Martha Stewart MTS-SBLD1 Electric SharperBlade 2-1 Stringless Grass Trimmer and Edger Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
COUPE-GAZON/TAILLE-BORDURE ÉLECTRIQUE 29,2 cm | 4,5 A | SANS FIL DE COUPE MANUEL D’UTILISATION Modèle MTS-MTS-SBLD1 Formulaire n° SJ-MTS-SBLD1-880F-M IMPORTANT! qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifier en aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge. Consignes de sécurité B) POUR TOUS LES OUTILS ET MACHINES Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 1. Éviter les endroits dangereux – N'utilisez pas cet outil dans les endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus sous la pluie. 2. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne distance – Les enfants et les autres spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être tenus éloignés d'au moins 15 mètres de la zone de travail. Quand vous coupez l'herbe, des pierres et des débris dissimulés dans l'herbe peuvent être ramassés par le coupe-gazon/taille-bordure et être ensuite projetés en l'air. Ces projectiles volants peuvent entraîner la cécité ou blesser d'autres parties du corps. mMISE EN GARDE! Avant d'utiliser cet outil électrique, lire attentivement et respecter les consignes et les règles de sécurité ci-dessous. Avant de commencer tout travail, s'assurer de savoir arrêter l’outil en cas d'urgence. La mauvaise utilisation de cet outil peut être à l'origine de graves blessures. Conserver ces instructions dans un endroit sûr et à portée de main pour pouvoir les consulter le cas échéant. 3. S'habiller en conséquence – Pour éviter de vous blesser la tête, les mains ou les pieds, portez toujours des vêtements appropriés quand vous utilisez le coupe-gazon/ taille-bordure. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. mMISE EN GARDE! Le coupe-gazon/taille-bordure électrique devrait être utilisé uniquement pour la coupe des gazons et le long des bordures et des massifs de fleurs. Toutes autres utilisations que celles décrites dans ce manuel pourraient endommager le coupegazon/taille-bordure et blesser gravement l'utilisateur. 4. Porter des lunettes de protection – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête. Règles de sécurité GÉNÉRALES 5. Utiliser les bons outils – N'utilisez pas d'outils pour des travaux différents de ceux pour lesquels il sont destinés. m AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du coupe-gazon/taille-bordure électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle, notamment : 6. Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas un outil branché en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. 7. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez jamais l’outil par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. A) POUR TOUS LES OUTILS ET MACHINES À DOUBLE ISOLATION 1. Pièces de rechange – Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. 8. Ne pas forcer l'outil – Il exécutera le travail efficacement et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu. 2. Branchement d'outils ou de machines polarisés - Pour réduire le risque de décharge électrique, cet outil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre) et nécessite l'utilisation d'une rallonge à fiche polarisée. La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à fiche polarisée. La fiche ne s'insère que d'une seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien © 2018 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. 9. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. 10. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le coupe-gazon/taillebordure si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. 11. Débrancher l’outil – Arrêtez le coupe-gazon/taillebordure et débranchez-le de la prise électrique lorsque : le coupe-gazon/taille-bordure n'est pas utilisé, est laissé sans surveillance, fait l'objet d'une inspection parce qu'il 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS • N'essayez pas d'arrêter le dispositif de coupe (SharperBlade™) en utilisant les mains. Laissez-le toujours s'arrêter de lui-même. ne fonctionne pas correctement, le cordon d'alimentation est endommagé, le fil de coupe est retiré ou en cours de remplacement ou quand le coupe-gazon/taille-bordure est déplacé d'un endroit à un autre. mAVERTISSEMENT! La lame SharperBlade continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de l’outil. ™ 12. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet – Si vous n'utilisez pas vos outils, rangez-les à l'intérieur dans un endroit sec et surélevé ou sous clé hors de portée des enfants. • Utilisez uniquement la lame SharperBlade™ montée à l’origine. N’utilisez sous aucune circonstance un fil de métal ou un fil de nylon à la place de la lame SharperBlade™. 13. Entretenir les outils avec soin – Pour qu'ils puissent être utilisés au mieux de leur rendement et pour réduire le risque de vous blesser, maintenez les tranchants affutés et propres. Suivez les consignes de lubrification et de changement d'accessoire. Inspectez périodiquement le coupe-gazon/ taille-bordure et remplacez-le s’il est endommagé. Faites réparer le coupe-gazon/taille-bordure uniquement chez un réparateur agréé. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. • N'utilisez pas l’outil pour couper de l'herbe qui n'est pas sur le sol. Par exemple, ne coupez pas de l’herbe qui pousse sur les murs ou les rochers. • Ne mettez pas sous tension l’outil dans un espace confiné ou mal ventilé ou en présence de substances inflammables ou explosives, par exemple des liquides, des gaz ou des poudres. • Utilisez l’outil uniquement quand il fait plein jour, sinon prévoyez un éclairage artificiel. 14. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées – Avant de continuer à utiliser le coupe-gazon/taillebordure, un dispositif de protection ou une autre pièce endommagés doivent être soigneusement vérifiés pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, qu’aucune pièce ne grippe ou n’est cassée, les fixations et tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement du coupe-gazon/ taille-bordure. Sauf indication figurant ailleurs dans ce manuel, un dispositif de protection ou une autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés par un centre d'entretien et de réparation agréé. • Vérifiez que toute l’herbe coupée et la saleté ont été retirées des orifices de ventilation. • Ne traversez pas de routes ou de chemins de gravier quand l’outil est encore en marche. • Si vous n'utilisez pas l’outil, rangez-le dans un endroit sec et hors de portée des enfants. • Après utilisation, débranchez l’outil de la source d’alimentation et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Si vous avez le moindre doute sur l’état de l’outil, communiquez avec un centre d'entretien et de réparation agréé. C) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR COUPE-GAZON/TAILLE-BORDURE • Utilisez uniquement l’outil en vous conformant aux instructions fournies dans ce manuel. 1. Maintenez en place et en bon ordre de marche les dispositifs de sécurité. • Vérifiez régulièrement que les vis sont serrées. • N’essayez pas de réparer l’outil ou d’accéder aux pièces internes. Communiquez avec un centre d'entretien et de réparation agréé. 2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. m AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de lames d’acier ou d’autres éléments de coupe. L'utilisation de tout autre accessoire augmentera le risque de blessure. mMISE EN GARDE! Le carter de protection est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur et celle des personnes ne se tenant pas à bonne distance du coupe-gazon/taille-bordure. Le carter de protection maintient le coupe-gazon/taille-bordure en bon état de fonctionnement et doit toujours être en place quand vous utilisez l’outil. 2 Sécurité électrique 3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez cet outil uniquement avec une rallonge électrique à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour l'extérieur et tout temps, par exemple la rallonge électrique 50 pieds de calibre 14 Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités s'éclairent quand elle est sous tension (modèle PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com pour acheter en ligne cette rallonge électrique ou, pour la commander par téléphone, appelez le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre (disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce coupegazon/taille-bordure électrique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite de terre sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité. 2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de l’outil ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge. Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisant pour le courant que l’outil va consommer. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. m AVERTISSEMENT m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : 4. Pour empêcher que le cordon de l’outil se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, utilisez le crochet de retenue de rallonge électrique sur l’outil et/ou faites un nœud avec les deux cordons comme l’illustre le Tableau 1. • Ne laisser aucune pièce du coupe-gazon/taillebordure électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille lorsqu'elle n'est pas sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer. Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique Rallonge électrique • Utiliser uniquement une rallonge électrique homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour une utilisation à l’extérieur et tout temps. Cordon de la machine • Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur supérieure à 30 m. • Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. (A) Nouer les cordons comme sur l'illustration TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE Longueur de la rallonge Jusqu’à 15 m électrique : Calibre de fil (AWG) : 16 +15 m -30 m (B) Brancher la fiche dans la prise 14 5. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais le coupe-gazon/taille-bordure par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. 3 Outils et machines à double isolation Les outils et machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils et machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige un soin extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou « Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON / NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Ce coupe-gazon/taille-bordure électrique est à double isolation, éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine à double isolation. Utilisez ce coupe-gazon/taillebordure électrique uniquement comme le décrit ce manuel. 4 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou par forte humidité. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Prendre garde aux objets et aux débris volants. Pour la protection des mains, porter des gants de sécurité lors de l'utilisation de l’outil Porter des chaussures antidérapantes pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Retirer immédiatement la fiche du secteur si le cordon d'alimentation est endommagé, effiloché ou emmêlé. Toujours maintenir le cordon d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile ou des objets tranchants. AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil et le débrancher avant de l'inspecter, de le nettoyer, de changer des accessoires ou de conduire toute autre tâche d'entretien. DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. DANGER! Faire attention aux projectiles pouvant atteindre des spectateurs. Maintenir les spectateurs à une distance d'au moins 15 m de l’outil. 5 Apprenez à connaître votre coupe-gazon/taille-bordure électrique. Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique. Comparez l'illustration ci-dessous avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des divers réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1. Poignée auxiliaire réglable 2 1 2. Bouton-poussoir de sécurité 3 3. Poignée arrière 4. Gâchette marche-arrêt 4 5. Crochet de retenue de rallonge électrique 6. Bouton de poignée 7. Bague de verrouillage Twist-N-Groom™ 8. Bouton de réglage du manche télescopique. 5 9. Cordon d’alimentation 10. Caisson moteur 6 11. Guide taille-bordure/protège-fleurs 12. Lame SharperBlade™ (modèles SB601RB et SB601RB-3PK) 7 13. Carter de protection 8 9 10 11 13 12 Données techniques Tension nominale ...................120 V ~ 60 Hz Rotor ............................. Lame SharperBlade™ (modèles SB601RB et SB601RB-3PK) Puissance .............................. 4,5 A Manche télescopique ....De 21 à 55 cm Régime à vide ........................7 700 tr/min 2 outils en 1 ...................Tête de rotation Twist-N-Groom™ Diamètre de coupe ................ 29,2 cm Poids ............................. 2,5 kg 6 Déballage durera LONGTEMPS! Le SECRET consiste à maintenir la lame juste au-dessus du revêtement dur. Contenu de la caisse 2. NE FORCEZ JAMAIS la lame SharperBlade™. Une vitesse élevée ainsi qu’un impact contre tout revêtement dur peut voiler la lame près du moyeu et la casser. Le SECRET consiste à laisser la lame SharperBlade™ faire tout le travail sans effort inutile. • Coupe-gazon/taille-bordure • Carter de protection • Poignée auxiliaire • Bouton et boulon de poignée Pression = • Guide taille-bordure/protège-fleurs • SharperBlade™ (modèle n° SB601RB) • Manuel et carte d’enregistrement LONGUE DURÉE Assemblage 1. Retirez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure électrique de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Avant d'utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique SharperBlade™, suivez ces instructions pour l’assembler : 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Montage de la poignée auxiliaire 1. Retirez de la caisse le coupe-gazon/taille-bordure et les pièces. 2. Réglez la poignée pour obtenir la position la plus confortable. REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de l’outil. 3. Assemblez la poignée auxiliaire en insérant le boulon de poignée dans la poignée auxiliaire et en posant et serrant le bouton de poignée fourni (Fig. 1). Fig. 1 IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de suffocation! SECRETS pour que la lame SharperBlade™ dure longtemps Poignée auxiliaire Boulon Bouton de guidon Guide taille-bordure/protège-fleurs FÉLICITATIONS! Vous voilà prêt à profiter d’un moyen plus rapide et plus facile pour tailler vos bordures et vous débarrasser des mauvaises herbes. 1. Insérez le guide taille-bordure/protège-fleurs en acier dans le couvercle inférieur du moteur et verrouillez-le une fois en place (Fig. 2). D’abord, vous remarquerez qu’il y a des différences frappantes entre la lame SharperBlade™ et un fil de coupe, particulièrement en ce qui concerne la taille et la forme. Ces différences nécessitent que vous utilisiez votre coupe-gazon/ taille-bordure de façon légèrement différente : Fig. 2 Guide taille-bordure/ protège-fleurs 1. Exercez une pression MINIMALE quand vous taillez contre le béton, la brique ou la pierre. Puisqu’à la différence d’un fil de coupe qui est lisse, la lame SharperBlade™ présente des entailles, vous pouvez ressentir le besoin d’exercer une certaine pression sur la lame quand vous taillez. Plus la pression exercée est forte, PLUS la lame s’use RAPIDEMENT. Par contre, moins vous exercez de pression contre les revêtements durs, PLUS votre lame 7 Application Pose du carter de protection m AVERTISSEMENT! Le carter de protection doit être correctement posé. Le carter de protection protège partiellement l’utilisateur et les spectateurs de tout ce qui pourrait être projeté dans leur direction. Pose et changement de lame 1. Branchez l'outil sur le secteur. 2. Retirez le bouton à vis et la rondelle (Fig. 5). 1. Posez le carter de protection sur l’arbre de la lame et mettez-le en place en l’enclenchant (Fig. 3). Fig. 5 2. Le diamètre de la surface de protection est désormais de 29,2 cm. Bouton à vis Rondelle Fig. 3 Carter de protection 3. Assemblez la lame SharperBlade™ sur le coupe-gazon/ taille-bordure électrique (Fig. 6). Fig. 6 3. Au besoin, vous pouvez retourner le guide taille-bordure/ protège-fleurs en acier sur le couvercle du moteur. Ceci vous permettra de profiter beaucoup plus de temps de la lame SharperBlade™. Lame SharperBlade™ mMISE EN GARDE! Faire preuve de prudence si on utilise la machine quand le protège-fleurs est retiré ou abaissé. Réglage du manche télescopique 1. Desserrez le bouton de réglage du manche télescopique (Fig. 4). 2. Tirez et réglez le manche pour obtenir une hauteur d’utilisation confortable (Fig. 4). 4. Placez la rondelle sur la lame SharperBlade™ et serrez à l’aide du bouton à vis (Fig. 7). 3. Serrez le bouton une fois que le manche est à la longueur voulue (Fig. 4). Fig. 7 Fig. 4 Pour desserrer le bouton, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre Bouton de réglage du manche télescopique Rondelle Pour serrer le bouton, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre Bouton à vis Lame SharperBlade™ 8 Utilisation 2. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette (Fig 8). Le coupe-gazon/taille-bordure électrique est conçu pour couper l’herbe et les mauvaises herbes sous les buissons, dans les endroits en pente et sur les bordures que la tondeuse à gazon ne peut pas atteindre. Le coupe-gazon/taille-bordure doit être utilisé uniquement à l’extérieur, à une température ambiante entre 0 °C et 45 °C. Fig. 8 Bouton-poussoir de sécurité Gâchette marche-arrêt m AVERTISSEMENT! Retirer de la zone de coupe, les pierres, les petits bouts de bois et tout autre corps étranger. La lame SharperBlade™ continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du coupe-gazon/taille-bordure. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant de redémarrer le coupe-gazon/taille-bordure. Éviter de mettre en marche et d'arrêter le coupe-gazon/taille-bordure à très brefs intervalles. Taille de gazon mAVERTISSEMENT! Des roches ou des débris peuvent Maintenez la partie inférieure de la tête de coupe au-dessus du sol en formant au besoin un angle. Laissez uniquement la lame SharperBlade™ entrer en contact. Ne forcez pas la lame SharperBlade™ dans la zone de travail (Fig. 9). ricocher ou être projetés dans les yeux et le visage, entraîner la cécité ou d’autres blessures graves. Ne jamais se pencher sur la tête du coupe-gazon et toujours porter une protection oculaire. Quand vous utilisez l’outil, vérifiez les points suivants : Fig. 9 • Portez une protection oculaire et des vêtements épais. • Tenez la poignée arrière d’une main et la poignée auxiliaire de l’autre. • Maintenez le coupe-gazon/taille-bordure en dessous des hanches. • Taillez uniquement de droite à gauche pour vous assurer que les débris sont projetés loin de vous. Sans vous pencher dessus, maintenez le coupe-gazon/taille-bordure proche du sol et parallèle à celui-ci. Lame SharperBlade™ au-dessus du sol m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement une lame de rechange pour coupe-gazon/taille-bordure électrique SharperBlade™. Les autres dispositifs de coupe ne fonctionneront pas de façon appropriée et la tête de coupe fonctionnera mal, en pouvant même causer de graves blessures. Ne pas utiliser d’autres dispositifs de coupe, par exemple des lames en acier, du fil métallique, du fil de coupe, de la corde, etc. Les autres matériaux peuvent rompre pendant la coupe et devenir de dangereux projectiles pouvant causer de graves blessures. Scalpage La technique de scalpage permet de retirer la végétation indésirable jusqu’au niveau du sol. Maintenez la partie inférieure de la tête de coupe à environ 8 cm au-dessus du sol en formant un angle. Laissez l’extrémité de la lame SharperBlade™ heurter le sol autour des arbres, des poteaux, des monuments, etc. Cette technique accélère l’usure de la lame SharperBlade™ (Fig. 10). Interrupteur marche/arrêt Fig. 10 1. Pour mettre en marche le coupe-gazon/taille-bordure, appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le maintenant enfoncé, pressez ensuite la gâchette et relâchez le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 8). 9 Opération de tonte Taille de bordure Ce coupe-gazon est idéal pour tondre dans les endroits que les tondeuses à gazon classiques ne peuvent pas atteindre. En position de tonte, maintenez la lame SharperBlade™ parallèle au sol. Évitez d’appuyer sur la tête dans le sol, car ceci peut scalper le sol et endommager l’outil (Fig. 11). Pour transformer le coupe-gazon SharperBlade™ en taillebordure, faites glisser la bague de verrouillage Twist-N-Groom™ vers le bas et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tenant le manche pour que la tête de coupe vienne former un angle de 180°. Assurez-vous que la bague de verrouillage se mette en place en s'enclenchant (Fig. 13). Fig. 11 Fig. 13 Bague de verrouillage Twist-N-Groom™ 0° 18 0° Balayage La création d’une certaine ventilation peut s’avérer utile pour un nettoyage rapide et facile. Maintenez la lame SharperBlade™ parallèle à la surface à balayer et au-dessus de celle-ci et déplacez l’outil transversalement (Fig. 12). Pour faire repasser l'outil en configuration de coupe-gazon, tenez la poignée, faites glisser la bague de verrouillage TwistN-Groom™ vers le bas et tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre tout en tenant le manche pour que la tête de coupe vienne former un angle de 0°. Assurez-vous que la bague de verrouillage se mette en place en s'enclenchant (Fig. 13). Fig. 12 Entretien mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à toute tâche d'entretien, couper l’alimentation électrique en débranchant la fiche de la rallonge électrique. m AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection pendant les tâches d’entretien. Ne pas effectuer d’entretien quand le moteur tourne ou est chaud. • Le nettoyage et l’entretien réguliers de votre coupegazon/taille bordure assureront le rendement de l’outil et prolongeront sa durée de vie. • Après chaque opération de taille, retirez l’herbe et la terre du coupe-gazon/taille-bordure, sans oublier le carter de protection. • Pendant l’utilisation de l’outil, maintenez les fentes d’aération propres et exemptes d’herbe. • Pour nettoyer le coupe-gazon/taille-bordure, utilisez uniquement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse souple. 10 surface, sa forme et ses dimensions pourraient changer irréversiblement, ce qui pourrait rendre l’outil dangereux à utiliser. • N’aspergez pas d’eau sur l’outil et ne le mouillez pas. • N’utilisez pas de détergents ou de solvants, car ils pourraient détériorer le coupe-gazon/taille-bordure. Les pièces en plastique peuvent être facilement endommagées par des agents chimiques. Entretien, réparations et assistance technique • Si la lame SharperBlade™ ne coupe plus ou si elle est cassée, remplacez-la en communiquant avec un centre d'entretien et de réparation agréé. mMISE EN GARDE! La lame SharperBlade Si votre coupe-gazon/taille-bordure électrique Martha Stewart MTS-SBLD1 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Pour les réparations qui n’ont pas été expliquées dans ce manuel, communiquez avec un centre d'entretien et de réparation agréé en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série peut occasionner de profondes coupures. La manipuler et l'utiliser avec précaution. ™ Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le carter de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Remisage Pour remiser le coupe-gazon/taille-bordure, suivez ces recommandations. • Nettoyez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure avant de le remiser. Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou la poignée de votre nouvelle machine : • Remisez le coupe-gazon/taille-bordure dans un endroit stable et sans danger, hors de portée des enfants. Rangez le coupe-gazon/taille-bordure dans un endroit sec où la température n'est ni trop haute ni trop basse. M T S - N° de modèle : S B L D 1 N° de série : • Lorsque vous remisez le coupe-gazon/taille-bordure, ne le faites pas reposer sur le sol. Suspendez-le par la poignée supérieure pour que le carter de protection ne touche rien. Si le carter de protection repose contre une Dépannage Avant d’effectuer la moindre tâche d'entretien ou de dépannage, débrancher le cordon d'alimentation. Problème Le coupe-gazon/taille-bordure vibre Solution possible • Retirez la lame SharperBlade™ et nettoyez les fentes; retirez avec précautions l’herbe, les mauvaises herbes, etc. • Si les vibrations persistent après l’assemblage, remplacez la lame SharperBlade™ par une nouvelle. • Au cas où le problème ne se résout pas, faites vérifier le coupe-gazon/taillebordure par un centre d'entretien et de réparation agréé. Le coupe-gazon/taillebordure ne démarre pas • Vérifiez toutes les connexions électriques; assurez-vous que le coupe-circuit n’a pas été activé. • Vérifiez si un fusible n’a pas sauté dans votre circuit électrique. • Amenez le coupe-gazon/taille-bordure dans un centre d'entretien et de réparation agréé si l’outil ne démarre pas après avoir effectué les vérifications. 11 Accessoires facultatifs mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe ® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce coupe-gazon/taille-bordure électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Accessoires Description Modèle 1 Lame de rechange SharperBlade™ SB601RB 2 Lot de trois lames de rechange SharperBlade MC SB601RB-3PK 3 Rallonge électrique 15 m de calibre 14 Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités s’éclairent quand elle est sous tension. PJEXT50-B 4 Support mural universel Snow Joe® + Sun Joe® SJWB REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 12 NOTES 13 NOTES 14 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous encourage vivement à enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été utilisés commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si le produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation de ce produit, en attendant une pièce ou un produit de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de ce nouveau produit, uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si ce produit change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire du produit en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de ce produit que si celui-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, le produit en panne ne peut pas être réparé en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer un nouveau produit, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total du produit. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 15 snowjoe.com