Sun Joe 24V-PSW25 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Sun Joe 24V-PSW25 Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
24 V MAX.* NETTOYEUR À PULVÉRISATION
PORTABLE DE 9,5 l
116 PSI MAX. LORS DU REFOULEMENT INITIAL, SELON LES ESSAIS DE PRESSION INTERNE DE LA CSA
5,7 l/min MAX. LA BUSE ÉTANT OUVERTE À PRESSION MINIMALE
MODÈLE 24V-PSW25
IMPORTANT!
• Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine
pour des travaux différents de ceux auxquels elle est
destinée.
Consignes de sécurité
• mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les revêtements glissants.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser la
machine
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur à
pulvérisation quand vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’emprise de l’alcool ou de la drogue.
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
• Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas le nettoyeur à pulvérisation en maintenant le doigt sur
l’interrupteur. Avant d’insérer la batterie, assurez-vous que
l’interrupteur est fermé.
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
• Vérifier la température de l’eau – Ce nettoyeur à
pulvérisation n’est pas destiné à pomper de l’eau chaude.
NE JAMAIS le remplir d’eau chaude, car cela réduirait
considérablement la durée de vie de la pompe.
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée
• Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser
le nettoyeur à pulvérisation à l’extérieur où dans un endroit
où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement
endommagée.
à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui
ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser
sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans
lire les instructions de ce manuel.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près
d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à
moins qu’elles portent des vêtements de protection.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas
la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas
diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel
électrique ou la machine elle-même.
m
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur à
pulvérisation, les précautions de sécurité élémentaires doivent
toujours être prises afin de réduire le risque d’incendie, de
secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des
précautions suivantes :
• Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez
pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
• Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
• Retirer la batterie – Avant d’effectuer un entretien
quelconque, retirez la batterie de son compartiment.
• Apprendre à bien connaître la machine –
Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
• Maintenir les enfants à bonne distance – Pour réduire le
risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire
lorsque le nettoyeur à pulvérisation est utilisé en présence
d’enfants. Ce nettoyeur à pulvérisation ne doit pas être
utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance –
Les visiteurs et les animaux familiers doivent tous être
maintenus à bonne distance de la zone de travail.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-24V-PSW25-880F-MR1
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2. S’il vous est impossible d’éviter de recharger la machine
électrique dans un endroit humide, utilisez une source
d’alimentation électrique protégée par un dispositif
différentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de
protection réduit le risque de secousse électrique.
• Avant de transporter la machine, assurez-vous que le
bouchon est inséré et obture bien la sortie d’eau et utilisez
la poignée pour transporter la machine.
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange d’origine du fabricant ou
homologuées par le fabricant.
3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N’utilisez
jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le
chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur,
de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le
risque de secousse électrique.
• Débranchez le boyau de pulvérisation et vidangez
complètement la machine avant de la transporter. Si la
machine que vous transportez contient de l’eau, assurezvous toujours d’utiliser le bouchon inclus et prenez des
précautions supplémentaires; placez par exemple la
machine dans un bac en plastique étanche afin de vous
protéger contre les dégâts causés par l’eau.
4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas le nettoyeur à
pulvérisation sous la pluie ou dans les endroits humides.
• Lorsque vous transportez la machine, assurez-vous qu’elle
est bien attachée afin d’empêcher qu’elle bascule et puisse
fuir.
Consignes de sécurité
concernant la batterie et le
chargeur
• Suivez les consignes d’entretien spécifiées dans ce manuel.
m
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la
machine de sa source d’alimentation électrique en retirant la
batterie de son compartiment.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de
chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des
batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes
et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries
sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité.
Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses
courbes électriques caractéristiques sont enregistrées.
Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir
assembler les meilleurs blocs-piles possible.
m
AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression,
raccords et coupleurs sont importants pour l’utilisation sans
danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles,
raccords et coupleurs recommandés par le fabricant.
m
AVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique
– Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer
la machine et communiquer avec le distributeur.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire
preuve de prudence lors de la manipulation de batteries.
Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants
doivent être observés en permanence. L’utilisation sans
danger peut uniquement être garantie si les cellules sont
intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut
endommager les cellules.
IMPORTANT : utilisez uniquement de l’eau sans la moindre
impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l’orifice de
remplissage d’eau (p. ex., en provenance de votre puits),
un filtre supplémentaire doit être monté.
IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise
utilisation de batteries à haut rendement et un entretien
laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de
dommages corporels et/ou matériels.
mAVERTISSEMENT! Ne pas remplir le réservoir d’eau
d’un liquide autre que de l’eau propre.
• Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N’utilisez pas
la machine si des pièces importantes sont endommagées
(p. ex., dispositifs de sécurité, boyaux, buse de
pulvérisation)
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries
de rechange homologuées. D’autres types de batteries
peuvent endommager la machine électrique et empêcher
son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves
dommages corporels.
• Ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
• Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou
son remisage, maintenez la machine sur une surface plane
et stable.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible
et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un
risque de blessure.
• En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la
machine.
Sécurité électrique
Ne modifiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez
pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur
utilisation ou leur entretien.
1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
2
m
Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera
préservée.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant
d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau
couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution,
utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure,
• Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles : ils peuvent
exploser et provoquer des dommages corporels ou
matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se
dégagent des blocs-piles qui brûlent.
charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement
dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24V désigné. Les autres
types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de
dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
• N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez
pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur
s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou
endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
• Évitez les environnements dangereux : ne chargez
pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans
des endroits humides. N’utilisez pas les blocs-piles ou
le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents
gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles
pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait des
blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
• Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut
présenter un risque important de secousse électrique,
d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des
batteries. Si la batterie ou le chargeur est endommagé,
veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de
l’aide.
• Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas
les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage
immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez
de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue
à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé
dans l’atmosphère peut exploser.
• Les produits chimiques des batteries peuvent
occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un
bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau,
les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé
laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en
caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger.
Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une
batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez
au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les
produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à
grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour
la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez
pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à
température ambiante.
• Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous
débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la fiche
électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non
sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et
ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la
prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur,
assurez-vous que personne ne marche sur le cordon,
ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé
ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas
le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé.
Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
• Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se
produira si un objet en métal relie les contacts positif et
négatif d’un bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de
tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un
trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou
ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit
présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
• N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela
soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge
électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
présente des risques d’incendie et de secousse électrique.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
branchez le chargeur dans une rallonge électrique de
calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la
fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique
est en bon état.
• Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit
frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur
lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par
exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur
d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique
pendant l’été.
Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre machine électrique sans
cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit
être complètement chargé avant d’utiliser la machine pour
la première fois.
• Utilisez uniquement des accessoires recommandés :
l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer
un incendie, une secousse électrique ou des dommages
corporels.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le
fréquemment.
• Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de
retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché.
3
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon
éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un
technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
15 °C et chargez au moins à 40 %.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus
tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité
d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles
usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée
pour que votre nettoyeur à pulvérisation sans cordon
fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la
sécurité.
3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit,
à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les
appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
exploser.
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
pas à une flamme.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.
7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée
seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée
sont les causes les plus communes d’une décharge
complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez
que la puissance de la batterie chute ou dès que le
système de protection électronique se déclenche. Rangez
le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la
température ambiante avant de le brancher dans le
chargeur pour le charger.
7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps
de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées.
Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou
partiellement chargé provoquera une surcharge et
endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie
branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours
consécutifs.
8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une
surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du
boîtier de la batterie, même si cette surchauffe n’est pas
visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est
tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont
été soumises à des chocs violents, même si le boîtier du
bloc-piles ne semble pas endommagé.
Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été
gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les
renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui
concerne les batteries.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée
pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que
le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé
(décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des
cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le
moteur de la machine pour des raisons de sécurité.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batteries
peuvent avoir été dangereusement endommagées.
IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt
si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait
endommager le bloc-piles.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge,
ni celles présentant d’autres symptômes atypiques
(échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation
d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et
pourrait provoquer des blessures ou une explosion.
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles
(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge
complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement
prématuré de ses cellules.
Renseignements sur le chargeur et le
processus de charge
Protection contre les influences
environnementales
1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous
de brancher le chargeur de batterie sur une source
d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur
la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une
tension de secteur différente.
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de
batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie
peuvent endommager dangereusement les cellules.
4
Description de la machine
3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de
batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables.
Finalité
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines
sans cordon uniquement en milieu sec et à une
température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
• Ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon est destiné
uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour des
travaux de nettoyage légers ou moyennement intensifs sur
les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques,
les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de
patio, etc.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les
endroits où la température est susceptible d’être
supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de
batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du
soleil entraînent une surchauffe des cellules et les
endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de
batteries qui ont surchauffé : au besoin, remplacez-les
immédiatement.
Conditions d’utilisation
• N’utilisez sous aucun prétexte la machine dans les endroits
où des explosions peuvent se produire!
• La température de service doit être comprise entre 0 °C et
60 °C.
7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon
uniquement dans un endroit sec où la température
ambiante est comprise entre 4,5 °C et 40,5 °C. Rangez
votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et
sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C.
Protégez le bloc-piles, le chargeur et la machine sans
cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs.
Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à
charge complète.
• Ne couvrez pas la buse de pulvérisation et n’y apportez
aucune modification, quelle qu’elle soit.
• Le nettoyeur à pulvérisation sans cordon est conçu pour
être utilisé avec de l’eau froide ou tiède, l’eau à des
températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
• N’utilisez pas d’eau sale contenant des graviers ou
des produits chimiques, car des impuretés de ce type
pourraient perturber le fonctionnement de la machine et
abréger sa durée de vie.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température
inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être
éliminés.
9. Lorsque vous manipulez les batteries, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent
endommager le système de protection électronique et
les cellules des batteries. Évitez de produire des charges
électrostatiques et ne touchez jamais les pôles des
batteries.
Risque d’explosion
• Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de
matières inflammables dans cette machine.
Ces substances peuvent blesser l’utilisateur et
endommager irrémédiablement la machine.
Consignes de sécurité supplémentaires
• Haute pression : restez éloigné de la buse.
• Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de
graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
• Ne pointez pas le jet vers une personne ou une partie
quelconque du corps.
• Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de
déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
5
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser la machine.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
ou remiser la machine sous la pluie
où par forte humidité. La maintenir
au sec.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE PROTECTION ET
DE PROTECTEURS D’OREILLE –
Pour éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreille et des lunettes
de sécurité.
Pour réduire le risque de blessure,
ne pas diriger le jet vers des
spectateurs, des animaux ou des
appareils électriques branchés.
Afin de protéger les mains, porter des
gants de sécurité pendant l’utilisation
de la machine.
Remiser à l’intérieur. Ne jamais
remiser le nettoyeur à pulvérisation
à l’extérieur où dans un endroit où
il pourrait geler. Si la pompe gèle,
elle peut être irrémédiablement
endommagée.
Porter des chaussures à semelle
antidérapante pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les revêtements glissants.
Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.
6
Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur à pulvérisation
portable sans cordon
Avant d’utiliser le nettoyeur à pulvérisation, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre nettoyeur à
pulvérisation. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
AVANT
1
ARRIÈRE
2
3
8
9
6 5
7
4
14
13
15
12
10
19
16
20
11
18
1. Bouchon de réservoir
9. Buse réglable
17. Bouton-poussoir de verrouillage
2. Poignée
10. Gâchette
3. Réservoir d’eau
11. Accessoire de pulvérisation
4. Interrupteur marche-arrêt
12. Pistolet de pulvérisation
5. Bouchon
13. Boyau
6. Sortie d’eau/raccord de boyau
14. Prise du chargeur
7. Couvercle de compartiment à
batterie
15. Bouton-poussoir pour témoins de
charge de batterie
8. Compartiment de rangement
17
18. Batterie au lithium-ion iON+
24V (24VBAT-LTE) présentant la
technologie exclusive EcoSharp®
19. Chargeur au lithium-ion 24 V
(XZ2600-0450)
20. Fiche du chargeur
16. Témoins de charge de batterie
Données techniques
Buse réglable ..................................................................0º – 45º
Moteur................................................................................. 90 W
Capacité de la batterie...................................................... 2,0 Ah
Pression max. lors du refoulement initial ....................... 116 psi
selon les essais de pression interne de la CSA
Temps de charge max................................................... 5 heures
Débit max. la buse étant ouverte.................................. 5,7 l/min
à pression minimale
Tension max. de batterie*................................................24 VCC
Autonomie max de la batterie. ........................................ 30 min
(pulvérise jusqu'à 60 litres)
Pression nominale sous charge typique ........................... 90 psi
Entrée du chargeur ............................................ 100 – 240 VCA,
50 – 60 Hz, 0,4 A
Débit nominal sous charge typique............................... 3,0 l/min
Contenance du réservoir d’eau............................................ 9,5 l
Poids (nettoyeur à pulvérisation uniquement)................... 3,7 kg
Sortie du chargeur ........................................... 26 VCC 450 mA
Température max. d’arrivée d’eau ..................................... 60 ºC
Poids (batterie comprise).................................................. 4,3 kg
Longueur du boyau............................................................... 6 m
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous
charge typique est de 21,6 volts.
7
Déballage
• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée.
Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la
batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera
considérablement réduite.
Contenu de la caisse
• Nettoyeur à pulvérisation portable sans cordon
• Boyau
• Pistolet de pulvérisation
• Accessoire de pulvérisation
Témoins
• Batterie au lithium-ion iON+ 24V
Indications de charge
• Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
Bouton de niveau de charge
• Manuels et carte d’enregistrement
La batterie est à 30 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée
1. Retirez soigneusement le nettoyeur à pulvérisation
portable de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous
les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
La batterie est à 60 % de sa capacité et
nécessite d’être chargée bientôt
La batterie est à charge complète
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été
endommagé pendant le transport. Si vous constatez que
des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS
retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas
fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin.
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles,
le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus
faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus
tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur
charge après une période de repos.
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser
votre nouveau nettoyeur à pulvérisation sans cordon.
L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables.
Éliminez ces matériaux de façon appropriée et
conformément aux réglementations locales.
Utilisation du chargeur
mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs-
IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces.
Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer
une suffocation!
piles au lithium-ion iON+ 24V dans le chargeur au lithiumion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries
peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour
réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau
couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que
l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet
avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel
et, potentiellement, de graves blessures.
Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE
ne présentent pas « d’effet mémoire » quand ils sont chargés
après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas
nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du
chargeur.
Utilisation du bloc-piles
La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion.
Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
• Utilisez les témoins de charge pour déterminer quand
charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le
niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir
pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins
de charge :
• Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant
de démarrer un gros travail ou après une longue journée
d’utilisation.
Comment charger la batterie
• Les témoins de charge sont tous les trois allumés :
le niveau de charge de batterie est élevé.
1. Pour retirer la batterie de son compartiment, ouvrez le
couvercle du compartiment à batterie et appuyez sur le
bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1).
• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de
charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que
possible.
8
4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la
durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le blocpiles lorsque vous remarquez une chute de puissance de
la machine.
Fig. 1
IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger
complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement
la batterie.
Batterie
Assemblage
Boutonpoussoir de
verrouillage
1. Retirez le bouchon et attachez l’embout à branchement
rapide du tuyau souple à la sortie d’eau ou au raccord
de boyau (Fig. 3). Pour le branchement, tirez vers l’arrière
le collier du raccord et alignez le raccord avec la sortie
d’eau, puis relâchez le collier. Vous sentirez un clic
lorsqu’il s’enclenchera pour se mettre en place.
Couvercle de
compartiment
à batterie
Fig. 3
2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de
batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans
une prise de secteur appropriée. Pour commencer à
charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de
charge de la batterie (Fig. 2).
Fig. 2
Bouchon
Boyau
Sortie Collier de
d’eau raccord
Témoins
de
charge de
batterie
REMARQUE : la machine est équipée d’un bouchon pour
empêcher l’eau de s’écouler lorsque le boyau n’est pas
branché ou pendant le transport. Assurez-vous d’insérer
complètement le bouchon pour obturer la sortie d’eau et
ne pas avoir de fuite.
2. Branchez l’autre extrémité du boyau dans le pistolet de
pulvérisation (Fig. 4). Pour le branchement, tirez vers
l’arrière le collier du raccord et alignez l’embout du pistolet
de pulvérisation, puis relâchez le collier. Vous sentirez un
clic lorsqu’il s’enclenchera pour se mettre en place.
3. Il faut environ cinq heures pour charger la batterie.
Les témoins de charge de batterie scintilleront et
s’allumeront un par un pendant le processus de charge.
Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les
témoins de charge sont tous les trois allumés.
Fig. 4
Pistolet de
pulvérisation
mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de
débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le
cordon du chargeur de la batterie.
m
AVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint
pas automatiquement lorsque la batterie est à charge
complète. Veillez à ne pas laisser la batterie branchée
dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du
secteur une fois que la batterie est à charge complète.
Boyau
9
m
REMARQUE : pour débrancher le boyau, tirez vers
l’arrière le collier, puis tirez le boyau pour le détacher du
raccord.
Fig. 6
AVERTISSEMENT! Maintenir le boyau à l’écart
des objets tranchants. Un boyau qui éclate peut causer des
blessures. Examiner régulièrement le boyau et le remplacer
s’il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un boyau
endommagé.
Utilisation
Batterie
Démarrage et arrêt
mIMPORTANT! Ce nettoyeur à pulvérisation est équipé
d’un microcommutateur sensible au débit d’eau. Ce système
de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe.
Lorsque la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler
dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe
alors automatiquement le moteur afin d’empêcher la pompe de
surchauffer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de
fait la durée de vie de la pompe.
3. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
ce qui doit être nettoyé.
REMARQUE : lorsque vous l’utilisez, le nettoyeur doit
reposer sur un sol stable, en position debout.
4. Appuyez sur le côté « I » de l’interrupteur marche-arrêt
pour démarrer le nettoyeur portable et presser la gâchette
du pistolet de pulvérisation pour utiliser la machine (Fig. 7).
m
AVERTISSEMENT! Toujours retirer la batterie avant
de remplir d’eau la machine. NE JAMAIS plonger la machine
dans de l’eau. Bien fermer le couvercle du compartiment à
batterie avant tout remplissage d’eau. Toujours faire preuve
de prudence lors de la manipulation ou l’utilisation d’un
appareil électrique en présence d’eau.
Fig. 7
1. Remplissez-le réservoir d’eau propre (Fig. 5).
Fig. 5
Interrupteur
marche-arrêt
REMARQUE : avant chaque démarrage du nettoyeur
à pulvérisation, il est recommandé de purger l’air du
boyau. Pour purger l’air, suivez les consignes de la
section Entretien.
5. Pour arrêter la machine, appuyez sur le côté « O » de
l’interrupteur marche-arrêt (Fig. 7) et retirez la batterie.
m
AVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée
du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 60 °C.
mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé
uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non filtrée
contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.
Utilisation du pistolet de pulvérisation
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas
diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel
électrique ou la machine elle-même.
1. Pour utiliser le pistolet de pulvérisation, presser la
gâchette pour démarrer la pulvérisation d’eau. Pour arrêter
la pulvérisation, relâchez la gâchette (Fig. 8).
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et
faites glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en
place en s’encliquetant. Fermez ensuite le couvercle du
compartiment à batterie (Fig. 6).
10
Fig. 11
Fig. 8
Gâchette
Tirer vers l’arrière
pour démarrer la
pulvérisation
2. Pour pulvériser en continu, poussez la gâchette et
verrouillez-la en position 1 ou 2 (Fig. 9).
Buse réglable
Fig. 9
5. Insérez fermement l’accessoire de pulvérisation, comme
l’indique l’illustration, et tournez-le dans le sens horaire
pour le mettre en place et le verrouiller (Fig. 12).
Position 2
Fig. 12
Position 1
3. Le débit d’eau peut également se régler pour passer d’un
jet large en éventail à un jet concentré en crayon. Tournez
la buse dans le sens antihoraire pour un jet crayon et dans
le sens horaire pour un jet en éventail (Fig. 10).
Fig. 10
Accessoire de pulvérisation
Jet en
éventail
Jet crayon
4. Le pistolet de pulvérisation est équipé d’une buse réglable
et d’un accessoire de pulvérisation. Pour assembler
l’accessoire de pulvérisation, saisissez d’abord l’extrémité
de la buse réglable et dévissez-la complètement pour la
retirer (Fig. 11).
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur
à pulvérisation portable, toujours arrêter la machine et retirer la
batterie de son compartiment.
Purge de l’air
Pendant l’utilisation normale de la machine, de l’air peut être
emprisonné dans le boyau, ce qui fera chuter la pression.
Purger l’air avant d’utiliser la machine permettra à l’air de
s’échapper et de relâcher la pression résiduelle dans le boyau.
11
1. Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau
propre.
2. Le capuchon du réservoir d’eau étant retiré et le pistolet
de pulvérisation pointant dans le réservoir d’eau, pressez
la gâchette et démarrez la machine (Fig. 13).
Fig. 13
• Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur à
pulvérisation avec un antigel non corrosif et non toxique,
un économiseur de pompe ou un protège-pompe.
m
AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine,
la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent
endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait
pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser.
Élimination
Recyclage du nettoyeur
• Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient
des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
• Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d’enlèvement offerts.
• Si des appareils électriques sont éliminés dans les
décharges ou les dépôts d’ordures, des substances
dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines
et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et
votre bien-être.
3. Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le débit
d’eau soit régulier. La machine est prête à utiliser.
Remisage
mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur à
pulvérisation sans cordon dans un endroit où la température
ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette
machine est susceptible d’être irrémédiablement endommagée
si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE.
• Remisez le nettoyeur à pulvérisation à l’intérieur dans
un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux
intempéries.
• Il est important de remiser cette machine dans un endroit
à l’abri du gel.
• Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau de tous
les boyaux, de la pompe et du réservoir d’eau.
mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe
est recommandée pour que le froid n’endommage pas la
pompe pendant les mois d’hiver.
Remisage pour l’hiver et de longue
durée
Si vous devez remiser votre nettoyeur à pulvérisation dans un
endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous
pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre
machine en suivant cette procédure :
• Lors du remplacement d’un appareil électrique ancien par
un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au
moins gratuitement votre ancien appareil pour l’éliminer.
Mise en garde concernant
les batteries et informations
sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux
réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et
locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de
votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles
emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer,
utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher
ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit,
ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
m
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure
ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles,
même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé.
En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises
dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consultez le manuel pour des renseignements
spécifiques.
• Mettez en marche la machine pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit purgée.
Arrêtez immédiatement la machine.
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type
dans votre machine (si celle-ci en nécessite plusieurs pour
fonctionner).
• Ne laissez pas le boyau s’entortiller.
• Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à
l’abri du gel.
• Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou
d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les
joints de la pompe.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à
batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être
réduite ou elle pourrait fuir.
12
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium,
au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez pas les batteries au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et
locales.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre nettoyeur à pulvérisation portable sans cordon
Sun Joe® 24V-PSW25 nécessite une réparation ou un
entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® +
service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de
votre nouveau produit :
N° de modèle :
2 4 V - P S W 2 5
N° de série :
13
Dépannage
• Retirez la batterie de son compartiment avant d’effectuer un entretien de la machine ou lorsque vous voulez vérifier que ses
pièces sont en bon ordre de marche.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec
le service clientèle.
Problèmes
La machine refuse
de démarrer
Pression fluctuante
La machine s’arrête
L’écoulement dans
la machine est
pulsatoire
La machine démarre,
mais aucune eau n’en
sort
Causes possibles
Solution possible
• La batterie est à plat.
• Rechargez la batterie.
• Le système de protection de la
batterie est actif.
• Arrêtez la machine et patientez pendant dix minutes,
puis remettez la machine en marche.
• La pompe aspire de l’air.
• Vérifiez que le boyau et les branchements sont
étanches à l’air.
• Soupapes sales, usées ou
coincées.
• Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
• Joints d’étanchéité de la pompe
usés.
• Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour
de l’aide.
• La batterie est à plat.
• Rechargez la batterie.
• Buse partiellement obstruée.
• Nettoyez la buse.
• Alimentation en eau du réseau
insuffisante.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
• Nettoyez la buse.
• Buse partiellement obstruée.
• Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau.
• Filtre à eau obstrué.
• Boyau entortillé.
• Étirez le boyau pour l’empêcher de s’entortiller ou de se
boucher.
• Pompe, boyau ou accessoires
gelés.
• Patientez jusqu’à ce que la pompe, le boyau ou les
accessoires dégèlent.
• Aucune alimentation en eau.
• Remplissez d’eau le réservoir.
• Filtre d’arrivée d’eau obstrué.
• Nettoyez le filtre.
• Buse obstruée.
• Nettoyez la buse.
14
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur à pulvérisation sans
cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre nettoyeur à pulvérisation soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre
pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
®
Accessoires
1
Description
Modèle
Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-LTW
Autonomie max. : 20 min (pulvérise jusqu'à 38 litres)
2
Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-LTX
Autonomie max. : 25 min (pulvérise jusqu'à 45 litres)
3
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-LTE
Autonomie max. : 30 min (pulvérise jusqu'à 60 litres)
4
Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-LT
Autonomie max. : 40 min (pulvérise jusqu'à 95 litres)
5
Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT
Autonomie max. : 65 min (pulvérise jusqu'à 132 litres)
6
Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V
Temps max. de charge de batterie :
Le temps de charge varie selon le chargeur. Pour plus de détails, voir le site Web.
24VBAT-XR
Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-QC
Chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V
24VCHRG-DPC
Autonomie max. : 1 h 20 min (pulvérise jusqu'à 190 litres)
7
8
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
sunjoe.com
R4_01282020

Manuels associés