▼
Scroll to page 2
of
174
Carte mère P5N-T Deluxe F3506 Première édition V1 Janviar 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5N-T Deluxe: les caractéristiques en bref..................................................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3.1 1.3.2 Points forts du produit...................................................... 1-2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques . ........................... 1-4 1.3.3Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS.....1-7 Chapitre 2: 2.1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère................................................... 2-3 2.2.2 2.3 2.2.4 Contenu du Layout........................................................... 2-4 2.3.1 Installer le CPU................................................................ 2-7 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM.............................................. 2-15 2.4.2 2.5 Pas de vis........................................................................ 2-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.3.2 2.4 Informations sur le matériel Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.4.4 Configurations mémoire................................................. 2-13 Enlever un module DIMM.............................................. 2-15 Slots d’extension........................................................................ 2-18 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-18 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-19 2.5.5 Slots PCI Express x1..................................................... 2-20 2.5.2 2.5.4 2.5.6 Configurer une carte d’extension................................... 2-18 Slots PCI........................................................................ 2-20 Slots PCI Express 2.0 x16............................................. 2-20 iii Table des matières 2.6 2.7 Jumper......................................................................................... 2-22 Connecteurs................................................................................ 2-23 2.7.1 2.7.2 2.7.3 Chapitre 3: 3.1 3.2 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.....3-2 Le BIOS 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.5 Sauvegarder le BIOS existant.......................................... 4-8 4.1.4 Créer une disquette bootable........................................... 4-4 Mettre à jour le BIOS....................................................... 4-6 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 4.2.1 Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10 4.2.3 Barre de légende............................................................4-11 4.2.2 4.2.4 4.2.5 4.2.6 4.2.7 4.2.8 Barre de menu............................................................... 4-10 Eléments de menu..........................................................4-11 Sous-menu des éléments...............................................4-11 Champs de configuration................................................4-11 Fenêtre contextuelle...................................................... 4-12 Aide générale................................................................. 4-12 Main menu (Menu principal)....................................................... 4-13 4.3.1 System Time [xx:xx:xx].................................................. 4-13 4.3.3 Language [English]........................................................ 4-13 4.3.2 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 iv Démarrer Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.2 4.3 Installer les ventilateurs optionnels................................ 2-36 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 Chapitre 4: 4.2 Connecteurs internes..................................................... 2-25 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2.2 4.1 Connecteurs arrières..................................................... 2-23 System Date [Day xx/xx/xxxx]........................................ 4-13 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.].................................. 4-13 Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-14 SATA1/2/3/4/5/6...............................................................................4-16 HDD SMART Monitoring [Disabled]............................... 4-17 Table des matières 4.3.8 4.4 4.5 4.3.9 4.4.1 4.4.2 4.5.1 4.5.3 Onboard Device Configuration....................................... 4-27 4.6.3 APM Configuration......................................................... 4-31 4.6.4 ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-30 Hardware Monitor.......................................................... 4-33 Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-35 4.7.1 Boot Device Priority....................................................... 4-35 4.7.3 Hard Disk Drives............................................................ 4-36 4.7.6 Removable Drives.......................................................... 4-35 CDROM Drives.............................................................. 4-36 Boot Settings Configuration .......................................... 4-37 Security.......................................................................... 4-38 Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-40 4.8.1 4.8.2 ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-40 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-42 Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-43 Chapitre 5: 5.2 PCIPnP.......................................................................... 4-26 Suspend Mode [S1&S3]................................................. 4-30 4.7.5 5.1 AI NET2......................................................................... 4-25 4.6.1 4.7.4 4.9 Overclocking.................................................................. 4-21 Power menu (menu alimentation).............................................. 4-30 4.7.2 4.8 AI Tuning [Auto]............................................................. 4-18 Advanced menu (Menu Avancé)............................... 4-25 4.6.2 4.7 Usable Memory [XXX MB]............................................. 4-17 Extreme Tweaker menu.............................................................. 4-18 4.5.2 4.6 Installed Memory [xxx MB]............................................. 4-17 Support logiciel Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 5.2.1 Lancer le DVD de support................................................ 5-1 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.2 5.2.4 5.2.5 5.2.6 Menu Drivers.................................................................... 5-2 Make disk menu............................................................... 5-5 Menu Manual................................................................... 5-6 Informations de contact ASUS......................................... 5-6 Table des matières 5.3 5.2.7 Autres informations.......................................................... 5-7 5.3.1 ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9 5.3.3 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-12 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.3.2 5.3.4 5.3.5 5.3.8 ASUS AI Booster............................................................ 5-23 5.4.1 Définitions RAID............................................................. 5-35 RAID configurations................................................................... 5-35 5.4.2 5.5.1 vi Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-43 Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Configuration requise...................................................................... 6-1 Configuration des cartes graphiques......................................... 6-2 6.2.1 Installer des cartes graphiques compatibles SLI............. 6-2 6.2.2 Installation des pilotes...................................................... 6-6 Appendice: A.3 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS...5-43 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2.4 A.2 Configurations RAID NVIDIA® ...................................... 5-36 Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-43 6.2.2 A.1 ASUS AI Direct Link....................................................... 5-24 AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio)....5-26 Chapitre 6: 6.2 ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-22 5.3.10 5.5.2 6.1 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3....................................... 5-20 ASUS AI Nap................................................................. 5-21 5.3.9 5.5 ASUS AI Suite................................................................ 5-18 5.3.6 5.3.7 5.4 AI NET2..........................................................................5-11 Installer deux cartes graphiques compatibles SLI........... 6-5 Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows®.... 6-6 Caractéristiques du CPU Intel® EM64T...................................................................................A-1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.2.1 A.2.2 Configuration système requise........................................A-1 Utiliser la fonction EIST....................................................A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. viii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit • Chapitre 2: Informations matérielles • Chapitre 3: Démarrer • Chapitre 4: Le BIOS • Chapitre 5: Support logiciel • Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA SLI™ • Appendice: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère. Ce chapitre décrit la fonction NVIDIA SLI™ et explique comment installer des cartes graphiques. L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS 2. Documentation optionnelle Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: format A:/S P5N-T Deluxe: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Compatible avec processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec les CPU multi-coeur Intel® 45nm * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés Chipset NVIDIA® nForce 780i SLI Bus système 1333 / 1066 / 800 / 667 MHz Mémoire 4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 1066 / 800 MHz, non-ECC, non tamponnée Architecture mémoire bi-canal *R éférez-vous au site www.asus. com pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL). Slots d’extension 3 x PCIe x16 avec support SLI™ (slot bleu en mode PCIe2.0 x16, slot noir en mode PCIe x16) 2 x slots PCIe x1 1 x slot PCI Scalable Link Interface (SLI™) Supporte trois cartes graphiques NVIDIA® SLI™-Ready (toutes trois en mode x16) Stockage Le Southbridge support: - 1 x Ultra DMA 133/100/66 - 6 x Serial ATA 3 Gb/s - NVIDIA® MediaShield™ avec support RAID 0, 1, 10 (0+1), 5 et JBOD pour les lecteurs Serial ATA Le contrôleur SATA Marvell supporte: - 1 x port SATA 3 Gb/s externe LAN Marvell® 88E1116 PCIe Gigabit LAN PHY, avec fonction AI NET2 High Definition Audio CODEC High Definition Audio ADI® AD1988B 8 canaux Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration et Multi-streaming Ports de sortie S/PDIF optique/coaxial IEEE 1394 Le contrôleur VIA6308P supporte 2 x IEEE ports 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière) USB 10 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau arrière) (continue à la page suivante) xi P5N-T Deluxe: les caractéristiques en bref Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle Solution d’économie d’énergie ASUS: - ASUS EPU (Energy Processing Unit) - ASUS AI Gear 3 (Utilitaire ASUS EPU) - ASUS AI Nap Fonctions ASUS AI Life: - ASUS AI Direct Llink Solutions thermiques silencieuses ASUS: - Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs - Conception sans ventilateur ASUS: StackCool 2 - ASUS Q-Fan 2 - Ventilateur optionnel ASUS pour un refroidissement à eau ou passif uniquement ASUS Crystal Sound: - ASUS Audio 2 - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY: - ASUS Q-Shield - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS EZ Flash 2 Fonctions de personnalisation ASUS ASUS MyLogo3™ Multi-language BIOS Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Outils d'overclocking intelligents: - Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker 2: - vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0625V - vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 64 étapes - vChipset (N.B.): Contrôle du voltage Chipset en 64 étapes - vChipset (S.B.): Contrôle du voltage Chipset en 16 étapes - vHT (Hyper Transport): Contrôle du voltage Hyper Transport en 41 étapes) SFS (Stepless Frequency Selection) - Réglage du FSB de 133MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz - Réglage de la mémoire de 400MHz jusqu’à 2600MHz - Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 200MHz avec un incrément de 1MHz Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) (continue à la page suivante) xii P5N-T Deluxe: les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 2 x port clavier PS/2 (mauve 1 x port S/PDIF Out optique 1 x port S/PDIF Out coaxial 1 x port SATA externes 1 x port LAN (RJ45) 4 x ports USB 2.0/1.1 1 x port IEEE1394a Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 3 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0 supplémentaires 1 x connecteur COM 1 x connecteur IEEE1394a Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 1 x alimentation / 2 x châssis Connecteur audio en façade 1 x Header S/PDIF Out Connecteur d’intrusion châssis Connecteur CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteur d’alimentation ATX 12V 8 broches Connecteur système (Q-Connector) BIOS 8 Mo Award BIOS, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, Multi-Language BIOS Gestion WOL by PME, WOR by PME, Chasis Intrusion, PXE Contenu du DVD de support Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Image-Editing Suite Guide d’installation de la carte mère multilingue Logiciel anti-virus (version OEM) Format ATX: 30.5cm x 24.5cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Chapitre 1: Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 ASUS P5N-T Deluxe 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5N-T Deluxe ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5N-T Deluxe Modules E/S 1 x module IEEE 1394a 1-port 1 x module USB 2.0 2-ports Câbles 1 x câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques 6 x câbles SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Q-Shield (plaque d’E/S) 1 x ventilateurs optionnels pour un refroidissement à eau ou passif uniquement ASUS 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394, system panel; version commerciale uniquement) 1 x connecteur pont ASUS 3-way SLI 1 x Pont SLI ASUS DVD d’application DVD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5N-T Deluxe 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Compatible avec les CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Quad-core/Core™2 au format LGA775 ainsi que les processeurs multi-coeurs gravés en 45nm. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333 / 1066 / 800 / 667 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI Le chipset NVIDIA® nForce 780i SLI supporte la technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) permettant à trois processeurs graphiques (GPU) d’être installés sur le même système. Ce chipset offre aux enthousiastes Intel® une plateforme d’overclocking et des performances de jeu ultimes grâce à la technologie SLI. Le chipset NVIDIA® nForce 780i SLI est assurément l’une des plate-formes les plus rapides au monde. Le chipset supporte aussi un maximum de six (6) périphériques Serial ATA 3 Gb/s, trois slots PCI Express™ x16 supportant la technologie NVIDIA® SLI™ en mode x16, x16, x16, et jusqu’à 10 ports USB 2.0. NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) NVIDIA SLI™ (Scalable Link Interface) profite de la bande passante accrue de l’architecture de bus PCI Express et intègre des composants et logiciels intelligents permettant à deux processeurs graphiques de fonctionner efficacement ensemble pour délivrer des performances uniques et évolutives. NVIDIA® 3-Way SLI™ (Scalable Link Interface) La technologie NVIDIA 3-Way SLI™ (Scalable Link Interface) profite pleinement de la bande passante accrue du bus PCI Express 2.0 et propose une solution matérielle et logicielle intelligente qui permet à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances graphiques exceptionnelles.. Elle permet même de presque tripler les performances de certaines applications ! PCIe 2.0 Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 permettant d’atteindre des vitesses deux fois plus rapides et une bande passante deux fois plus large. Ceci améliore les performances du système tout en offrant une rétrocompatibilité avec les périphériques PCIe 1.0. Voir page 2-20 pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1: Introduction au produit Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 1066/800/667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Voir page 2‑13 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3 Gb/s et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 2-24 pour plus de détails. Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ intégré au chipset NVIDIA® nForce® 780i SLI™ permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 10 (0+1), RAID 5, et JBOD pour un maximum de six connecteurs SATA 3 Gb/s. Voir page 2-26 pour plus de détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 2-23 et 2-28 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-23 et 2-24 plus de détails. Solution Gigabit LAN Le contrôleur Gigabit LAN NVIDIA® offre des taux de transfert jusqu’à dix fois plus rapides que les connexions Ethernet 10/100/1000 traditionnelles. Gigabit LAN est le standard réseau idéal pour la prise en charge de gros volumes de données comme les fichiers audio et vidéo et la voix. Voir page 2-23 pour plus de détails. ASUS P5N-T Deluxe 1-3 High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits) capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-23 et 2-24. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques Solution d’économie d’énergie ASUS Les solutions d’économie d’énergie ASUS offrent un compromis idéal entre puissance de traitement et consommation d’énergie. ASUS EPU ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances ou une alimentation plus faible si le PC exécute des applications nécessitant peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3, vous pourrez profiter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des économies d’énergie pouvant atteindre 58.6% et permettant de contribuer à préserver l’environnement. Voir page 5-20 pour plus de détails. AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-21 pour plus de détails. 1-4 Chapitre 1: Introduction au produit Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. Conception d’alimentation à 8 phase de 3ème Génération Durée de vie allongée & plus grande efficacité ! L’économie d’énergie étant si importante pour réduire les températures d’opération, la conception avec des modules de régulation des voltages de la troisième génération d’alimentation à 8-phase d’ASUS est à la pointe de la technologie grâce à sa capacité d’économie d’énergie allant jusqu’à 95%. Des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les transistors à effet de champ à semi-conducteur à oxyde métallique (MOSFET) pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, une bobine d’arrêt à coeur en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise, le tout assurant une durée de vie plus longue des composants et moins de pertes d’énergie - offrant ainsi une meilleure efficacité énergétique. Conception sans ventilateur - Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Conception sans ventilateur - Caloducs La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pallier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efficace à ce jour. Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur. Ventilateur optionnel (refroidissement liquide ou passif uniquement) Le ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour offrir un flux d’air suffisant au CPU et au chipset lorsque qu’un système de refroidissement liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi une dissipation de la chaleur efficace du système. Voir page 2-36 pour plus de détails. ASUS P5N-T Deluxe 1-5 Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 5-22 pour plus de détails. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. AI Audio 2 AI Audio 2 crée un canal central virtuel qui étend le champ sonore global sans introduire d’effets de palissade. La préservation des dialogues et des performances solo grâce au downmixing multicanal vous permettra de profiter d’une expérience audio réaliste. Voir pages 5-26 à 5-34 pour plus de détails Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Q-Shield ASUS Q-Shield est une plaque d’E/S métallique spécialement conçue pour une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-35 pour les détails. 1-6 Chapitre 1: Introduction au produit ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-40 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou démarrer depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-42 pour plus de détails. ASUS MyLogo3™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 5-9 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails. 1.3.3Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS AI Booster ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. Voir page 5-23 pour plus de détails. Precision Tweaker 2 Cette fonction vous permet de régler le voltage du Northbridge, du Southbridge, le voltage Hyper Transport et le voltage de la mémoire par étapes de 0.02v pour atteindre une configuration d’overclocking personnalisée ultime. Voir pages 4-18 à 4-24 pour plus de détails ASUS P5N-T Deluxe 1-7 C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. 1-8 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Chapitre 2: Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2.1 2.2 2.3 2 Avant de commencer.................................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-13 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-22 2.5 2.7 Slots d’extension........................................................................ 2-18 Connecteurs................................................................................ 2-23 ASUS P5N-T Deluxe 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée P5N-T DELUXE La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ® LED embarquée P5N-T DELUXE Onboard LED de la P5N-T Deluxe ASUS P5N-T Deluxe ON Standby Power OFF Powered Off 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. P5N-T DELUXE Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis ® 2-2 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) EATX12V KBMS CPU_FAN Super I/O PWR_FAN COM1 NVIDIA® nForce® 780i SLI™ ® Marvell 88SE6111 NVIDIA® FLOPPY PRI_IDE nForce® 200 EATXPWR AUDIO DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) LAN1_USB12 P5N-T DELUXE F_ESATA DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) EPU USB34 CHA_FAN1 30.5cm (12.0in) SPDIF_O12 PCIEX16_1 ® Marvell 88SE1116 PCIEX1_1 PCIEX16_2 AD1988B SATA34 PCI1 CLRTC CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power USB910 CD BIOS ® IE1394_2 USB78 USB56 CHASSIS CHA_FAN2 VIA VT6308P SATA12 PCIEX16_3 PCIEX1_2 AAFP SATA56 NVIDIA® nForce® 570 SLI™ SB_PWR PANEL Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes. ASUS P5N-T Deluxe 2-3 2.2.4 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-13 2. Slots PCI 2-20 3. Slots PCI Express x 1 2-20 4. SlotsPCI Express 2.0 x 16 2-20 Jumper 1. 2-4 Page Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-22 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-23 2. Port S/PDIF Out coaxial 2-23 3. Port IEEE 1394a 2-23 4. Port LAN (RJ-45) 2-23 5. Port Center/Subwoofer (orange) 2-23 6. Port Rear Speaker Out (noir) 2-23 7. Port Line In (bleu clair) 2-23 8. Port Line Out (vert) 2-23 9. Port microphone (rose) 2-24 10. Port Side Speaker Out (gris) 2-24 11. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24 12. Port SATA externe 1/2 2-24 13. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24 14. Port S/PDIF Out optique 2-24 15. Port clavier PS/2 (mauve) 2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel Connecteurs internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-25 3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) 2-26 4. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910) 2-27 5. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-28 6. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-28 7.Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et optionnel (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN) 2-29 8. 2-30 Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 9.Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V) 2-30 10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-33 11. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-33 12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 2-34 13. ASUS Q-Connector (system panel) 2-35 ASUS P5N-T Deluxe 2-5 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4. • Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU. • Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. • En raison des limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un CPU supportant un bus système de 800MHz ou supérieur. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • • 2-6 Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5N-T DELUXE 1. ® Socket du CPU de Socket la P5N-T Deluxe P5N-T 775 DELUXE CPU 775 Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention Levier A Couvercle PnP B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. ASUS P5N-T Deluxe 2-7 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Encoche du CPU Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. 7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU. 2-8 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Extrémité étroite de la cannelure Système de serrage Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5N-T Deluxe 2-9 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateurdissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND P5N-T DELUXE CPU_FAN ® Connecteur CPU_FAN P5N-T DELUXE CPU fan connector de la P5N-T Deluxe N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! 2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. 2. 3. 4. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P5N-T Deluxe 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une réinstallation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’ extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’ exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. 2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: Sockets DIMM DDR2 de la P5N-T Deluxe Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B 2.4.2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 non tamponnés non-ECC de 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM. Configurations mémoire recommandées Mode Canal unique Bi-canal (1) Bi-canal (2) DIMM_A1 peuplé -peuplé peuplé ASUS P5N-T Deluxe DIMM_B1 peuplé peuplé peuplé Sockets DIMM_A2 peuplé DIMM_B2 peuplé 2-13 • • Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations bi-canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en mode à canal unique. Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go. • Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne supportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système. Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire. 64-bits Windows XP Professional x64 Edition Windows Vista x64 Edition 2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. 2. 3. 3 Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR. N’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5N-T Deluxe 2-15 Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5N-T Deluxe DDR2-800MHz Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/DS No. de pièce Suport DIMM A* B* C* 512MB KINGSTON K4T51083QC 5 SEC SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN • • • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A SS KHX6400D2ULK2/1G • • • 2048MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A DS KHX6400D2ULK2/2G • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A DS HYS64T128020HU-25F-B • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix DS HYMP512U64CP8-S5 • • • 1024MB MICRON D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 4 N/A DS CM2X1024-6400C4 • 512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AL804.16FD3 • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD3 • • • 1024MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU01GE800C5K1C • • • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58 • • • 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX SS KLDC28F-A8KI5 • • 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX DS KLDD48F-ABKI5 1024MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A DS T800UB1GC4 • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA DS NT1GT64U8HB0BY-25C 1024MB NANYA NT5TU64M8CE-25D N/A NANYA DS NT1GT64U8HCOBY-25D • • • • • • • • 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC SS AL6E8E63B8E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC DS AL7E8E63B-8E1K • • • 256MB TwinMOS E2508AB-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-24IK2-EBT • 1024MB Elixir N2TU51280BE-25C N/A Elixir DS M2Y1G64TU8HB0B-25C • • Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM: • A*:Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal unique. • B*:Supporte deux modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en configuration bi-canal. • C*:Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en configuration bi-canal. Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés de DDR2. 2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5N-T Deluxe DDR2-667MHz Taille Fabricant No. de puce CL Marque SS/DS No. de pièce Suport DIMM 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON SS KVR667D2N5/512 A* • B* • • C* 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S 5 N/A SS KVR667D2N5/256 • 256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG 5 MICRON SS KVR667D2N5/256 • 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR667D2N5/2G • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 512MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 5 SAMSUNG DS M378T3354EZ3-CE6 • • • 256MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG SS M378T6553EZS-CE6 • 1024MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T2953EZ3-CE6 • • • 256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 5 Hynix SS HYMP532U64CP6-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS HYMP512U64CP8-Y5 • • • 512MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A SS VS512MB667D2 • • 1024MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A DS VS1GB667D2 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E 5 ELPIDA SS EBE25UC8ABFA-6E-E • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E 5 ELPIDA SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA SS M2OAD5G3H3166I1C52 • • 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA DS M2OAD5G3I4176I1C52 • • 512MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A SS BL6464AA663.8FD • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AL664.16FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD2 • 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F 5 APACER SS AU512E667C5KBGC • 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E 5 APACER DS AU01GE667C5KBGC • • • 256MB Kingmax N2TU51216AG-3C 5 NANYA SS KLCB68F-36KH5 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX SS KLCC28F-A8KB5 • 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX DS KLCD48F-A8KB5 • 512MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A SS T6UA512C5 1024MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A DS T6UB1GC5 • • 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA DS NT2GT64U8HB0JY-3C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS NT512T64U88B0BY-3C • • • 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC SS AL6E8E63B-6E1K • • • 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC DS AL7E8E63B-6E1K • • • 512MB TwinMOS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS SS 8D-23JK5M2ETP • • • ASUS P5N-T Deluxe • • • 2-17 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. 2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.5.3 IRQ 0 1 4 6 8 9 9 9 10 11 12 13 14 16 19 20 20 21 22 22 23 23 Assignation des IRQ Fonction standard Horloge système Clavier 101/102-touches ou clavier Microsoft standard Port communications (COM1)* Contrôleur disquettes standard SCMOS système/horloge temps réel Système compatible avec Microsoft ACPI Contrôleur réseau NVIDIA nForce #3 Contrôleur réseau NVIDIA nForce #4 Gestionnaire système PCI NVIDIA nForce Contrôleur de stockage de masse Port souris compatible PS/2 Processeur de données numériques Canal IDE primaire NVIDIA GeForce 6600 GT Contrôleur d’hôte IEEE 1394 compatible VIA OHCI Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550 Enumérateur de bus réseau NVIDIA Enumérateur de bus réseau NVIDIA Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550 Contrôleur d’hôte PCI to USB Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550 Assignation des IRQ pour cette carte mère PCIEx16_1 PCIEx16_3 PCIEx1_1 PCIEx1_2 SATA_1 D – – – – – partagé SATA_3 SATA_RAID 1394 Audio ASUS P5N-T Deluxe – – – – – – – partagé – – partagé – – partagé – partagé – partagé – – partagé SATA_2 – – – USB 2.0 PATA C – USB 1.1 LAN B – PCIEx16_2 PCI Slot A – – – – – – partagé – partagé – – – – partagé F G H – partagé – – – partagé – – partagé – partagé – – – – – – – – – – – utilizé – – partagé E – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2-19 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots. 2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. Avec deux cartes graphiques installées, la carte mère peut activer le double affichage. Deux (slots bleus) des trois slots PCI Express x16 supportent les périphériques PCIe x16 2.0. Cette carte mère supporte l’installation de trois cartes graphiques SLI-ready Express x16. Slot PCI Express x1_2 Slot PCIe 2.0 x16_3 (bleu, @x16) Slot PCI Slot PCIe x16_2 (noir, @x16) Slot PCI Express x1_1 Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16) 2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel • Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (bleu), et tout autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express (noir). • Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA® SLI™-Ready GeForce® 8800 Ultra et GeForce® 8800 GTX supportent le mode 3-Way SLI™. • Connectez un ventilateur à l’arrière du châssis via le connecteur CHA_ FAN1 ou CHA_FAN2 de la carte mère lors de l’utilisation de deux ou trois cartes graphiques pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-29 pour plus de détails. • Assurez-vous que le bloc d’alimentation puisse fournir une alimentation suffisante en mode NVIDIA® SLI™. Voir page 2-30 pour plus de détails. • Pour de meilleures performances lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, il est recommandé d’utiliser l’un des slots PCIe 2.0 bleus pour les cartes VGA PCI Express x16. • Pour de meilleures performance en mode SLI™, il est recommandé d’utiliser les slots PCIe 2.0 bleus pour les cartes VGA PCI Express x16. ASUS P5N-T Deluxe 2-21 2.6 1. Jumper Clear RTC RAM ((3-pin CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 2. 4. 5. Retirez la pile de la carte mère. Remettez la pile. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur P5N-T DELUXE 6.Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. CLRTC 1 2 ® Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5N-T DELUXE Clear RTC RAM Clear RTC RAM de la P5N-T Deluxe 2-22 • Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. • En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système. Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 15 14 13 3 4 12 11 5 6 7 10 9 8 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 3. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables. 2. 4. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit pour un réseau local (LAN) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Descriptif des LED du port LAN LED Activité/Vitesse du lien Statut Description ETEINT Pas de lien ORANGE Lié CLIGNOTANT Activité 5. 6. 7. 8. Statut ETEINT ORANGE VERT Description Connexion 10 Mbps Connexion 100 Mbps Connexion 1 Gbps LED ACT/ LIEN LED Vitesse Port LAN Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. ASUS P5N-T Deluxe 2-23 9. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. 10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris 11. Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In Center/Subwoofer Rear Speaker Out Side Speaker Out Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 12. Ports SATA externes. Ce port est dédié à un disque dur SATA externe. Les ports SATA externes supportent des périphériques Serial ATA 3 Gb/s externes. Des câbles plus longs sont recommandés pour offrir une meilleure qualité de signal et améliorer le branchement à chaud. Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [AHCI]. NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes. 13. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 14. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 15. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte. FLOPPY P5N-T DELUXE NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1. PIN 1 ® Connecteur pour lecteur disquettes P5N-T DELUXE Floppyde disk drive connector de la P5N-T Deluxe 2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. PRI_EIDE P5N-T DELUXE Note: Orientez les red marques rouges du câble NOTE: Orient the markings (usually zigzag) onlathe IDE du lecteur IDE sur PIN 1 ribbon cable to PIN 1. PIN 1 ® P5N-T DELUXE IDE Connecteur IDE de la connector P5N-T Deluxe Paramètres de jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave ASUS P5N-T Deluxe Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris 2-25 • La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE. Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur RAID embarqué NVIDIA® MediaShield™. SATA5 GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXP3 RSATA_RXN3 GND GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4 GND P5N-T DELUXE GND RSATA_TXP5 RSATA_TXN5 GND RSATA_RXP5 RSATA_RXN5 GND GND RSATA_TXP6 RSATA_TXN6 GND RSATA_RXP6 RSATA_RXN6 GND SATA6 SATA4 GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND P5N-T DELUXE SATA connectors Connecteurs SATA de la P5N-T Deluxe GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND ® SATA3 SATA2 SATA1 La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option RAID Enabled du sous menu Serial ATA Configuration dans le BIOS. Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing (NCQ), l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le branchement à chaud et la technologie SMART. 2-26 Chapitre 2: Informations sur le matériel Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. Connecteurs USB (10-1 pin USB 56, USB 78, USB 910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB+5V USB_P5USB_P5+ GND P5N-T DELUXE USB 2.0 connectors Connecteurs USB 2.0 de la P5N-T Deluxe USB56 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB78 USB+5V USB_P9USB_P9+ GND USB910 ® USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P10USB_P10+ GND NC P5N-T DELUXE 4. Extrémité à angle droit Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué. ASUS P5N-T Deluxe 2-27 Connecteur port IEEE (10-1 pin IE1394_2) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. P5N-T DELUXE 5. GND +12V TPB1GND TPA1- IE1394_2 ® +12V TPB1+ GND TPA1+ PIN 1 Connecteur IEEE IEEE 1394a1394a connector P5N-T DELUXE de la P5N-T Deluxe Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué. 6. Connecteur port série (10-1 pin COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. P5N-T DELUXE COM1 PIN 1 ® Connecteur port COM P5N-T DELUXE COMde port connector la P5N-T Deluxe La module du port série est à acheter séparément. 2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel 7. Connecteurs ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et optionnel (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. P5N-T DELUXE CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND CPU_FAN PWR_FAN Rotation +12V GND ® P5N-T DELUXE Fan connectors Connecteurs de ventilation de la P5N-T Deluxe Rotation +12V GND GND +12V Rotation CHA_FAN1 CHA_FAN2 N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! • • Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN1 et CHA_FAN2 supportent la fonction ASUS Q-FAN 2. Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de connecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur environnement thermique. ASUS P5N-T Deluxe 2-29 8. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. CHASSIS ® GND Chassis Signal +5VSB_MB P5N-T DELUXE Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) Connecteur d’intrusion châssisintrusion de la P5N-T Deluxe P5N-T DELUXE Chassis connector 9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. GND GND GND GND P5N-T DELUXE +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC EATX12V ® EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Connecteurs d’alimentation ATX P5N-T DELUXE ATX power connectors de la P5N-T Deluxe 2-30 • Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur ATX12V avant d’y connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches. • Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8 broches pour le connecteur EATX12V. Chapitre 2: Informations sur le matériel • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 550 W. • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas. • Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation à utiliser, visitez le site Web suivant: http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator. aspx?SLanguage=en-us. • • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer de 1000 W ou plus pour assurer la stabilité du système. Liste de bloc d’alimentation suggérés SilverStone ST1000 Seasonic SS-600HT Thermaltake W0083RE Thermaltake PUREPower-600AP Silverstone SST-ST75ZF EnerMAX EG701AX-VE (E)(24P) • Si vous souhaitez utiliser la technologie 3-Way SLI™, visitez le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com) pour la liste des fabricants de blocs d’alimentation agréés. Alimentation requise Charge inportante CPU Mémoire VGA Disque dur SATA Disque dur eSATA CDROM IDE Disque dur IDE USB Voltage (V) SMF 3.2XE 1 GB*4 8800 Ultra*3 6 1 1 1 4 +12V_8Pin +12V_24pin +5V_24pin 12.14 Courant (A) 11.32 Alimentation 137.425 (W) 12.21 5.22 167.399 13.71 Disque dur Disque dur SATA eSATA 3.456 12.2 12.2 12.2 33.460 24.123 79.422 80.398 80.52 CDROM IDE Disque dur IDE USB 12.68 2.5 6.41 Voltage (V) 6 1 1 Power (W) 62.7 10.45 10 Current (A) 10.45 10.45 +3V_24pin +12V_VGA1 +12V_VGA2 +12V_VGA3 10 6.98 6.51 1 4 12.68 10 6.59 6.6 Total Bloc d’alimentation Alimentation max(w) 708.577 (continue à la page suivante) ASUS P5N-T Deluxe 2-31 Charge normale CPU Mémoire VGA Disque dur SATA Disque dur eSATA CDROM IDE Disque dur IDE USB Voltage (V) +12V_8Pin +12V_24pin +5V_24pin 12.14 Courant (A) 6.74 Alimentation 81.824 (W) 12.21 5.225 108.913 8.92 Disque dur Disque dur SATA eSATA 12.2 12.2 32.500 23.736 79.544 83.204 CDROM IDE Disque dur IDE 4 1 1 Power (W) 41.8 10.45 10 10.45 Faible charge CPU Mémoire VGA Disque dur SATA Disque dur eSATA CDROM IDE Disque dur IDE USB Voltage (V) 10.45 10 Courant (A) 3.19 Alimentation 38.886 (W) 12.21 5.22 67.766 5.55 Disque dur Disque dur SATA eSATA 4 0 10 12.68 6.82 USB 0 0 Total Bloc d’alimentation Alimentation max(w) 2.5 481.970 26.309 18.524 79.04 CDROM IDE Disque dur IDE USB 1 1 Power (W) 20.9 10.45 10 10.45 +3V_24pin +12V_VGA1 +12V_VGA2 +12V_VGA3 12.16 2 10.45 6.52 3.456 5.04 Voltage (V) Current (A) 6.87 Conroe 3.0+EM64T 1 GB*2 8800 Ultra*1 2 1 1 0 4 +12V_8Pin +12V_24pin +5V_24pin 12.19 +3V_24pin +12V_VGA1 +12V_VGA2 +12V_VGA3 3.455 6.22 Voltage (V) Current (A) 2-32 KSF 3.0XE 1 GB*4 8800 Ultra*2 4 1 1 0 4 10 5.36 6.5 0 4 0 10 12.68 2.5 0 0 Total Bloc d’alimentation Alimentation max(w) 281.875 Chapitre 2: Informations sur le matériel 10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. AAFP Legacy AC ‘97 audio pin definition NC Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L ® NC NC AGND SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND P5N-T DELUXE HD Audio-compliant pin definition Connecteur audioAnalog en façade de panel la P5N-T Deluxe P5N-T DELUXE front connector • Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. • Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG. Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel P5N-T DELUXE 11. Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est réglé sur [HD Audio]. CD (noir) P5N-T DELUXE Connecteur audioInternal interne audio connector de la P5N-T Deluxe ® ASUS P5N-T Deluxe 2-33 12. Connecteur système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER IDE_LED ® Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- P5N-T DELUXE PLED RESET PWRSW *Nécessite une alimentation ATX * Requires an ATX power supply. Connecteur système de la P5N-T P5N-T DELUXE System panelDeluxe connector 2-34 • LED d’alimentation système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 2: Informations sur le matériel 13. ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. 3. Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. En raison des limitations d’espace sur la carte mère, lors de l’utilisation du slot PCIEX16_3 avec une carte graphique encombrante, n’installez pas le Q-Connector. ASUS P5N-T Deluxe 2-35 2.7.3 Installer les ventilateurs optionnels Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même temps qu’un dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le flux d’air et déstabiliser le système. 1. Placez le ventilateur sur l’ensemble dissipateur/caloducs. 2. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur. 3. Placez délicatement le ventilateur jusqu’à ce qu’il soit bien en place sur le dissipateur, puis connectez les câbles du ventilateur. 4. La photo ci-contre montre le ventilateur correctement installé sur la carte mère. • • • 2-36 Branchez les câbles du ventilateur optionnel aux connecteurs CHA_FAN1, CHA_FAN4 ou PWR_FAN de la carte mère. Assurez-vous que le ventilateur optionnel soit bien installé afin d’éviter tout dégât au niveau des composants du ventilateur ou de la carte mère. Il est fortement recommandé d’installer un ventilateur optionnel lors de l’utilisation d’un système de refroidissement passif ou liquide. Chapitre 2: Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système. 3 Chapitre 3: Démarrer Sommaire du chapitre 3.1 3.2 3 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5N-T Deluxe 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) 6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5N-T Deluxe 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. 2. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 4.6 Power Menu du chapitre 4 pour plus de détails. 3-2 Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus de configuration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Chapitre 4: Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.3 Main menu (menu Principal)...................................................... 4-13 4.5 Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-25 4.7 Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-35 4.2 4.4 4.6 4.8 4.9 Configuration du BIOS................................................................. 4-9 Ai Tweaker (menu Ai Tweaker)................................................... 4-18 Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-30 Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-40 Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-43 ASUS P5N-T Deluxe 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) 1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST) ASUS Award BIOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 2. 3. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • • • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 3. ASUS Update est installé sur votre système. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. ASUS P5N-T Deluxe 4-1 Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis l’Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4-2 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 : Le BIOS 4. 5. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. P5NTDLX.BIN Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. P5NTDLX ASUS P5N-T Deluxe 4-3 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. 2. 4-4 Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B324 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: Unknown BOARD: P5N-T DELUXE VER: Unknown VER: 0205 DATE: Unknown DATE: 10/31/2007 PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5N-T Deluxe 4-5 4.1.4 Mettre à jour le BIOS Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire. 1. Téléchargez la dernière version de fichier BIOS pour cette carte mère depuis le site web d’ASUS (www.asus.com) et sauvegardez-le sur une disquette bootable. Ecrivez le nom de fichier du BIOS sur un morceau de papier. Vous devrez saisir le nom exact du fichier BIOS lors de l’invite DOS. 2. 3. 4. 5. 4-6 Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier Software du CD de support sur la disquette contenant la dernière version de BIOS. Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot précédemment créée. Dans le mode DOS, utilisez <X:> (X fait référence à la lettre du disque) pour basculer sur le dossier du lecteur (disquette, DVD ROM, disque flash USB) contenant le fichier BIOS et l’utilitaire AwardBIOS Flash. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type - DATE:10/31/2007 File Name to Program: Message: Please input File Name! A l’invite, saisissez awdflash, puis pressez <Entrée>. L’utilitaire Award BIOS Flash apparaîtra. Chapitre 4 : Le BIOS 6. Tapez le nom du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type - DATE:10/31/2007 File Name to Program: P5NTDLX.bin Message: Do You Want To Save Bios (Y/N) 7. Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à 8. L’utilitaire vérifie le BIOS contenu dans la disquette, le DVD ROM ou le disque flash USB et lance le processus de mise à jour du BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type File Name to Program: DATE:10/31/2007 P5NTDLX.bin Programming Flash Memory - OFE00 OK Write OK No Update Write Fail Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System! Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de flash du BIOS ! 9. L’utilitaire affiche un message Flashing Complete pour vous indiquer que vous avez flashé le BIOS avec succès. Retirez la disquette, puis pressez <F1> pour redémarrer l’ordinateur. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type - DATE:10/31/2007 File Name to Program: P5NTDLX.bin Flashing Complete Press <F1> to Continue Write OK No Update Write Fail F1 Reset ASUS P5N-T Deluxe 4-7 4.1.5 Sauvegarder le BIOS existant Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu durant la procédure de flash. Assurez-vous que le lecteur dispose de l’espace disque nécessaire pour sauvegarder le fichier. Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash : 1. 2. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente. Pressez <Y> quand l’utilitaire vous invitera à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type - DATE:10/31/2007 File Name to Program: 0112.bin Save current BIOS as: Message: 3. Saisissez le nom de fichier du BIOS existant dans le champs Save current BIOS as, puis pressez <Entrée>. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type - DATE:10/31/2007 File Name to Program: 0112.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: 0113.bin Message: Please Wait! 4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS existant sur la disquette/CD-ROM/Clé USB, puis reprend la procédure de flash du BIOS. AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17 (C)Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved For C72MCP55PXE-P5NTDLX-00 Flash Type - DATE:10/31/2007 File Name to Program: 0113.bin Now Backup System BIOS to File! Message: Please Wait! 4-8 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable que si les deux précédentes ont échouées. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.9 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5N-T Deluxe 4-9 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Main Extreme Tweaker Champs de configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Sat, Oct 26 2007 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 HDD SMART Monitoring [ST321122A] [ASUS DVDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 511MB F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu Eléments de sous menu 4.2.2 Aide générale F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Barre de légende Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Extreme Tweaker pour modifier les paramètres d’overclocking Advanced Advanced Power Boot Tools Exit pour activer ou modifier des fonctions avancées pour modifier les paramètres système avancés pour modifier la configuratio APM (Advanced Power Management) pour modifier la configuration de boot pour configurer les options de certaines fonctions spéciales pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4-10 • Les écrans du BIOS de ce chapitre sont présentés uniquement à titre de référence, et peuvent différer de ceux que vous aurez en réalité. • Visitez le sitet web ASUS (www.asus.com) pour consulter les dernières informations du BIOS. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.3 Barre de légende Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction. Touche de navigation <F1> <F5> Fonction Affiche le menu General Help (aide générale) Restaure les valeurs par défaut <Esc> Flèche droite ou gauche Flèche du bas/haut Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suivante ou + (plus) <Entrée> <F10> 4.2.4 Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance Sauvegarde les changements et quitte Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 Sous-menu des éléments Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”. ASUS P5N-T Deluxe 4-11 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre contextuelle contenant les options de configuration pour cet élément Main Extreme Tweaker System Time System Date Language Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools 15 : 30 : 36 Thu, Apr 6 2006 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Legacy Diskette A: Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE SlaveDisabled [ASUS CDS520/A] ..... [ ] SATA1 720K , [None] 3.5 in. ..... [ ] SATA2 1.44M, [None] 3.5 in. ..... [ ] SATA3 [None] SATA4 [None] SATA5 [None] SATA6 [None] HDD SMART Monitoring [Disabled] ↑↓ :Move ENTER:Accept ESC:Abort Installed Memory 512MB Usable Memory 512MB F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Exit Select Menu Item Specific Help Specifies the capacity and physical size of diskette drive A. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Menu contextuel 4.2.8 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3 Main menu (Menu principal) Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Extreme Tweaker Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit System Time System Date Language 15 : 30 : 36 Sat, Oct 26 2007 [English] Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.] Primary IDE Master Primary IDE Slave SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 HDD SMART Monitoring [ST321122A] [ASUS CDS520/A] [None] [None] [None] [None] [None] [None] [Disabled] Installed Memory Usable Memory 512MB 511MB F1:Help ESC: Exit 4.3.1 ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help Change the day, month, year and century. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit System Time [xx:xx:xx] Détermine l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Détermine la date du système. 4.3.3 Language [English] Permet de choisir la langue du BIOS parmi les options disponibles. Options de configuration: [English] [French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)] [Chinese (Simp.)] [Japanese] 4.3.4 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] ASUS P5N-T Deluxe 4-13 4.3.5 Primary IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main Primary IDE Master Select Menu PIO Mode UDMA Mode [Auto] [Auto] Primary IDE Master Access Mode [Auto] [Auto] Capacity 82 GB Cylinder Head Sector Transfer Mode 39420 16 255 UDMA 5 F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Item Specific Help Set a PIO mode for IDE device. Mode0 through 4 for successive increase in performance. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4] UDMA Mode [Auto] Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Primary IDE Master/Slave [Auto] Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual] 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS Access Mode [Auto] Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Transfer Mode Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. ASUS P5N-T Deluxe 4-15 4.3.6 SATA1/2/3/4/5/6 Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Main SATA1 Extended IDE Drive Access Mode Capacity Cylinder Head Landing Zone Sector F1:Help ESC: Exit Select Menu [Auto] [Auto] 0 MB 0 0 0 0 ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Item Specific Help Selects the type of fixed disk connected to the system. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système. Extended Drive [Auto] Sélectionne le type de disque fixe connecté au système. Options de configuration: [None] [Auto] Access Mode [Auto] Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto] Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s). Capacity Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Cylinder Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS Head Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas configurable. Landing Zone Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas configurable. Sector Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable. Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active. 4.3.7 HDD SMART Monitoring [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.8 Installed Memory [xxx MB] Affiche la mémoire système auto-détectée. 4.3.9 Usable Memory [XXX MB] Affiche la mémoire système utilisable. ASUS P5N-T Deluxe 4-17 4.4 Extreme Tweaker menu Les éléments du menu ExtremeTweaker vous permettent de configurer des options relatifs à l’overclocking. Prenez garde lorsque vous changez les éléments du menu Extreme Tweaker. Des valeurs incorrectes pourraient entraîner un dysfonctionnement du système. Main x x x x Extreme Tweaker AI Tuning Overclock Options System Clocks FSB & Memory Config Overclocking Over Voltage NVIDIA GPU EX Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools [Auto] Disabled [Disabled] SLI-Ready Memory F1:Help ESC: Exit 4.4.1 Exit Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select overclock profile. Not Detected ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value F5: Setup Defaults Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit AI Tuning [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. Les éléments suivants deviennent configurables uniquement quand AI Tuning est défini sur [AI Overclock]. Overclock Options [Disabled] Permet de configurer les options d’overclocking. Options de configuration : [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual]. System Clocks Ce sous-élément vous permet d’ajuster les éléments liés aux fréquences système. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility System Clocks PCIEX16_1 PCIEX16_2 PCIEX16_3 SPP<->MCP Frequency (MHz) Frequency (MHz) Frequency (MHz) Ref Clock, MHz Select Menu [100] [100] [100] [Auto] Item Specific Help Set C55 PCIE Overclock PCIEX16_1 Frequency (MHz) [100] Permet de régler la fréquence d’overclocking du slot PCIEX16_1. Saisissez la valeur désirée à l’aide du clavier numérique et appuyez sur la touche <Entrée>. Options de configuration : [100 MHz]~[200 MHz] PCIEX16_2 Frequency (MHz) [100] Permet de régler la fréquence d’overclocking du slot PCIEX16_2. Saisissez la valeur désirée à l’aide du clavier numérique et appuyez sur la touche <Entrée>. Options de configuration : [100 MHz]~[200 MHz] PCIEX16_3 Frequency (MHz) [100] Permet de régler la fréquence d’overclocking du slot PCIEX16_3. Saisissez la valeur désirée à l’aide du clavier numérique et appuyez sur la touche <Entrée>. Options de configuration : [100 MHz]~[200 MHz] SPP <-> MCP Ref Clock, MHz [Auto] Options de configuration : [Auto] [200.0 MHz] [200.5 MHz] [201.0 MHz] [201.5 MHz]~[499.5MHz] [500.0 MHz] ASUS P5N-T Deluxe 4-19 FSB & Memory Config Ce sous-élément vous permet d’ajuster les éléments liés aux fréquences système. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Main x Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools FSB - Memory Clock Mode FSB - Memory Ratio FSB (QDR), MHz Actual FSB (QDR), MHz MEM (DDR), MHz Actual MEM (DDR), MHz [Linked] [Auto] [800] 800.0 Linked 667 Exit Select Menu Item Specific Help System clock mode [Auto] Set FSB and memory speed automatically. [Linked] Enter FSB speed manually. Memory Speed changes proportionally. [Unlinked] Enter FSB and memory speed manually. F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value F5: Setup Defaults Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit FSB - Memory Clock Mode [Auto] Permet de régler le mode de l’horloge système. Options de configuration : [Auto] [Linked] [Unlinked] Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Linked]. FSB - Memory Ratio [Auto] Options de configuration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode] FSB (QDR), MHz [800] Permet d’ajuster la fréquence du bus système. Ajustez les valeurs à l’aide des touches <+> / <-> ou du clavier numérique et appuyez sur <Entrée> . Options de configuration: [533 MHz]~[3000 MHz] Actual FSB (QDR), MHz 800.0 L’élément Actual FSB (QDR) reflète la fréquence du CPU qui prendra effet au redémarrage. Les éléments suivants ne deviennent configurables que si l’option FSBMemory Clock Mode est réglée sur [Unlinked]. MEM (DDR), MHz [667] APermet de régler la fréquence mémoire. Ajustez les valeurs à l’aide des touches <+> / <-> ou du clavier numérique et appuyez sur <Entrée> . Options de configuration: [400 MHz]~[2600 MHz] Actual MEM (DDR), MHz 666.7 L’élément Actual MEM (DDR) reflète la fréquence mémoire qui prendra effet au redémarrage. 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4.2 Overclocking Ce sous-élément vous permet d’ajuster les éléments liés aux fréquences système. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Overclocking CPU Type CPU Speed Cache RAM Select Menu Genuine Intel (R) CPU 2.80GHz 1024K x2 Item Specific Help Memory Timing Setting Spread Spectrum Control Intel SpeedStep [Disabled] CPU Internal Thermal Control [Disabled] Limit CPUID MaxVal [Disabled] EnhancedC1 (C1E) [Disabled] Execute Disable Bit [Enabled] Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Disabled] Hyper-Threading Technology [Enabled] LDT Frequency [5x] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value F5: Setup Defaults Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit Memory Timing Setting Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu Memory Timing Setting tCL (CAS Latency) [Auto] tRCD [Auto] tRP [Auto] tRAS [Auto] Command Per Clock (CMD) [Auto] ** Advanced Memory Settings ** tRRD tRC tWR tWTR tREF tRD tRFC Async Latency [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Item Specific Help CAS# latency (CAS# to read data valid) Set Memory timings to [Optimal] to use the value recommended by the DIM’s manufacturer. tCL (CAS Latency) [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRCD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRP [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tRAS [Auto] Options de configuration:[Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] Command Per Clock (CMD) [Auto] Options de configuration: [Auto] [1 clock] [2 clock] ASUS P5N-T Deluxe 4-21 **Paramètres mémoire avancés** tRRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tRC [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[31] tWR [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] tWTR [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tREF [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] tRD [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[15] tRFC [Auto] Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]...[127] Async Latency [Auto] Sélectionnez [Auto] pour auto-détecter la latence la plus basse à utiliser pour la logique asynchrone lors des commandes de lecture mémoire. Options de configuration: [Auto] [1.00nS] [1.25nS] [1.50nS] [1.75nS] [2.00nS] [2.25nS] [2.50nS] Spread Spectrum Control Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Spread Spectrum Control CPU Spread Spectrum SATA Spread Spectrum LDT Spread Spectrum [Auto] [Disabled] [Auto] Select Menu Item Specific Help CPU Spread Spectrum [Auto] Options de configuration: [Disabled] [Auto] SATA Spread Spectrum [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Auto] LDT Spread Spectrum [Auto] Options de configuration: [Auto] [Disabled] 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS CPU Internal Thermal Control [Disabled] Options de configuration: [Auto] [Disabled] Limit CPUID MaxVal [Disabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LDT Frequency [5x] Options de configuration: [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [6x] [7x] [8x] 4.4.3 Over Voltage Ce sous-menu vous permet d’ajuster les éléments relatifs au voltage. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modifier. Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Select Menu Over Voltage VCore Voltage CPU VTT Voltage Memory Voltage NB BR04 CHIP Voltage 1.2V HT Voltage NB CHIP Voltage SB CHIP Voltage [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Item Specific Help Set CPU VID to desired voltage, but it will cause other CPU power management feature such as C1E, EIST, and TM2) fail to control CPU VID. Select [Auto] to let CPU VID keep original value. VCore Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.90000V] [1.89375V] [1.88750V] [1.88125V] [1.87500V]...[0.83750V] [0.83125V] CPU VTT Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V] [1.40V] [1.45V] [1.50V] Memory Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.850V] [1.870V] [1.890V]...[3.090V] [3.110V] NB BR04 CHIP Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] [1.35V] 1.2V HT Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.22V] [1.24V]...[1.98V] [2.00V] NB CHIP Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.22V] [1.24V]...[2.44V] [2.46V] SB CHIP Voltage [Auto] Options de configuration: [Auto] [1.55V] [1.57V] [1.59V]...[1.83V] [1.85V] ASUS P5N-T Deluxe 4-23 4.4.4 NVIDIA GPU Ex [Disabled] 4.4.5 SLI-Ready Memory [Disabled] Active ou désactive le pilote graphique optimisé NVIDIA Ex. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Sélectionne le profil SPD pour les modules mémoire compatibles SLI. Les options de configuration peuvent varier selon le type de module installé. Options de configuration : [Disabled] [Optimal] [High Performance] [High Frequency] L’élément suivant devient configurable lorsque SLI-Ready Memory est défini sur Enabled. 4.4.6 SLI-Ready Memory CPUOC [CPUOC 0%] Options de configuration : [CPUOC 0%] [CPUOC 1%]~[CPUOC 14%] [CPUOC MAX] 4-24 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5 Advanced menu (Menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit Select Menu AI NET2 PCIPnP Onboard Device Configuration USB Configuration F1:Help ESC: Exit 4.5.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to set. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit AI NET2 Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced AI NET2 Select Menu POST Check LAN Cable [Disabled] Pair LAN1(1-2) LAN1(3-6) LAN1(4-5) LAN1(7-8) Status Open Open Open Open F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item →←: Select Menu Length N/A N/A N/A N/A Item Specific Help Enable or Disable LAN cable check during POST. -/+: Change Value F5: Setup Defaults Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du POST (Power-On Self‑Test). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N-T Deluxe 4-25 4.5.2 PCIPnP Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced PCIPnP Plug & Play O/S Primary Display Adapter Select Menu [No] [PCI] Item Specific Help Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system. Select No if you need the BIOS to configure non-boot devices. Plug & Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] Primary Display Adapter [PCI] Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utliser en tant que périphérique de boot primaire. Options de configuration: [PCI] [PCI-E] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS 4.5.3 Onboard Device Configuration Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Onboard Device Configuration IDE Function Setup Serial-ATA Configuration HD Audio Front Panel Support Type Onboard nVidia LAN Marvell SATAII Controller Onboard LAN Boot ROM Power Up By PS/2 Mouse Serial Port1 Address Onboard 1394 F1:Help ESC: Exit Select Menu Item Specific Help [Auto] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Disabled] [3F8/IRQ4] [Enabled] ↑↓ : Select Item →←: Select Menu -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit IDE Function Setup Ce sous-menu contient des éléments liés à la fonction IDE. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced IDE Function Setup OnChip IDE Channel0 IDE DMA transfer access IDE Prefetch Mode Select Menu [Enabled] [Enabled] [Enabled] Item Specific Help OnChip IDE Channel0 [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] Active ou désactive l’élément IDE DMA transfer access. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled] Active ou désactive l’élément IDE PIO read prefetch mode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5N-T Deluxe 4-27 Serial-ATA Configuration Ce sous-menu vous permet de modifier les paramètres Serial ATA. Sélectionnez un élément et pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Serial-ATA Configuration x x x x x x Serial-ATA Controller [Enabled] RAID Enabled [Disabled] SATA1 RAID Disabled SATA2 RAID Disabled SATA3 RAID Disabled SATA4 RAID Disabled SATA5 RAID Disabled SATA6 RAID Disabled Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to control onchip SATA controller Serial-ATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Serial ATA embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] RAID Enabled [Disabled] Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les éléments suivants deviennent configurables. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA1/2/3/4/5/6 [Disabled] Active ou désactive la fonction RAID du premier au sixième périphérique maître SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] HD Audio [Auto] Active ou désactive la fonction Audio HD. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Permet de définir le mode du connecteur audio du panneau avant (AAFP) sur legacy AC`97 ou audio HD selon le standard supporté par le module audio du panneau avant. Options de configuration : [AC97] [HD Audio] Onboard nVidia LAN [Enabled] Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Marvell SATAII Controller [Enabled] Allows you to enable or disable the extended SATAII controller. Configuration options: [Enabled] [Disabled] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot LAN embarquée. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Power Up By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto] Onboard 1394 [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques 1394. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour le modifier. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced USB Configuration USB Controller USB Legacy support USB2.0 Controller [Enabled] [Enabled] [Enabled] Select Menu Item Specific Help Enable or Disable USB 1.1 and 2.0 Controller USB Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB embarqué. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Legacy Support [Enabled] Active ou désactive le support des périphériques USB pour les OS legacy. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N-T Deluxe 4-29 4.6 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Extreme Tweaker Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit ACPI Suspend Type ACPI APIC support APM Configuration Hardware Monitor F1:Help ESC: Exit 4.6.1 ↑↓ : Select Item →←: Select Menu [S1&S3] Enabled Select Menu Item Specific Help Select the ACPI state used for System Suspend. -/+: Change Value Enter: Select SubMenu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Suspend Mode [S1&S3] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration:[S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3] 4.6.2 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.3 APM Configuration Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility APM Configuration x x Restore on AC Power Loss PWR Button < 4 secs Power Up On PCI/PCIE Devices Power On By External Modems USB Resume from S5 Power On by RTC Alarm Date(of Month) Alarm Alarm Time(hh:mm) HPET Support Power Up By PS/2 Keyboard F1:Help ESC: Exit Select Menu [Power-Off] [Instant-Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] 0 0 : 40 : 0 [Enabled] [Disabled] ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Item Specific Help Press [Enter] to select whether or not to restart the system after AC power loss F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Sur [Instant-Off], le système passe en mode Soft-off lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation moins de 4 secondes. Sur [Suspend], le système passe en mode Suspend lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation moins de 4 secondes. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. USB Resume from S5 [Disabled] Active ou désactive la sortie du mode S5 par souris ou clavier USB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5N-T Deluxe 4-31 Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments Date (of Month) Alarm et Alarm Time (hh:mm) sera configurable par l’utilisateur avec des valeurs définies. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Date (of Month) Alarm [XX] Pour régler la date de l’alarme, sélectionnez cette option et appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Date (of Month) Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. la valeur ‘0’ a pour effet de lancer l’larme quotidiennement. Options de configuration: [Min=0] [Max=31] Alarm Time (hh:mm) [ XX: XX: XX] Pour régler ‘heure de l’alarme, sélectionnez cette option et appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu contextuel Alarm Time. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration: [Min=0] [Max=23]---hour [Min=0] [Max=59]---minute [Min=0] [Max=59]---second HPET Support [Enabled] La fonction HPET (High Precision Efficient Timer) sert à accroître les performances du lecteur multimédia de Windows Vista. Désactivez cette fonction si vous utilisez Windows XP. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key] 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.4 Hardware Monitor Les éléments de ce sous-menu affiche les valeurs de surveillance du matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous-menu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Power Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Hardware Monitor x x CPU Q-Fan Control CPU Q-Fan Profile Chassis Q-Fan Control Chassis Q-Fan Profile Vcore Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage Select Menu [Disabled] [Silent] [Disabled] Performance [ 1.34V] [ 3.20V] [ 4.83V] [11.52V] CPU Temperature 48ºC M/B Temperature 36ºC CPU Fan Speed 2667 RPM CHA_FAN1 Speed 0 RPM CHA_FAN2 Speed 0 RPM PWR_FAN Speed 0 RPM CPU Fan Speed Warning [600 RPM] F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable F5: Setup Defaults F10: Save and Exit CPU Q-Fan Control [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément CPU Fan Profile devient configurable lorsque vous activez la fonction CPU Q-Fan Control. CPU Q-Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent] Chassis Q-Fan Controls [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément Chassis Q-Fan Profile devient configurable lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control. Chassis Q-Fan Profile [Auto] Permet de régler le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent] ASUS P5N-T Deluxe 4-33 VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] CHA_FAN 1/2 Speed [xxxxRPM] PWR_FAN Speed [xxxxRPM] LLe système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU/d’alimentation/châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est 0 RPM. CPU Fan Speed warning [600 RPM] Configure la fonction de vitesse d’alarme du ventilateur CPU, qui émet un signal lorsque la vitesse du ventilateur CPU est trop lente. Si vous définissez cet élément sur [Disabled], le système ne vous avertira pas, même lorsqu’aucun ventilateur n’est installé, ou qu’il ne fonctionne pas correctement. Options de configuration : [Disabled] [600 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM] 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7 Boot menu (Menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit Boot Device Priority Removable Drives Hard Disk Drives CDROM Drives Boot Settings Configuration Security F1:Help ESC: Exit 4.7.1 Select Menu Item Specific Help Select Boot Device Priority ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Boot Device Priority Boot Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Device Priority 1st 2nd 3rd 4th Boot Boot Boot Boot Device Device Device Device [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] Select Menu Item Specific Help Select Your Boot Device Priority 1st ~ 4th Boot Device [Removable] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled] 4.7.2 Removable Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Removable Drives 1. Floppy Disks Select Menu Item Specific Help 1. Floppy Disks Vous permet d’assigner un périphérique amovible connecté au système. ASUS P5N-T Deluxe 4-35 4.7.3 Hard Disk Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Hard Disk Drives 1. SATA X: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. SATA 1: XXXXXXXXX Vous permet d’assigner des disques durs connectés au système. 4.7.4 CDROM Drives Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot CDROM Drives 1. 1st Slave: XXXXXXXXX Select Menu Item Specific Help 1. 1st Slave: XXXXXXXXX Permet d’assigner les disques optiques connectés au système. 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS 4.7.5 Boot Settings Configuration Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Boot Boot Settings Configuration x x Case Open Warning [Enabled] Quick Boot [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Bootup Num-Lock [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Typematic Rate (Chars/Sec) 6 Typematic Delay (Msec) 250 OS Select For DRAM > 64MB [Non-OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Halt On [All Errors] F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to enable or disable. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Case Open Warning [Enabled] Active ou désactive la fonction d’état d’ouverture du châssis. Défini sur Enabled, cet élément remet à zéro l’état d’ouverture du châssis. Se référer à la section “2.7.2 Connecteurs internes” pour obtenir les détails sur les paramètres. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Boot Up Floppy Seek [Disabled] Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de disquettes. Sur Enabled, réinitialise l’état d’ouverture du châssis. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] Typematic Rate Setting [Disabled] Vous permet de définir le débit de la frappe. Activez cet élément pour configurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) deviennent configurables par l’utilisateur seulement si l’élément Typematic Rate Setting est activé. Typematic Rate (Chars/Sec) [6] Vous permet de définir la fréquence à laquelle un caractère se répète quand vous maintenez une touche. Options de configuration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30] ASUS P5N-T Deluxe 4-37 Typematic Delay (Msec) [250] Vous permet de définir le délai afin que la frappe ne commence à se répéter. Options de configuration : [250] [500] [750] [1000] OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2] Ne définissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Mo. Options de configuration : [Non-OS2] [OS2] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que l’élément ci-dessus est défini sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo3™. Halt On [All Errors] Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de configuration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key] 4.7.6 Security Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Boot Security Supervisor Password User Password Password Check Select Menu Clear Clear [Setup] Item Specific Help Supervisor Password User Password Ces champs vous permettent de définir un mot de passe : Pour définir un mot de passe : 1. 2. 3. 4-38 Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée>. Saisissez un mot de passe se composant d’une combinaison de huit (8) caractéres alphanumériques au maximum, puis pressez <Entrée>. Quand vous y êtes invité, confirmez le mot de passe en saisissant à nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Set. Chapitre 4 : Le BIOS Pour effacer le mot de passe: 1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le message suivant apparaîtra : PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue... 2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe est alors défini sur Clear. Note à propos des mots de passe Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur est nécessaire pour booter le système afin d’éviter toute entrée non autorisée. Vous avez oublié votre mot de passe ? Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers” pour obtenir les instructions. Password Check Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le système. Options de configuration : [Setup] [System] ASUS P5N-T Deluxe 4-39 4.8 Tools menu (Menu Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de certaines options spéciales. Veuillez sélectionner un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Extreme Tweaker Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit ASUS O.C. Profile ASUS EZ Flash 2 F1:Help ESC: Exit 4.8.1 Select Menu Item Specific Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F5: Setup Defaults F10: Save and Exit ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools ASUS BIOS Profile Load BIOS Profile Save BIOS Profile Select Menu Item Specific Help Press [Enter] to select. Load BIOS Profile Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools Load BIOS Profile Load from Profile 1 Load from Profile 2 Load from File Select Menu Item Specific Help Load BIOS Profile from Profile 1. Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. 4-40 Chapitre 4 : Le BIOS Load from File Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS. 1. 2. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”. Démarrez le système. 3.Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option ASUS O.C. Profile > Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration. 4. 5. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de chargement. .• • Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS. Seul le fichier “xxx.CMO” peut être chargé. Save BIOS Profile Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility Tools Save BIOS Profile Save to Profile 1 Save to Profile 2 Save to File Select Menu Item Specific Help Save current BIOS Profile to Profile 1. Save to Profle 1/2 Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Save to File Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS. 1. Insérez un périphérique de stockage with enough space. 2. Démarrez le système. 3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration. 4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la touche <S> pour sauvegarder le fichier. 5. Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 6. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de sauvegarde. ASUS P5N-T Deluxe 4-41 ASUSTek O.C. Profile Utility B324 Current CMOS BOARD: P5N-T DELUXE VER: 0205 DATE: 10/31/2007 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: CMOS backup is done! Press any key to Exit. Note [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC]: Exit Le fichier BIOS sera enregistré sous “xxx.CMO“. 4.8.2 ASUS EZ Flash 2 Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enfin, pressez <Entrée> pour confirmer votre choix. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B324 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: Unknown BOARD: P5N-T DELUXE VER: Unknown VER: 0205 DATE: Unknown DATE: 10/31/2007 PATH: A:\ A: Note 4-42 [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit Chapitre 4 : Le BIOS 4.9 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Main Extreme Tweaker Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility Advanced Power Boot Tools Exit Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Load Setup Default Discard Changes F1:Help ESC: Exit ↑↓ : Select Item -/+: Change Value →←: Select Menu Enter: Select SubMenu Select Menu Item Specific Help This option save data to CMOS and exiting the setup menu. F5: Setup Defaults F10: Save and Exit Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. ASUS P5N-T Deluxe 4-43 4-44 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère. 5 Chapitre 5: Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles................................................................ 5-9 5.2 5.4 5.5 Informations sur le DVD de support............................................ 5-1 Configurations RAID................................................................... 5-35 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-43 ASUS P5N-T Deluxe 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / Vista™. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS P5N-T Deluxe 5-1 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. NVIDIA Chipset Driver Program Installe le pilote du chipset NVIDIA® . SoundMAX ADI Audio Driver Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et son application. Marvell61xx SATA RAID Controller Installe le pilote Marvell SATA RAID. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5-2 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez pour afficher la page suivante Cliquez pour retourner à la page précédente ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS P5N-T Deluxe 5-3 ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. ASUS AI Suite Installe ASUS AI Suite. ASUS AI Direct Link Installe l’application ASUS AI Direct Link ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-Virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées. InterVideo MediaOne Gallery Installe le logiciel InterVideo MediaOne Gallery. WinDVD Copy5 Trial Installe une version d’essai de WinDVD Copy5. Ulead PhotoImpact 12 SE Installe le logiciel d’éditon d’image PhotoImpact. CyberLink PowerBackup Installe CyberLink PowerBackup pour la sauvegarde et la restauration de vos données en toute simplicité. Corel Snapfire Plus SE Installe Corel Snapfire Plus SE. 5-4 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.4 Make disk menu Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque du pilote RAID/AHCI Intel ICH9 ou JMicron® JMB36X. Marvell61xx 32/64bit Driver Permet de créer un disque du pilote Marvell61xx pour système 32-bits/64­‑bits. NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID Driver Permet de créer un disque du pilote RAID NVIDIA® pour système Windows® XP 32-bits/64­‑bits. NVIDIA 32/64bit Vista SATA RAID Driver Permet de créer un disque du pilote RAID NVIDIA® pour système Windows® Vista 32-bits/64­‑bits. ASUS P5N-T Deluxe 5-5 5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. 5.2.6 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5-6 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this DVD Affiche le contenu du DVD de support au format graphique. ASUS P5N-T Deluxe 5-7 Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du DVD de support au format texte. 5-8 Chapitre 5: Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo3™ ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS” • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.7.5 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo3™: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. Choisissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS P5N-T Deluxe 5-9 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.2 AI NET2 AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un développement de diagnostics. Utiliser le Virtual Cable Tester™ Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 1. 2. 3. Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester. Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre. Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble. • • • VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN. Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS. ASUS P5N-T Deluxe 5-11 5.3.3 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’ état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’ utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. 5-12 Cliquer pour fermer la section Preference Chapitre 5: Support logiciel Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS P5N-T Deluxe 5-13 Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. 5-14 Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur Chapitre 5: Support logiciel Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS P5N-T Deluxe 5-15 Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper‑Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’ espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. 5-16 Chapitre 5: Support logiciel Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et disponible. Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur ASUS P5N-T Deluxe Applique vos changements Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration 5-17 5.3.4 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3, AI Booster, AI Nap, et Q-Fan 2. Installez d’abord les pilotes ASUS EPU + AI Gear 3 avant d’installer l’utilitaire ASUS AI Suite. Sinon, ASUS AI Suite ne fonctionnera pas correctement. Installer AI Suite Pour installer AI Suite sur votre ordinateur: 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Démarrer AI Suite Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment depuis le bureau de Windows®. Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI Suite apparaît. Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’icône AI Gear 3, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan 2 pour lancer l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système. Pressez pour retourner en mode normal Pressez pour lancer AI Gear 3 Pressez pour lancer AI Nap Pressez pour lancer Q-Fan2. Pressez pour lancer AI Booster 5-18 Chapitre 5: Support logiciel Boutons d’autres fonctions Cliquez sur l’icône située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la fenêtre de surveillance. Affiche la température du système/CPU, le voltage CPU/mémoire/ PCIE, et la vitesse des ventilateurs CPU/ châssis Affiche la fréquence FSB/CPU Cliquez sur l’icône pour basculer entre un affichage de la température en degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit. ASUS P5N-T Deluxe 5-19 5.3.5 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3 ASUS AI Gear 3 est un utilitaire conçu pour configurer et supporter les fonctions ASUS EPU (Energy Processing Unit). Cet utilitaire simple d’utilisation offre quatre options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer ASUS AI Gear 3 en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. • • • Cliquez sur l’un des modes disponibles: Turbo, Hautes performances, Performances standards, Economie d’énergie standard et Economie d’énergie maximale. OU Cliquez sur le bouton Calibration et passez en mode Auto pour permettre à AI Gear 3 d’ajuster automatiquement les performances du système selon la charge du CPU. En mode Auto, cliquez sur le bouton Paramètres pour configurer le passage du système en mode AI Nap. Calibration Mode Auto Paramètres Mode Turbo Mode hautes performances Mode d’économie d’énergie standard Mode d’économie d’énergie maximale 5-20 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.6 ASUS AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir la configuration d’origine. ASUS P5N-T Deluxe 5-21 5.3.7 ASUS Q-Fan 2 ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des ventilateurs. Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan. Cliquez sur le menu déroulant pour afficher les ventilateurs disponibles. Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la case Enable Q-Fan 2 pour activer cette fonction. Une liste de profils apparaît après avoir coché la case Enable Q-Fan 2. Cliquez sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal ajuste la vitesse des ventilateurs selon la température; le mode Silent réduit la vitesse des ventilateurs pour un fonctionnement silencieux; le mode Performance accroît la vitesse des ventilateurs pour un meilleur refroidissement. Menu déroulant Active Q-Fan 2 Cliquez pour sélectioner un mode Q-Fan 2 Cliquez sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder la configuration. 5-22 Chapitre 5: Support logiciel 5.3.8 ASUS AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5N-T Deluxe 5-23 5.3.9 ASUS AI Direct Link ASUS AI Direct Link permet de créer un réseau de communication entre ordinateurs via un câble réseau pour le partage de fichiers à haut débit. Vous devez d’abord connecter deux ordinateurs (l’un d’eux devant être un produit ASUS) à l’aide d’un câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateur pour pouvoir activer la fonction AI Direct Link. • • Si disponible, désactivez votre pare-feu (autre que celui de Windows) avant d’utiliser AI Direct Link. Le débit est limité si vous utilisez une carte réseau 10/100. Utiliser AI Direct Link Pour activer le dossier de réception: 1. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Incoming folder > Enable incoming folder. Sous Windows XP Edition Familiale, cliquez sur Steps of enabling file sharing (Etapes d’activation du partage de fichiers) lorsque la fenêtre contextuelle ci-contre apparaît et suivez les instructions à l’écran pour activer le dossier de réception. 2. Pour sécuriser la connexion à votre dossier partagé, sélectionnez Use my account (Utiliser mon compte) et entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe. Sinon, sélectionnez Use public account (Utiliser un compte publique). Pour plus de sécurité, il est recommandé de définir un nom d’utilisateur et un mot de passe. 3. Cliquez sur OK pour voir apparaître le message “Ready for incoming” (Prêt pour la réception de fichiers). Pour désactiver le dossier de réception, sélectionnez Incoming folder > Disable incoming folder. 5-24 Chapitre 5: Support logiciel 4. Faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Incoming folder > Open incoming folder pour ouvrir le dossier AIDirectLinkIncoming. Placez les fichiers à partager dans ce dossier. Seul un utilisateur autorisé a plein accès à ce dossier. L’emplacement par défaut du dossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez d’abord le dossier de réception. Puis, sélectionnez Incoming folder > Change incoming folder pour ouvrir les répertoires du système. Déplacez le dossier AIDirectLinkIncoming dans un autre répertoire. Pour connecter un autre ordinateur: Cette fonction n’est disponible que pour les produits ASUS. 1. 2. 3. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link et sélectionnez Connect (Connexion). L’écran cicontre apparaît. Cliquez sur Refresh (Rafraîchir). L’utilitaire lancera la recherche d’un ordinateur connecté. Le nom de l’ordinateur trouvé est listé. Cliquez sur Open (Ouvrir) pour ouvrir son dossier partagé. ASUS P5N-T Deluxe 4. Si nécessaire, entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe. Cliquez sur OK pour vous connecter à son dossier partagé. 5-25 5.3.10 AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio) Le CODEC audio ADI AD1988 High Definition Audio supporte 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX® combiné au logiciel AudioESP™ pour délivrer l’expérience audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie vocale avancée. Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio ADI AD1988 depuis le DVD de support livré dans la boîte de la carte mère. Vous devez utiliser des haut-parleurs 4, 6 ou 8 canaux pour cette configuration. Si le logiciel audio SoundMAX® est correctement installé, vous trouverez l’icône SoundMAX®/ SoundMAX ® BlackHawk dans la barre des tâches. 5-26 Chapitre 5: Support logiciel A. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) Si vous utilisez Windows® Vista, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® BlackHawk pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Activer AI Audio 2 Cliquez sur le bouton d’alimentation pour activer le traitement de signal numérique. AI Audio 2, avec la nouvelle interface SoundMAX BlackHawk de Sonic Focus, offre une expérience multimédia inégalée. Compensation Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation, l’utilitaire compensera pour la perte de fidélité survenue lors du processus de compression, et ce, afin de rendre la sortie audio quasi identique à l’originale lors de la restauration des flux audio compressés dans leur état d’origine. Extension du champ sonore AI Audio 2 étend aussi le champ sonore stéréophonique en environnement audio multi-canaux pour une expérience audio avant et arrière plus réaliste. Virtualisation Surround L’activation de cette fonction permet de virtualiser le son surround avec l’ajout d’une clarité vocale lors de l’utilisation de haut-parleurs stéréo ou d’un casque audio. SoundMAX BlackHawk (AI Audio 2) n’est disponible que sous Windows ® Vista™. ASUS P5N-T Deluxe 5-27 Paramètres de lecture Pour configurer les paramètres de lecture, cliquez sur le bouton Playback (Lecture) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le volume des hautparleurs et de l’interface SPDIF ou désactiver le son. Paramètres pré définis Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner votre système de traitement numérique des signaux favori. Déplacez les différents curseurs pour personnaliser les options suivantes: Voice Clarity (Clarté de la voix), Dynamics (Dynamique), Brilliance (Brillance), et Deep Bass (Basses profondes). Cliquez sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder les changements effectués. Ou, cliquez sur Reset (Réinitialiser) pour ignorer les changements et restaurer les paramètres par défaut. Paramètres Surround Permet de modifier les paramètres des haut-parleurs stéréo. Déplacez les curseurs pour modifier la position de l’auditeur ou ajuster le volume du canal central. Appuyez sur le bouton Test Speakers (Test des haut-parleurs) pour tester la configuration de vos hautparleurs. Paramètres des ports audio Cliquez sur cet onglet pour afficher la configuration des ports audio du panneau arrière pour les haut-parleurs ou l’interface SPDIF. 5-28 Chapitre 5: Support logiciel Paramètres d’enregistrement Pour modifier les paramètres d’enregistrement, cliquez sur le bouton Recording (Enregistrement) du panneau de contrôle. Vous pouvez ajuster le délai d’enregistrement du microphone ou du port d’entrée audio (Line In) en déplaçant le curseur vers la droite ou vers la gauche. Test d’enregistrement Paramètres de port Cliquez sur cet onglet pour effectuer un test d’enregistrement et lancer la lecture du test sur les haut-parleurs ou l’interface SPDIF. Cliquez sur cet onglet pour afficher les ports audio arrières. Paramètres ANDREA Permet de sélectionner une fonction spécifique aux microphones, telle que No Filtering (Pas de filtrage), Speakerphone (Téléphone à haut-parleur), Voice Recording (Enregistrement vocal), et Directional Beam (Emetteur dirigé). Paramètres avancés Cliquez sur pour plus d’options de configuration. Equalizer (Equaliseur) Permet de configurer et de personnaliser toutes les fréquences du système de traitement numérique des signaux. ASUS P5N-T Deluxe 5-29 Speakers (Haut-parleurs) Permet d’ajuster le gain des canaux individuels (Speaker Trim) et le délai des haut-parleurs (Speaker Delay). Bass (Basses) Permet de gérer les basses. Preferences (Préférences) Affiche les options de préférence de cet utilitaire, les informations de version, les options AudioESP, etc. 5-30 Chapitre 5: Support logiciel B. SoundMAX Si vous utilisez Windows® XP, depuis la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de contrôle SoundMAX®. Assistant de configuration audio En cliquant sur l’icône du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX, vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition. ASUS P5N-T Deluxe 5-31 Jack configuration Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre PC, selon les périphériques audio installés. Adjust speaker volume Cet écran vous aide à ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour tester les changements effectués. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix. 5-32 Chapitre 5: Support logiciel Audio preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences (Préférences). Cette page vous permet de changer certains paramètres audio. General options Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et activer/désactiver la sortie audio numérique. Listening Environment options Cliquez sur l'onglet Listening Environment (Environnement d’écoute) pour optimiser les paramètres d’entrée de votre microphone. ASUS P5N-T Deluxe 5-33 Microphone options Cliquez sur l’onglet Microphone pour optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone Voice recording Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’ un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement. Directional Array Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand nombre d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les jeux en ligne, ou MSN. Speaker Phone Les techniques de déréverbérations peuvent aider à réduire l'écho et minimiser ses effets lors de conversations. Vous pouvez l'activer lors de conférences téléphoniques. • • • 5-34 Les fonctions de microphone directionnel et téléphone à haut-parleur ne peuvent fonctionner que lorsque combinées avec ASUS Array Mic. Le micro ASUS Array Mic est vendu séparément. Si vous utilisez Windows Vista, vous devrez activer manuellement le microphone directionnel ainsi que la fonction de hautparleur téléphonique. Cliquez sur Panneau de configuration > Son. Cliquez sur l'onglet Enregistrement et sélectionnez Microphone. Cliquez sur l'onglet Microphone Enhancement et cochez Array Mic. Chapitre 5: Support logiciel 5.4 RAID configurations La carte mère incorpore deux contrôleurs RAID permettant de configurer des disques durs Serial ATA en ensembles RAID • Le Southbridge NVIDIA® nForce™ 780i- SLI Southbridge intègre un contrôleur RAID SATA supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants. 5.4.1 Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring ) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID. ASUS P5N-T Deluxe 5-35 Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. 5.4.2 Configurations RAID NVIDIA® La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge NVIDIA® nForce™ 780i SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants. Installer des disques durs Serial ATA (SATA) La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles the SATA. Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le DVD de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”. Définir les éléments RAID du BIOS Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID. Pour définir les éléments RAID du BIOS : 1. 2. 3. 4. 5-36 Bootez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS. Activez l’élément RAID Enabled dans le BIOS. Voir seection” 4.5.3 Onboard Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails. Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) SATA/IDE que vous souhaitez configurer en RAID. Voir section “4.5.3 Onboard Device Configuration> Serial-ATA Configuration” pour plus de détails. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS. Chapitre 5: Support logiciel Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration RAID. • • Pour une description détaillée des configurations RQID NVIDIA®, se référer au manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du DVD de support de la carte mère. Si vous avez Windows® XP comme système d’exploitation, assurez-vous d’avoir installé Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure. Entrer dans NVIDIA® Utility Pour entrer dans NVIDIA® RAID Utility: 1. 2. Allumez votre ordinateur. Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous avez à l’écran. NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Define a New Array RAID Mode: Striping Striping Block: Free Disks Loc Disk Model Name Array Disks Loc Disk Model Name 1.0.M 1.1.M 2.0.M 2.1.M XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX Optimal [→] Add [←] Del [F6] Back [F7] Finish [TAB] Navigate [↑↓] Select [ENTER] Popup En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus. ASUS P5N-T Deluxe 5-37 Créer un volume RAID Volume Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu “Define a New Array” de NVIDIA® RAID Utility, sélectionnez RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionnez un mode RAID, puis pressez <Entrée>. 2. Pressez sur <TAB> pour sélectionner Striping Block, puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît : Mirroring Striping Stripe Mirroring Spanning 8K ↑ 16K 32K 64K 128K Optim↓ Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128 KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction de l’utilisation présumée du disque. • 8 /16 KB - utilisation faible du disque • 128 KB - utilisation performante du disque • 64 KB - utilisation commune du disque TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 3. 4. Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble. Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante apparaît. Clear disk data? [Y] YES 5. [N] NO Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 5-38 Chapitre 5: Support logiciel NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit 6. [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter. Reconstruire un ensemble RAID Pour reconstruire un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004 - Array List Boot Id Status Vendor Array Model Name No 4 Healthy NVIDIA MIRROR [Ctrl-X]Exit ASUS P5N-T Deluxe [↑↓]Select [B]Set Boot XXX.XXG [N]New Array [ENTER]Detail 5-39 2. Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Striping Block: 64K Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [↑↓] Select [F6] Back 3. [F7] Finish Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant apparaît. Rebuild array? [ENTER] OK 4. 5. [ESC] Cancel Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou pressez <Echap> pour annuler. A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît. Il est nécessaire de démarrer Window® XP et exécuter l’utilitaire NVIDIA afin de terminer le processus de recontruction. 5-40 Chapitre 5: Support logiciel Supprimer un ensemble RAID Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 2. Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de confirmation suivant apparaît. Delete this array? [Y] YES 3. [N] No Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 4. Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît. ASUS P5N-T Deluxe 5-41 Effacer les données d’un disque Pour effacer les données d’un disque dur : 1. Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID apparaîtront. Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG - Array Detail RAID Mode: Mirroring Striping Width: 1 Adapt Channel M/S Index Disk Model Name Capacity 2 1 1 0 Master Master 0 1 XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.XXGB XXX.XXGB [R] Rebuild 2. Striping Block: 64K [D] Delete [C] Clear Disk [ENTER] Return Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran. Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant apparaît. Clear disk data? [Y] YES 3. [N] Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour annuler. Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques RAID seront perdues ! 5-42 Chapitre 5: Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® XP ou ultérieur sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID. Pour Windows® Vista™, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID avec une disquette ou un disque flash USB. Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS: 1. Démarrez votre ordinateur. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message suivant “Press any key to boot from the optical drive.” Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote RAID. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez sur <Entrée>. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®: 1. Démarrez Windows®. 3. Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur NVIDIA 32/64 bit XP/Vista SATA RAID Driver pour créer une disquette du pilote NVIDIA® 32/64 bit XP/Vista™ SATA RAID. 2. 4. 5. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Insérez un(e) disquette/périphérique USB dans le lecteur de disquettes ou sur le port USB. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus. Pour installer le pilote RAID sous Windows®: 1. 2. 3. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. ASUS P5N-T Deluxe 5-43 Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista: 1. 2. Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquette/port USB. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS. 5-44 Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express compatibles SLI. 6 Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Sommaire du chapitre 6.1 6.2 Vue générale.................................................................................. 6-1 Configuration des cartes graphiques......................................... 6-2 ASUS P5N-T Deluxe 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Configuration requise • • • • En mode Dual SLI, deux cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA® sont nécessaires. En mode 3-way SLI, trois cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA® sont nécessaires. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” on page 2-30 pour plus de détails. • • La technologie NVIDIA 3-way SLI ne supporte que le système d’exploitation Windows® Vista. Visitez le site web NVIDIA (http://www.nzone.com) pour les applications 3D compatibles et les derniers pilotes. ASUS P5N-T Deluxe 6-1 6.2 Configuration des cartes graphiques 6.2.1 Installer des cartes graphiques compatibles SLI N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner correctement. Pour installer les cartes graphiques: 1. Préparez trois cartes graphiques. Chaque carte graphique doit posséder des connecteurs dorés destinés au connecteur pont 3-way SLI. Connecteurs dorés 6-2 Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 2. Insérez la première carte graphique dans le slot PCIEX16_1 (bleu), la seconde dans le slot PCIEX16_2 (noir), et la troisième dans le slot PCIEX16_3 (bleu). Assurez-vous que les cartes sont correctement insérées dans leur slot. 3. Alignez et insérez fermement le connecteur pont 3-way SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Connecteur pont 3-way SLI ASUS P5N-T Deluxe 6-3 4. Connectez trois des connecteurs d’alimentation du bloc d’alimentation aux cartes graphiques. 5. Connectez un câble VGA ou DVI-I sur l’une ou plusieurs des cartes graphiques. Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour un meilleur environnement thermique. 6-4 Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ 6.2.2 1. 2. 3. 4. Installer deux cartes graphiques compatibles SLI Insérez une carte graphique dans le slot PCIEX16_1 (bleu) et l’autre dans le slot PCIEX16_3 (bleu). Assurez-vous que les cartes sont correctement insérées dans leur slot. Alignez et insérez fermement le connecteur pont 3-way SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Connectez deux des connecteurs d’alimentation du bloc d’alimentation aux cartes graphiques. Connectez un câble VGA ou DVI-I sur l’une ou plusieurs des cartes graphiques. Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour un meilleur environnement thermique. ASUS P5N-T Deluxe 6-5 6.2.2 Installation des pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. 6.2.4 • Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). • Si vous utiliser un système 3-way SLI, assurez-vous d’avoir installé le pilote 3-way SLI pour Windows® Vista. La technologie NVIDIA 3-way SLI n’est supportée que sous Windows® Vista. Activer la technologie NVIDIA® SLI™ sous Windows® Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le panneau de contrôle NVIDIA® sous Windows® Vista. Lancer le panneau de contrôle NVIDIA Vous pouvez accéder au panneau de contrôle NVIDIA de deux façons différentes. 6-6 (a) Faites un clic droit sur le Bureau de Windows® et sélectionnez NVIDIA Control Panel. (b) Si vous ne pouvez pas visualiser l’élément NVIDIA Control Panel à l’étape (a), sélectionnez Personnaliser. Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. Dans la boîte de dialogue des paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés. Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Start the NVIDIA Control Panel (Démarrer le panneau de contrôle NVIDIA). ASUS P5N-T Deluxe 6-7 5. Le panneau de contrôle NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Lors de l’installation de deux cartes graphiques: Dans la fenêtre du panneau de contrôle NVIDIA, sélectionnez Set SLI Configuration (Paramétrer la configuration SLI), cliquez sur Enable SLI (Activer la technologie SLI) et réglez le mode d’affichage du contenu en mode SLI. Une fois terminé, cliquez sur Apply (Appliquer). Lors de l’installation de trois cartes graphiques: 1. Dans la fenêtre du panneau de contrôle NVIDIA, sélectionnez Set SLI Configuration (Paramétrer la configuration SLI), puis cliquez sur Enable (Activer la technologie NVIDIA 3-way SLI). Une fois terminé, cliquez sur Apply (Appliquer). 2. Sélectionnez l’onglet 3D Settings (Paramètres 3D) et cliquez sur Show SLI Visual Indicators (Afficher les indicateurs visuels SLI). Lorsque cette option est activée, une barre verte apparaît à gauche de l’écran ainsi que des présentations 3D indiquant le statut de la technologie 3-way SLI. 6-8 Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™ L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. Appendice: A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 A.2 ® Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 ASUS P5N-T Deluxe A.1 Intel® EM64T • • • • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou Windows® XP Professional x64 Edition). 3. Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. 4. Se référer à la documentation des cartes d’extension et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • • A.2.1 Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) ASUS P5N-T Deluxe A-1 A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche et sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. A-2 Appendice: Caractéristiques du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP and Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. 2. 3. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie Hyper-Threading. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5N-T Deluxe A-3 A-4 Appendice: Caractéristiques du CPU