Sun Joe SJEDGE7 Electric Wheeled Landscape 2-in-1 Edger + Trencher Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe SJEDGE7 Electric Wheeled Landscape 2-in-1 Edger + Trencher Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
OUTIL TAILLE-BORDURE ET
TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE
12 A | 2 OUTILS EN 1
Modèle SJEDGE7
Formulaire n° SJ-SJEDGE7-880F-MR1
IMPORTANT!
3. Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas un outil branché en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que l'interrupteur
est sur la position d'arrêt.
Tous les utilisateurs doivent lire ces
instructions avant d'utiliser l’outil
4. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
Consignes de sécurité
5. Utiliser un équipement de protection individuel – Portez
toujours des lunettes de protection. Des équipements de
protection, par exemple un masque protecteur contre la
poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de protection ou une protection de l'ouïe, utilisés
dans les conditions appropriées réduiront le risque de se
blesser.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation de l’outil taille-
Utilisation et entretien de l’outil
bordure et trancheuse électrique, les précautions de sécurité
élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le
risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels.
Il s'agit des précautions suivantes :
m
AVERTISSEMENT! Ne pas saisir la lame de coupe ou
son tranchant pour ramasser l’outil ou le transporter.
1. Ne pas forcer l'outil – Il fonctionnera mieux, sera moins
dangereux et moins susceptible de tomber en panne s’il
est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
2. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne
distance – Les enfants et les autres spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être tenus
éloignés d'au moins 15 mètres (50 pieds) de la zone de
travail.
2. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tous les spectateurs, notamment les
animaux familiers, doivent être maintenus à une distance
de sécurité de la zone de travail.
3. Porter des lunettes de sécurité et d’autres
équipements de sécurité – Utilisez des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux, conformes aux normes de sécurité en vigueur,
et au besoin, un masque facial. Portez également un
masque antipoussières si l’utilisation de l’outil produit
beaucoup de poussière. Ces précautions s’appliquent à
toutes les personnes présentes dans la zone de travail.
Portez également un casque de protection, une protection
de l'ouïe, des gants, des chaussures de sécurité et
des appareils collecteurs de poussière lorsque ceci est
spécifié ou requis.
3. Ne pas utiliser l’outil taille-bordure et trancheuse
électrique quand l'atmosphère est explosive – Par
exemple en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
4. Éviter les endroits dangereux – N'utilisez pas cet outil
dans les endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus sous
la pluie.
Sécurité personnelle
4. Utiliser les bons outils – N'utilisez pas d'outils pour des
travaux différents de ceux auxquels ils sont destinés.
1. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas l’outil taille-bordure et
trancheuse si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé
de l'alcool ou de la drogue.
5. Remiser les outils à l’intérieur quand ils ne sont pas
utilisés – Si vous n'utilisez pas vos outils, rangez-les à
l'intérieur dans un endroit sec et surélevé ou sous clé hors
de portée des enfants.
2. S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Il est recommandé de porter des gants de
protection en caoutchouc, des pantalons longs et des
chaussures antidérapantes pour tout travail à l'extérieur.
N’utilisez pas l'outil pieds-nus ou en portant des
sandales. Les cheveux longs doivent être ramassés sous
un couvre-chef.
© 2018 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
6. Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais l’outil par
le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour
le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7. Ne pas forcer l'outil – Il exécutera le travail efficacement
et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé
au régime pour lequel il a été conçu.
4. Avant d’entreprendre des travaux d’aménagement
paysager ou de creuser une tranchée, vérifiez qu’il n’y a
pas de câbles électriques enterrés.
8. Débrancher l’outil – Débranchez l’outil de la source
d’alimentation électrique si vous ne l'utilisez pas, avant
d'intervenir dessus ou lorsque vous changez d'accessoire,
par exemple de lame.
5. Pour réduire le risque de vous blesser si l'outil fait
un rebond, travaillez en vous éloignant de tout ce
qui présente une forme pleine, par exemple un mur,
des marches, une grosse roche, un arbre, etc. Faites
particulièrement attention quand vous travaillez près de
tout ce qui présente une forme pleine ou contre le vent et,
au besoin, taillez la bordure à la main.
9. Entretenir les outils avec soin – Pour qu'ils puissent
être utilisés au mieux de leur rendement et pour réduire le
risque de vous blesser, maintenez les tranchants propres.
Suivez les consignes de lubrification et de changement
d'accessoire. Inspectez périodiquement le cordon
d’alimentation et, s'il est endommagé, faites-le réparer par
un centre de réparation agréé. Inspectez périodiquement
les rallonges électriques et remplacez-les si elles sont
endommagées. Maintenez les poignées sèches, propres
et exemptes d'huile et de graisse.
Sécurité électrique
1. Un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) doit
équiper le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour
cet outil taille-bordure et trancheuse. Des prises intégrant
un DDFT sont offertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
10. Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Avant
d’utiliser l’outil, inspectez-le soigneusement afin de vérifier
que les dispositifs de protection ou les autres pièces ne
sont pas endommagés et vous assurer qu’il fonctionne
correctement pour l’utilisation à laquelle il est destiné.
Vérifiez l'alignement des pièces en mouvement, l'absence
de grippage des pièces en mouvement, de rupture de
pièce, le montage et tout autre problème susceptible
d'entraver le bon fonctionnement de l'outil. Sauf indication
contraire figurant dans ce manuel, d’une manière ou d’une
autre, tout dispositif de protection ou toute autre pièce
endommagés doivent être réparés ou remplacés par un
centre d'entretien et de réparation agréé.
2. Pour réduire le risque d’électrocution, le cordon
d’alimentation de cet outil est muni d'une fiche polarisée
(une lame est plus large que l'autre). Utilisez uniquement
une rallonge à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou
ETL, recommandée pour une utilisation à l'extérieur et tout
temps.
La fiche de l’outil ne s'insère que d'une seule façon dans
une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de l’outil ne rentre
pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à
fiche polarisée adéquate. Une rallonge à fiche polarisée
nécessite l’utilisation d’une prise de courant murale
polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère
que d’une seule façon dans la prise de courant murale
polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise de courant murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié
pour qu’il pose une prise de courant murale adéquate. Ne
modifiez en aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la
rallonge ou la fiche de la rallonge.
11. Utilisation des accessoires – L’utilisation d’accessoires
non recommandés pour cet outil peut être dangereuse.
Remarque : pour de plus amples détails, consultez la
section de ce manuel consacrée aux accessoires.
Avertissements supplémentaires pour les
outils taille-bordure et trancheuse
1. Maintenir en place le dispositif de protection.
3. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
2. Maintenir propre la zone de la lame.
mDANGER! Risque de blessure. Garder les mains et les
pieds éloignés de la lame et de la zone de coupe.
Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle est de calibre suffisant pour le
courant que l’outil va consommer. Pour les longueurs
supérieures à 15 m (50 pi), une rallonge électrique de
calibre AWG n° 14 (ou plus gros) doit être utilisée. Une
rallonge sous-dimensionnée provoquera une chute de
tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de
puissance et une surchauffe.
Avertissement important :
Pendant l’utilisation de l’outil taille-bordure et trancheuse, des
pierres, des morceaux de métal et d’autres objets peuvent être
rejetés par la lame à une vitesse élevée. L’outil et le dispositif
de protection sont conçus pour réduire le danger. Toutefois, les
précautions spéciales suivantes doivent être prises :
1. Portez des lunettes de sécurité ou d’autres lunettes de
protection, des gants, des pantalons longs et de solides
chaussures.
2. Assurez-vous qu’il n’y a ni autres personnes ni animaux
familiers dans un rayon de 30,5 m (100 pi).
3. Veillez à toujours vous tenir du côté gauche de la poignée
principale.
2
m
AVERTISSEMENT
5. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais l’outil
taille-bordure et trancheuse par le cordon et ne tirez pas
brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
Outils et machines à double isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige une attention extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être effectuée uniquement par du personnel
technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou
« Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
• Ne laisser aucune pièce de l’outil taille-bordure et
trancheuse électrique entrer en contact avec de l'eau
pendant son utilisation. Si l’outil se mouille quand il est
à l’arrêt, l'essuyer avant de le redémarrer.
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour une
utilisation à l’extérieur et tout temps, par exemple la
rallonge électrique 50 pieds de calibre 14 Snow Joe®
+ Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités s’éclairent
quand elle est sous tension (modèle PJEXT50-B). Se
rendre sur le site snowjoe.com pour acheter en ligne
cette rallonge électrique, ou bien pour la commander
par téléphone, appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563).
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE
NON REQUISE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m (100 pi).
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
Cet outil taille-bordure et trancheuse électrique est à double
isolation, éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de
mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil
ou une machine à double isolation. Utilisez cet outil taillebordure et trancheuse électrique uniquement comme le décrit
ce manuel.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Longueur de rallonge
électrique
Jusqu’à 15 m
(50 pi)
+15 m -30 m
(+50 pi -100 pi)
Calibre de fil (AWG)
14
12
Entretien et réparation
1. Si votre outil taille-bordure et trancheuse électrique
nécessite d'être réparé, communiquez avec un
revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez
le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations,
il faut uniquement utiliser des pièces de rechange
identiques. C'est à ce prix que la sécurité de l’outil
électrique sera préservée.
4. Pour empêcher que le cordon de l’outil se débranche de
la rallonge électrique pendant son utilisation, utilisez le
crochet de retenue de rallonge électrique sur l’outil et/ou
faites un nœud avec les deux cordons comme l’indique le
Tableau 1.
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
Cordon de
l'outil
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
(B) Brancher la fiche dans la prise
3
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à
son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d'essayer d'assembler et
d'utiliser l’outil.
Maintenir les spectateurs et les
enfants à bonne distance.
ALERTE DE SÉCURITÉ –
Indique une précaution, un
avertissement ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser l’outil sous la pluie où
par forte humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET
DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT
– Pour éviter de se blesser,
porter des protecteurs d'oreilles
et des lunettes de sécurité.
Prendre garde aux objets et
aux débris volants.
Afin de protéger les mains,
porter des gants de sécurité
pendant l’utilisation.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Retirer immédiatement la
fiche du secteur si le cordon
d'alimentation est endommagé,
effiloché ou emmêlé.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l’huile et des objets
tranchants.
AVERTISSEMENT! Arrêter
l’outil et le débrancher de la
source d'alimentation avant
de l'inspecter, de le nettoyer,
de changer d’accessoire ou
de conduire tout autre travail
d'entretien.
DOUBLE ISOLATION –
Pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de
rechange identiques.
DANGER! Faire attention aux
projectiles pouvant atteindre
des spectateurs. Maintenir les
spectateurs à une distance d'au
moins 30,5 m (100 pi) de l’outil.
4
Apprenez à mieux connaître votre outil taille-bordure et
trancheuse électrique
Avant d'utiliser l’outil taille-bordure et trancheuse électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de
sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous
avec votre outil taille-bordure et trancheuse électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Poignée
2. Gâchette
3. Crochet de retenue
de rallonge électrique
4. Bouton de poignée auxiliaire
5
1
2
5. Poignée auxiliaire
3
6. Manche télescopique
7. Cordon d’alimentation
4
8. Bouton de réglage du manche
télescopique
6
9. Roue arrière
10. Couvre-lame
11. Lame en acier
12. Carcasse du moteur
8
13. Bouton de réglage de hauteur
7
14. Roue de guidage avant
12
9
13
14
10
11
Données techniques
Tension nominale
120 V ~ 60 Hz
Puissance
12 A
Régime à vide
4 500 tr/min
Diamètre de lame
185 mm (7,3 po)
Profondeur de coupe réglable
11 mm | 19 mm | 30 mm
(0,43 po | 0,75 po | 1,2 po)
Rayon de fauchée
2,5 mm (0,1 po)
Manche télescopique
De 76,5 à 88,5 cm
(2,5 à 2,9 pi)
Taille des roues
Roue arrière : 16 cm (6,3 po)
Roue de guidage avant : 7,4 cm
(2,9 po)
Poids
5
6,7 kg (14,8 lb)
Déballage
2. Attachez le manche télescopique à l’aide du boulon et de
l’écrou (Fig. 2).
Contenu de la caisse
REMARQUE : lorsque vous insérez pour la première fois
le boulon, il peut s’avérer nécessaire de le faire jouer dans
le tube avec précaution afin de contourner le fil gainé.
• Carcasse du moteur de l’outil taille-bordure et trancheuse
avec boulon et écrou de manche inférieur
mMISE EN GARDE! NE JAMAIS utiliser un objet pointu
• Bouton et boulon de réglage de manche télescopique
pour bouger le fil gainé et faire passer le boulon.
• Poignée auxiliaire
• Bouton et boulon de poignée auxiliaire
Manche télescopique
Fig. 2
• Clé de lame
• Grande clé de serrage
Écrou
Boulon
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement l’outil taille-bordure et trancheuse
électrique de la caisse et inspectez-le pour vérifier que
tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la
caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-7669563).
Réglage du manche télescopique
Le manche télescopique peut être réglé à trois hauteurs
différentes.
1. Pour le régler à la hauteur qui vous convient le mieux,
faites glisser le manche télescopique jusqu’au niveau
requis en utilisant un des trois trous prévus à cet effet.
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser l’outil
taille-bordure et trancheuse électrique. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément à la
réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage
de longue durée de l'outil.
2. Insérez le boulon à travers le trou et serrez le bouton
complètement afin de verrouiller ensemble les deux
parties du manche une fois en place (Fig. 3).
REMARQUE : lorsque vous attachez pour la première fois
le manche à l’outil taille-bordure et trancheuse, les deux
parties du manche doivent être complètement déployées
à la plus grande hauteur pour permettre au cordon de se
placer de façon appropriée dans les tubes et la carcasse
du moteur.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suffocation!
Assemblage
Fig. 3
Assemblage de la poignée
1. Glissez le manche inférieur dans la carcasse du moteur et
alignez les trous de vis (Fig. 1).
Fig. 1
Boulon
Manche
supérieur
Manche inférieur
Carcasse du
moteur
Bouton de réglage du
manche télescopique
6
Manche
inférieur
Assemblage de la poignée auxiliaire
2. Poussez la roue de guidage avant vers la gauche, puis
levez ou abaissez le bras pour obtenir le réglage de
profondeur voulu (Fig. 6).
1. Assemblez la poignée auxiliaire sur la poignée principale
en insérant le boulon dans la poignée auxiliaire et en
serrant la poignée à l’aide du bouton de poignée fourni
(Fig. 4).
Fig. 4
Poignée
auxiliaire
Fig. 6
Boulon
Pousser vers la
gauche, puis lever
ou abaisser
Bouton de
poignée auxiliaire
Bras de roue
de guidage
avant
Poignée
Utilisation
3. Poussez vers la droite le bras de la roue de guidage et
vérifiez que le bras de la roue de guidage avant est bien
placé dans l’une des positions prévues. Assurez-vous que
la tête du boulon attachant le bras de la roue de guidage
avant repose bien à plat sur la surface du bras de la roue
(Fig. 7).
Réglage de la profondeur de coupe
La roue de guidage avant peut être réglée afin de permettre
une coupe plus ou moins profonde et augmenter la durée
de vie de la lame. Le taille-bordure peut se régler à trois
profondeurs différentes.
4. Resserrez bien le bouton de réglage de hauteur (Fig. 7).
mDANGER! Risque de dommages corporels. N’essayez
Fig. 7
jamais de régler la profondeur quand le taille-bordure est en
marche. Débranchez toujours le taille-bordure avant d’effectuer
le moindre réglage.
1. Pour régler la profondeur de coupe, desserrez le bouton
de réglage de hauteur à l’avant de l’outil taille-bordure et
trancheuse (Fig. 5).
Bouton de
réglage de
hauteur
Fig. 5
REMARQUE : la végétation abondante peut tirer sur le guide
taille-bordure. Réduisez la profondeur de coupe au minimum
pour mieux atténuer cet effet.
Bouton de
réglage de
hauteur
7
mMISE EN GARDE! Une fois que le moteur de l’outil
Utilisation
taille-bordure et trancheuse est arrêté, la vitesse de rotation
de la lame se réduit progressivement avant de s’arrêter de
tourner. Tenir les mains éloignées de la lame.
Attache de la rallonge électrique
1. Faites une boucle dans la rallonge électrique (Fig. 8).
1. Avant de démarrer l’outil, inclinez-le en le faisant reposer
sur la roue arrière afin de vous assurer que la lame n’est
pas en contact avec la surface sur laquelle vous allez
travailler.
2. Insérez la boucle à travers l’ouverture au dos de la
poignée (Fig. 8).
2. Avant de le démarrer, tenez fermement des deux mains
l’outil taille-bordure et trancheuse.
Fig. 8
3. Pour mettre en marche l’outil taille-bordure et trancheuse,
appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le
maintenant enfoncé à l’aide du pouce et pressez ensuite
la gâchette marche-arrêt en utilisant les autres doigts.
Une fois que l’outil est en marche, vous pouvez relâcher
le bouton-poussoir de sécurité et commencer à travailler
(Fig. 10).
Rallonge
électrique
Fig. 10
Poignée
3. Attachez la boucle sur le crochet de retenue de rallonge
électrique, puis branchez la rallonge électrique dans le
cordon d’alimentation (Fig. 9).
Bouton-poussoir de sécurité
Gâchette
Fig. 9
4. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette marche-arrêt
(Fig 10).
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation
mMISE EN GARDE! Ne pas presser à fond la gâchette
Crochet de
retenue de
rallonge
électrique
sans avoir d’abord enfoncé le bouton-poussoir de sécurité.
mMISE EN GARDE! Ne pas lier ou coincer la gâchette
pour la maintenir en position de marche. La gâchette
est conçue pour être maintenue en position de marche
uniquement à l’aide de la main.
mMISE EN GARDE! Toujours porter des lunettes de
m
AVERTISSEMENT! Lorsque l’outil taille-bordure et
trancheuse est mis en marche, veiller à ce que la lame soit
dans une position d’utilisation ne présentant pas de danger.
protection.
Acheminement du cordon
REMARQUE : quand la gâchette est relâchée, une brève
étincelle peut sortir du moteur. Ceci est normal et ne doit
pas vous inquiéter. L’étincelle est produite par le système de
freinage qui est intégré à l’outil.
• Maintenez toujours la rallonge électrique à bonne distance
de la zone à tailler. Assurez-vous que la rallonge électrique
est derrière le taille-bordure.
• Si vous coupez ou endommagez la rallonge électrique,
débranchez-la immédiatement. Une fois qu’elle est
débranchée, inspectez-la pour vérifier si elle endommagée
et, au besoin, remplacez-la.
mMISE EN GARDE! Si l’outil taille-bordure et
trancheuse se coince ou se bloque sur une branche, des
bouts de bois ou quoi que ce soit, relâcher immédiatement
la gâchette. Si la gâchette n’est pas relâchée quand l’outil
se coince, le moteur peut être excessivement endommagé.
Toujours porter des lunettes de protection pendant l’utilisation
de l’outil.
Démarrage et arrêt
L’outil taille-bordure et trancheuse électrique est muni d’un
bouton-poussoir de sécurité et d’une gâchette afin d’empêcher
toute utilisation accidentelle de l’outil.
8
Techniques de taille
mMISE EN GARDE! Ne pas essayer de désobstruer la
mMISE EN GARDE! S’assurer qu’il n’y a ni autres
Aménagement paysager et creusement
de tranchées
chambre de la lame en faisant tomber l'outil ou en le tapant sur
le sol. Ceci peut endommager l’outil. Garder les mains à l’écart
du guide taille-bordure et de la lame pendant le nettoyage de
l’outil, car en s’usant ces éléments deviennent très acérés.
REMARQUE : l’outil taille-bordure et trancheuse est un gros
outil qui ne doit pas être utilisé simultanément avec d’autres
outils ou machines branchés sur le même réseau électrique
domestique.
personnes ni animaux familiers dans un rayon de 30,5 m
(100 pi).
Avant d’entreprendre des travaux d’aménagement paysager
ou de creuser des tranchées, vérifiez et assurez-vous qu’il n’y
a aucun câble ou tuyau à découvert ou enterré ou d’autres
objets pouvant créer un danger ou interférer avec l’utilisation
de l'outil.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil taille-bordure
et trancheuse sur de l’herbe mouillée ou sous la pluie.
mMISE EN GARDE! Pour éviter de se blesser, garder
les mains à l’écart de la gâchette pendant toute opération de
décoinçage. Pour éviter de se blesser, ne pas utiliser l’outil
taille-bordure et trancheuse si des pièces sont endommagées.
Réglez la profondeur à celle qui est nécessaire pour la tâche à
accomplir et ne surchargez pas l’outil. Si celui-ci ralentit, levezle légèrement et patientez jusqu’à ce que la lame ait repris sa
vitesse normale.
1. Réglez la profondeur de coupe. Consultez la section
Réglage de la profondeur de coupe en page 7.
Application
2. Avant de démarrer l’outil taille-bordure et trancheuse,
alignez l’outil de manière à ce que le guide taille-bordure
repose contre le bord de la surface revêtue, la roue arrière
devant être sur la surface revêtue pendant la taille.
Changement de la lame
m
AVERTISSEMENT! Avant d’essayer d’effectuer un
entretien qui inclut le changement de la lame, veiller à ce que
le cordon électrique soit vraiment débranché de la source
d’alimentation électrique.
REMARQUE : s’il y a de la végétation abondante sur la
surface revêtue, elle peut tirer sur le guide taille-bordure.
Une taille initiale peut s’avérer nécessaire, le taille-bordure
étant sur le côté herbeux. Il faudra alors lever le guide
taille-bordure et peut-être réduire la profondeur de coupe.
mAVERTISSEMENT! Patienter jusqu’à ce que la lame
soit complètement arrêtée.
3. Pour empêcher le rebond du taille-bordure, inclinez la
poignée vers le bas de manière à ce que la lame soit audessus du sol.
Placez l’outil taille-bordure et trancheuse sur son flanc, la
lame étant dirigée vers le haut. Assurez-vous que la surface
sur laquelle vous travaillez est propre et que des particules
étrangères (pierres, etc.) ne peuvent pas entrer dans les fentes
d’aération de la carcasse du moteur.
4. Mettez en marche l’outil et laissez la lame tourner sans
déplacer l’outil.
5. Levez lentement la poignée afin d'abaisser la lame en
recherchant le bord de la surface revêtue et commencez
à tailler. Ensuite, déplacez l’outil lentement le long du bord
de la surface revêtue en appuyant légèrement sur l’outil
pour que le guide taille-bordure reste contre le bord de la
surface revêtue.
1. Placez la grande clé de serrage de bride sur la bride de
serrage extérieure de lame (Fig. 11).
2. Placez la clé de lame sur l’écrou autobloquant de lame et,
tout en tenant fermement la clé sur la bride de serrage de
lame, tournez l’écrou autobloquant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig. 11).
Si vous taillez pour la première fois au début de la saison,
il est préférable de déplacer lentement l’outil en raison de
l’épaisseur de l'herbe. Les tailles suivantes s’effectueront plus
rapidement.
3. Retirez l’écrou autobloquant en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et en même temps
que la bride de serrage extérieure et la lame (Fig. 11).
Si l’outil ralentit, levez-le légèrement jusqu’à ce que la lame
retrouve sa vitesse normale. Pendant la taille, quelques
étincelles peuvent se produire si des pierres sont heurtées, ce
qui est normal. N’essayez pas de tailler si l’herbe ou le sol est
mouillé ou humide, et ce afin de préserver la sécurité électrique
et d’empêcher la chambre de la lame de s’obstruer.
Fig. 11
Écrou
autobloquant
m
AVERTISSEMENT! Si la taille doit s’effectuer dans
des conditions propices à l’obstruction de la chambre de la
lame, relâcher la gâchette et patienter jusqu’à ce que la lame
se soit complètement arrêtée. Débrancher l’outil et retirer
ce qui l’obstrue à l’aide d’un bâton. Poursuivre l’utilisation
de l’outil dans des conditions propices à son obstruction
surchargera sérieusement le moteur.
Clé de lame
Bride de serrage
de lame extérieure
Lame
9
Grande clé
de serrage
de bride
4. Il n’est pas nécessaire de retirer la bride de serrage
intérieure, bien que, lors du réassemblage, la surface de la
bride de serrage intérieure doit être exempte de particules
de poussière ou autres.
5. Pour réassembler une lame neuve, placez la bride de
serrage intérieure sur l’axe, placez ensuite la lame de
rechange et attachez la bride de serrage extérieure à l’axe
et à la lame (Fig. 12).
6. Assurez-vous que l’assemblage est correct et que la lame
est posée dans le bon sens (Fig 12).
Entretien
IMPORTANT : pour garantir la sécurité et la fiabilité de l’outil,
les réparations, la maintenance et les réglages doivent être
effectués par un centre de réparation agréé ou par un centre
de réparation qualifié. Utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques.
Pour prolonger sa durée de vie et obtenir un meilleur
rendement, inspectez et nettoyez soigneusement votre outil
taille-bordure et trancheuse au début de chaque saison de
travaux d’aménagement paysager.
m
Fig. 12
AVERTISSEMENT! Avant de procéder à toute tâche
d'entretien, couper l’alimentation électrique en débranchant la
fiche de la rallonge électrique.
Écrou
autobloquant
Bride de serrage
de lame intérieure
m
AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de
protection pendant les tâches d’entretien. Ne pas effectuer
d’entretien quand le moteur tourne ou est chaud.
m
Lame
AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un accessoire non
recommandé pour cet outil peut être dangereuse.
Bride de serrage de lame extérieure
• Le nettoyage et l’entretien réguliers de votre outil taillebordure et trancheuse assureront son bon rendement et
prolongeront sa durée de vie.
7. La clé étant placée sur la bride de serrage extérieur,
placez l’écrou autobloquant et serrez-le en tournant la clé
de lame dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 13).
• Pour obtenir de meilleurs résultats, la lame doit être
nettoyée et huilée régulièrement. Retirez la saleté à l’aide
d’une brosse et huilez légèrement.
• Utilisez de l’huile biodégradable.
Fig. 13
• Nettoyez la carcasse et les autres pièces à l’aide d’un
produit de nettoyage doux et d’un chiffon humide. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage abrasifs ou de solvants.
Écrou
autobloquant
• Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l’outil. Ne laissez jamais un liquide pénétrer
dans l'outil; ne plongez jamais une partie quelconque de
l'outil dans un liquide.
Clé de lame
Bride de serrage de
lame extérieure
Lame
• Pour les réparations qui n’ont pas été expliquées dans ce
manuel, communiquez avec un centre d'entretien et de
réparation agréé en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563).
Grande clé
de serrage
de bride
8. Une fois que la lame est attachée, faites-la tourner à la
main pour vous assurer qu’elle n’est en contact avec
aucun des composants du taille-bordure.
9. La lame est censée s’user toutes les fois que vous utilisez
le taille-bordure.
10. La lame s’use assez rapidement quand l’outil est utilisé
pour tailler le long de chemins en béton. Ceci n’affecte
pas l’efficacité du taille-bordure et l’usure est normale
étant donné l’abrasion excessive exercée par le béton sur
l’acier.
Élimination
Si votre outil doit être remplacé après une période d’utilisation
prolongée, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
éliminez-le d’une manière respectueuse pour l’environnement.
Les déchets produits par les éléments d’un outil ou
d’une machine électrique ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers. Veuillez les recycler
dans les installations prévues à cet effet. Pour obtenir
des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services
publics locaux ou avec votre revendeur.
REMARQUE : pour prolonger la durée de vie de la lame,
effectuez la taille initiale au réglage minimal de profondeur et
augmentez la profondeur au fur et à mesure que la lame s’use.
10
Remisage
mAVERTISSEMENT! S’assurer que l’outil est
débranché.
Avant le remisage de l’outil taille-bordure et trancheuse, retirez
et nettoyez tous les débris qui se trouvent sur les surfaces
extérieures de l’outil et à l’intérieur du dispositif de protection.
Voir la section Maintenance. Au besoin, l’outil taille-bordure et
trancheuse peut être remisé en le suspendant par sa poignée à
un crochet.
mMISE EN GARDE! Ne pas suspendre l’outil
taille-bordure et trancheuse par la gâchette ou le cordon
d’alimentation!
REMARQUE : ne remisez pas l’outil sur des engrais ou des
produits chimiques, ou à proximité. L’outil pourrait se corroder
rapidement.
Prévention contre la corrosion
• Les engrais et d’autres produits chimiques utilisés pour
le jardinage contiennent des agents qui accélèrent
énormément la corrosion des métaux. Si vous utilisez l’outil
dans des endroits où des engrais ou des produits chimiques
ont été répandus, l’outil doit être nettoyé immédiatement
après son utilisation.
• Essuyez toutes les parties exposées à l’aide d’un chiffon
humide. Vous pouvez lubrifier uniquement les pièces
métalliques à l’aide d’une huile légère à base de pétrole.
• Pour le nettoyer, NE PAS immerger l’outil dans de l’eau ou
l’asperger en utilisant un boyau d’arrosage.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre outil taille-bordure et trancheuse électrique Sun
Joe® SJEDGE7 nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur la carcasse de l’outil. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur la carcasse ou la poignée de
votre nouvel outil :
S J
E
D G E 7
N° de modèle :
N° de série :
11
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Les accessoires
Description
Modèle
1
Rallonge électrique 15 m (50 pi) de calibre
14 Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les
extrémités s’éclairent quand elle est sous
tension.
PJEXT50-B
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de
donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
12
NOTES
13
NOTES
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous recommande
vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez
l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration,
ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement
disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant
notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563),
ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.
com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune
conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois,
l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de
mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière
de service à la clientèle.
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels
et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de
réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en
panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces,
Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine,
gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le
prix d’achat total de la machine.
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
15
snowjoe.com

Manuels associés