Sun Joe 24V-SSEG-LTE 24-Volt iON+ Cordless Handheld Shrubber + Trimmer Kit Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC TAILLE-HAIE SANS CORDON 24 V MAX.* | 2,0 Ah | 18 cm Modèle 24V-SSEG-LTE IMPORTANT! Sécurité de la zone de travail 1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents. Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère est explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. 3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne distance pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! 1. La fiche du cordon de l’outil électrique doit correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées dans des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir les consulter dans le futur. 2. Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de secousse électrique si votre corps est relié à la terre. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon). 3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par forte humidité. L’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de secousse électrique. mAVERTISSEMENT! Cet outil peut être dangereux! Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut être à l’origine de graves blessures. 4. Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousse électrique. m AVERTISSEMENT! Les lames rotatives peuvent vous couper. Garder les mains et les pieds éloignés de la zone à tailler. Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le futur et relisez-le au début de chaque saison de travail. 5. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, équipez-le d’une rallonge électrique prévue pour l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le risque de secousse électrique. mAVERTISSEMENT! Cet outil électrique alimenté par une batterie doit être uniquement rechargé en utilisant le chargeur spécifiquement conçu pour la batterie. Un chargeur qui peut être adapté pour un type de batteries peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de batteries. 6. S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le risque de secousse électrique. • Évitez tout démarrage accidentel. • Quand vous n’utilisez pas l’outil, maintenez-le éloigné de tout ce qui est en métal. REMARQUE : le terme « dispositif différentiel à courant résiduel » peut être remplacé par le terme « disjoncteur différentiel de fuite de terre » (DDFT) ou par « coupe-circuit de mise à la terre ». • Avant d’utiliser l’outil, lisez le manuel en entier et attentivement et assurez-vous de savoir comment arrêter l’outil en cas d’urgence. © 2020 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-24V-SSEG-LTE-880F-MR1 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS 3. Débranchez la fiche de la source d’alimentation électrique et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d’accessoire ou de le remiser. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. 7. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur. Chargez uniquement à l’intérieur cet outil alimenté par une batterie. 8. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 4. Remisez les outils électriques dans un endroit inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais utiliser par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec leur notice d’utilisation. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Sécurité personnelle 1. Restez vigilant. Surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool, de la drogue ou des médicaments. Lorsque vous utilisez un outil électrique, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures. 5. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement des outils électriques. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. 2. Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours des lunettes de protection. Des équipements de protection, par exemple des lunettes de sécurité, un masque protecteur contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protecteurs d’oreille, utilisés dans les conditions appropriées, réduiront le risque de se blesser. 6. Maintenez les lames bien affutées et propres. Les lames bien entretenues, au tranchant affuté, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. 3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation électrique et/ou le bloc-piles, de saisir l’outil ou de le transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Transporter un outil électrique ou le démarrer en maintenant le doigt sur l’interrupteur peut être source d’accidents. 7. Utilisez l’outil électrique et ses accessoires en respectant ces instructions et assurez-vous de tenir compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses. 4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre en marche l’outil électrique. Toute clé qui reste attachée à une pièce mobile d’un outil électrique peut blesser. Utilisation et entretien de la batterie 1. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles. 5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations imprévues. 2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles spécifiquement indiqués : l’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie. 6. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. 3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. 7. Si des accessoires sont fournis pour s’attacher à des dispositifs d’extraction ou de ramassage de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement attachés et utilisés. L’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers associés à la poussière. 4. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. Utilisation et entretien des outils électriques 1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adéquat pour la tâche à entreprendre. L’outil électrique effectuera mieux son travail et sera plus sûr s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu. Entretien et réparation 1. Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil électrique sera préservée. 2. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur marchearrêt est dangereux et doit être réparé. 2 m Avertissements de sécurité concernant les taille-haies AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. 1. Maintenez toutes les parties du corps éloignées des lames de coupe. Lorsque les lames sont en mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être scié. Avant de retirer tout ce qui coince, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Les lames s’arrêtent progressivement une fois que la gâchette est relâchée. Lorsque vous utilisez le taille-haie, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures. Ne modifiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. 2. Transportez le taille-haie par la poignée, les lames étant à l’arrêt complet. En maniant le taille-haie de façon appropriée, vous réduirez le risque que les lames vous blessent. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé. 3. Saisissez l’outil électrique en plaçant la main uniquement sur la surface isolée prévue à cet effet, car les lames de coupe peuvent entrer en contact avec un câble dissimulé ou le cordon. Lorsque les lames touchent un fil ou un câble « sous tension », les pièces métalliques non isolées de l’outil électrique peuvent elles aussi être « sous tension » et électrocuter l’utilisateur. • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie. 4. DANGER – Tenir les mains éloignées des lames. Tout contact avec les lames pourrait entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante. • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT ! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. 3 Renseignements sur la batterie • Le chargeur (XZ2600-0450) est prévu uniquement pour 100 – 240 VCA : il doit être branché dans une prise appropriée. 1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois. • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur risque de provoquer un incendie, une secousse électrique ou de blesser. 2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment. • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. 3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à 15 °C et chargé au moins à 40 %. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT). 4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre taille-haie sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité. • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle. 5. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait le faire exploser. 6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à une flamme. • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.). 7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète. • Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. 8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur. • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d’une batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les. 9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du blocpiles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries. 10. Si le bloc-piles souffre d’une surcharge ou d’une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. • Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles. 11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles. • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. 12. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocspiles spécifiquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie. 4 13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures 8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète). 9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. 14. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. 10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées. 15. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion. 11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.). 16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. 12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les influences environnementales 1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge 2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules. 1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente. 3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables. 4. Utilisez le chargeur de batterie et l'outil sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C. 2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil. 6. Protégez la batterie contre les surcharges. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement. 3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. 7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète (chargée au minimum à 40 %). 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon. 5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d’autres outils sans cordon. 6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de le brancher dans le chargeur pour le charger. 8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas. Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés. 7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. 9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la batterie. 5 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. Le maintenir au sec. Risque de blessure. Utiliser des lunettes de sécurité, des protecteurs d’oreille et un masque antipoussières. Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser l’outil et manipuler les débris. Pour la protection des pieds, porter des chaussures montantes et antidérapantes pendant l’utilisation de l’outil. DANGER! Tenir les mains éloignées des lames. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. La projection d’objets et les lames rotatives peuvent provoquer de graves blessures. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. 6 Apprenez à mieux connaître votre taille-haie sans cordon Avant d’utiliser votre taille-haie sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 3 2 1 4 6 5 15 14 7 9 11 12 13 10 8 1. Lames de taille-haie 9. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V (XZ2600-0450) 2. Caisson moteur 10. Fiche du chargeur 3. Bouton-poussoir de sécurité 11. Témoins de charge de batterie 4. Poignée de taille-haie 12. Bouton-poussoir pour témoins de charge de batterie 5. Gâchette marche-arrêt 6. Compartiment à batterie 13. Bouton-poussoir de verrouillage 7. Couvre-lames 14. Batterie au lithium-ion iON+ 24V (24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp® 8. Protège-lames de taille-haie 15. Prise pour le chargeur Données techniques Moteur................................................................................. 60 W Sortie du chargeur..................................... 26 VCC 450 mA Tension de la batterie max.*............................................24 VCC Temps de charge max................................................... 5 heures Capacité de la batterie...................................................... 2,0 Ah Longueur des lames.......................................................... 18 cm Autonomie max.......................................................... 1 h 20 min ................................................ (Coupe jusqu'à 185 m² de haies) Matériau des lames.............................................Acier de 65 Mn Entrée du chargeur.............................................. 100 – 240 VCA .........................................................................50 – 60 Hz, 0,4 A Régime à vide...........................................................1 150 tr/min Diamètre max. de coupe................................................. 7,8 mm Poids net (batterie comprise)............................................ 1,4 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. 7 Déballage Contenu de la caisse • Taille-haie sans cordon Témoins • Lames de taille-haie Indications Bouton de niveau de charge • Protège-lames La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée • Batterie au lithium-ion iON+ 24V • Chargeur au lithium-ion iON+ 24V La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt • Manuels et carte d’enregistrement 1. Retirez soigneusement le taille-haie sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. La batterie est à charge complète REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez la fiche du chargeur et chargez au besoin. 2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau taille-haie sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. m AVERTISSEMENT! Charger uniquement un bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V dans le chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC. IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE Utilisation du bloc-piles REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présentent pas « d’effet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la fiche du chargeur. L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie • Utilisez les témoins indicateurs de charge de batterie pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithiumion iON+ 24VBAT-LTE. Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge : • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé. Comment charger la batterie • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible. 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. 8 Fig. 1 IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement. Bouton-poussoir de verrouillage (des deux côtés) Assemblage m AVERTISSEMENT! Toujours retirer le bloc-piles de l’outil lorsque des pièces sont assemblées, un ajustement est opéré, un nettoyage est effectué ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. En retirant le bloc-piles, le démarrage accidentel de l’outil, cause de graves blessures potentielles, n’est plus possible. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires 2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2). non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves blessures. m MISE EN GARDE! Porter des gants de protection avant de manipuler les lames. m Fig. 2 AVERTISSEMENT! Avant de manipuler les lames, s’assurer que l’outil n’est pas sous tension. Pose des lames 1. Pour poser les lames, retournez l’outil sur un revêtement en dur, alignez l’ergot du couvre-lames avec l’encoche pratiquée dans le caisson moteur et mettez-le en place (Fig. 3 et 4). Témoins de charge de batterie Fig. 3 Lames 3. Il faut environ cinq heures pour charger la batterie. Les témoins de charge de batterie scintilleront et s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. Ergot de couvrelames Encoche mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie Caisson moteur m AVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète. 4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l’outil. 9 Fig. 7 Fig. 4 Ergot de couvrelames 4. Pour retirez les lames, appuyez doucement sur les taquets de chaque côté et levez les lames (Fig. 6). 2. Abaissez le couvre-lames et assurez-vous qu’il se mette en place en encliquetant dans les ergots sur le caisson moteur (Fig. 5). Fig. 5 Encoches REMARQUE : si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Utilisation IMPORTANT! Cet outil est destiné aux travaux légers de taille de buissons. mAVERTISSEMENT! Les lames continuent à tourner pendant quelques secondes après avoir coupé le moteur de l’outil. Avant de nettoyer l’outil ou de le nettoyer, arrêter le moteur et patienter jusqu’à ce que les lames s’arrêtent complètement. Ergots m MISE EN GARDE! Ne jamais toucher les lames ou le guide-lames lorsqu’on utilise l’outil et ne jamais oublier que les tranchants sont affutés, même lorsque le taille-haie n’est pas utilisé. 3. Avant de commencer à utiliser l’outil, assurez-vous que les taquets de chaque côté du couvre-lames s’encliquettent et que les lames sont bien attachées à l’outil (Fig. 6 et 7). Démarrage et arrêt 1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie (Fig. 8). Fig. 6 Fig. 8 Batterie Couvre-lames Lames Taquet Compartiment à batterie 10 1. Taille en forme – La haie doit être taillée pour qu’elle prenne une forme trapézoïdale : elle doit s’élargir vers le bas, des deux côtés. Sculpter une haie de cette manière améliore la pénétration de la lumière dans les parties les plus basses de la haie. La règle générale veut que la haie présente une inclinaison d’environ 10 cm pour 1 m de hauteur. 2. Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur le boutonpoussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l’aide du pouce tout en pressant la gâchette marche-arrêt à l’aide de l’index. Une fois que la gâchette est pressée, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité et commencer à utiliser l’outil (Fig. 9). Fig. 9 2. Séquence de taille – Taillez d’abord des deux côtés; commencez par le bas en progressant vers le haut. Ceci empêche ce qui est taillé de tomber dans la zone qui vous reste à tailler. Bouton-poussoir de sécurité 3. Taille de la partie supérieure – Dans les endroits où les branches sont devenues extrêmement longues, taillez la haie en repassant plusieurs fois. Les branches coupées les plus petites conviennent le mieux pour le compostage. 4. Élagage de grosses branches – Lorsque de vieilles haies doivent être dégrossies et taillées, utilisez un sécateur ou un autre outil pour élaguer les grosses branches (celles ayant un diamètre supérieur à 8 mm) à la longueur voulue avant de commencer à travailler avec le taille-haie. Gâchette marche-arrêt REMARQUE : le bouton-poussoir de sécurité réduit le risque de démarrage accidentel. Pour effectuer une taille précise, faites courir un fil tendu entre les bords extrêmes de la haie et taillez le long du fil. 3. Pour couper le moteur de l’outil, relâchez simplement la gâchette marche-arrêt (Fig. 9). Assurez-vous que les lames ne viennent pas en contact avec quoi que ce soit de dur qui pourrait les endommager, par exemple du fil de fer de clôture ou le support en métal d’une plante. m MISE EN GARDE! Ne pas forcer les lames en essayant de tailler de la végétation dense. Si le mouvement des lames se ralentit, réduire la cadence de travail. Si les lames se coincent, relâcher immédiatement la gâchette. Ne pas utiliser les doigts pour débloquer les lames. Des lames coincées peuvent se débloquer soudainement en causant de graves blessures. Entretien mAVERTISSEMENT! Avant d’effectuer une inspection, de l’entretien ou le nettoyage de l’outil, toujours couper le moteur de l’outil et le laisser refroidir. m MISE EN GARDE! Avant de mettre en marche le taillehaie sans cordon dans une zone de travail propre et dégagée de tout débris, toujours veiller à rester sur les deux pieds et à ne pas perdre l’équilibre. 1. Maintenez propres et en permanence les orifices de ventilation de l’outil. Au besoin, évitez que quoi que ce soit pénètre dans les orifices de ventilation. 2. Si le caisson de l’outil doit être nettoyé, n’utilisez pas de solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux humide. Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’outil et ne plongez jamais une partie quelconque de l’outil dans un liquide. Conseils pour la taille REMARQUE : essayez de maintenir un angle d’environ 15° entre le dispositif de coupe et la surface de la végétation à tailler (Fig. 10). 3. Le guide-lames doit être nettoyé et traité à l’aide d’une huile mouvement légère ou d’un lubrifiant en aérosol (par exemple du WD40, CRC 5.56 ou du RP7) après chaque utilisation. Pour les travaux de longue durée, il est recommandé que le guide-lames soit également traité à l’aide d’un lubrifiant en aérosol, à intervalles réguliers pendant l’utilisation de l’outil. Fig. 10 15° 4. Inspectez l’outil avant chaque utilisation pour vérifier si des pièces sont usées ou endommagées. Si vous constatez que des pièces sont cassées ou usées, n’utilisez pas l’outil. 11 Entretien des lames Pour assurer des années d’utilisation efficace et sans problème, le nettoyage des lames doit être effectué si de la sève et des débris se sont accumulés ou si vous vivez dans un endroit où le sol est sableux. Le nettoyage de dépôts anormalement épais peut nécessiter la dépose des lames. REMARQUE : Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable des dommages matériels ou corporels causés par la réparation du taille-haie par une personne non autorisée ou par le mauvais maniement de l’outil. 1. Maintenez les lames propres et exemptes de tout débris. Retirez les tailles. 2. Appliquez sur les lames une petite quantité d’un lubrifiant adéquat pour continuer à obtenir un bon rendement de sciage (Fig. 11). Fig. 11 • Remisez l’outil dans un endroit sec et ne présentant aucun danger. La température de remisage doit toujours demeurer dans une plage de 5 °C et 40 °C. • Avant d’utiliser l’outil après un remisage prolongé, rechargez complètement la batterie. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, le bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante. 1. Les batteries varient selon le type d’outils. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques. 3. Maintenez les lames affutées. Les lames de rechange peuvent être commandées en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries neuves de même type dans votre outil. 3. Si, en l’insérant, la polarité du bloc-piles n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou il pourrait fuir. Remisage 4. Ne mélangez pas des piles anciennes et des neuves. Lorsque l'outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, procédez comme suit:: 5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). • Chargez complètement la batterie. • Nettoyez l’outil comme décrit ci-dessus. 6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu. Leurs cellules peuvent exploser. • Enfilez le protège-lames sur les lames (Fig. 12). 7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Fig. 12 Entretien, réparations et assistance technique • L’entretien et la réparation du taille-haie doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et entretiens effectués par du personnel non qualifié sont susceptibles de blesser l’utilisateur. 12 • Pour les réparations du taille-haie, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien dans ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes d’entretien peuvent être à l’origine d’une secousse électrique ou de blessures. • Si votre taille-haie sans cordon Sun Joe® nécessite d’être réparé, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1 866-SNOWJOE (1 866-766-9563). • Si le câble du chargeur de batterie est endommagé, il doit être immédiatement remplacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre taille-haie sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : 2 4 V - S S E G - L T E N° de série : 13 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe ® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie sans cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre taille-haie sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Accessoires 1 Élément Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 1 h 20 min (Coupe jusqu'à 185 m² de haies) 2 Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 1 h 40 min (Coupe jusqu'à 230 m² de haies) 3 Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 2 h 40 min (Coupe jusqu'à 370 m² de haies) 4 Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Modèle 24VBAT-LTE 24VBAT-LT 24VBAT Autonomie max. : 3 h 20 min (Coupe jusqu'à 460 m² de haies) 24VBAT-XR Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC Lames de rechange avec protège-lames SSEG-BLD 5 6 7 REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 14 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 15 R4_01282020 sunjoe.com