Sun Joe 24V-HT22-CT 24-Volt iON+ Cordless Hedge Trimmer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC TAILLE-HAIE SANS CORDON – OUTIL SEULEMENT 24 V MAX.* | 55,8 cm Modèle 24V-HT22-CT IMPORTANT! 3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne distance pendant l’utilisation d’un outil électrique : les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Consignes de sécurité Sécurité électrique Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 1. La fiche du cordon de l’outil électrique doit correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées dans des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. 2. Évitez tout contact du corps avec la surface d’objets mis à la terre, p. ex., les tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs : il y a un risque accru de secousse électrique si votre corps est relié à la terre. Avertissements d’ordre général sur la sécurité des outils électriques mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de 3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par forte humidité : l’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de secousse électrique. sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves blessures. 4. Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousse électrique. Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir les consulter dans le futur. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon). 5. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, équipez-le d’une rallonge électrique prévue pour l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le risque de secousse électrique. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. 6. S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le risque de secousse électrique. m AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. Sécurité personnelle mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation 1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments : lorsque vous utilisez un outil électrique, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures. dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. Sécurité de la zone de travail 1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée : les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. 2. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection : un équipement de protection, par exemple un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protecteurs d’oreille, utilisé dans les conditions appropriées réduira le risque de se blesser. 2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère est explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière : les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. © 2020 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-24V-HT22-CT-880F-MR1 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS 7. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés, etc. en respectant ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outils électriques, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer : l’utilisation de l’outil électrique pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses. 3. Évitez tout démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt : transporter un outil électrique en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est ouvert peut être source d’accidents. 4. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de mettre en marche l’outil électrique : toute clé qui reste attachée à une pièce tournante d’un outil électrique peut entraîner des blessures. Utilisation et entretien des batteries 1. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles. 5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre : vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations imprévues. 2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles spécifiquement indiqués. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie. 6. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces mobiles : les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. 3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. 7. Si des dispositifs sont fournis pour s’attacher à des installations d’extraction ou de ramassage de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement branchés et exploités : l’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers associés à la poussière. 4. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures (ce conseil est considéré comme étant approprié pour les types de cellules au NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est inapproprié pour une conception de cellules qui diffère de ces types, le conseil considéré comme étant approprié peut se substituer). Utilisation et entretien des outils électriques 1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adéquat pour la tâche à entreprendre : l’outil électrique effectuera mieux son travail et sera plus sûr s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu. 2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter : un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. 5. Le bloc-piles fourni avec votre taille-haie n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois. 3. Débranchez le bloc-piles de l’outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d’accessoire ou de le remiser : ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. 6. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment. 7. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à 25 °C et à charge complète. 4. Remisez les outils électriques dans un endroit inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais utiliser par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec leur notice d’utilisation : les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. 8. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre taille-haie fonctionne normalement, et elles présentent donc un risque pour la sécurité. 5. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement des outils électriques. Si un outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser : les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. 9. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait le faire exploser. 10. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à une flamme. 11. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les 6. Maintenez les outils tranchants bien affutés et propres : les outils ayant des tranchants bien affutés sont moins susceptibles de gripper et sont plus maniables. 2 Règles de sécurité supplémentaires pour les taille-haies causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète. 1. Retirez toute lame de coupe qui a été endommagée. Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la lame de coupe est solidement posée et attachée. Sinon, vous vous exposez à de graves blessures. 12. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur. 2. Saisissez le taille-haie en plaçant les mains uniquement sur la surface isolée prévue à cet effet, car la lame de coupe peut entrer en contact avec un câble dissimulé. Lorsqu’une lame touche un fil ou un câble sous tension, les pièces métalliques non protégées de l’outil électrique peuvent être électrifiées et faire subir une secousse électrique à l’utilisateur. 13. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries. 3. Saisissez fermement les deux poignées avant de tailler en utilisant la lame. Maintenez la lame de coupe éloignée du corps. 14. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. 4. Tenez le taille-haie de façon appropriée, par exemple des deux mains si l’outil le permet. Toute perte de contrôle peut être à l’origine de blessures. IMPORTANT! N’appuyez plus sur la gâchette marchearrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles. 5. Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour vérifier qu’elle ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des clôtures de fil de fer. Veillez à ce que la lame de coupe ne vienne pas en contact avec un fil ou tout autre objet métallique. 15. Utilisez le chargeur uniquement avec les blocs-piles spécifiquement indiqués. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie. 6. Toute intervention sur l’outil doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et entretiens effectués par du personnel non qualifié sont susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’outil. 16. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. 7. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Lorsque la lame de coupe est en mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être scié. Avant de retirer tout ce qui coince la lame de coupe, assurez-vous que le bouton-poussoir de sécurité n’est pas enfoncé et la batterie retirée. Lorsque vous utilisez le taille-haie, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures. 17. N’exposez ni bloc-piles ni outil électrique à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion. 18. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. 8. Transportez le taille-haie par la poignée, les lames de coupe étant à l’arrêt complet. Lorsque vous transportez ou rangez le taille-haie, maintenez la lame toujours couverte. En maniant le taille-haie de façon appropriée, vous réduirez le risque que la lame vous blesse. Entretien et réparation 9. N’utilisez pas le taille-haie si la gâchette ne réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de la gâchette est dangereux et doit être réparé. Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil électrique sera préservée. 3 5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants résistants, des chaussures à semelle antidérapante et des lunettes de sécurité. 10. Utilisez le taille-haie et les accessoires en respectant ces instructions et assurez-vous de tenir compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux différents de ceux pour lesquels il a été conçu pourrait créer une situation dangereuse. 6. Lorsque vous utilisez l’outil, portez en permanence des lunettes de protection et des chaussures renforcées. 11. Ne vous arc-boutez pas et gardez l’équilibre en permanence. Assurez toujours vos pas sur les pentes. Lorsque vous utilisez l’outil électrique, marchez; ne courez jamais. 7. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou si l’outil commence à produire un son ou des vibrations inhabituels, arrêtez l’outil, retirez la batterie, laissez l’outil s’arrêter complètement et procédez aux étapes suivantes : 12. Ne touchez pas les pièces mobiles avant d’avoir retiré le bloc-piles et patienté jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent complètement, car elles sont dangereuses. – inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé; 13. Portez toujours des lunettes de protection et des protecteurs d’oreille. Au besoin, portez un masque protecteur. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’outil. De solides chaussures à semelle antidérapante doivent toujours être portées. Les cheveux longs doivent être noués en arrière. – vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au besoin; – faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques. Utilisation 14. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, surtout quand la foudre risque de tomber. 1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. 15. Inspectez la zone à tailler et retirez tout ce qui pourrait gêner vos travaux. S’il y a des corps étrangers que vous ne pouvez pas retirer, par exemple une clôture de fil de fer, veuillez les marquer et vous souvenir d’éviter de les toucher lorsque vous taillez. 2. N’utilisez jamais l’outil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou ne sont pas en place. 3. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez le moteur. mDANGER! Tenir les mains éloignées de la lame. Tout 4. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque, vérifiez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas endommagé et réparez au besoin. contact avec la lame pourrait entraîner de graves blessures. Formation 5. Retirez toujours la batterie 1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous bien avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’outil. – toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance; – lors du réglage de la position de la lame de coupe; 2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions. Les réglementations locales peuvent exiger que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal. – avant de décoincer l’outil; – avant d’effectuer une vérification de l’outil, de le nettoyer ou d’intervenir dessus; 3. Gardez à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable des accidents dont d’autres personnes peuvent être victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces personnes ou leurs biens. – après qu’il ait heurté un corps étranger; – t outes les fois que l’outil commence à vibrer anormalement. 6. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le taillehaie est dans une position d’utilisation adéquate. Préparation 1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez attentivement les instructions concernant la manière appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil. 7. Pendant l’utilisation du taille-haie, assurez-vous toujours que la position d’utilisation est sûre et ne présente aucun danger, surtout si vous travaillez sur des marches ou une échelle. 8. N’utilisez pas le taille-haie si le dispositif de coupe est endommagé ou excessivement usé. 2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie. 9. Lorsque vous utilisez le taille-haie, assurez-vous toujours que les poignées et les dispositifs de sécurité sont bien attachés. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie s’il n’est pas complètement assemblé ou si une modification non autorisée a été effectuée dessus. 3. Faites attention aux lignes aériennes d’électricité. 4. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont à proximité. 10. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un taille-haie équipé de deux poignées. 4 Risques résiduels 11. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez vigilant et à l’affut des dangers potentiels dont vous ne pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit de l’outil. Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages corporels et matériels. La structure et la conception de cet outil peuvent présenter les dangers suivants : 12. Veillez à ce que la lame de coupe ne vous blesse ni les mains ni les pieds. 1. Problèmes de santé résultant de la propagation de vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou insuffisamment entretenu. 13. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées par des débris. 14. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des chaussures montantes à semelle antidérapante et des vêtements de protection. 2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec des corps étrangers cachés. 15. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil uniquement quand vous êtes debout sur une surface de niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue et vous assurer de travailler en permanence dans une position confortable. 3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués par des débris volants. m AVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons que les personnes ayant des prothèses consultent leur médecin et le fabricant des prothèses avant d’utiliser cet outil. 16. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant. 17. L’utilisation de cet outil peut être restreinte par des réglementations régionales ou locales. Réduction des vibrations et du bruit Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations, limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation produisant peu de vibrations et de bruit et portez également un équipement de protection individuelle. Tenez compte des points suivants afin de réduire au minimum les risques d’exposition aux vibrations et au bruit. REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-HT22-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 17. 1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu et suivez les instructions du fabricant. 2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est bien entretenu. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. 3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurezvous qu’ils sont en bon état. 4. Tenez fermement des deux mains la poignée et le manche. 5. Entretenez cet outil en suivant les instructions fournies dans ce manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit toujours bien lubrifié. 6. Planifiez votre programme de travail pour répartir dans le temps les effets des fortes vibrations de l’outil. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. Urgence Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les risques et les dangers. IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. 1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez cet outil : vous pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention rapide peut vous éviter de graves blessures et des dommages matériels importants. m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon fonctionnement. 2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie. Faites vérifier l’outil par un professionnel qualifié et, au besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau. 5 mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT). charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé. • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle. • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie. • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.). • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. • Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante. • Les produits chimiques de la batterie peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les. • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé. • Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon en métal pendant l’été. • Avant utilisation, vérifiez la tension nominale pour le chargeur : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des blessures. 1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente. • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. 6 2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement. 7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète. 3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon. 8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas. Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés. 5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d’autres outils sans cordon. 6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger. 9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la batterie. 7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. 8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète). 9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. Protection contre les influences environnementales 1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité. 2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules. 3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables. 4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C. 5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil. 7 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTEURS D’OREILLE – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser l’outil et manipuler les débris. DANGER! LAME ROTATIVE – Tenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures quand le moteur du taille-haie est en marche. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. 8 Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1. Dispositif de protection 2. Poignée avant 3. Bouton-poussoir de sécurité 4. Poignée arrière 2 5. Gâchette marche-arrêt 3 4 5 6 6. Compartiment à batterie 7. Couvre-lame 8. Lame 9. Support de lame 1 9 7 8 VENDUS SÉPARÉMENT 24VBAT-LTE 24VBAT-LT Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com 24VBAT 24VBAT-XR 9 24VCHRG-QC 24VCHRG-DPC Données techniques Tension de la batterie*..................................................... 24 VCC Capacité de la batterie.................................. Pour les options et spécifications de batteries, voir la page 17 Temps de charge max. ................................. Pour les options et spécifications de batteries, voir la page 17 IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Utilisation du bloc-piles OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Autonomie max. ........................................... Pour les options et spécifications de batteries, voir la page 17 Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. Moteur............................................................................... 200 W Mouvement de la lame.......................................... Double action Matériau de la lame.......................................Fer forgé antirouille Longueur de lame...........................................................55,8 cm Diamètre max. de coupe...................................................1,5 cm Régime..................................................................... 3 000 tr/min Poids (sans batterie) ..........................................................2,3 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge : • Les témoins de charge sont tous les quatre allumés : le niveau de charge de batterie est maximal. Contenu de la caisse • Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie est élevé. • Taille-haie sans cordon • Couvre-lame • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible. • Poignée avant • Vis de poignée avant (4) • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. • Manuels et carte d’enregistrement REMARQUE : pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur le site sunjoe.com. 1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Témoins Bouton de niveau de charge 2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le taille-haie sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de l’outil. Indications La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et chargez. 10 2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® + Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3). Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur Fig. 2 OUTIL SEULEMENT Charge en cours BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT rouge Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. Chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) m AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocspiles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithiumion ON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC. À charge complète vert Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V Fig. 3 REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de l’insérer dans le chargeur. Blocs-piles Charge en cours rouge • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. À charge complète vert Comment charger la batterie 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). Double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) 3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. Fig. 1 Boutonpoussoir de verrouillage Bloc-piles 4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. 11 mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas Utilisation automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. mAVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète. 5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement. 6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur. Assemblage mAVERTISSEMENT! Le taille-haie doit être doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque d’avoir des objets projetés dans les yeux et de se blesser gravement. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves blessures. Comment tenir le taille-haie Avant d’utiliser le taille-haie, placez-vous debout et effectuez les vérifications suivantes : 1. Vous portez tout l’équipement de protection individuelle nécessaire, notamment des gants de protection, des chaussures antidérapantes, des lunettes de sécurité, des protecteurs d’oreille et des vêtements serrés près du corps. complètement assemblé avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas utiliser le taille-haie s’il n’est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées. 2. Vous tenez l’outil des deux mains et fermement. Votre bras droit est légèrement arrondi, la main tenant la poignée arrière; le bras gauche est tendu, la main tenant la poignée avant. Pour assembler facilement le taille-haie, suivez pas-à-pas les instructions d’assemblage et utilisez les illustrations fournies comme aide visuelle. Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. REMARQUE : veillez à ne pas perdre les petites pièces qui sont retirées pendant l’assemblage ou lorsque vous faites des réglages. Placez-les dans un endroit précis pour éviter de les perdre. 1. Appuyez sur la poignée avant pour qu’elle se mette en place dans l’outil en s’encliquetant (Fig. 4). Fig. 4 3. Vous êtes debout, sur vos deux pieds, et vous tenez le taille-haie de manière à ce que la lame de coupe soit toujours éloignée du corps. m AVERTISSEMENT! Toujours maintenir les deux mains sur les poignées pendant l’utilisation du taille-haie. Ne jamais tenir un arbuste d’une main et utiliser le taille-haie de l’autre. Le maniement inapproprié du taille-haie pourrait être à l’origine de graves blessures. OUTIL SEULEMENT Poignée avant BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Pour utiliser le taille-haie sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 17 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. 2. Attachez la poignée avant sur l’outil à l’aide des quatre vis prévues à cet effet (Fig. 5). Lorsque les vis sont bien vissées, votre taille-haie est prêt à être utilisé. Fig. 5 Poignée avant Démarrage et arrêt m AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le taille-haie, s’assurer que la lame ne touche absolument rien. mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le Vis de poignée avant Vis de poignée avant redémarrage à répétition d’un moteur CC, à quelques secondes d'intervalle, peuvent dégager énormément de chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre taille-haie sans cordon, attendez toujours au moins cinq secondes pour redémarrer l’outil après l’avoir arrêté. 12 1. Retirez le couvre-lame et insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie (Fig. 6). m AVERTISSEMENT! Ne pas laisser votre familiarité avec l’utilisation de ce type d’outils vous empêcher de prendre toutes les précautions nécessaires. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour se blesser gravement. Fig. 6 m Compartiment à batterie Batterie AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, dégager la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple les cordons électriques, les lampes, le fil électrique ou les ficelles lâches qui peuvent s’emmêler dans les lames de coupe et créer un risque de secousse électrique ou de graves blessures. 1. Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil un large mouvement de balayage pour que les petites branches viennent directement alimenter la lame. N’essayez pas de tailler des branches de plus de 1,5 cm d’épaisseur ou qui sont visiblement trop grosses pour la lame. Pour tailler d’abord les grosses branches, utilisez un ébrancheur, une scie égoïne ou une scie à élaguer. Si la taille à effectuer est conséquente, taillez petit à petit en passant plusieurs fois. Taillez d’abord les deux côtés de la haie, puis la partie supérieure. 2. Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le maintenant enfoncé, puis pressez la gâchette marche-arrêt. Une fois que l’outil a démarré, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 7). Fig. 7 Bouton-poussoir de sécurité 2. Pour effectuer une taille horizontale, tenez le taille-haie en inclinant la lame pour former un angle de 5 à 10 degrés avec la végétation à tailler; l’opération sera alors plus facile et la taille sera plus franche (Fig. 8). Gâchette marche-arrêt Fig. 8 5º – 10º 3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette marche-arrêt et le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 8). REMARQUE : ne pressez pas la gâchette marche-arrêt tant que vous n’êtes pas prêt à tailler. Procédures de taille m AVERTISSEMENT! Ne jamais tailler au voisinage d’un cordon d’alimentation ou d’une ligne d’électricité. Si la lame se coince dans un câble électrique, NE PAS TOUCHER LA LAME. ELLE PEUT CONDUIRE L’ÉLECTRICITÉ ET VOUS ENVOYER UNE SECOUSSE ÉLECTRIQUE MORTELLE! Continuez plutôt à tenir le taille-haie par le manche arrière isolé, déposez-le et éloignez-vous pour vous mettre hors danger. Avant d’essayer de décoincer la lame du taille-haie, assurez-vous que le courant est coupé dans le câble électrique endommagé. Tout contact avec la lame, d’autres pièces conductrices du taille-haie, un cordon ou une ligne d’électricité sous tension, entraînera la mort par électrocution ou de graves blessures. 3. Pour effectuer une taille à la verticale, commencez par tailler en bas, puis remontez en balayant pour que la taille soit uniforme. Imprimez un mouvement de balancier aux lames en formant un arc dirigé vers les parties extérieures de la haie afin que les branches coupées retombent sur le sol (Fig. 9). 13 Fig. 9 Soin et entretien mATTENTION! Avant d’effectuer le moindre entretien, retirez la batterie de son compartiment. Ne jamais toucher la lame en mouvement. m AVERTISSEMENT! Ne jamais pulvériser de l’eau sur le taille-haie ou le nettoyer à l’eau. 1. Nettoyez le taille-haie à l’aide d’une serviette sèche, en insistant particulièrement sur les fentes de ventilation, après chaque utilisation, ou utilisez une brosse si l’outil est très sale. Après chaque utilisation, pulvérisez de l’huile mouvement légère sur la lame. 2. Remisez le taille-haie en utilisant le couvre-lame fourni, dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants. 3. Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil. Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des accessoires pour votre outil, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563) . Conseils pour la taille m AVERTISSEMENT! Tenir la scie des deux mains et fermement. Maintenir toujours la main non dominante sur la poignée où se trouve l’interrupteur et la main dominante sur la poignée avant. Ne jamais tenir l’outil par le protège-lame. Maintenir l’outil en dessous des hanches. • Le plus efficace est d’imprimer à l’outil un large mouvement de balayage afin que les petites branches viennent directement alimenter les dents de la lame. Vous taillerez de façon optimale en inclinant légèrement la lame vers le bas, dans la direction du mouvement. Lubrification de la lame Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame du taille-haie avant et après chaque utilisation. 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Déposez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez de l’huile mouvement légère le long du tranchant de la lame supérieure (Fig. 10). • Commencez au niveau de la partie inférieure de la haie et balayez vers le haut. Fig. 10 • Ne forcez pas le taille-haie dans les arbustes et les haies très touffus. Vous pourriez gripper la lame et ralentir son mouvement. Si le mouvement de la lame ralentit, réduisez votre cadence de travail. • Si la lame de coupe est vraiment coincée, arrêtez le moteur, laissez la lame s’arrêter complètement et retirez la batterie avant d’essayer de débloquer la lame. • Au besoin, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider à tailler votre haie à la hauteur voulue. Décidez de la hauteur à donner à la haie. Déroulez de la ficelle le long de la haie, à la hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus de la ficelle que vous utilisez pour vous guider. Taillez le côté de la haie de telle sorte que sa partie supérieure soit légèrement plus étroite. Si vous la sculptez de cette façon, la haie sera davantage exposée et taillée plus harmonieusement. • Portez des gants si vous taillez de la végétation épineuse. Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil un large mouvement de balayage pour que les branches viennent directement alimenter la lame de coupe. La végétation plus ancienne aura des branches plus épaisses et se taillera plus facilement en imprimant à l’outil un mouvement de sciage. Si vous utilisez le taille-haie pendant une période prolongée, il est conseillé d’arrêter régulièrement de travailler pour huiler à nouveau la lame. REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie lorsqu’il est en marche. 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Lubrifiez le taille-haie comme décrit ci-dessus. 14 Recyclage et élimination 3. Insérez la batterie et reprenez votre travail. Affutage des lames L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez ensuite l’emballage. La lame doit être réaffutée si le taille-haie perd de son efficacité ou commence à se comporter de façon inhabituelle (par exemple, si la lame s’accroche fréquemment aux branches). 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Immobilisez la lame dans un étau. Symbole DEEE. Les déchets d’outils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. 2. À l’aide d’une lime ronde douce, limez la surface de coupe à nu de chaque dent de la lame. N’oubliez pas de maintenir l’angle d’origine de la dent lorsque vous la limez. 3. Retirez la lame de l’étau et actionnez le moteur jusqu’à ce que les bords de coupe non affutés des dents restantes de la lame soient à nu. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination 4. Retirez la batterie et répétez au besoin la procédure d’affutage. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le taille-haie lorsque la lame de coupe est émoussée ou endommagée. Ceci pourrait surcharger l’outil et donner des résultats insatisfaisants. Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. Nettoyage du taille-haie mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. emmagasinent une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. 2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie à l’aide d’un chiffon humide et un détergent doux. REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le caisson ou la poignée en plastique. Ces pièces peuvent être endommagées par certaines huiles aromatiques comme celles du pin ou du citron, et par des solvants comme le kérosène. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante. Remisage 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 1. Les batteries varient selon le type d’outils électriques. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques. 2. Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le remiser. 3. Avant de remiser ou transporter le taille-haie, enfilez toujours le couvre-lame. Veillez à ce que les dents acérées de la lame ne vous blessent pas. 2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil électrique. 4. Remisez toujours le taille-haie à l’intérieur, dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez à l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage. 3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir. 5. Remisez toujours le taille-haie dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès. La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC et 30 ºC. 4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves. 5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). 6. Afin de le protéger contre la poussière, nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu appropriée ou même l’enfermer. 6. Ne jetez pas les batteries au feu. 7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. 15 Entretien, réparations et assistance technique Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® 24V-HT22-CT nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : 2 4 V - H T 2 2 - C T N° de série : 16 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe ® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre taille-haie soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Accessoires 1 Description Modèle Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web. 24VBAT-LTE Autonomie max. : 55 min 2 Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web. 24VBAT-LT Autonomie max. : 1 h 10 min 3 Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web. 24VBAT Autonomie max. : 1 h 55 min 4 Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Temps max. de charge de batterie : Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web. 24VBAT-XR Autonomie max. : 2 h 25 min 5 Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC 6 7 SJWB Support mural universel avec boulonnerie de fixation (compatible avec la plupart des outils et machines Snow Joe® + Sun Joe®) REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 17 NOTES 18 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 19 R4_01282020 sunjoe.com