������������������� [Auto] [1 clock] [2 clock] tRRD [Auto] Options de configuration :���������������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]����� –���� [15] tRC [Auto] Options de configuration :���������������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]����� –���� [31] tWR [Auto] Options de configuration :����������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tWTR [Auto] Options de configuration :���������������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]����� –���� [15] tREF [Auto] Options de configuration :��������������� [Auto] [1] [2] tRD [Auto] Options de configuration :���������������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]����� –���� [15] tRFC [Auto] Options de configuration :����������������������������������������� [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]������ –����� [127] Async Latency [Auto] Options de configuration :����������������������������������������������������� [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS] [1.75nS] [2.00nS] [2.25nS] [2.50nS] Spread Spectrum Control Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility AI Tweaker Spread Spectrum Control CPU Spread Spectrum SATA Spread Spectrum LDT Spread Spectrum Select Menu [Auto] [Disabled] [Auto] Item Specific Help CPU Spread Spectrum [Auto] Options de configuration :������������������ [Disabled] [Auto] SATA Spread Spectrum [Disabled] Options de configuration :������������������� [Disabled] [Auto] LDT Spread Spectrum [Auto] Options de configuration :������������������ [Auto] [Disabled] 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS CPU Internal Thermal Control [Disabled] Options de configuration :������������������ [Auto] [Disabled] Limit CPUID MaxVal [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.� Configuration options: [Disabled] [Enabled] Enhanced C1 (CIE) [Disabled] Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de configuration :��������������������� [Enabled] [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). � Options de configuration :��������������������� [Enabled] [Disabled] Virtualization Technology [Enabled] La technologie Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation simultanément, permettant à un système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. ��������������������������� Options de configuration :� [Enabled] [Disabled] CPU Multiplier [8.0] Permet de configurer le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Options de configuration : [6.0] [7.0] [8.0] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] LDT Frequency [5x] Options de configuration :���������������������������������������� [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [6x] [7x] [8x] CPU Core 2/3/4 [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver cet élément en fonction du modèle de CPU utilisé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N72-T Premium 4-23 4.4.3 Over Voltage Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs au voltage du système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility AI Tweaker Select Menu Over Voltage CPU Voltage [Auto] ������������������������ CPU PLL Voltage [Auto] CPU VTT Voltage [Auto] Memory Voltage [Auto] NB Core Voltage [Auto] SB Core Voltage [Auto] ������������������������ 1.2V HT Voltage [Auto] CPU GTL_REF Ratio F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Auto] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help Set CPU VID to desired voltage, but it will cause other CPU power management feature (such as C1E, EIST, and TM2) fail to control CPU VID. Select [Auto] to let CPU VID keep original value. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs des sept éléments suivants. CPU Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. Les �������������������� valeurs vont de� 1.10000V à 2.00000V à 0.00625V d’intervale. Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager vore CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable. CPU PLL Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. ���������������������������� Les valeurs vont de��������� 1.50V à 2.00V à 0.02V d’intervale. CPU VTT Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage VTT du CPU. Les ���������������������������� valeurs vont de��������� 1.20V à 2.00V à 0.02V d’intervale. Memory Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage de la mémoire. Les ���������������������������� valeurs vont de 1.80V �������� à 3.20V à 0.02V d’intervale. NB Core Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage NB Core. Les ���������������������������������� valeurs vont de��������������� 1.20V à 2.60V à 0.02V d’intervale. 4-24 Chapitre 4 : Le BIOS SB Core Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage SB Core. Les ���������������������������������� valeurs vont de��������������� 1.50V à 1.85V à 0.05V d’intervale. 1.2V HT Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage de la mémoire. Les ���������������������������� valeurs vont de��������� 1.20V à 1.95V à 0.05V d’intervale. • Régler une valeur élevée pour ces voltages peut endommager le chipset, les modules mémoire et le CPU de manière irrémédiable. Prenez garde lors de la configuration. • Les options de configuration de ces voltages sont indiqués de plusieurs couleurs pour indiquer les risques dûs aux voltages trop élevés. Référezvous au tableau ci-dessous pour plus de détails. • Pour que le système fonctionne de manière stable sous de hauts voltages vous pouvez être amené à utiliser un meilleur système de refroidissement. Vert Jaune Rouge Voltage CPU 1.10000V– 1.50000V 1.50625V– 1.69375V 1.70000– Voltage PLL CPU 1.50V–1.60V 1.62V–1.80V 1.82V– Voltage VTT CPU 1.20V–1.40V 1.42V–1.60V 1.62V– Voltage Mémoire 1.80V–2.20V 2.22V–2.60V 2.62V– Voltage NB Core 1.20V–1.59V 1.61V–1.83V 1.85V– Voltage SB Core 1.50V–1.60V 1.65V–1.75V 1.80V– Voltage HT 1.2V 1.20V–1.45V 1.50V–1.70V 1.75V– CPU GTL_REF Ratio [Auto] Options de configuration : [Auto] [Default] [+10mV] [+20mV]–[+150mV] [+160mV] [-05mV] [-10mV] [-15mV]–[-250mV] 4.4.4 Loadline Calibration [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.4.5 NVIDIA GPU Ex [Disabled] Active ou désactive le piote graphique optimisé NVIDIA Ex. Options de configuration : [Auto] [Disabled] ASUS P5N72-T Premium 4-25 4.4.6 SLI-Ready Memory [Disabled] Vous permet de sélectionner le profil SPD pour les modules mémoire compatible avec la technologie SLI. Les options de configuration peuvent varier en fonction du type de module mémoire installé. Options de configuration : [Disabled] [CPUOC 0%] [CPUOC 1%]–[CPUOC 5%] [CPUOC MAX] [Expert] 4.4.7 ES Selection [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [WOL Disabled] [WOL Enabled] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5 Advanced menu (menu avancé) Le menu avancé vous permet de modifier les paramètres du CPU et des autres périphériques système. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu AI NET2 PCIPnP Onboard Device Configuration USB Configuration ↑↓ : Select Item →←: Select Menu F1:Help ESC: Exit 4.5.1 Item Specific Help Press [Enter] to set. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit AI NET2 Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced AI NET2 Select Menu POST Check LAN Cable POST Check LAN2 Cable [Disabled] [Disabled] Pair LAN1(1-2) LAN1(3-6) LAN1(4-5) LAN1(7-8) Status Open Open Open Open Length N/A N/A N/A N/A LAN2(1-2) LAN2(3-6) LAN2(4-5) LAN2(7-8) Open Open Open Open N/A N/A N/A N/A F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Enable or Disable LAN cable check during POST. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit POST Check LAN/LAN2 Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN/LAN2 pendant le Power-On Self‑Test (POST). Options ����������������������������������������������� de configuration����������������������� : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N72-T Premium 4-27 4.5.2 PCIPnP Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced PCIPnP Plug & Play O/S Primary Display Adapter Select Menu [No] [PCI] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system. Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices. Plug & Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] Primary Display Adapter [PCI] Vous permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme périphérique de boot primaire. Options de configuration:�������������� [PCI] [PCI-E] 4.5.3 Onboard Device Configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration IDE Function Setup Serial-ATA Configuration HD Audio Front Panel Support Type Onboard 1st nVidia LAN Onboard 2nd nVidia LAN Onboard nVidia LAN Boot ROM Onboard 1394 F1:Help ESC: Exit 4-28 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help [Auto] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Press [Enter] to set. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Chapitre 4 : Le BIOS IDE Function Setup Ce sous-menu contient des éléments relatifs aux fonctions IDE. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour le modifier. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Select Menu IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 IDE DMA transfer access IDE Prefetch Mode [Enabled] [Enabled] [Enabled] Item Specific Help Press [Enter] to set. OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur du canal 0 IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive la fonction DMA IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive le mode de pré-lecture PIO IDE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Serial-ATA Configuration Ce sous-menu vous permet de changer les paramètres Serial ATA. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour le modifier. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Serial-ATA Configuration x x x x x x Serial-ATA Controller RAID Enabled SATA1 RAID SATA2 RAID SATA3 RAID SATA4 RAID SATA5 RAID SATA6 RAID Select Menu [Enabled] [Disabled] Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Disabled Item Specific Help Press [Enter] to control onchip SATA controller. Serial-ATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur SATA embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’élément suivant devient configurable lorsque vous activez l’élément SerialATA Controller. RAID Enabled [Disabled] Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les éléments suivants deviennent configurables. Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] ASUS P5N72-T Premium 4-29 SATA1/2/3/4/5/6 [Disabled] Active ou désactive��������������������������������������������������������� la fonction RAID du premier au sixième disque dur SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] HD Audio [Auto] Allows you to disable or set the High-Definition audio function. Configuration options: [Auto] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration :������������������ [AC97] [HD Audio] Onboard 1st/2nd Nvidia LAN [Enabled] EActive ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration :���������������������� [Disabled] [Enabled] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot réseau. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Onboard 1394 [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques 1394. Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB Legacy support USB2.0 Controller [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Enable or disable USB 1.1 and 2.0 Controller. USB Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Vous permet d’activer ou désactiver le support des périphériques USB pour les systèmes OS legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6 Power menu (menu Alimentation) L’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) et du Advanced Power Management (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 4.6.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Power Boot Tools Exit [S1&S3] Enabled Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ACPI Suspend Type [S1&S3] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration :����������������������������� [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 4.6.2 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI)������������������������������������������������������������ dans Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). ������ Réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] ASUS P5N72-T Premium 4-31 4.6.3 APM Configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Select Menu APM Configuration x x Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power Up On PCI/PCIE Devices USB Resume from S5 Power On by RTC Alarm Date (of Month) Alarm Alarm Time (hh:mm) HPET Support Power Up By PS/2 Keyboard F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Power-Off] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 : 0 : 0 [Enabled] [Disabled] Item Specific Help Press [Enter] to select whether or not to restart the system after AC power loss -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Restore on AC Power Loss [Power-Off] Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss. Options de configuration :������������������������������������ [Power-Off] [Power-On] [Last State] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Permet de configurer l’évènement de réveil après que le bouton d’alimentation soit pressé plus de quatre secondes. �������������������������������������������������� Options de configuration :������������������������ [Suspend] [Instant-Off] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI����������������������������������������������� ou le contrôleur LAN NVIDIA embarqué. Options �������� de configuration :���������������������� [Disabled] [Enabled] USB Resume from S5 [Disabled] Active ou désactive la capacité des périphériques USB et de la souris de générer un évènement de réveil à partir du mode S5. �������������������������������������� Options de configuration :������������ [Disabled] [Enabled] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil������������������������������������������������������������������������ . Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments��������������� Date of Month Alarm and Time (hh:mm:ss) devient ������������������������������������������������ configurable par l’utilisateur avec des valeurs définies. ����������������������������������������������� Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Date (of Month) Alarm [XX] Pour régler la date de l’alarme, sélectionnez cet élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher la fenêtre contextuelle “Date of Month Alarm”. Entrez une valeur dans la fourchette spécifiée puis appuyez à nouveau sur <Entrée>. La valeur ‘0’ signifie tous les jours. Options de configuration : [Min=0] [Max=31] 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS Alarm Time (hh:mm) [ X: X: X] Pour régler l’heure de l’alarme : 1. Sélectionnez cet élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher la fenêtre contextuelle de réglage de l’heure. 2. Entrez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>. 3. Appuyez sur <TAB> pour passer au champ de configuration des minutes puis appuyez sur <Entrée>. 4. Entrez la valeur des minutes (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>. HPET Support [Enabled] Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] Power Up By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration : ��������������������������������������������� [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] 4.6.4 Hardware Monitor Les éléments de ce sous-menu affichent les valeurs du monitoring matériel auto-détectées par le BIOS. Il vous permet également de changer les paramètres relatifs à la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Select Menu Hardware Monitor Voltage Monitor Temperature Monitor Fan Speed Monitor Fan Speed Control CPU Fan Speed Warning F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu ASUS P5N72-T Premium Item Specific Help Press [Enter] to go to the sub-menu. [600 RPM] -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit 4-33 Voltage Monitor Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Select Menu Voltage Monitor Vcore Voltage Memory Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage F1:Help ESC: Exit Item Specific Help [ 1.32V] [ 2.00V] [ 2.89V] [ 4.66V] [11.64V] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Press [Enter] to set. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Vcore, Memory, 3.3V, 5V, 12V Voltage Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de voltage embarqués. Temperature Monitor Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Temperature Monitor CPU Temperature M/B Temperature F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu 30ºC 35ºC -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Item Specific Help F5: Setup Defaults F10: Save and Exit CPU; M/B Temperature Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche la carte mère du CPU, le northbridge, le southbridge et les températures des ventilateurs OPT1/2/3. Ces éléments ne sont pas configurables. 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS Fan Speed Monitor Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Fan Speed Monitor CPU Fan Speed CHA_FAN1 Speed CHA_FAN2 Speed CHA_FAN3 Speed 4411 0 0 0 Select Menu RPM RPM RPM RPM Item Specific Help CPU FAN, CHA _FAN1/2/3 Speed Le monitoring matériel embarqué dtecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU, du châssis, du ventilateur optionnel et d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si aucun de ces ventilateurs n’est connecté à la carte mère, le champ affiche 0. Ces éléments ne sont pas configurables. Fan Speed Control Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Power Fan Speed Control x CPU FAN CPU FAN CHASSIS CHASSIS CHASSIS F1:Help ESC: Exit Control Duty Cycle FAN Control FAN Duty Cycle FAN Q-Fan Sense ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [Duty Cycle Mode] [100%] [Duty Cycle Mode] [100%] CPU Temperature -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Select Fan Control mode. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit CPU FAN Control [Duty Cycle Mode] Permet de sélectionner le mode de contrôle du ventilateur. Options de configuration :�������������������������������� [Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode] CPU FAN Duty Cycle [100%] Vous permet de paramétrer le cycle de travail du ventilateur. Cet élément devient configurable lorsque vous réglez l’élément CPU FAN Control sur [Duty Cycle Mode]. Options de configuration :������������������������������� [60%] [70%] [80%] [90%] [100%] CHASSIS FAN Control [Duty Cycle Mode] Permet de sélectionner le mode de contrôle du ventilateur. Options de configuration : [Duty Cycle Mode] [Q-FAN Mode] ASUS P5N72-T Premium 4-35 CHASSIS FAN Duty Cycle [100%] Vous permet de paramétrer le cycle de travail du ventilateur. Cet élément devient configurable lorsque vous réglez l’élément CHASSIS FAN Control sur [Duty Cycle Mode]. Options de configuration :������������������������������� [60%] [70%] [80%] [90%] [100%] CHASSIS FAN Q-Fan Sense [CPU Temperature] Permet au Q-Fan de détecter la température du CPU et de la carte mère et d’ajuster la vitesse du ventilateur. Cet élément devient configurable lorsque vous réglez l’élément CHASSIS FAN Control sur [Q-FAN Mode]. Options de configuration :����������������������������������� [CPU Temperature] [MB Temperature] CPU Fan Speed warning [600 RPM] Permet de régler la fonction d’avertissement de la vitesse du CPU qui vous averti lorsque la vitesse du ventilateur du CPU est trop faible. Sur [Disabled], le système ne vous avertira pas même si aucun ventilateur n’est installé ou si le ventilateur ne fonctionne pas correctement. Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM] 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives CDROM Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 4.7.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Select Boot Device Priority -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Device Priority Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main 1st 2nd 3rd 4th AI Tweaker Advanced Power Boot Device Priority Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Boot Tools Exit Select Menu Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] ASUS P5N72-T Premium 4-37 4.7.2 Removable Drives Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu Removable Drives Item Specific Help 1. Floppy Disks Use <↑> or <↓> to select a device, then press <+> to move it up, or <-> to move it down the list. Press <ESC> to exit this menu. 1. Floppy Disks Vous permet d’assigner un disque amovible attaché au système. 4.7.3 Hard Disk Drives Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu Hard Disk Drives Item Specific Help 1. SATA 1: XXXXXXXXX Use <↑> or <↓> to select a device, then press <+> to move it up, or <-> to move it down the list. Press <ESC> to exit this menu. 1. SATA 1: XXXXXXXXX Vous permet d’assigner des disques durs attachés au système. 4.7.4 CDROM Drives Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power CDROM Drives 1. SATA 2: XXXXXXXXX Boot Tools Exit Select Menu Item Specific Help Use <↑> or <↓> to select a device, then press <+> to move it up, or <-> to move it down the list. Press <ESC> to exit this menu. 1. SATA 2: XXXXXXXXX Vous permet d’assigner des lecteurs optiques attachés au système. 4-38 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7.5 Boot Settings Configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main x x AI Tweaker Advanced Power Boot Boot Settings Configuration Tools Exit Case Open Warning [Enabled] Quick Boot [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Bootup Num-Lock [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Typematic Rate (Chars/Sec) 6 Typematic Delay (Msec) 250 OS Select For DRAM > 64MB [Non-OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Halt On [All Errors] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled], efface le statut d’ouverture du châssis. Référez-vous à la section “2.8.2 Connecteurs internes” pour plus de détails. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec). Options de configuration :��������������������� [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne sont configurables que si l’option Typematic Rate Setting est activée. Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la pression d’une touche. Options de configuration :�������������������������������������� [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] ASUS P5N72-T Premium 4-39 Typematic Delay (Msec) [250] Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration: [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Mo. Options de configuration: [NonOS2] [OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. Background Transparency [00%] Permet de sélectionner la transparence de l’arrière-plan de l’écran du BIOS. Options de configuration :������������������������ [00%] [25%] [50%] [75%] Halt On [All Errors] Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration :�������������������������������������������������������� [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key] 4.7.6 Security Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Security Supervisor Password User Password Password Check 4-40 Clear Clear [Setup] Boot Tools Exit Select Menu Item Specific Help Supervisor password controls full access, <Enter> to change password. Chapitre 4 : Le BIOS Supervisor Password User Password Ces champs permettent de créer des mots de passe: Pour créer un mot de passe: 1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>. 2. Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>. 3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ Password est changé sur Set. Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message suivant apparaît: PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est changé sur Clear. Note sur les mots de passe Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée. Mot de passe oublié? Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la section “2.6 Jumpers” pour les instructions. Password Check Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System] ASUS P5N72-T Premium 4-41 4.8 Tools menu Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu ASUS O.C. Profile ASUS EZ Flash 2 Item Specific Help Press [Enter] to select F1:Help ESC: Exit 4.8.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS O.C. Profile CMOSBIOS Setupsettings. Utility This item allows you to Phoenix-AwardBIOS store or load multiple Main AI Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu ASUS BIOS Profile Item Specific Help Load BIOS Profile Save BIOS Profile Press [Enter] to select Load BIOS Profile Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main AI Tweaker Advanced Power Load BIOS Profile Load from Profile 1 Load from Profile 2 Load from File Boot Tools Exit Select Menu Item Specific Help Load BIOS Profile from Profile 1. Load from Profile 1/2 Vous permet de charger les anciens paramètres du BIOS sauvegardés dans BIOS Flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. 4-42 Chapitre 4 : Le BIOS Load from File Vous permet de charger le fichier BIOS précédent sauvegardé dans le disque dur / disquette / disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions suivantes pour charger le fichier BIOS. 1. Insérez le périphérique de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”. 2. Allumez le système. 3. Entrez dans l’utilitaire de configuration du BIOS. Allez dans le menu “Tools” et sélectionnez l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> et l’écran de configuration apparaît. 4. Appuyez sur <Tab> pour basculer d’un disque à l’autre avant que le fichier “xxx.CMO” file correct ne soit détecté. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. 5. Un message vous prévient lorsque le chargement est terminé. • Nous vous suggérons de mettre à jour le fichier BIOS créé à partir de la même configuration (mémoire/CPU). • Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé. Save BIOS Profile Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Extreme Tweaker Advanced Save BIOS Profile Save to Profile 1 Save to Profile 2 Save to File Power Boot Tools Exit Select Menu Item Specific Help Save current BIOS Profile to Profile 1. Save to Profle 1/2 Vous permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel dans le BIOS Flash. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Save to File Vous permet de sauvegarder le fichier actuel du BIOS sur un disque dur / disquette / disque Flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions ci-dessous pour sauvegarder le fichier du BIOS. 1. Insérez le périphérique de stockage contenant suffisamment d’espace libre. 2. Allumez le système. 3. Entrez dans l’utilitaire de configuration du BIOS. Allez dans le menu “Tools” et sélectionnez l’option “Save to File.” Appuyez sur <Entrée> et l’écran de configuration apparaît. 4. Appuyez sur <Tab> pour basculer d’un disque à l’autre. Utilisez le raccourci <S> pour sauvegarder le fichier. 5. Entrez le nom du fichier puis appuyez sur <Entrée>. 6. ������������������������������������������������������������ Un message vous prévient lorsque la sauvegarde est terminée�. ASUS P5N72-T Premium 4-43 ASUSTek O.C. Profile Utility B328 Current CMOS BOARD: P5N72-T PREMIUM VER: 0103 DATE: 04/21/2008 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: CMOS backup is done! Press any key to Exit. Note [Enter] Select [Tab] Switch [S] Save [ESC]: Exit [Up/Down/Home/End] Move Le BIOS est enregistré de cette manière : “xxx.CMO“. 4.8.3 ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B328 FLASH TYPE: SST 49LF080A /3.3V Current ROM BOARD: P5N72-T PREMIUM VER: 0103 DATE: 04/21/2008 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note 4-44 [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit Chapitre 4 : Le BIOS 4.9 ����������������������� Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Main Extreme Tweaker Advanced Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes Power Boot Tools Exit Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu. Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5N72-T Premium 4-45 4-46 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère. Chapitre 5 : 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 I��������������������������������� nformations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.4 Configurations RAID................................................................... 5-34 5.5 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42 ASUS P5N72-T Premium 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • 5.2 Assurez-vous d’avoir bien installé�������� Windows® 2000 Service Pack 4, ® Windows XP Service Pack 2 ou une version ultérieure ���������������������� avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS P5N72-T Premium 5-1 5.2.2 Menu Pilotes Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Nvidia Chipset Driver Program Installe les pilotes NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI™. SoundMAX ADI Audio Driver Installe le pilote audio et l’application SoundMAX® ADI1988. ASUS EPU Driver + AI Gear 3 Utility Installe le pilote des utilitaires ASUS EPU et AI Gear 3. Installez le pilote d’ASUS EPU + l’utilitaire AI Gear 3 avant d’installer ASUS AI Suite. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5-2 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.3 Menu Utilitaires Le menu Utilities affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Cliquez ici pour afficher l’écran suivant Cliquez ici pour afficher l’écran précédent ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation. ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS. ASUS P5N72-T Premium 5-3 ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. Corel MediaOne Starter Installe le logiciel Corel MediaOne Starter. Ulead Burn.Now Installe le logiciel Ulead Burn.Now. Ulead PhotoImpact 12 SE Installe le logiciel Ulead PhotoImpact 12 SE. WinZip 11 Installe le logiciel WinZip. CyberLink PowerBackup Installe le logiciel CyberLink PowerBackup�. InterVideo MediaOne Gallary Installe le logiciel InterVideo Media One Gallary. WinDVD Copy5 Trial Installe la version d’essai de WinDVD Copy5. Adobe Acrobat Reader 8 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V8.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-Virus Utility L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes de données. 5-4 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.4 Make Disk menu Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® nForce® 570 SLI™. NVIDIA 32/64 bit XP/Vista SATA RAID Driver Vous permet de créer un disque du pilote RAID NVIDIA® pour les systèmes d’exploitation 32/64 bit XP/Vista™. ASUS P5N72-T Premium 5-5 5.2.5����������� Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. Cliquez sur des éléments pour ouvrir le dossier correspondant. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Contacts ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5-6 Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this DVD Affiche le contenu du DVD de support en format graphique. ASUS P5N72-T Premium 5-7 Technical support form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du DVD de support au format texte. 5-8 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour plus de détails. •����������������������������������������������������������������������� Avant d’utiliser������������������������������������������������������� ASUS MyLogo3™, ��������������������������������������� utilisez l’utilitaire AWARD ����������������� BIOS Flash pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section 4.1.3 mise à jour du BIOS. • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.7.5 Boot settings configuration. • Vous pouvez créer votre propre logo de boot aux formats GIF. • La taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko. Pour lancer ASUS MyLogo3™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Sélectionnez Options dans le menu défilant puis cliquez sur Next. 3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). 4. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Lorsqu’on vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo apparaît. 6. Dans la fenêtre de gauche, sélectionnez le dossier contenant l’image que vous comptez utiliser en tant que logo. ASUS P5N72-T Premium 5-9 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.2 AI NET2 AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un développement de diagnostics. Utiliser le Virtual Cable Tester™ Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 1. Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester. 2. Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre. 3. Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble. • Le VCT ne fonctionne que sur les systèmes equipés des systèmes d’exploitation Windows® XP ou Windows® Vista™. •��������������������������������������������������������������������� VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN�. • • Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS. ASUS P5N72-T Premium 5-11 5.3.3 AI Audio 2 (Utilitaire High Definition Audio SoundMAX®) Le CODEC High Definition Audio ADI AD1988 dispose de capacités audio sur 8 canaux via l’utilitaire audio SoundMAX® avec le logiciel ESP™ afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le logiciel présente des capacité de synthèse/rendu audio haute qualité, un environnement sonore 3D , et des technologies avancées d’entrée vocale. Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote ADI AD1988 ������������ à partir du DVD de support livré dans la boîte de la carte mère pour installer l’utilitaire audio SoundMAX®. Pour cette configuration, vous devez utiliser des haut-parleurs 4, 6 ou 8 canaux. Si l’utilitaire SoundMAX® est correctement installé, l’icône SoundMAX®/ SoundMAX® BlackHawk ��������� apparaît sur la barre des tâches. 5-12 Chapitre 5 : Support logiciel A. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) Si vous utilisez Windows® Vista, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® BlackHawk pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Activer AI Audio 2 Cliquez sur le bouton d’alimentation pour activer le traitement de signal numérique. AI Audio 2, avec la nouvelle interface SoundMAX BlackHawk de Sonic Focus, offre une expérience multimédia inégalée. Compensation Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, l’utilitaire compensera pour la perte de fidélité survenue lors du processus de compression, et ce, afin de rendre la sortie audio quasi identique à l’originale lors de la restauration des flux audio compressés dans leur état d’origine. Extension du champ sonore AI Audio 2 étend aussi le champ sonore stéréophonique en environnement audio multi-canaux pour une expérience audio avant et arrière plus réaliste. Virtualisation Surround L’activation de cette fonction permet de virtualiser le son surround avec l’ajout d’une clarité vocale lors de l’utilisation de haut-parleurs stéréo ou d’un casque audio. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) n’est disponible que sous Windows ® Vista™. ASUS P5N72-T Premium 5-13 Paramètres de lecture Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback (Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des hautparleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son. Paramètres pré définis Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner votre système de traitement numérique des signaux favori. Déplacez les différents curseurs pour personnaliser les options suivantes: Voice Clarity (Clarté de la voix), Dynamics (Dynamique), Brilliance (Brillance), et Deep Bass (Basses profondes). Cliquez sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder les changements effectués. Ou, cliquez sur Reset (Réinitialiser) pour ignorer les changements et restaurer les paramètres par défaut. Paramètres Surround Permet de modifier les paramètres des hautparleurs stéréo. Déplacez les curseurs pour modifier la position de l’auditeur ou ajuster le volume du canal central. Appuyez sur le bouton Test Speakers (Test des hautparleurs) pour tester la configuration de vos haut-parleurs. Paramètres des ports audio Cliquez sur cet onglet pour afficher la configuration des ports audio du panneau arrière pour les haut-parleurs ou l’interface SPDIF. 5-14 Chapitre 5 : Support logiciel Paramètres d’enregistrement Pour modifier les paramètres d’enregistrement, cliquez sur le bouton Recording (Enregistrement) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le délai d’enregistrement du microphone ou du port d’entrée audio (Line In) en déplaçant le curseur vers la droite ou vers la gauche. Test d’enregistrement Paramètres de port Cliquez sur cet onglet pour effectuer un test d’enregistrement et lancer la lecture du test sur les haut-parleurs ou l’interface SPDIF. Cliquez sur cet onglet pour afficher les ports audio arrières. Paramètres ANDREA Permet de sélectionner une fonction spécifique aux microphones, telle que No Filtering (Pas de filtrage), Speakerphone (Téléphone à haut-parleur), Voice Recording (Enregistrement vocal), et Directional Beam (Emetteur dirigé). Paramètres avancés Cliquez sur pour plus d’options de configuration. Equalizer (Equaliseur) Permet de configurer et de personnaliser toutes les fréquences du système de traitement numérique des signaux. ASUS P5N72-T Premium 5-15 Speakers (Haut-parleurs) Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des hautparleurs (Speaker Delay). Bass (Basses) Permet de gérer les basses. Preferences (Préférences) Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les options AudioESP, etc. 5-16 Chapitre 5 : Support logiciel B. SoundMAX Si vous utilisez le système d’exploitation Windows XP, ��������������������������� double-cliquez sur l’icône SoundMAX® de la barre des tâches pour afficher le panneau de contrôle. Audio Setup Wizard En cliquant sur l’icône du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio. ASUS P5N72-T Premium 5-17 Jack configuration Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur en fonction des périphériques audio installés. Adjust speaker volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte à haute voix pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix. 5-18 Chapitre 5 : Support logiciel Audio preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General options Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique. Listening Environment options Cliquez sur l’onglet “Listening Environment” pour optimiser votre environnement d’écoute audio. Vous pouvez configurer vos haut-parleurs, choisir différents environnements accoustiques et activer/désactiver le Virtual Theater™ Surround. ASUS P5N72-T Premium 5-19 Microphone options Cliquez sur l’onglet “Listening Environment” pour optimiser les paramètres d’entrée de votre microphone. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.4���������������� ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. ASUS P5N72-T Premium Cliquer pour fermer la section Preference 5-21 Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. 5-22 Chapitre 5 : Support logiciel Panneaux de surveillance du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeurseuil d’un capteur. ASUS P5N72-T Premium Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur 5-23 Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. 5-24 Chapitre 5 : Support logiciel Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper‑Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. ASUS P5N72-T Premium 5-25 Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Applique vos changements 5-26 Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.5 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3+, AI Booster, AI Nap et Q-Fan 2. Installez le pilote ASUS EPU + AI Gear 3 avant l’utilitaire ASUS AI Suite, sinon ASUS AI Suite ne fonctionnera pas correctement. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. 3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI Gear 3+, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan 2 pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer Ai Gear 3 Pressez pour lancer AI Booster ASUS P5N72-T Premium Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer Q-Fan 2 5-27 Boutons des autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. 5-28 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.6 ������������������������������ ASUS EPU Utility -- AI Gear 3+ ASUS AI Gear 3+ est un utilitaire conçu pour configurer et supporter les fonctions ASUS EPU (Energy Processing Unit). Cet utilitaire simple d’utilisation offre quatre options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer ASUS AI Gear 3+ en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. • Cliquez sur l’un des modes disponibles: Turbo, Hautes performances, Performances standards, Economie d’énergie standard et Economie d’énergie maximale. OU • Cliquez sur le bouton Calibration et passez en mode Auto pour permettre à AI Gear 3+ d’ajuster automatiquement les performances du système selon la charge du CPU. • En mode Auto, cliquez sur le bouton Paramètres pour configurer le passage du système en mode AI Nap. Calibration Mode Auto Paramètres Mode Turbo Mode hautes performances Mode d’économie d’énergie standard Mode d’économie d’énergie maximale ASUS P5N72-T Premium 5-29 Statut de l’économie d’énergie Affiche l’alimentation courante du processeur Affiche les économies d’électricité réalisées depuis la mise en route du système Affiche l’heure/date de lancement du calculateur Cliquez ici pour afficher la fenêtre “Total Electricity Savings” (total de l’économie d’énergie) Cliquez ici pour afficher la fenêtre “Electricity Savings Calculator” (calculateur d’économie d’énergie) Affiche la diminution d’émission de CO2 effectuée Cliquez sur pour ouvrir la fenêtre Electricity Savings Calculator (calculateur d’économie d’énergie). Vous pouvez réinitialiser le compteur du calculateur. Cliquez ici pour réinitialiser le compteur Affiche les économies d’électricité réalisées depuis la réinitialisation du compteur 5-30 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.7����������� ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la configuration d’origine. ASUS P5N72-T Premium 5-31 5.3.8 ASUS Q-Fan Plus ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir installé AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère, lancez cet utilitaire en cliquant sur l’icône située sur la barre des tâches de Windows puis en cliquant sur le bouton Q-Fan Plus de la fenêtre principale de AI Suite. Cliquez sur le bouton du menu déroulant Fan Name pour afficher les différents ventilateurs et en sélectionner un dans la liste. Menu déroulant Sélectionnez un ventilateur Cliquez sur le bouton du menu déroulant Fan Control pour sélectionner un mode de contrôle du ventilateur. • Duty-Cycle Mode : Permet de déterminer le pourcentage du cycle de tâches de chaque ventilateur. • Q-FAN Mode : Les ventilateurs ajustent leur température en fonction de la température des composants. Le ventilateur d’alimentation est supporté uniquement en mode Duty-Cycle Mode. Sélectionnez un mode de contrôle du ventilateur Sélectionnez le cycle de travail du ventilateur Cliquez sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder la configuration. 5-32 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.9��������������� ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5N72-T Premium 5-33 5.4 RAID configurations Cette carte mère est fournie avec le contrôleur RAID sur le Southbridge NVIDIA® nForce® 570 SLI™, vous permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur inclus dans un ensemble RAID, copiez d’abord le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette ou un périphérique USB avant d’installer le système d’exploitation sur le disque sélectionné. Référez-vous à la section 5.5 Créer un disque du pilote RAID pour plus de détails. 5-34 Chapitre 5 : Support logiciel 5.4.2 Configurations RAID NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID/SATA haute performance intégré au chipset du southbridge������� NVIDIA®. Il supporte les ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour ��������������������������������������� six canaux Serial ATA indépendants. Installer des disques durs Serial ATA (SATA) La carte mère supporte les disques durs Serial ATA et Ultra DMA 133/100/66. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le DVD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manual”. Définir les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID. Pour définir les éléments RAID du BIOS : 1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self- Test) afin d’entrer dans l’utilitaire de configurationdu BIOS. 2. Activez l’élément RAID Enabled du BIOS. Voir section “4.5.3 Onboard Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails. 3. Sélectionnez le(s) disque(s) SATA 1 à 6 que vous souhaitez configurer en mode RAID. Voir section “4.5.3 Onboard Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails. Sauvegardez vos changements, puis quittez le BIOS. 4. ASUS P5N72-T Premium 5-35 Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration RAID. Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du DVD de support de la carte mère. Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID : 1. Allumez votre ordinateur. 2. Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Define a New Array RAID Mode: Striping Striping Block: Free Disks Loc Disk Model Name Array Disks Loc Disk Model Name 1.0.M 1.1.M 2.0.M 2.1.M XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX Optimal [→] Add [←] Del [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus. 5-36 Chapitre 5 : Support logiciel Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour Mirroring sélectionnez un mode RAID, puis pressez Striping Stripe Mirroring <Entrée>. Spanning 2. Pressez sur <TAB> pour sélectionner Striping Block, puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît : 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim↓ Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque. • 8 /16 KB - utilisation faible du disque • 64 KB - utilisation commune du disque • 128 KB - utilisation performante du disque TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 3. 4. Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble. Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante apparaît. Clear disk data? [Y] YES 5. [N] NO Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! ASUS P5N72-T Premium 5-37 NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 6. Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID 1. Pour reconstruire un ensemble RAID : Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîssent. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 5-38 Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Chapitre 5 : Support logiciel Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3. [F7] Finish Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant apparaît. Rebuild array? [ENTER] OK [ESC] Cancel 4. Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou pressez <Echap> pour annuler. 5. A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît. Vous devez entrer dans Windows® XP et lancer l’utilitaire NVIDIA pour terminer le processus de reconstruction. ASUS P5N72-T Premium 5-39 Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîssent Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de confirmation suivant apparaît. Delete this array? [Y] YES 3. [N] No Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 4. 5-40 Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît. Chapitre 5 : Support logiciel Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîssent. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. 2. Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant apparaît. Clear disk data? [Y] YES 3. [N] Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! ASUS P5N72-T Premium 5-41 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID. Pour le système d’exploitation Vista™, utilisez soit une disquette soit un périphérique USB avec le pilote RAID. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans utiliser l’OS Créer une disquette des pilotes RAID/SATA sans utiliser le système d’exploitation: 1. Démarrez votre ordinateur. 2. Appuyez sur <Supprimer> pendant le POST pour entrer dans l’utilitaire BIOS. 3. Paramétrez le lecteur optique comme principal périphérique de démarrage. 4. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. 5. Enregistrez les modifications et sortez du BIOS. 6. Appuyez sur une touche lorsque le système vous invite “Appuyer sur une touche pour démarrer le lecteur optique.” 7. Quand le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote RAID. 8. Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquette puis appuyez sur <Entrée>. 9. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. 5.5.2 Créer une diquette des pilotes RAID/ SATA sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®: 1. Démarrez Windows®. 2. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 3. Allez dans le menu Make Disk, cliquez sur NVIDIA 32/64 bit XP/Vista SATA RAID Driver pour créer un disque du pilote RAID ������ NVIDIA® pour les systèmes d’exploitation 32/64 bit XP/Vista™�. 4. Insérez une disquette vierge ou un périphérique USB dans le lecteur de disquette/port USB. 5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. Protégez la disquette en écriture afin d’éviter des attaques virales sur l’ordinateur. 5-42 Chapitre 5 : Support logiciel Pour installer un pilote RAID sous Windows® XP : 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. Pour installer un pilote RAID sous Windows® Vista : 1. Insérez une disquette ou un périphérique USB avec un pilote RAID dans le lecteur de disquette ou dans un port USB. 2. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure En raison d’une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset NVIDIA ne supportent pas la fonction Serial Optical Disk Drives (Serial ODD) sous DOS. ASUS P5N72-T Premium 5-43 5-44 Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre vous indique comment installer des cartes graphiques PCI Express SLI‑ready. 6 Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Sommaire du chapitre 6.1 Vue d’ensemble............................................................................. 6-1 6.2 Installation des cartes graphiques.............................................. 6-2 ASUS P5N72-T Premium 6.1 Vue d’ensemble La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui permet d’installer jusqu’à trois cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez la procédure d’installation décrite dans cette section. Configuration requise • En mode Dual SLI, vous devez installer deux cartes graphiques SLI-ready identiques certifiées par NVIDIA®. • En mode 3-way SLI, vous devez installer trois cartes graphiques SLI-ready identiques certifiées par NVIDIA®. • Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote depuis le site Web de NVIDIA (www. nvidia.com). • Assurez-vous que votre bloc d’alimentation (PSU) fournisse au moins l’alimentation minimum requise par votre système. Voir page 2-38 pour plus de détails. • La technologie NVIDIA 3-way SLI est supporté uniquement par Windows® Vista™. • Visitez le site Web de NVIDIA zone (http://www.nzone.com) pour consulter la liste des cartes graphiques certifiées et des application 3D supportées. ASUS P5N72-T Premium 6-1 6.2 Installation des cartes graphiques 6.2.1 Installer trois cartes graphiques SLI-ready Installez uniquement des cartes graphiques SLI-ready identiques et certifiées par NVIDIA®. Des cartes graphiques de type différent ne fonctionneront pas correctement ensemble. Pour installer les cartes graphiques : 1. Préparez trois cartes graphiques. Chaque carte graphique doit avoir des connecteurs dorés correspondant au connecteur 3-way SLI. Connecteurs dorés 6-2 Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™ 2. Insérez la première carte graphique sur le slot PCIEX16_1 (bleu), la seconde sur le slot PCIEX16_3 (noir) et la troisième sur le slot PCIEX16_2 (bleu). Assurez-vous que les cartes soient correctement insérées dans les slots. 3. Alignez puis insérez fermement le pont 3-way SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur soit bien installé. Connecteur du pont 3-way SLI ASUS P5N72-T Premium 6-3 4. Connectez séparément chaque carte graphique à la source d’alimentation auxiliaire. 5. Connectez un câble VGA ou DVI-I sur les cartes graphiques. Nous vous recommandons d’installer un ventilateur de châssis supplémentaire pour obtenir un meilleur environnement thermique. 6-4 Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™ 6.2.2 Installer deux cartes graphiques SLI-ready 1. Insérez une carte graphique sur le slot PCIEX16_1 (bleu) puis installez la seconde sur le slot PCIEX16_2 (bleu). Assurez-vous que les cartes soient correctement installées dans les slots. 2. Alignez puis insérez fermement le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur soit bien installé. 3. Connectez séparément chaque carte graphique à la source d’alimentation auxiliaire. 4. Connectez un câble VGA ou DVI-I sur les cartes graphiques. Nous vous recommandons d’installer un ventilateur de châssis supplémentaire pour obtenir un meilleur environnement thermique. ASUS P5N72-T Premium 6-5 6.2.3 Installer les pilotes du périphérique Référez-vous à la documentation fournie avec la carte graphique pour installer les pilotes. 6.2.4 • Assurez-vous que votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA® SLI™. Téléchargez le dernière version du pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). • Si vous utilisez un système 3-way SLI, assurez-vous d’installer le pilote 3-way SLI sous Windows® Vista™. La technologie NVIDIA 3-way SLI est supportée uniquement par Windows® Vista™. Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows® Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction SLI dans le panneau de contrôle NVIDIA® sous Windows® Vista™. Lancer le panneau de contrôle NVIDIA Vous pouvez ouvrir le panneau de contrôle NVIDIA en suivant une des deux méthodes suivantes. 6-6 (a) Faites un clic droit sur une zone vide du bureau Windows® et sélectionnez NVIDIA Control Panel. (b) Si vous ne voyez pas l’élément NVIDIA Control Panel dans la liste à l’étape (a), sélectionnez Personalize (personnaliser). Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™ A partir de la fenêtre Personalization, sélectionnez Display Settings (paramètres d’ affichage). Dans la fenêtre Display Settings, cliquez sur Advanced Settings (paramètres avancés). Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Start the NVIDIA Control Panel (lancer le panneau de contrôle NVIDIA). ASUS P5N72-T Premium 6-7 La fenêtre du panneau de contrôle NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Si vous installez deux cartes graphiques: Depuis le panneau de contrôle NVIDIA, sélectionnez Set SLI Configuration. Cliquez sur Enable SLI (Activer SLI) pour voir un aperçu du rendu de la technologie SLI. Une fois terminé, cliquez sur Apply (Appliquer). Si vous installez trois cartes graphiques: 1. Depuis le panneau de contrôle NVIDIA, sélectionnez Set SLI Configuration. Cliquez sur Enable 3-way NVIDIA SLI. Une fois terminé, cliquez sur Apply (Appliquer). 2. Sélectionnez l’onglet 3D Settings (paramètres 3D) et activez l’élément Show SLI Visual Indicators. Une fois cet élément activé, une barre verte apparaît sur le côté gauche de l’écran ou sont présentées des démonstrations 3D. 6-8 Chapitre 6 : support de la technologie NVIDIA® SLI™ L’appendice décrit les fonctions du processeur, les technologies que la carte mère supporte. A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T...................................................................................A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 ASUS P5N72-T Premium A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. • Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. Installez un OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou Windows® XP Professional x64 Edition). Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Référez-vous à la documentation de la carte d’extension ou visitez le site Web correspondant pour vérifier si la carte/périphérique supporte un système 64-bit. A.2Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) A.2.1 • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • Processeur Intel® avec support EIST • • BIOS avec support EIST Operating system with EIST support (Windows® Vista, Windows® XP SP2/ Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures). ASUS P5N72-T Premium A-1 A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Voir page 4-26 pour plus de détails. 3. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Une fois l'ajustement terminé, la fréquence interne du CPU diminue légèrement lorsque le charge du système est faible. L'affichage à l'écran ainsi que les procédure peuvent changer en fonction du système d'exploitation.system. A-2 Appendice : Caractéristiques du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium 4 au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’ autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportés. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5N72-T Premium A-3 A-4 Appendice : Caractéristiques du CPU