Asus M4N98TD EVO Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Asus M4N98TD EVO Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
M4N98TD
EVO
F5365
Première édition
Février 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes
....................................................................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................................... ix
Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO..................................................... xi
Chapitre 1 :
1.1
1.2
1.3
Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1
Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2
1.3.1
1.3.2
Chapitre 2 :
2.1
2.2
2.4
Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2
2.2.3
Orientation de montage............................................................... 2-4
2.2.4
2.3.1
2.3.2
Installer le CPU............................................................................ 2-5
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................................. 2-7
Mémoire système...................................................................................... 2-10
Vue générale.............................................................................. 2-10
2.4.3
Installer un module mémoire...................................................... 2-14
2.4.4
Configurations mémoire............................................................. 2-11
Enlever un module mémoire...................................................... 2-14
Slots d’extension...................................................................................... 2-15
2.5.1
Installer une carte d’extension................................................... 2-15
2.5.3
Assignation des IRQ.................................................................. 2-16
2.5.6
Configurer une carte d’extension............................................... 2-15
Slots PCI.................................................................................... 2-17
Slots PCI Express x1................................................................. 2-17
Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-17
Jumpers..................................................................................................... 2-18
Interrupteurs embarqués......................................................................... 2-20
Connecteurs.............................................................................................. 2-22
2.8.1
Connecteurs arrières................................................................. 2-22
2.8.2
Connexions audio...................................................................... 2-23
2.8.4.
ASUS Q-Connector (panneau système).................................... 2-34
2.8.3
2.9
Pas de vis.................................................................................... 2-4
2.4.1
2.5.5
2.8
Contenu du diagramme............................................................... 2-3
Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5
2.5.4
2.7
Informations sur le matériel
Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2
2.5.2
2.6
Fonctionnalités uniques............................................................... 1-3
2.2.1
2.4.2
2.5
Points forts du produit.................................................................. 1-2
Avant de commencer.................................................................................. 2-1
2.2.2
2.3
Introduction au produit
Bienvenue !.................................................................................................. 1-1
Connecteurs internes................................................................. 2-26
LED embarquées....................................................................................... 2-35
iii
Table des matières
2.10
2.11
Démarrer pour la première fois............................................................... 2-37
Éteindre l’ordinateur................................................................................. 2-37
Chapitre 3 :
3.1
3.2
Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-5
3.2.2
3.3
Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-6
Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-6
3.3.3
Touches de navigation................................................................. 3-7
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.3.9
3.4.1
3.4.3
Éléments de menu....................................................................... 3-7
Éléments de sous-menu.............................................................. 3-7
Champs de configuration............................................................. 3-7
Fenêtre contextuelle.................................................................... 3-7
Barre de défilement...................................................................... 3-7
Aide générale............................................................................... 3-7
Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4.......................................... 3-8
Storage Configuration................................................................ 3-10
System Information.................................................................... 3-10
Menu Ai Tweaker....................................................................................... 3-11
3.5.1
Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-11
3.5.3
DRAM Frequency...................................................................... 3-13
3.5.2
3.5.4
3.5.5
3.5.6.
3.5.7
3.5.8
3.5.9
3.5.10
3.5.11
3.5.12
3.5.13
3.5.14
3.5.15
3.5.16
3.5.17
iv
Barre de menu............................................................................. 3-6
Menu Main (Principal)................................................................................. 3-8
3.4.2
3.5
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4
3.3.1
3.3.2
3.4
Le BIOS
Présentation du BIOS................................................................................. 3-1
CPU Ratio.................................................................................. 3-13
CPU/NB Frequency................................................................... 3-13
HT Link Speed........................................................................... 3-13
DRAM Timing Configuration...................................................... 3-13
DRAM Driving Configuration...................................................... 3-14
Processor Voltage...................................................................... 3-15
CPU/NB Voltage........................................................................ 3-15
CPU VDDA Voltage.................................................................... 3-15
DRAM Voltage .......................................................................... 3-15
HT Voltage................................................................................. 3-15
NB Voltage................................................................................. 3-15
nForce200 Voltage..................................................................... 3-15
CPU/LDT Spread Spectrum....................................................... 3-16
PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-16
SATA Spread Spectrum............................................................. 3-16
Table des matières
3.6
Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-17
3.6.1
CPU Configuration..................................................................... 3-17
3.6.3
Onboard Devices Configuration................................................. 3-21
3.6.2
3.6.4
3.7
3.6.5
Suspend Mode........................................................................... 3-23
3.7.3
ACPI APIC Support.................................................................... 3-23
3.7.5
4.3
3.8.3
Security...................................................................................... 3-29
Boot Settings Configuration....................................................... 3-28
Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-31
3.9.1
ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-31
3.9.3
ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-32
3.9.4
AI NET 2..................................................................................... 3-32
Express Gate............................................................................. 3-33
Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-34
Support logiciel
Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1
Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1
4.2.1
4.2.2
Lancer le DVD de support............................................................ 4-1
Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2
Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3
4.3.1
ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3
4.3.3
ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5
4.3.2
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
4.4
Hardware Monitor...................................................................... 3-25
Boot Device Priority................................................................... 3-27
Chapitre 4 :
4.2
APM Configuration..................................................................... 3-23
3.8.1
3.9.2
4.1
ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-23
Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-27
3.8.2
3.10
USB Configuration..................................................................... 3-22
3.7.1
3.7.4
3.9
PCIPnP...................................................................................... 3-22
Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-23
3.7.2
3.8
Chipset....................................................................................... 3-19
4.3.9
ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4
ASUS EPU................................................................................... 4-6
ASUS Express Gate.................................................................... 4-7
Utilitaire VIA® High Definition Audio............................................. 4-8
ASUS AI Nap............................................................................... 4-9
ASUS TurboV............................................................................. 4-10
ASUS Turbo Key........................................................................ 4-11
Configurations RAID................................................................................. 4-12
4.4.1
Définitions RAID......................................................................... 4-12
Table des matières
4.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)............................. 4-13
4.4.4
Configurations RAID NVIDIA® MediaShield BIOS..................... 4-14
4.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-18
4.5.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®.......... 4-19
4.4.3
4.5
Créer un disque du pilote RAID............................................................... 4-18
4.5.2
4.5.4
Chapitre 5 :
5.1
vi
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®....................... 4-18
Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................ 4-19
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Technologie NVIDIA® SLI™........................................................................ 5-1
5.1.1
Pré-requis système...................................................................... 5-1
5.1.3
Installer les pilotes....................................................................... 5-3
5.1.2
5.2
Définir l’élément RAID dans le BIOS......................................... 4-13
5.1.4
Installer deux cartes graphiques SLI . ......................................... 5-2
Activer la technologie NVIDIA® SLI™.......................................... 5-3
Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® . ........................................................... 5-6
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
viii
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Chapitre 4 : Support logiciel
•
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Ce chapitre décrit l’installation et la configuration de plusieurs cartes graphiques
NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO
CPU
Socket AM3 pour processeurs Phenom™ II / Athlon™ II /
Sempron™ 100 Series
Supporte les processeurs de 140W et utilisant une finesse de
gravure de 45nm
Chipset
NVIDIA nForce® 980a SLI®
Prise en charge de la fonction NVIDIA Clock Calibration (NVCC)
Bus système
Jusqu’à 5200 MT/s; HyperTransport™ 3.0
Mémoire
4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1333 / 1066
MHz, ECC/non-ECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
* Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut
détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de
n’installer qu’un maximum de 3Go lors de l’utilisation d’un
système d’exploitation Windows 32-bits.
** Reportez-vous au site www.asus.com ou à ce manuel pour la
liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère.
Slots d’extension
2 x slots PCI Express 2.0 x16 (mode lien double x16)
2 x slots PCI Express x1
2 x slots PCI 2.2
Support multi-GPU
Support NVIDIA® SLI® (mode lien double x16)
Support NVIDIA® Hybrid SLI®
Stockage
NVIDIA nForce® 980a SLI®
- 5 x ports SATA 3.0 Gb/s (le mode LEgacy IDE n’est pris en
charge que pour les ports 1 à 4)
- 1 x interface Ultra DMA 133/100
- NVIDIA® MediaShield™ : RAID 0, 1, 0+1, 5, et JBOD
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go)
Réseau
Contrôleur réseau Gigabit Broadcom® B5071 optimisé par la
technologie AI NET2
USB
12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau
d’E/S)
IEEE 1394
Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a
(1 à mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO
Audio
CODEC High Definition Audio VIA® VT1708S 8 canaux
- Supporte la détection et la réaffectation* (*ports audio en
façade uniqement) des jacks audio et la multi-diffusion des
flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise Filter
Fonctionnalités uniques
Fonctionnalités exclusives ASUS
- MemOK!
- Core Unlocker
Solutions d’alimentation
- Désign d’alimentation à 8+1 phases
- Condensateurs solides et à durée de vie étendue
- ASUS EPU
Solutions thermiques silencieuses
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Stack Cool 3+
- Fan Xpert
ASUS Express Gate
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 2™
- Multi-language BIOS
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Outils d'overclocking exclusifs
- ASUS TurboV
- ASUS Turbo Key
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.0125V
- vDIMM : contrôle du voltage DRAM par incréments de
0.02V
- Bus vHT : contrôle du voltage du PCH par incréments de
0.02V
- vChipset : contrôle du voltage du chipset par incréments de
0.02V
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
200MHz à 600MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence mémoire de 1066MHz à 2000MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécifications de la M4N98TD EVO
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (Mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port SATA externe
2 x ports de sortie S/PDIF (optique + coaxial)
1 x port IEEE1394a
1 x port réseau RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur IDE
5 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x Bouton MemOK!
1 x interrupteur Core Unlocker
BIOS
BIOS AMI et SPI de 8 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5,
ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Gérabilité réseau
WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring, PXE
Contenu du DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
Chapitre 1 :
1.1
Introduction au produit
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4N98TD EVO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M4N98TD EVO
1 x câble Ultra DMA 133/100
4 x câbles Serial ATA
1 x connecteur pont ASUS SLI™
1 x kit ASUS Q-Connector
1 x plaque d’E/S
nual
User Ma
Manuel d’utilisation
DVD de support
•
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
•
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.
ASUS M4N98TD EVO
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Chapitre 1
Compatible AMD® Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series (socket AM3)
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs multi-coeur avec une
mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une
meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 1333 et
accélère les taux de transferts jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0.
Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une finesse de gravure de 45nm.
Chipset NVIDIA nForce® 980a SLI®
Le chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® MCP (Media and Communication Processor) est à la
base des ordinateurs de jeu les plus puissants pour les plate-formes AM3. Le processeur
MCP supporte la technologie NVIDIA® SLI (Scalable Link Interface) permettant à deux
processeurs graphiques (GPU) de fonctionner simultanément dans un seul système. Le
chipset NVIDIA nFORCE® 980a SLI® prend également en charge six (6) périphériques Serial
ATA 3 Gb/s, l’interface PCI Express x16 compatible NVIDIA® SLI® en mode lien double x16 et
jusqu’à 12 USB 2.0.
Support de la DDR3 2000(O.C.)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert
de données de 2000(O.C.) MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour
les derniers graphismes 3D, les applications multimédia et Internet. L’architecture bi-canal
DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre
système.
Technologie NVIDIA SLI®
La technologie NVIDIA SLI® (Scalable Link Interface) tire profit de la largeur de bande accrue
de l’architecture PCI Express 2.0 et intègre des composants logiciels et matériels permettant
à deux processeurs graphiques (GPU) de fonctionner efficacement ensemble pour fournir
des performances extrêmes et évolutives. Pour certaines applications, cela se traduit par des
performances quasiment doublées !
NVIDIA® Hybrid SLI®
La technologie Hybrid SLI®, basée sur la technologie de pointe Hybrid SLI® de NVIDIA,
permet de combiner la puissance plusieurs GPU lorsque le chipset graphique NVIDIA de
la carte mère est associé à une carte graphique NVIDIA. La technologie Hybrid SLI® est
compatible avec une sélection de GPU GeForce®. Visitez le site Web www.nvidia.com/
hybridsli pour plus d’informations.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
Fonctionnalités uniques
Solutions d’alimentation ASUS
Chapitre 1
Les solution d’alimentation ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie
d’énergie.
Design d’alimentation à 8 + 1 phases
Pour profiter pleinement du potentiel de la nouvelle génération de CPU AM3, la carte
mère M4N98TD EVO adopte un nouveau système d’alimentation à 8 phases. Ce
système d’alimentation efficace garantit des capacités d’overclocking extrêmes. De
plus, l’utilisation de composants électriques de haute qualité garantit une durée de vie
accrue des composants et une réduction de la consommation électrique. La M4N98TD
EVO intègre 1 phase supplémentaire réservée au contrôleur mémoire/Hyper Transport.
Condensateurs solides et à durée de vie accrue
Cette carte mère utilise des condensateurs extrêmement solides pour une plus grande
durabilité et des capacités thermiques accrues.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur
tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps
réel, vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent ! Voir page 4-6 pour plus de
détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur
générée par le chipset vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie n’est pas soumis au mêmes problèmes de durée
de vie réduite des ventilateurs pour CPU traditionnels. Le système de refroidissement
à caloducs est la solution thermique la plus efficace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+
Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise
une conception à base de circuits imprimés spéciale afin de dissiper la chaleur
générée par les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à
20ºC.
ASUS M4N98TD EVO
1-3
Fan Xpert
Chapitre 1
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante
résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la
charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au
contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et
silencieux. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Fonctionnalités exclusives
Core Unlocker
ASUS Core Unlocker simplifie l’activation d’un processeur AMD® latent via un
interrupteur dédié. Profitez d’un boost des performances instantanées en déverrouillant
les coeurs inactifs du CPU et sans avoir à effectuer des réglages compliqués BIOS.
Voir page 2-21 pour plus de détails.
MemOK!
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors
de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la
solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage
remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs
de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De
plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée
pouvant améliorer de manière significative la réussite de l’amorçage du système. Voir
page 2-20 pour plus de détails.
Outils d’overclocking intelligents
TurboV
Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant
possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre
de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et
simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le
système d’exploitation De plus, les différents profils d’overclocking de TurboV offrent
les meilleurs réglages d’overclocking pour de nombreux scenarii. Voir page 4-10 pour
plus de détails.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton
d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les
performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide
d’une simple touche ! Voir page 4-11 pour plus de détails.
Express Gate
Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une
panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-30 et 4-7 pour
plus de détails.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ DIY
Chapitre 1
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et
précise.
ASUS O.C. Profile
ASUS O.C. Profile permet de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, pour partager et distribuer vos configurations favorites.
ASUS EZ-Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation. Voir page 3-4 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO
1-5
Chapitre 2
Chapitre 2 :
2.1
Avant de commencer
Informations sur le matériel
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
ASUS M4N98TD EVO
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
2.2.1
Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
2-2
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
1.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
2-32
2.
Socket CPU AM3
2-5
3.
Slots DDR3
2-10
4.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin
CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
2-30
5.
Interrupteur Core Unlocker (CORE_UNLOCKER)
2-21
6.
Interrupteur MemOK!
2-20
7.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2-26
8.
Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU)
2-19
9.
Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
2-18
10.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5)
2-27
11.
LED d'alimentation
2-35
12.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
2-33
13.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-28
14.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
2-29
15.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-29
16.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-31
17.
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-31
ASUS M4N98TD EVO
Chapitre 2
2.2.2
2-3
2.2.3
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au
châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM3 conçu pour l’installation d’un processeur AMD®
Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Series.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Le socket AM3 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs
AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM3. Le CPU ne
peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer
dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Chapitre 2
1.
Socket AM3 de la M4N98TD EVO
2.
Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la flèche
dans un angle de 90º.
Assurez-vous que le levier soit bien
levé dans un angle de 90º; sinon, le
CPU ne pourra être correctement
inséré.
ASUS M4N98TD EVO
Levier
2-5
3.
4.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket.
Insérez délicatement le CPU dans le
socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Triangle doré
Petit triangle
Chapitre 2
5.
Lorsque le CPU est en place, abaissez
le levier pour sécurisez le CPU. Un léger
cliquetis se fait entendre indiquant que
le CPU est bien verrouillé.
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
Afin d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos
doigts.
2-6
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.3.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD® AM3 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une
conception spécifique pour des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit
bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
•
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du
CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
Chapitre 2
1.
Ventilateur
Verrou
Dissipateur
Crochet de
rétention
Base du module
de rétention
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de
l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne
correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
ASUS M4N98TD EVO
2-7
Chapitre 2
2.
Attachez l’un des crochets de rétention à
la base du module de rétention.
3.
Alignez l’autre crochet de rétention (situé
à côté du système de verrouillage) à la
base du module de rétention. Un léger
cliquetis vous informe que le crochet est
bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module de
rétention, sinon vous ne pourrez pas
correctement insérer les crochets de
rétention.
4.
2-8
Abaissez le crochet de rétention vers
le mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur à la base du
module.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Chapitre 2
5.
Connecteur CPU_FAN de la M4N98TD EVO
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance
matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
•
Ce connecteur est rétro-compatible avec les ventilateurs CPU 3 broches.
ASUS M4N98TD EVO
2-9
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Slots DDR3 de la M4N98TD EVO
Configurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur un slot quelconque pour une configuration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
2-10
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
Installez les modules mémoire en prirorité sur les slots bleus pour obtenir de meilleurs
résulyays d’overclocking.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker
pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS M4N98TD EVO
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC/ECC de 1Go,
2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
2-11
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO
DDR3-1600 MHz
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
KINGMAX
KINGMAX
KINGSTON
KINGSTON
OCZ
Super Talent
Super Talent
AD31600E001GMU
AD31600F002GMU(XMP)
CMG4GX3M2A1600C6
CMD4GX3M2A1600C8(XMP)
BL12864BA1608.8SFB(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
FLGD45F-B8MF7(XMP)
FLGE85F-B8MF7(XMP)
KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
OCZ3P1600LV3GK
WP160UX4G8(XMP)
WP160UX4G9(XMP)
3GB(3 x 1GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB( 2x 2GB )
4GB(2 x 2GB)
1GB
2GB
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
1GB
2GB
12GB(3 x 4GB)
12GB(3 x 4GB)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
8-8-8-24 1.65-1.85 •
•
•
7-7-7-20 1.75-1.85
•
6-6-6-18 1.65
•
•
•
•
8-8-8-24 1.65
1.8
•
•
•
•
•
•
8-8-8-24 1.65
1.6
•
7-7-7-24 1.65
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.65
9
1.65
•
•
•
7-7-7
1.65
•
8
•
9
•
•
•
Marque Chip
NO. Timing
-
-
Voltage
Chapitre 2
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO
DDR3-1333 MHz
Fabricant N° de pièce
Taille
1GB
4GB(2 x
2GB)
6GB(3 x
A-DATA
AD31333E002G0U
2GB)
6GB(3 x
A-DATA
AX3U1333PB2G7-3P
2GB)
Apacer
78.A1GC6.9L1
2GB
3GB(3 x
CORSAIR TR3X3G1333C9 (Ver2.1)
1GB)
2GB(2 x
CORSAIR BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9
(CM3X1024-1333C9)Ver1.1
1GB)
Crucial
CT12864BA1339.8SFD
1GB
Crucial
CT25664BA1339.16SFD
2GB
ELPIDA
EBJ10UE8BDF0-DJ-F
1GB
ELPIDA
EBJ21UE8BDF0-DJ-F
2GB
2GB(2 x
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
1GB)
x
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2
2GB)
x
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2
2GB)
6GB(3
x
G.SKILL
F3-10666CL9T-6GBNQ
2GB)
4GB(2
x
GEIL
GG34GB1333C9DC
2GB)
4GB(2
x
GEIL
GV34GB1333C7DC
2GB)
Hynix
HMT112U6BFR8C-H9
1GB
Hynix
HMT125U6BFR8C-H9
2GB
KINGMAX FLFD45F-B8KG9
1GB
KINGMAX FLFE85F-B8KG9
2GB
KINGSTON KVR1333D3N9/1G
1G
KINGSTON KVR1333D3N9/4G
4GB
MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1
1GB
MICRON MT16JTF25664AZ-1G4F1
2GB
3GB(3 x
OCZ
OCZ3P1333LV3GK
1GB)
PSC
AL7F8G73D-DG1
1GB
PSC
AL8F8G73D-DG1
2GB
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9
1GB
SAMSUNG M378B5673EH1-CH9
2GB
Super
2GB(2 x
W1333UX2G8(XMP)
Talent
1GB)
2-12
SS/ Marque
DS
Chip NO.
Timing
Support DIMM
Voltage (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
•
•
•
A-DATA
AD3133301GOU
SS A-DATA
AD30908C8D-15IG
-
A-DATA
AX3U1333PB2G7-2P
DS -
-
7-7-7-20 1.65-1.85 •
•
•
DS -
-
7-7-7-20 1.65-1.85 •
•
•
DS -
-
7-7-7-20 1.65-1.85 •
•
•
DS Apacer
AM5D5808DEWSBG 9
SS -
-
9-9-9-24 1.5
DS -
-
9-9-9-24 1.70
SS
DS
SS
DS
MT8JF12864AY-1G4D1
D9JNM
J1108BDSE-DJ-F
J1108BDSE-DJ-F
-
SS -
-
-
DS -
-
8-8-8-21 1.5-1.6
DS -
-
8-8-8-21 1.5-1.6
DS -
-
9-9-9-24 1.5
DS GEIL
GL1L128M88BA12N
DS SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
1.65
•
•
•
•
•
•
9-9-9-24 1.3
•
•
•
-
7-7-7-24 1.5
•
•
•
H5TQ1G83BFR
H5TQ1G83BFRH9C
KFB8FNGBF-ANX-15A
KFB8FNGBF-ANX-15A
D1288JELDPGD9U
K4B2G0846B-HCH9
9FF22 D9KPT
9FF22 D9KPT
9
9
9
9
9
1.5
1.5
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS -
-
7-7-7
1.65
•
•
•
SS
DS
SS
DS
A3P1GF3DGF
A3P1GF3DGF
K4B1G0846E
K4B1G0846E
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
8
1.8
•
•
•
MICRON
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Hynix
KingMax
KingMax
Kingston
SAMSUNG
MICRON
MICRON
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SS -
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Liste des modules mémoire compatibles avec la M4N98TD EVO
DDR3-1066 MHz (suite)
Fabricant
N° de pièce
Taille SS/DS Marque
Chip NO.
Timing Voltage
Crucial
Crucial
ELPIDA
ELPIDA
Hynix
Hynix
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
MICRON
SAMSUNG
CT12864BA1067.8FF
CT25664BA1067.16FF
EBJ10UE8EDF0-AE-F
EBJ21UE8EDF0-AE-F
HMT112U6AFP8C-G7N0
HMT125U6AFP8C-G7N0
KVR1066D3N7/2G
KVR1066D3N7/2G
MT8JTF12864AZ-1G1F1
MT16JTF25664AY-1G1D1
M378B5273BH1-CF8
1GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
2GB
1GB
2GB
4GB
D9KPT
D9KPT
J1108EDSE-DJ-F
J1108EDSE-DJ-F
H5TQ1G83AFPG7C
H5TQ1G83AFPG7C
D1288JEKAPGA7U
J1108BABG-DJ-E
8ZF22 D9KPV
7VD22
K4B2G0846B-HCF8
7
7
7
7
7
7
7
8
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
MICRON
MICRON
ELPIDA
ELPIDA
HYNIX
HYNIX
KINGSTON
ELPIDA
MICRON
MICRON
SAMSUNG
1.5
1.5
1.5
Support DIMM (Optionnel)
1 DIMM 2 DIMM 4 DIMM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
1* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en
configuration mémoire Single-Channel.
•
2* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)
comme une paire en configuration mémoire Dual-Channel.
4* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs
•
comme deux paires en configuration mémoire Dual-Channel.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS M4N98TD EVO
2-13
2.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
Pour installer un module mémoire :
1.
2.
Encoche du module mémoire
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant le clip de
rétention vers l’extérieur.
2
Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
1
Clip de rétention déverrouillé
Ergot
Chapitre 2
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3.
Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que le clip se
remette en place de lui-même et que le
module soit bien sécurisé.
3
Clip de rétention verrouillé
2.4.4
Enlever un module mémoire
Pour désinstaller un module mémoire :
1.
2
Pressez sur le clip de rétention vers
l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur le clip de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
2-14
Retirez le module mémoire du socket.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Chapitre 2
1.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M4N98TD EVO
2-15
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
Chapitre 2
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Réservé
CMOS système / horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIE x16_1
PCIE x16_2
PCIE x1_1
PCIE x1_2
PCI_1
PCI_2
LAN
Contrôleur SATA
Contrôleur USB 2.0
Contrôleur 1394
HD Audio
2-16
A
B
C
D
E
F
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
partagé
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour
l’emplacement des slots PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express x1. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI
Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16
Chapitre 2
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 NVIDIA conforment
aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement
des slots PCI Express x16.
Slot PCI_Express x1_2
Slot PCI Express 2.0 x16_2 (@x16)
Slot PCI_2
Slot PCI_1
Slot PCI Express 2.0 x16_1 (@x16)
Slot PCI Express x1_1
•
Utilisez un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique suffisante lors
de l'utilisation de la technologie SLI®. Voir page 2-31 pour plus de détails.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-30 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO
2-17
2.6
1.
Jumpers
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Chapitre 2
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P7P55D-E
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
2-18
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Jumper de surtension du CPU (3-pin OV_CPU)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du
CPU dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de changer les paramètres
de ce jumper. Placez le capuchon du jumper sur les broches 1-2 pour activer cette
fonction.
Chapitre 2
2.
Jumper de surtension de la M4N98TD EVO
OV_CPU
Broches 2-3 (par défaut)
0.80V à 1.55V
Broches 1-2 (surtension activée)
Jusqu’à 1.85V
•
Avant de modifier le réglage de ce jumper, utilisez les options du BIOS introduites à la
section 3.5 Menu Ai Tweaker pour ajuster les performances du CPU. Assurez-vous
que votre système fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus
hauts avant de modifier le réglage de ce jumper.
•
Voir la section 3.5 Menu Ai Tweaker pour plus d'informations sur le réglage de
surtension du CPU.
•
Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2 lors de
l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut
amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis
repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3.
•
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
ASUS M4N98TD EVO
2-19
2.7
Interrupteurs embarqués
Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à
système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment
les paramètres du système pour en accroître les performances.
1.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Chapitre 2
Interrupteur MemOK! de la M4N98TD EVO
2-20
•
Reportez-vous à la section 2.9 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant
DRAM_LED.
•
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
•
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
•
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
•
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
•
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour mettre fin au processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ
5-10 secondes.
•
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
•
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.
Interrupteur Core Unlocker
Cet interrupteur vous permet d’activer les coeurs inactifs du CPU.
Chapitre 2
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé)
lorsque l’ordinateur est éteint.
Interrupteur Core Unlocker de la M4N98TD EVO
•
Le voyant UNLOCKER_LED localisé près de l’interrupteur Core Unlocker s’allume
lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.9 LED embarquées pour
l’emplacement exact du voyant UNLOCKER_LED.
•
Pour utiliser Core Unlocker, vous pouvez appuyer sur <4> lors du POST (Power-OnSelf-Test) ou activer l’option NVIDIA Core Calibration dans le BIOS.
•
Le système utilisera la dernière configuration appliquée.
•
Si vous effacez le CMOS ou restaurez les paramètres par défaut du BIOS, l’option
NVIDIA Core Calibration du BIOS sera modifiée en fonction de la position de
l’interrupteur Core Unlocker.
ASUS M4N98TD EVO
2-21
2.8
Connecteurs
2.8.1
Connecteurs arrières
Chapitre 2
Connecteurs arrières
2-22
1.
Port souris PS/2 (vert)
7.
Port de sortie S/PDIF optique
2.
Ports USB 2.0 - 5 et 6
8.
Port eSATA
3.
Port de sortie S/PDIF coaxial
9.
Port IEEE 1394a
4.
Ports USB 2.0 - 3 et 4
10.
Ports USB 2.0 - 1 et 2
5.
Port réseau (RJ-45)
11.
Ports audio
6.
Port clavier PS/2 (mauve)
•
N'insérez pas de connecteur différent dans le port SATA externe.
•
Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option SATA Mode Selectdu BIOS sur
[AHCI Mode], puis redémarrez le système. Voir section 3.4.2 Storage Configuration
pour plus de détails.
•
En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas
supportés.
•
Le port eSATA sera désactivé si vous réglez l'option SATA Mode Select du BIOS sur
[IDE Mode]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration pour plus de détails.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
*Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Eteinte
Eteinte
Statut
Description
Orange
Lié
Clignotante
Pas de lien
Activité de
données
Statut
Description
Orange
Connexion 100 Mbps
Verte
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Casque
2 canaux
4 canaux
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
–
–
Side Speaker Out
Bleu clair
Rose
Line In
Mic In
Noir
–
Gris
2.8.2
–
Line In
Mic In
6 canaux
Rear Speaker Out
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
8 canaux
Line In
Chapitre 2
Port
Mic In
Rear Speaker Out
Connexions audio
Connexions audio
Connexion à un casque ou un microphone
ASUS M4N98TD EVO
2-23
Connexion à un système de haut-parleurs stéréo ou 2.1
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
Chapitre 2
2-24
Chapitre 2 : informations sur le matériel
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
ASUS M4N98TD EVO
2-25
2.8.3
1.
Connecteurs internes
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez
l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour configurer votre lecteur IDE.
Note : Orientez les
marques rouges du
câble du lecteur IDE
sur la PIN (broche) 1
Chapitre 2
Connecteur IDE de la M4N98TD EVO
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Noir
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion
du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-26
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1–5)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, 1, 5, et 10 ou JBOD avec la technologie Intel® Matrix Storage via
le chipset nForce® 980a SLI embarqué.
Chapitre 2
Ces connecteurs sont définis sur [IDE Mode] par défaut. Pour créer un volume RAID SATA
à partir de ces connecteurs, réglez l’option SATA Mode select du BIOS sur [RAID Mode].
Connecteurs SATA de la M4N98TD EVO
Extrémité à
angle droit
NOTE : Connectez l'extrémité à angle
droit du câble SATA au périphérique
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au port
SATA embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes graphiques
de grande taille.
•
Les connecteurs SATA 5 et eSATA ne supportent que les modes AHCI et RAID.
Assurez-vous d’avoir installé le pilote AHCI ou RAID à partir du DVD de support avant
de connecter un lecteur SATA sur ces ports.
•
En raison de certaines limitations du chipset, lors du réglage d’un port SATA en mode
RAID, tous les autres ports fonctionneront sous ce mode.
•
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, 10 et JBOD) n’est prise en charge
que si vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
En raison de certaines limitations du chipset, les multiplicateurs de port ne sont pas
supportés.
ASUS M4N98TD EVO
2-27
3.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78; USB910; USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
M4N98TD EVO
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB
à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en
premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB est vendu séparément.
2-28
Chapitre 2 : informations sur le matériel
4.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Chapitre 2
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module
IEEE 1394a à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
Connecteur port IEEE 1394a de la
M4N98TD EVO
Ne connectez jamais un câble USB sur le connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
5.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Connecteur COM de la M4N98TD EVO
Le module COM est vendu séparément.
ASUS M4N98TD EVO
2-29
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2; 3-pin PWR_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la M4N98TD EVO
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
2-30
•
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 2A (24 W).
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction
ASUS FAN Xpert.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
7.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Chapitre 2
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M4N98TD EVO
Le module S/PDIF est vendu séparément.
8.
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
Connecteur pour port audio en façade de la M4N98TD EVO
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].
ASUS M4N98TD EVO
2-31
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la M4N98TD EVO
2-32
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 600 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
•
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du
système.
Chapitre 2 : informations sur le matériel
10.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Chapitre 2
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la M4N98TD EVO
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
ASUS M4N98TD EVO
2-33
2.8.4.
ASUS Q-Connector (panneau système)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et
le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Chapitre 2
Reset
Ground
2-34
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
IDE_LED
R SW
POWE
RESET
SW
Chapitre 2 : informations sur le matériel
1.
LED embarquées
LED DRAM
Cette LED (voyant lumineux) indique le statut des modules mémoire lors du processus
de démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée or du POST, la LED située à
côté du composant concerné par l'erreur s'allume jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Ce design convivial permet de localiser très rapidement la source d'une erreur.
Chapitre 2
2.9
Voyant DRAM de la M4N98TD EVO
Vous pouvez désactiver la LED DRAM dans le BIOS. Voir section 3.9 Menu Tools pour
plus de détails.
2.
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
Voyant d’alimentation de la M4N98TD EVO
ASUS M4N98TD EVO
2-35
4.
LED Core Unlocker
Ce voyant s’allume lorsque l’interrupteur Core Unclocker est positionné sur Enable
(Activé).
Chapitre 2
Voyant Core Unlocker de la M4N98TD EVO
Le voyant Core Unlocker reste allumé même si l’option NVIDIA Core Calibration du BIOS
est réglée sur [Disabled].
2-36
Chapitre 2 : informations sur le matériel
2.10
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
6.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, la LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Chapitre 2
2.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS
Un bip court
Un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
Un bip continu suivi de trois bips courts
Description
VGA détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
VGA non détecté
Un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.11
Éteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
ASUS M4N98TD EVO
2-37
Chapitre 3
Chapitre 3 :
3.1
Présentation du BIOS
Le BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
•
•
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.
3.2
Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne
répond plus ou est corrompu.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS M4N98TD EVO
3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
•
enregistrer le fichier du BIOS actuel
•
mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent
•
•
•
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
mettre à jour le BIOS depuis Internet
visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD.
Dans le menu Main, cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update
VX.XX.XX.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS via Internet
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1.
3-2
Lancez l’utilitaire sous Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.
Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4.
Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS
1.
2.
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
4.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS :
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
M4N98TD.ROM
M4N98TD
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load
Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS M4N98TD EVO
3-3
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez la dernière version de BIOS en date sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
Connectez le périphérique de stockage USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des
ports USB, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
•
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran ci-dessous.
Accédez au programme de configuration du BIOS, sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.12
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: M4N98TD EVO
VER: 0109
DATE: 01/07/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
Chapitre 3
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
2.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Appuyez sur <Tab> pour sélectionner le lecteur contenant le fichier BIOS. Lorsque
le fichier BIOS approprié est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque de stockage USB au
format FAT 32/16 et à partition unique.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
5.
Allumez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
Chapitre 3
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M4N98TD EVO
3-5
3.3
Programme de configuration du BIOS
Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis rallumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
3.3.1
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
•
Si le système ne démarre pas après avoir modifier un paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Écran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration
Main
Ai Tweaker
System Time
System Date
Language
Chapitre 3
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Aide générale
Tools
Exit
[13:51:25]
[Fri 01/29/2010]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[Not Detected]
[Not Detected]
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
Storage Configuration
System Information
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
3.3.2
Barre de menu
Touches de navigation
En haut de l’écran se trouve une barre de menu proposant les choix suivants :
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour activer ou modifier les paramètres avancés du système
Ai Tweaker
Power
Boot
Tools
Exit
3-6
Pour modifier les paramètres d’overclocking
Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management)
Pour modifier la configuration de démarrage
Pour modifier la configuration des outils système
Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Chapitre 3 : Le BIOS
3.3.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4
Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5
Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et appuyez sur Entrée.
3.3.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur Entrée pour afficher une
liste d’options. Voir 3.3.7 Fenêtre contextuelle.
Fenêtre contextuelle
Chapitre 3
3.3.7
Choisissez un élément de menu puis appuyez sur Entrée pour afficher la fenêtre contenant
les options de configuration pour cet élément.
Main
3.3.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches du clavier pour les faire
défiler.
3.3.9
Aide générale
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI Version Features
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Disabled
Enabled
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Barre de défilement
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS M4N98TD EVO
3-7
3.4
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Ai Tweaker
System Time
System Date
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
[13:51:25]
[Fri 01/29/2010]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[Not Detected]
[Not Detected]
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
←→
↑↓
+Tab
F1
F10
ESC
Storage Configuration
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.4.1
Primary IDE Master/Slave; SATA 1–4
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Chapitre 3
Main
BIOS SETUP UTILITY
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: HDT722516DLA380
Size
: 164.7GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-6
SMART Monitoring:Supported
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type
of device connected
to the system.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système.
3-8
Chapitre 3 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed]
[Auto]
[CDROM]
[ARMD]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour les options SATA 5-6.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto]
[Disabled]
Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Disabled]
Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Chapitre 3
[Auto]
PIO Mode [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
correspondant à différents taux de transfert des données.
[0] [1] [2] [3] [4]Détermine le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto]
Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled]Active les transferts de données 32-bits
[Disabled]Désactive cette fonction.
ASUS M4N98TD EVO
3-9
3.4.2
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Storage Configuration
Onboard PCI IDE Controller
OnChip S-ATA Controller
SATA Mode select
[Enabled]
[Enabled]
[IDE Mode]
Onboard PCI IDE Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur IDE embarqué.
Désactive le contrôleur IDE embarqué.
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le canal SATA embarqué.
Désactive le canal SATA embarqué.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option OnChip SATA Channel est réglée sur
[Enabled].
SATA Mode select [IDE Mode]
Permet de définir le mode SATA.
[IDE Mode]
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage PATA, réglez cet élément sur [IDE Mode].
Si vous souhaitez créer un volume RAID à partir des disques durs Serial
ATA, réglez cet élément sur [RAID Mode].
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI
Mode]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer
la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances
de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
[RAID Mode]
Chapitre 3
[AHCI Mode]
3.4.3
•
Lorsque cette option est définie sur [AHCI], les informations relatives aux connecteurs
SATA sont accessibles dans l’OS ou lors du POST.
•
Sous Windows® XP, vous devez installer le pilote AHCI avant de pouvoir utiliser les
connecteurs SATA mode AHCI sous le système d’exploitation.
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
BIOS Information
Version
: 0106
Build Date: 01/25/10
Processor
Type
: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor
Speed
: 3000MHz
System Memory
Installed Size: 1024MB
Usable Size
: 1024MB
3-10
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Configure System Frequency/Voltage
Ai Overclock Tuner
CPU Ratio
DRAM Frequency
CPU/NB Frequency
HT Link Speed
DRAM Timing Configuration
DRAM Driving Configuration
Processor Voltage
CPU/NB Voltage
CPU/LDT Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
PCI Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Tools
Exit
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.5.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
D.O.C.P
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
fréquence BCLK.
Auto
Chapitre 3
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des configurations d’overclocking suivantes :
Charge la configuration optimale pour votre système.
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
ASUS M4N98TD EVO
3-11
CPU Bus Frequency [200]
Affiche la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI.
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du CPU.
Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette
de valeur est comprise entre 200 et 600.
PCIE Frequency [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la fréquence du bus du PCIE.
Vous pouvez aussi entrer une valeur directement à l’aide du pavé numérique. La fourchette
de valeur est comprise entre 100 et 200.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet
de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la
fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de configuration : [DDR3-1600MHz]
[DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2000MHz]
Profile Info : xxxxMHz–x-x-x-xx
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et affiche
les informations relatives à la mémoire DRAM. Les détails varient en fonction du profil DRAM
O.C. Profile sélectionné.
Chapitre 3
3-12
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.2
CPU Ratio [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
3.5.3
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de
configuration varient en fonction du réglage de l’élément CPU Bus Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
3.5.4
CPU/NB Frequency [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB.
Options de configuration : [Auto] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz]
[2000MHz]
3.5.5
HT Link Speed [Auto]
Détermine la vitesse du lien HyperTransport.
Options de configuration : [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHz] [1000MHz]
[1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz]
3.5.6.
DRAM Timing Configuration
Chapitre 3
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [5 CLK] – [12 CLK]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [15 CLK] – [30 CLK]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM Row Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [11 CLK] – [41 CLK]
ASUS M4N98TD EVO
3-13
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK] [8 CLK] [10 CLK] [12 CLK]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM READ to WRITE Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] – [17 CLK]
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 CLK] – [10 CLK]
DRAM WRITE to READ Delay(SD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 CLK] [5 CLK] [6 CLK] [7 CLK]
DRAM WRITE to WRITE Timing [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK]
DRAM READ to READ Timing [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 CLK] – [10 CLK]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [90ns] [110ns] [160ns] [300ns] [350ns]
DRAM Refresh Rate [Auto]
Chapitre 3
Options de configuration : [Auto] [Every 7.8ms] [Every 3.9ms]
DRAM Command Rate [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1T] [2T]
3.5.7
DRAM Driving Configuration
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
CKE drive strength [Auto]
Configuration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
CS/ODT drive strength [Auto]
Configuration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
ADDR/CMD drive strength [Auto]
Configuration options: [Auto] [1x] [1.25x] [1.5x] [2x]
MEMCLK drive strength [Auto]
Configuration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
Data drive strength [Auto]
Configuration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
DQS drive strength [Auto]
Configuration options: [Auto] [0.75x] [1x] [1.25x] [1.5x]
Processor ODT [Auto]
Configuration options: [Auto] [240 ohms +/- 20%] [120 ohms +/- 20%] [60 ohms +/- 20%]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
3.5.8
Processor Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage VCore du CPU par incréments de 0.0125V.
3.5.9
CPU/NB Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage CPU/NB par incréments de 0.0125V.
3.5.10
CPU VDDA Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de définir le voltage VDDA du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 2.50V et 2.80V par incréments de 0.10V.
DRAM Voltage [Auto]
Chapitre 3
3.5.11
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre
1.80V et 2.50V par incréments de 0.02V.
3.5.12
HT Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de définir le voltage HyperTransport. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.20 et 1.50V par intervalles de 0.02V.
3.5.13
NB Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de définir le voltage du Northbridge. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.10V et 1.40V par intervalles de 0.02V.
3.5.14
nForce200 Voltage [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [Manual] ou
[D.O.C.P], et permet de définir le voltage du chipset nForce 200. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.20V e 1.50V par intervalles de 0.02V.
ASUS M4N98TD EVO
3-15
3.5.15
CPU/LDT Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.5.16
Accroît les capacités d’overclocking du CPU.
Contrôle EMI.
PCIE Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled]
[Linear Down]
3.5.17
Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE.
Contrôle EMI.
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Permet d’ajuster l’étalage de spectre SATA.
Options de configuration : [Disabled] [Linear Down]
3.5.18
PCI Spread Spectrum [Disabled]
Cette option n’apparaît que si l’élément SATA Spread Spectrum est réglé sur [Linear Down].
Il est recommandé de conserver le réglage par défaut de cette option pour une meilleure
stabilité du système. Options de configuration : [Disabled] [Linear Down]
Chapitre 3
3-16
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
USB Configuration
Exit
Configure CPU.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.6.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor
Revision: C2
Cache L1: 512KB
Cache L2: 2048KB
Cache L3: 6MB
Speed
: 3000MHz,
NB Clk: 2000MHz
Able to Change Freq. : Yes
uCode Patch Level
: 0x1000086
GART Error Reporting
Microcode Updation
Secure Virtual Machine Mode
Cool‘n’Quiet
ACPI SRAT Table
C1E Support
NVIDIA Core Calibration
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
This option should
remain disabled for
the normal operation.
The driver developer
may enable it for
testing purpose.
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Chapitre 3
CPU Configuration
Module Version: 13.63
AGESA Version: 3.5.4.0
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
GART Error Reporting [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la fonction GART Error Reporting.
Active la fonction GART Error Reporting.
Microcode Updation [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la mise à jour du microcode.
Permet au système de mettre à jour le microcode automatiquement pour
accroître les performances du système.
ASUS M4N98TD EVO
3-17
Secure Virtual Machine Mode [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le mode AMD Secure Virtual Machine.
Active le mode AMD Secure Virtual Machine.
Cool‘n’Quiet [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la fonction AMD Cool’n’Quiet.
Active la fonction AMD Cool’n’Quiet.
ACPI SRAT Table [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI.
Active la création de tableau SRAT pour l’interface ACPI.
C1E Support [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le support de la fonction Enhanced Halt State.
Active le support de la fonction Enhanced Halt State.
NVIDIA Core Calibration [Disabled]
Permet de sélectionner le mode d’overclocking des coeurs du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Auto] [All Cores] [Per Core]
Unleashing Mode [Disabled]
Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur
[Auto], [Per Core] ou [All Cores]. Activer cette option permet de tirer profit de la pleine
puissance de traitement du CPU.
Chapitre 3
Core 0/1/2/3 NVCC Percentage [xx%]
Cette option n’apparaît que si l’élément NVIDIA Core Calibration est réglé sur [Per
Core] ou [All Cores]. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster le voltage NVCC des
coeurs 0/1/2/3.
3-18
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.2
Chipset
Ce menu vous permet de modifier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis
appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Options for NB
Advanced Chipset Settingsz
NorthBridge Configuration
SouthBridge Configuration
NorthBridge Chipset Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
NorthBridge Chipset Configuration
DRAM Controller Configuration
ECC Configuration
DRAM Controller Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
DRAM Controller Configuration
Channel Interleaving
MemClk Tristate C3/ATLVID
Memory Hole Remapping
DCT Unganged Mode
Power Down Enable
[XOR of Address bit]
[Disabled]
[Enabled]
[Always]
[Disabled]
Enable Channel Memory
Interleaving
Channel Interleaving [XOR of Address bit]
Chapitre 3
Options de configuration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12]
[XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]]
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de configuration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power Down Mode [Channel]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente a été activée. Options de
configuration : [Channel] [Chip Select]
ASUS M4N98TD EVO
3-19
ECC Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
ECC Configuration
ECC Mode
DRAM ECC Enable
DRAM SCRUB REDIRECT
4-Bit ECC Mode
DRAM BG Scrub
Data Cache BG Scrub
L2 Cache BG Scrub
L3 Cache BG Scrub
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Set the level of ECC
protection. Note: The
‘Super’ ECC mode
dynamically sets the
DRAM scrub rate so
all of memory is
scrubbed in 8 hours.
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et
corriger les erreurs mémoire automatiquement.
[Disabled]
[Basic]
[Good]
[Super]
[Max]
[User]
Désactive le mode ECC.
À définir sur [Basic] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement.
À définir sur [Good] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement.
À définir sur [Super] pour ajuster l’élément DRAM BG Scrub
manuellement.
À définir sur [Max] pour que le mode ECC soit réglé automatiquement.
À définir sur [User] pour ajuster tous les sous-éléments manuellement.
SouthBridge Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Chapitre 3
Hybrid SLI support
Hybrid SLI Frame buffer size
Primary Graphics Adapter
SouthBridge ACPI HPET TABLE
[Disabled]
[Disabled]
[PCIE VGA Card Firs]
[Enabled]
1 Memory have to
over 2G size
2 At least 256 MB of
frame buffer size
3 External VGA
must support this
feature
Les deux éléments suivants ne deviennent configurables que si un dGPU a été détecté.
Assurez-vous que votre dGPU est correctement installé.
Hybrid SLI support [Disabled]
Active ou désctive la technologie NVIDIA Hybrid SLI si vous avez installé une carte graphique
compatible Hybrid SLI. Options de configuration : [Disabled] [Auto].
Hybrid SLI Frame buffer size [256MB]
N’apparaît que si l’option Hybrid SLI support est réglée sur [Enabled] et permet de définir la
taille de tampon du GPU dédié. Configuration options: [256MB] [512MB] [Disabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card First]
Détermine le contrôleur vidéo primaire.
Options de configuration : [PCI VGA Card First] [PCIE VGA Card First]
SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive la fonction Southbridge ACPI HPET TABLE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
3-20
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.3
Onboard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Devices Configuration
Onboard LAN
OnBoard LAN Boot ROM
Onboard 1394
On-board AUDIO
Front Panel Select
SPDIF Mode Setting
Serial Port1 Address
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[HD Audio]
[SPDIF Output]
[3F8/IRQ4]
Allows BIOS to select
Serial Port1 Base
Addresses.
Onboard LAN [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur réseau embarqué.
Désactive le contrôleur réseau embarqué.
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente.
[Enabled] Active la ROM de démarrage réseau embarquée.
[Disabled] Désactive la ROM de démarrage réseau embarquée.
Onboard 1394 [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur 1394 embarqué.
Désactive le contrôleur 1394 embarqué.
On-board AUDIO [Enabled]
Désactive le contrôleur audio HD.
Active le contrôleur audio HD.
Chapitre 3
[Disabled]
[Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si vous définissez l’option On-board AUDIO sur
[Enabled].
Front Panel Type [HD]
[AC 97]
Défini le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur
Legacy AC’97.
[HD]
Défini le mode du connecteur audio (AAFP) pour panneau avant sur HD
Audio.
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
[HDMI Output]
Sortie du signal audio via le port HDMI.
[SPDIF Output] Sortie du signal audio via le port SPDIF.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS M4N98TD EVO
3-21
3.6.4
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes]
[No]
3.6.5
Sur [Yes] et si le système d’exploitation est compatible Plg’n’Play, l’OS
configure les périphériques PnP non requis lors du démarrage.
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
Legacy USB Support USB 2.0 Controller Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Auto]
[HiSpeed]
Chapitre 3
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active les contrôleurs d’hôte USB.
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur USB 2.0.
Désactive le contrôleur USB 2.0.
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
Désactive cette fonction.
Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation hérités.
Détecte la présence de périphériques USB au démarrage. Si un
périphérique USB est détecté, le mode hérité est activé. Si aucun
périphérique USB est détecté, le mode hérité est désactivé.
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
[FullSpeed]
[HiSpeed]
3-22
Défini le mode du contrôleur USB 2.0 sur FullSpeed (Débit max) (12 Mbps).
Défini le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (Haut débit) (480 Mbps)
Chapitre 3 : Le BIOS
3.7
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.7.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Détermine le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only]
Détermine le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto]
Le système configure automatiquement le mode veille ACPI.
ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled]
Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
les spécifications ACPI 2.0.
Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
[Enabled]
3.7.3
Chapitre 3
3.7.2
ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled]
Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
(Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
[Enabled]
3.7.4
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
EuP Ready
Restore on AC Power Loss
[Enabled]
[Power Off]
Power
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
on
On
On
On
By
by
By
By
By
PCI/PCIE Device
External modems
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
RTC Alarm
ASUS M4N98TD EVO
3-23
EuP Ready [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off]Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On]
Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
réseau PCI/E ou embarqué.
Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power on by External modems [Disabled]
[Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
un appel quand le système est en mode Soft-off.
[Enabled]
Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
appel quand le système est en mode Soft-off.
Chapitre 3
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled]
[Space Bar]
[Ctrl-Esc]
[Power Key]
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins
1A sur la sortie +5VSB.
Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Met en route le système par le biais de la touche de mise en route du
clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-24
Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
Met en route le système par le biais de la souris PS/2. Cette fonction
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
Chapitre 3 : Le BIOS
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.7.5
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature (PECI)
CPU Temperature
MB Temperature
[35ºC/95ºF]
[34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
[3590RPM]
[N/A]
[N/A]
VCORE
Voltage
3.3V Voltage
5V
Voltage
12V
Voltage
[ 1.040V]
[ 3.008V]
[ 4.776V]
[11.648V]
CPU Q-Fan Function
Select Fan Type :
CPU Q-Fan Mode
Chassis Q-Fan Function
[Enabled]
[PWR Fan]
[Silent]
[Disabled]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan /Chassis Fan 1 and 2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chapitre 3
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement
la vitesse de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher ces informations.
CPU Q-Fan Function [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Active la fonction Q-Fan du CPU.
Les deux éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Function est réglée
sur [Enabled].
Select Fan Type: [PWR Fan]
[PWR Fan]À définir sur [PWR Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 4
broches.
[DC Fan]À définir sur [DC Fan] si vous utilisez un ventilateur CPU 3 broches.
ASUS M4N98TD EVO
3-25
CPU Q-Fan Mode [Silent]
[Performance]
À définir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du
ventilateur maximum.
[Optimal]
À définir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la
température du processeur.
[Silent]À définir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
maintenir un environnement silencieux.
Chassis Q-Fan Function [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la fonction Q-Fan du châssis.
Active la fonction Q-Fan du châssis.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Function est réglée sur
[Enabled].
Chassis Q-Fan Mode [Silent]
[Performance]
À définir sur [Performance] pour obtenir la vitesse de rotation du
ventilateur maximum.
[Optimal]
À définir sur [Optimal] pour ajuster la vitesse du ventilateur selon la
température du processeur.
[Silent]À définir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
maintenir un environnement silencieux.
Chapitre 3
3-26
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.8.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[Removable Dev.]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
ASUS M4N98TD EVO
Chapitre 3
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
3-27
3.8.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled]
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
[Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS]
[Keep Current]
Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la
séquence de démarrage.
Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tierce le requiert.
Chapitre 3
Bootup Num-Lock [On]
[Off]
[On]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-28
Désactive cette fonction.
Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir défini
un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe.
Chapitre 3
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modifier différents paramètres de sécurité.
ASUS M4N98TD EVO
3-29
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de configuration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
2.
Chapitre 3
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup]
[Always]
3-30
Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9
Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Ai Tweaker
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
Tools
Exit
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
3.9.1
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
O.C. PROFILE Configuration
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
O.C.
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
1
2
3
4
5
6
7
8
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
:
:
:
:
:
:
:
:
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Tools
Typing your profile
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
Status:
Add Your CMOS Profile.
Name:
Save To:
Load CMOS Profiles.
Load From:
[Default-Profile]
[Uninstalled]
[Blank]
←→
↑↓
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
Start O.C. Profile
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUS M4N98TD EVO
3-31
ASUSTek O.C. Profile Utility V2.12
Current CMOS
BOARD: M4N98TD EVO
VER: 0106
DATE: 01/25/2010
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
•
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
3.9.2
AI NET 2
Chapitre 3
BIOS SETUP UTILITY
AI NET 2
Pair Status
Check Realtek LAN
cable during POST.
Length
Check Broadcom Phy LAN cable
Tools
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Broadcom Phy LAN Cable [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.9.3
Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest).
Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour confirmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 pour plus de détails.
3-32
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.4
Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset]
[No]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Chapitre 3
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS M4N98TD EVO
3-33
3.10
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS.
Main
Ai Tweaker
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et
quitter.
Chapitre 3
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme affiche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de confirmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
3-34
Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 :
4.1
Support logiciel
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
4.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) affiche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Make disk
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Informations
logicielles
Le menu Utilities
(Utilitaires) affiche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur
l’onglet Contact
pour afficher les
informations de
contact ASUS.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez pour
obtenir le manuel
d’utilisation
correspondant
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS M4N98TD EVO
4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.
1.
Cliquez sur l’onglet Manual, puis
sur ASUS Motherboard Utility
Guide à partir de la liste située à
gauche de l’écran.
2.
Le dossier Manual du DVD de
support apparaît. Double-cliquez
sur le dossier du logiciel dont
vous souhaitez obtenir le manuel
d’utilisation.
3.
Certains manuels sont
disponibles en plusieurs langues.
Double-cliquez sur une langue.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès son démarrage. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré
que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1.
Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
3.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer / restaurer PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Chapitre 4
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS M4N98TD EVO
4-3
4.3.2
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1.
Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
3.
L’icône AI Suite
apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
affichant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
du bus système
Cliquez pour
restaurer les
paramètres par
défaut
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécifique
Chapitre 4
4-4
•
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce
logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3
ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert
de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour sélectionner un ventilateur
Cliquez ici pour sélectionnez un profil
Cliquez ici pour
quitter
Cliquez ici pour afficher la température actuelle du CPU et de la carte mère
et la vitesse des ventilateurs
Cliquez ici pour appliquer
Profils de ventilation
•
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Optimal : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
fonction de la température ambiante.
•
•
Performance : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre
un refroidissement optimal.
Chapitre 4
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
Manual (Manuel) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil
du ventilateur du CPU.
ASUS M4N98TD EVO
4-5
4.3.4
ASUS EPU
ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou
réaliser des économies d’énergie.
•
Mode auto
•
Mode hautes performances
•
Mode économies d’énergie max.
Si vous sélectionnez le Mode Auto
, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Démarrer ASUS EPU
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notification
de Windows®.
Menu principal
Chapitre 4
Voir le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse
www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
4-6
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.5
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à
Internet et certaines applications clé sans avoir à ouvrir de session Windows®.
Remarques importantes sur ASUS Express Gate
•
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
•
ASUS Expess Gate ne supporte pas les disques SATA en mode RAID. Reportez-vous
au chapitre relatif au BIOS du manuel de l’utilisateur de votre carte mère pour plus
d’informations.
•
Actuellement, ASUS Express Gate ne prend pas en charge les périphériques SATA
6Gb/s. Veuillez visiter le site Web http://support.asus.com pour les futures mises à
jour d’Express Gate.
•
ASUS Express Gate ne supporte que le transfert de fichiers à partir de lecteurs
optiques ou USB et le téléchargement uniquement pour les lecteurs USB.
•
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express
Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB
(ex : port USB 1) de la carte mère avant d’allumer le système pour raccourcir le temps
de démarrage.
•
La qualité d’affichage d’Express Gate peut varier en fonction du moniteur utilisé:
Veillez à ajuster la résolution d’affichage dans le panneau de contrôle d’Express Gate.
•
Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de
meilleures performances.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
Cliquez sur l’une des icônes pour
accéder à l’environnement Express Gate
et lancer l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
•
Le champ de recherche Internet apparaîtra (voir image ci-dessus) lorsque la langue
anglaise (US) ou russe est utilisée conjointement avec le moteur de recherche
Yahoo!® (pour l’anglais) et Yandex® (pour le russe).
•
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit (Quitter) à partir du menu principal d’Express
Gate, puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
•
Cliquez sur
logiciel.
ASUS M4N98TD EVO
Chapitre 4
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint
zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation
depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce
4-7
4.3.6
Utilitaire VIA® High Definition Audio
Le CODEC HD Audio VIA® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection et de réaffectation des
ports audio, le support de sortie S/PDIF et le multi-streaming audio.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio VIA® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio VIA est correctement installé, vous trouverez l’icône
VIA HD Audio Deck dans la zone de notification. Double-cliquez sur
l’icône pour afficher le gestionnaire Audio HD VIA.
A.
VIA HD Audio Deck
VIA HD Audio Deck pour Windows Vista™/ Windows® 7™
Configuration par défaut
des ports audio
Contrôle du
volume
État des
connecteurs
analogiques et
numériques
Bouton
Réduire
Bouton Quitter
Périphérique
audio par défaut
Paramètres avancés
Informations
Mode Expert
B.
VIA HD Audio Deck pour Windows XP™
Panneau
d’affichage et
contrôle du
volume
Options de
configuration
Minimize button
Chapitre 4
Paramètres de
contrôle
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
4-8
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur
lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et
réduire le niveau sonore émis par votre système.
Utiliser ASUS AI Nap
1.
2.
Sélectionnez AI Nap, puis cliquez sur Apply (Appliquer) pour activer AI Nap.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour basculer en mode AI Nap.
Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation pour quitter le mode AI Nap.
Chapitre 4
3.
Après avoir installé AI Suite depuis le DVD de
support accompagnant votre carte mère, lancez
l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône ASUS
Q-Button située dans la barre des tâches de Windows pour accéder à l’interface QButton.
ASUS M4N98TD EVO
4-9
4.3.8
ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage CPU/NB
et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modifications prennent effet immédiatement, sans
avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
•
Afin de stabiliser le système, les modifications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprise au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Profile (sauvegarder le profil) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage
de Windows.
•
Afin de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode Hautes performances
lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1.
2.
Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Chargez un profil ASUS Turbo existant. Trois profils sont disponibles :
“Race Car”, “Jet Plane”, et “Rocket”.
Sauvegarde sous forme de profil les paramètres actuels
Paramètres
ciblés
Paramètres par
défaut
Voltage
Adjustment
bars
Affiche plus
d’options
Adjusts CPU
core ratio
Paramètres
de voltage
CPU et chipset
avancés
Chapitre 4
Applique immédiatement
toutes les modifications
4-10
Annule toutes les modifications
sans les appliquer
•
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce
logiciel.
•
Seuls les CPU AMD® Black Edition supportent le réglage du ratio du CPU.
•
Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec
TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.9
ASUS Turbo Key
ASUS Turbo Key permet d’utiliser le bouton d’alimentation de l’ordinateur en un bouton
d’overclocking physique. Turbo Key peut améliorer les performances sans interrompre votre
session de jeu ou de travail - d’un simple touché de doigt !
Lancer ASUS Turbo Key
1.
2.
3.
Installez ASUS AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
Redémarrez votre ordinateur. ASUS Q-Button se lance automatiquement au
démarrage de Windows.
Double-cliquez sur l’icône ASUS Q-Button située
dans la zone de notification de Windows pour
lancer l’interface Q-Button.
Configurer ASUS Turbo Key
1
2
3
4
2.
3.
4.
Sélectionnez l’action à assigner au bouton d’alimentation. Sélectionnez Power
(ise sous tension) pour conserver la fonction initiale du bouton de mise en route du
système. Sélectionnez AI Nap pour basculer en mode ASUS AI Nap lors de la pression
du bouton d’alimentation. Sélectionnez Turbo Key pour améliorer les performances du
système lors de la pression du bouton d’alimentation.
Vous pouvez choisir d’afficher le menu Q-Button et son état en cochant les cases
appropriées de la section Setting (Paramètres).
Vous pouvez sélectionner le niveau de performance en cliquant sur le menu déroulant
Turbo Key Profile. Vous pouvez aussi charger votre profil personnalisé. Le profil par
défaut est “Rocket Mode”. Voir la section ASUS TurboV pour plus de détails.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puisse prendre effet.
Chapitre 4
1.
Utiliser ASUS Turbo Key
Appuyez sur le bouton d’alimentation de votre châssis pour utiliser la fonction Turbo Key
définie via l’interface Q-Button. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver Turbo Key.
Maintenir le bouton d’alimentation enfoncé pendant 4 secondes éteindra l’ordinateur.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS M4N98TD EVO
4-11
4.4
Configurations RAID
La carte intègre un chipset NVIDIA nForce® 980a SLI® permettant de configurer des disques
durs Serial ATA en volumes RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD.
4.4.1
•
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant de
pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible
que si vous utilisez Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP / Vista, un volume RAID dont la
capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un
volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données.
•
Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti
d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote
lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.5 Créer un
disque du pilote RAID pour plus de détails.
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais
à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique,
améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de
deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données,
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité (redondance
des données) à calculer et écrire. Avec un volume RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages
combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette
configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
Chapitre 4
JBOD (Spanning) est un acronyme de “Just a Bunch of Disks” et se réfère aux disques durs
n’étant pas configurés en volume(s) RAID. Cette configuration stocke les même données
de manière redondante sur plusieurs disques apparaissant comme un seul disque sous le
système d’exploitation. Cette méthode ne fournit pas d’avantages réels par rapport à une
séparation indépendante des disques et n’offre également pas de tolérance aux pannes et
tous les autres avantages offerts par les volumes RAID.
4-12
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
4.4.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des
disques durs SATA. Pour ce faire :
1.
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Réglez l’élément SATA Mode select sur [RAID].
2.
4.
Dans le menu Main, sélectionnez Storage Configuration, puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter le BIOS.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.
Chapitre 4
Lors du réglage de l’option SATA Mode Select sur [RAID], tous les autres ports SATA
fonctionneront sous ce mode.
ASUS M4N98TD EVO
4-13
4.4.4
Configurations RAID NVIDIA® MediaShield BIOS
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® MediaShield :
1.
2.
Allumez votre ordinateur.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
MediaShield BIOS
Aug 18 2008
- Define a New Array RAID Mode: Mirrored
Striping Block:
Optimal
Free Disks
Port Disk Model
Capacity
Array Disks
Port Disk Model
Capacity
0.0.
0.2.
0.1.
0.3.
149.04GB
149.04GB [→] Add
149.04GB
149.04GB
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
[←] Del
[ESC] Quit [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent
de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des
références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran.
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu Define a New Array de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez RAID
Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode
RAID, puis pressez <Entrée>.
Mirrored
Striped
Spanned
Striped Mirror
↑
↓
Chapitre 4
4-14
Chapitre 4 : Support logiciel
2.
Pressez sur <TAB> pour sélectionner Strip Block, puis pressez <Entrée>. Le sousmenu suivant apparaît :
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut
et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0,
puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB
et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie
en fonction de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
3.
4.
8K
↑
16K
32K
64K
128K
Optim ↓
• 64 KB - utilisation commune du disque
•
Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour
les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus
grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
•
La segmentation n’est pas supportée pour les configurations RAID Mirrored ou
Spanned.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks. Utilisez les flèches gauche et droite
pour assigner les disques du volume.
Pressez <F7> pour créer un volume RAID. Le message suivante apparaît.
All data on new (or added) disks will be overwritten. Continue?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer
les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront
perdues !
Clear MBR?
[N] NO
Chapitre 4
[Y] YES
ASUS M4N98TD EVO
4-15
6.
Appuyez sur <Y> pour effacer le MBR.
L’écran Array List apparaît. Vous pouvez y trouver les volumes RAID configurés.
MediaShield BIOS
Aug 18 2008
- Array List Boot
[Ctrl-X] Exit
7.
Status
Vendor
Array
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[↑↓] Select
[B] Set Bootable
Size
447.14G
[N] New Array
[ENTER] Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Supprimer un volume RAID
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront
perdues !
Pour supprimer un volume RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un volume
RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails du volume RAID apparaîtront.
Array 4 : NVIDIA MIRROR 149.04G
- Array Detail RAID Mode: Mirrored
Striping Width: 1
Index
Disk Model
Capacity
0.0
0.1
0
1
WDC1600AAJS-22PSA0
WDC1600AAJS-22PSA0
149.05G
149.05G
Chapitre 4
[R] Rebuild
2.
4-16
Striping Block: 64K
Port
[D] Delete
[C] Clear MBR
[V] Remove Vol
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
Pressez <D> pour supprimer le volume RAID. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Chapitre 4 : Support logiciel
Delete array?
[ENTER] OK
3.
[ESC] Cancel
Pressez <Y> pour supprimer le volume ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront
perdues !
Si vous avez supprimé tous les volumes RAID existants, le menu Define a New Array
apparaît.
Chapitre 4
4.
ASUS M4N98TD EVO
4-17
4.5
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP
sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista/7, vous pouvez
créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque de stockage USB
contenant le pilote RAID.
4.5.1
•
Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un
lecteur de disquettes USB pour créer un disque du piplote RAID.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système
d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce
problème, référez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB.
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1>.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur
<Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
4.5.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® :
1.
Démarrez Windows®.
2.
Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge.
4.
Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur NVIDIA AHCI/RAID Driver pour créer
un disque du pilote RAID.
3.
5.
6.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
Chapitre 4
4-18
Chapitre 4 : Support logiciel
4.5.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
1.
2.
3.
4.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de
disquettes USB.
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous
de sélectionner le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista (ou version ultérieure) :
1.
2.
3.
4.
Lors de l’installation du système d’exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le
pilote) pour sélectionner le périphérique contenant le pilote RAID.
Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le pilote
RAID dans un lecteur de disquettes/port USB, puis cliquez sur Browse (Parcourir).
Sélectionnez le périphérique inséré, puis allez dans Drivers (Pilotes) > RAID et
sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation. Cliquez sur OK.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Avant de charger le pilote RAID à partir d’un lecteur flash USB, utilisez un autre ordinateur
pour copier le pilote RAID contenu dans le DVD de support sur le lecteur flash USB.
4.5.4
Utiliser un lecteur de disquettes USB
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas
détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une
disquette à l’installation du système d’exploitation.
Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes
(PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :
Connectez le lecteur de disquettes USB
contenant le pilote RAID à un autre
ordinateur.
2.
Faites un clic droit sur l’icône Poste
de travail localisée dans le Bureau
de Windows® ou dans le menu
démarrer, puis cliquez sur Gérer.
3.
ou
Chapitre 4
1.
Sélectionnez Gestionnaire de
périphériques. Dans l’arborescence
Contrôleurs de bus USB, faites un clic
droit sur Lecteur de disquettes USB
xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés.
Le nom du lecteur de disquettes USB
peut varier selon les fabricants.
ASUS M4N98TD EVO
4-19
4.
Cliquez sur l’onglet Détails. Les
numéros d’identifications du fabricant
(VID) ou du matériel (PID) apparaissent
dans le menu déroulant.
5.
Parcourez le contenu de la disquette
contenant le pilote RAID pour localiser le
fichier txtsetup.oem.
6.
7.
Double-cliquez sur le fichier. Une
fenêtre apparaît, vous permettant de
sélectionner le programme avec lequel
vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”.
Sélectionnez Bloc-notes.
Chapitre 4
4-20
Chapitre 4 : Support logiciel
8.
9.
Localisez les sections [HardwareIds.scsi.RAIDCLASS] et
[HardwareIds.scsi.BUSDRV] du fichier txtsetup.oem.
Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections :
id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor”
[HardwareIds.scsi.RAIDCLASS]
id= “SCSI\NVIDIA__Raid_Disk________”,”nvrd32”
id= “SCSI\__NVIDIA_______Raid_Disk”,”nvrd32”
id= “SCSI\NVIDIA__Raid_Disk_20_____”,”nvrd32”
id= “SCSI\__NVIDIA____Raid_Disk_20”,”nvrd32”
id= “*_NVRAIDBUS”,”nvrd32”
id= “*NVRAIDBUS”,”nvrd32”
id= “*NVRAID20”,”nvrd32”
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”
[HardwareIds.scsi.BUSDRV]
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0266”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0267”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_037E”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_037F”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_036F”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_03F6”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_03F7”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_03E7”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_044C”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07F8”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07F9”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07FA”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_07FB”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0AD9”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0AD8”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0ABD”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0ABC”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0BC4”,”nvgts”
id= “PCI\VEN_10DE&DEV_0BC5”,”nvgts”
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”
Tapez la même ligne sous chaque section.
Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes
USB.
Enregistrez les modifications et quittez.
Chapitre 4
10.
ASUS M4N98TD EVO
4-21
Chapitre 5
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Chapitre 5 :
5.1
Technologie NVIDIA SLI
®
®
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous
permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les
procédures d’installation décrites dans cette section.
5.1.1
Pré-requis système
•
En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI,
identiques et certifiées NVIDIA®.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA.
Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale
requise par le système. Voir le Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un
meilleur environnement thermique.
•
Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la dernière liste des
cartes graphiques compatibles et applications 3D supportées.
ASUS M4N98TD EVO
5-1
5.1.2
Installer deux cartes graphiques SLI®
Chapter 5
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que
vous utilisez.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Préparez deux cartes graphiques
compatibles avec la technologie SLI.
Insérez les deux cartes dans les slots
PCIEX16. Si votre carte mère possède
plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel
afin de localiser les slots PCIEX16
recommandés pour l’installation de
multiples cartes graphiques.
Assurez-vous que les carte sont bien
engagées dans leur slot.
Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque
carte graphique. Assurez-vous que le
connecteur est bien en place.
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque
carte graphique.
Connectez un câble VGA ou DVI à la
carte graphique.
Pont SLI
Connecteurs
dorés
5-2
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
5.1.3
Installer les pilotes
Chapter 5
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs
pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie
NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
5.1.4
Activer la technologie NVIDIA® SLI®
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le
Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® Vista™.
Lancer le Panneau de configuration NVIDIA
Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes :
(A)
Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et
sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA.
La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA
apparaît. (Voir Étape B5 page 5-6).
(B1) Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A),
sélectionnez Personnaliser.
ASUS M4N98TD EVO
5-3
(B2) Dans la fenêtre Personnalisation,
sélectionnez Paramètres d’affichage.
Chapter 5
(B3) Dans la boîte de dialogue Paramètres
d’affichage, cliquez sur Paramètres
avancés.
(B4) Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce,
puis cliquez sur Ouvrir le panneau de
configuration NVIDIA.
5-4
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Chapter 5
(B5) La fenêtre du Panneau de configuration
NVIDIA apparaît.
Activer la configuration Dual SLI
Dans la fenêtre du Panneau de configuration
NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration
SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et
sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu
de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur
Appliquer.
Activer la configuration Triple SLI
1.
2.
Dans la fenêtre du Panneau de
configuration NVIDIA, sélectionnez Régler
la configuration SLI. Cliquez sur Activer
la technologie SLI à 3 directions. Une fois
terminé, cliquez sur Appliquer.
Sélectionnez l’onglet Paramètres 3D et
activez l’option Afficher les indicateurs
visuels SLI.
Lorsque cette option est activée, une barre
verte apparaîtra sur le côté gauche de
l’écran lors de l’affichage de contenu 3D,
indiquant l’état du rendu 3-Way SLI.
ASUS M4N98TD EVO
5-5
5.2
Technologie NVIDIA® Hybrid SLI®
Chapter 5
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® Hybrid SLI™ qui intègre deux fonctions
principales : GeForce® Boost et HybridPower™. GeForce® Boost améliore les performances
des processeurs graphiques externes NVIDIA (dGPU) lorsqu’ils fonctionnent avec le
processeur graphique embarqué de la carte mère (mGPU). HybridPower™ permet de faire
des économies d’énergie lorsque le dGPU est inactif. Vous pouvez basculer entre le(s) dGPU
et le mGPU pour un environnement silencieux et consommant peu d’énergie.
• La technologie Hybrid SLI est supportée uniquement sous Windows® Vista™ / 7.
• La technologie Hybrid SLI nécessite un minimum de 2Go de mémoire pour fonctionner.
• GeForce Boost supporte jusqu’à deux écrans en simultané (connectés tous les deux au
mGPU ou dGPU).
• Lorsqu’un seul ou plusieurs périphériques d’affichage sont connectés au mGPU et
dGPU, le mode Hybrid SLI est désactivé pour pouvoir autoriser le multi-affichage. En
multi-affichage, jusqu’à quatre écrans peuvent être utilisés (deux écran gérés par le
mGPU et deux autres écrans gérés par le dGPU).
• La fonction HybridPower nécessite qu’un périphérique d’affichage soit connecté au
mGPU. HybridPower ne peut pas être utilisé lorsque les périphériques d’affichage sont
gérés par le dGPU.
• Les fonctions HybridPower et GeForce Boost ne sont pris en charge que par certains
modèles de dGPUs. Visitez le site Web www.nvidia.com/hybridsli pour obtenir la liste
des processeurs graphiques compatibles.
Activer GeForce® Boost
Avant d'activer la fonction GeForce Boost, assurez-vous d'avoir installé un dGPU
recommandé pour la fonction GeForce Boost sur la carte mère.
Pour activer la fonction GeForce Boost
1.
2.
Allumez le système puis appuyez sur la touche <Suppr> pendant le Power-On SelfTest (POST) pour entrer dans l’utilitaire de configuration du BIOS.
Allez dans Advanced > Chipset > SouthBridge Configuration et réglez l'élément
Hybrid SLI support sur [Auto]. Voir section 3.6.2 Chipset pour plus de détails.
L’élément Hybrid SLI Support apparaît uniquement lorsque le système détecte un dGPU.
Assurez-vous d’avoir bien installé le dGPU.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Hybrid SLI support
Hybrid SLI Frame buffer size
Primary Graphics Adapter
SouthBridge ACPI HPET TABLE
5-6
[Disabled]
[Disabled]
[PCIE VGA Card Firs]
[Enabled]
1 Memory have to
over 2G size
2 At least 256 MB of
frame buffer size
3 External VGA
must support this
feature
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
4.
5.
6.
Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique, allez dans le menu Drivers (Pilotes)
et installez NVIDIA Chipset Driver Program.
Redémarrez le système.
Chapter 5
3.
Si le pilote est installé correctement, l’icône Hybrid
SLI apparaît dans la barre des tâches.
L’icône Hybrid SLI indique que le système est en
mode Performance et que la fonction GeForce Boost
est activée. Le processeur graphique embarqué
partage la charge de rendu avec le dGPU et booste les
performances du dGPU.
Visitez le site Web www.asus.com pour obtenir la dernière version du pilote du chipset.
Pour activer la fonction HybridPower
1.
Suivez les étapes 1 à 5 de la section précédente.
2.
Si le pilote est installé correctement, l’icône Hybrid SLI apparaît dans la barre des
tâches.
L’icône Hybrid SLI indique que le système est en
mode Performance et que le rendu graphique est géré par le dGPU. Le mGPU étant
uniquement utilisé pour géré l’affichage.
3.
Cliquez sur l’icône Hybrid SLI et sélectionnez and select Save Power (Économies
d’énergie).
4.
à ) pour
L’état de l’icône sera alors modifié (de
indiquer que le système a été configuré en mode
d’économies d’énergie, signifiant que le dGPU est
désactivé et que le mGPU gère dès lors le rendu
graphique et l’affichage.
5.
Lorsque le mode d’économies d’énergie est activé, le dGPU n’apparaît pas dans le
Gestionnaire de périphériques de Windows®.
Mode d’économies d’énergie désactivé
ASUS M4N98TD EVO
Lorsque le mode d’économies d’énergie est
utilisé, le dGPU est désactivé et n’apparaît pas
dans le Gestionnaire de périphériques.
5-7
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
[email protected]
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand,
France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Date :
Signature :
Representative Person’s Name :
Feb. 05, 2010
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
Model Number : M4N98TD EVO
Conforms to the following specifications:
Product Name : Mother board
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
M4N98TD EVO
Model name :
Declaration Date: Feb. 05, 2010
Year to begin affixing CE marking:2010
CE marking
EN 60950-1:2001+A11:2004
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 62311:2008
EN 50385:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
2004/108/EC-EMC Directive
Jerry Shen
Signature : __________
Name :
Position : CEO
(EC conformity marking)
EN60065:2002+A1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2007-06)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 55020:2007
conform with the essential requirements of the following directives:
Mother Board
Product name :
declare the following apparatus:
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Authorized representative in Europe:
Country:
TAIWAN
ASUS COMPUTER GmbH
Country:
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

Manuels associés