Martha Stewart MTS-SBLD1 Electric SharperBlade 2-1 Stringless Grass Trimmer and Edger Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Martha Stewart MTS-SBLD1 Electric SharperBlade 2-1 Stringless Grass Trimmer and Edger Manuel du propriétaire | Fixfr
COUPE-GAZON/TAILLE-BORDURE ÉLECTRIQUE
29,2 cm | 4,5 A | SANS FIL DE COUPE
MANUEL D’UTILISATION
Modèle MTS-MTS-SBLD1
Formulaire n° SJ-MTS-SBLD1-880F-M
IMPORTANT!
qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifier en
aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la rallonge ou la
fiche de la rallonge.
Consignes de sécurité
B) POUR TOUS LES OUTILS ET MACHINES
Tous les utilisateurs doivent lire ces
instructions avant d’utiliser l’outil
1. Éviter les endroits dangereux – N'utilisez pas cet outil
dans les endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus sous
la pluie.
2. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne
distance – Les enfants et les autres spectateurs,
notamment les animaux familiers, doivent être tenus
éloignés d'au moins 15 mètres de la zone de travail.
Quand vous coupez l'herbe, des pierres et des débris
dissimulés dans l'herbe peuvent être ramassés par le
coupe-gazon/taille-bordure et être ensuite projetés en
l'air. Ces projectiles volants peuvent entraîner la cécité ou
blesser d'autres parties du corps.
mMISE EN GARDE!
Avant d'utiliser cet outil électrique, lire attentivement et
respecter les consignes et les règles de sécurité ci-dessous.
Avant de commencer tout travail, s'assurer de savoir arrêter
l’outil en cas d'urgence. La mauvaise utilisation de cet outil
peut être à l'origine de graves blessures. Conserver ces
instructions dans un endroit sûr et à portée de main pour
pouvoir les consulter le cas échéant.
3. S'habiller en conséquence – Pour éviter de vous blesser
la tête, les mains ou les pieds, portez toujours des
vêtements appropriés quand vous utilisez le coupe-gazon/
taille-bordure. Ne portez pas de vêtements amples ou des
bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles.
mMISE EN GARDE!
Le coupe-gazon/taille-bordure électrique devrait être utilisé
uniquement pour la coupe des gazons et le long des bordures
et des massifs de fleurs. Toutes autres utilisations que celles
décrites dans ce manuel pourraient endommager le coupegazon/taille-bordure et blesser gravement l'utilisateur.
4. Porter des lunettes de protection – Portez également
des chaussures de protection, des vêtements serrés
près du corps, des gants de protection, des protecteurs
d'oreilles et une protection de la tête.
Règles de sécurité GÉNÉRALES
5. Utiliser les bons outils – N'utilisez pas d'outils pour des
travaux différents de ceux pour lesquels il sont destinés.
m
AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du
coupe-gazon/taille-bordure électrique, les précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le
risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle,
notamment :
6. Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas un outil branché en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que l'interrupteur
est sur la position d'arrêt.
7. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez
jamais l’outil par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
A) POUR TOUS LES OUTILS ET MACHINES À DOUBLE
ISOLATION
1. Pièces de rechange – Pour les réparations, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
8. Ne pas forcer l'outil – Il exécutera le travail efficacement
et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé
au régime pour lequel il a été conçu.
2. Branchement d'outils ou de machines polarisés - Pour
réduire le risque de décharge électrique, cet outil est muni
d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre)
et nécessite l'utilisation d'une rallonge à fiche polarisée.
La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans
une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche ne rentre pas
complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à
fiche polarisée. La fiche ne s'insère que d'une seule façon
dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas
complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien
© 2018 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
9. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
10. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le coupe-gazon/taillebordure si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de
l'alcool ou de la drogue.
11. Débrancher l’outil – Arrêtez le coupe-gazon/taillebordure et débranchez-le de la prise électrique lorsque :
le coupe-gazon/taille-bordure n'est pas utilisé, est laissé
sans surveillance, fait l'objet d'une inspection parce qu'il
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• N'essayez pas d'arrêter le dispositif de coupe
(SharperBlade™) en utilisant les mains. Laissez-le toujours
s'arrêter de lui-même.
ne fonctionne pas correctement, le cordon d'alimentation
est endommagé, le fil de coupe est retiré ou en cours de
remplacement ou quand le coupe-gazon/taille-bordure est
déplacé d'un endroit à un autre.
mAVERTISSEMENT! La lame SharperBlade
continue à
tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de l’outil.
™
12. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet – Si vous
n'utilisez pas vos outils, rangez-les à l'intérieur dans un endroit
sec et surélevé ou sous clé hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement la lame SharperBlade™ montée à
l’origine. N’utilisez sous aucune circonstance un fil de métal
ou un fil de nylon à la place de la lame SharperBlade™.
13. Entretenir les outils avec soin – Pour qu'ils puissent être
utilisés au mieux de leur rendement et pour réduire le risque
de vous blesser, maintenez les tranchants affutés et propres.
Suivez les consignes de lubrification et de changement
d'accessoire. Inspectez périodiquement le coupe-gazon/
taille-bordure et remplacez-le s’il est endommagé. Faites
réparer le coupe-gazon/taille-bordure uniquement chez un
réparateur agréé. Maintenez les poignées sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse.
• N'utilisez pas l’outil pour couper de l'herbe qui n'est pas sur
le sol. Par exemple, ne coupez pas de l’herbe qui pousse
sur les murs ou les rochers.
• Ne mettez pas sous tension l’outil dans un espace confiné
ou mal ventilé ou en présence de substances inflammables
ou explosives, par exemple des liquides, des gaz ou des
poudres.
• Utilisez l’outil uniquement quand il fait plein jour, sinon
prévoyez un éclairage artificiel.
14. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées
– Avant de continuer à utiliser le coupe-gazon/taillebordure, un dispositif de protection ou une autre pièce
endommagés doivent être soigneusement vérifiés pour
vous assurer qu’ils fonctionnent correctement pour
l’utilisation à laquelle ils sont destinés. Vérifiez l’alignement
des pièces mobiles, qu’aucune pièce ne grippe ou n’est
cassée, les fixations et tout autre problème susceptible
d’entraver le bon fonctionnement du coupe-gazon/
taille-bordure. Sauf indication figurant ailleurs dans ce
manuel, un dispositif de protection ou une autre pièce
endommagés doivent être réparés ou remplacés par un
centre d'entretien et de réparation agréé.
• Vérifiez que toute l’herbe coupée et la saleté ont été retirées
des orifices de ventilation.
• Ne traversez pas de routes ou de chemins de gravier quand
l’outil est encore en marche.
• Si vous n'utilisez pas l’outil, rangez-le dans un endroit sec
et hors de portée des enfants.
• Après utilisation, débranchez l’outil de la source
d’alimentation et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Si vous
avez le moindre doute sur l’état de l’outil, communiquez avec
un centre d'entretien et de réparation agréé.
C) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
COUPE-GAZON/TAILLE-BORDURE
• Utilisez uniquement l’outil en vous conformant aux
instructions fournies dans ce manuel.
1. Maintenez en place et en bon ordre de marche les
dispositifs de sécurité.
• Vérifiez régulièrement que les vis sont serrées.
• N’essayez pas de réparer l’outil ou d’accéder aux pièces
internes. Communiquez avec un centre d'entretien et de
réparation agréé.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
m
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de lames
d’acier ou d’autres éléments de coupe. L'utilisation de tout
autre accessoire augmentera le risque de blessure.
mMISE EN GARDE!
Le carter de protection est essentiel pour la sécurité de
l'utilisateur et celle des personnes ne se tenant pas à
bonne distance du coupe-gazon/taille-bordure. Le carter de
protection maintient le coupe-gazon/taille-bordure en bon état
de fonctionnement et doit toujours être en place quand vous
utilisez l’outil.
2
Sécurité électrique
3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni
d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que
l’autre). Utilisez cet outil uniquement avec une rallonge
électrique à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL,
recommandée pour l'extérieur et tout temps, par exemple
la rallonge électrique 50 pieds de calibre 14
Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités
s'éclairent quand elle est sous tension (modèle
PJEXT50-B). Veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com
pour acheter en ligne cette rallonge électrique ou,
pour la commander par téléphone, appelez le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur
le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce coupegazon/taille-bordure électrique. Des prises intégrant un
disjoncteur de fuite de terre sont offertes et peuvent être
utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.
2. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par
exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
La fiche de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans
une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de l’outil ne
rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la.
Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurez-vous une
rallonge à fiche polarisée. Une rallonge à fiche polarisée
nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche
polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon
dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas
complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modifiez
en aucune façon la fiche de l’outil, la prise de la rallonge
ou la fiche de la rallonge.
Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisant pour le
courant que l’outil va consommer. Une rallonge sousdimensionnée provoquera une chute de tension dans les
lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une
surchauffe.
m
AVERTISSEMENT
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
4. Pour empêcher que le cordon de l’outil se débranche de la
rallonge électrique pendant son utilisation, utilisez le crochet
de retenue de rallonge électrique sur l’outil et/ou faites un
nœud avec les deux cordons comme l’illustre le Tableau 1.
• Ne laisser aucune pièce du coupe-gazon/taillebordure
électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son
utilisation. Si la machine se mouille lorsqu'elle n'est
pas sous tension, l'essuyer avant de la redémarrer.
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour une
utilisation à l’extérieur et tout temps.
Cordon de la
machine
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m.
• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains
mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de
caoutchouc offre une certaine protection.
(A) Nouer les cordons comme sur l'illustration
TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de la rallonge Jusqu’à 15 m
électrique :
Calibre de fil (AWG) :
16
+15 m -30 m
(B) Brancher la fiche dans la prise
14
5. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais
le coupe-gazon/taille-bordure par le cordon et ne tirez
pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
3
Outils et machines à double isolation
Les outils et machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune
mise à la terre n’est prévue sur les outils et machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige un soin extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être effectuée uniquement par du personnel
technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou
« Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON /
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Ce coupe-gazon/taille-bordure électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la
terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une
machine à double isolation. Utilisez ce coupe-gazon/taillebordure électrique uniquement comme le décrit ce manuel.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez
toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
consignes de sécurité du ou
des manuels avant d'essayer
d'assembler et d'utiliser la
machine.
Maintenir les spectateurs et
les enfants à une distance de
sécurité suffisante.
ALERTE DE SÉCURITÉ –
Indique une précaution, un
avertissement ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie
ou par forte humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET
DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT
– Pour éviter de se blesser,
porter des protecteurs d'oreilles
et des lunettes de sécurité.
Prendre garde aux objets et
aux débris volants.
Pour la protection des mains,
porter des gants de sécurité
lors de l'utilisation de l’outil
Porter des chaussures
antidérapantes pour se protéger
les pieds et avoir une meilleure
prise sur les surfaces glissantes.
Retirer immédiatement la
fiche du secteur si le cordon
d'alimentation est endommagé,
effiloché ou emmêlé.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l'huile ou des objets
tranchants.
AVERTISSEMENT! Arrêter
l’outil et le débrancher avant
de l'inspecter, de le nettoyer,
de changer des accessoires ou
de conduire toute autre tâche
d'entretien.
DOUBLE ISOLATION :
pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de
rechange identiques.
DANGER! Faire attention aux
projectiles pouvant atteindre
des spectateurs. Maintenir les
spectateurs à une distance d'au
moins 15 m de l’outil.
5
Apprenez à connaître votre coupe-gazon/taille-bordure
électrique.
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique.
Comparez l'illustration ci-dessous avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique pour vous familiariser avec l'emplacement
des divers réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Poignée auxiliaire réglable
2
1
2. Bouton-poussoir de sécurité
3
3. Poignée arrière
4. Gâchette marche-arrêt
4
5. Crochet de retenue de rallonge électrique
6. Bouton de poignée
7. Bague de verrouillage Twist-N-Groom™
8. Bouton de réglage du manche télescopique.
5
9. Cordon d’alimentation
10. Caisson moteur
6
11. Guide taille-bordure/protège-fleurs
12. Lame SharperBlade™ (modèles SB601RB et SB601RB-3PK)
7
13. Carter de protection
8
9
10
11
13
12
Données techniques
Tension nominale ...................120 V ~ 60 Hz
Rotor ............................. Lame SharperBlade™
(modèles SB601RB et SB601RB-3PK)
Puissance .............................. 4,5 A
Manche télescopique ....De 21 à 55 cm
Régime à vide ........................7 700 tr/min
2 outils en 1 ...................Tête de rotation Twist-N-Groom™
Diamètre de coupe ................ 29,2 cm
Poids ............................. 2,5 kg
6
Déballage
durera LONGTEMPS! Le SECRET consiste à maintenir la
lame juste au-dessus du revêtement dur.
Contenu de la caisse
2. NE FORCEZ JAMAIS la lame SharperBlade™. Une vitesse
élevée ainsi qu’un impact contre tout revêtement dur peut
voiler la lame près du moyeu et la casser. Le SECRET
consiste à laisser la lame SharperBlade™ faire tout le
travail sans effort inutile.
• Coupe-gazon/taille-bordure
• Carter de protection
• Poignée auxiliaire
• Bouton et boulon de poignée
Pression =
• Guide taille-bordure/protège-fleurs
• SharperBlade™ (modèle n° SB601RB)
• Manuel et carte d’enregistrement
LONGUE
DURÉE
Assemblage
1. Retirez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure
électrique de la caisse et inspectez-le pour vérifier que
tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
Avant d'utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique
SharperBlade™, suivez ces instructions pour l’assembler :
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Montage de la poignée auxiliaire
1. Retirez de la caisse le coupe-gazon/taille-bordure et les pièces.
2. Réglez la poignée pour obtenir la position la plus
confortable.
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le
coupe-gazon/taille-bordure électrique. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément à la
réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage
de longue durée de l’outil.
3. Assemblez la poignée auxiliaire en insérant le boulon de
poignée dans la poignée auxiliaire et en posant et serrant
le bouton de poignée fourni (Fig. 1).
Fig. 1
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suffocation!
SECRETS pour que la lame
SharperBlade™ dure
longtemps
Poignée
auxiliaire
Boulon
Bouton de
guidon
Guide taille-bordure/protège-fleurs
FÉLICITATIONS! Vous voilà prêt à profiter d’un moyen
plus rapide et plus facile pour tailler vos bordures et vous
débarrasser des mauvaises herbes.
1. Insérez le guide taille-bordure/protège-fleurs en acier dans
le couvercle inférieur du moteur et verrouillez-le une fois
en place (Fig. 2).
D’abord, vous remarquerez qu’il y a des différences
frappantes entre la lame SharperBlade™ et un fil de coupe,
particulièrement en ce qui concerne la taille et la forme. Ces
différences nécessitent que vous utilisiez votre coupe-gazon/
taille-bordure de façon légèrement différente :
Fig. 2
Guide taille-bordure/
protège-fleurs
1. Exercez une pression MINIMALE quand vous taillez contre
le béton, la brique ou la pierre. Puisqu’à la différence
d’un fil de coupe qui est lisse, la lame SharperBlade™
présente des entailles, vous pouvez ressentir le besoin
d’exercer une certaine pression sur la lame quand vous
taillez. Plus la pression exercée est forte, PLUS la lame
s’use RAPIDEMENT. Par contre, moins vous exercez de
pression contre les revêtements durs, PLUS votre lame
7
Application
Pose du carter de protection
m
AVERTISSEMENT! Le carter de protection doit
être correctement posé. Le carter de protection protège
partiellement l’utilisateur et les spectateurs de tout ce qui
pourrait être projeté dans leur direction.
Pose et changement de lame
1. Branchez l'outil sur le secteur.
2. Retirez le bouton à vis et la rondelle (Fig. 5).
1. Posez le carter de protection sur l’arbre de la lame et
mettez-le en place en l’enclenchant (Fig. 3).
Fig. 5
2. Le diamètre de la surface de protection est désormais de
29,2 cm.
Bouton à vis
Rondelle
Fig. 3
Carter de
protection
3. Assemblez la lame SharperBlade™ sur le coupe-gazon/
taille-bordure électrique (Fig. 6).
Fig. 6
3. Au besoin, vous pouvez retourner le guide taille-bordure/
protège-fleurs en acier sur le couvercle du moteur. Ceci
vous permettra de profiter beaucoup plus de temps de la
lame SharperBlade™.
Lame
SharperBlade™
mMISE EN GARDE! Faire preuve de prudence si on
utilise la machine quand le protège-fleurs est retiré ou abaissé.
Réglage du manche télescopique
1. Desserrez le bouton de réglage du manche télescopique
(Fig. 4).
2. Tirez et réglez le manche pour obtenir une hauteur
d’utilisation confortable (Fig. 4).
4. Placez la rondelle sur la lame SharperBlade™ et serrez à
l’aide du bouton à vis (Fig. 7).
3. Serrez le bouton une fois que le manche est à la longueur
voulue (Fig. 4).
Fig. 7
Fig. 4
Pour desserrer
le bouton, le
tourner dans le
sens contraire
des aiguilles
d'une montre
Bouton de
réglage du
manche
télescopique
Rondelle
Pour serrer
le bouton, le
tourner dans
le sens des
aiguilles d'une
montre
Bouton à vis
Lame SharperBlade™
8
Utilisation
2. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette (Fig 8).
Le coupe-gazon/taille-bordure électrique est conçu pour
couper l’herbe et les mauvaises herbes sous les buissons,
dans les endroits en pente et sur les bordures que la tondeuse
à gazon ne peut pas atteindre. Le coupe-gazon/taille-bordure
doit être utilisé uniquement à l’extérieur, à une température
ambiante entre 0 °C et 45 °C.
Fig. 8
Bouton-poussoir
de sécurité
Gâchette
marche-arrêt
m
AVERTISSEMENT! Retirer de la zone de coupe, les
pierres, les petits bouts de bois et tout autre corps étranger.
La lame SharperBlade™ continue à tourner pendant quelques
secondes après l'arrêt du coupe-gazon/taille-bordure. Laisser
le moteur s'arrêter complètement avant de redémarrer le
coupe-gazon/taille-bordure. Éviter de mettre en marche et
d'arrêter le coupe-gazon/taille-bordure à très brefs intervalles.
Taille de gazon
mAVERTISSEMENT! Des roches ou des débris peuvent
Maintenez la partie inférieure de la tête de coupe au-dessus
du sol en formant au besoin un angle. Laissez uniquement la
lame SharperBlade™ entrer en contact. Ne forcez pas la lame
SharperBlade™ dans la zone de travail (Fig. 9).
ricocher ou être projetés dans les yeux et le visage, entraîner
la cécité ou d’autres blessures graves. Ne jamais se pencher
sur la tête du coupe-gazon et toujours porter une protection
oculaire.
Quand vous utilisez l’outil, vérifiez les points suivants :
Fig. 9
• Portez une protection oculaire et des vêtements épais.
• Tenez la poignée arrière d’une main et la poignée auxiliaire
de l’autre.
• Maintenez le coupe-gazon/taille-bordure en dessous des
hanches.
• Taillez uniquement de droite à gauche pour vous assurer
que les débris sont projetés loin de vous. Sans vous
pencher dessus, maintenez le coupe-gazon/taille-bordure
proche du sol et parallèle à celui-ci.
Lame SharperBlade™
au-dessus du sol
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement une lame
de rechange pour coupe-gazon/taille-bordure électrique
SharperBlade™. Les autres dispositifs de coupe ne
fonctionneront pas de façon appropriée et la tête de coupe
fonctionnera mal, en pouvant même causer de graves
blessures. Ne pas utiliser d’autres dispositifs de coupe, par
exemple des lames en acier, du fil métallique, du fil de coupe,
de la corde, etc. Les autres matériaux peuvent rompre pendant
la coupe et devenir de dangereux projectiles pouvant causer
de graves blessures.
Scalpage
La technique de scalpage permet de retirer la végétation
indésirable jusqu’au niveau du sol. Maintenez la partie
inférieure de la tête de coupe à environ 8 cm au-dessus
du sol en formant un angle. Laissez l’extrémité de la lame
SharperBlade™ heurter le sol autour des arbres, des poteaux,
des monuments, etc. Cette technique accélère l’usure de la
lame SharperBlade™ (Fig. 10).
Interrupteur marche/arrêt
Fig. 10
1. Pour mettre en marche le coupe-gazon/taille-bordure,
appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le
maintenant enfoncé, pressez ensuite la gâchette et
relâchez le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 8).
9
Opération de tonte
Taille de bordure
Ce coupe-gazon est idéal pour tondre dans les endroits que
les tondeuses à gazon classiques ne peuvent pas atteindre. En
position de tonte, maintenez la lame SharperBlade™ parallèle
au sol. Évitez d’appuyer sur la tête dans le sol, car ceci peut
scalper le sol et endommager l’outil (Fig. 11).
Pour transformer le coupe-gazon SharperBlade™ en taillebordure, faites glisser la bague de verrouillage Twist-N-Groom™
vers le bas et tournez la poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre tout en tenant le manche pour que la tête de
coupe vienne former un angle de 180°. Assurez-vous que la
bague de verrouillage se mette en place en s'enclenchant
(Fig. 13).
Fig. 11
Fig. 13
Bague de
verrouillage
Twist-N-Groom™
0°
18
0°
Balayage
La création d’une certaine ventilation peut s’avérer utile
pour un nettoyage rapide et facile. Maintenez la lame
SharperBlade™ parallèle à la surface à balayer et au-dessus de
celle-ci et déplacez l’outil transversalement (Fig. 12).
Pour faire repasser l'outil en configuration de coupe-gazon,
tenez la poignée, faites glisser la bague de verrouillage TwistN-Groom™ vers le bas et tournez la poignée dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre tout en tenant le manche
pour que la tête de coupe vienne former un angle de 0°.
Assurez-vous que la bague de verrouillage se mette en place
en s'enclenchant (Fig. 13).
Fig. 12
Entretien
mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à toute tâche
d'entretien, couper l’alimentation électrique en débranchant la
fiche de la rallonge électrique.
m
AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de
protection pendant les tâches d’entretien. Ne pas effectuer
d’entretien quand le moteur tourne ou est chaud.
• Le nettoyage et l’entretien réguliers de votre coupegazon/taille bordure assureront le rendement de l’outil et
prolongeront sa durée de vie.
• Après chaque opération de taille, retirez l’herbe et la terre
du coupe-gazon/taille-bordure, sans oublier le carter de
protection.
• Pendant l’utilisation de l’outil, maintenez les fentes
d’aération propres et exemptes d’herbe.
• Pour nettoyer le coupe-gazon/taille-bordure, utilisez
uniquement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une
brosse souple.
10
surface, sa forme et ses dimensions pourraient changer
irréversiblement, ce qui pourrait rendre l’outil dangereux à
utiliser.
• N’aspergez pas d’eau sur l’outil et ne le mouillez pas.
• N’utilisez pas de détergents ou de solvants, car ils
pourraient détériorer le coupe-gazon/taille-bordure. Les
pièces en plastique peuvent être facilement endommagées
par des agents chimiques.
Entretien, réparations et
assistance technique
• Si la lame SharperBlade™ ne coupe plus ou si elle est
cassée, remplacez-la en communiquant avec un centre
d'entretien et de réparation agréé.
mMISE EN GARDE! La lame SharperBlade
Si votre coupe-gazon/taille-bordure électrique Martha Stewart
MTS-SBLD1 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Pour les réparations qui n’ont pas été expliquées dans ce
manuel, communiquez avec un centre d'entretien et de
réparation agréé en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle et
de série
peut
occasionner de profondes coupures. La manipuler et
l'utiliser avec précaution.
™
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le carter de l’outil. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Remisage
Pour remiser le coupe-gazon/taille-bordure, suivez ces
recommandations.
• Nettoyez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure
avant de le remiser.
Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou la poignée de
votre nouvelle machine :
• Remisez le coupe-gazon/taille-bordure dans un endroit
stable et sans danger, hors de portée des enfants. Rangez
le coupe-gazon/taille-bordure dans un endroit sec où la
température n'est ni trop haute ni trop basse.
M T S -
N° de modèle :
S B L D 1
N° de série :
• Lorsque vous remisez le coupe-gazon/taille-bordure,
ne le faites pas reposer sur le sol. Suspendez-le par la
poignée supérieure pour que le carter de protection ne
touche rien. Si le carter de protection repose contre une
Dépannage
Avant d’effectuer la moindre tâche d'entretien ou de dépannage, débrancher le cordon d'alimentation.
Problème
Le coupe-gazon/taille-bordure
vibre
Solution possible
• Retirez la lame SharperBlade™ et nettoyez les fentes; retirez avec précautions
l’herbe, les mauvaises herbes, etc.
• Si les vibrations persistent après l’assemblage, remplacez la lame SharperBlade™
par une nouvelle.
• Au cas où le problème ne se résout pas, faites vérifier le coupe-gazon/taillebordure par un centre d'entretien et de réparation agréé.
Le coupe-gazon/taillebordure ne démarre pas
• Vérifiez toutes les connexions électriques; assurez-vous que le coupe-circuit n’a
pas été activé.
• Vérifiez si un fusible n’a pas sauté dans votre circuit électrique.
• Amenez le coupe-gazon/taille-bordure dans un centre d'entretien et de réparation
agréé si l’outil ne démarre pas après avoir effectué les vérifications.
11
Accessoires facultatifs
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce coupe-gazon/taille-bordure
électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou
de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
Accessoires
Description
Modèle
1
Lame de rechange SharperBlade™
SB601RB
2
Lot de trois lames de rechange
SharperBlade
MC
SB601RB-3PK
3
Rallonge électrique 15 m de calibre 14 Snow
Joe® + Sun Joe® SJTW-A dont les extrémités
s’éclairent quand elle est sous tension.
PJEXT50-B
4
Support mural universel Snow Joe® +
Sun Joe®
SJWB
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de
donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
12
NOTES
13
NOTES
14
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous encourage vivement
à enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez
l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration.
Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune
conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois,
l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de
mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière
de service à la clientèle.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été utilisés
commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers.
La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui
n’affectent pas le rendement.
La présente garantie est uniquement valide si le produit est utilisé et
entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux
précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe®
+ Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations
non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts
et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un
service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais
fonctionnement ou de non-utilisation de ce produit, en attendant
une pièce ou un produit de rechange au titre de la présente garantie,
ne sont pas couverts par la présente garantie. Les pièces d’usure
comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas
couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées
en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de ce
nouveau produit, uniquement pour un usage résidentiel et personnel.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins
commerciales, pour la location ou la revente. Si ce produit change de
propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de
mettre à jour les renseignements sur le propriétaire du produit en vous
rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat
sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de
Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun
employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé
à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque
modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour
Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas
compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles
soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de
Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur
la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un
acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière
ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de ce produit que si
celui-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date
d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une
usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® +
Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un
produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, le produit en
panne ne peut pas être réparé en changeant une ou plusieurs pièces,
Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer un nouveau produit,
gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le
prix d’achat total du produit.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
15
snowjoe.com

Manuels associés