Asus P5K PRO Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
166 Des pages
Asus P5K PRO Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5K PRO
F3448
Première édition
Novembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5K PRO: les caractéristiques en bref............................................................. xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
1.3.2
Points forts du produit...................................................... 1-2
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques............................... 1-4
1.3.3Fonctions d’overclocking performantes et intelligentes ASUS..1-6
Chapitre 2:
2.1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.2
2.3
2.2.4
2.3.1
2.3.3
Contenu du Layout........................................................... 2-4
Installer le CPU................................................................ 2-7
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-17
2.4.2
2.5
Pas de vis........................................................................ 2-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.2
2.4
Informations sur le matériel
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-14
Enlever un module DIMM.............................................. 2-17
Slots d’extension........................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-19
2.5.2
2.5.4
2.5.5
Configurer une carte d’extension................................... 2-18
Slots PCI........................................................................ 2-20
Slots PCI Express x1..................................................... 2-20
iii
Table des matières
2.6
2.7
2.5.6
Connecteurs................................................................................ 2-23
2.7.1
2.7.2
Chapitre 3:
3.1
3.2
Slots PCI Express x16................................................... 2-20
Jumper......................................................................................... 2-22
Connecteurs arrières..................................................... 2-23
Connecteurs internes..................................................... 2-25
Démarrer
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2
3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.....3-2
Chapitre 4:
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-5
4.1.2
4.2
4.1.4
4.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-7
Ecran de menu du BIOS.................................................. 4-9
Barre de menu................................................................. 4-9
Touches de navigation..................................................... 4-9
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-10
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-10
4.2.5
4.2.7
4.2.8
4.2.9
Eléments de sous-menu................................................ 4-10
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-10
Barre de défilement........................................................ 4-10
Aide générale................................................................. 4-10
Main menu (menu principal)...................................................... 4-11
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]...................................................4-11
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]...................................4-11
4.3.2
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
iv
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-4
Configuration du BIOS................................................................. 4-8
4.2.1
4.2.2
4.3
Le BIOS
System Date [Day xx/xx/xxxx].........................................4-11
Language [English].........................................................4-11
SATA 1-6........................................................................ 4-12
SATA Configuration........................................................ 4-13
AHCI Configuration........................................................ 4-14
System Information........................................................ 4-15
Table des matières
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-16
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-23
4.4.2
4.4.4
4.4.5
4.5
4.4.6
4.5.3
ACPI Version [Disabled]................................................. 4-27
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-28
4.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 4-29
Boot Device Priority....................................................... 4-31
4.6.3
Security.......................................................................... 4-33
Boot Settings Configuration........................................... 4-32
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-35
4.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-35
4.7.3
Ai Net 2.......................................................................... 4-37
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-36
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-38
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.2
5.2.4
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Menu Make disk............................................................... 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
5.2.6
5.3
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-27
4.6.1
Chapitre 5:
5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 4-27
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-31
4.7.2
5.1
PCIPnP.......................................................................... 4-26
Suspend Mode [Auto].................................................... 4-27
4.6.2
4.8
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-25
4.5.1
4.5.4
4.7
Chipset........................................................................... 4-24
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-27
4.5.2
4.6
USB Configuration......................................................... 4-21
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
Table des matières
5.3.2
AI NET2..........................................................................5-11
5.3.4
ASUS AI Suite................................................................ 5-18
5.3.3
5.3.5
ASUS EPU Utility -- AI Gear 3....................................... 5-20
5.3.7
ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-22
5.3.6
5.3.8
5.3.9
5.4
5.3.10
5.4.1
5.4.3
5.5.1
Chapitre 6:
6.2
6.3
6.1.1
6.1.2
A.3
vi
Configurations Audio...................................................... 5-26
RAID definitions............................................................. 5-30
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)........5-31
Configuration RAID Intel® . ........................................... 5-31
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.....5-41
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-41
Support de la technologie ATI® CrossFire™
Configuration requise....................................................... 6-1
Avant de commencer....................................................... 6-1
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
Informations logicielles................................................................ 6-5
6.3.1
Appendice:
A.2
ASUS AI Direct Link....................................................... 5-24
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.3.2
A.1
ASUS AI Booster............................................................ 5-23
Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-41
5.5.2
6.1
ASUS AI Nap................................................................. 5-21
RAID configurations................................................................... 5-30
5.4.2
5.5
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-12
Installer les pilotes........................................................... 6-5
Utiliser Catalyst™ Control Center.................................... 6-7
Caractéristiques du CPU
Intel EM64T...................................................................................A-1
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.2.1
A.2.2
Configuration système requise........................................A-1
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique.
Vérifiez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise
au rebut des déchets électroniques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
•
Chapitre 2: Informations matérielles
•
Chapitre 3: Démarrer
•
Chapitre 4: Le BIOS
•
Chapitre 5: Support logiciel
•
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer
des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™.
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
2.
Documentation optionnelle
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5KPRO.ROM
P5K PRO: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4
Supporte uniquement les FSB de 1333 / 1066 / 800MHz
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Intel® P35 / ICH9R avec technologie Intel® Fast Memory
Access
Bus système
1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 *1066 / 800 / 667MHz,
non-ECC, un-buffered
Architecture mémoire bi-canal
*L
e chipset supporte officiellement des fréquence
mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à la
technologie ASUS Super Memspeed Technology, cette
carte mère supporte en natif les modules mémoire
DDR2 1066MHz. Référez-vous au site www.asus. com
ou à ce manuel pour la liste des fabricants de modules
mémoire agréés (Liste QVL).
Slots d’extension
2 x slots PCIe x16 (bleu en mode x16, noir en mode x4
ou x1)
2 x slots PCIe x1
2 x slots PCI 2.2
Stockage
Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Supporte les configurations RAID 0, 1, 5 et 10
Contrôleur PATA Marvell® 88SE6102
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques
PATA
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCIe Marvell® 88E8056,
avec fonction AI NET2
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC883 8 canaux
- Support des technologies Enumeration et Multi‑streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S
(continue à la page suivante)
xi
P5K PRO: les caractéristiques en bref
IEEE 1394
Contrôleur VIA® VT6308P supportant 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
Fonctions uniques
ASUS AI Lifestyle
Solution thermique silencieuse ASUS:
- ASUS EPU (Energy Processing Unit)
- ASUS AI Nap
- Tiers génération de conception d’alimentation à 8 phases ASUS
- ASUS Q Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS AI Direct Llink
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Fonctions de
personnalisation ASUS
ASUS MyLogo3™
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker 2:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.00625V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vChipset (N.B.): Contrôle du voltage DRAM en 33 étapes
- vFSB Termination: Contrôle du voltage en 15 étapes
- vCPU PLL: Contrôle du voltage PLL du CPU en 64 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire DDR2 de 667MHz jusqu’à 1333MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
P5K PRO: les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x clavier PS/2
1 x souris PS/2
1 x port S/PDIF Out (Coaxial)
1 x port IEEE1394a
1 x ports RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur COM
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU
2 x connecteurs pour ventilateurs châssis
1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
Connecteur audio en façade
1 x S/PDIF Out Header
Connecteur Chassis Intrusion
CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système (Q-Connector)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Gestion
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5cm x 21.8cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS P5K PRO
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K PRO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5K PRO
Câbles
1 x câble d’alimentation SATA
4 x câbles SATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
ASUS Q-Shield (I/O shield)
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
DVD d’application
DVD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5K PRO
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Compatible avec les processeurs Intel® Core™ 2 Quad
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel® Core™ 2,
spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les joueurs
enthousiastes avec un bus système de 1066/800 MHz. Le processeurs Intel®
Core™ 2 Quad est l’un des CPU les plus puissants au monde. Cette carte mère
supporte aussi la nouvelle technologie de gravure en 45nm de Intel®.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Chipset Intel P35
Le chipset Intel® P35 Express est le dernier chipset conçu pour supporter
une architecture mémoire DDR2 1066/800/667 de 8Go, un bus système de
1333/1066/800 MHz, des cartes graphiques au format PCI Express x16 et les CPU
multi-coeurs. Il inclut spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui
optimise de façon significative l’utilisation de bande passante mémoire disponible
tout en réduisant la latence lors des accès à la mémoire.
Super Memspeed Technology (Super MST)
Pour obtenir les meilleures performances possibles, ASUS a réussi à percer les
proportions des ratios du FSB et de la DRAM via l’utilisation de la technologie Super
Memspeed - la dernière technologie en date offrant des options d’overclocking
encore plus pointues pour atteindre le vrai potentiel des modules mémoire DDR2.
La mémoire DDR2 1066 native maximise les performances du système en éliminant
les goulôts d’étranglement lors de l’overclocking du CPU et de la mémoire - pour
garantir des performances excellentes pour les graphiques 3D et autres applications
nécessitant des ressources mémoire importantes. Voir page 2-13 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et
une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes
instantanées. Voir pages 2-26 et 2-27 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-23 et 2-28 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte
mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia
haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du
système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-32 pour plus de détails.
Solution Gigabit LAN
Le contrôleur Gigabit LAN PCI Express offre des taux de transfert jusqu’à dix fois
plus rapides que les connexions Ethernet 10/100/1000 traditionnelles. Gigabit LAN
est le standard réseau le plus performant et idéal pour la prise en charge de données
lourdes telles que la vidéo, l’audio, et la voix. Voir page 2-23 pour plus de détails.
High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction
de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Voir pages 2-23 et 2-24 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS P5K PRO
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
ASUS EPU
ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler
numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps
de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit
automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances
ou une alimentation plus faible si le PC exécute des applications nécessitant
peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3, vous
pourrez profiter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des
économie d’énergie pouvant atteindre 58.6% et permettant de contribuer à
préserver l’environnement. Voir page 5-20 pour plus de détails.
Conception d’alimentation à 8 phase de 3ème Génération
Durée de vie allongée & plus grande efficacité !
L’économie d’énergie étant si importante pour réduire les températures
d’opération, la conception avec des modules de régulation des voltages
de la troisième génération d’alimentation à 8-phase d’ASUS est à la pointe
de l’industrie grâce à sa capacité d’économie d’énergie allant jusqu’à 95%.
Des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à
motifs aléatoires (RDS) faible sur les transistors à effet de champ à semiconducteur à oxyde métallique (MOSFET) pour des pertes de commutation
minimum & des températures plus basses, une bobine d’arrêt à coeur en
ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère
conducteur haute qualité de fabrication Japonaise, le tout assurant une durée
de vie plus longue des composants et moins de pertes d’énergie - offrant
ainsi une meilleure efficacité énergétique.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-21 pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-29 et 5-22 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement. Voir page 5-29 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
Le design spécial du ASUS Q-Shield offre un moyen efficace de protéger
votre carte mère contre les dommages dus à l’électricité statique et les
perturbations électromagnétiques. Grâce à l’absence des “doigts métalliques”
habituels, ce nouveau design est pratique et rend l’installation sûre.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-28, 2-29 et 2-34
pour les détails.
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 4-7 pour plus de détails.
ASUS P5K PRO
1-
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-4 et 4-35 pour plus de détails.
ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 4-32
et 5-9 pour plus de détails.
1.3.3Fonctions d’overclocking performantes et
intelligentes ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS. Voir page 5-23 pour plus de détails.
Precision Tweaker 2
Vous permet d’ajuster le voltage du NB, le voltage de terminaison FSB, le voltage
PLL du CPU et le voltage DRAM par palier de 0.02v pour régler avec précision le
voltage afin d’obtenir la configuration d’overclocking personnalisée la plus précise.
Voir pages 4-19 et 4-20 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 2-22 pour plus de
détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2
Avant de commencer.................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
Mémoire système........................................................................ 2-13
Slots d’extension........................................................................ 2-18
Jumpers....................................................................................... 2-22
Connecteurs................................................................................ 2-23
ASUS P5K PRO
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant
de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère,
sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5K PRO
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler
de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant
de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
®
LED
P5K embarquée
PRO Onboard LED
de la P5K PRO
ASUS P5K PRO
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
P5K PRO
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
KBMS
ATX12V
USB56
CHA_FAN1
DET_X16_1
PCIEX16_1
88E8056
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
DET_X1_1
DET_X1_2
PCIEX1_2
DET_X16_2
DET_PCI1
ALC883
DET_PCI2
SPDIF_OUT
CHA_FAN2
Intel®
ICH9R
®
CLRTC
CHASSIS
BIOS
PCIEX16_2
SATA6
SATA5
SATA4
VIA
VT6308P
Super
I/O
PCIEX1_1
PRI_IDE
CD
AAFP
Intel®
P35
EATXPWR
CPU_FAN
30.5cm (12.0in)
AUDIO
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
PWR_FAN
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5K PRO
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
F_USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
EPU
SPDIF_O1
PCI1
PCI2
FLOPPY
SATA1
SATA2
SATA3
SB_PWR
IE1394_2
USB1112
USB910
USB78
PANEL
COM1
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
ASUS P5K PRO
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR2
2-13
2.
Slots PCI
2-20
3.
Slots PCI Express x1
2-20
4.
Slots PCI Express x16
2-20
Jumpers
1.
2-
Page
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-23
2.
Port IEEE 1394a
2-23
3.
Port LAN (RJ-45)
2-23
4.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-23
5.
Port Rear Speaker Out (noir)
2-23
6.
Port Line In (bleu clair)
2-23
7.
Port Line Out (vert)
2-23
8.
Port microphone (rose)
2-24
9.
Port Side Speaker Out (gris)
2-24
10.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
11.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-24
12.
Port S/PDIF Out coaxial
2-24
13.
Ports USB 2.0 5 et 6
2-24
14.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-24
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-25
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE))
2-25
3.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
2-26
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-28
5.
Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-28
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN)
2-29
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-30
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
2-30
9.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-31
10.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
2-32
11.Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUR, for ASUS
HDMI card)
2-32
12.
Connecteur système (20-8 pin PANEL)
2-33
ASUS Q-Connector (system panel)
2-34
ASUS P5K PRO
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2 Quad /Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D
/ Pentium® 4 .
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
•
En raison des limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un CPU
supportant un bus système de 800MHz ou supérieur.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les
composants de la carte mère.
•
•
2-
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
Installer le CPU
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5K PRO
1.
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
Pour installer un CPU:
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
2.3.1
®
P5K PRO CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5K PRO
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le
câble du ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur de
ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5K PRO
2-
2.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
P5K PRO
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
®
Connecteur
CPU_FAN
P5K PRO CPU
fan connector
de la P5K PRO
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapter 2: Hardware information
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
2.
3.
4.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5K PRO
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers l’
extérieur. (La photo montre la
cannelure ombragée à titre d’
exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’
installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapter 2: Hardware information
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
P5K PRO
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
Sockets
DIMM
DDR2
P5K PRO
240-pin
DDR2 DIMM sockets
de la P5K PRO
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
•
DIMM_B1 et DIMM_B2
Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz.
Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte
en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz et offre encore plus
d’options de ratio que le chipset en supporte officellement. Voir le tableau
ci-dessous.
FSB
DDR2
1333
800
1333
1333
ASUS P5K PRO
667
1066
1066*
1066
667
1066
•
1066*
800
*Si vous installez un module DDR2-1066, assurez-vous de régler l’option
DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir section 4.4.1
Jumperfree Configuration pour plus de détails.
2-13
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 512 Mo, 1 Go,
et 2 Go dans les sockets DIMM.
Mode
Canal unique
Bi-canal (1)
Bi-canal (2)
DIMM_A1
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Sockets
DIMM_B1
DIMM_A2
Peuplé
-
-
Peuplé
Peuplé
Peuplé
DIMM_B2
-
Peuplé
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système
reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé
pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®
Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical
Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
2-14
Chapter 2: Hardware information
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K PRO DDR2-1066MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
512MB
1024MB
512MB
1024MB
KINGSTON
CORSAIR
KINGMAX
KINGMAX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
KKA8FEIBF-HJK-18E
KKA8FEIBF-HJK-18A
N/A
5
N/A
N/A
N/A
N/A
KINGMAX
KINGMAX
S S / Composants
DS
SS
DS
SS
DS
Support DIMM
A*
B* C*
KHX8500D2/512
•
•
•
CM2X1024-8500C5
•
•
KLEC28F-A8KI5-EGAS •
•
•
KLED48F-A8KI5-EPA
•
•
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K PRO DDR2-800MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
S S / Composants
DS
1024MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
Crucial
Crucial
Apacer
A-DATA
A-DATA
KINGMAX
KINGMAX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
AD29608A8A-25EG
AD26908A8A-25EG
KKA8FEIBF-HJK-25A
KKA8FEIBF-HJK-25A
4
4
5
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
KINGMAX
KINGMAX
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
512MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
1024MB
256MB
1024MB
Transcend
Transcend
S u p e r
Talent
NANYA
NANYA
NANYA
PSC
PSC
TwinMOS
Elixir
ASUS P5K PRO
HY5PS12821CFP-S5
HY5PS12821CFP-S5
Heat-Sink Package
NT5TU64M8BE-25C
NT5TU64M8BE-25C
NT5TU64M8CE-25D
A3R12E3HEF641B9A05
A3R12E3HEF641B9A05
E2508AB-GE-E
N2TU51280BE-25C
N/A Hynix
N/A Hynix
N/A N/A
5
5
N/A
5
5
5
N/A
NANYA
NANYA
NANYA
PSC
PSC
ELPIDA
Elixir
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
Support
DIMM
A* B* C*
BL12864AL804.16FD3
•
•
BL12864AA804.16FD3
•
•
AHU512E800C5K1C
•
•
M2OAD6G3H3160G1E53 •
•
•
M2OAD6G3I4170I1E58
•
•
KLDC28F-A8KI5
•
•
•
KLDD48F-ABKI5
•
•
TS64MLQ64V8J
TS128MLQ64V8J
T800UA12C4
NT512T64U880BY-25C
NT1GT64U8HB0BY-25C
NT1GT64U8HCOBY-25D
AL6E8E63B8E1K
AL7E8E63B-8E1K
8G-24IK2-EBT
M2Y1G64TU8HB0B-25C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-15
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K PRO DDR2-667MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
S S / Composants
DS
Supp
DIMM
A* B*
KVR667D2N5/512
•
KVR667D2N5/256
•
•
KVR667D2N5/256
•
HYS64T64000HU-3S-B •
•
HYS64T128020HU-3S-B •
•
M378T6553EZS-CE6
•
•
M378T2953EZ3-CE6
•
•
HYMP532U64CP6-Y5
•
•
HYMP512U64CP8-Y5
•
•
VS256MB667D2
•
•
VS512MB667D2
•
VS1GB667D2
•
•
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
M2OAD5G3H3166I1C52 •
M2OAD5G3I4176I1C52 •
•
AU01GE667C5KBGC
•
•
TS128MLQ64V6J
•
•
KLCC28F-A8KB5
•
•
KLCD48F-A8KB5
•
•
T6UA512C5
•
•
T6UB1GC5
•
•
NT512T64U88B0BY-3C •
•
AL6E8E63B-6E1K
•
•
AL7E8E63B-6E1K
•
•
8D-23JK5M2ETP
•
•
512MB
256MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
1024MB
256MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
256MB
512MB
1024MB
1024MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
512MB
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Qimonda
Qimonda
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
Apacer
Transcend
Kingmax
Kingmax
Super Talent
Super Talent
NANYA
PSC
PSC
TwinMOS
D6408TEBGGL3U
HYB18T256800AF3S
6SBI2D9DCG
HYB18T512800BF3S
HYB18T512800BF3S
K4T51083QE
K4T51083QE
HY5PS121621CFP-Y5
HY5PS12821CFP-Y5
MIII00605
64M8CFEG
64M8CFEG
E2508AB-6E-E
AD29608A8A-3EG
AD29608A8A-3EG
AM4B5708GQJS7E
K4T51083QE
KKEA88B4LAUG-29DX
KKEA88B4LAUG-29DX
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
NT5TU64M8BE-3C
A3R12E3GEF637BLC5N
A3R12E3GEF637BLC5N
TMM6208G8M30C
5
5
5
5
5
5
5
5
5
N/A
N/A
N/A
5
5
5
5
N/A
5
5
5
5
5
5
5
5
KINGSTON
N/A
MICRON
N/A
N/A
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
Hynix
N/A
N/A
N/A
ELPIDA
A-DATA
A-DATA
APACER
SAMSUNG
KINGMAX
KINGMAX
N/A
N/A
NANYA
PSC
PSC
TwinMOS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
SS
ort
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés DDR2-1066/800/667 MHz.
2-16
Chapter 2: Hardware information
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère
et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
2.
3.
3
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
A DDR2 DIMM is keyed with a notch so that it fits in only one direction. DO
NOT force a DIMM into a socket to avoid damaging the DIMM.
•
The DDR2 DIMM sockets do not support DDR DIMMs. DO NOT install
DDR DIMMs to the DDR2 DIMM sockets.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts
lorsque vous pressez sur les clips
de rétention. Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté avec trop
de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5K PRO
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-18
Chapter 2: Hardware information
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Priority
Standard Function
1
2
—
9
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
10
11
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
Slot PCI 1
— partagé
Slot PCI 2
—
—
LAN(8056)
— ­partagé
PCIE x16 1
partagé —
PCIE x16 2
partagé —
PCIE x1 1
—
—
PCIE x1 2
—
—
Contrôleur USB 1
—
—
Contrôleur USB 2
—
—
Contrôleur USB 3
—
—
Contrôleur USB 4
partagé —
Contrôleur USB 5
partagé —
Contrôleur USB 6
Contrôleur USB 2.0 1
—
—
Contrôleur USB 2.0 2
—
—
Contrôleur SATA 1
—
—
Contrôleur SATA 2
— partagé
ASUS P5K PRO
C
D
—
—
­partagé —
—
—
—
—
—
—
partagé —
— partagé
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
—
partagé
—
—
partagé —
partagé —
—
—
E
—
—­
—­
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
F
—­
—
—­
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
G
—
—­
—­
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
­utilisé­ —
—­
—­
—­
—
—­ ­utilisé
H
—
—
—
—
—
—
—
utilisé
—
—
—
—
—
—
—
—
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express. Avec
deux cartes graphiques installées,
la carte mère peut activer le double
affichage.
Cette carte mère supporte l’installation
de deux cartes graphiques PCI Express
x16 ATI CrossFire™.
Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express primaire
(bleu), et d’installer un autre périphérique PCI Express sur le slot PCI Express
universel (noir).
2-20
Chapter 2: Hardware information
Slot PCI Express x16 primaire
Le slot PCI Express x16 primaire supporte les cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec la norme PCI Express.
Slot PCI Express universel (mode x4 max.)
Cette carte mère supporte aussi un slot PCI Express universel avec une bande
passante maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de
carte PCI Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le
câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour
un meilleur environnement thermique. Voir page 2-29 pour l’emplacement du
connecteur.
Options du slot
Vitesse d’opération PCI Express
PCI Express universel
Auto
Mode x4 [rapide]
Mode x1 [compatible]
Optimise automatiquement les performances et la fonctionnalité selon
le périphérique installé
Meilleur mode de performances mais
désactive le slot PCI Express x1
Opère constamment en mode PCI Express x1
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode
x4/x1. Il est recommandé d’installer ce type de carte sur le slot PCI Express
primaire (bleu) pour accroître la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1.
ASUS P5K PRO
2-21
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
2.
4.
5.
Retirez la pile de la carte mère.
Remettez la pile.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
P5K PRO
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot
CLRTC
1 2
®
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
Clear
RTC Clear
RAM de
la P5K
P5K PRO
RTC
RAMPRO
2-22
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système
est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors
tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
Chapter 2: Hardware information
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
14
1.
2.
3.
4.
13
12
2
3
11
10
7.
9
8
7
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Descriptif des LED du port LAN
6.
6
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
LED Activité/Vitesse du lien
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANT Activité
5.
4 5
Statut
ETEINT
ORANGE
VERT
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Port LAN
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
ASUS P5K PRO
2-23
8.
9.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
13. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
P5K PRO
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
®
PIN 1
Note:
Orientez
les marques
rouges
NOTE:
Orient the
red markings
on du câble
thelecteur
floppy de
ribbon
cable to
PIN
1. 1
du
disquettes
sur
la PIN
P5K PRO Floppy
disk drive
Connecteur
pour lecteur
connector
de disquettes de la P5K PRO
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
P5K PRO
2.
PRI_EIDE
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
®
Connecteur
IDE connector
de la P5K PRO
P5K PRO IDE
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
ASUS P5K PRO
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
2-25
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
3.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3
[black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, 1, 5 et 10 via le contrôleur.
•
Avant de créer une configuration RAID, reportez-vous à la section 5.4.3
Configuration RAID Intel ou au manuel de configuration RAID contenu
dans le CD de support livré avec la carte mère.
SATA1
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA5
Connecteurs
SATA
de la P5K PRO
P5K PRO SATA
connectors
SATA4
2-26
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA6
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
P5K PRO
®
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur
Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs
de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option
Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.3.6 SATA
Configuration pour plus de détails.
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
•
SATA3
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version
ultérieure avant d’utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID
Serial ATA (RAID 0, 1, 5 et 10) n’est disponible que si utilisez Windows® XP
ou une version ultérieure.
•
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5/6. Se référer au tableau ci-dessous
concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/2/5/6
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Noir
Esclave
Disque de
données
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
Extrémité à angle droit
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez
l’élément Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 4.3.6 SATA
Configuration pour plus de détails.
ASUS P5K PRO
2-27
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 9 10, USB 11 12)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
®
4.
USB1112
USB78
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
P5K-E USB USB
2.0 connectors
Connecteurs
2.0 de la P5K PRO
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
P5K-E
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Si votre châssis suporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un
câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble
USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB)
au connecteur USB embarqué.
Le câble du module USB est à acheter séparément.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
TPA1GND
TPB1+12V
GND
P5K PRO
5.
®
IE1394_2
2-28
PIN 1
TPA1+
GND
TPB1+
+12V
P5K PRO IEEE
Connecteur
IEEE1394a
1394aconnector
de la P5K PRO
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre
châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble
1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394)
au connecteur 1394 embarqué.
Le câble du module IEEE 1394a est à acheter séparément.
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
P5K PRO
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
®
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN2
Rotation
+12V
GND
P5K PRO Fande
connectors
Connecteurs
ventilation
de la P5K PRO
•
•
ASUS P5K PRO
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 supportent la fonction
ASUS Q-FAN 2.
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de
connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur
de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur
environnement thermique.
2-29
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
CHASSIS
®
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5K PRO
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
chassis intrusion
deconnector
la P5K PRO
P5K PRO Chassis
intrusion
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
EATXPWR
P5K PRO
ATX12V
+12V DC
GND
®
Connecteurs
d’alimentation
ATX
P5K PRO ATX
power connectors
de la P5K PRO
2-30
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
•
•
•
•
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise,
référez-vous à la page Recommended Power Supply Wattage
Calculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
P5K PRO
9.
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
SENSE2_RETUR
®
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
Legacy AC ‘97 audio
pin definition
NC
NC
NC
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
Connecteur
audio en
façade
de connector
la P5K PRO
P5K PRO Analog
front
panel
•
•
ASUS P5K PRO
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur,
réglez l’élément sur [AC97]. Voir page 4-25 pour plus de détails.
2-31
10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
P5K PRO
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
CD
®
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur
audio interne
la P5K PRO
P5K PRO Internal
audiode
connector
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF, for ASUS HDMI VGA card)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à
ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
+5V
®
SPDIF_OUT
SPDIFOUT
GND
P5K PRO
11.
P5K PRO Digital
connector
Connecteur
audioaudio
numérique
de la P5K PRO
Les cartes graphiques ASUS équipées d’un port HDMI et d’un câble S/PDIF
sont vendues séparément.
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
12. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
IDE_LED
®
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
P5K PRO
PLED
RESET
PWRSW
*Nécessite
* Requires anune
ATX alimentation
power supply. ATX
Connecteur
système
P5K PRO System
panel connector
de la P5K PRO
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5K PRO
2-33
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.
2-34
Une fois installé, les fonctions du panneau
avant sont activées et le Q-connector
apparaît comme illustré ci-contre.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons d’
éteindre le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5K PRO
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique
de votre revendeur.
Description
Un bip court
Erreur
Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée
de disquette deux bips courts
Un bip continu suivi trois bips courts
Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts
7.
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5K PRO
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
2.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-11
4.2
4.4
4.5
Configuration du BIOS................................................................. 4-8
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-34
ASUS P5K PRO
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
ASUS P5K PRO
4-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
2.
3.
4.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5K PRO.ROM
P5K PRO
ASUS P5K PRO
4-
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5K PRO
VER: 0004
DATE: 09/13/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
4-
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
2.
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
ASUS P5K PRO
4-
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
3.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KPRO.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5KPRO.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KPRO.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère ou le disque flash USB contenant
le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5KPRO.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
2.
4.
Démarrez le système.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5K PRO
4-
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Thu 04/14/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Aide générale
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5K PRO
4-
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[06:22:54]
[Thu 04/14/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Les autres éléments (Advanced,
Eléments du menu principal
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-10
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
SATA Configuration
System Information
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Thu 09/20/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de sélectionner la langue du BIOS.
Options de configuration: [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [Japanese] [Français]
[German] [English]
ASUS P5K PRO
4-11
4.3.5
SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément
et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-Sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [DVDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Configuration
Options
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
SATA Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disabled
Compatible
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage
sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les
ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID, réglez cette option sur
[RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques
de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
ASUS P5K PRO
4-13
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
AHCI Configuration
Ce menu permet de configurer la fonction AHCI. Il apparaît lors du réglage de
l’option Configure SATA as (sous-menu SATA Configuration) sur [AHCI].
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
Port1
Port2
Port3
Port4
Port5
Port6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[15]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to wait
ready longer.
AHCI CD/DVD Boot Time out [15]
Permet de paramétrer le temps d’attente des lecteurs CD/DVD SATA en mode AHCI.
ACHI Port1~6 [XXXX]
Affiche le statut d’auto-détection des périphériques SATA.
AHCI Port1
Device
:Not Detected
SATA Port1
SMART Monitoring
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
devices connected to
the system.
SATA Port1 [Auto]
Permet de sélectionner le type de périphérique connecté au système.
Options de configuration: [Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Actibe ou désactive Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology
(SMART). Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.8
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0004
Build Date : 09/13/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz
: 3000 MHz
: 2
System Memory
Available
: 512 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5K PRO
4-15
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
Ai Overclocking
CPU Ratio Control
FSB Strap to North Bridge
DRAM Frequency
DRAM Command Rate
DRAM Timing Control
DRAM Static Read Control
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Transaction Booster
[Auto]
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
4-16
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Ratio Control [Auto]
Permet de régler le ratio du CPU. Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting [9]
Règle le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du FSB.
Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner le ratio CMOS de 6 à 9.
FSB Strap to North Bridge [Auto]
Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur
fréquence FSB et la fréquence DRAM.
Options de configuration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz]
L’élément suivant n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est
réglé sur [Manual].
FSB Frequency [333]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la
fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200
à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et
CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2835MHz] [DDR2-887MHz] [DDR2-1002MHz] [DDR2-1066MHz] [DDR2-1111MHz]
[DDR2-1335MHz]
•
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système
instable !
•
Les options de configuration de l’élément DRAM Frequency peuvent
différer selon le CPU et le(s) module(s) mémoire installés.
ASUS P5K PRO
4-17
DRAM Command Rate [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1T] [2T]
DRAM Timing Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est
réglée sur [Manual].
CAS# Latency [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]
RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]~[10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]~[10 DRAM Clocks]
RAS# Activate Time [15 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14
DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks]
Row Refresh CycleTime [Auto]
Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30
DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
Write Recovery Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14
DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks]
Write to Read Delay [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14
DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks]
Read to Precharge Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14
DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
Transaction Booster [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Relax Level [0]
Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster
est réglé sur [Disabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur
pour obtenir une meilleure compatibilité. Utilisez les touches <+> et <-> pour
ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 0 à 3.
Boost Level [0]
Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster est
réglé sur [Enabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur pour
obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour
ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 0 à 3.
Les sept éléments situés à la page suivante n’apparaissent que lorsque l’élément
Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual] et [X.M.P.]. Vous pouvez les ajuster
en tapant les valeurs désirées à l’aide du pavé numérique puis en confirmant
en pressant la touche <Entrée>. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
valeur. Pour restaurer les paramètres par défaut, tapez [auto] en utilisant les
touches du clavier puis appuyez sur la touche <Entrée> pour confirmer.
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage VCore de votre CPU. La fourchette de
valeur va de 1.10000V à 1.70000V à un intervalle de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur
va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V.
FSB Termination Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de
valeur va de 1.20V à 1.50V à un intervalle de 0.02V.
Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset
et le CPU.
DRAM Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de
1.80V à 3.08V à un intervalle 0.02V.
Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire.
Définir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire !
North Bridge Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. La fourchette de valeur va
de1.25V à 1.91V à un intervalle de 0.02V.
ASUS P5K PRO
4-19
•
Régler le voltage PLL du CPU, le voltage du bus système, le voltage
DRAM et le voltage du North Bridge à un niveau élevé peut endommager le
chipset, les modules mémoire et le CPU de manière permanente.
•
Certaines valeurs du voltage PLL du CPU, du voltage du bus système,
du voltage DRAM et du voltage du North Bridge sont indiquées par des
couleurs différentes, indiquant les niveaux de risques des voltages élevés.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
•
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement
pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu
Jaune
Mauve
Rouge
Voltage PLL du CPU
1.50V~1.78V
1.80V~2.00V
2.02V~2.20V
2.22V~2.78V
Voltage du FSB
1.20V~1.38V
1.40V~1.50V
N/A
N/A
Voltage DRAM
1.80V~1.98V
2.00V~2.20V
2.22V~2.40V
2.42V~3.08V
Voltage du NorthBridge
1.25V~1.41V
1.43V~1.55V
1.57V~1.73V
1.75V~1.91V
South Bridge Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du South Bridge. La fourchette de valeur
va de 1.05V à 1.20V à un intervalle de 0.15V.
Clock Over-Charging Voltage [Auto]
La fourchette de valeur va de 0.70V à 1.00V à un intervalle de 0.10V.
Load-Line Calibration [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Vous permet de désactiver ou de paramétrer sur auto l’étalage du spectre de
l’horloge du CPU. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Port 64/60 Emulation
Legacy USB Support Disabled
Enabled
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]BIOS
L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que si vous activez l’option
USB 2.0 Controller.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K PRO
4-21
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure advanced CPU settings
Options
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz
Frequency
: 3.00GHz
FSB Speed
: 1333MHz
Cache L1
: 64 KB
Cache L2
: 4096 KB
CPUID
: 6F9
Ratio Status: Unlocked (Max:09, Min:06)
Ratio Actual Value : 9
CPU Ratio Control
C1E Support
CPU TM Function
Vanderpool Technology
Execute Disable Bit
Max CPUID Value Limit
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Auto
Manual
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [ 9]
Détermine le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du bus
système. Utilisez <+> et <-> pour en ajuster la valeur.
Options de configuration: [ 6] [ 7] [ 8] [ 9]
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K PRO
4-23
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est
réglée sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Configure North Bridge
features.
North Bridge Configuration
North Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Options
Memory Remap Feature
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[Enabled]
[PEG/PCI]
[Auto]
[Disabled]
ASUS C.G.I. Function
[Auto]
Disabled
Enabled
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option PEG Port Control est
réglée sur [Auto]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
PEG Port Force x1 [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS C.G.I. Function [Auto]
Permet de configurer la fonction ASUS Cross Graphics Impeller.
Options de configuration: [Auto] [Enabled] [Disabled]
4.4.5
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuration
High Definition Audio
Front Panel Type
Onboard 1394 Controller
Marvell IDE Controller
Marvell GbE LAN
LAN Boot ROM
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques 1394.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Marvell IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le support des périphériques Marvell IDE.
Configuration options: [Enabled] [Disabled]
MarvelI GbE LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K PRO
4-25
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4.4.6
PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[NO]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI Version
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI Version [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K PRO
4-27
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/123.5ºF]
[41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed
[1962RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE
3.3V
5V
12V
[ 1.288V]
[ 3.296V]
[ 5.094V]
[11.616V]
Voltage
Voltage
Voltage
Voltage
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU / Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément CPU Q-Fan Control est
activé.
ASUS P5K PRO
4-29
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control
est activé..
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la
température du CPU est basse.
Options de configuration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un
message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel.
Chassis Target Temperature [37°C]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre
son objectif de température .
Options de configuration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Boot Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the DVD-ROM drive
as the first boot
device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[IDE:HDS728080PLAT2]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM]
[Disabled]
ASUS P5K PRO
4-31
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time needed
to boot the system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS P5K PRO
4-33
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Installed
: Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
ASUS Ai Net 2
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 4-2, section 4.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5K-PRO
VER: 0004
DATE: 09/13/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
ASUS P5K PRO
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
4-35
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
: Not Installed
: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.06
Current CMOS
BOARD: P5K-PRO
VER: 0004
DATE: 09/13/07
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
•
•
4-36
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes
au format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.7.3
Ai Net 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools
Pair
Status
1-2
3-6
4-5
7-8
N/A
N/A
N/A
N/A
Check LAN cable during
POST.
Length
Marvell POST Check LAN cable
[Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Marvell POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN Marvell lors du Power-On Self‑Test
(POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K PRO
4-37
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup after
saving the changes.
F10 key can be used for
this operation.
Load Setup Defaults
Enter
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.2
5.4
5.5
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-30
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-41
ASUS P5K PRO
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ 64-bits XP/ Vista™. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5K PRO
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell Yukon.
ASUS EPU + AI Gear 3 Driver
Installe les pilotes ASUS EPU + AI Gear 3.
Installez ce pilote avant d’installer l’utilitaire ASUS AI Suite.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
Cliquez pour
afficher la page
suivante
Cliquez pour
retourner
à la page
précédente
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , utilitaire de
diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN.
ASUS P5K PRO
5-
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS AI Direct Link
Installe l’application ASUS AI Direct Link
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
InterVideo MediaOne Gallery
Installe le logiciel InterVideo MediaOne Gallery.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinDVD Copy5.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’éditon d’image PhotoImpact.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour la sauvegarde et la restauration de vos
données en toute simplicité.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque
de pilote RAID/Serial ATA.
Make Intel ICH9 32/64bit RAID/AHCI Driver Disk
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits/64­‑bits via le
contrôleur ICH9.
ASUS P5K PRO
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS P5K PRO
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
P5K PRO
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
5.3.1
ASUS MyLogo3™
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.3 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo3™:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de
logo de boot.
ASUS P5K PRO
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
AI NET2
AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire
de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie
Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts,
les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64
mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être
inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un
développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
2.
3.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
•
•
ASUS P5K PRO
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN.
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème
n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans
l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces
composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs,
la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un
logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous
tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans
des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment
depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de
PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre
de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser l’
état actuel de votre système et
de modifier la configuration de l’
utilitaire. Le menu principal affiche
par défaut la section Preference.
Vous pouvez fermer ou afficher la
section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-12
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez
ou décochez les préférences pour les activer ou
les désactiver.
ASUS P5K PRO
5-13
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la
section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau
de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se
déplacent de manière solidaire. Si vous
souhaitez isoler un panneau du groupe,
cliquez sur l’icône en forme d’aimant.
Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-14
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
WMI Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5K PRO
5-15
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour afficher
les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce
à un graphique linéaire. Si le
CPU intègre la technologie
Hyper‑Threading, deux lignes
graphiques distinctes affichent
le fonctionnement des deux
processeurs logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’
espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente l’
espace disque utilisé (bleu) et disponible.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L ’ o n g l e t M e m o r y a ff i c h e l a
mémoire utilisée, et disponible.
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
ASUS P5K PRO
Applique vos
changements
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-17
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3, AI
Booster, AI Nap, et Q-Fan2.
Installez le pilote ASUS EPU + AI Gear 3 avant d’installer l’utilitaire ASUS AI
Suite car ASUS AI Suite pourrait ne pas fonctionner correctement.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI Gear 3, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan2 pour lancer l’utilitaire,
ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer
AI Gear 3
Pressez pour lancer AI
Booster
5-18
Pressez pour lancer
AI Nap
Pressez pour lancer
Q-Fan2
Chapitre 5: Support logiciel
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/
châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
ASUS P5K PRO
5-19
5.3.5
ASUS EPU Utility -- AI Gear 3
ASUS AI Gear 3 est un utilitaire conçu pour configurer et supporter les fonctions
ASUS EPU (Energy Processing Unit). Cet utilitaire simple d’utilisation offre quatre
options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du
processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système
et la consommation électrique.
Après avoir installé ASUS AI Suite depuis le DVD de support, vous pouvez lancer
ASUS AI Gear 3 en double-cliquant sur l’icône AI Suite située dans la barre des
tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
•
•
•
Cliquez sur l’un des modes disponibles: Turbo, Hautes performances,
Performances standards, Economie d’énergie standard et Economie
d’énergie maximale. OU
Cliquez sur le bouton Calibration et passez en mode Auto pour permettre à
AI Gear 3 d’ajuster automatiquement les performances du système selon la
charge du CPU.
En mode Auto, cliquez sur le bouton Paramètres pour configurer le passage
du système en mode AI Nap.
Calibration
Mode Auto
Paramètres
Mode Turbo
Mode hautes performances
Mode d’économie d’énergie standard
Mode d’économie d’énergie maximale
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
ASUS P5K PRO
5-21
5.3.7
ASUS Q-Fan 2
ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé
la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster
automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des
ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour
afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou
CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur
la case Enable pour activer cette
fonction.
Menu déroulant
La case Active
Une liste de profils apparaît après
avoir coché la case Enable.
Cliquez sur le menu déroulant et
sélectionnez un profil. Le mode
Optimal ajuste la vitesse des
ventilateurs selon la température;
le mode Silent réduit la vitesse des
ventilateurs pour un fonctionnement
silencieux; le mode Performance
accroît la vitesse des ventilateurs
pour un meilleur refroidissement.
Cliquez pour
sélectioner un mode
Q-Fan 2
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.8
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5K PRO
5-23
5.3.9
ASUS AI Direct Link
ASUS AI Direct Link permet de créer un réseau de communication entre ordinateurs
via un câble réseau pour le partage de fichiers à haut débit. Vous devez d’abord
connecter deux ordinateurs (l’un d’eux devant être un produit ASUS) à l’aide d’un
câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateur pour pouvoir activer la
fonction AI Direct Link.
•
•
Si disponible, désactivez votre pare-feu (autre que celui de Windows) avant
d’utiliser AI Direct Link.
Le débit est limité si vous utilisez une carte réseau 10/100.
Utiliser AI Direct Link
Pour activer le dossier de réception:
1. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct
Link
et sélectionnez Incoming folder > Enable incoming folder.
Sous Windows XP Edition
Familiale, cliquez sur Steps of
enabling file sharing (Etapes
d’activation du partage de
fichiers) lorsque la fenêtre
contextuelle ci-contre apparaît
et suivez les instructions à
l’écran pour activer le dossier
de réception.
2.
Pour sécuriser la connexion à votre
dossier partagé, sélectionnez Use
my account (Utiliser mon compte) et
entrez un nom d’utilisateur et un mot
de passe. Sinon, sélectionnez Use
public account (Utiliser un compte
publique).
Pour plus de sécurité, il est
recommandé de définir un nom
d’utilisateur et un mot de passe.
3.
Cliquez sur OK pour voir apparaître le message “Ready
for incoming” (Prêt pour la réception de fichiers).
Pour désactiver le dossier de réception,
sélectionnez Incoming folder > Disable incoming
folder.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
4.
Faites un clic droit sur l’icône
AI Direct Link et sélectionnez
Incoming folder > Open incoming
folder pour ouvrir le dossier
AIDirectLinkIncoming.Placez les
fichiers à partager dans ce dossier.
Seul un utilisateur autorisé a plein
accès à ce dossier.
L’emplacement par défaut du dossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program
Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez
d’abord le dossier de réception. Puis, sélectionnez Incoming folder > Change
incoming folder pour ouvrir les répertoires du système. Déplacez le dossier
AIDirectLinkIncoming dans un autre répertoire.
Pour connecter un autre ordinateur:
Cette fonction n’est disponible que pour les produits ASUS.
1.
2.
3.
Dans la barre des tâches de Windows®,
faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link
et sélectionnez Connect (Connexion).
L’écran ci-contre apparaît.
Cliquez sur Refresh (Rafraîchir).
L’utilitaire lancera la recherche d’un
ordinateur connecté.
Le nom de l’ordinateur trouvé est
listé. Cliquez sur Open (Ouvrir) pour
ouvrir son dossier partagé.
ASUS P5K PRO
4.
Si nécessaire, entrez un nom
d’utilisateur et un mot de passe.
Cliquez sur OK pour vous connecter
à son dossier partagé.
5-25
5.3.10
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC883dispose de capacités audio sur 8-canaux
afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le
logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et
des possibilités d’interruption. L’ALC883comporte également la technologie
propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé,
vous trouverez l’icône de Realtek HD Audio Manager
dans la barre des tâches.
Realtek HD Audio Manager
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône
Sound Effect pour afficher Realtek HD Audio Manager.
Realtek HD Audio Manager
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
Informations
Cliquez sur ce bouton
afin
d’afficher les informations relatives à
la version du pilote audio, à la version
DirectX, au contrôleur audio, au CODEC
audio et aux paramètres de langue.
Réduire
Cliquez sur ce bouton
pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur ce bouton
pour quitter Realtek HD Audio Manager.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Sound effects (Effet Sonore)
Le CODEC Audio Realtek® ALC883
vous permet de configurer votre
environnement d’écoute, l’égaliseur,
le karaoké ou de sélectionner les
paramètres prédéfinis de l’égaliseur
pour votre plaisir d’écoute.
Pour régler les options de Sound
effects (Effet Sonore):
1.
2.
3.
Dans Realtek HD Audio
Manager, cliquez sur l’onglet
Sound effects (Effet Sonore).
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
pour appliquer les paramètres pour Sound effects (Effet
Cliquez
Sonore) et quitter.
ASUS P5K PRO
5-27
Mixer (Mélangeur)
L’option Mixer (Mélangeur) vous
permet de configurer le volume audio
de sortie (lecture) et celui d’entrée
(enregistrement).
Pour régler les options de Mixer
(Mélangeur) :
1.
2.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Mixer
(Mélangeur).
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement.
L’option Mixer (Mélangeur) active l’entrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
) si vous ne
souhaitez pas d’entrée vocale.
3.
4.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer,
Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres pour Mixer (Mélangeur) et
Audio I/O (E/S Audio)
L’option Audio I/O (E/S Audio) permet
de configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options de Audio I/O
(E/S Audio) :
1.
2.
3.
4.
5-28
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Audio I/O (E/S
Audio).
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la configuration du canal.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
pour les options analogiques et numériques.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres pour Audio I/O (E/S Audio)
et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Microphone:
L’option Microphone permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie et de vérifier si vos équipements
audio sont correctement connectés.
Pour régler les options du Micro :
1.
2.
3.
4.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Microphone.
Cliquez sur le bouton Noise
suppression (Suppression du Bruit) pour réduire le bruit de fond statique
pendant l’enregistrement.
Cliquez sur le bouton Acoustic Echo Annulation (Annulation de l’écho
acoustique) pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux
pendant l’enregistrement.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres et quitter.
3D Audio Demo (Démo Audio 3D)
L’option 3D Audio Demo (Démo
Audio 3D) vous donne un aperçu des
fonctions audio 3D.
Pour débuter la 3D Audio Demo (Démo
Audio 3D):
1.
2.
3.
4.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet 3D Audio
Demo (Démo Audio 3D).
Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou
les paramètres d’environnement.
Cliquez sur
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la 3D Audio Demo
Cliquez sur
(Démo Audio 3D) et quitter.
ASUS P5K PRO
5-29
5.4
RAID configurations
The motherboard comes with the Intel® ICH9R Southbridge RAID controller that allows
you to configure IDE and Serial ATA hard disk drives as RAID sets.
•
Le Southbridge Intel® ICH9R Southbridge RAID intègre un contrôleur RAID
SATA supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5 pour
six canaux Serial ATA indépendants.
5.4.1
RAID definitions
RAID 0 (Data striping) optimizes two identical hard disk drives to read and write data
in parallel, interleaved stacks. Two hard disks perform the same work as a single
drive but at a sustained data transfer rate, double that of a single disk alone, thus
improving data access and storage. Use of two new identical hard disk drives is
required for this setup.
RAID 1 (Data mirroring) copies and maintains an identical image of data from one
drive to a second drive. If one drive fails, the disk array management software directs
all applications to the surviving drive as it contains a complete copy of the data in
the other drive. This RAID configuration provides data protection and increases fault
tolerance to the entire system. Use two new drives or use an existing drive and a
new drive for this setup. The new drive must be of the same size or larger than the
existing drive.
RAID 5 stripes both data and parity information across three or more hard
disk drives. Among the advantages of RAID 5 configuration include better
HDD performance, fault tolerance, and higher storage capacity. The RAID
5 configuration is best suited for transaction processing, relational database
applications, enterprise resource planning, and other business systems. Use a
minimum of three identical hard disk drives for this setup.
RAID 10 is data striping and data mirroring combined without parity (redundancy data)
having to be calculated and written. With the RAID 10 configuration you get all the
benefits of both RAID 0 and RAID 1 configurations. Use four new hard disk drives or
use an existing drive and three new drives for this setup.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
5.4.3
Configuration RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, 1, 5 et 10 avec des disques
durs Serial ATA via le Southbridge Intel® ICH9R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID.
Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
5.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
Dans Main Menu, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration.
Sélectionnez [RAID] dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail
concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
ASUS P5K PRO
5-31
Intel® Matrix Storage Manager Option ROM Utility
The Intel® Matrix Storage Manager Option ROM utility allows you to create RAID 0,
RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), and RAID 5 set(s) from Serial ATA hard disk drives that
are connected to the Serial ATA connectors supported by the Southbridge.
To enter the Intel® Application Accelerator RAID Option ROM utility:
1.
Install all the Serial ATA hard disk drives.
3.
During POST, press <Ctrl+I> to display the utility main menu.
2.
Turn on the system.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
The navigation keys at the bottom of the screen allow you to move through the
menus and select the menu options.
The RAID BIOS setup screens shown in this section are for reference only and
may not exactly match the items on your screen.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle ci-dessous
apparaîtra.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez
<Entrée> pour terminer votre sélection.
ASUS P5K PRO
5-33
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4
Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
8.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur
par défaut indique la capacité maximale autorisée.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-34
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de l’ensemble
RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale
autorisée.
3.
5.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5K PRO
5-35
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour
sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour
sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez <Entrée>.
Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de Striping
par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
5.
5-36
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée>
lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la
capacité maximum autorisée.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce message
d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N>
pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
2.
3.
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour
sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
ASUS P5K PRO
5-37
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques
durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
6.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné. Pressez
<Entrée> après avoir terminé votre sélection.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour
sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez <Entrée>.
Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à 128Ko. La taille
de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
8.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée>
lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité
maximum autorisée.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce message
d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-38
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N>
pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Prenez garde lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez toutes
les données des disques si vous supprimez un ensemble RAID.
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez 2. “Delete RAID Volume” puis appuyez
sur <Entrée> pour afficher la page.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select
2.
[<ESC>]-Previous Menu
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer puis appuyez sur <Del>.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
Appuyez sur <Y> pour supprimer l’ensemble RAID et retourner au menu
principal; sinon, appuyez sur <N> pour retourner au menu Delete Volume.
ASUS P5K PRO
5-39
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Prenez garde lors de la réinitialisation d’un disque d’un ensemble RAID en mode non-RAID.
Réinitialiser un disque dur RAID efface toute la structure interne RAID du disque.
Pour réinitialiser un disque dur en mode non-RAID :
1.
Dans le menu principal, sélectionnez 3. “Reset Disks to Non-RAID” puis appuyez
sur <Entrée> pour afficher la page.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next
2.
3.
4.
5-40
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez réinitialiser puis appuyez sur <Espace> pour le sélectionner.
Appuyez sur <Entrée> pour réinitialiser le disque dur. Un message de
confirmation apparaît.
Appuyez sur <Y> pour réinitialiser le disque dur ou appuyez sur <N> pour
retourner au menu principal de l’utilitaire.
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble
RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID
avec une disquette ou un disque USB.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
2.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
8.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes ou connectez
un disque Flash USB à l’un des ports USB de votre système, puis appuyez
sur <Entrée>.
9.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
3.
Pour créez une disquette du pilote Intel® ICH9R, cliquez sur Make Disk menu,
puis cliquez sur Intel ICH9 32/64bit RAID dans le menu Driver.
2.
4.
5.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes ou connectez un disque
flash USB si vous utilisez Windows Vista.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
ASUS P5K PRO
5-41
Pour installer le pilote RAID:
1.
2.
3.
4.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer,
assurez-vous de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop
ICH9R).
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista:
1.
2.
3.
5-42
Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID
dans le lecteur de disquette/port USB.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel ICH9R.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit la fonction ATI
CrossFire™ et explique comment installer
des cartes graphiques compatibles avec
la technologie CrossFire™.
6
Chapitre 6: Support de
la technologie
ATI® CrossFire™
Sommaire du chapitre
6
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.3
Informations logicielles................................................................ 6-5
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
ASUS P5K PRO
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer
des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les
procédures d’installation de cette section.
6.1.1
Configuration requise
•
Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître)
•
Carte mère CrossFire™-ready
•
•
Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave)
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie
requise par le sytème. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” à la page
2-30 pour plus de détails.
6.1.2
•
Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur Radeon®
X850 Crossfire™ Edition depuis le CD de support pour de plus amples
détails concernant la configuration requise et les procédures d’installation.
•
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
- Windows® XP 32-bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
- Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle.
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la
technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur le site
Web d’ATI (www.ati.com).
•
La résolution maximum de la carte Radeon™ X850 CrossFire™ Edition est
de 1600 x 1200 at 65 MHz en utilisant une sortie DVI.
Avant de commencer
Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes
graphiques
Pour désinstaller les pilotes des autres cartes graphiques :
1.
Fermez toutes les applications.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle.
2.
4.
5.
Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes.
Sélectionnez Ajouter/Supprimer.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P5K PRO
6-
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™
Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur
fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition.
Pour installer les cartes graphiques :
1.
Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte
Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte
Esclave.
Carte Maître
2.
6-
Carte Esclave
Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot bleu.
Assurez-vous que la carte est bien en place.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
3.
Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot noir.
Assurez-vous que la carte est bien en place.
4.
Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave.
ASUS P5K PRO
6-
5.
Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Maître.
6.
Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui
correspond.
7.
Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à la
carte graphique.
6
7
6-
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.3
Informations logicielles
6.3.1
Installer les pilotes
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour
installer les pilotes.
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
•
Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
•
Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle.
•
Windows® Vista 32/64 bits Edition. (Bientôt disponible. Visitez le site
Web ATI (www.ati.com)
1.
2.
3.
Allumez l’ordinateur et ouvrez une session administrateur.
Windows® auto-détectera les
cartes graphiques CrossFire™
et affichera l’assistant d’ajout de
nouveau matériel. Cliquez sur
Annuler.
Insérez le CD d’installation
CrossFire™ dans le lecteur
optique et installez les pilotes
depuis le menu apparaissant à
l’écran.
4.
La fenêtre d’installation
apparaîtra. Cliquez sur Suivant
pour continuer.
5.
Lisez le contrat de licence, puis
cliquez sur Oui.
ASUS P5K PRO
6-
6.
Sélectionnez les composants
que vous souhaitez installer, puis
cliquez sur Suivant.
•
Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multi-monitor
and desktop management, ainsi que le pilote ATI.
•
Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les
composants logicielles que vous souhaitez installer.
L’installation commence alors.
Windows configurera
automatiquement l’utilitaire ATI
Catalyst Control Center. Une
fenêtre apparaîtra, indiquant la
progression de l’installation.
7.
8.
6-
La fenêtre Setup Complete
(Configuration terminée)
apparaîtra, indiquand que les
fichiers du pilote ont été copiés sur
votre ordinateur.
Cliquez sur Yes (oui) pour
redémarrer votre ordinateur ou No
(Non) pour le redémarrer plus tard.
Cliquer sur Terminer.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center
Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du
matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application
pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques
connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Lancer Catalyst™ Control Center
Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center :
•
•
•
Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center >
Catalyst™ Control Center
Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du
Bureau.
Dans la zone de notification de
Windows®, double-cliquez sur
l’icone Catalyst™ Control Center.
ASUS P5K PRO
6-
Menu principal de Catalyst™ Control Center
View (Affichage)
Catalyst™ Control Center propose deux affichages :
•
Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs.
Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de
configurer toutes les fonctions du logiciel.
Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
Pour activer la fonction CrossFire™:
1.
2.
3.
4.
Paramétrez l’affichage sur Advance.
Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres
graphiques).
Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer
CrossFire™).
Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
3
2
4
Hotkeys (Raccourcis)
Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys
Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de
touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches.
ASUS P5K PRO
6-
Profiles (Profils)
Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles
Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements
personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D.
Preferences (Préférence)
Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la
langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver
l’icône dans la zone de notification.
6-10
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
Help (Aide)
Cliquez sur l’onglet Help de Catalyst™ Control Center pour accéder au système
d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant
votre version de Catalyst™ Control Center.
ASUS P5K PRO
6-11
6-12
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
Appendice:
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
A.2
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
ASUS P5K PRO
A.1
Intel® EM64T
•
•
•
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou Windows® XP
Professional x64 Edition).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou
visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
•
A.2.1
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel
ou versions ultérieures)
ASUS P5K PRO
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur la
flèche et sélectionnez une des
options, à l’exception de PC de
bureau/familial ou Toujours actif.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
L'affichage à l'écran ainsi que les procédure peuvent changer en fonction du
système d'exploitation.
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et
Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez
le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez
d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading
Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du
système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
2.
3.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la
technologie Hyper-Threading.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading
Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5K PRO
A-
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés