▼
Scroll to page 2
of
120
Carte mère M4N98TD EVO F5365 Première édition Février 2010 Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. Offer to Provide Source Code of Certain Software This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product. You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to: ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you. The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code. This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address). ii Table des matières Notes ....................................................................................................................... vii À propos de ce manuel............................................................................................... ix Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO..................................................... xi Chapitre 1 : 1.1 1.2 1.3 Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1 Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2 1.3.1 1.3.2 Chapitre 2 : 2.1 2.2 2.4 Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2 2.2.3 Orientation de montage............................................................... 2-4 2.2.4 2.3.1 2.3.2 Installer le CPU............................................................................ 2-5 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................................. 2-7 Mémoire système...................................................................................... 2-10 Vue générale.............................................................................. 2-10 2.4.3 Installer un module mémoire...................................................... 2-14 2.4.4 Configurations mémoire............................................................. 2-11 Enlever un module mémoire...................................................... 2-14 Slots d’extension...................................................................................... 2-15 2.5.1 Installer une carte d’extension................................................... 2-15 2.5.3 Assignation des IRQ.................................................................. 2-16 2.5.6 Configurer une carte d’extension............................................... 2-15 Slots PCI.................................................................................... 2-17 Slots PCI Express x1................................................................. 2-17 Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-17 Jumpers..................................................................................................... 2-18 Interrupteurs embarqués......................................................................... 2-20 Connecteurs.............................................................................................. 2-22 2.8.1 Connecteurs arrières................................................................. 2-22 2.8.2 Connexions audio...................................................................... 2-23 2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système).................................... 2-34 2.8.3 2.9 Pas de vis.................................................................................... 2-4 2.4.1 2.5.5 2.8 Contenu du diagramme............................................................... 2-3 Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5 2.5.4 2.7 Informations sur le matériel Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2 2.5.2 2.6 Fonctionnalités uniques............................................................... 1-3 2.2.1 2.4.2 2.5 Points forts du produit.................................................................. 1-2 Avant de commencer.................................................................................. 2-1 2.2.2 2.3 Introduction au produit Bienvenue !.................................................................................................. 1-1 Connecteurs internes................................................................. 2-26 LED embarquées....................................................................................... 2-35 iii Table des matières 2.10 2.11 Démarrer pour la première fois............................................................... 2-37 Éteindre l’ordinateur................................................................................. 2-37 Chapitre 3 : 3.1 3.2 Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1 3.2.1 Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2 3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-5 3.2.2 3.3 Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-6 Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-6 3.3.3 Touches de navigation................................................................. 3-7 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.3.7 3.3.8 3.3.9 3.4.1 3.4.3 Éléments de menu....................................................................... 3-7 Éléments de sous-menu.............................................................. 3-7 Champs de configuration............................................................. 3-7 Fenêtre contextuelle.................................................................... 3-7 Barre de défilement...................................................................... 3-7 Aide générale............................................................................... 3-7 Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4.......................................... 3-8 Storage Configuration................................................................ 3-10 System Information.................................................................... 3-10 Menu Ai Tweaker....................................................................................... 3-11 3.5.1 Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-11 3.5.3 DRAM Frequency...................................................................... 3-13 3.5.2 3.5.4 3.5.5 3.5.6. 3.5.7 3.5.8 3.5.9 3.5.10 3.5.11 3.5.12 3.5.13 3.5.14 3.5.15 3.5.16 3.5.17 iv Barre de menu............................................................................. 3-6 Menu Main (Principal)................................................................................. 3-8 3.4.2 3.5 Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4 3.3.1 3.3.2 3.4 Le BIOS Présentation du BIOS................................................................................. 3-1 CPU Ratio.................................................................................. 3-13 CPU/NB Frequency................................................................... 3-13 HT Link Speed........................................................................... 3-13 DRAM Timing Configuration...................................................... 3-13 DRAM Driving Configuration...................................................... 3-14 Processor Voltage...................................................................... 3-15 CPU/NB Voltage........................................................................ 3-15 CPU VDDA Voltage.................................................................... 3-15 DRAM Voltage .......................................................................... 3-15 HT Voltage................................................................................. 3-15 NB Voltage................................................................................. 3-15 nForce200 Voltage..................................................................... 3-15 CPU/LDT Spread Spectrum....................................................... 3-16 PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-16 SATA Spread Spectrum............................................................. 3-16 Table des matières 3.6 Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-17 3.6.1 CPU Configuration..................................................................... 3-17 3.6.3 Onboard Devices Configuration................................................. 3-21 3.6.2 3.6.4 3.7 3.6.5 Suspend Mode........................................................................... 3-23 3.7.3 ACPI APIC Support.................................................................... 3-23 3.7.5 4.3 3.8.3 Security...................................................................................... 3-29 Boot Settings Configuration....................................................... 3-28 Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-31 3.9.1 ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-31 3.9.3 ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-32 3.9.4 AI NET 2..................................................................................... 3-32 Express Gate............................................................................. 3-33 Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-34 Support logiciel Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1 Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1 4.2.1 4.2.2 Lancer le DVD de support............................................................ 4-1 Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2 Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3 4.3.1 ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3 4.3.3 ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5 4.3.2 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 4.3.8 4.4 Hardware Monitor...................................................................... 3-25 Boot Device Priority................................................................... 3-27 Chapitre 4 : 4.2 APM Configuration..................................................................... 3-23 3.8.1 3.9.2 4.1 ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-23 Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-27 3.8.2 3.10 USB Configuration..................................................................... 3-22 3.7.1 3.7.4 3.9 PCIPnP...................................................................................... 3-22 Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-23 3.7.2 3.8 Chipset....................................................................................... 3-19 4.3.9 ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4 ASUS EPU................................................................................... 4-6 ASUS Express Gate.................................................................... 4-7 Utilitaire VIA® High Definition Audio............................................. 4-8 ASUS AI Nap............................................................................... 4-9 ASUS TurboV............................................................................. 4-10 ASUS Turbo Key........................................................................ 4-11 Configurations RAID................................................................................. 4-12 4.4.1 Définitions RAID......................................................................... 4-12 Table des matières 4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)............................. 4-13 4.4.4 Configurations RAID NVIDIA® MediaShield BIOS..................... 4-14 4.5.1 Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-18 4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®.......... 4-19 4.4.3 4.5 Créer un disque du pilote RAID............................................................... 4-18 4.5.2 4.5.4 Chapitre 5 : 5.1 vi Créer un disque du pilote RAID sous Windows®....................... 4-18 Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................ 4-19 Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Technologie NVIDIA® SLI™........................................................................ 5-1 5.1.1 Pré-requis système...................................................................... 5-1 5.1.3 Installer les pilotes....................................................................... 5-3 5.1.2 5.2 Définir l’élément RAID dans le BIOS......................................... 4-13 5.1.4 Installer deux cartes graphiques SLI . ......................................... 5-2 Activer la technologie NVIDIA® SLI™.......................................... 5-3 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® . ........................................................... 5-6 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. REACH En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm. NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux. vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • viii Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Chapitre 3 : Le BIOS • Chapitre 4 : Support logiciel • Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère. Ce chapitre décrit l’installation et la configuration de plusieurs cartes graphiques NVIDIA® SLI™. Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO CPU Socket AM3 pour processeurs Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series Supporte les processeurs de 140W et utilisant une finesse de gravure de 45nm Chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® Prise en charge de la fonction NVIDIA Clock Calibration (NVCC) Bus système Jusqu’à 5200 MT/s; HyperTransport™ 3.0 Mémoire 4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1333 / 1066 MHz, ECC/non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) * Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3Go lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits. ** Reportez-vous au site www.asus.com ou à ce manuel pour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère. Slots d’extension 2 x slots PCI Express 2.0 x16 (mode lien double x16) 2 x slots PCI Express x1 2 x slots PCI 2.2 Support multi-GPU Support NVIDIA® SLI® (mode lien double x16) Support NVIDIA® Hybrid SLI® Stockage NVIDIA nForce® 980a SLI® - 5 x ports SATA 3.0 Gb/s (le mode LEgacy IDE n’est pris en charge que pour les ports 1 à 4) - 1 x interface Ultra DMA 133/100 - NVIDIA® MediaShield™ : RAID 0, 1, 0+1, 5, et JBOD - 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go) Réseau Contrôleur réseau Gigabit Broadcom® B5071 optimisé par la technologie AI NET2 USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S) IEEE 1394 Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S) (continue à la page suivante) xi Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO Audio CODEC High Definition Audio VIA® VT1708S 8 canaux - Supporte la détection et la réaffectation* (*ports audio en façade uniqement) des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio - Port de sortie S/PDIF optique et coaxial - ASUS Noise Filter Fonctionnalités uniques Fonctionnalités exclusives ASUS - MemOK! - Core Unlocker Solutions d’alimentation - Désign d’alimentation à 8+1 phases - Condensateurs solides et à durée de vie étendue - ASUS EPU Solutions thermiques silencieuses - Conception sans ventilateur : solution à caloducs - Stack Cool 3+ - Fan Xpert ASUS Express Gate ASUS Crystal Sound - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 - ASUS MyLogo 2™ - Multi-language BIOS Fonctionnalités d'overclocking exclusives Outils d'overclocking exclusifs - ASUS TurboV - ASUS Turbo Key Precision Tweaker 2 : - vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de 0.0125V - vDIMM : contrôle du voltage DRAM par incréments de 0.02V - Bus vHT : contrôle du voltage du PCH par incréments de 0.02V - vChipset : contrôle du voltage du chipset par incréments de 0.02V SFS (Stepless Frequency Selection) : - Réglage de la fréquence de l’horloge interne de 200MHz à 600MHz par incréments de 1MHz - Réglage de la fréquence mémoire de 1066MHz à 2000MHz - Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à 200MHz par incréments de 1MHz Protection d’overclocking : - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) (continue à la page suivante) xii Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port SATA externe 2 x ports de sortie S/PDIF (optique + coaxial) 1 x port IEEE1394a 1 x port réseau RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels 1 x connecteur IDE 5 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s 1 x connecteur de ventilation du CPU 2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x 3-broches) 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur COM 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches 1 x connecteur panneau système (Q-Connector) 1 x Bouton MemOK! 1 x interrupteur Core Unlocker BIOS BIOS AMI et SPI de 8 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Gérabilité réseau WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring, PXE Contenu du DVD de support Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM) Format ATX : 30.5 cm x 24.4 cm *Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable. xiii xiv Chapitre 1 Chapitre 1 : 1.1 Introduction au produit Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4N98TD EVO ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS M4N98TD EVO 1 x câble Ultra DMA 133/100 4 x câbles Serial ATA 1 x connecteur pont ASUS SLI™ 1 x kit ASUS Q-Connector 1 x plaque d’E/S nual User Ma Manuel d’utilisation DVD de support • Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. • Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les spécifications du produit peuvent varier selon les modèles. ASUS M4N98TD EVO 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Chapitre 1 Compatible AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series (socket AM3) Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 1333 et accélère les taux de transferts jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une finesse de gravure de 45nm. Chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® Le chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® MCP (Media and Communication Processor) est à la base des ordinateurs de jeu les plus puissants pour les plate-formes AM3. Le processeur MCP supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link Interface) permettant à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner simultanément dans un seul système. Le chipset NVIDIA nFORCE® 980a SLI® prend également en charge six (6) périphériques Serial ATA 3 Gb/s, l’interface PCI Express x16 compatible NVIDIA® SLI® en mode lien double x16 et jusqu’à 12 USB 2.0. Support de la DDR3 2000(O.C.) Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2000(O.C.) MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, les applications multimédia et Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système. Technologie NVIDIA SLI® La technologie NVIDIA SLI® (Scalable Link Interface) tire profit de la largeur de bande accrue de l’architecture PCI Express 2.0 et intègre des composants logiciels et matériels permettant à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner efficacement ensemble pour fournir des performances extrêmes et évolutives. Pour certaines applications, cela se traduit par des performances quasiment doublées ! NVIDIA® Hybrid SLI® La technologie Hybrid SLI®, basée sur la technologie de pointe Hybrid SLI® de NVIDIA, permet de combiner la puissance plusieurs GPU lorsque le chipset graphique NVIDIA de la carte mère est associé à une carte graphique NVIDIA. La technologie Hybrid SLI® est compatible avec une sélection de GPU GeForce®. Visitez le site Web www.nvidia.com/ hybridsli pour plus d’informations. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3.2 Fonctionnalités uniques Solutions d’alimentation ASUS Chapitre 1 Les solution d’alimentation ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie. Design d’alimentation à 8 + 1 phases Pour profiter pleinement du potentiel de la nouvelle génération de CPU AM3, la carte mère M4N98TD EVO adopte un nouveau système d’alimentation à 8 phases. Ce système d’alimentation efficace garantit des capacités d’overclocking extrêmes. De plus, l’utilisation de composants électriques de haute qualité garantit une durée de vie accrue des composants et une réduction de la consommation électrique. La M4N98TD EVO intègre 1 phase supplémentaire réservée au contrôleur mémoire/Hyper Transport. Condensateurs solides et à durée de vie accrue Cette carte mère utilise des condensateurs extrêmement solides pour une plus grande durabilité et des capacités thermiques accrues. ASUS EPU ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel, vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent ! Voir page 4-6 pour plus de détails. Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. Conception sans ventilateur - Solution à caloducs La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par le chipset vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs innovant et à la pointe de l’industrie n’est pas soumis au mêmes problèmes de durée de vie réduite des ventilateurs pour CPU traditionnels. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efficace à ce jour. Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur. Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+ Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une conception à base de circuits imprimés spéciale afin de dissiper la chaleur générée par les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC. ASUS M4N98TD EVO 1-3 Fan Xpert Chapitre 1 La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux. Voir page 4-5 pour plus de détails. Fonctionnalités exclusives Core Unlocker ASUS Core Unlocker simplifie l’activation d’un processeur AMD® latent via un interrupteur dédié. Profitez d’un boost des performances instantanées en déverrouillant les coeurs inactifs du CPU et sans avoir à effectuer des réglages compliqués BIOS. Voir page 2-21 pour plus de détails. MemOK! La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée pouvant améliorer de manière significative la réussite de l’amorçage du système. Voir page 2-20 pour plus de détails. Outils d’overclocking intelligents TurboV Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation De plus, les différents profils d’overclocking de TurboV offrent les meilleurs réglages d’overclocking pour de nombreux scenarii. Voir page 4-10 pour plus de détails. Turbo Key ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche ! Voir page 4-11 pour plus de détails. Express Gate Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-30 et 4-7 pour plus de détails. 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit ASUS EZ DIY Chapitre 1 ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. ASUS O.C. Profile ASUS O.C. Profile permet de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, pour partager et distribuer vos configurations favorites. ASUS EZ-Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Voir page 3-4 pour plus de détails. ASUS M4N98TD EVO 1-5 Chapitre 2 Chapitre 2 : 2.1 Avant de commencer Informations sur le matériel Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. ASUS M4N98TD EVO 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère Chapitre 2 Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes. 2-2 Chapitre 2 : informations sur le matériel Contenu du diagramme Connecteurs/Jumpers/Slots Page 1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-32 2. Socket CPU AM3 2-5 3. Slots DDR3 2-10 4. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN) 2-30 5. Interrupteur Core Unlocker (CORE_UNLOCKER) 2-21 6. Interrupteur MemOK! 2-20 7. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-26 8. Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU) 2-19 9. Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) 2-18 10. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5) 2-27 11. LED d'alimentation 2-35 12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 2-33 13. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-28 14. Connecteur COM (10-1 pin COM1) 2-29 15. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-29 16. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-31 17. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) 2-31 ASUS M4N98TD EVO Chapitre 2 2.2.2 2-3 2.2.3 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.4 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Chapitre 2 Placez ce côté vers l’arrière du châssis 2-4 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket AM3 conçu pour l’installation d’un processeur AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series. Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. Le socket AM3 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM3. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU de la carte mère. Chapitre 2 1. Socket AM3 de la M4N98TD EVO 2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 90º. Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º; sinon, le CPU ne pourra être correctement inséré. ASUS M4N98TD EVO Levier 2-5 3. 4. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Triangle doré Petit triangle Chapitre 2 5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé. 6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche fine et homogène. Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape. Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin. Afin d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos doigts. 2-6 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.3.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur Les processeurs AMD® AM3 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour des performances et des conditions thermiques optimales. Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention. • La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère. • Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Chapitre 2 1. Ventilateur Verrou Dissipateur Crochet de rétention Base du module de rétention La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière. ASUS M4N98TD EVO 2-7 Chapitre 2 2. Attachez l’un des crochets de rétention à la base du module de rétention. 3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place. Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention. 4. 2-8 Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le dissipateur et le ventilateur à la base du module. Chapitre 2 : informations sur le matériel Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère. Chapitre 2 5. Connecteur CPU_FAN de la M4N98TD EVO • N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur. • Ce connecteur est rétro-compatible avec les ventilateurs CPU 3 broches. ASUS M4N98TD EVO 2-9 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3). Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique. Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 : Chapitre 2 Slots DDR3 de la M4N98TD EVO Configurations mémoire recommandées Un module mémoire : Vous pouvez installer un module mémoire sur un slot quelconque pour une configuration mémoire Single-Channel (Canal Unique). Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) : Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) : 2-10 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.4.2 Configurations mémoire • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique). • Installez les modules mémoire en prirorité sur les slots bleus pour obtenir de meilleurs résulyays d’overclocking. • Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque. • En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de : - Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits. - Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou plus de mémoire sur cette carte mère. Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet). • La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement. • Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking. ASUS M4N98TD EVO Chapitre 2 Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC/ECC de 1Go, 2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire. 2-11 Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO DDR3-1600 MHz Fabricant N° de pièce Taille SS/DS A-DATA A-DATA CORSAIR CORSAIR Crucial Crucial G.SKILL G.SKILL KINGMAX KINGMAX KINGSTON KINGSTON OCZ Super Talent Super Talent AD31600E001GMU AD31600F002GMU(XMP) CMG4GX3M2A1600C6 CMD4GX3M2A1600C8(XMP) BL12864BA1608.8SFB(XMP) BL25664BN1608.16FF(XMP) F3-12800CL9D-2GBNQ F3-12800CL7D-4GBRH(XMP) FLGD45F-B8MF7(XMP) FLGE85F-B8MF7(XMP) KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) OCZ3P1600LV3GK WP160UX4G8(XMP) WP160UX4G9(XMP) 3GB(3 x 1GB) 6GB(3 x 2GB) 4GB( 2x 2GB ) 4GB(2 x 2GB) 1GB 2GB 2GB(2 x 1GB) 4GB(2 x 2GB) 1GB 2GB 12GB(3 x 4GB) 12GB(3 x 4GB) 3GB(3 x 1GB) 4GB(2 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) SS DS DS DS SS DS SS DS SS DS DS DS SS DS DS Support DIMM (Optionnel) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM 8-8-8-24 1.65-1.85 • • • 7-7-7-20 1.75-1.85 • 6-6-6-18 1.65 • • • • 8-8-8-24 1.65 1.8 • • • • • • 8-8-8-24 1.65 1.6 • 7-7-7-24 1.65 • • • • • • • • • • 1.65 9 1.65 • • • 7-7-7 1.65 • 8 • 9 • • • Marque Chip NO. Timing - - Voltage Chapitre 2 Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO DDR3-1333 MHz Fabricant N° de pièce Taille 1GB 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x A-DATA AD31333E002G0U 2GB) 6GB(3 x A-DATA AX3U1333PB2G7-3P 2GB) Apacer 78.A1GC6.9L1 2GB 3GB(3 x CORSAIR TR3X3G1333C9 (Ver2.1) 1GB) 2GB(2 x CORSAIR BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9 (CM3X1024-1333C9)Ver1.1 1GB) Crucial CT12864BA1339.8SFD 1GB Crucial CT25664BA1339.16SFD 2GB ELPIDA EBJ10UE8BDF0-DJ-F 1GB ELPIDA EBJ21UE8BDF0-DJ-F 2GB 2GB(2 x G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 1GB) x G.SKILL F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2 2GB) x G.SKILL F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2 2GB) 6GB(3 x G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ 2GB) 4GB(2 x GEIL GG34GB1333C9DC 2GB) 4GB(2 x GEIL GV34GB1333C7DC 2GB) Hynix HMT112U6BFR8C-H9 1GB Hynix HMT125U6BFR8C-H9 2GB KINGMAX FLFD45F-B8KG9 1GB KINGMAX FLFE85F-B8KG9 2GB KINGSTON KVR1333D3N9/1G 1G KINGSTON KVR1333D3N9/4G 4GB MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1 1GB MICRON MT16JTF25664AZ-1G4F1 2GB 3GB(3 x OCZ OCZ3P1333LV3GK 1GB) PSC AL7F8G73D-DG1 1GB PSC AL8F8G73D-DG1 2GB SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 1GB SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2GB Super 2GB(2 x W1333UX2G8(XMP) Talent 1GB) 2-12 SS/ Marque DS Chip NO. Timing Support DIMM Voltage (Optionnel) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM • • • A-DATA AD3133301GOU SS A-DATA AD30908C8D-15IG - A-DATA AX3U1333PB2G7-2P DS - - 7-7-7-20 1.65-1.85 • • • DS - - 7-7-7-20 1.65-1.85 • • • DS - - 7-7-7-20 1.65-1.85 • • • DS Apacer AM5D5808DEWSBG 9 SS - - 9-9-9-24 1.5 DS - - 9-9-9-24 1.70 SS DS SS DS MT8JF12864AY-1G4D1 D9JNM J1108BDSE-DJ-F J1108BDSE-DJ-F - SS - - - DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6 DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6 DS - - 9-9-9-24 1.5 DS GEIL GL1L128M88BA12N DS SS DS SS DS SS DS SS DS • • • • - • • • • • • • • 1.65 • • • • • • 9-9-9-24 1.3 • • • - 7-7-7-24 1.5 • • • H5TQ1G83BFR H5TQ1G83BFRH9C KFB8FNGBF-ANX-15A KFB8FNGBF-ANX-15A D1288JELDPGD9U K4B2G0846B-HCH9 9FF22 D9KPT 9FF22 D9KPT 9 9 9 9 9 1.5 1.5 - • • • • • • • • • • • • • • • SS - - 7-7-7 1.65 • • • SS DS SS DS A3P1GF3DGF A3P1GF3DGF K4B1G0846E K4B1G0846E - - • • • • • • • • • • - 8 1.8 • • • MICRON MICRON ELPIDA ELPIDA Hynix Hynix KingMax KingMax Kingston SAMSUNG MICRON MICRON PSC PSC SAMSUNG SAMSUNG SS - - • • • • • • • • • • Chapitre 2 : informations sur le matériel Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO DDR3-1066 MHz (suite) Fabricant N° de pièce Taille SS/DS Marque Chip NO. Timing Voltage Crucial Crucial ELPIDA ELPIDA Hynix Hynix KINGSTON KINGSTON MICRON MICRON SAMSUNG CT12864BA1067.8FF CT25664BA1067.16FF EBJ10UE8EDF0-AE-F EBJ21UE8EDF0-AE-F HMT112U6AFP8C-G7N0 HMT125U6AFP8C-G7N0 KVR1066D3N7/2G KVR1066D3N7/2G MT8JTF12864AZ-1G1F1 MT16JTF25664AY-1G1D1 M378B5273BH1-CF8 1GB 2GB 1GB 2GB 1GB 2GB 2GB 2GB 1GB 2GB 4GB D9KPT D9KPT J1108EDSE-DJ-F J1108EDSE-DJ-F H5TQ1G83AFPG7C H5TQ1G83AFPG7C D1288JEKAPGA7U J1108BABG-DJ-E 8ZF22 D9KPV 7VD22 K4B2G0846B-HCF8 7 7 7 7 7 7 7 8 SS DS SS DS SS DS DS DS SS DS DS MICRON MICRON ELPIDA ELPIDA HYNIX HYNIX KINGSTON ELPIDA MICRON MICRON SAMSUNG 1.5 1.5 1.5 Support DIMM (Optionnel) 1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Chapitre 2 Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM : • 1* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire Single-Channel. • 2* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1) comme une paire en configuration mémoire Dual-Channel. 4* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs • comme deux paires en configuration mémoire Dual-Channel. Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère. ASUS M4N98TD EVO 2-13 2.4.3 Installer un module mémoire Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. Pour installer un module mémoire : 1. 2. Encoche du module mémoire Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant le clip de rétention vers l’extérieur. 2 Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 Clip de rétention déverrouillé Ergot Chapitre 2 Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. 3. Insérez fermement le module mémoire dans le socket jusqu’à ce que le clip se remette en place de lui-même et que le module soit bien sécurisé. 3 Clip de rétention verrouillé 2.4.4 Enlever un module mémoire Pour désinstaller un module mémoire : 1. 2 Pressez sur le clip de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire. 1 Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur le clip de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. 2-14 Retirez le module mémoire du socket. Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Chapitre 2 1. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le châssis. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. ASUS M4N98TD EVO 2-15 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard Chapitre 2 IRQ 0 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Priorité 1 2 – 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 Fonction standard Minuteur système Contrôleur clavier Redirection vers IRQ#9 Port communications (COM1)* IRQ Holder for PCI Steering* Réservé Réservé CMOS système / horloge temps réel IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* Réservé Processeur de données numériques Canal IDE primaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère PCIE x16_1 PCIE x16_2 PCIE x1_1 PCIE x1_2 PCI_1 PCI_2 LAN Contrôleur SATA Contrôleur USB 2.0 Contrôleur 1394 HD Audio 2-16 A B C D E F – – – partagé – – – – partagé – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – partagé partagé – – – – – – – – partagé – – G – – – – – – – – H – – – – – – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – – – – – – – partagé – – – Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express x1. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI Express x1. 2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 Chapitre 2 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 NVIDIA conforment aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI Express x16. Slot PCI_Express x1_2 Slot PCI Express 2.0 x16_2 (@x16) Slot PCI_2 Slot PCI_1 Slot PCI Express 2.0 x16_1 (@x16) Slot PCI Express x1_1 • Utilisez un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique suffisante lors de l'utilisation de la technologie SLI®. Voir page 2-31 pour plus de détails. • Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-30 pour plus de détails. ASUS M4N98TD EVO 2-17 2.6 1. Jumpers Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Chapitre 2 Jumper d’effacement de la mémoire RTC de la P7P55D-E Pour effacer la mémoire RTC : 1. 2. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2. 3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur. 4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage. • Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile. • Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.. • En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système. 2-18 Chapitre 2 : informations sur le matériel Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU) Ce jumper permet d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du CPU dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de changer les paramètres de ce jumper. Placez le capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer cette fonction. Chapitre 2 2. Jumper de surtension de la M4N98TD EVO OV_CPU Broches 2-3 (par défaut) 0.80V à 1.55V Broches 1-2 (surtension activée) Jusqu’à 1.85V • Avant de modifier le réglage de ce jumper, utilisez les options du BIOS introduites à la section 3.5 Menu Ai Tweaker pour ajuster les performances du CPU. Assurez-vous que votre système fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de modifier le réglage de ce jumper. • Voir la section 3.5 Menu Ai Tweaker pour plus d'informations sur le réglage de surtension du CPU. • Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2 lors de l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3. • Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés. ASUS M4N98TD EVO 2-19 2.7 Interrupteurs embarqués Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment les paramètres du système pour en accroître les performances. 1. Interrupteur MemOK! L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi. Chapitre 2 Interrupteur MemOK! de la M4N98TD EVO 2-20 • Reportez-vous à la section 2.9 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant DRAM_LED. • Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!. • L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™. • Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test. • Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com). • Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire au rdémarrage du système. Pour mettre fin au processus de mise au point de la mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes. • Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS, appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés. • Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK!. Chapitre 2 : informations sur le matériel 2. Interrupteur Core Unlocker Cet interrupteur vous permet d’activer les coeurs inactifs du CPU. Chapitre 2 Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Interrupteur Core Unlocker de la M4N98TD EVO • Le voyant UNLOCKER_LED localisé près de l’interrupteur Core Unlocker s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.9 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant UNLOCKER_LED. • Pour utiliser Core Unlocker, vous pouvez appuyer sur <4> lors du POST (Power-OnSelf-Test) ou activer l’option NVIDIA Core Calibration dans le BIOS. • Le système utilisera la dernière configuration appliquée. • Si vous effacez le CMOS ou restaurez les paramètres par défaut du BIOS, l’option NVIDIA Core Calibration du BIOS sera modifiée en fonction de la position de l’interrupteur Core Unlocker. ASUS M4N98TD EVO 2-21 2.8 Connecteurs 2.8.1 Connecteurs arrières Chapitre 2 Connecteurs arrières 2-22 1. Port souris PS/2 (vert) 7. Port de sortie S/PDIF optique 2. Ports USB 2.0 - 5 et 6 8. Port eSATA 3. Port de sortie S/PDIF coaxial 9. Port IEEE 1394a 4. Ports USB 2.0 - 3 et 4 10. Ports USB 2.0 - 1 et 2 5. Port réseau (RJ-45) 11. Ports audio 6. Port clavier PS/2 (mauve) • N'insérez pas de connecteur différent dans le port SATA externe. • Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option SATA Mode Selectdu BIOS sur [AHCI Mode], puis redémarrez le système. Voir section 3.4.2 Storage Configuration pour plus de détails. • En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas supportés. • Le port eSATA sera désactivé si vous réglez l'option SATA Mode Select du BIOS sur [IDE Mode]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration pour plus de détails. Chapitre 2 : informations sur le matériel *Indicateurs LED des ports LAN LED Activité/Lien LED Vitesse Eteinte Eteinte Statut Description Orange Lié Clignotante Pas de lien Activité de données Statut Description Orange Connexion 100 Mbps Verte LED ACT/ LIEN LED VITESSE Connexion 10 Mbps Connexion 1 Gbps Port LAN ** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux Casque 2 canaux 4 canaux Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Orange – – Center/Subwoofer Center/Subwoofer – – Side Speaker Out Bleu clair Rose Line In Mic In Noir – Gris 2.8.2 – Line In Mic In 6 canaux Rear Speaker Out Line In Mic In Rear Speaker Out 8 canaux Line In Chapitre 2 Port Mic In Rear Speaker Out Connexions audio Connexions audio Connexion à un casque ou un microphone ASUS M4N98TD EVO 2-23 Connexion à un système de haut-parleurs stéréo ou 2.1 Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 Chapitre 2 2-24 Chapitre 2 : informations sur le matériel Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Connexion à un système de haut-parleurs 7.1 ASUS M4N98TD EVO 2-25 2.8.3 1. Connecteurs internes Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer votre lecteur IDE. Note : Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN (broche) 1 Chapitre 2 Connecteur IDE de la M4N98TD EVO Réglage du jumper Un périphérique Cable-Select ou Maître Deux périphériques Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Connecteur - Noir Esclave Gris Maître Maître Esclave Noir Noir ou gris • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 2-26 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA. Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 ou JBOD avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset nForce® 980a SLI embarqué. Chapitre 2 Ces connecteurs sont définis sur [IDE Mode] par défaut. Pour créer un volume RAID SATA à partir de ces connecteurs, réglez l’option SATA Mode select du BIOS sur [RAID Mode]. Connecteurs SATA de la M4N98TD EVO Extrémité à angle droit NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. • Les connecteurs SATA 5 et eSATA ne supportent que les modes AHCI et RAID. Assurez-vous d’avoir installé le pilote AHCI ou RAID à partir du DVD de support avant de connecter un lecteur SATA sur ces ports. • En raison de certaines limitations du chipset, lors du réglage d’un port SATA en mode RAID, tous les autres ports fonctionneront sous ce mode. • Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, 10 et JBOD) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure. • En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas supportés. ASUS M4N98TD EVO 2-27 3. Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910; USB1112; USB1314) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre 480 Mbps. Chapitre 2 Connecteurs USB de la M4N98TD EVO Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère. Le module USB est vendu séparément. 2-28 Chapitre 2 : informations sur le matériel 4. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Chapitre 2 Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Connecteur port IEEE 1394a de la M4N98TD EVO Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module IEEE 1394a est vendu séparément. 5. Connecteur COM (10-1 pin COM1) Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère. Connecteur COM de la M4N98TD EVO Le module COM est vendu séparément. ASUS M4N98TD EVO 2-29 6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. Chapitre 2 Connecteurs de ventilation de la M4N98TD EVO N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ces connecteurs. 2-30 • Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale de 2A (24 W). • Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction ASUS FAN Xpert. • Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. Chapitre 2 : informations sur le matériel 7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Chapitre 2 Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connecteur audio numérique de la M4N98TD EVO Le module S/PDIF est vendu séparément. 8. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio du panneau avant sur ce connecteur. Connecteur pour port audio en façade de la M4N98TD EVO • Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. ASUS M4N98TD EVO 2-31 9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Chapitre 2 Connecteurs d’alimentation de la M4N98TD EVO 2-32 • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum de 600 W. • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. • Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du système. Chapitre 2 : informations sur le matériel 10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Chapitre 2 Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Connecteurs panneau système de la M4N98TD EVO • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS M4N98TD EVO 2-33 2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. L’étiquetage des câbles du panneau avant peut différer selon le fabricant du châssis. IDE_LED+ IDE_LED- PWR Ground Chapitre 2 Reset Ground 2-34 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur panneau système de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté. 3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère. IDE_LED R SW POWE RESET SW Chapitre 2 : informations sur le matériel 1. LED embarquées LED DRAM Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé. Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur. Chapitre 2 2.9 Voyant DRAM de la M4N98TD EVO Vous pouvez désactiver la LED DRAM dans le BIOS. Voir section 3.9 Menu Tools pour plus de détails. 2. LED d’alimentation La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. Voyant d’alimentation de la M4N98TD EVO ASUS M4N98TD EVO 2-35 4. LED Core Unlocker Ce voyant s’allume lorsque l’interrupteur Core Unclocker est positionné sur Enable (Activé). Chapitre 2 Voyant Core Unlocker de la M4N98TD EVO Le voyant Core Unlocker reste allumé même si l’option NVIDIA Core Calibration du BIOS est réglée sur [Disabled]. 2-36 Chapitre 2 : informations sur le matériel 2.10 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b. 6. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, la LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Chapitre 2 2. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Bip BIOS Un bip court Un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) Un bip continu suivi de trois bips courts Description VGA détecté Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée VGA non détecté Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3. 2.11 Éteindre l’ordinateur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre 3 pour plus de détails. ASUS M4N98TD EVO 2-37 Chapitre 3 Chapitre 3 : 3.1 Présentation du BIOS Le BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants : • • un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS. vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS. Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualifié. 3.2 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent. Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du BIOS. 1. ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®. 3. ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus ou est corrompu. 2. ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update. ASUS M4N98TD EVO 3-1 3.2.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de : • enregistrer le fichier du BIOS actuel • mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent • • • télécharger la dernière version du BIOS sur Internet mettre à jour le BIOS depuis Internet visualiser les informations de version du BIOS Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update : 1. 2. 3. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Dans le menu Main, cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS via Internet Chapitre 3 Pour mettre à jour le BIOS via Internet : 1. 3-2 Lancez l’utilitaire sous Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. Chapitre 3 : Le BIOS 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS 1. 2. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. 4. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Chapitre 3 Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS : Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. M4N98TD.ROM M4N98TD Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. ASUS M4N98TD EVO 3-3 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation. Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com). Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes : • • Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran ci-dessous. Accédez au programme de configuration du BIOS, sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.12 FLASH TYPE: MXIC 25L1605A Current ROM BOARD: M4N98TD EVO VER: 0109 DATE: 01/07/2010 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note Chapitre 3 [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 2. [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Appuyez sur <Tab> pour sélectionner le lecteur contenant le fichier BIOS. Lorsque le fichier BIOS approprié est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque de stockage USB au format FAT 32/16 et à partition unique. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. 3-4 Chapitre 3 : Le BIOS 3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour. Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage amovible. Restaurer le BIOS Pour restaurer le BIOS : 1. 2. 3. 4. 5. Allumez le système. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB. L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger les paramètres par défaut du BIOS. Chapitre 3 N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS M4N98TD EVO 3-5 3.3 Programme de configuration du BIOS Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi éteindre puis rallumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours. Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation. 3.3.1 • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. • Si le système ne démarre pas après avoir modifier un paramètre du BIOS, essayez d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails. Écran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Main Ai Tweaker System Time System Date Language Chapitre 3 Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Aide générale Tools Exit [13:51:25] [Fri 01/29/2010] [English] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not Detected] [Not Detected] [HDT722516DLA380] [Not Detected] [ATAPI DVD DH1] [Not Detected] Use [+] or [-] to configure system Date. Storage Configuration System Information ←→ ↑↓ +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 3.3.2 Barre de menu Touches de navigation En haut de l’écran se trouve une barre de menu proposant les choix suivants : Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour activer ou modifier les paramètres avancés du système Ai Tweaker Power Boot Tools Exit 3-6 Pour modifier les paramètres d’overclocking Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management) Pour modifier la configuration de démarrage Pour modifier la configuration des outils système Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Chapitre 3 : Le BIOS 3.3.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 3.3.4 Éléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 3.3.5 Éléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et appuyez sur Entrée. 3.3.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Voir 3.3.7 Fenêtre contextuelle. Fenêtre contextuelle Chapitre 3 3.3.7 Choisissez un élément de menu puis appuyez sur Entrée pour afficher la fenêtre contenant les options de configuration pour cet élément. Main 3.3.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches du clavier pour les faire défiler. 3.3.9 Aide générale Advanced Power Suspend Mode ACPI Version Features ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit [Auto] [Disabled] [Enabled] Disabled Enabled Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system Time. ←→ ↑↓ +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. Barre de défilement Fenêtre contextuelle En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS M4N98TD EVO 3-7 3.4 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS. Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Ai Tweaker System Time System Date Language Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit [13:51:25] [Fri 01/29/2010] [English] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not Detected] [Not Detected] [HDT722516DLA380] [Not Detected] [ATAPI DVD DH1] [Not Detected] Use [+] or [-] to configure system Date. ←→ ↑↓ +Tab F1 F10 ESC Storage Configuration System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. 3.4.1 Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4 En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA. Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher les informations. Chapitre 3 Main BIOS SETUP UTILITY SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : HDT722516DLA380 Size : 164.7GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-6 SMART Monitoring:Supported LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] Select the type of device connected to the system. ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système. 3-8 Chapitre 3 : Le BIOS Type [Auto] Sélectionne le type de disque installé. [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. Permet la sélection automatique du type de périphérique installé. Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM. Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO. Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing). [Auto] [Disabled] Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Désactive cette fonction. Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. [Disabled] Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte cette fonction. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Chapitre 3 [Auto] PIO Mode [Auto] [Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output), correspondant à différents taux de transfert des données. [0] [1] [2] [3] [4]Détermine le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4. DMA Mode [Auto] La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU. Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique du mode DMA SMART Monitoring [Auto] [Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). [Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T. [Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T. 32Bit Data Transfer [Enabled] [Enabled]Active les transferts de données 32-bits [Disabled]Désactive cette fonction. ASUS M4N98TD EVO 3-9 3.4.2 Storage Configuration Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Storage Configuration Onboard PCI IDE Controller OnChip S-ATA Controller SATA Mode select [Enabled] [Enabled] [IDE Mode] Onboard PCI IDE Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur IDE embarqué. Désactive le contrôleur IDE embarqué. OnChip S-ATA Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le canal SATA embarqué. Désactive le canal SATA embarqué. L’élément suivant n’apparaît que si l’option OnChip SATA Channel est réglée sur [Enabled]. SATA Mode select [IDE Mode] Permet de définir le mode SATA. [IDE Mode] Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage PATA, réglez cet élément sur [IDE Mode]. Si vous souhaitez créer un volume RAID à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet élément sur [RAID Mode]. Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI Mode]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes. [RAID Mode] Chapitre 3 [AHCI Mode] 3.4.3 • Lorsque cette option est définie sur [AHCI], les informations relatives aux connecteurs SATA sont accessibles dans l’OS ou lors du POST. • Sous Windows® XP, vous devez installer le pilote AHCI avant de pouvoir utiliser les connecteurs SATA mode AHCI sous le système d’exploitation. System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. Main BIOS SETUP UTILITY BIOS Information Version : 0106 Build Date: 01/25/10 Processor Type : AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor Speed : 3000MHz System Memory Installed Size: 1024MB Usable Size : 1024MB 3-10 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking. Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Configure System Frequency/Voltage Ai Overclock Tuner CPU Ratio DRAM Frequency CPU/NB Frequency HT Link Speed DRAM Timing Configuration DRAM Driving Configuration Processor Voltage CPU/NB Voltage CPU/LDT Spread Spectrum PCIE Spread Spectrum SATA Spread Spectrum PCI Spread Spectrum [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Tools Exit Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. 3.5.1 Ai Overclock Tuner [Auto] Manual Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking. D.O.C.P Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la fréquence BCLK. Auto Chapitre 3 Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des configurations d’overclocking suivantes : Charge la configuration optimale pour votre système. Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules mémoire installés sur la carte mère. ASUS M4N98TD EVO 3-11 CPU Bus Frequency [200] Affiche la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du CPU. Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette de valeur est comprise entre 200 et 600. PCIE Frequency [100] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du PCIE. Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette de valeur est comprise entre 100 et 200. DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de configuration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz] Profile Info : xxxxMHz–x-x-x-xx Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et affiche les informations relatives à la mémoire DRAM. Les détails varient en fonction du profil DRAM O.C. Profile sélectionné. Chapitre 3 3-12 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5.2 CPU Ratio [Auto] Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de CPU. 3.5.3 DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de configuration varient en fonction du réglage de l’élément CPU Bus Frequency. Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les paramètres par défaut. 3.5.4 CPU/NB Frequency [Auto] Détermine la fréquence CPU/NB. Options de configuration : [Auto] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz] 3.5.5 HT Link Speed [Auto] Détermine la vitesse du lien HyperTransport. Options de configuration : [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHz] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz] 3.5.6. DRAM Timing Configuration Chapitre 3 Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère. DRAM CAS# Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 CLK] – [12 CLK] DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK] DRAM RAS# PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK] DRAM RAS# ACT Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [15 CLK] – [30 CLK] DRAM READ to PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] DRAM Row Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [11 CLK] – [41 CLK] ASUS M4N98TD EVO 3-13 DRAM WRITE Recovery Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [10 CLK] [12 CLK] DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] DRAM READ to WRITE Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 CLK] – [17 CLK] DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 CLK] – [10 CLK] DRAM WRITE to READ Delay(SD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] DRAM WRITE to WRITE Timing [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK] DRAM READ to READ Timing [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK] DRAM REF Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [90ns] [110ns] [160ns] [300ns] [350ns] DRAM Refresh Rate [Auto] Chapitre 3 Options de configuration : [Auto] [Every 7.8ms] [Every 3.9ms] DRAM Command Rate [Auto] Options de configuration : [Auto] [1T] [2T] 3.5.7 DRAM Driving Configuration Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère. CKE drive strength [Auto] Configuration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x] CS/ODT drive strength [Auto] Configuration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x] ADDR/CMD drive strength [Auto] Configuration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x] MEMCLK drive strength [Auto] Configuration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x] 3-14 Chapitre 3 : Le BIOS Data drive strength [Auto] Configuration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x] DQS drive strength [Auto] Configuration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x] Processor ODT [Auto] Configuration options: [Auto] [240 ohms +/- 20%] [120 ohms +/- 20%] [60 ohms +/- 20%] Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider. 3.5.8 Processor Voltage [Auto] Permet de définir le voltage VCore du CPU par incréments de 0.0125V. 3.5.9 CPU/NB Voltage [Auto] Permet de définir le voltage CPU/NB par incréments de 0.0125V. 3.5.10 CPU VDDA Voltage [Auto] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P], et permet de définir le voltage VDDA du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 2.50V et 2.80V par incréments de 0.10V. DRAM Voltage [Auto] Chapitre 3 3.5.11 Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P], et permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.80V et 2.50V par incréments de 0.02V. 3.5.12 HT Voltage [Auto] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P], et permet de définir le voltage HyperTransport. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20 et 1.50V par intervalles de 0.02V. 3.5.13 NB Voltage [Auto] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P], et permet de définir le voltage du Northbridge. La fourchette de valeur est comprise entre 1.10V et 1.40V par intervalles de 0.02V. 3.5.14 nForce200 Voltage [Auto] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou [D.O.C.P], et permet de définir le voltage du chipset nForce 200. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V e 1.50V par intervalles de 0.02V. ASUS M4N98TD EVO 3-15 3.5.15 CPU/LDT Spread Spectrum [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3.5.16 Accroît les capacités d’overclocking du CPU. Contrôle EMI. PCIE Spread Spectrum [Disabled] [Disabled] [Linear Down] 3.5.17 Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE. Contrôle EMI. SATA Spread Spectrum [Disabled] Permet d’ajuster l’étalage de spectre SATA. Options de configuration : [Disabled] [Linear Down] 3.5.18 PCI Spread Spectrum [Disabled] Cette option n’apparaît que si l’élément SATA Spread Spectrum est réglé sur [Linear Down]. Il est recommandé de conserver le réglage par défaut de cette option pour une meilleure stabilité du système. Options de configuration : [Disabled] [Linear Down] Chapitre 3 3-16 Chapitre 3 : Le BIOS 3.6 Menu Advanced (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP USB Configuration Exit Configure CPU. ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. 3.6.1 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. BIOS SETUP UTILITY Advanced AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor Revision: C2 Cache L1: 512KB Cache L2: 2048KB Cache L3: 6MB Speed : 3000MHz, NB Clk: 2000MHz Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x1000086 GART Error Reporting Microcode Updation Secure Virtual Machine Mode Cool‘n’Quiet ACPI SRAT Table C1E Support NVIDIA Core Calibration [Disabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose. ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Chapitre 3 CPU Configuration Module Version: 13.63 AGESA Version: 3.5.4.0 Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit GART Error Reporting [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la fonction GART Error Reporting. Active la fonction GART Error Reporting. Microcode Updation [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la mise à jour du microcode. Permet au système de mettre à jour le microcode automatiquement pour accroître les performances du système. ASUS M4N98TD EVO 3-17 Secure Virtual Machine Mode [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive le mode AMD Secure Virtual Machine. Active le mode AMD Secure Virtual Machine. Cool‘n’Quiet [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la fonction AMD Cool’n’Quiet. Active la fonction AMD Cool’n’Quiet. ACPI SRAT Table [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI. Active la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI. C1E Support [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive le support de la fonction Enhanced Halt State. Active le support de la fonction Enhanced Halt State. NVIDIA Core Calibration [Disabled] Permet de sélectionner le mode d’overclocking des coeurs du CPU. Options de configuration : [Disabled] [Auto] [All Cores] [Per Core] Unleashing Mode [Disabled] Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur [Auto], [Per Core] ou [All Cores]. Activer cette option permet de tirer profit de la pleine puissance de traitement du CPU. Chapitre 3 Core 0/1/2/3 NVCC Percentage [xx%] Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur [Per Core] ou [All Cores]. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster le voltage NVCC des coeurs 0/1/2/3. 3-18 Chapitre 3 : Le BIOS 3.6.2 Chipset Ce menu vous permet de modifier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu. Advanced BIOS SETUP UTILITY Options for NB Advanced Chipset Settingsz NorthBridge Configuration SouthBridge Configuration NorthBridge Chipset Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced NorthBridge Chipset Configuration DRAM Controller Configuration ECC Configuration DRAM Controller Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced DRAM Controller Configuration Channel Interleaving MemClk Tristate C3/ATLVID Memory Hole Remapping DCT Unganged Mode Power Down Enable [XOR of Address bit] [Disabled] [Enabled] [Always] [Disabled] Enable Channel Memory Interleaving Channel Interleaving [XOR of Address bit] Chapitre 3 Options de configuration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]] MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Memory Hole Remapping [Enabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DCT Unganged Mode [Always] Options de configuration : [Auto] [Always] Power Down Enable [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power Down Mode [Channel] Cet élément n’apparaît que si l’option précédente a été activée. Options de configuration : [Channel] [Chip Select] ASUS M4N98TD EVO 3-19 ECC Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced ECC Configuration ECC Mode DRAM ECC Enable DRAM SCRUB REDIRECT 4-Bit ECC Mode DRAM BG Scrub Data Cache BG Scrub L2 Cache BG Scrub L3 Cache BG Scrub [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Set the level of ECC protection. Note: The ‘Super’ ECC mode dynamically sets the DRAM scrub rate so all of memory is scrubbed in 8 hours. ECC Mode [Disabled] Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et corriger les erreurs mémoire automatiquement. [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User] Désactive le mode ECC. À définir sur [Basic] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement. À définir sur [Good] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement. À définir sur [Super] pour ajuster l’élément DRAM BG Scrub manuellement. À définir sur [Max] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement. À définir sur [User] pour ajuster tous les sous-éléments manuellement. SouthBridge Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced Chipset Settings Chapitre 3 Hybrid SLI support Hybrid SLI Frame buffer size Primary Graphics Adapter SouthBridge ACPI HPET TABLE [Disabled] [Disabled] [PCIE VGA Card Firs] [Enabled] 1 Memory have to over 2G size 2 At least 256 MB of frame buffer size 3 External VGA must support this feature Les deux éléments suivants ne deviennent configurables que si un dGPU a été détecté. Assurez-vous que votre dGPU est correctement installé. Hybrid SLI support [Disabled] Active ou désctive la technologie NVIDIA Hybrid SLI si vous avez installé une carte graphique compatible Hybrid SLI. Options de configuration : [Disabled] [Auto]. Hybrid SLI Frame buffer size [256MB] N’apparaît que si l’option Hybrid SLI support est réglée sur [Enabled] et permet de définir la taille de tampon du GPU dédié. Configuration options: [256MB] [512MB] [Disabled] Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card First] Détermine le contrôleur vidéo primaire. Options de configuration : [PCI VGA Card First] [PCIE VGA Card First] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled] Active ou désactive la fonction Southbridge ACPI HPET TABLE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 3-20 Chapitre 3 : Le BIOS 3.6.3 Onboard Devices Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Devices Configuration Onboard LAN OnBoard LAN Boot ROM Onboard 1394 On-board AUDIO Front Panel Select SPDIF Mode Setting Serial Port1 Address [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Enabled] [HD Audio] [SPDIF Output] [3F8/IRQ4] Allows BIOS to select Serial Port1 Base Addresses. Onboard LAN [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur réseau embarqué. Désactive le contrôleur réseau embarqué. Onboard LAN Boot ROM [Disabled] Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente. [Enabled] Active la ROM de démarrage réseau embarquée. [Disabled] Désactive la ROM de démarrage réseau embarquée. Onboard 1394 [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur 1394 embarqué. Désactive le contrôleur 1394 embarqué. On-board AUDIO [Enabled] Désactive le contrôleur audio HD. Active le contrôleur audio HD. Chapitre 3 [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n’apparaissent que si vous définissez l’option On-board AUDIO sur [Enabled]. Front Panel Type [HD] [AC 97] Défini le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur Legacy AC’97. [HD] Défini le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur HD Audio. SPDIF Mode Setting [SPDIF Output] [HDMI Output] Sortie du signal audio via le port HDMI. [SPDIF Output] Sortie du signal audio via le port SPDIF. Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1. Options de configuration : [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] ASUS M4N98TD EVO 3-21 3.6.4 PCIPnP Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] Plug And Play O/S [No] [Yes] [No] 3.6.5 Sur [Yes] et si le système d’exploitation est compatible Plg’n’Play, l’OS configure les périphériques PnP non requis lors du démarrage. Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced BIOS SETUP UTILITY USB Configuration Module Version - 2.24.3-13.4 USB Devices Enabled: None USB Functions USB 2.0 Controller Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode [Enabled] [Enabled] [Auto] [HiSpeed] Chapitre 3 L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Functions [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active les contrôleurs d’hôte USB. Désactive les contrôleurs. Les éléments suivants apparaissent si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled]. USB 2.0 Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur USB 2.0. Désactive le contrôleur USB 2.0. Legacy USB Support [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Auto] Désactive cette fonction. Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation hérités. Détecte la présence de périphériques USB au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode hérité est désactivé. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] [FullSpeed] [HiSpeed] 3-22 Défini le mode du contrôleur USB 2.0 sur FullSpeed (Débit max) (12 Mbps). Défini le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (Haut débit) (480 Mbps) Chapitre 3 : Le BIOS 3.7 Menu Power (Alimentation) Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Suspend Mode ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [Enabled] [Enabled] Tools Exit Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. 3.7.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système. [S1 (POS) only] Détermine le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend). [S3 only] Détermine le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM). [Auto] Le système configure automatiquement le mode veille ACPI. ACPI 2.0 Support [Disabled] [Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les spécifications ACPI 2.0. Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les spécifications ACPI 2.0. [Enabled] 3.7.3 Chapitre 3 3.7.2 ACPI APIC Support [Enabled] [Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller). Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de pointage RSDT. [Enabled] 3.7.4 APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power APM Configuration EuP Ready Restore on AC Power Loss [Enabled] [Power Off] Power Power Power Power Power [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] On on On On On By by By By By PCI/PCIE Device External modems PS/2 Keyboard PS/2 Mouse RTC Alarm ASUS M4N98TD EVO 3-23 EuP Ready [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready. Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL, WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5. Restore On AC Power Loss [Power Off] [Power Off]Le système est éteint après une perte de courant. [Power On] Le système est allumé après une perte de courant. [Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Power On By PCI/E Devices [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique réseau PCI/E ou embarqué. Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power on by External modems [Disabled] [Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. [Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode Soft-off. Chapitre 3 L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système. Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2. Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Met en route le système par le biais de la touche de mise en route du clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PS/2 Mouse [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3-24 Désactive la mise en route du système via une souris PS/2. Met en route le système par le biais de la souris PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Chapitre 3 : Le BIOS Power On By RTC Alarm [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3.7.5 Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure spécifique. Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les options RTC Alarm Date (Days) / System Time. Hardware Monitor BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature (PECI) CPU Temperature MB Temperature [35ºC/95ºF] [34ºC/93ºF] CPU Fan Speed Chassis Fan 1 Speed Chassis Fan 2 Speed [3590RPM] [N/A] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.040V] [ 3.008V] [ 4.776V] [11.648V] CPU Q-Fan Function Select Fan Type : CPU Q-Fan Mode Chassis Q-Fan Function [Enabled] [PWR Fan] [Silent] [Disabled] ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan /Chassis Fan 1 and 2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Chapitre 3 Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. CPU Q-Fan Function [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la fonction Q-Fan du CPU. Active la fonction Q-Fan du CPU. Les deux éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Function est réglée sur [Enabled]. Select Fan Type: [PWR Fan] [PWR Fan]À définir sur [PWR Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 4 broches. [DC Fan]À définir sur [DC Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 3 broches. ASUS M4N98TD EVO 3-25 CPU Q-Fan Mode [Silent] [Performance] À définir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du ventilateur maximum. [Optimal] À définir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la température du processeur. [Silent]À définir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et maintenir un environnement silencieux. Chassis Q-Fan Function [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la fonction Q-Fan du châssis. Active la fonction Q-Fan du châssis. L’élément suivant n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Function est réglée sur [Enabled]. Chassis Q-Fan Mode [Silent] [Performance] À définir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du ventilateur maximum. [Optimal] À définir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la température du processeur. [Silent]À définir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et maintenir un environnement silencieux. Chapitre 3 3-26 Chapitre 3 : Le BIOS 3.8 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. 3.8.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. 1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.] ASUS M4N98TD EVO Chapitre 3 Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] 3-27 3.8.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] [Disabled] [Enabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST. Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour réduire le délai de démarrage du système. Full Screen Logo [Enabled] [Enabled] Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. [Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] [Force BIOS] [Keep Current] Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la séquence de démarrage. Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du dispositif tierce le requiert. Chapitre 3 Bootup Num-Lock [On] [Off] [On] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. Active le pavé numérique du clavier au démarrage. Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonction. Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection d’erreurs. Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] [Disabled] [Enabled] 3-28 Désactive cette fonction. Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST. Chapitre 3 : Le BIOS 3.8.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disable password. Change Supervisor Password Change User Passward Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur : 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>. Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Chapitre 3 Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC. Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de modifier différents paramètres de sécurité. ASUS M4N98TD EVO 3-29 BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme de configuration du BIOS. [No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs. [Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur : 1. 2. Chapitre 3 3. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] [Setup] [Always] 3-30 Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur. Chapitre 3 : Le BIOS 3.9 Menu Tools (Outils) Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Ai Tweaker ASUS EZ Flash 2 Express Gate Enter OS Timer Reset User Data [Enabled] [10 Seconds] [No] ASUS O.C. Profile AI NET 2 Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports: 1.FAT 12/16/32 (r/w) 2.NTFS (read only) 3.CD-DISC (read only) ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. 3.9.1 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. O.C. PROFILE Configuration O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile 1 2 3 4 5 6 7 8 Status Status Status Status Status Status Status Status : : : : : : : : Not Not Not Not Not Not Not Not Installed Installed Installed Installed Installed Installed Installed Installed Tools Typing your profile name, [0-9][a-z][A-Z] are acceptable. Chapitre 3 BIOS SETUP UTILITY Status: Add Your CMOS Profile. Name: Save To: Load CMOS Profiles. Load From: [Default-Profile] [Uninstalled] [Blank] ←→ ↑↓ F1 F10 ESC Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit Start O.C. Profile v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. Add Your CMOS Profile Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To. Load CMOS Profiles Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUS M4N98TD EVO 3-31 ASUSTek O.C. Profile Utility V2.12 Current CMOS BOARD: M4N98TD EVO VER: 0106 DATE: 01/25/2010 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move • [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et utilisant une seule partition. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage ! • Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la version de BIOS identiques. • Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés. 3.9.2 AI NET 2 Chapitre 3 BIOS SETUP UTILITY AI NET 2 Pair Status Check Realtek LAN cable during POST. Length Check Broadcom Phy LAN cable Tools [Disabled] It will take 3 to 10 seconds to diagnose LAN cable. Check Broadcom Phy LAN Cable [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3.9.3 Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest). Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test). ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 pour plus de détails. 3-32 Chapitre 3 : Le BIOS 3.9.4 Express Gate [Auto] Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] Enter OS Timer [10 Seconds] Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal d’Express Gate. Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds] Reset User Data [No] Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate. [Reset] [No] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement Express Gate. À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données utilisateur lors de l’accès à Express Gate. Chapitre 3 L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées. ASUS M4N98TD EVO 3-33 3.10 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Main Ai Tweaker Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc. Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et quitter. Chapitre 3 Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la mémoire non volatile. 3-34 Chapitre 3 : Le BIOS Chapitre 4 Chapitre 4 : 4.1 Support logiciel Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 4.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 4.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Le menu Drivers (Pilotes) affiche les pilotes logiciels. Installez les pilotes nécessaires pour pouvoir utiliser les périphériques. Le menu Make disk (Création de disque) contient les éléments permettant de créer un disque du pilote RAID/AHCI. Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels d’utilisation. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dossier du manuel. Informations logicielles Le menu Utilities (Utilitaires) affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez pour obtenir le manuel d’utilisation correspondant Cliquez sur un élément pour l’installer. Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS M4N98TD EVO 4-1 4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’onglet Manual, puis sur ASUS Motherboard Utility Guide à partir de la liste située à gauche de l’écran. 2. Le dossier Manual du DVD de support apparaît. Double-cliquez sur le dossier du logiciel dont vous souhaitez obtenir le manuel d’utilisation. 3. Certains manuels sont disponibles en plusieurs langues. Double-cliquez sur une langue. Chapitre 4 Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles. 4-2 Chapitre 4 : Support logiciel 4.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès son démarrage. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Lancer PC Probe II 1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère. 2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. 3. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer / restaurer PC Probe II. Fenêtre principale de PC Probe II Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Chapitre 4 Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. ASUS M4N98TD EVO 4-3 4.3.2 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité. Démarrer AI Suite 1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère. 2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de l’utilitaire apparaît. 3. L’icône AI Suite apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système. Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance affichant les informations système telles que la température du CPU, le voltage du CPU, la vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et du bus système Cliquez pour restaurer les paramètres par défaut Cliquez pour lancer un utilitaire spécifique Chapitre 4 4-4 • Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles. • Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.3 ASUS Fan Xpert Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux. Démarrer Fan Xpert Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite. Utiliser Fan Xpert Cliquez ici pour sélectionner un ventilateur Cliquez ici pour sélectionnez un profil Cliquez ici pour quitter Cliquez ici pour afficher la température actuelle du CPU et de la carte mère et la vitesse des ventilateurs Cliquez ici pour appliquer Profils de ventilation • Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert. • Optimal : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en fonction de la température ambiante. • • Performance : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un refroidissement optimal. Chapitre 4 • Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. Manual (Manuel) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil du ventilateur du CPU. ASUS M4N98TD EVO 4-5 4.3.4 ASUS EPU ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou réaliser des économies d’énergie. • Mode auto • Mode hautes performances • Mode économies d’énergie max. Si vous sélectionnez le Mode Auto , le système permutera de mode automatiquement selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU, voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode. Démarrer ASUS EPU Après avoir installé EPU à partir du DVD de support, double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notification de Windows®. Menu principal Chapitre 4 Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. 4-6 Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.5 ASUS Express Gate ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à Internet et certaines applications clé sans avoir à ouvrir de session Windows®. Remarques importantes sur ASUS Express Gate • Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la carte mère avant d’utiliser cet utilitaire. • ASUS Expess Gate ne supporte pas les disques SATA en mode RAID. Reportez-vous au chapitre relatif au BIOS du manuel de l’utilisateur de votre carte mère pour plus d’informations. • Actuellement, ASUS Express Gate ne prend pas en charge les périphériques SATA 6Gb/s. Veuillez visiter le site Web http://support.asus.com pour les futures mises à jour d’Express Gate. • ASUS Express Gate ne supporte que le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou USB et le téléchargement uniquement pour les lecteurs USB. • ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB (ex : port USB 1) de la carte mère avant d’allumer le système pour raccourcir le temps de démarrage. • La qualité d’affichage d’Express Gate peut varier en fonction du moniteur utilisé: Veillez à ajuster la résolution d’affichage dans le panneau de contrôle d’Express Gate. • Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de meilleures performances. Premier écran Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir démarré l’ordinateur. Cliquez sur l’une des icônes pour accéder à l’environnement Express Gate et lancer l’application sélectionnée Éteint l’ordinateur • Le champ de recherche Internet apparaîtra (voir image ci-dessus) lorsque la langue anglaise (US) ou russe est utilisée conjointement avec le moteur de recherche Yahoo!® (pour l’anglais) et Yandex® (pour le russe). • Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit (Quitter) à partir du menu principal d’Express Gate, puis appuyez sur <Suppr> lors du POST. • Cliquez sur logiciel. ASUS M4N98TD EVO Chapitre 4 Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce 4-7 4.3.6 Utilitaire VIA® High Definition Audio Le CODEC HD Audio VIA® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection et de réaffectation des ports audio, le support de sortie S/PDIF et le multi-streaming audio. Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio VIA® sur le DVD de support. Si le logiciel audio VIA est correctement installé, vous trouverez l’icône VIA HD Audio Deck dans la zone de notification. Double-cliquez sur l’icône pour afficher le gestionnaire Audio HD VIA. A. VIA HD Audio Deck VIA HD Audio Deck pour Windows Vista™/ Windows® 7™ Configuration par défaut des ports audio Contrôle du volume État des connecteurs analogiques et numériques Bouton Réduire Bouton Quitter Périphérique audio par défaut Paramètres avancés Informations Mode Expert B. VIA HD Audio Deck pour Windows XP™ Panneau d’affichage et contrôle du volume Options de configuration Minimize button Chapitre 4 Paramètres de contrôle Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. 4-8 Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.7 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Utiliser ASUS AI Nap 1. 2. Sélectionnez AI Nap, puis cliquez sur Apply (Appliquer) pour activer AI Nap. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour basculer en mode AI Nap. Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation pour quitter le mode AI Nap. Chapitre 4 3. Après avoir installé AI Suite depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, lancez l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône ASUS Q-Button située dans la barre des tâches de Windows pour accéder à l’interface QButton. ASUS M4N98TD EVO 4-9 4.3.8 ASUS TurboV ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage CPU/NB et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modifications prennent effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation. Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut rendre le système instable. • Afin de stabiliser le système, les modifications effectuées via ASUS TurboV ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprise au redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Profile (sauvegarder le profil) pour enregistrer vos paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage de Windows. • Afin de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode Hautes performances lorsque vous utilisez ASUS TurboV. Lancer ASUS TurboV 1. 2. Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère. Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV. Chargez un profil ASUS Turbo existant. Trois profils sont disponibles : “Race Car”, “Jet Plane”, et “Rocket”. Sauvegarde sous forme de profil les paramètres actuels Paramètres ciblés Paramètres par défaut Voltage Adjustment bars Affiche plus d’options Adjusts CPU core ratio Paramètres de voltage CPU et chipset avancés Chapitre 4 Applique immédiatement toutes les modifications 4-10 Annule toutes les modifications sans les appliquer • Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS, puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV. • Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. • Seuls les CPU AMD® Black Edition supportent le réglage du ratio du CPU. • Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations. Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.9 ASUS Turbo Key ASUS Turbo Key permet d’utiliser le bouton d’alimentation de l’ordinateur en un bouton d’overclocking physique. Turbo Key peut améliorer les performances sans interrompre votre session de jeu ou de travail - d’un simple touché de doigt ! Lancer ASUS Turbo Key 1. 2. 3. Installez ASUS AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère. Redémarrez votre ordinateur. ASUS Q-Button se lance automatiquement au démarrage de Windows. Double-cliquez sur l’icône ASUS Q-Button située dans la zone de notification de Windows pour lancer l’interface Q-Button. Configurer ASUS Turbo Key 1 2 3 4 2. 3. 4. Sélectionnez l’action à assigner au bouton d’alimentation. Sélectionnez Power (ise sous tension) pour conserver la fonction initiale du bouton de mise en route du système. Sélectionnez AI Nap pour basculer en mode ASUS AI Nap lors de la pression du bouton d’alimentation. Sélectionnez Turbo Key pour améliorer les performances du système lors de la pression du bouton d’alimentation. Vous pouvez choisir d’afficher le menu Q-Button et son état en cochant les cases appropriées de la section Setting (Paramètres). Vous pouvez sélectionner le niveau de performance en cliquant sur le menu déroulant Turbo Key Profile. Vous pouvez aussi charger votre profil personnalisé. Le profil par défaut est “Rocket Mode”. Voir la section ASUS TurboV pour plus de détails. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puisse prendre effet. Chapitre 4 1. Utiliser ASUS Turbo Key Appuyez sur le bouton d’alimentation de votre châssis pour utiliser la fonction Turbo Key définie via l’interface Q-Button. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver Turbo Key. Maintenir le bouton d’alimentation enfoncé pendant 4 secondes éteindra l’ordinateur. Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. ASUS M4N98TD EVO 4-11 4.4 Configurations RAID La carte intègre un chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® permettant de configurer des disques durs Serial ATA en volumes RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD. 4.4.1 • Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP2 ou une version ultérieure. • En raison de certaines limitations de Windows® XP / Vista, un volume RAID dont la capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données. • Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.5 Créer un disque du pilote RAID pour plus de détails. Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 0+1 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Avec un volume RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques. Chapitre 4 JBOD (Spanning) est un acronyme de “Just a Bunch of Disks” et se réfère aux disques durs n’étant pas configurés en volume(s) RAID. Cette configuration stocke les même données de manière redondante sur plusieurs disques apparaissant comme un seul disque sous le système d’exploitation. Cette méthode ne fournit pas d’avantages réels par rapport à une séparation indépendante des disques et n’offre également pas de tolérance aux pannes et tous les autres avantages offerts par les volumes RAID. 4-12 Chapitre 4 : Support logiciel 4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles SATA. 4.4.3 Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des disques durs SATA. Pour ce faire : 1. Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. 3. Réglez l’élément SATA Mode select sur [RAID]. 2. 4. Dans le menu Main, sélectionnez Storage Configuration, puis appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter le BIOS. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS. Chapitre 4 Lors du réglage de l’option SATA Mode Select sur [RAID], tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode. ASUS M4N98TD EVO 4-13 4.4.4 Configurations RAID NVIDIA® MediaShield BIOS Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® MediaShield : 1. 2. Allumez votre ordinateur. Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. MediaShield BIOS Aug 18 2008 - Define a New Array RAID Mode: Mirrored Striping Block: Optimal Free Disks Port Disk Model Capacity Array Disks Port Disk Model Capacity 0.0. 0.2. 0.1. 0.3. 149.04GB 149.04GB [→] Add 149.04GB 149.04GB ST3160812AS ST3160812AS ST3160812AS ST3160812AS [←] Del [ESC] Quit [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu Define a New Array de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez <Entrée>. Mirrored Striped Spanned Striped Mirror ↑ ↓ Chapitre 4 4-14 Chapitre 4 : Support logiciel 2. Pressez sur <TAB> pour sélectionner Strip Block, puis pressez <Entrée>. Le sousmenu suivant apparaît : Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque. • 8 /16 KB - utilisation faible du disque • 128 KB - utilisation performante du disque 3. 4. 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim ↓ • 64 KB - utilisation commune du disque • Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. • La segmentation n’est pas supportée pour les configurations RAID Mirrored ou Spanned. Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks. Utilisez les flèches gauche et droite pour assigner les disques du volume. Pressez <F7> pour créer un volume RAID. Le message suivante apparaît. All data on new (or added) disks will be overwritten. Continue? [Y] YES 5. [N] NO Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! Clear MBR? [N] NO Chapitre 4 [Y] YES ASUS M4N98TD EVO 4-15 6. Appuyez sur <Y> pour effacer le MBR. L’écran Array List apparaît. Vous pouvez y trouver les volumes RAID configurés. MediaShield BIOS Aug 18 2008 - Array List Boot [Ctrl-X] Exit 7. Status Vendor Array Healthy NVIDIA MIRROR [↑↓] Select [B] Set Bootable Size 447.14G [N] New Array [ENTER] Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter. Supprimer un volume RAID Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! Pour supprimer un volume RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un volume RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails du volume RAID apparaîtront. Array 4 : NVIDIA MIRROR 149.04G - Array Detail RAID Mode: Mirrored Striping Width: 1 Index Disk Model Capacity 0.0 0.1 0 1 WDC1600AAJS-22PSA0 WDC1600AAJS-22PSA0 149.05G 149.05G Chapitre 4 [R] Rebuild 2. 4-16 Striping Block: 64K Port [D] Delete [C] Clear MBR [V] Remove Vol [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <D> pour supprimer le volume RAID. Le message de confirmation suivant apparaît. Chapitre 4 : Support logiciel Delete array? [ENTER] OK 3. [ESC] Cancel Pressez <Y> pour supprimer le volume ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! Si vous avez supprimé tous les volumes RAID existants, le menu Define a New Array apparaît. Chapitre 4 4. ASUS M4N98TD EVO 4-17 4.5 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista/7, vous pouvez créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque de stockage USB contenant le pilote RAID. 4.5.1 • Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du piplote RAID. • En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce problème, référez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB. Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS : 1. Démarrez votre ordinateur. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire. 2. 4. 5. 6. 7. 8. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1>. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur <Entrée>. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® : 1. Démarrez Windows®. 2. Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge. 4. Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur NVIDIA AHCI/RAID Driver pour créer un disque du pilote RAID. 3. 5. 6. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus. Chapitre 4 4-18 Chapitre 4 : Support logiciel 4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB. Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista (ou version ultérieure) : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le pilote) pour sélectionner le périphérique contenant le pilote RAID. Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le pilote RAID dans un lecteur de disquettes/port USB, puis cliquez sur Browse (Parcourir). Sélectionnez le périphérique inséré, puis allez dans Drivers (Pilotes) > RAID et sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation. Cliquez sur OK. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Avant de charger le pilote RAID à partir d’un lecteur flash USB, utilisez un autre ordinateur pour copier le pilote RAID contenu dans le DVD de support sur le lecteur flash USB. 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une disquette à l’installation du système d’exploitation. Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous : Connectez le lecteur de disquettes USB contenant le pilote RAID à un autre ordinateur. 2. Faites un clic droit sur l’icône Poste de travail localisée dans le Bureau de Windows® ou dans le menu démarrer, puis cliquez sur Gérer. 3. ou Chapitre 4 1. Sélectionnez Gestionnaire de périphériques. Dans l’arborescence Contrôleurs de bus USB, faites un clic droit sur Lecteur de disquettes USB xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés. Le nom du lecteur de disquettes USB peut varier selon les fabricants. ASUS M4N98TD EVO 4-19 4. Cliquez sur l’onglet Détails. Les numéros d’identifications du fabricant (VID) ou du matériel (PID) apparaissent dans le menu déroulant. 5. Parcourez le contenu de la disquette contenant le pilote RAID pour localiser le fichier txtsetup.oem. 6. 7. Double-cliquez sur le fichier. Une fenêtre apparaît, vous permettant de sélectionner le programme avec lequel vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”. Sélectionnez Bloc-notes. Chapitre 4 4-20 Chapitre 4 : Support logiciel 8. 9. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.RAIDCLASS] et [HardwareIds.scsi.BUSDRV] du fichier txtsetup.oem. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.RAIDCLASS] id= “SCSI\NVIDIA__Raid_Disk________”,”nvrd32” id= “SCSI\__NVIDIA_______Raid_Disk”,”nvrd32” id= “SCSI\NVIDIA__Raid_Disk_20_____”,”nvrd32” id= “SCSI\__NVIDIA____Raid_Disk_20”,”nvrd32” id= “*_NVRAIDBUS”,”nvrd32” id= “*NVRAIDBUS”,”nvrd32” id= “*NVRAID20”,”nvrd32” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.BUSDRV] id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0266”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0267”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_037E”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_037F”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_036F”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_03F6”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_03F7”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_03E7”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_044C”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07F8”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07F9”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07FA”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07FB”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0AD9”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0AD8”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0ABD”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0ABC”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0BC4”,”nvgts” id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0BC5”,”nvgts” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” Tapez la même ligne sous chaque section. Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes USB. Enregistrez les modifications et quittez. Chapitre 4 10. ASUS M4N98TD EVO 4-21 Chapitre 5 Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Chapitre 5 : 5.1 Technologie NVIDIA SLI ® ® La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. 5.1.1 Pré-requis système • En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. • Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). • Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir le Chapitre 2 pour plus de détails. • Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un meilleur environnement thermique. • Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la dernière liste des cartes graphiques compatibles et applications 3D supportées. ASUS M4N98TD EVO 5-1 5.1.2 Installer deux cartes graphiques SLI® Chapter 5 La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Préparez deux cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI. Insérez les deux cartes dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de multiples cartes graphiques. Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot. Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Pont SLI Connecteurs dorés 5-2 Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 5.1.3 Installer les pilotes Chapter 5 Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 5.1.4 Activer la technologie NVIDIA® SLI® Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® Vista™. Lancer le Panneau de configuration NVIDIA Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes : (A) Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. (Voir Étape B5 page 5-6). (B1) Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. ASUS M4N98TD EVO 5-3 (B2) Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. Chapter 5 (B3) Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés. (B4) Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA. 5-4 Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Chapter 5 (B5) La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Activer la configuration Dual SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer. Activer la configuration Triple SLI 1. 2. Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI à 3 directions. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer. Sélectionnez l’onglet Paramètres 3D et activez l’option Afficher les indicateurs visuels SLI. Lorsque cette option est activée, une barre verte apparaîtra sur le côté gauche de l’écran lors de l’affichage de contenu 3D, indiquant l’état du rendu 3-Way SLI. ASUS M4N98TD EVO 5-5 5.2 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® Chapter 5 La carte mère supporte la technologie NVIDIA® Hybrid SLI™ qui intègre deux fonctions principales : GeForce® Boost et HybridPower™. GeForce® Boost améliore les performances des processeurs graphiques externes NVIDIA (dGPU) lorsqu’ils fonctionnent avec le processeur graphique embarqué de la carte mère (mGPU). HybridPower™ permet de faire des économies d’énergie lorsque le dGPU est inactif. Vous pouvez basculer entre le(s) dGPU et le mGPU pour un environnement silencieux et consommant peu d’énergie. • La technologie Hybrid SLI est supportée uniquement sous Windows® Vista™ / 7. • La technologie Hybrid SLI nécessite un minimum de 2Go de mémoire pour fonctionner. • GeForce Boost supporte jusqu’à deux écrans en simultané (connectés tous les deux au mGPU ou dGPU). • Lorsqu’un seul ou plusieurs périphériques d’affichage sont connectés au mGPU et dGPU, le mode Hybrid SLI est désactivé pour pouvoir autoriser le multi-affichage. En multi-affichage, jusqu’à quatre écrans peuvent être utilisés (deux écran gérés par le mGPU et deux autres écrans gérés par le dGPU). • La fonction HybridPower nécessite qu’un périphérique d’affichage soit connecté au mGPU. HybridPower ne peut pas être utilisé lorsque les périphériques d’affichage sont gérés par le dGPU. • Les fonctions HybridPower et GeForce Boost ne sont pris en charge que par certains modèles de dGPUs. Visitez le site Web www.nvidia.com/hybridsli pour obtenir la liste des processeurs graphiques compatibles. Activer GeForce® Boost Avant d'activer la fonction GeForce Boost, assurez-vous d'avoir installé un dGPU recommandé pour la fonction GeForce Boost sur la carte mère. Pour activer la fonction GeForce Boost 1. 2. Allumez le système puis appuyez sur la touche <Suppr> pendant le Power-On SelfTest (POST) pour entrer dans l’utilitaire de configuration du BIOS. Allez dans Advanced > Chipset > SouthBridge Configuration et réglez l'élément Hybrid SLI support sur [Auto]. Voir section 3.6.2 Chipset pour plus de détails. L’élément Hybrid SLI Support apparaît uniquement lorsque le système détecte un dGPU. Assurez-vous d’avoir bien installé le dGPU. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced Chipset Settings Hybrid SLI support Hybrid SLI Frame buffer size Primary Graphics Adapter SouthBridge ACPI HPET TABLE 5-6 [Disabled] [Disabled] [PCIE VGA Card Firs] [Enabled] 1 Memory have to over 2G size 2 At least 256 MB of frame buffer size 3 External VGA must support this feature Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 4. 5. 6. Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique, allez dans le menu Drivers (Pilotes) et installez NVIDIA Chipset Driver Program. Redémarrez le système. Chapter 5 3. Si le pilote est installé correctement, l’icône Hybrid SLI apparaît dans la barre des tâches. L’icône Hybrid SLI indique que le système est en mode Performance et que la fonction GeForce Boost est activée. Le processeur graphique embarqué partage la charge de rendu avec le dGPU et booste les performances du dGPU. Visitez le site Web www.asus.com pour obtenir la dernière version du pilote du chipset. Pour activer la fonction HybridPower 1. Suivez les étapes 1 à 5 de la section précédente. 2. Si le pilote est installé correctement, l’icône Hybrid SLI apparaît dans la barre des tâches. L’icône Hybrid SLI indique que le système est en mode Performance et que le rendu graphique est géré par le dGPU. Le mGPU étant uniquement utilisé pour géré l’affichage. 3. Cliquez sur l’icône Hybrid SLI et sélectionnez and select Save Power (Économies d’énergie). 4. à ) pour L’état de l’icône sera alors modifié (de indiquer que le système a été configuré en mode d’économies d’énergie, signifiant que le dGPU est désactivé et que le mGPU gère dès lors le rendu graphique et l’affichage. 5. Lorsque le mode d’économies d’énergie est activé, le dGPU n’apparaît pas dans le Gestionnaire de périphériques de Windows®. Mode d’économies d’énergie désactivé ASUS M4N98TD EVO Lorsque le mode d’économies d’énergie est utilisé, le dGPU est désactivé et n’apparaît pas dans le Gestionnaire de périphériques. 5-7 Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 [email protected] www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse Téléphone Fax Web Support technique Téléphone Fax Web 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.com ASUS France SARL Adresse Téléphone Web Support technique Téléphone Fax Web 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France +33 (0) 1 49 32 96 50 www.france.asus.com +33 (0) 8 21 23 27 87 +33 (0) 1 49 32 96 99 support.asus.com (510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Date : Signature : Representative Person’s Name : Feb. 05, 2010 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Supplementary Information: FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators Model Number : M4N98TD EVO Conforms to the following specifications: Product Name : Mother board hereby declares that the product Phone/Fax No: Address: Responsible Party Name: Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a) DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: M4N98TD EVO Model name : Declaration Date: Feb. 05, 2010 Year to begin affixing CE marking:2010 CE marking EN 60950-1:2001+A11:2004 2006/95/EC-LVD Directive EN 300 328 V1.7.1(2006-05) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 62311:2008 EN 50385:2002 1999/5/EC-R &TTE Directive EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006 2004/108/EC-EMC Directive Jerry Shen Signature : __________ Name : Position : CEO (EC conformity marking) EN60065:2002+A1:2006 EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V1.3.2(2007-06) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN 55020:2007 conform with the essential requirements of the following directives: Mother Board Product name : declare the following apparatus: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN GERMANY Authorized representative in Europe: Country: TAIWAN ASUS COMPUTER GmbH Country: Address, City: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C. Address, City: ASUSTek COMPUTER INC. EC Declaration of Conformity We, the undersigned,