Sun Joe 24V-PHT17-CT 24-Volt iON+ Cordless Pole Hedge Trimmer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Sun Joe 24V-PHT17-CT 24-Volt iON+ Cordless Pole Hedge Trimmer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
A Division of Snow Joe®, LLC
TAILLE-HAIE À MANCHE TÉLESCOPIQUE
SANS CORDON – OUTIL SEULEMENT
24 V MAX.* | TÊTE À POSITIONS MULTIPLES | 43,2 cm
Modèle 24V-PHT17-CT
IMPORTANT!
3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne
distance pendant l’utilisation d’un outil électrique : les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Consignes de sécurité
Sécurité électrique
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser
l’outil
1. La fiche du cordon de l’outil électrique doit
correspondre à la prise. N’apportez aucune
modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez
pas de fiches d’adaptation avec les outils électriques
mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées
dans des prises correspondantes réduiront le risque de
secousse électrique.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
2. Évitez tout contact du corps avec la surface d’objets
mis à la terre, p. ex., les tuyaux, radiateurs, fourneaux
de cuisine et réfrigérateurs : il y a un risque accru de
secousse électrique si votre corps est relié à la terre.
Avertissements d’ordre général sur
la sécurité des outils électriques
3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par
forte humidité : l’eau qui pénètre dans un outil électrique
augmente le risque de secousse électrique.
mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des
avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à
l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de
graves blessures.
4. Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil
électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l'huile, d'arêtes tranchantes ou de pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de secousse électrique.
Conservez tous les avertissements et consignes pour
pouvoir les consulter dans le futur.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait
référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à
un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon).
5. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
équipez-le d'une rallonge électrique prévue pour
l'extérieur. L'utilisation d'un cordon prévu pour l'extérieur
réduit le risque de secousse électrique.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
Sécurité personnelle
1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes
fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la
drogue ou si vous avez pris des médicaments : lorsque
vous utilisez un outil électrique, un moment d’inattention
peut se traduire par de graves blessures.
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
2. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours
des lunettes de protection : un équipement de
protection, par exemple un masque antipoussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de protection ou une protection de l’ouïe, utilisé dans les
conditions appropriées réduira le risque de se blesser.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée :
les endroits encombrés ou sombres sont propices
aux accidents.
3. Évitez tout démarrage accidentel. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que l'interrupteur est à la position
d'arrêt. Transporter un outil électrique en maintenant le
doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l'interrupteur est ouvert peut être source d'accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère
est explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière : les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-24V-PHT17-CT-880F-M
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils
rapportés, etc. en respectant ces instructions et
de la façon prévue pour ce type particulier d'outils
électriques, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer : les outils ayant des
tranchants bien affutés sont moins susceptibles de
gripper et sont plus maniables.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de
mettre en marche l’outil électrique : toute clé qui reste
attachée à une pièce tournante d’un outil électrique peut
entraîner des dommages corporels.
5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur
les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre :
vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique
dans les situations imprévues.
Entretien et réparation
6. Si des dispositifs sont fournis pour s’attacher à des
installations d’extraction ou de ramassage de la
poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement
branchés et exploités : l’utilisation de dispositifs
de dépoussiérage peut réduire les dangers associés
à la poussière.
Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil
électrique sera préservée.
Règles de sécurité
complémentaires pour les taillehaies à manche télescopique
7. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces
mobiles : les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
1. Retirez toute lame de coupe qui a été endommagée.
Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la
lame de coupe est solidement posée et attachée.
Sinon, vous vous exposez à de graves blessures.
Utilisation et entretien des outils
électriques
2. Saisissez le taille-haie à manche télescopique en plaçant
les mains uniquement sur la surface isolée prévue à cet
effet, car la lame de coupe peut entrer en contact avec
un câble dissimulé. Lorsqu’une lame touche un fil ou un
câble sous tension, les pièces métalliques non protégées
de l’outil électrique peuvent être électrifiées et faire subir
une secousse électrique à l’utilisateur.
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adéquat pour la tâche à entreprendre : il fera
mieux son travail et d’une façon plus sûre s’il est utilisé au
régime du moteur pour lequel il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne
réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter :
un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
3. Saisissez fermement la poignée et le manche lorsque vous
taillez. Maintenez la lame de coupe éloignée du corps.
3. Débranchez les blocs-piles de l’outil électrique avant
de procéder à des réglages, de changer d’accessoire
ou de le remiser : ces mesures préventives de sécurité
visent à réduire le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
4. Tenez le taille-haie à manche télescopique de façon
appropriée, c'est-à-dire des deux mains. Toute perte de
contrôle peut être à l’origine de blessures.
5. Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour vérifier qu’elle
ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des
clôtures de fil de fer. Veillez à ce que la lame de coupe
ne vienne pas en contact avec un fil ou tout autre objet
métallique.
4. Remisez les outils électriques dans un endroit
inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais
utiliser par des personnes qui ne sont pas
familiarisées avec leur notice d’utilisation : les outils
électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
6. Toute intervention sur l’outil doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et
entretiens effectués par du personnel non qualifié sont
susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager
l’outil.
5. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez si les pièces
mobiles sont correctement alignées et ne grippent
pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait
compromettre le bon fonctionnement des outils
électriques. Si un outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser : les outils électriques
mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
7. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de
la lame de coupe. Lorsque la lame de coupe est en
mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour
être scié. Avant de retirer tout ce qui coince la lame de
coupe, assurez-vous que le bouton-poussoir de sécurité
n’est pas enfoncé et la batterie retirée. Quand vous
utilisez le taille-haie à manche télescopique, un moment
d’inattention peut se traduire par de graves blessures.
6. Utiliser l’outil électrique et ses accessoires en
respectant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à effectuer :
l’utilisation de l’outil électrique pour des travaux différents
de ceux auxquels il est destiné peut être à l’origine de
situations dangereuses.
2
Préparation
8. Transportez le taille-haie à manche télescopique par le
manche, la lame de coupe étant à l’arrêt complet.
Lorsque vous transportez ou rangez le taille-haie à
manche télescopique, maintenez la lame toujours
couverte. En maniant le taille-haie à manche télescopique
de façon appropriée, vous réduirez le risque que la lame
vous blesse.
1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez
attentivement les instructions concernant la manière
appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et
arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les
commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil.
2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie à
manche télescopique.
9. N’utilisez pas le taille-haie à manche télescopique si le
bouton poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt
ne fonctionnent pas librement. Un outil électrique qui ne
répond pas aux commandes de l’interrupteur marchearrêt est dangereux et doit être réparé.
3. Faites attention aux lignes aériennes d’électricité.
4. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout
si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont à
proximité.
10. Utilisez le taille-haie à manche télescopique et les
accessoires en respectant ces instructions et assurezvous de tenir compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux différents
de ceux pour lesquels il a été conçu pourrait créer une
situation dangereuse.
5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants
résistants, des chaussures à semelle antidérapante et des
lunettes de sécurité.
6. Lorsque vous utilisez l’outil, portez en permanence des
lunettes de protection et des chaussures renforcées.
11. Ne vous arc-boutez pas et gardez l’équilibre en
permanence. Assurez toujours vos pas sur les pentes.
Lorsque vous utilisez l’outil électrique, marchez; ne courez
jamais.
7. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou si
l’outil commence à produire un son ou des vibrations
inhabituels, arrêtez l’outil, retirez la batterie et procédez
aux étapes suivantes :
12. Ne touchez pas les pièces mobiles avant d’avoir retiré
le bloc-piles et patienté jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent
complètement, car elles sont dangereuses.
– inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé;
13. Portez toujours des lunettes de protection et des
protecteurs d’oreille. Au besoin, portez un masque
protecteur. Habillez-vous en conséquence. Ne portez
ni vêtements amples ni bijoux qui pourraient se prendre
dans les pièces mobiles de l’outil. De solides chaussures
à semelle antidérapante doivent toujours être portées.
Les cheveux longs doivent être noués en arrière.
– vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au
besoin;
– faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en
utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques.
Utilisation
14. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, surtout quand la
foudre risque de tomber.
1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
15. Inspectez la zone à tailler et retirez tout ce qui pourrait
gêner vos travaux. S’il y a des corps étrangers que vous
ne pouvez pas retirer, par exemple une clôture de fil de
fer, veuillez les marquer et vous souvenir d’éviter de les
toucher lorsque vous taillez.
2. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés
du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez le
moteur.
3. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque,
vérifiez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas
endommagé et réparez au besoin.
mDANGER! Tenir les mains éloignées de la lame. Tout
4. Retirez toujours la batterie
contact avec la lame pourrait entraîner de graves blessures.
– toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance;
Formation
– lors du réglage de la position de la lame de coupe;
1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
bien avec les commandes et l’utilisation appropriée de
l’outil.
– avant de décoincer l’outil;
– avant d’effectuer une vérification de l’outil, de le nettoyer
ou d’intervenir dessus;
2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou
de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces
instructions. Les réglementations locales peuvent exiger
que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal.
– après qu’il ait heurté un corps étranger;
– toutes les fois que l’outil commence à vibrer
anormalement.
3. Garder à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable
des accidents dont d’autres personnes peuvent être
victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces
personnes ou leurs biens.
5. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le
taille-haie à manche télescopique est dans une position
d’utilisation adéquate.
3
Urgence
6. Pendant l’utilisation du taille-haie à manche télescopique,
assurez-vous toujours que la position d’utilisation est sûre
et ne présente aucun danger, surtout si vous travaillez sur
des marches ou sur une échelle.
Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce
manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité
et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les
risques et les dangers.
7. N’utilisez pas le taille-haie à manche télescopique quand
le dispositif de coupe est endommagé ou excessivement
usé.
1. Soyez toujours vigilant quand vous utilisez cet outil :
vous pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention
rapide peut vous éviter de graves blessures et des
dommages matériels importants.
8. Lorsque vous utilisez le taille-haie à manche télescopique,
assurez-vous toujours que la poignée, le manche et les
dispositifs de sécurité sont bien attachés. N’essayez
jamais d’utiliser le taille-haie à manche télescopique s’il
n’est pas complètement assemblé ou si une modification
non autorisée a été effectuée dessus.
2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie.
Faites vérifier l’outil par un professionnel qualifié et, au
besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau.
9. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un
taille-haie à manche télescopique.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes
de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages
corporels et matériels. La structure et la conception de cet
outil peuvent présenter les dangers suivants :
10. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez
vigilant et à l’affut des dangers potentiels dont vous ne
pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit
de l’outil.
1. Problèmes de santé résultant de la propagation de
vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues
périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou
insuffisamment entretenu.
11. Veillez à ce que la lame de coupe ne vous blesse ni les
mains ni les pieds.
12. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne
sont pas obstruées par des débris.
2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation
d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec
des corps étrangers cachés.
13. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des chaussures
montantes à semelle antidérapante et des vêtements de
protection.
3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués
par des débris volants.
14. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil
uniquement quand vous êtes debout sur une surface de
niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez
régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue
et vous assurer de travailler en permanence dans une
position confortable.
m
AVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ
électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut,
dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses
actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves
ou même fatales, nous recommandons que les personnes
ayant des prothèses consultent leur médecin et le fabricant
des prothèses avant d’utiliser cet outil.
15. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires
non fournis ou recommandés par le fabricant.
16. L’utilisation de cet outil peut être restreinte par des
réglementations régionales ou locales.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
Réduction des vibrations et du bruit
Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations,
limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation
produisant peu de vibrations et de bruit et portez également un
équipement de protection individuelle.
REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie
et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés
séparément.
Tenez compte des points suivants afin de réduire au minimum
les risques d’exposition aux vibrations et au bruit.
Le modèle 24V-PHT17-CT est compatible avec les batteries et
chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements,
voir la page 19.
1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il
a été conçu et suivez les instructions du fabricant.
2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est bien
entretenu.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurezvous qu’ils sont en bon état.
4. Tenez fermement des deux mains la poignée et le manche.
5. Entretenez cet outil en suivant les instructions fournies
dans ce manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit
toujours bien lubrifié.
6. Planifiez votre programme de travail pour répartir dans le
temps les effets des fortes vibrations de l’outil.
4
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut
endommager les cellules.
• Avant utilisation, vérifiez la tension nominale pour le
chargeur : le chargeur doit être branché dans une prise
appropriée.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer
un incendie, une secousse électrique ou des dommages
corporels.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon
fonctionnement.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles :
il peut exploser et provoquer des dommages corporels
ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se
dégagent des blocs-piles qui brûlent.
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le
bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits
humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque
l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou
matières inflammables), des étincelles pouvant se produire
lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
• Ne rien démonter : un remontage mal effectué peut
présenter des risques importants de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des
batteries. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les
produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de
la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non
sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur,
assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne
trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni
soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas
le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé.
Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
• Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous
n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir un contact entre les deux bornes.
Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à
l’origine de brûlures ou d’un incendie.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
5
11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de
blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
• Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple
directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un
véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
12. Utilisez les chargeurs uniquement avec les blocs-piles
spécifiquement indiqués. L’utilisation d’un autre type
de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et
d’incendie.
Utilisation et entretien des batteries
1. Le bloc-piles fourni avec votre taille-haie à manche
télescopique n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles
doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour
la première fois.
13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en
échapper; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une
irritation ou des brûlures.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
14. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil électrique
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible
et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter
un risque de blessure.
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
25 °C et à charge complète.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour
que votre taille-haie à manche télescopique fonctionne
normalement, et elles présentent donc un risque pour la
sécurité.
15. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une
température excessive. Une exposition à un feu ou une
température supérieure à 130 °C peut déclencher une
explosion.
16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles
ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette
opération à une température en dehors de la plage
spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de
façon inappropriée ou à une température en dehors de la
plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque
d’incendie.
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
exploser.
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
pas à une flamme.
7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les
causes les plus communes d’une décharge complète.
Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la
puissance de la batterie chute ou dès que le système de
protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles
uniquement s’il est à charge complète.
17. Utiliser les outils électriques uniquement avec les
blocs-piles spécifiquement indiqués. L’utilisation d’un
autre type de blocs-piles peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher
le chargeur de batterie sur une source d’alimentation
correspondant à la tension indiquée sur la plaque
signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de
secteur différente.
8. Protégez les batteries et l’outil contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
9. Évitez d’endommager les batteries et de les soumettre à
des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui
est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a
été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du
bloc-piles ne semble pas endommagé.
Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été
gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les
renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui
concerne les batteries.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à
la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
10. Si un bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de l’outil pour des raisons de sécurité.
IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt
si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait
endommager le bloc-piles.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon.
6
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils sans cordon.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de le brancher dans le
chargeur pour le recharger.
9. Lorsque vous manipulez les batteries, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules des batteries. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles des
batteries.
7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps
de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées.
Brancher fréquemment dans le chargeur un bloc-piles
chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge
et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie
branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours
consécutifs.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
Protection contre les influences
environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie
contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent
endommager dangereusement les cellules.
3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie
près de vapeurs ou de liquides inflammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans cordon
uniquement en milieu sec et à une température ambiante
comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits
où la température est susceptible d’être supérieure à
40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie
dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchauffe des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de
batteries qui ont surchauffé : au besoin, remplacez-les
immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement
dans un endroit sec où la température ambiante est
comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au
lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température
de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans
cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs.
Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à
charge complète.
7
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à
son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser l’outil.
ALERTE DE SÉCURITÉ –
Indique une précaution, un
avertissement ou un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
ou remiser l’outil sous la pluie où
par forte humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT –
Pour éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreille et des lunettes
de sécurité.
Porter des gants de protection et
des chaussures à semelle
antidérapante pour utiliser
l’outil et manipuler les débris.
DANGER! LAME ROTATIVE –
Tenir les mains et les pieds éloignés
des ouvertures lorsque le moteur du
taille-haie est en marche.
10 m
Maintenir les spectateurs à
bonne distance de la zone de
travail.
AVERTISSEMENT! DANGER
D’ÉLECTROCUTION – Maintenir
une distance d’au moins 10 m avec
les lignes d’électricité. Ne pas s’arcbouter. Rester en permanence sur
les deux pieds pour ne pas perdre
l’équilibre.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.
8
Apprenez à mieux connaître votre taille-haie à manche
télescopique sans cordon
Avant d’utiliser votre taille-haie à manche télescopique sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes
de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous
avec votre taille-haie à manche télescopique sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
L’autre côté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13
12
1. Lame de coupe
6. Manche télescopique
11. Compartiment à batterie
2. Tête de taille-haie
7. Came de serrage
12. Gâchette marche-arrêt
3. Bouton de pivotement
8. Support
13. Courroie d’épaule
4. Support de verrouillage
9. Bouton-poussoir de sécurité
14. Couvre-lame
10. Poignée
5. Bague de blocage
VENDUS SÉPARÉMENT
24VBAT-LTE
24VBAT-LT
Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com
24VBAT
24VBAT-XR
9
24VCHRG-QC
24VCHRG-DPC
11
Données techniques
haie à manche télescopique sans cordon. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément à la
réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage
de longue durée de l’outil.
Moteur............................................. 200 W
Tension de la batterie*..................... 24 VCC
Capacité de la batterie.................... Pour les options et
spécifications de batteries,
voir la page 19
IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique,
les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments
peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Temps de charge............................. Pour les options et
spécifications de batteries,
voir la page 19
Utilisation du bloc-piles
Autonomie max. ............................. Pour les options et
spécifications de batteries,
voir la page 19
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Régime à vide ................................. 3 000 tr/min
Pour utiliser le taille-haie sans cordon de la caisse, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 19 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Mouvement de la lame ................... Double action
Tête à positions multiples............... -90º, -60º, -30º, 0º, 30º, 60º
Matériau de la lame......................... Acier antirouille
Longueur de lame........................... 43,2 cm
Diamètre max. de coupe................. 1,6 cm
L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien.
Manche télescopique...................... 2,0 m à 2,4 m
Poids (sans batterie)........................ 3,4 kg
Témoins de charge de batterie
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension
nominale sous charge typique est comprise entre 21.6 volts.
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
Déballage
Contenu de la caisse
• Les témoins de charge sont tous les quatre allumés :
le niveau de charge de batterie est maximal.
• Tête de taille-haie sans cordon
• Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge
de batterie est élevé.
• Poignée arrière avec manche télescopique
• Couvre-lame
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
• Courroie d’épaule
• Manuels et carte d’enregistrement
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
REMARQUE : pour utiliser le taille-haie sans cordon de la
caisse, il vous faut une batterie et un chargeur du système
iON+ 24V. Pour les options et spécifications de batteries,
veuillez consulter la page 19 ou vous rendre sur le site
sunjoe.com.
1. Retirez soigneusement le taille-haie à manche
télescopique sans cordon de la caisse et inspectez-le
pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus
sont fournis.
Témoins
Indications
Bouton de niveau de charge
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été
endommagé pendant le transport. Si vous constatez que
des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS
retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
La batterie est à 30 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée
La batterie est à 60 % de sa capacité
et nécessite d’être chargée bientôt
La batterie est à charge complète
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le taille-
10
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et
chargez.
Fig. 1
Boutonpoussoir de
verrouillage
Blocpiles
Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de
niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la
vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard.
Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
Compartiment
à batterie
Utilisation du chargeur
2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion
dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® +
Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de
24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu
séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC
(vendu séparément) (Fig. 2 et 3).
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Pour utiliser le taille-haie sans cordon de la caisse, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 19 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
Fig. 2
Bloc-piles
Charge
en cours
rouge
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-
piles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithiumion ON+ 24V compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas
d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
Chargeur rapide
24VCHRG-QC
(vendu séparément)
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24V
À charge
complète
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne
présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de l’insérer dans le
chargeur.
vert
• Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer
quand charger votre bloc-piles au lithium-ion
iON+ 24V.
Fig. 3
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
Blocs-piles
Charge
en cours
rouge
Comment charger la batterie
1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment,
appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la
batterie (Fig. 1).
À charge
complète
vert
11
Double chargeur
24VCHRG-DPC
(vendu séparément)
2. Insérez le manche télescopique dans le support de
verrouillage de la tête du taille-haie jusqu’à ce que les
trous de verrouillage se mettent en place en s’encliquetant
(Fig. 4).
3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un
par un pendant le processus de charge. Débranchez
immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge
sont tous les trois allumés.
4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)
et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu
séparément) sont également dotés de témoins de charge
supplémentaires qui indiquent le statut de charge
(Fig. 2 et 3).
Fig. 4
Trou de
verrouillage
Tête de taille-haie
mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de
débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie.
Manche
télescopique
Support de
verrouillage
mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas
3. Faites glisser la bague de blocage sur le support de
verrouillage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’attacher (Fig. 5).
automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.
Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur.
Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la
batterie est à charge complète.
5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa
durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque
vous remarquez une chute de puissance de l'outil.
Fig. 5
Support de
verrouillage
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement.
6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le
du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage
et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du
chargeur.
Assemblage
mAVERTISSEMENT! L’outil doit être complètement
assemblé avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas utiliser un taillehaie à manche télescopique qui n’est que partiellement
assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées.
Bague de blocage
4. Assurez-vous que la poignée arrière est bien alignée avec
la lame.
m
AVERTISSEMENT! Avant d’utiliser le taille-haie à
manche télescopique, s’assurer que le manche télescopique
est inséré à fond et que la bague de blocage est bien serrée.
mAVERTISSEMENT! Si le manche télescopique n’est
mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que pas
verrouillé comme il est indiqué, il y a un risque de blessure
l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet
avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel
et, potentiellement, de graves blessures.
Pour assembler facilement l’outil, suivez pas à pas les
instructions d’assemblage et utilisez les illustrations fournies
comme aide visuelle.
REMARQUE : veillez à ne pas perdre les petites pièces qui
sont retirées pendant l’assemblage ou lorsque vous faites des
réglages. Placez-les dans un endroit précis pour éviter de les
perdre.
grave ou même fatale.
REMARQUE : pour démonter l’outil, tournez la bague de
blocage dans le sens antihoraire afin de déverrouiller la tête du
taille-haie et retirez la vis sur le support de verrouillage à l’aide
d’un tournevis. Vous pourrez ensuite tirer la tête du taille-haie
pour la dégager du manche (Fig. 6).
Fig. 6
Assemblage de l’outil
Vis
Quand on les sort de la caisse, le manche télescopique et
la tête du taille-haie ne sont pas assemblés. Avant d’utiliser
le taille-haie à manche télescopique, il est nécessaire de
l’assembler, ce qui est facile.
Bague de blocage
1. Alignez le manche télescopique avec la tête du taille-haie.
12
Attache de la courroie d’épaule
OUTIL SEULEMENT
m
AVERTISSEMENT! Toujours attacher la courroie
d’épaule au taille-haie à manche télescopique. Utilisez la
courroie d’épaule pour vous aider à mieux tenir le taille-haie
lorsque vous l’utilisez; ne transportez pas le taille-haie à
manche télescopique uniquement avec les mains.
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
Pour utiliser le taille-haie sans cordon de la caisse, il vous
faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V.
Pour les options et spécifications de batteries et de
chargeurs, veuillez consulter la page 19 ou vous rendre sur
le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
1. Portez la courroie d’épaule sur votre épaule non
dominante afin que le mousqueton reste du côté de votre
main dominante.
2. Attachez le mousqueton au support sur le manche
(Fig. 7).
3. Ajustez la longueur de la courroie pour que votre position
de travail soit confortable.
Fig. 7
Support
Démarrage et arrêt
m
AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le
taille-haie à manche télescopique, s’assurer que la lame ne
touche absolument rien.
mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le
redémarrage à répétition d’un moteur CC et à quelques
secondes d’intervalle peuvent dégager énormément de chaleur
et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de
votre taille-haie à manche télescopique sans cordon, attendez
toujours au moins cinq secondes pour redémarrer l’outil après
l’avoir arrêté.
1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie
(Fig. 9).
Mousqueton
Fig. 9
m
AVERTISSEMENT! En cas d’urgence, tirez sur la
boucle à déclenchement rapide sur la courroie d’épaule.
La courroie se détachera de l’outil (Fig. 8).
Batterie
Fig. 8
Compartiment à batterie
2. Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur le boutonpoussoir de sécurité (situé sur la poignée arrière) en le
maintenant enfoncé à l’aide du pouce et pressez ensuite
la gâchette avec les doigts. Une fois que l’outil a démarré,
vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité
(Fig. 10).
Boucle à
déclenchement
rapide
Utilisation
mAVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques
Fig. 10
doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne ne
tenant pas compte de cet avertissement court le risque d’avoir
des objets projetés dans les yeux et de se blesser gravement.
Gâchette
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation
d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de
graves blessures.
13
Bouton-poussoir de sécurité
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette (Fig 9).
Fig. 13
REMARQUE : ne pressez pas la gâchette tant que vous
n’êtes pas prêt à tailler.
mMISE EN GARDE! La lame s’arrête progressivement
une fois que la gâchette est relâchée. Ne pas utiliser l’outil par
forte humidité. Ne pas remiser l’outil si le bouton-poussoir est
enfoncé.
Réglage du manche télescopique
Came de serrage
1. Arrêtez le taille-haie à manche télescopique et retirez la
batterie.
2. Ouvrez la came de serrage pour libérer le manche
(Fig. 11).
Fig. 11
Came de
serrage
m
AVERTISSEMENT! Déployer uniquement le manche à
la longueur nécessaire pour atteindre la haie à tailler.
Pour bien garder l’équilibre, ajuster le placement de la main sur
le manche télescopique du taille-haie.
N’essayez pas d’utiliser le taille-haie en déployant le manche
télescopique sur une longueur ne permettant pas de rester en
permanence bien en équilibre sur les deux pieds.
m
AVERTISSEMENT! Si la came de serrage du manche
télescopique n’est pas verrouillée comme cela est indiqué,
l’utilisateur peut se blesser.
Réglage de la tête pivotante
3. Déployez le manche à la longueur voulue (Fig. 12).
REMARQUE : poussez les éléments du manche en les
rapprochant l’un de l’autre pour raccourcir le manche,
ou tirez-les en les éloignant l’un de l’autre pour rallonger
le manche. Déployez uniquement le manche à la longueur
minimale nécessaire pour atteindre la haie à tailler.
La tête du taille-haie à manche télescopique peut pivoter en
formant six angles de taille différents.
1. Arrêtez le taille-haie à manche télescopique et retirez la
batterie.
2. Placez le taille-haie à manche télescopique sur un sol dur
et plat.
3. Appuyez sur le bouton de pivotement et réglez la tête du
taille-haie à l’angle voulu (Fig. 14).
Fig. 12
60º
Fig. 14
Bouton de
pivotement
30º
Manche télescopique
0º
4. Verrouillez le manche à la longueur voulue en fermant la
came de serrage (Fig. 13) et assurez-vous que le manche
est solidement attaché. Si le manche se rallonge ou se
raccourcit lorsque la came de serrage est fermée, l’écrou
doit être resserré.
-30º
-60º
14
-90º
4. Relâchez le bouton de pivotement. S’il ne revient pas à
sa position d’origine, faites légèrement pivoter la tête du
taille-haie jusqu’à ce vous sentiez qu’elle est en place et
verrouillée (Fig. 14).
m
REMARQUE : le fait de ne pas attacher correctement
la tête du taille-haie peut être à l’origine de dommages
corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT! La tête du taille-haie peut se
régler dans six positions différentes. Toujours s’assurer que la
tête est bien attachée et verrouillée. Ne pas essayer d’utiliser le
taille-haie à manche télescopique si la tête est dans toute autre
position ou si elle n’est pas verrouillée.
m
AVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation,
dégager la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple
les cordons, les lampes, le fil électrique ou les ficelles lâches
qui peuvent s’emmêler dans la lame de coupe et créer un
risque de graves blessures.
• Ne forcez pas le taille-haie à manche télescopique dans
les arbustes et les haies très touffus. Vous pourriez gripper
la lame et ralentir son mouvement. Si le mouvement de la
lame ralentit, réduisez votre cadence de travail.
mMISE EN GARDE! Ne pas placer la main entre la tête
• N’essayez pas de scier des branches ou des branchettes
de plus de 1,6 cm d’épaisseur ou qui, de toute évidence,
sont trop grosses pour la lame de coupe. Utilisez une scie
égoïne non électrique ou une scie à élaguer pour couper les
branches trop grosses.
pivotante et le support de verrouillage. L’utilisateur ne tenant
pas compte de cette mise en garde court le risque de se
blesser en se pinçant.
Généralités concernant
l’utilisation
• Si la lame de coupe est vraiment coincée, arrêtez le moteur,
laissez la lame s’arrêter complètement et retirez la batterie
avant d’essayer de débloquer la lame.
• Au besoin, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider à
tailler votre haie à la hauteur voulue. Décidez de la hauteur à
donner à la haie. Déroulez de la ficelle le long de la haie,
à la hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus de
la ficelle que vous utilisez pour vous guider. Taillez le
côté de la haie de telle sorte que sa partie supérieure
soit légèrement plus étroite. Si vous la sculptez de cette
façon, la haie sera davantage exposée et taillée plus
harmonieusement.
1. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil, la batterie
ainsi que les accessoires pour vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. N’utilisez pas l’outil si l’un de ces éléments
est endommagé ou présente des signes d’usure.
2. Revérifiez que les accessoires sont correctement
attachés.
3. Tenez toujours l’outil par sa poignée et son manche.
Pour assurer une bonne prise en main, veillez à ce que la
poignée et le manche restent secs.
• Portez des gants si vous taillez de la végétation épineuse.
Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil
un large mouvement de balayage pour que les branches
viennent directement sous la lame de coupe. La végétation
plus ancienne aura des branches plus épaisses et se taillera
plus facilement en imprimant à l’outil un mouvement de
sciage.
4. Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont
jamais obstruées et toujours dégagées. Au besoin,
nettoyez-les à l’aide d’une brosse souple. Les ouvertures
d’aération obstruées peuvent faire surchauffer l’outil et
l’endommager.
5. Arrêtez immédiatement l’outil si vous êtes dérangé en
plein travail par des personnes pénétrant dans la zone de
travail. Avant de détourner votre attention, laissez l’outil
s’arrêter complètement.
Utilisation du taille-haie à manche
télescopique
• Tenez fermement l’outil des deux mains. Maintenez toujours
la main non dominante sur le manche télescopique et la
main dominante sur la poignée arrière. L’outil est conçu
pour tailler dans les deux directions en lui imprimant un
mouvement transversal de balayage lent.
6. Ne vous épuisez pas à la tâche. Prenez des pauses
régulières pour être certain de pouvoir vous concentrer sur
le travail en cours et avoir le contrôle total de l’outil.
Périodes de taille
• Restez stable et bien en équilibre sur vos deux pieds.
Haies à feuilles caduques
Juin à octobre
Feuilles persistantes
Avril à octobre
Conifères et autres arbustes
à croissance rapide
Toutes les 6 à
8 semaines
• Inspectez la zone de travail pour retirer tout ce qui pourrait
être dissimulé.
• Pour ne pas vous électrocuter, n’utilisez pas l’outil à moins
de 10 m de lignes aériennes d’électricité.
• N’utilisez jamais le taille-haie à manche télescopique à
proximité de lignes d’électricité, d’une clôture, d’un poteau,
d’un bâtiment ou de tout ce qui est impossible à déplacer.
Conseils pour la taille
• N’utilisez jamais une lame qui a heurté quelque chose de
dur sans avoir vérifié au préalable si elle est endommagée.
Ne l’utilisez pas si vous constatez qu’elle est endommagée.
mAVERTISSEMENT! Toujours tenir des deux mains le
taille-haie à manche télescopique. Ne jamais tenir un arbuste
d’une main et utiliser le taille-haie à manche télescopique
de l’autre. Toute personne ne tenant pas compte de cet
avertissement court le risque de se blesser gravement.
15
1. Pour utiliser le taille-haie à manche télescopique pour
la taille de haies ou d’arbustes de grande hauteur et
difficiles à atteindre, tenez l’outil dans la position illustrée
ci-dessous (Fig. 15). Pour tailler ou sculpter les haies ou
les arbustes, faites pivoter la tête du taille-haie à plusieurs
positions différentes.
Ne forcez pas le taille-haie à manche télescopique dans la
végétation très touffue. Un léger mouvement de sciage en
va-et-vient peut faciliter la taille de la végétation plus
envahissante et plus touffue. Si le taille-haie à manche
télescopique commence à ralentir, réduisez la cadence à
laquelle vous essayez de tailler. Si le taille-haie à manche
télescopique se coince, coupez immédiatement le moteur.
Retirez la batterie et retirez les débris qui coincent la lame de
coupe.
Fig. 15
Soin et entretien
mAVERTISSEMENT! Avant d’inspecter, de nettoyer
ou de réparer l’outil, retirer la batterie et attendre que toutes
les pièces mobiles se soient arrêtées. Le non-respect de ces
instructions pourrait entraîner de graves dommages matériels
ou corporels.
2. Pour utiliser le taille-haie à manche télescopique pour
la taille de la partie inférieure et des côtés de haies ou
d’arbustes, tenez l’outil dans la position illustrée
ci-dessous (Fig. 16).
m
AVERTISSEMENT! Si le taille-haie tombe, vérifiez
soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Si la lame de
coupe, la poignée ou toute autre pièce est fissurée, voilée ou
peut compromettre la bonne utilisation du taille-haie, il doit
être réparé avant de l’utiliser à nouveau.
Fig. 16
m
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser de liquides de
frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles
dégrippantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut se traduire par de
graves blessures.
3. Pour utiliser le taille-haie à manche télescopique pour la
taille de feuillage ou de couverture végétale près du sol,
tenez l’outil dans la position illustrée ci-dessous (Fig. 17).
• Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces
en plastique. La plupart des matières plastiques sont
susceptibles d’être endommagées par les différents types
de solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chiffon
pour retirer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Fig. 17
m
AVERTISSEMENT! Les lames sont affutées.
Pour manipuler l’ensemble lame, porter des gants résistants
et antidérapants. Ne pas placer la main ou les doigts entre les
lames ou à un endroit où ils pourraient être pincés ou coupés.
NE JAMAIS toucher la lame de coupe ou intervenir sur l’outil
quand la batterie est insérée dedans.
• Rangez le taille-haie à manche télescopique en utilisant le
couvre-lame fourni. Remisez-le dans un endroit sec et hors
de portée des enfants.
• Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de tout autre type de
pièces peut créer un danger ou endommager l’outil.
Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des
accessoires pour votre outil, veuillez communiquer
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mMISE EN GARDE! Ne pas utiliser le taille-haie à
manche télescopique pour la taille de branches ayant plus de
1,6 cm d’épaisseur.
Utilisez le taille-haie à manche télescopique uniquement
pour tailler les haies ou les arbustes normaux que l’on trouve
généralement autour des maisons et des immeubles.
16
Recyclage et élimination
Lubrification de la lame de coupe
Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de vie
de la lame de coupe du taille-haie à manche télescopique,
lubrifiez-la avant et après chaque utilisation.
L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
livrées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez ensuite
l’emballage.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Déposez le taille-haie à manche télescopique sur une
surface plane. Retirez tous les débris sur la lame de
coupe.
Symbole DEEE. Les déchets d’outils électriques ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet
effet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage,
communiquez avec les services publics locaux ou avec votre
revendeur.
3. Appliquez de l’huile mouvement le long de la partie
supérieure de la lame et assurez-vous que la poignée
reste propre et sèche (Fig. 18).
Fig. 18
Mise en garde concernant les
batteries et informations sur
leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles
emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser
du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le
bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
Si vous utilisez le taille-haie à manche télescopique pendant
une période prolongée, il est conseillé d’arrêter régulièrement
de travailler pour huiler à nouveau la lame de coupe.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l’atmosphère environnante.
REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie à manche
télescopique lorsqu’il est en marche.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Lubrifiez le taille-haie à manche télescopique comme
décrit ci-dessus.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consultez le manuel pour des renseignements
spécifiques.
3. Insérez la batterie et reprenez votre travail.
Nettoyage du taille-haie à manche
télescopique
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type
dans votre outil (le cas échéant).
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie
à manche télescopique en utilisant un chiffon humide et
un détergent doux.
REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le
caisson en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être
endommagés par certaines huiles aromatiques comme
celles du pin ou du citron et par des solvants comme le
kérosène.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez aucune batterie au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et
locales.
17
Remisage
1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2. Nettoyez soigneusement le taille-haie à manche
télescopique avant de le ranger.
3. Avant de ranger ou de transporter le taille-haie, utilisez
toujours le couvre-lame. Veillez à ce que les dents affutées
de la lame ne vous blessent pas.
4. Remisez toujours le taille-haie à manche télescopique à
l’intérieur, dans un endroit sec auquel les enfants n’ont
pas accès. Maintenez à l’écart les agents corrosifs,
par exemple les produits chimiques de jardin et les sels de
déglaçage.
5. Remisez toujours le taille-haie à manche télescopique
dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès.
La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC et
30 ºC.
6. Afin de le protéger contre la poussière, nous
recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour
remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu
appropriée ou même l’enfermer.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre taille-haie à manche télescopique sans cordon
Sun Joe® nécessite une réparation ou un entretien, veuillez
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée
de votre taille-haie à manche télescopique sans cordon.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée
de votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - P H T 1 7 - C T
N° de série :
18
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie à manche
télescopique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre taille-haie à manche télescopique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de
toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine
mécanique.
Accessoires
1
Description
Modèle
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 55 min | 24VCHRG-DPC : 55 min
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 50 min
2
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 1 h 10 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 10 min
24VBAT-LT
Autonomie max. : 1 h
3
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 1 h 50 min | 24VCHRG-DPC : 1 h 50 min
24VBAT
Autonomie max. : 1 h 40 min
4
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
24VCHRG-QC : 2 h 20 min | 24VCHRG-DPC : 2 h 20 min
24VBAT-XR
Autonomie max. : 2 h
5
7
8
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
SJWB
Support mural universel avec boulonnerie de fixation
(compatible avec la
plupart des outils et
machines Snow Joe® +
Sun Joe®)
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
19
NOTES
20
NOTES
21
NOTES
22
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe , LLC (« Snow Joe + Sun Joe ») vous recommande
vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous
pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou
en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement
disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant
notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563),
ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.
com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune
conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois,
l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de
mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière
de service à la clientèle.
®
®
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
®
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant deux (2) ans à compter de la date
d’achat.
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/register.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
23
sunjoe.com

Manuels associés