▼
Scroll to page 2
of
20
R NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC 2 200 psi MAX.* | 6,1 l/min MAX.* | 14,5 A Modèle SPX4003 IMPORTANT! • Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée. Consignes de sécurité • S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser la machine • mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. m AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur haute pression si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée • Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et une protection de la tête. Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Vérifier la température de l’eau – Ce nettoyeur haute pression n’est pas destiné à pomper de l’eau chaude. Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie de la pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute pression à un réseau d’alimentation en eau chaude. • Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur haute pression à l’extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d'incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes : • Disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Si la fiche ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes. • Inspecter les cordons électriques – L’isolation du cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes d’usure normale, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression. • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail. © 2019 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-SPX4003-880F-MR3 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS m Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation doivent toujours être complètement déroulés pour les empêcher de surchauffer. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans • Les branchements de cordon d’alimentation doivent toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol. lire les instructions de ce manuel. • Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres agents de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la machine. • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l’origine de blessures corporelles. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection. • En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l’eau propre). m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. Sécurité électrique ATTENTION : si des problèmes affectent le RÉSEAU • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne. électrique, une brève chute de tension peut se produire au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller une lampe). Si l’IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne faut pas s’attendre à de telles perturbations (si vous avez besoin d’assistance, communiquez avec votre distributeur d’électricité local pour plus de renseignements). • Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. • Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre tâche d’entretien, débranchez le cordon d’alimentation. • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées. mAVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. – Avant de démarrer la machine, l’inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le revendeur. m AVERTISSEMENT! L’eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. Les points suivants doivent être observés lors du branchement du nettoyeur haute pression électrique sur la source d’alimentation électrique : m AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit être débranchée de sa source d’alimentation en retirant la fiche de la prise de courant. • Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une personne qualifiée. • L’alimentation électrique de cette machine doit être protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif qui interrompra le courant à la terre (DDFT). mAVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour l’utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. IMPORTANT : utilisez uniquement de l’eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l’orifice de remplissage d’eau (p. ex., en provenance de votre puits), un filtre supplémentaire doit être monté. • Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N’utilisez pas la machine si le cordon d’alimentation ou d’autres pièces importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet). m AVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches. Dispositifs de sécurité Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est supérieure aux pressions prédéfinies. Le pistolet de nettoyage présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de nettoyage ne peut pas fonctionner. mAVERTISSEMENT! Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses. • Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. 2 1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. La machine redémarrera au bout de quelques minutes, une fois que le capteur thermique s’est refroidi. utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacezla si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant de débrancher la machine de la rallonge électrique, débranchez toujours la rallonge électrique de la prise. 2. Double isolation – Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige une attention extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou « Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. m AVERTISSEMENTm Toute secousse électrique peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : • Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression électrique entrer en contact avec de l’eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à l’arrêt, l’essuyer avant de la redémarrer. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est équipé d’un cordon d’alimentation de 10,7 m. La longueur totale du cordon ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14 (ou plus gros). 3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre le risque de secousse électrique. Si la fiche ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques qui sont protégées par un DDFT. • Ne pas toucher la machine ou sa fiche les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. 4. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie avec un cordon d’alimentation de 10,7 m doté d’un DDFT. L’utilisation d’une rallonge provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES ÉLECTRIQUES 5. Pour réduire le risque de secousse électrique, cette machine est équipée d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que d’une seule façon dans une prise polarisée. Longueur du cordon 7,6 m Calibre min. de fil (AWG) 14 6. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, vérifiez que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche du cordon d’alimentation de la machine ou au cordon d’alimentation lui-même. Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique Rallonge électrique Au cas où une rallonge électrique est nécessaire, utilisez uniquement un modèle à trois fils doté d’une fiche à trois broches de type mise à la terre. Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour l’extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont marquées « Acceptable pour une utilisation avec un appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de nonutilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique dont les valeurs des caractéristiques électriques ne sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez pas de rallonges électriques endommagées. Avant Cordon de la machine (A) Nouer les cordons comme sur l'illustration (B) Brancher la fiche dans la prise 3 7. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. dont la forme et la configuration sont conformes aux réglementations en vigueur. • Ne couvrez ni la lance d’arrosage ni la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modification, quelle qu’elle soit. • Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être utilisé avec de l’eau froide ou tiède, l’eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe. Risque d’électrocution • Avant de l’utiliser, inspectez le cordon. • Ne pas utiliser d’eau sale, contenant des graviers ou des produits chimiques, car ceux-ci pourraient perturber le fonctionnement de la machine et raccourcir sa durée de vie. • N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé. • Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le sol. • Ne touchez pas la fiche électrique les mains mouillées. • Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. • Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles électriques. Risque d’explosion • Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables. • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inflammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l’utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires • Haute pression : restez éloigné de la buse. • Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau. • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps. • En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin. • Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression. • Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable. Description de la machine Finalité • Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à un usage résidentiel pour le nettoyage de véhicules, de machines, de bâtiments, de façades, etc. Conditions d’utilisation • N’utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire! • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. • La machine se compose d’un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celle-ci est équipée d’une lance d’arrosage à manche antidérapant 4 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique : ne pas toucher la fiche les mains mouillées. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. La maintenir au sec. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité. Pour réduire le risque de se blesser, l’utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Afin de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Entreposer à l’intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur haute pression à l’extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder à un réseau d’eau potable. Toujours maintenir le cordon d’alimentation éloigné de la chaleur, de l’huile ou des arêtes tranchantes. Retirer immédiatement la fiche du secteur si le cordon est endommagé, effiloché ou emmêlé. AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et la débrancher de la source d’alimentation avant de l’inspecter, de la nettoyer, de changer d’accessoire ou de conduire toute autre tâche d’entretien. Le niveau de puissance acoustique est de 96 dB(A). Double isolation : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 5 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression électrique Avant d’utiliser le nettoyeur haute pression électrique, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre nettoyeur haute pression électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1. Partie rembourrée 1 2 2. Pistolet 3. Verrouillage de sécurité 23 3 4. Gâchette 5. Raccord de flexible haute pression 6. Flexible haute pression 4 7. Porte-pistolet 22 5 8. Attache-cordon (2) 6 9. Cordon d’alimentation avec DDFT 21 10. Lance d’arrosage 11. Sortie d'eau (branchement du flexible haute pression) 7 12. Buse réglable 8 13. Roue (2) 20 14. Vis de réservoir à détergent (2) 19 18 17 15. Réservoir à détergent 16. Bouchon de réservoir à détergent 9 17. Raccord d’arrivée d'eau et de boyau d'arrosage (coupleur femelle) 18. Cadran marche-arrêt (technologie de sélection de pression) 19. Sélecteur détergent 20. Cadre inférieur de guidon 10 11 ARRIÈRE 12 13 21. Porte-flexible haute pression 14 22. Cadre supérieur de guidon 15 16 23. Aiguille de curetage Données techniques Tension nominale................................................. 20 V ~ 60 Hz Pression nominale ............................................. BAS 1 130 psi HAUT 1 650 psi Moteur................................................................. 14,5 A Contenance du réservoir à détergent ................ 1,6 l Température max. d’arrivée d’eau....................... 40 ºC Buse de pulvérisation réglable .......................... 0° à 45° Pression max. d’arrivée d’eau............................. 0,7 MPa Longueur du flexible haute pression.................. 6,1 m Débit max.*.......................................................... 6,1 l/min Longueur du cordon d’alimentation .................. 10,7 m Débit nominale.................................................... BAS 3,1 l/min HAUT 4,1 l/min Poids ................................................................. 12,4 kg Pression max.*..................................................... 2 200 psi * Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne maximale est de 2 200 psi et le débit est de 6,1 l/min. Sous charge typique, la pression de service est de 1 650 PSI (réglage HAUT) and 1 130 PSI (réglage BAS) et le débit est de 4,1 l/min (réglage HAUT) et 3,1 l/min (réglage BAS). 6 Déballage Assemblage 1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de l’alimentation en eau. Contenu de la caisse • Cadre supérieur de guidon 2. Quand vous l'utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol stable, en position verticale (Fig. 1). • Ensemble nettoyeur haute pression et guidon inférieur • Pistolet Fig. 1 • Lance d’arrosage réglable • Porte-pistolet • Flexible haute pression • Porte-flexible haute pression • Vis (3) • Porte-pistolet • Écrou et boulon • Raccord de boyau d'arrosage (coupleur femelle) 3. Attachez le porte-flexible haute pression au cadre supérieur de guidon à l'aide des trois vis fournies (Fig. 2). • Aiguille de curage • Manuel et carte d’enregistrement Fig. 2 1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Cadre supérieur de guidon 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Porte-flexible haute pression REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. Vis 4. Attachez le porte-pistolet au cadre supérieur de guidon à l’aide de l’écrou et du boulon fournis, comme l'indique l’illustration. Serrez bien (Fig. 3). IMPORTANT! L’appareil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Fig. 3 Cadre supérieur de guidon mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Boulon Porte-pistolet Écrou 7 6. Branchez le flexible haute pression sur la sortie d’eau de la machine (Fig. 6). 5 Faites glisser le cadre supérieur de guidon dans le cadre inférieur de guidon, puis enfoncez les petits boutons aux extrémités du cadre supérieur de guidon et poussez ce dernier pour l’insérer dans le cadre inférieur de guidon jusqu’à ce qu’il se mette en place en s’encliquetant (Fig. 4 et 5). Fig. 6 (ARRIÈRE) Fig. 4 Sortie d’eau à haute pression Flexible haute pression Cadre supérieur de guidon 7. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées ensemble (Fig. 7). Cadre inférieur de guidon Fig. 7 Fig. 5 Enfoncer le bouton Cadre supérieur de guidon 8. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet (Fig. 8). Fig. 8 Pistolet Cadre inférieur de guidon Flexible haute pression 8 mAVERTISSEMENT! Maintenir le flexible haute 10. Branchez le boyau d'arrosage sur l'alimentation en eau (Fig. 11). pression à l’écart des objets tranchants. Un flexible haute pression qui éclate peut causer des blessures. Examiner régulièrement le flexible haute pression et le remplacer s’il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible haute pression endommagé. Fig. 11 9. Branchez le raccord de boyau d'arrosage (raccord femelle) sur l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression, puis vissez le boyau d'arrosage (embout mâle) dans le raccord de boyau d'arrosage (Fig. 9 et 10). Le boyau d’arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de 13 mm et doit être renforcé. Le débit de l’alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. Brancher sur l’alimentation en eau Boyau d’arrosage REMARQUE : la machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable. Fig. 9 (AVANT) m AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau d’alimentation en eau potable. Arrivée d’eau (coupleur femelle) m AVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être protégé contre les retours d’eau. m AVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. Raccord de boyau d'arrosage (coupleur femelle) mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non filtrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. 11. Avant de brancher la machine dans la prise électrique, assurez-vous que l'interrupteur marche-arrêt (cadran de sélection de pression) est à la position d’arrêt « STOP (0) » (Fig. 12). Cette Boyau extrémité vers d’arrosage l'arrivée d'eau (embout mâle) sur la machine Fig. 10 Fig. 12 (AVANT) W LO Raccord de boyau d'arrosage (coupleur femelle) Boyau d’arrosage 9 STOP 0 HI G H 12. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de l’alimentation électrique correspondent aux spécifications marquées sur la plaque signalétique du nettoyeur haute pression. Si l'alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 13). Fig. 15 Fig. 13 Réinitialiser T SE RE DDFT ST TE 3. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, tournez l'interrupteur marche-arrêt (cadran de sélection de pression) à la position « LOW (I) » (réglage BAS) ou « HIGH (II) » (réglage HAUT) (Fig. 16). Témoin de mise sous tension Fig. 16 REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d’être d’abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu’à ce que le voyant de mise sous tension sur le DDFT s’allume. W LO STOP 0 HI G H Utilisation mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un microcommutateur sensible au débit d’eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors automatiquement le moteur afin d’empêcher la pompe de surchauffer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe. 1. Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau. 2. Libérez le verrouillage de sécurité, puis appuyez sur la gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le débit d’eau soit régulier. En procédant de cette façon, l'air pourra s'échapper et éliminer la pression résiduelle dans le flexible (Fig. 14 et 15). Utilisation de la buse de pulvérisation réglable m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. 1. Le nettoyeur est équipé d'une buse réglable. Fig. 14 2. L’eau peut être réglée à une pression plus faible (-) ou plus forte (+) en tournant le bouton de réglage de pression. L'embout de la buse peut se régler pour passer d'un jet crayon (embout complètement ouvert) à un jet en éventail (embout étroit) : il suffit de tourner le bouton de réglage d'embout de buse (Fig. 17). Verrouillage de sécurité Gâchette 10 REMARQUE : lorsque vous utilisez la machine avec un détergent, la buse de pulvérisation doit être réglée à la position de basse pression, jet en éventail. Les réglages de la pression sur la buse de pulvérisation sont uniquement prévus pour fonctionner avec un détergent; ils n’affecteront pas le fonctionnement de la machine dans son ensemble. de qualité industrielle. Ces produits pourraient endommager le nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution. 1. Réglez la buse sur basse pression, jet en éventail (Fig. 18). Fig. 18 Bouton de réglage de pression Jet crayon Embout de buse Fig. 17 Bouton de réglage d'embout de buse Ouvrir pour pulvériser un détergent Jet en éventail 2. Retirez le capuchon du réservoir à détergent et remplissez le réservoir à détergent (Fig. 19). m AVERTISSEMENT! Ne pas régler la buse tout en pressant la gâchette. Le non-respect de cet avertissement peut endommager la machine. Fig. 19 Travaux de nettoyage au détergent Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression, certains travaux de nettoyage peuvent être résolus en utilisant uniquement de l’eau, mais pour la plupart d’entre eux, le nettoyage au détergent permet de retirer plus efficacement la saleté. m AVERTISSEMENT! Pour appliquer un détergent, il faut utiliser sur la buse de pulvérisation le réglage basse pression, jet en éventail. Ce réglage permet de pulvériser doucement le détergent à une pression équivalente à celle d'un tuyau d'arrosage. Le réglage haute pression sur la buse de pulvérisation est utilisé pour le rinçage. Il est impossible de pulvériser un détergent si le réglage sur la buse de pulvérisation est sur haute pression. Les réglages de pression sur la machine n’affecteront pas l’utilisation d’un détergent. m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe® ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPX-APC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage domestique, d’acides, de solutions alcalines, d’eau de Javel, de solvants, de matières inflammables ou de solutions Détergent pour nettoyeur haute pression Réservoir à détergent 3. Mettez en marche le nettoyeur haute pression. Pressez la gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se mélangera automatiquement à l’eau et sera pulvérisé en passant par la buse. mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu visible. 11 4. Tournez le sélecteur détergent pour régler le volume d'aspiration de la solution détergente (Fig. 20). Fig. 20 Arrêt de la machine 1. Tournez l’interrupteur à la position d’arrêt « STOP (0) » et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. MIN 2. Coupez l’alimentation en eau. 3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d’eau. 4. Débranchez le boyau d’arrosage de l’arrivée d’eau sur la machine. Sélecteur détergent 5. Débranchez le flexible haute pression de la poignée du pistolet. MAX 6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité du pistolet. m AVERTISSEMENT! Couper l’alimentation en eau et presser la gâchette pour libérer la pression de la machine. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait être blessée par le refoulement de l’eau à haute pression. 5. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface sèche à nettoyer. REMARQUE : il n’est pas recommandé de mouiller d’abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son efficacité. 6. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer. mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface. Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement exposées aux rayons du soleil. 7. Lorsque vous avez fini d’utiliser le nettoyeur haute pression, vous devez d’abord vider et rincer le réservoir à détergent. Faites fonctionner la machine à faible pression jusqu’à ce que tout le savon ait été vidé du réservoir à détergent. Prise d’une pause Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les tâches de nettoyage : 1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 14). 2. Tournez l'interrupteur à la position d’arrêt « STOP (0) ». 3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute pression dans un endroit où la température n’est jamais inférieure à 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d’être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. • Remisez le nettoyeur haute pression à l’intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries. mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel. ne sont pas suivies, le système d’injection se bouchera et deviendra inutilisable. mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER : • De l’eau de Javel, des produits chlorés ou d’autres produits chimiques corrosifs. • Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants, de l’essence, des huiles). • Des produits au phosphate trisodique. • Des produits à base d’ammoniac. • Des produits à base d’acide. Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que la surface à nettoyer. • Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau de tous les tuyaux, de la pompe et du réservoir à détergent. mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe est recommandée pour que le froid n’endommage pas la pompe pendant les mois d’hiver. Remisage de longue durée pour l’hiver Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un endroit où la température peut être inférieure à 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre machine en suivant cette procédure : 12 2. Nettoyez la buse à l’aide de l’aiguille de curetage fournie (Fig. 23). Retirez la lance d’arrosage du pistolet; retirez toute la saleté de l’orifice de la buse et rincez. • Débranchez tous les raccords d’eau. • Mettez en marche la machine pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit purgée. Arrêtez immédiatement la machine. Fig. 23 • Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller. • Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel. • Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe. • Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. mAVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, Aiguille de curetage la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant. 1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le filtre de raccord (Fig. 21). Retirez le filtre et rincez-le à l’eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir obstruer la pompe (Fig. 22). Fig. 21 3. Retirez les débris résiduels en siphonnant l’eau à travers la buse et la lance d’arrosage. Pour ce faire, placez l’extrémité de votre boyau d’arrosage (l’eau coulant) sur la pointe de la buse en poussant l’eau et les débris pour les faire sortir de la buse et de la lance d’arrosage. Élimination Recyclage du nettoyeur • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères. (AVANT) • Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement offerts. Raccord de boyau d'arrosage • Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. • Lors du remplacement d’un appareil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien appareil pour l’éliminer. Filtre de raccord Entretien, réparations et assistance technique Fig. 22 Filtre de raccord Si votre nettoyeur haute pression électrique Sun Joe® SPX4003 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 13 Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouveau produit : S P X 4 0 0 3 N° de modèle : N° de série : 14 Dépannage • Débranchez la machine de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien ou lorsque vous voulez vérifier que ses pièces sont en bon ordre de marche. • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes La machine refuse de démarrer Pression fluctuante La machine s’arrête Le fusible a sauté Cause possible Solution possible • Panne de courant/machine non branchée dans une prise en bon état. • Prise défectueuse. • Un fusible a sauté. • Rallonge défectueuse. • Vérifiez que la machine est branchée dans une prise de courant en bon état. • Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT. Essayez une prise de courant différente. • Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines ou appareils utilisant le même circuit. • Essayez la machine sans rallonge électrique. • La pompe aspire de l’air. • Soupapes sales, usées ou coincées. • Joints d’étanchéité de la pompe usés. • Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches à l’air. • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints. • Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. • • • • • Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées sur le même circuit. • Vérifiez que la tension de secteur correspond aux spécifications sur l’étiquette du modèle. • Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes. • Nettoyez la buse. Un fusible a sauté. Tension de secteur non appropriée. Capteur thermique activé. Buse partiellement obstruée. • Fusible trop petit. 15 • Posez un fusible ayant une intensité nominale plus élevée que celle de la machine. Essayez la machine sans rallonge électrique. Problèmes Cause possible Solution possible L’écoulement dans la machine est pulsatoire • Air dans le tuyau d’arrivée. • Alimentation en eau du réseau insuffisante. • Buse partiellement obstruée. • Filtre à eau obstrué. • Tuyau flexible entortillé. • Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu’à ce que la pression de service régulière se rétablisse. • Vérifiez que l’alimentation en eau correspond aux spécifications de la machine. • AVERTISSEMENT! Éviter d’utiliser des flexibles longs et de petit diamètre (13 mm de diamètre au minimum). • Nettoyez la buse. • Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau. • Étirez le tuyau flexible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit obstrué. La machine s’arrête et démarre souvent d’elle-même • La pompe ou le pistolet de pulvérisation fuit. • Le mécanisme de la gâchette est cassé. • Appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. La machine démarre, mais aucune eau n’en sort • Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires gelés. • Aucune alimentation en eau. • Filtre d’arrivée d’eau obstrué. • Buse obstruée. • Patientez jusqu’à ce que la pompe, le flexible haute pression ou les accessoires dégèlent. • Branchez l’arrivée d’eau. • Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau. • Nettoyez la buse. 16 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ® Accessoires Description Modèle 1 2 3 Rallonge de flexible haute pression de 7,6 m à usage modéré (pour nettoyeurs haute pression de la Série SPX) SPX-25H Raccord rapide universel en laiton massif (du boyau d’arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) SPX-UQC Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. SPX-HDC1G Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression. SPX-FCS1G Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. SPX-APC1G La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de Sun Joe a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle. MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 17 NOTES 18 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe. com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/register. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 19 sunjoe.com