Yamaha PSR-E413 Electronic Keyboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Yamaha PSR-E413 Electronic Keyboard Manuel utilisateur | Fixfr
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
DE
WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
ES
FR
psre413̲en.book Page 2 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Purchase Date
Serial No.
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PSR-E413 Owner’s Manual
psre413̲en.book Page 3 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : PSR-E413
• This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
(FCC DoC)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(battery)
1
(standby)
PSR-E413 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique
de Yamaha.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décelez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Pile
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.
• Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
(4)-12
4
PSR-E413 Mode d'emploi
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
1/2
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Précautions d'utilisation
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains types de données ne sont pas conservés en
mémoire lors de la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données
que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 80).
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données
importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 92).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
● Marques
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
(4)-12
2/2
PSR-E413 Mode d'emploi
5
Copyright Notice (Avis concernant les droits d'auteur)
Vous pouvez voir ci-dessous le titre, les auteurs et les avis de droits d'auteur du morceau préinstallé sur cet instrument
électronique.
Composition Title: Against All Odds
Composer’s Name: Collins 0007403
Copyright Owner’s Name: EMI MUSIC PUBLISHING LTD AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public performance and broadcasting are strictly prohibited.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits
d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE,
partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est
interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera
des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES
COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI
et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour usage personnel.
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites
convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo
GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System
Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons haut de
gamme XG de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau
XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres
de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Stereo Sampled Piano
L'instrument est doté d'une voix Portable Grand Piano spéciale, créée grâce à la technologie
d'échantillonnage stéréo d'avant-garde et du système de génération de sons avancé AWM (Advanced Wave
memory - Mémoire d'onde avancée) de Yamaha.
Touch Response
La fonction Touch Response incroyablement naturelle, activée grâce à un interrupteur bien pratique situé
sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif maximum sur les voix. Elle peut également
être utilisée en combinaison avec la fonction Dynamic Filter (Filtre dynamique), qui vous permet d'ajuster
de façon dynamique le timbre ou la tonalité d'une voix en fonction de votre force de jeu, comme si vous
jouiez sur un véritable instrument de musique !
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
6
PSR-E413 Mode d'emploi
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le clavier numérique PSR-E413 de Yamaha Digital !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main,
et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre
une opération ou une fonction.
Accessoires inclus
L'emballage du PSR-E413 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Mode d'emploi
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
● Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
PSR-E413 Mode d'emploi
7
Fonctionnalités spéciales du PSR-E413
■ Création de nouveaux sons
Page 18
Un simple réglage de ces deux boutons permet d'ajouter des degrés de
distorsion, des sonorités harmonieuses ou d'autres caractéristiques à un son
de sorte à le modifier de manière subtile ou radicale. Il est possible d'affecter
à ces boutons des paramètres d'effet, de filtre, de générateur d'enveloppe et
bien d'autres réglages encore. Vous avez ainsi la possibilité de créer de
nouveaux sons en temps réel !
■ Fonction Arpeggio
Page 14
Comme toutes les fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs,
celle-ci reproduit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont
jouées successivement) dès que vous jouez les notes appropriées au clavier.
Vous pouvez même reproduire une variété d'arpèges en modifiant votre
doigté ou le type d'arpège.
■ Technologie performance assistant
Page 23
Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque
fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes
! Il suffit simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main
gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure
professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 28
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au
clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi une grande
variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer
l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un
violon. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de diversité musicale.
■ Jeu avec styles d'accompagnement
Page 33
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique.
Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet,
interprétant une large variété de styles allant des valses à l'euro-trance en
passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres options encore.
Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou
essayez-vous à de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos possibilités
musicales.
8
PSR-E413 Mode d'emploi
PopBossa
102
Table des matières
Copyright Notice (Avis concernant les droits d'auteur) .......... 6
Logos ..................................................................................... 6
Accessoires inclus ................................................................. 7
Fonctionnalités spéciales du PSR-E413................................ 8
Configuration
10
Alimentation ......................................................................... 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............ 11
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)............ 11
Connexion à un ordinateur (borne USB).............................. 11
Mise sous tension ................................................................ 11
Commandes et bornes du panneau
12
Panneau avant..................................................................... 12
Panneau arrière ................................................................... 13
Guide rapide
Création d'arpèges
14
Création de sons originaux
18
Affectation d'effets aux boutons........................................... 18
Utilisation des boutons......................................................... 21
Une méthode facile pour jouer du piano
23
Performance à deux mains .................................................. 23
Modification du tempo du morceau...................................... 27
Reproduction de diverses voix instrumentales
28
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN ....................... 28
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 29
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite – SPLIT............................................................. 30
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 31
Des sons amusants
32
Kits de batterie ..................................................................... 32
Sound Effects (Effets sonores) ............................................ 32
Reproduction de styles
33
Sélection d'un rythme de style ............................................. 33
Jeu avec style d'accompagnement...................................... 34
Reproduction des accords d'accompagnement
automatique .................................................................... 38
Utilisation des morceaux
39
Sélection et écoute d’un morceau........................................ 39
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau..... 40
Types de morceaux ............................................................. 42
Sélection d'un morceau pour une leçon
43
Leçon 1 – Waiting (Attente) ................................................. 43
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo) ................................. 46
Leçon 3 – Minus One (Moins une partie)............................. 47
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn ......... 48
Reproduction à l'aide de la base de données
musicale
Modification du style d'un morceau
49
50
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction
Easy Song Arranger ....................................................... 50
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger...................... 50
Enregistrement de votre propre performance
52
Procédure d'enregistrement................................................. 52
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur............. 55
Track Clear – Suppression d'une piste donnée
d'un morceau utilisateur.................................................. 55
Sauvegarde et initialisation
56
BackUp ................................................................................ 56
Initialisation .......................................................................... 56
Principes d'utilisation et écrans
57
Procédure de base............................................................... 57
Eléments de l'écran ............................................................. 59
Référence
Ajout d'effets
60
Harmonie ............................................................................. 60
Ajout de réverbération.......................................................... 61
Ajout de chœur .................................................................... 62
Fonctions utiles pour les performances
63
Le métronome...................................................................... 63
Réglage du nombre de temps par mesure, et
de la longueur de chaque temps .................................... 64
Réglage du volume de métronome...................................... 64
Tap Start .............................................................................. 65
Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse
au toucher)...................................................................... 65
Variation de hauteur de ton.................................................. 66
Commandes de hauteur de ton ........................................... 66
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher
dynamique du clavier ...................................................... 67
One Touch Setting ............................................................... 68
Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 69
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son ................. 69
Fonctions de style (accompagnement automatique) 70
Variation de motifs (Sections) .............................................. 70
Réglage du volume de style................................................. 72
Détermination du point de partage....................................... 72
Reproduction d'un style avec des accords
mais sans rythme (Stop Accompaniment) ..................... 73
Chargement de fichiers de style .......................................... 74
Notions fondamentales sur les accords ............................... 75
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 77
Réglages de morceau
78
Song Volume (Volume du morceau).................................... 78
Fonction de répétition A-B ................................................... 78
Assourdissement des parties indépendantes du morceau .. 79
Modification de la voix de la mélodie ................................... 79
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 80
Sauvegarde des réglages dans la mémoire
de registration ................................................................. 80
Rappel de la mémoire de registration .................................. 81
Réglage du mode veille
82
Les fonctions
83
Sélection et réglage des fonctions ....................................... 83
Connexion à un ordinateur
86
Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 86
Connexion d'un ordinateur ................................................... 87
Transfert de données de performances vers et
depuis un ordinateur ....................................................... 88
Commande à distance des périphériques MIDI................... 89
Initial Send (Envoi initial)...................................................... 90
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument........ 90
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
(Accessoires)
93
Remarques importantes concernant le CD-ROM ................ 93
Contenu du CD-ROM........................................................... 94
Configuration requise........................................................... 95
Installation des logiciels ....................................................... 95
Annexe
Dépistage des pannes ....................................................... 99
Index.................................................................................. 100
Partitions .......................................................................... 102
Liste des voix ................................................................... 108
Liste des kits de percussion........................................... 114
Liste des styles ................................................................ 116
Liste des arpèges............................................................. 117
Liste des bases de données musicales......................... 118
Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni................ 119
Liste des types d’effets ................................................... 120
MIDI Implementation Chart ............................................. 122
Format des données MIDI ............................................... 124
Caractéristiques techniques........................................... 132
PSR-E413 Mode d'emploi
9
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
■ Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C ou un
adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). Le recours à un
autre type d'adaptateur risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Adaptateur
secteur
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent (il est
conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la
puissance des piles devient trop faible pour assurer le
bon fonctionnement de l'instrument, procédez au
remplacement de toutes les piles, en suivant les
précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur importantes (voir page 56 ) car les
réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas
de retrait des piles.
ATTENTION
■ Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles,
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Remettez le couvercle du logement en place, en
vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation
par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec
cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles
rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque
leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de
données dans la mémoire flash.
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie et/ou une fuite de
produits chimiques corrosifs.
• Dès que les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même
temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles
neuves. N'utilisez pas différents types de piles (par exemple, piles
alcalines et piles au manganèse) en même temps.
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles,
prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de
ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y
compris les piles rechargeables) risquent de se décharger
rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un
transfert de données, les données en cours de transfert et celles
qui sont déjà sur l'emplacement de destination seront perdues.
8
10
PSR-E413 Mode d'emploi
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs du PSR-E413 sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette
prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert
également de sortie externe. Vous pouvez brancher la
prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier,
un système stéréo, une console de mixage, un
magnétophone ou tout autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement vous
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre
ouïe.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le fait
d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique
ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les
appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien permet de tenir les notes de
manière naturelle, en appuyant sur un sélecteur au pied
tout en jouant. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
NOTE
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
9
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de
l'instrument. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du
sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
Connexion à un ordinateur (borne USB)
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous transférez les données de
performance et de fichiers de morceaux entre les deux
appareils (page 87). Pour utiliser les fonctions de
transfert de données USB, vous devez effectuer les
opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB de type AB.
Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors
mettre l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 95.
NOTE
• Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers.
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez
sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY
» (Veille), une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la
prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela pourrait endommager la mémoire flash et entraîner une perte
de données.
PSR-E413 Mode d'emploi
11
Commandes et bornes du panneau
Panneau avant
Liste des catégories
de morceau
(page 41)
r
e
i
Liste des
catégories de style
(page 116)
t
y
u
o
Ecran
(page 59)
GrandPno
!0
001
001
!1
!3
q
w
!2
!4
@6
@5
Panneau avant
12
PSR-E413 Mode d'emploi
10
q Interrupteur [STANDBY/ON] ..............page 11
w LIVE CONTROL
Touche [ASSIGN]................................page 18
Boutons [A] et [B] ..............................page 21
e Commande [MASTER VOLUME]
..................................................... pages 11, 57
r Touche [DEMO/PC].............................page 40
t Touche [PERFORMANCE ASSISTANT]
(Assistant performance)....................page 23
y Touche [EASY SONG ARRANGER]
.............................................................page 50
u Touche [FUNCTION]...........................page 83
i LESSON
Touches [L], [R] ..................................page 44
Touche [START]..................................page 44
o Touche [METRONOME]......................page 63
!0 Touche [TEMPO/TAP].........................page 27
!1 SONG MEMORY
Touches [REC], [1]–[5], [A] ...............page 52
!2 ARPEGGIO
Touche [ON/OFF] ............................... page 14
Touche [TYPE].................................... page 15
!3 SONG CONTROL
[
] Touche (REPEAT & LEARN) .... page 48
[
] Touche (A-B REPEAT)........... page 78
[
] Touche (REW)............................ page 40
[
] Touche (FF)................................ page 40
[ ] Touche (PAUSE) ........................... page 40
[
] Touche (START/STOP) .... pages 40, 58
!4 STYLE CONTROL
Touche [ACMP ON/OFF] .................... page 34
Touche [INTRO/ENDING/rit.] ............. page 71
Touche [MAIN/AUTO FILL] ................ page 71
Touche [SYNC STOP] ....................... page 71
Touche [SYNC START] ...................... page 70
Touche [START/STOP]............... pages 33, 58
Commandes et bornes du panneau
Liste des bases de
données musicales
(page 118)
!5
!6
@2
Liste des catégories
de voix
(page 108)
!7
!8
@1
!9
@0
@3
@4
Panneau arrière
@7
r
@9
#0
@5 Molette PITCH BEND ..........................page 66
@6 Kit de batterie......................................page 32
Les illustrations en regard de chaque touche
indiquent les instruments de batterie et de
percussion affectés aux touches lorsque «
Standard Kit 1 » est sélectionné.
Panneau arrière
@7
@8
@9
#0
Borne USB................................... pages 11, 87
prise SUSTAIN.....................................page 11
prise PHONES/OUTPUT .....................page 11
prise DC IN 12V ...................................page 10
11
f
!5 Cadran..........................................pages 58, 83
!6 CATEGORY [ ] et [ ]
......................................................pages 58, 83
!7 Touche [SONG]................................... page 39
!8 Touche [STYLE].................................. page 33
!9 Touche [MUSIC DATABASE].............. page 49
@0 Touche [VOICE] .................................. page 28
@1 Touches numériques [0]–[9],
Touches [+] et [-] .........................pages 58, 83
@2 Touche [PORTABLE GRAND]............ page 31
REGIST MEMORY
Touches [MEMORY/BANK], [1], [2] ... page 80
@4 VOICE CONTROL
Touche [SPLIT] ................................... page 30
Touche [DUAL] ................................... page 29
Touche [HARMONY]........................... page 60
Touche [TOUCH]................................. page 65
@8
PSR-E413 Mode d'emploi
13
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Création d'arpèges
Guide rapide
La fonction Arpeggio vous permet de créer des arpèges (accords dont les
notes sont jouées successivement) simplement en jouant les notes
appropriées au clavier. Par exemple, vous pouvez tenter un accord parfait
(fondamentale, tierce, quinte), et cette fonction se chargera de générer
automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées.
En modifiant le type d'arpège et les notes jouées, il vous est possible de
créer une large palette de motifs et de phrases pouvant servir pour la
production musicale aussi bien que pour les performances.
1
Appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'arpège) pour activer
la fonction Arpeggio.
Le voyant s'allume quand la fonction Arpeggio est activée.
● Voix et fonction Arpeggio
Cet instrument vous permet de sélectionner une variété de « voix » que
vous pouvez reproduire au clavier. Lorsque vous sélectionnez un
numéro de voix entre 129 et 148, la fonction d'arpège est
automatiquement activée de sorte que vous pouvez commencer
directement à jouer des arpèges. La fonction d'arpège se désactive
automatiquement lorsque vous sélectionnez une autre voix.
NOTE
• Reportez-vous à la section
« Reproduction de diverses voix
instrumentales » en page 28.
Si vous souhaitez utiliser les voix 129–148 en mode de performance
normale, sans arpège, appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF]
(Activation/désactivation de l'arpège) pour désactiver la fonction
d'arpège après avoir sélectionné la voix.
● Voix pour lesquelles la fonction d'arpège est automatiquement activée.
Numéro
de voix
14
Nom de la voix
Numéro
de voix
Nom de la voix
129
Concerto
139
ReggaeOrgan
130
Pizzicato
140
Harpeggio
131
Piano Ballad
141
SalsaPIano
132
Synth Sequence
142
AnalogSequence
133
Guitarist
143
Sawtooth
134
Pauls Bass
144
Piano Arpeggio
135
Trance Bass
145
Guitar Arpeggio
136
SynthChords
146
ClubBeat
137
Acid Bass
147
R&B Loop
138
Funky Clavi
148
ClubAdds
PSR-E413 Mode d'emploi
Création d'arpèges
2
Sélectionnez un type d'arpège.
Le choix d'une voix entraîne la sélection automatique du type d'arpège
le plus adapté, mais vous pouvez facilement opter pour un autre type si
vous le souhaitez.
ARP Type
DownOct
02
Type d'arpège actuellement
sélectionné
Appuyez sur la touche ARPGEGGIO [TYPE] et le nom du type
d'arpège actuel apparaît à l'écran. Faites tourner le cadran afin de
sélectionner le type d'arpège souhaité. Une liste de types d'arpège
disponibles est fournie en page 117.
3
Jouez sur le clavier.
Le son de l'arpège produit change en fonction du nombre de notes
jouées et de la zone du clavier choisie. Vous pouvez enregistrer les
réglages de l'instrument à ce stade afin de les rappeler ultérieurement,
dès que vous souhaitez répéter votre performance (page 80). Vous avez
également la possibilité d'enregistrer votre performance (page 52).
NOTE
• Prenez garde de ne pas
appuyer sur une des touches du
clavier lorsque vous activez ou
désactivez la fonction Arpeggio.
La fonction d'arpège s'applique uniquement aux voix principales et en
mode duo et n'affecte pas les voix partagées. Elle ne s'utilise pas en
même temps que la fonction d'harmonie.
4
Lorsque vous en avez terminé avec la fonction d'arpège,
appuyez sur la touche ARPEGGIO [ON/OFF] pour la
désactiver.
PSR-E413 Mode d'emploi
15
Création d'arpèges
Création d'un air pop
Vous pouvez jouer un style et spécifier celui des accords de la main gauche, tout en jouant les arpèges
de la main droite, afin de créer des textures et des environnements sonores intéressants.
1
Sélectionnez la voix de clavier (page 28).
Dans cet exemple, nous utiliserons une voix de piano à queue. Par conséquent, appuyez
sur la touche [PORTABLE GRAND]. Cette méthode de sélection de voix, très commode,
vous permet de choisir instantanément une voix en appuyant simplement sur une touche.
2
Après avoir activé la fonction Arpeggio, sélectionnez un type d'arpège
(étapes 1 et 2 de la page précédente).
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 02 DownOct ».
La procédure d'activation de la fonction Arpeggio est à présent terminée.
3
Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer avec la fonction
d'arpège.
Un « style » est un motif d'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [STYLE] et le nom du style actuellement sélectionné apparaît à
l'écran. Tournez le cadran et sélectionnez le style souhaité. Dans cet exemple, nous
utiliserons le style « 002 8BtModrn » (8 Beat Modern).
8BtModrn
002
NOTE
• Reportez-vous à la section « Reproduction de styles » à la page 33.
16
PSR-E413 Mode d'emploi
Création d'arpèges
4
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement
automatique.
8BtModrn
002
L'icône ACMP ON
s'affiche.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé, la section à main gauche du clavier
devient exclusivement affectée à la spécification des accords d'accompagnement.
NOTE
• Reportez-vous à la section « Lorsque l'accompagnement
automatique est activé... » à la page 34.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
L'accompagnement rythmique débute.
6
Commencez à jouer.
C
Am
F
G7sus4
Ecoutez attentivement le rythme du style, puis commencez à jouer les notes de la partition
au début d'une mesure. Le style et l'arpège sont reproduits simultanément.
L'accompagnement varie à chaque fois que vous jouez un nouvel accord de la main
gauche. Vous pouvez également changer le doigté de la main droite pour introduire des
modifications intéressantes.
Si vous ne vous sentez pas encore en confiance en jouant de la main droite, vous avez la
possibilité de faire appel à la technologie performance assistant décrite à la page 23. Lorsque
cette fonctionnalité est activée, dès que vous appuyez sur une touche dans la section à main
droite du clavier, vous reproduisez systématiquement les notes musicales appropriées !
Point de partage
Lorsque vous reproduisez un style en même temps qu'une partie à main droite, veillez à
jouer des mains gauche et droite dans les sections du clavier situées respectivement à
gauche et à droite du point de partage. (page 30)
PSR-E413 Mode d'emploi
17
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Création de sons originaux
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau
peuvent servir à ajouter des variations au son reproduit, et le transformer
musicalement d'une multitude de façons. Il est également possible de
leur affecter des effets, notamment de filtre, de générateur d'enveloppe,
etc. Dans cette section, nous vous expliquerons comment affecter des
effets à ces boutons, et vous indiquerons quelques astuces pour les
utiliser à bon escient.
Affectation d'effets aux boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] (Affectation) afin de sélectionner, dans l'ordre, les cinq
combinaisons d'effets suivantes : z → x → c → v → b → z → ... etc. La combinaison actuellement
sélectionnée s'affiche à l'écran.
GrandPno
001
Numéro/Effet
001
Bouton A
Bouton B
z Filter (Filtre)
Filter Cutoff (Coupure du filtre)
Filter Resonance
(Résonance du filtre)
x Effect (Effet)
Reverb Send Level (Niveau
d'envoi de réverbération)
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi de chœur)
c EG
Attack Time (Temps d'attaque)
Release time
(Temps de relâchement)
v Style Filter
Filter Cutoff (Coupure du filtre)
Filter Resonance
(Résonance du filtre)
Tempo
–No Effect–
(Filtre du style)
b Style Tempo
(Tempo du style)
Les effets pouvant être affectés aux boutons sont préprogrammés en paires, listées ci-dessus.
Il est impossible d'affecter plusieurs combinaisons d'effets simultanément.
z–c affectation des voix principales et en mode duo uniquement. Les voix partagées ne sont pas
affectées. Les styles et morceaux ne le sont pas non plus.
v–b affectation des styles uniquement.
18
PSR-E413 Mode d'emploi
Création de sons originaux
zFilter (Filtre)
Les effets de filtre façonnent le son en permettant à une plage spécifique de
fréquences de passer et/ou en produisant une crête de résonance sur la
fréquence de coupure du filtre. Les effets de filtre peuvent servir à créer une
plage de sons de type synthétiseur.
* Les effets de filtre peuvent parfois provoquer une distorsion sur les basses fréquences.
Vous trouverez certaines astuces sur l'utilisation des effets de filtre en page 22.
Filter Cutoff
(Coupure du filtre)
Filter
Resonance
Le bouton A règle la fréquence de coupure du filtre, et par conséquent la
brillance du son.
d'assourdissement
Cutoff Frequency
Fréquence
Les fréquences de cette
plage sont transmises.
Les fréquences de cette
plage sont coupées.
Le bouton B règle le degré de résonance appliqué à la fréquence de coupure
du filtre. L'augmentation de la résonance accentue le signal à la fréquence
de coupure, « renforçant » du même coup l'effet du filtre perçu.
Niveau
Résonance
Fréquence
xEffect (Effet)
L'effet Reverb (Réverbération) reproduit l'ambiance acoustique d'une salle
de concert ou de boîte de nuit, alors que le Chorus (Chœur) produit un effet
« à instruments multiples » en couche.
Reverb Send Level (Niveau
d'envoi de réverbération)
Chorus Send Level
(Niveau d'envoi de chœur)
Le bouton A règle la profondeur de l'effet de réverbération et le bouton B la
profondeur de l'effet de chœur.
PSR-E413 Mode d'emploi
19
Création de sons originaux
cEG (Générateur d'enveloppe)
Les effets EG déterminent les modalités de variation du niveau du son dans
le temps. Vous pouvez accélérer l'attaque pour obtenir un son plus percutant
ou la ralentir afin d'obtenir un son proche de celui d'un violon, par exemple.
Vous avez également la possibilité d'allonger ou de raccourcir le maintien
de sorte à l'adapter du mieux possible à la musique.
Attack Time
(Temps d'attaque)
Release time
(Temps de relâchement)
Le bouton A règle le temps d'attaque (le temps nécessaire au son pour
atteindre son niveau maximal lorsqu'une note est jouée).
Le bouton B règle le temps de relâchement (le temps nécessaire à la chute
du son dès lors qu'une note est relâchée).
Niveau
Niveau de sustain
ATTACK
RELEASE
DECAY
Note jouée
Temps
Note relâchée
vStyle Filter (Filtre du style)
Filter Cutoff
(Coupure du filtre)
Filter
Resonance
Dans ce cas, les boutons appliquent l'effet du filtre au style en cours
d'exécution. Les boutons A et B ont les mêmes fonctions que le paramètre
« z Filter » décrit à la page précédente.
bStyle Tempo (Tempo du style)
Tempo
–No Effect–
Le bouton A règle le tempo du style et des arpèges. Il faut tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du tempo
et dans le sens contraire pour la diminuer. La position centrale du bouton
correspond au tempo initial par défaut.
20
PSR-E413 Mode d'emploi
Création de sons originaux
Utilisation des boutons
1
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
SquareLd
097
Le nom de la voix actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran dès que
vous appuyez sur la touche [VOICE] (Voix). Faites tourner le cadran
pour sélectionner la voix de votre choix.
Dans cet exemple, nous voulons utiliser une voix principale de
synthétiseur. Pour cela il faut sélectionner « 97 SquareLd » (Squarewave Lead).
2
Appuyez sur la touche [ASSIGN] (Affectation) autant de
fois que nécessaire et sélectionnez « z FILTER » (« z »
apparaît à l'écran).
SquareLd
097
« z » s'affiche ici.
Le bouton A peut servir à régler la fréquence de coupure du filtre, et le
bouton B la résonance.
3
Faites tourner le bouton B sur son réglage maximal
(complètement vers la droite).
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
La rotation du bouton vers la droite alors que le volume est réglé sur un
niveau maximal peut provoquer une distorsion. Le cas échéant,
diminuez-en la valeur.
PSR-E413 Mode d'emploi
21
Création de sons originaux
4
Jouez de la main droite tout en faisant tourner le bouton A
avec la main gauche.
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
Si vous sélectionnez une voix de clavier différente, les boutons seront
réinitialisés et les réglages les mieux adaptés à la voix sélectionnée
seront automatiquement rappelés. De la même manière, si l'effet
« v STYLE FILTER » est sélectionné, les boutons seront réinitialisés
dès qu'un autre style est adopté. Lorsque vous créez un réglage original
qui vous plaît, il serait judicieux de le sauvegarder dans la mémoire de
registration de l'instrument (page 80), afin de pouvoir le rappeler à tout
moment. Vous pouvez également enregistrer des performances en
utilisant les sons originaux que vous avez créés (page 52).
Le tableau ci-dessous regroupe certaines méthodes judicieuses
permettant d'utiliser à bon escient les différents effets pouvant être
affectés aux boutons.
La modification des réglages de boutons n'entraîne pas de conséquence
immédiate sur le son. Les effets nouvellement affectés n'ont d'impact sur
le son qu'à la première utilisation des boutons suivant la sélection du nouvel
effet.
● Quelques suggestions d'utilisation des boutons
Numéro/Effet
Travaux pratiques
z FILTER
Sélectionnez une voix principale de synthétiseur ou une voix de pad (page 108). Tournez le
bouton B complètement sur son niveau maximal et activez simultanément le bouton A en
reproduisant un des effets planant et flottant des années 1980.
x EFFECT
Sélectionnez une voix qui retentit naturellement avec des semblants d'effets de réverbération et
de chœur, puis tournez complètement les boutons A et B afin d'entendre le son « direct » de la
voix. Vous pouvez alors tourner les boutons A et B de sorte à augmenter leurs valeurs respectives
et ajouter des effets et de la richesse à la voix.
c EG
Sélectionnez une voix de piano, puis tournez le bouton B sur son réglage maximal et le bouton A
sur une position indiquant 3 heures. Cette combinaison devrait produire un son majestueux
semblable à celui d'un orgue. Le temps d'attaque étant relativement long, il convient de jouer les
notes et de les maintenir afin de laisser le son retentir dans toute sa richesse. Idéal pour les
morceaux lents.
v STYLE FILTER
Sélectionnez le style 39, Euro Trance. Activez l'accompagnement et lancez la reproduction de
style (page 34). Réglez les bouton B et A sur des positions indiquant respectivement 3 et 8
heures. Le son d'ensemble du style produit devrait être quelque peu étouffé et assourdi, avec une
accentuation des batteries pour produire un effet rythmique solide.
b STYLE TEMPO
Reproduisez un style et/ou la fonction d'arpège (page 14) et utilisez le bouton A pour régler le
tempo.
22
PSR-E413 Mode d'emploi
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument dispose d'une technologie performance assistant
(Assistant performance) qui vous permet d'accompagner un morceau
comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous
faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez jouer n'importe quelle
note et paraître bon !
Ainsi, même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de
lire une partition, vous pouvez quand même vous amuser. Il n'est
jamais trop tard pour apprendre !
Pour les détails sur l'utilisation de la technologie performance assistant, qui vous aide à jouer de
l'instrument, reportez-vous à la page 25.
Performance à deux mains
1
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
Le voyant s’allume dès que la technologie performance assistant est
activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT]
pour activer ou désactiver la fonction.
2
Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau) pour afficher le numéro et le
nom du morceau. Vous pouvez vous servir du cadran ou d'autres
commandes de sélection pour choisir un nouveau morceau.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 AveMaria ».
Nom du morceau
AveMaria
010
Numéro de morceau
Le morceau dont le nom
s'affiche ici est joué.
● Qu'est-ce qu'un « morceau » ?
Vous connaissez certainement la signification usuelle du mot, mais sur cet
instrument, le terme « morceau » fait également référence aux données qui
composent un morceau de musique. Vous pouvez écouter les morceaux, les
utiliser pour les leçons ou s'en servir conjointement à une variété d'autres
fonctions (page 39).
PSR-E413 Mode d'emploi
23
Une méthode facile pour jouer du piano
3
Appuyez sur la touche [
] (START/STOP).
Règle le volume.
La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se répète. Soyez attentif aux quatre premières mesures
tout en mémorisant le motif de base. C'est à vous maintenant de jouer la
partie à partir de la cinquième mesure.
4
Jouez au clavier.
Avant
Après
Reproduisez la partition de gauche en même temps que
l'accompagnement à deux mains. Vous avez même la possibilité de jouer
les mêmes notes à plusieurs reprises : C, E, G, C, E, G, C, E.
La technologie performance assistant vérifie que les notes retentissent
comme si elles étaient interprétées selon la partition de droite.
Persévérez et la technologie performance assistant continuera à
« corriger » les notes que vous interprétez.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en
appuyant sur la touche [
] (START/STOP).
24
PSR-E413 Mode d'emploi
Une méthode facile pour jouer du piano
5
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
désactiver la fonction.
La partition complète de l'Ave Maria est fournie à la page 104.
Utilisez performance assistant et jouez
comme un pro !
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite,
après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, il
vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche,
alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
C'est comme si vous
jouiez les notes
correctement !
Vous obtiendrez des résultats
encore meilleurs si vous faites
correspondre le rythme de la
main gauche avec le rythme
de l'indicateur d'accord qui
apparaît à l'écran.
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que
soient les notes jouées grâce à la technologie performance
assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous.
Différentes méthodes de jeu produisent des résultats différents.
● Jouez avec la main gauche et
la main droite en synchronisation
— type 1.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
● Jouez avec la main gauche et
la main droite en synchronisation
— type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index → majeur
→ annulaire).
● Jouez alternativement avec
la main gauche et la main droite
— type 3.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords
avec la main gauche et une mélodie de la main droite… ou toute
autre combinaison.
Pour utiliser la technologie performance assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant des
données d'accord ou un style avec accompagnement automatique.
Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 59).
PSR-E413 Mode d'emploi
25
Une méthode facile pour jouer du piano
Essayez à présent d'interpréter un Nocturne de Chopin.
1
La procédure est identique à celle qui a déjà été décrite
pour l'Ave Maria aux pages 23–25. Sélectionnez
« 011 Nocturne ».
Nocturne
011
2
Ecoutez les huit premières mesures du morceau puis
commencez à jouer à partir de la neuvième mesure.
Jouez les notes affichées à l'écran. Continuez à jouer les notes F (fa),
A (la) et C (do) de la main gauche et vous ferez retentir les notes
correctement au fur et à mesure de la progression du morceau. Lorsque
vous vous serez familiarisé avec la partie de la main gauche, reportezvous à la section « Une méthode facile pour jouer du piano » à la page
23 et essayez d'exécuter la partie de la main droite.
3
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour
désactiver la fonction.
La partition complète du Nocturne est fournie à la page 106.
26
PSR-E413 Mode d'emploi
Une méthode facile pour jouer du piano
Modification du tempo du morceau
Lorsque vous utilisez la technologie performance assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou
trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/
TAP] (Tempo/Tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou
des touches numériques [0]–[9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires
par minute.
Tempo
090
Valeur du tempo actuellement
sélectionnée
Vous pouvez restaurer le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
● A propos de l'affichage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du
style sélectionné.
Premier temps de la mesure
Troisième temps
Deuxième temps
Quatrième temps
PSR-E413 Mode d'emploi
27
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Reproduction de diverses voix instrumentales
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard »,
cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la
guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette,
la batterie et les percussions, des effets sonores, soit une large palette
de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la voix s'affichent.
Nom de la voix
GrandPno
001
Apparaît lorsque le mode Voice
est activé.
Numéro de la voix
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
NOTE
• Vous pouvez également
sélectionner la voix en utilisant
les touches CATEGORY [ ] et
[ ] après avoir appuyé sur la
touche [VOICE]. (page 58)
f
Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ».
r
2
Flute
092
3
Jouez sur le clavier.
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
28
PSR-E413 Mode d'emploi
Sélectionnez « 092 Flute »
Reproduction de diverses voix instrumentales
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous
jouez au clavier. La deuxième voix est appelée la voix en duo.
1
Appuyez sur la touche [DUAL].
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran.
La voix en duo sélectionnée est entendue en plus de la voix principale
lorsque vous jouez sur le clavier.
NOTE
• La voix en duo ne peut être
utilisée pendant une leçon de
morceau (page 43).
Flute
092
Icône de la voix en duo
D.Voice
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Marimba
110
3
NOTE
• Vous pouvez également
sélectionner l'écran Dual Voice
(Voix en duo) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] (Fonction)
puis utiliser les touches
CATEGORY ] et [ ] pour
choisir l'élément « D.Voice ».
r
La mention « D.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix en duo actuellement sélectionnée.
f
2
Appuyez sur la touche [DUAL] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
La voix en duo actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la voix en duo de votre choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran
jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix en duo.
Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix « 109 Vibraphone ».
Vibes
109
PSR-E413 Mode d'emploi
29
Reproduction de diverses voix instrumentales
4
Jouez au clavier.
Deux voix sont entendues en même temps.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les sections du clavier situées
respectivement à gauche et à droite du « point de partage ». La voix principale et la voix de duo sont
exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie
de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins
(page 72).
Point de partage
Voix partagée
1
Voix principale et voix en duo
Appuyez sur la touche [SPLIT].
La touche [SPLIT] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran.
La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à
gauche du point de partage.
NOTE
• La fonction Split Voice
(Voix partagée) ne peut pas
être utilisée pendant une leçon
de morceau (page 43).
Flute
092
Icône de la voix partagée
Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
S.Voice
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
FngrBass
042
30
PSR-E413 Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez sélectionner
l'écran Split Voice (Voix
partagée) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] puis utiliser
les touches CATEGORY [ ]
et [ ] pour choisir ensuite
l'élément « S.Voice ».
f
La mention « S.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par le nom de la voix partagée actuellement sélectionnée.
r
2
La voix partagée
actuellement
sélectionnée
Reproduction de diverses voix instrumentales
3
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites pivoter le
cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix
sélectionnée ici devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie
du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple,
sélectionnez la voix « 033 Folk Guitar ».
Folk Gtr
033
4
Jouez sur le clavier.
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit simplement d'appuyer sur cette touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à
queue portable).
La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages sont
désactivés, sauf celui de la
sensibilité au toucher. La voix
en duo et la voix partagée sont
également désactivées, de
sorte que seule la voix Grand
Piano est reproduite sur
l'ensemble du clavier.
PSR-E413 Mode d'emploi
31
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques
que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des
bruissements de ruisseau, des bruits de survols d’avion, des effets fantastiques,
et bien d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées !
Kits de batterie
Les kits de batterie sont des ensembles d’instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez
un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent
le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de
batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion
différent.
◆ Procédure de sélection du kit de batterie ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2
de la page 28)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ».
3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion !
Essayez chaque touche et délectez-vous avec
les sons de batterie et de percussion ! N'oubliez
pas les touches noires ! Vous entendrez un
triangle, des maracas, des bongos, des
tambours, … bref, toute une variété de sons de
batterie et de percussion. Pour plus de détails
sur les instruments disponibles dans les voix
des kits de batterie (voix n˚117 à 128),
reportez-vous à la section « Liste des kits de
percussion » de la page 114.
Sound Effects (Effets sonores)
Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de
ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
la page 28)
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ».
3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores produits !
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à
tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de téléphone, un
grincement de porte et de nombreux autres effets utiles.
La voix « 127 SFX Kit1 » comporte des bruits d'éclair, des
ruissellements d'eau, des aboiements, etc. Certaines touches
n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte qu'elles ne
produisent pas de son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les
voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et
« SFX Kit 2 » dans la « Liste des kits de percussion » de la
page 114.
32
PSR-E413 Mode d'emploi
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement
automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords)
dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main
gauche. Vous avez le choix entre 165 styles différents, couvrant une plage
de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la
page 116 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions
d'accompagnement automatique.
Sélection d'un rythme de style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d’autres encore. Commencez d'abord par
écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de
percussion.
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Le numéro et le nom du style s'affichent.
Style Name (Nom de style)
BritRock
001
Cette icône apparaît dès que le nom et
le numéro du style s'affichent.
Style Number
2
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité.
Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 116..
PopBossa
102
NOTE
• Un fichier de style externe
chargé sur le numéro de style
166 peut être sélectionné et
utilisé de la même manière que
les styles internes. Le fichier de
style doit être chargé sur le
numéro de style 166 après son
transfert sur l’instrument depuis
un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous à la
section « Chargement de
fichiers style » à la page 74.
NOTE
3
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Le rythme du style démarre.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la
reproduction.
• Les styles portant
respectivement les numéros
141 et 153 à 165 ne comportent
pas de partie rythmique.
Par conséquent, aucun rythme
ne sera reproduit si vous les
utilisez dans l'exemple cidessus. Pour les exploiter,
il convient d'abord d'activer
l'accompagnement automatique
tel que décrit à la page 34, puis
d'appuyer sur la touche [START/
STOP]. L'accompagnement de
basse et les parties d'accords
sont alors reproduites dès que
vous jouez d'une note dans la
section du clavier située à
gauche du point de partage.
PSR-E413 Mode d'emploi
33
Reproduction de styles
Jeu avec style d'accompagnement
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse
riche et complet, qui vous permet de jouer en même temps.
1
2
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style
de votre choix.
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
PopBossa
102
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique
est activé.
NOTE
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient
la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement
pour spécifier les accords d'accompagnement.
• Le réglage du point de partage
peut être modifié selon les
besoins : pour les détails,
reportez-vous à la page 72.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement
automatique
3
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
PopBossa
102
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d’accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour désactiver la fonction Sync Start.
34
PSR-E413 Mode d'emploi
Reproduction de styles
4
Entrez un accord de la main gauche pour lancer la
reproduction de style.
Vous pouvez toujours « interpréter » des accords, même si vous n’en
connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des
accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section
du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie
selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Travaux pratiques
Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en
page 36. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types
de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles.
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
5
Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
6
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction de style lorsque vous avez terminé.
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs
(Sections) » à la page 70.
PSR-E413 Mode d'emploi
35
Reproduction de styles
Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien
les accords
Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de
l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons étudier des séquences de différents
accords joués successivement, ou « séquences d'accords ». Chaque accord possédant sa propre « couleur
», même s'il s'agit du même accord joué avec différents doigtés, les accords que vous choisissez dans
votre séquence ont une énorme influence sur l'effet général que produira votre musique.
Vous avez appris, à la page 34, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles
appropriés. Les séquences d’accords sont essentielles pour la création d’accompagnements intéressants.
Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnement, même avec des connaissances
rudimentaires en la matière.
Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les
styles d’accompagnement de l’instrument. Le style répond à la séquence d’accords que vous interprétez,
créant ainsi un morceau complet.
■Reproduction des séquences d'accords ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Jouez les partitions de la main gauche.
Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Jeu avec style d'accompagnement » en
page 34.
* Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les
notes à jouer pour reproduire les séquences d’accords.
Point de partage
Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage.
Style recommandé
039 Euro Trance
—Dance music avec des accords simples—
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
F
C
G
Am
Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu’à la
fin, il faut la recommencer à nouveau depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit
d’appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] et la fonction d’accompagnement automatique crée un
coda approprié.
36
PSR-E413 Mode d'emploi
Reproduction de styles
Style recommandé
158 Piano Boogie
—boogie-woogie à 3 accords—
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
C
F
C
G
F
C
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous
vous êtes bien familiarisé avec les séquences d’accords dans la partition, essayez de changer l’ordre des
accords !
Style recommandé
101 Bossa Nova
—Bossa nova avec accords de jazz—
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Dm
Bm7 5
G7
CM7
FM7
E7
Am
A7
Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter
plusieurs fois. Pour arrêter l’accompagnement, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
PSR-E413 Mode d'emploi
37
Reproduction de styles
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux méthodes de reproduction des accords de l’accompagnement automatique :
● Easy Chords
● Standard Chords (Accords standard)
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi
Fingering (Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 34). La partie
du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ».
Jouez les accords de l'accompagnement dans cette portion du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Db Eb
F# G# Bb
Db Eb
F#
C D E F GA B C D E F
Plage d'accompagnement
Notes fondamentales et les touches correspondantes
■Easy Chords
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, deux ou trois doigts.
C
• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
■Accords standard
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
● Exemples d'accords standard [Exemple pour les
accords en « C » (do)]
(9)
C
C
C M7
C M7
(9)
C6
C6
)
(
C aug
C M7aug
C m6
C m7
C mM7
C mM7
(
)
Cm
(
(
Cm
(b5)
)
)
C sus4
(9)
(
(9)
(11)
C m7
(9)
(b5)
C m7
C mM7
C7
C7
)
(9)
C7
)
)
C7
(#9)
(b5)
C7
(
C 7sus4
C7
)
)
)
(
(
(13)
C7
(
C sus2
(
)
C 7aug
(b13)
(b9)
(
(#11)
C7
C dim7
C dim
(
(b5)
(
)
(
)
(
)
(
)
C m7
(
• Pour jouer un accord mineur de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).
)
C m7
C M7
C
)
• Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et la
première touche blanche à gauche de
celle-ci.
C M7
(
)
(b5)
C7
(#11)
(9)
(
• Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note
fondamentale de l'accord en même
temps que sur la touche noire la plus
proche placée à gauche de celle-ci.
)
Cm
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
38
PSR-E413 Mode d'emploi
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données
qui constituent une œuvre musicale. Vous pouvez simplement goûter
au plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes
les fonctions disponibles, la technologie performance assistant, les
leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie.
Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer
les morceaux, et pour cela, il faut d’abord brièvement décrire les
30 morceaux proposés.
Morceau
Ecouter
Lesson
Enregistrement
Sélection et écoute d’un morceau
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Le numéro et le nom du morceau s'affichent.
Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau.
Nocturne
011
Le nom et le numéro du morceau
actuellement sélectionné s'affichent ici.
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de
morceaux présélectionnés en page 41. Utilisez le cadran pour choisir le
morceau que vous voulez écouter.
ForElise
NOTE
• Vous pouvez également
exécuter les morceaux que
vous avez enregistrés vousmême (morceaux utilisateur)
ou les morceaux transmis à
l’instrument à partir d’un
ordinateur de la même manière
que vous avez reproduit les
morceaux internes.
012
Le morceau dont le nom
s'affiche ici peut être joué.
PSR-E413 Mode d'emploi
39
Utilisation des morceaux
3
001–030
Morceaux intégrés (voir page suivante)
031–035
Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même)
036–
Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 90–92)
Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour lancer la
reproduction du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant de
nouveau sur la touche [
] (START/STOP).
Le morceau démarre !
● Utilisation de la touche [DEMO/PC]
Appuyez sur la touche [DEMO/PC] pour reproduire les morceaux 001-008
les uns après les autres. La reproduction se poursuit de manière répétitive en
recommençant toujours à partir du premier morceau (001).
Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après
avoir appuyé sur la touche [DEMO/PC].
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant
sur la touche [DEMO/PC].
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur un enregistreur à cassettes ou un lecteur de CD. Elles
vous permettent d’avancer rapidement [
] (FF), de retourner en arrière [
] (REW) et de suspendre la
reproduction [ ] (PAUSE) du morceau.
NOTE
• Lorsqu'une plage A-B Repeat
est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
peuvent uniquement être
utilisées dans cette plage.
REW
Appuyez sur la touche
de retour rapide pour
revenir rapidement à
un point antérieur
dans le morceau.
40
PSR-E413 Mode d'emploi
FF
Appuyez sur la touche
Fast Forward (Avance
rapide) pour passer
rapidement à un point
plus avancé dans le
morceau.
PAUSE
Appuyez sur la touche
Pause pour faire une
pause dans la
reproduction.
Utilisation des morceaux
● Liste des morceaux
Ces 30 titres comportent des morceaux faisant la démonstration de la fonctionnalité Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la
technologie performance assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose
quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles.
Category
Main Demo
Démonstration de voix
Function Demo
(Démonstration de
fonction)
Piano Solo
Piano Ensemble
Piano Accompaniment
CHORD
N˚
Name
1
CHORD
Elements
2
CHORD
Jessica
3
CHORD
Chillin
4
CHORD
Grand Piano Demo
5
CHORD
Sweet! Tenor Sax Demo
6
CHORD
Cool! Rotor Organ Demo
7
CHORD
Cool! Galaxy Electric Piano Demo
8
CHORD
Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
9
CHORD
Hallelujah Chorus
10
CHORD
Ave Maria
11
CHORD
Nocturne op.9-2
12
For Elise
13
Maple Leaf Rag
14
The Last Rose of Summer
15
CHORD
Amazing Grace
16
CHORD
Die Lorelei
17
Piano Concerto No.21 2nd mov.
18
CHORD
Scarborough Fair
19
CHORD
Old Folks at Home
20
CHORD
Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
21
CHORD
Ep Ballad
22
CHORD
Boogie Woogie
23
CHORD
Rock Piano
24
CHORD
Salsa
25
CHORD
Country Piano
26
CHORD
Gospel R&B
27
CHORD
Medium Swing
28
CHORD
Jazz Waltz
29
CHORD
Medium Bossa
30
CHORD
SlowRock
Suggestions d'utilisation
Les morceaux de cette catégorie ont été créés
pour vous donner une idée des capacités
avancées de l’instrument. Ils sont très agréables à
écouter ou à utiliser avec la technologie
performance assistant.
Ces morceaux contiennent certaines des
nombreuses voix utiles de l'instrument. Ils
exploitent au mieux les caractéristiques de
chaque voix, et peuvent vous servir d'inspiration
pour vos propres compositions.
Utilisez ces morceaux pour tester certaines des
fonctionnalités avancées de l’instrument : le
morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song
Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la
technologie performance assistant.
Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour
être utilisés dans les leçons.
Il s'agit d'une sélection de morceaux « Piano
Ensemble » particulièrement adaptés aux leçons.
Ces morceaux sont à utiliser pour s’exercer aux
motifs d’accompagnement. Ce sont ces
compétences qu’il faut acquérir pour jouer dans
un groupe lorsque l’on y est convié. Ces
morceaux vous permettent de vous entraîner aux
parties d’accompagnement pour les mains
gauche et droite séparément, ce qui constitue le
meilleur moyen de maîtriser cette technique.
: comporte des données d’accord.
Les partitions des morceaux internes, à l'exception des morceaux 1 à 11 et du morceau 20, protégé par les droits d'auteur, sont
disponibles dans le receuil de morceaux Song Book sur le CD-ROM. Les partitions des morceaux 9 à 11 figurent dans ce manuel.
Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage
et peuvent, de ce fait, être légèrement différents des originaux.
PSR-E413 Mode d'emploi
41
Utilisation des morceaux
Types de morceaux
Voici les trois types de morceaux exploitables par le PSR-E413.
● Morceaux prédéfinis (les 30 morceaux intégrés
dans l'instrument) ............................................... Morceaux portant les numéros 001–030.
● Morceaux utilisateurs (enregistrements
de vos propres performances)........................... Numéros de morceau 031–035.
● Fichiers de morceau externes (données de
morceau transférées depuis un ordinateur*).... Numéros de morceau 036–.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 91 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du PSR-E413 pour l'utilisation des
morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage
jusqu'à la reproduction.
Ordinateur
Votre propre
performance
Fichier de morceaux
externe
Enregistrement
Transfert
(page 52)
(page 91)
Emplacements de stockage
des morceaux duPSR-E413
Titres préprogrammés (001–030)
Les 30 morceaux
intégrés dans
l'instrument.
Titres utilisateur
(031–035)
Stockés dans la
mémoire flash
interne.
Lecture
42
PSR-E413 Mode d'emploi
Mémoire flash
(036–)
Enregistrement
dans la mémoire
flash interne.
Actuellement
disponible.
Les fichiers de
morceaux externes
peuvent être stockés
dans la mémoire
flash (036–134).
NOTE
• Différentes zones de la
mémoire flash sont utilisées
pour stocker des morceaux
utilisateur et des fichiers de
morceaux externes transférés
depuis un ordinateur. Les
morceaux utilisateur ne peuvent
pas être directement transférés
dans la zone de mémoire flash
d'un fichier de morceaux
externe et vice versa.
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Sélection d'un morceau pour une leçon
Yamaha Education Suite
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser
dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux
mains. Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format SMF 0
uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire flash.
(pages 90–92). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous
permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant
de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit à une vitesse que
vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Diagramme de la leçon :
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Sélectionnez le
morceau que
vous voulez
apprendre.
Sélectionnez la partie
que vous souhaitez travailler (main droite, main
gauche, les deux mains).
Sélectionnez la
leçon 1, 2 ou 3.
Lesson
démarre !
Méthodes d'entraînement :
● Leçon 1 ................Apprenez à jouer les notes correctement.
● Leçon 2 ................Apprenez à jouer les notes correctes en respectant le rythme.
● Leçon 3 ................Apprenez à jouer les notes correctes en rythme et en même temps que le
morceau.
Leçon 1 – Waiting (Attente)
Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. A propos des notes affichées à l'écran. Le morceau
attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
1
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
Appuyez sur la touche [SONG] et faites tourner le cadran pour
sélectionner le morceau que vous voulez jouer dans le cadre de la leçon.
Il existe une grande variété de types de morceaux, tel qu'indiqué à la
page 42. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ».
ForElise
012
PSR-E413 Mode d'emploi
43
Sélection d'un morceau pour une leçon
2
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous
entraîner.
Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main
droite, sur la touche [L] dans le cas d’une leçon pour la main gauche ou
simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon concernant les
deux mains.
La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran.
3
Right
Leçon pour main droite
Left
Leçon pour main gauche
BothHand
Leçon pour les deux mains
Lancez la leçon 1.
Appuyez sur la touche LESSON [START] pour sélectionner Lesson 1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …
Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran.
Waiting
(Leçon 1)
r1
YourTemp
(Leçon 2)
r2
MinusOne
(Leçon 3)
r3
ForElise
(Leçon de morceau désactivée)
012
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 1.
44
PSR-E413 Mode d'emploi
Lancez la leçon !
Sélection d'un morceau pour une leçon
A propos des notes affichées à l'écran Une fois que vous jouez la note
correcte, la note suivante à exécuter est indiquée. Le morceau attend
jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Waiting
r1
Partie à main
gauche
007
Dans ce cas, l'icône « r1 » indique
que la leçon 1 pour la main droite a
été sélectionnée.
Partie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
4
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [
] (START/STOP).
Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2.
■Evaluation de la performance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Excellent
Very Good
Good
OK
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre
performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien),
Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent! » est
l'évaluation la plus importante.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend du début.
NOTE
• Vous pouvez désactiver la
fonction d’évaluation via
l’élément Grade (Evaluer)
de FUNCTION (Fonction)
(page 85).
PSR-E413 Mode d'emploi
45
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo)
Dans cette leçon, vous apprenez à jouer les notes correctement, en respectant le rythme. Le tempo de la
reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque
vous jouez de mauvaises notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
1
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 43, 44).
2
Lancez Lesson 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …
YourTemp
r2
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 2.
Dans ce cas, l'icône « r2 » indique
que la leçon 2 pour main droite a
été sélectionnée.
Lancez la leçon !
A propos des notes affichées à l'écran Essayez de jouer les notes au
rythme correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au
bon rythme, le tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau
au tempo d'origine.
Partie à main
gauche
Partie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [
] (START/STOP).
Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3.
46
PSR-E413 Mode d'emploi
Sélection d'un morceau pour une leçon
Leçon 3 – Minus One (Moins une partie)
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant
le morceau.
1
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
travailler (étapes 1 et 2 des pages 43, 44).
2
Lancez Lesson 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous
sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre
suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 …
MinusOne
r3
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque
vous sélectionnez Lesson 3.
Dans ce cas, l'icône « r3 » indique
que la leçon 3 pour main droite a
été sélectionnée.
Lancez la leçon !
A propos des notes affichées à l'écran
Partie à main
gauche
Partie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
3
Arrêtez le mode Lesson.
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant
sur la touche [
] (START/STOP).
PSR-E413 Mode d'emploi
47
Sélection d'un morceau pour une leçon
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous
exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [
] (REPEAT & LEARN)
(Répétition et apprentissage) pendant la leçon.
La position dans la chanson reviendra de quatre mesures en arrière à
partir de celle où vous avez appuyé sur la touche, et la reproduction
débutera après un décompte d'une mesure. La reproduction continuera
jusqu'à la position à laquelle vous avez appuyé sur la touche [
]
(REPEAT & LEARN), puis reviendra en arrière de quatre mesures et
recommencera après un décompte. Ce processus se répète ; si vous
faites une erreur, vous n'avez qu'à appuyer sur la touche [
]
(REPEAT & LEARN) pour reprendre l'entraînement de cette section
jusqu'à ce que vous ne fassiez plus d'erreur.
e Reculez de 4 mesures et répétez la reproduction
q
w
Direction de la
reproduction du
morceau
Appuyez
immédiatement
Mince !
Une erreur !
48
PSR-E413 Mode d'emploi
NOTE
• Vous pouvez modifier le nombre
de mesures en fonction duquel
la fonction Repeat and Learn
revient en arrière, en appuyant
sur l’une des touches
numériques [1]–[9] pendant la
reproduction répétée.
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne
savez pas choisir la voix et le style les mieux appropriés pour le genre
musical souhaité… il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base
de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement
ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
1
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
Jude Hey
001
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
2
Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l’instrument ou à la
Liste des bases de données musicales à la page 118de ce manuel et
servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale.
Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez
l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 158 Patrol ».
NOTE
• Les fichiers Music Database
(MDB) transférés depuis un
ordinateur peuvent être
sélectionnés et utilisés de la
même manière que les bases
de données musicales internes
(numéros MDB 301-).
Des instructions pour le transfert
de fichiers sont fournies à la
page 90.
Patrol
158
3
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
Le style de jazz commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord
de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de
partage (page 30). Reportez-vous à la page 38 pour plus de détails sur
l'interprétation des accords.
Point de partage
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
PSR-E413 Mode d'emploi
49
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Modification du style d'un morceau
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner
un style différent pour jouer le morceau grâce à la fonction Easy Song
Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie qu’une romance,
par exemple, peut être reproduite sur des airs de bossa nova, de hip-hop,
etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements totalement
différents en modifiant le style dans lequel un morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix
du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent.
Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
« Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy
Song Arranger. Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau
« 009 Hallelujah Chorus » à l'aide du cadran. Appuyez sur la
touche [
] (START/STOP) pour lancer son exécution.
Halleluj
009
Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez
observer les modifications apportées au style, alors que le corps du
morceau reste le même.
Gardez à l’esprit que vous pouvez également apprécier l’utilisation de la
fonction Easy Song Arranger avec d’autres morceaux, notamment ceux
qui comportent des données d’accord.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
1
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
Le voyant s'allume quand la fonction Easy Song Arranger est activée..
Lorsque la fonction Easy Song Arranger est activée, vous pouvez
sélectionner un morceau ou un style en appuyant sur les touches
[SONG] et [STYLE].
2
50
Sélectionnez un morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau à arranger.
PSR-E413 Mode d'emploi
Modification du style d'un morceau
3
Ecoutez le morceau.
Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour lancer la
reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante tandis que le
morceau est joué.
NOTE
Le morceau démarre !
4
Sélectionnez un style.
5
Sélectionnez une voix que vous souhaitez reproduire
comme mélodie du morceau.
Appuyez sur la touche [STYLE] et faites pivoter le cadran pour écouter
la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents
styles. Tandis que vous sélectionnez différents styles, le morceau reste le
même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un
style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du
morceau se poursuit.
• Lorsque vous reproduisez les
morceaux portant les numéros
010, 011 et 020–030 en utilisant
la fonction Easy Song Arranger,
les pistes de mélodie sont
automatiquement assourdies et
aucune mélodie ne retentit.
Pour entendre les pistes de
mélodie, vous devez appuyer
sur les touches SONG
MEMORY [3]–[5].
NOTE
• Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise des
données de morceau, vous ne
pouvez pas définir des accords
en jouant dans la plage
d'accompagnement du clavier.
La touche [ACMP ON/OFF] ne
fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est celui du
morceau qui sera utilisé.
Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée s'affichent ici. Utilisez le cadran pour
sélectionner une autre voix.
GrandPno
001
6
Le nom et le numéro de la voix
actuellement sélectionnée
s'affichent ici.
Modifiez la voix de la mélodie du morceau.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes.
Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la
mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez
sélectionnée à l'étape 5 devient la voix de la mélodie du morceau.
SONG MEL
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
7
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] pour
désactiver cette fonction.
Le témoin s'éteint.
PSR-E413 Mode d'emploi
51
Guid
e
e
pid
ra
référence
de
Enregistrement de votre propre performance
Vous pouvez enregistrer un total de cinq performances et les
sauvegarder comme morceaux utilisateur 031 à 035. Vous pouvez
reproduire le morceau enregistré sur l'instrument.
■ Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de
style (accords).
Chaque piste peut être enregistrée individuellement. Pour enregistrer votre
propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1]–[5] et
[A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer.
● Pistes de mélodie [1]–[5]....... Enregistrent les parties
mélodiques.
● Piste de style [A].................... Enregistre la partie
d'accords.
Mélodie
NOTE
• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes environ
pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur les pistes
de mélodie. Vous pouvez par
ailleurs enregistrer jusqu'à
5 500 changements d'accords
environ pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque
l'enregistrement se fait
exclusivement sur la piste
de style.
Accords
Pour spécifier
les pistes et
l'enregistrement
Track
1
Track
2
Track
3
Track
4
Track
5
Track
A
■ Assourdissement de piste
Cet instrument vous permet de choisir si les pistes enregistrées sont
reproduites ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes
(page 79).
Procédure d'enregistrement
1
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran
pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031–
035) sur lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement.
User 1
031
52
PSR-E413 Mode d'emploi
Faites pivoter le cadran pour
sélectionner un numéro de
morceau entre 031 et 035.
Enregistrement de votre propre performance
2
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez
votre sélection à l'écran.
ATTENTION
◆ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la
piste d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] (Enregistrement)
enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] tout en maintenant la touche [REC]
enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
User 1
001
rEC
Appuyez sur la
touche et maintenez-la
enfoncée.
◆ Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] (Enregistrement)
enfoncée.
Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran.
User 1
001
rEC
• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
NOTE
• L'accompagnement de style est
automatiquement activé lorsque
vous sélectionnez la piste de
style [A] pour l'enregistrement.
• L'accompagnement de style ne
peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
• Si vous utilisez une voix
partagée pour l'enregistrement,
les notes jouées à gauche du
point de partage ne seront pas
enregistrées.
NOTE
• Si le style d'accompagnement
est activé et que la piste [A]
n'a pas encore été enregistrée,
la piste de style [A] est
automatiquement sélectionnée
pour l'enregistrement lorsqu'une
piste de mélodie est
sélectionnée. Si vous voulez
uniquement enregistrer une
piste de mélodie, prenez soin
de désactiver la piste de
style [A].
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez
une deuxième fois sur la touche de piste. L'accompagnement de
style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
3
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la
touche [
] (START/STOP).
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant
l'enregistrement.
User 1
003
rEC
Enregistrement
est lancé
NOTE
• Si la mémoire sature en cours
d'enregistrement, un message
d'avertissement s'affiche et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer le
morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (page 55) pour
supprimer les données
indésirables et libérer de
l’espace pour l’enregistrement,
puis recommencez
l’enregistrement.
Mesure actuellement sélectionnée
4
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches
[
] (START/STOP) ou [REC].
ou
PSR-E413 Mode d'emploi
53
Enregistrement de votre propre performance
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant
l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié sera
joué, puis l'enregistrement s'arrêtera. Lorsque l'enregistrement
s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient
sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran.
● Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée, à l’aide des touches SONG
MEMORY [1]–[5] ou [A], vous effectuez l’enregistrement sur la nouvelle
piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les pistes de
reproduction s’affichent à l’écran). Vous pouvez également assourdir des
pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran)
tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
● Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
5
Lorsque l'enregistrement est terminé…
◆ Reproduction d'un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière
que les morceaux normaux (page 39).
1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
utilisateur (031–035) que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur la touche [
] (START/STOP) pour démarrer
la reproduction.
● Contraintes liées à l'enregistrement des données
• Une voix partagée ne peut pas être enregistrée.
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste.
Les changements effectués pendant la reproduction du morceau
ne sont pas enregistrés.
Il s'agit des données de type de réverbération, de type de chœur, de type
de mesure, de numéro de style, de volume de style et de tempo.
54
PSR-E413 Mode d'emploi
Enregistrement de votre propre performance
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur entier (toutes les pistes).
1
2
NOTE
• Si vous voulez uniquement
supprimer une piste spécifique
d'un morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031–035) à effacer.
Enfoncez la touche SONG MEMORY [1] pendant plusieurs
secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A]
enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
ClrUser1
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Appuyez sur la
touche et
maintenez-la enfoncée.
3
Appuyez sur la touche [+].
4
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
YES
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].
NOTE
• Pour exécuter la fonction Song
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Song Clear.
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression du morceau.
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
1
2
Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau
utilisateur (031–035) à effacer.
Appuyez sur la touche SONG MEMORY ([1]–[5], [A])
correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
ClrTr1
YES
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
3
Appuyez sur la touche [+].
4
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la
touche [-].
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression de la piste.
NOTE
• Pour exécuter la fonction Track
Clear, appuyez sur la touche [+].
Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Track Clear.
PSR-E413 Mode d'emploi
55
Sauvegarde et initialisation
BackUp
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension
de l'instrument.
Si vous souhaitez initialiser les réglages, exécutez l'opération Initialize (Initialiser) tel qu'indiqué
ci-dessous.
● Les paramètres de sauvegarde
• Titres utilisateur
• Style 166
• Activation/désactivation de la réponse au toucher
• Mémoire de registration
• Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type, Sleep
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure
les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
■Suppression des données sauvegardées
● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglage
utilisateur de panneau, mémoire de registration, morceaux utilisateur, fichier
de style 166) : mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier
enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut
restaurées.
■Flash Clear (Effacer la mémoire flash) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Pour effacer des morceaux, des styles et des fichiers de bases de données
musicales qui ont été transférés dans la mémoire flash interne depuis un
ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les
trois touches noires les plus hautes du clavier.
56
PSR-E413 Mode d'emploi
ATTENTION
• Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear
(Effacer mémoire flash), les
données que vous avez
achetées sont également
effacées. Prenez soin de
sauvegarder sur un
ordinateur les données que
vous souhaitez conserver.
Principes d'utilisation et écrans
Procédure de base
De manière générale, les commandes du PSR-E413 reposent sur les opérations de base suivantes.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3 Lancez une fonction.
3 Lancez une fonction.
2 Sélectionnez un élément ou une valeur.
1 Sélectionnez une
fonction de base.
Ecran (page 59)
GrandPno
001
001
● Réglage du volume
Réglez le volume du son produit via les hautparleurs de l'instrument ou un casque branché
dans la prise PHONES (Casque).
Faites tourner la
commande dans
le sens inverse
des aiguilles
d'une montre
pour diminuer
le volume.
1
Faites-la pivoter
dans le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter le
volume.
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole «
» qui apparaît à côté
d’une touche indique que vous pouvez appuyer
sur cette dernière et la maintenir enfoncée
pendant plusieurs secondes pour appeler la
fonction correspondante. Vous obtenez ainsi
un accès direct bien pratique à toute une série
de fonctions.
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser
dans le cadre d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire sur le clavier.
PSR-E413 Mode d'emploi
57
Principes d'utilisation et écrans
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous
pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0]–[9] pour sélectionner l’élément souhaité.
Cette partie de l'écran indique le nom
et le numéro du morceau, de la voix
ou du style actuellement
sélectionnés. Elle affiche également
le nom, la valeur ou le réglage
d'autres fonctions.
ForElise
012
■ Modification des valeurs
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
En cas de sélection d'un morceau, d'un
style ou d'une voix, vous pouvez utiliser
ces touches pour passer directement au
premier élément de la catégorie suivante
ou revenir sur le premier élément de la
catégorie précédente.
Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.
SweetFlt
090
Exemple : Le numéro de
morceau « 003 » peut être
saisi de trois manières.
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [3].
La première voix de la catégorie
sélectionnée est choisie.
f
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera
aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et
[ ] pour sélectionner la catégorie contenant l'élément souhaité,
puis le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner
l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer
particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un
grand nombre de voix.
r
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines qui correspondent à
« 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
3
Passez directement au
premier élément de la
catégorie suivante ou
précédente.
Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix)
Appuyez
brièvement
pour
diminuer
la valeur.
● Touches numériques [0]–[9]
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
• [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
]
r
Les touches CATEGORY [ ] et [ ]
servent à sélectionner des éléments
classés par catégorie, comme dans
l’exemple ci-dessous.
● Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche
[+] pour augmenter la valeur d'une
unité et sur la touche [-] pour la
réduire de un. En maintenant l'une
ou l'autre touche enfoncée, vous
provoquez une augmentation ou une
diminution continue dans la
direction correspondante.
] et [
f
Augmentation
r
● Touches CATEGORY [
Faites pivoter le cadran dans le sens
Diminution
des aiguilles d'une montre pour
augmenter la valeur de l'élément
sélectionné et en sens inverse pour
diminuer sa valeur. Tournez le cadran
de façon continue pour augmenter ou
diminuer la valeur en continu.
f
● Cadran
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer
des sélections car c'est la méthode de sélection la plus
facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la
plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le
cadran peuvent également être sélectionnés avec les
touches [+] et [-].
Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG]
ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou style (rythme)
sélectionné.
58
PSR-E413 Mode d'emploi
Principes d'utilisation et écrans
Eléments de l'écran
L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation de
diverses fonctions.
Notation
Cette fonctionnalité affiche les
notes d'accord et de mélodie d'un
morceau lors de l'utilisation de la
fonction Song Lesson (Leçon de
morceau) ainsi que les notes
d'accord spécifiées à l'aide de la
fonction Dictionary (Dictionnaire).
Elle permet également, dans
certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
NOTE
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de
la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Les notes peuvent ne pas être toutes indiquées dans la
section de notation de l'écran mais cela ne concerne
qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû
à une limitation de l'espace disponible à l'écran.
TOUCH
Indique que la fonction Touch
(Toucher) est activé.
(voir page 65).
HARMONY
Indication de BEAT (Temps) et MEASURE (Mesure)
Indique le nombre de temps dans
une mesure pendant l'exécution de
001
la fonction Metronome
(Métronome). Cette partie de l'écran
indique soit la mesure en cours
durant la reproduction d'un morceau ou d'un style, soit la
valeur actuellement sélectionnée du tempo d'un morceau
ou d'un style (voir page27).
Affichage de l'accord
Affiche le nom de l'accord
actuellement reproduit ou joué au
clavier.
Affichage des pistes de morceau
Les informations relatives aux pistes de morceau
s'affichent ici (voir pages 52, 79).
GrandPno
001
001
Indique que la fonction
Harmony (Harmonie) est
activée (voir page 60).
DUAL
Indique que la voix en duo est
activée (voir page 29).
SPLIT
Indique que la voix partagée
est activée (voir page 30).
ARPEGGIO
Indique que la fonction
d'arpège est activée
(voir page 14).
Technologie performance assistant
Indique que la technologie
performance assistant est
activée (voir page 23).
Affichage des temps
Indique, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné
(voir page 27).
Affichage Knob Assign
Vérifie visuellement les paramètres
affectés aux boutons (voir page 18).
ACMP ON
Indique que la fonction
d'accompagnement est
activée (voir page 34).
SYNC STOP (Arrêt synchronisé)
Indique que la fonction SYNC
STOP (Arrêt synchronisé) est
activée (voir page 71).
PSR-E413 Mode d'emploi
59
Référence
e
érenc
éf
R
Ajout d'effets
Harmonie
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
1 Appuyez sur la touche [HARMONY]
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY].
Lorsqu'elle est activée,
l'icône de l'harmonie
apparaît à l'écran.
Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY]
(Harmonie) pour activer cette fonction, le type
d'harmonie correspondant à la voix principale
sélectionnée est automatiquement choisi.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner
un autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 120 pour plus d'informations sur les types
d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au
clavier avec la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie dispose d'un effet et d'un
fonctionnement spécifique. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Comment
faire retentir les différents types d'harmonie »
à la page suivante, ainsi qu'à la liste des
types d'effets.
2 Appuyez sur la touche [HARMONY] et
maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes de sorte à afficher l'élément Harmony Type (Type d'harmonie).
La mention « HarmType » apparaît à l'écran
pendant quelques secondes, suivie par celle du
type d'harmonie actuellement sélectionné.
Utilisez le cadran pour sélectionner un autre
type d'harmonie.
NOTE
• Les notes d'harmonie peuvent uniquement être ajoutées à la voix
principale et non à des voix en duo ou partagées.
• Les notes à gauche du point de partage du clavier ne produisent
aucune note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique
est activé (ACMP ON est allumé).
HarmType
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Trio
02
Type d'harmonie actuellement sélectionné
● Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
• Types d'harmonie 01 à 05
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Appuyez sur les touches de la section à main droite
du clavier tout en jouant des accords dans la plage
de l'accompagnement automatique alors que ce
dernier est activé (page 34).
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Maintenez deux notes enfoncées.
60
PSR-E413 Mode d'emploi
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Continuez de maintenir
les touches enfoncées.
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie
dans les réglages de fonctions (page 69).
Ajout d'effets
Ajout de réverbération
La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la
procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner
un type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant sur
le clavier.
StyleVol
100
2 Utilisez les touches CATEGORY [
r
f
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Reverb
Type (Type de réverbération).
La mention « Reverb » (Réverbération)
apparaît à l'écran pendant quelques secondes,
suivie par celle du type de réverbération
actuellement sélectionné.
Hall3
03
Type de réverbération sélectionné
Reportez-vous à la liste des types d'effets à la
page 121 pour plus d'informations sur les types
de réverbération disponibles.
Reverb
● Réglage du niveau d'envoi de la
réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de réverbération appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix partagée.
(Voir page 84).
Hall2
02
Type de réverbération actuellement sélectionné
PSR-E413 Mode d'emploi
61
Ajout d'effets
Ajout de chœur
L'effet de chœur crée un son épais, semblable à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure
décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de DSP
sélectionné en jouant au clavier.
2 Utilisez les touchesCATEGORY [
r
f
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Chorus
Type (Type de chœur).
La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à
l'écran pendant quelques secondes, suivie par
celle du type de chœur actuellement
sélectionné.
Chorus2
2
Type de chœur sélectionné
Reportez-vous à la Liste des types d'effets
(page 121) pour
plus d'informations sur les types de chœur
disponibles.
Chorus
Chorus1
1
Type de chœur actuellement sélectionné
62
PSR-E413 Mode d'emploi
● Réglage du niveau d'envoi du chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de l'effet de chœur appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix partagée.
(Voir page 84).
e
érenc
éf
R
Fonctions utiles pour les performances
Le métronome
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure.
Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux.
■Démarrage du métronome
● ● ● ● ●
Activez le métronome et démarrez-le en
appuyant sur la touche [METRONOME].
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau
sur la touche [METRONOME].
GrandPno
■Réglage du métronome
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
pour appeler le réglage de tempo.
Tempo
090
001
1
Réglage de tempo
actuellement sélectionné
2 Utilisez le cadran pour sélectionner
1
un tempo dans la plage de valeurs
de 11 à 280.
Indique le nombre de
temps dans la mesure
PSR-E413 Mode d'emploi
63
Fonctions utiles pour les performances
Réglage du nombre de temps par mesure, et de la longueur de chaque temps
Dans cet exemple, nous allons effectuer des réglages pour une mesure de type 5/8.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes afin de sélectionner
le nombre de temps par mesure à l'aide
de la fonction « TimesigN ».
La plage disponible est comprise entre 0 et 60.
Sélectionnez 5 pour les besoins de cet exemple.
NOTE
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un
morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont
pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
3 Appuyez sur les touches CATEGORY
TimesigN
04
r
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction
« TimesigD », qui permet de
sélectionner la longueur du temps.
La longueur du temps actuellement
sélectionnée s'affiche.
f
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Nombre de temps par mesure
TimesigD
2 Utilisez le cadran pour sélectionner le
nombre de temps par mesure.
Un carillon est entendu sur le premier temps de
chaque mesure alors que les temps suivants
sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce
paramètre sur « 00 », tous les temps seront
marqués par un simple déclic et non par un
carillon en début de mesure.
04
Longueur d'un seul temps
4 Faites tourner le cadran pour
sélectionner la longueur de temps de
votre choix.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque
temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou
double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins
de l'exemple.
Réglage du volume de métronome
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
f
2 Utilisez les touches CATEGORY [
] et
r
[ ] pour sélectionner l'élément
Metronome Volume (Volume du
métronome).
MtrVol
100
Volume du
métronome
64
PSR-E413 Mode d'emploi
3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du métronome selon les besoins.
Fonctions utiles pour les performances
Tap Start
Vous pouvez fournir un décompte sur n'importe quel tempo pour démarrer la reproduction. Il suffit de
tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et
3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le style/morceau sélectionné démarre selon le tempo tapoté.
Touch Response Sensitivity (Sensibilité de la réponse au toucher)
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en
trois étapes.
1 Appuyez sur la touche [TOUCH] pour
activer la réponse au toucher.
L'icône de la réponse au toucher apparaît à
l'écran lorsque la réponse au toucher est activée
(page 59).
GrandPno
001
3 Utilisez le cadran en réponse à la
dynamique du clavier pour sélectionner
un réglage de sensibilité entre 1 et 3.
Plus la valeur est élevée, plus la
variation de volume est grande (facile)
en réponse à la dynamique du clavier
(autrement dit, la sensibilité est plus
grande).
NOTE
• Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
Icône de la réponse au toucher
2 Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée
pendant plusieurs secondes pour faire
apparaître l'élément Touch Sensitivity
(Sensibilité au toucher).
La mention « TouchSns » (Sensibilité au
toucher) apparaît à l'écran pendant quelques
secondes, suivie par celle de la valeur de la
sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée.
TouchSns
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plusieurs
secondes.
Medium
2
Sensibilité au toucher
PSR-E413 Mode d'emploi
65
Fonctions utiles pour les performances
Variation de hauteur de ton
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas, respectivement, pour augmenter ou diminuer la
hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 040 Overdriven »,
vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
Commandes de hauteur de ton
f
2 Utilisez les touches CATEGORY [
] et
r
[ ] pour sélectionner l'élément
Transpose (Transposition).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2 Utilisez les touches CATEGORY [
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Tuning
(Accord).
f
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
◆ Changements de hauteur légers
(fonction Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accord général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
maximum par incréments d'un centième (100
centièmes = 1 demi-ton).
r
◆ Changements de hauteur importants
(Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave
maximum par incréments de demi-tons.
Transpos
00
Tuning
000
3 Utilisez le cadran pour régler la
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.
66
PSR-E413 Mode d'emploi
3 Utilisez le cadran pour régler l'accord
sur une valeur comprise entre -100 et
+100 selon les besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être
modifiée.
Fonctions utiles pour les performances
Contrôle du volume de l'arpège à l'aide du toucher dynamique du clavier
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner la
valeur « 2 Thru ».
Lorsque la valeur « 1 Original » est
sélectionnée, le volume de l'arpège reste
constant, indépendamment des changements
apportés à la vélocité du clavier.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction « ARP
Velo », qui permet de régler la vélocité
de l'arpège.
La mention « ARP Velo » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du réglage de la vélocité de l'arpège
actuellement sélectionné.
ARP Velo
Original
1
Vélocité de l'arpège
actuellement sélectionné
PSR-E413 Mode d'emploi
67
Fonctions utiles pour les performances
One Touch Setting
Il est parfois difficile de sélectionner la voix idéale d'un morceau ou d'un style. La fonction One Touch
Setting sélectionne automatiquement une voix appropriée à votre place lorsque vous sélectionnez un style
ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
1 Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1 à
2 de la page 28).
4 Utilisez le cadran pour changer de
morceau, puis jouez au clavier et
écoutez la voix.
SweetSpr
000
Utilisez le cadran pour sélectionner la voix 000.
2 Sélectionnez et reproduisez n'importe
quel morceau (étapes 1 à 3 de la
page 39).
3 Jouez au clavier et gardez en mémoire
le son de la voix.
Si vous avez interrompu la reproduction à un
moment donné de cette procédure, appuyez sur
la touche [
] (START/STOP) pour la
redémarrer.
68
PSR-E413 Mode d'emploi
Vous devriez entendre une voix de clavier
différente de celle que vous avez jouée à l'étape
3. Après avoir changé de morceau, appuyez sur
la touche [VOICE] pour afficher le nom de la
voix actuellement utilisée.
Fonctions utiles pour les performances
Réglage du volume de l'harmonie
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
f
2 Utilisez les touches CATEGORY [
3 Utilisez le cadran pour régler le volume
de l'harmonie sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
] et
r
[ ] pour sélectionner l'élément
Harmony Volume (Volume de
l'harmonie).
HarmVol
080
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de
l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un
système d'enceintes externes.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
MasterEQ
Speakerl
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction
« MasterEQ », qui permet de régler le
type d'égaliseur principal souhaité.
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes avant l'apparition
du type d'EQ actuellement sélectionné.
1
Le type d'EQ principal
actuellement sélectionné.
3 Utilisez le cadran pour sélectionner le
réglage d'égaliseur principal de votre
choix.
Il existe cinq réglages disponibles : 1–5.
Les valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à
l'écoute via les haut-parleurs intégrés de
l'instrument, le réglage 3 est particulièrement
recommandé pour le casque et les valeurs 4 et
5 sont parfaites pour l'audition via des
enceintes externes.
PSR-E413 Mode d'emploi
69
e
érenc
éf
R
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 33 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, ajuster le volume du style, jouer
des accords à l'aide des styles, etc.
Variation de motifs (Sections)
Le PSR-E413 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau reproduit.
Intro
Partie principale
Coda
Variation automatique
● Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
● Section MAIN (Principale)
Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement
principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Le motif de
base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en
fonction des accords joués de la main gauche.
● Section Fill-in (Variation rythmique)
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
● Section ENDING (Coda)
Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la conclusion (en mesures) varie d'un style à l'autre.
1 Appuyez sur la touche [STYLE] et
sélectionnez un style.
3 Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction de début
synchronisé.
2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.
Les flèches correspondant
aux temps clignotent
lorsque le mode d'attente
du début synchronisé est
activé.
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
70
PSR-E413 Mode d'emploi
● Synchro Start
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est
activé, la reproduction du style débute dès que vous
jouez un accord dans la plage d'accompagnement
du clavier. Vous pouvez désengager ce mode en
appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Fonctions de style (accompagnement automatique)
4 Appuyez sur la touche[MAIN/AUTO
FILL] (Partie principale/variation
rythmique).
8 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
ENDING
MAIN A
Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.].
Vous passez directement à la section finale.
Après la reproduction du coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de luimême. Vous pouvez ralentir progressivement le
coda (ritardando), en appuyant à nouveau,
pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.].
● Synchro Stop
INTRO≥A
Vous êtes à présent prêt pour la reproduction de
l'introduction.
6 Dès que vous jouez un accord de la
main gauche, l'introduction du style
sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en
C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour
plus d'informations sur la saisie des accords,
reportez-vous à la section « Reproduction des
accords d'accompagnement automatique » à la
page 38.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de
l'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction du
style s'interrompt dès que vous relâchez les
touches. Pour activer la fonction, appuyez de
nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt
synchronisé).
Point de partage
Apparaît lorsque la
fonction Synchro Stop
est activée.
Plage d'accompagnement
7 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
FILL].
Le style s'exécute
aussi longtemps que
vous jouez au clavier.
FILL A≥B
La reproduction de style
s'arrête dès que vous
relâchez les touches.
Lorsque la variation rythmique est terminée, la
reproduction passe en douceur à la section
principale A/B sélectionnée.
PSR-E413 Mode d'emploi
71
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Réglage du volume de style
2 Utilisez les touches CATEGORY [
f
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Style
Volume (Volume du style).
r
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction Style.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
StyleVol
100
3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
Détermination du point de partage
Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer
par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
2 Maintenez la touche [ACMP ON/OFF]
enfoncée pendant plusieurs secondes
pour afficher l'élément Split Point.
3 Utilisez le cadran pour régler le point de
partage sur n'importe quelle touche de
000 à 127.
Point de partage (54 : F#2)
Voix
partagée
Voix principale
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
SplitPnt
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de
morceau.
NOTE
• Vous pouvez également accéder à l'élément Split Point en appuyant
sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ]
et [ ] pour localiser l'élément (page 83).
Point de partage
72
PSR-E413 Mode d'emploi
r
f
054
NOTE
• Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de
l'accompagnement automatique change également.
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro
Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du
clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de
l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous
les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 38).
Appuyez sur la touche [STYLE] pour
activer la fonction de style, puis sur la
touche [ACMP ON/OFF] afin d'activer
l'accompagnement automatique.
PopBossa
102
Ceci apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Plage d'accompagnement
PSR-E413 Mode d'emploi
73
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Chargement de fichiers de style
L'instrument dispose de 165 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou
via Internet (styles portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le numéro de style 166 et utilisés de
la même manière que les styles internes.
Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à
l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite
à la page 90 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »).
La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de
l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 166.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
2 Appuyez sur les touches CATEGORY
r
f
[ ] et [ ] autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction de
chargement de fichier de style
« Sff Load ».
Sff Load
Après une attente de quelques secondes, le nom
du fichier de style devant être chargé s'affiche.
Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles
d'être chargés ont été transférés vers
l'instrument, vous pouvez utiliser le cadran ou
les touches [+] et [-] pour sélectionner les
autres fichiers dans l'ordre.
74
PSR-E413 Mode d'emploi
3 Exécutez l'opération de chargement.
Lorsque le nom du fichier de style que vous
souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez
sur la touche numérique [0].
4 Un message de confirmation de
l'opération de chargement s'affiche.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger effectivement le fichier.
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Notions fondamentales sur les accords
Vous obtenez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes
simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », constitué de trois
notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la
gamme correspondante. Un accord parfait majeur C, par exemple, est
constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la
gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C).
3ème
3ème
Note fondamentale
Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale » de
l'accord. Il s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'une autre note de l'accord
comme note la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son central de
l'accord, qui supporte et accroche les autres notes de l'accord.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une
tierce majeure, soit une tierce mineure.
Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons)
Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons)
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la
tierce) détermine si l'accord parfait est un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la
plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré
ci-dessous.
Accord mineur
Cm
Accord majeur
CM
Tierce
mineure
Tierce
majeure
Tierce
majeure
Accord augmenté
C aug
Tierce
mineure
Tierce
majeure
Tierce
majeure
Accord diminué
C dim
Tierce
mineure
Tierce
mineure
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des
notes afin de créer différentes inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être
reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
● Lecture des noms d'accords
Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur celui-ci (en
dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des indications sur la note
fondamentale, le type de l'accord, autrement dit s'il s'agit d'un accord majeur,
mineur, diminué ou s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée, les
éventuelles altérations ou tensions utilisées, etc., et tout cela, d'un simple coup d'œil.
Cm
Note
fondamentale
Type
d'accord
● Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le PSR-E413.)
Quarte suspendue
Septième
C sus4
Quinte
parfaite
Quarte
parfaite
Septième
mineure/majeure
Septième
diminuée
Accord
mineur
Accord
majeur
Septième
diminuée
Accord
mineur
(b5)
(b5)
Accord
de septième
C M7
Septième mineure avec
quinte diminuée
C m7
C7
Quinte
diminuée
Septième majeure
C m7
Septième, avec
quinte diminuée
C mM7
Septième
majeure
Septième mineure
C7
Quinte
diminuée
Accord mineur
de septième
Septième
majeure
Accord
majeur
Septième, avec
quarte suspendue
C 7sus4
Septième
diminuée
Quarte
suspendue
PSR-E413 Mode d'emploi
75
Fonctions de style (accompagnement automatique)
■Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tous les accords du tableau ci-dessous sont des accords « avec note fondamentale en C ».
Nom de l'accord/[Abréviation]
Sonorité normale
Accord (C)
Majeur [M]
1-3-5
C
Neuvième ajoutée [(9)]
1-2-3-5
C
Sixte [6]
1 - (3) - 5 - 6
C6
Ecran
C
(9)
C(9)
C6
(9)
Sixte neuvième [6(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C6
C6(9) *
Septième majeure [M7]
1 - 3 - (5) - 7 ou
1 - (3) - 5 - 7
C M7
CM7
Majeure septième neuvième [M7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 7
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
(9)
CM7(9) *
(#11)
CM7(#11) *
C M7
C M7
(b5)
Cb5 *
(b5)
Quinte diminuée [(b5)]
1 - 3 - b5
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5]
1 - 3 - b5 - 7
C M7
CM7b5 *
Quarte suspendue [sus4]
1-4-5
C sus4
Csus4
Augmentée [aug]
1 - 3 - #5
C aug
Caug
Septième majeure augmentée [M7]
1 - (3) - #5 - 7
C M7aug
CM7aug *
Cm
C
Mineure [m]
1 - b3 - 5
Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)]
1 - 2 - b3 - 5
Cm
Cm(9)
Sixte mineure [m6]
1 - b3 - 5 - 6
C m6
Cm6
Septième mineure [m7]
1 - b3 - (5) - b7
C m7
Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - b7
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)]
(9)
(9)
C m7
(11)
Cm7(9)
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)
C m7
Cm7(11) *
CmM7
Majeure septième sur mineure [mM7]
1 - b3 - (5) - 7
C mM7
Neuvième majeure septième sur mineure [mM7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - 7
C mM7
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5]
1 - b3 - b5 - b7
C m7
Quinte diminuée majeure septième sur mineure [mM7b5]
1 - b3 - b5 - 7
C mM7
CmM7b5 *
Diminuée [dim]
1 - b3 - b5
C dim
Cdim
Septième diminuée [dim7]
1 - b3 - b5 - 6
C dim7
Cdim7
Septième [7]
1 - 3 - (5) - b7 ou
1 - (3) - 5 - b7
C7
C7
(9)
(b5)
(b5)
(b9)
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)]
1 - b2 - 3 - (5) - b7
C7
Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)]
1 - 3 - 5 - b6 - b7
C7
Neuvième sur septième [7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - b7
C7
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
Treizième ajoutée sur septième [7(13)]
1 - 3 - (5) - 6 - b7
C7
CmM7(9) *
Cm7b5
C7(b9)
(b13)
C7(b13)
(9)
C7(9)
(#11)
C7(#11)
(13)
C7(13)
(#9)
Neuvième dièse sur septième [7(#9)]
1 - #2 - 3 - (5) - b7
C7
C7(#9)
Quinte diminuée sur septième [7b5]
1 - 3 - b5 - b7
C 7b5
C7b5 *
Septième augmentée [7aug]
1 - 3 - #5 - b7
C 7aug
C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4]
1 - 4 - (5) - b7
C 7sus4
C7sus4
1-2-5
C sus2
C*
Deuxième suspendue [sus2]
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note
fondamentale.
• Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement lié uniquement à
la note fondamentale et à la quinte pouvant s'utiliser avec des accords
majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de
« note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres
inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
76
PSR-E413 Mode d'emploi
NOTE
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) n'est pas reconnue si les notes
entre parenthèses sont omises.
• Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le
précédent accord joué.
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous
montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom
d'un certain accord et que vous voulez rapidement apprendre à le jouer.
1 Appuyez sur la touche LESSON
[START] et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Dict.
3 Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type
d'accord). (La note est inaudible).
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord)
s'affichent à l'écran sous forme de
notation et dans le diagramme du
clavier.
2 A titre d'exemple, nous allons
apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT » (Note fondamentale).
(La note est inaudible). La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'affiche à l'écran.
Notation de l'accord
Nom de l'accord (type et note
fondamentale)
Dict.
001
Notes individuelles de l'accord (clavier)
Pour appeler les inversions possibles de
l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Dict.
001
NOTE
• A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont
généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement.
Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour
spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
4 Essayez de jouer un accord dans la
section d'accompagnement
automatique du clavier en vérifiant les
indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un carillon de
cloche vous annonce que vous avez
réussi et le nom de l'accord clignote à
l'écran.
PSR-E413 Mode d'emploi
77
e
érenc
éf
R
Réglages de morceau
Song Volume (Volume du morceau)
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour régler le volume
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
NOTE
• Le volume du morceau peut être réglé au moment où un morceau
est sélectionné.
2 Utilisez les touches CATEGORY [
r
f
] et
[ ] pour sélectionner l'élément Song
Volume (Volume du morceau).
SongVol
100
Volume du morceau
Fonction de répétition A-B
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour
une partie de morceau dont « A » serait le point de
début et « B » le point de fin.
A
2 Appuyez sur la touche [
] (A-B
REPEAT) une nouvelle fois à la fin de
la partie que vous souhaitez répéter
(au point « B »).
B
1 Reproduisez le morceau (page 39) et
appuyez sur la touche [
] (A-B
REPEAT) (Répétition A-B) au début de
la partie que vous souhaiter répéter
(au point « A »).
3 La partie A-B spécifiée dans le morceau
sera à présent reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en
appuyant sur la touche [
] (A-B
REPEAT).
NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition sont définis par
incréments d'une mesure.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur
l'afficheur pendant l'enregistrement.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de
morceau, vous appuierez sur la touche [
] (A-B REPEAT)
avant de lancer la reproduction du morceau.
78
PSR-E413 Mode d'emploi
Réglages de morceau
Assourdissement des parties indépendantes du morceau
Chaque « piste » de morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions,
accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des
pistes individuelles et reproduire la partie assourdie
sur le clavier ou simplement assourdir toutes les
pistes à l'exception de celles que vous voulez
écouter.
Pour assourdir une piste, appuyez sur la touche de
piste (TRACK [1]–[5], [A]). Appuyez de nouveau
sur cette touche pour désactiver l'assourdissement
de la piste.
Numéro de piste affiché : la reproduction de
la piste va être lancée
Numéro de piste non affiché :
la piste est assourdie ou ne
contient pas de données.
Modification de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
NOTE
• Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
1 Sélectionnez le morceau et exécutez-le.
2 Faites tourner le cadran pour
sélectionner la voix que vous souhaitez
écouter après avoir appuyé sur la
touche [VOICE].
Strings
3 Appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
La mention « SONG MELODY VOICE »
(Voix de la mélodie du morceau)
s'affiche pendant quelques secondes,
indiquant que la voix sélectionnée à
l'étape 2 a remplacé la voix mélodique
d'origine.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
050
SONG MEL
PSR-E413 Mode d'emploi
79
e
érenc
éf
R
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations
complètes (8 banques de deux configurations chacune).
8 banques
Mémoire 1
Memory 2
(Mémoire 2)
Il est possible de mettre en mémoire
jusqu'à 16 configurations (huit banques
de deux configurations chacune).
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
1 Réglez les commandes de panneau
selon vos besoins, en sélectionnant
une voix, un style d'accompagnement,
etc.
2 Appuyez sur la touche [MEMORY/
4 Appuyez sur la touche REGIST
MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant
la touche [MEMORY/BANK] enfoncée
pour stocker les réglages actuels du
panneau dans la mémoire de
registration spécifiée.
BANK] (Mémoire/banque). Un numéro
de banque apparaît à l'écran lorsque
vous relâchez la touche.
Writing!
Bank
1
Numéro de banque
3 Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1]–[8] pour sélectionner
un numéro de banque compris entre
1 et 8.
NOTE
• Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
de registration pendant la reproduction du morceau.
80
PSR-E413 Mode d'emploi
NOTE
• Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a
déjà été créé, les données précédentes sont effacées et
remplacées par les nouvelles données.
ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages dans la mémoire de registration. Les données
risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Rappel de la mémoire de registration
1 Appuyez sur le bouton [MEMORY/
BANK] (Mémoire/banque). Un numéro
de banque apparaît à l'écran lorsque
vous relâchez la touche.
Bank
1
Numéro de banque
2
Utilisez le cadran ou les touches
numériques [1]–[8] pour sélectionner la
banque que vous souhaitez rappeler.
● Réglages susceptibles d'être sauvegardés
dans la mémoire de registration
• Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF,
Split Point, réglages de style (Main A/B),
Style Volume, Tempo
• Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Attack Time, Release Time, Filter Cutoff,
Filter Resonance, Chorus Send Level) ;
réglages de la voix en duo (Dual ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Reverb Send Level, Chorus Send Level,
Attack Time, Release Time, Filter Cutoff,
Filter Resonance), réglages de la voix partagée
(Split ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave,
Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level)
• Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type
• Réglages d'arpège
Arpeggio Type, Arpeggio ON/OFF
• Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type,
Harmony Volume
• Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range, Knob Assign
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux
morceaux.
3 Appuyez sur la touche REGIST
MEMORY [1] ou [2] contenant les
réglages que vous souhaitez rappeler.
Le numéro de la mémoire REGIST
MEMORY rappelée apparaît à l'écran
pendant quelques secondes. Les
commandes du panneau sont
instantanément réglées en
conséquence.
REGIST 1
1
PSR-E413 Mode d'emploi
81
e
érenc
éf
R
Réglage du mode veille
Cet instrument est également doté d'un mode veille, qui le met en « veille » dès qu'il
n'est plus utilisé pendant une durée de temps spécifique, ce qui permet d'économiser
de l'énergie. En mode veille, tous les voyants du panneau ainsi que le rétroéclairage de
l'écran sont éteints afin d'économiser de l'énergie. Le mode veille est désactivé (OFF)
par défaut.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
f
2 Utilisez les touches CATEGORY [
r
[ ] pour choisir ensuite l'élément
SLEEP.
Sleep
oFF
Mode veille
82
PSR-E413 Mode d'emploi
] et
3 Faites tourner le cadran pour régler la
durée au bout de laquelle l'instrument
doit rentrer en mode veille
(3–20 minutes).
Vous pouvez définir cette durée par incréments
d'une minute. Sélectionnez OFF pour
désactiver le mode veille (l'instrument ne se
mettra pas en veille). L'instrument sort du
mode veille dès que vous utilisez une
commande du panneau, que vous appuyez sur
une touche ou que vous envoyez une
commande MIDI.
e
érenc
éf
R
Les fonctions
Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres détaillés de
l'instrument pour l'accord, le réglage du point de partage, des voix et des effets.
Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de
sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afficheur (indiqué à droite du
nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités.
Sélection et réglage des fonctions
1 Repérez la fonction que vous souhaitez
régler dans la liste commençant en
page 84.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
4 Réglez la fonction sélectionnée selon
les besoins en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0]–[9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer les
réglages de type ON/OFF (activation/
désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance
l'exécution de la fonction sélectionnée alors que
la touche [-] annule la sélection.
StyleVol
100
3 Sélectionnez une fonction.
r
f
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et
[ ] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que
le nom d'écran de la fonction s'affiche.
Entrée
numérique
directe.
• Diminue la valeur
d'1 unité.
• OFF
• Annuler
• Augmente la valeur
d'1 unité.
• ON
• Exécution
Appuyez simultanément sur les deux touches
pour rappeler le réglage par défaut.
Transpos
00
La fonction sélectionnée.
Certains réglages de fonction sont stockés en
mémoire aussitôt qu'ils sont modifiés.
Reportez-vous à la section « Paramètres de
sauvegarde », en page 56, pour obtenir plus
d'informations sur les réglages de fonction
stockés sur cet instrument.
Pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs
respectives par défaut, spécifiées en usine,
exécutez la procédure « Backup Clear » décrite
dans la section « Initialisation » en page 56.
PSR-E413 Mode d'emploi
83
Les fonctions
● Liste des réglages de fonctions
Réglage
Intitulé
de l'élément
Plage/
réglages
Description
Style Volume
StyleVol
000–127
Détermine le volume de style.
Volume du morceau
SongVol
000–127
Détermine le volume de morceau.
Transposition
Transpos
-12–12
Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-ton.
Accordage
Tuning
-100–100
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centième
de ton.
Pitch Bend Range (Plage
de variation de ton)
PBRange
01–12
Règle la plage de variation de hauteur de ton par incréments d'un demiton.
Point de partage
SplitPnt
000–127
(C-2–G8)
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de
partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et
la voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et
Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même
valeur.
Sensibilité au toucher
TouchSns
1 (Atténué),
2 (Moyen),
3 (Fort)
Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage détermine la
sensibilité de la réponse au toucher.
Main Voice Volume
(Volume de la voix
principale)
M.Volume
000–127
Détermine le volume de la voix principale.
Main Voice Octave
(Octave de la voix
principale)
M.Octave
-2–+2
Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Panoramique de la voix
principale
M.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Main Voice Reverb Level
M.Reverb
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
réverbération.
Niveau de chœur de la
voix principale
M.Chorus
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
chœur.
Main Voice Attack Time
M.Attack
000–127
Règle le temps d'attaque de la voix principale.
Main Voice Release Time
M.Releas
000–127
Règle le temps de relâchement de la voix principale.
Main Voice Filter Cutoff
M.Cutoff
000–127
Règle la fréquence de coupure du filtre de la voix principale.
Main Voice Filter
Resonance
M.Reso.
000–127
Règle la résonance du filtre de la voix principale.
Voix de duo
D.Voice
001–509
Sélectionne la voix en duo.
Volume de la voix en duo
D.Volume
000–127
Détermine le volume de la voix en duo.
Octave de la voix en duo
D.Octave
-2–+2
Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Panoramique de la voix
en duo
D.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche,
tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à
droite.
Niveau de réverbération
de la voix en duo
D.Reverb
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
réverbération.
Dual Voice Chorus Level
D.Chorus
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
chœur.
Dual Voice Attack Time
D.Attack
000–127
Règle le temps d'attaque de la voix en duo.
Dual Voice Release Time
D.Releas
000–127
Règle le temps de relâchement de la voix en duo.
Dual Voice Filter Cutoff
D.Cutoff
000–127
Règle la fréquence de coupure du filtre de la voix en duo.
Dual Voice Filter
Resonance
D.Reso.
000–127
Règle la résonance du filtre de la voix en duo.
Split Voice
S.Voice
001–509
Sélectionne la voix partagée.
Split Voice Volume
S.Volume
000–127
Détermine le volume de la voix partagée.
Split Voice Octave
S.Octave
-2–+2
Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Voice Pan
S.Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image
stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à
gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix
complètement à droite.
Split Voice Reverb Level
S.Reverb
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
réverbération.
Split Voice Chorus Level
S.Chorus
000–127
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
chœur.
84
PSR-E413 Mode d'emploi
Les fonctions
Réglage
Intitulé
de l'élément
Plage/
réglages
Description
Type de réverbération
Reverb
01–10
Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10).
(Voir la liste à la page 121.)
Chorus Type (Type de
chœur)
Chorus
01–05
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05).
(Voir la liste à la page 121.)
Master EQ Type
MasterEQ
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie haut-parleur pour un son optimal
dans différentes situations d'écoute.
Harmony Type
HarmType
01–26
Définit le type d'harmonie (Voir la liste à la page 120.)
Volume d'harmonie
HarmVol
000–127
Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
Type d'arpège
ARP Type
01–100
Définit le type d'arpège. (Voir la liste à la page 14.)
Arpeggio Velocity
ARP Velo
1 (Original),
2 (Thru)
Règle le mode de vélocité pour la reproduction d'arpèges.
Style File Load
Sff Load
001–nnn
Charge un fichier de style.
PC mode
PC mode
PC1/PC2/OFF
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un
ordinateur (page 89).
Local On/Off
Local
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons
interne (ON) ou non (OFF) (page 88)
External Clock
ExtClock
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON). (page 88)
Keyboard Out
KbdOut
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument
sont transmises (ON) ou non (OFF).
Sortie de style
StyleOut
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du style.
Sortie de morceau
SongOut
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du morceau.
Initial Send (Envoi initial)
InitSend
YES/NO
Permet de transférer les données de réglages du panneau vers
l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler.
Numérateur du type de
mesure
TimesigN
00–60
Détermine le type de mesure du métronome.
Dénominateur du type
de mesure
TimesigD
Half note
(Blanche),
Quarter note
(Noire),
Eighth note
(Croche),
Sixteenth note
(Double
croche)
Règle la longueur de chaque temps de métronome.
Volume du métronome
MtrVol
000–127
Détermine le volume du métronome.
Lesson Track (R)
R-Part
GuideTrack
1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce
réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0
et transférés depuis un ordinateur.
Lesson Track (L)
L-Part
GuideTrack
1–16
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche.
Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format
SMF 0 et transférés depuis un ordinateur.
Grade
Grade
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si fonction Grade est activée ou désactivée.
Demo Cancel
D-Cancel
ON/OFF
(Activé/
Désactivé)
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si
cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de
démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la
touche [DEMO/PC].
Veille
Sleep
3–20, OFF
(Désactivé)
Détermine la durée au bout de laquelle l'instrument rentre en mode veille.
* Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]
(sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage).
PSR-E413 Mode d'emploi
85
e
érenc
éf
R
Connexion à un ordinateur
Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les
synthétiseurs, les séquenceurs et les dispositifs relatifs à la musique assistée par
ordinateur utilisent la norme MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces
périphériques d'envoyer et de recevoir des données de performance et de réglage.
Cet instrument vous offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder ou d'envoyer
vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même
pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau.
Le potentiel d'enrichissement offert par la norme MIDI pour vos performances live ainsi
que vos créations et productions musicales est phénoménal, et ne nécessite que le
branchement de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette
section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les
fonctions MIDI propres à cet instrument.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Vous avez certainement déjà entendu parler de la
différence entre un « instrument acoustique » et un
« instrument numérique ». Dans notre monde
actuel, ces deux appellations représentent les deux
principales catégories d'instruments. Prenons un
piano à queue et une guitare sèche comme
instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des
instruments faciles à comprendre. Avec le piano,
vous enfoncez une touche et un marteau placé à
l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit
une note. Avec la guitare, vous pincez directement
une corde et la note est produite. Mais qu'en est-il
dans le cas d'un instrument numérique ?
● Production de note par une guitare acoustique
Lorsque vous pincez une
corde, le corps fait résonner
le son.
● Production de note par un instrument numérique
L
Note
NOTE
Générateur de
sons (circuit
électronique)
Note
NOTE
R
Reproduction
au clavier
Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note
d'échantillonnage stockée dans le générateur de son est
reproduite via les haut-parleurs.
Comme représenté ci-dessus, dans un instrument
électronique, la note d'échantillonnage (la note qui
a été enregistrée) sauvegardée dans la section
générateur de sons (circuit électronique) est jouée
sur la base des informations reçues à partir du
clavier. Mais sur quelles informations provenant du
clavier la production d'une note repose-t-elle ?
86
PSR-E413 Mode d'emploi
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une noire en « C » avec le son de piano à queue
de votre instrument. Contrairement à un instrument
acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument
électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux interrogations suivantes :
« avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec
quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfoncée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ».
Chaque information est ensuite transformée en
valeur numérique et envoyée au générateur de sons.
Celui-ci se base sur ces données numériques pour
jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
Exemple d'informations du clavier
Numéro de voix (avec quelle voix)
1 (piano à queue)
Numéro de note (avec quelle note)
60 (C3)
Activation (moment où elle est
enfoncée) et désactivation de la note
(moment où elle a été relâchée)
Synchronisation exprimée
numériquement (noire)
Vélocité (avec quelle force)
120 (forte)
Votre performance au clavier ainsi que toutes les
opérations de panneau de cet instrument sont
traitées en tant que données MIDI. Les morceaux,
les styles d'accompagnement automatique et les
morceaux utilisateurs sont également constitués de
données MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des
instruments de musique), qui permet à différents
périphériques et instruments de musique de communiquer entre eux directement à l'aide de données
numériques. La norme MIDI est utilisée dans le
monde entier. Elle a été conçue pour transmettre
des données de performance entre les différents
instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander
un instrument à partir d'un autre et transmettre des
données de performance entre les périphériques, ce
qui propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés.
Les messages MIDI se divisent en deux groupes :
les messages de canaux et les messages système.
Connexion à un ordinateur
● Les messages des canaux
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux
MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut
jouer de seize instruments différents à la fois. Les
messages de canaux transmettent des informations
(telles que Note ON/OFF ou Program Change)
pour chacun des 16 canaux.
Nom de message
Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Note ON/OFF
(Activation/
désactivation de
note)
Données de performance du clavier
(contient le numéro de note et des
données sur la vélocité)
Program Change
Sélection de l'instrument (dont la sélection
de banque MSB/LSB, si nécessaire)
Control Change
Réglages de l'instrument (volume,
panoramique, etc.)
● Messages système
Ce sont des données communes à l'ensemble du
système MIDI. Les messages de système
comprennent des messages comme les messages
exclusifs (Exclusive Messages) qui transmettent
des données propres à chaque fabricant
d'instruments et les messages en temps réel
(Realtime Messages) qui commandent l'appareil
MIDI.
Nom de message
Opération au niveau de l'instrument/
Réglage de panneau
Exclusive Message
Réglages de la réverbération, du chœur,
etc.
Realtime Messages
Opération de début/arrêt
Connexion d'un ordinateur
Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur.
● Les données de performance peuvent être transmises entre l'instrument et l'ordinateur (page 88).
● Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 90).
La connexion se fait selon la procédure suivante :
1 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur.
Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 93.
2 Connectez la borne USB de l'ordinateur à
celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB
de type AB (vendu séparément).
Le CD-ROM fourni contient également une
application Musicsoft Downloader qui vous permet
de transférer des fichiers de morceau de
l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument.
Pour les instructions sur l'installation de Musicsoft
Downloader et le transfert des fichiers de
morceaux, reportez-vous à la page 91.
■ Précautions à observer lors de
l'utilisation de la borne USB
Lorsque vous branchez l'ordinateur à la borne
USB, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait
provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la
corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur
ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou
le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez
l'instrument hors puis sous tension.
ATTENTION
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne USB, quittez le mode
d'économie d'énergie (suspension, veille ou attente, par exemple)
de l'ordinateur.
• Avant de mettre l’instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la
borne USB.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument
sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB de la
borne USB.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Les données sont uniquement transmises
lorsque vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
• Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez
laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations
suivantes : (1) mise hors tension puis sous tension de
l'instrument et (2) connexion/déconnexion du câble USB.
PSR-E413
Câble USB
PSR-E413 Mode d'emploi
87
Connexion à un ordinateur
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables
sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument.
● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur,
il transmet et reçoit des données de performance.
Borne USB
Borne USB
PSR-E413
Câble USB
■Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception des données de performance.
Elément
Plage/réglages
Description
Local
La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau du
ON/OFF (Activé/
système de générateur de sons interne : le générateur de sons interne est actif lorsque la commande
Désactivé)
locale est activée et inactif lorsque la commande locale est désactivée.
External Clock
ON/OFF (Activé/ Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le
Désactivé)
signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
Keyboard Out
ON/OFF (Activé/ Ces réglages déterminent si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises
Désactivé)
(ON) ou non (OFF).
Style Out
ON/OFF (Activé/ Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la
Désactivé)
reproduction de style.
Song Out
ON/OFF (Activé/ Ces réglages déterminent si le morceau utilisateur est transmis (ON) ou non (OFF) pendant la
Désactivé)
reproduction de morceau.
• Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce
réglage en soit la cause.
2 Utilisez les touches CATEGORY [
f
] et
[ ] pour sélectionner l'élément dont
vous souhaitez modifier la valeur.
r
ATTENTION
ATTENTION
• Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal
d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions
relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne
démarreront pas.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner ON
ou OFF.
88
PSR-E413 Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur
■Mode PC
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de
performance entre l'ordinateur et l'instrument.
L'élément PC Mode (Mode PC) permet d'effectuer
très facilement plusieurs réglages en une seule
opération. Il existe trois réglages disponibles :
PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de
fichiers de morceau ou des fichiers utilisateur entre
l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez le
Digital Music Notebook.
Local
PC1
PC2*
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Activation
External Clock
Activation
Désactivé
Désactivé
Sortie de morceau
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Sortie de style
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Keyboard Out
Désactivé
Activation
Activation
1 Appuyez sur la touche [DEMO/PC] et
maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes de sorte à faire
apparaître l'élément PC Mode.
PC mode
oFF
2 Utilisez le cadran pour sélectionner
PC1, PC2 ou OFF.
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser
les fonctions de style, de morceau, de démonstration, d'enregistrement
de morceau et de leçon de l'instrument.
r
f
NOTE
• Vous pouvez également accéder à l'élément PC Mode en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 83).
Commande à distance des périphériques MIDI
Vous pouvez également vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande à distance
pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) afin de contrôler les
fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
■Touches de commande à
distance
Pour utiliser les fonctions de commande à distance,
maintenez simultanément enfoncées les deux
touches les plus graves du clavier (C1 et C#1) et
appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
C#1
C1
C6: avance rapide
B5: Démarrage
A5 : Arrêt
G5: rembobinage
F5 : haut (retour en début de
morceau)
E5 : activation/désactivation du métronome
NOTE
• La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne
indépendamment du mode PC2.
PSR-E413 Mode d'emploi
89
Connexion à un ordinateur
Initial Send (Envoi initial)
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de configuration de panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il
est utile de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration avant les données de
performance.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
2 Utilisez les touches CATEGORY [
r
f
] et
[ ] pour sélectionner l'élément « Initial
Send » (Envoi initial).
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
Il est possible de transférer sur l'instrument des
morceaux, des styles ou des fichiers de bases de
données musicales présents sur l'ordinateur ou le
CD-ROM fourni. Il est également possible de
transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux
sens, entre l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et
le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du
CD-ROM Accessory à la page 93.
● Données transférables de l'ordinateur vers
l'instrument.
• Capacité de la mémoire : 373 Ko
256 fichiers de morceaux, de styles et de
bases de données musicales.
• Format de données
Morceau : (.mid), format SMF 0/1
Style : (.sty)
Base de données musicale : (.mfd)
Fichier de sauvegarde : 08PK61.bup
90
PSR-E413 Mode d'emploi
● Qu'est-ce que le format SMF (Standard
MIDI File) ?
Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un
des formats de séquence compatibles le plus
couramment utilisé pour stocker des données de
séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et
le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI
sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart
des données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont disponibles au format SMF 0.
■Avec Musicsoft
Downloader, vous pourrez :
● ● ● ●
● Transférez des fichiers depuis l'ordinateur vers
la mémoire flash de l'instrument.
⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 91.
La procédure de transfert des morceaux
disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis
l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à
titre d'exemple.
Connexion à un ordinateur
● Il est également possible de transférer les
fichiers de sauvegarde entre l'instrument et
l'ordinateur, dans les deux sens.
⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à
la page 92.
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
■Utilisation de Musicsoft
Downloader pour le transfert
de morceaux du CD-ROM
Accessory vers la la mémoire
flash de l'instrument ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la
reproduction avant de poursuivre l'opération.
1
Installez Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 95).
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
w Double-cliquez sur le dossier «
SampleData » → dossier « SongData »,
puis cliquez sur un fichier de morceau.
e Cliquez sur
« Open »
A ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier de
style ou de base de données musicale sur
l'ordinateur ou le CD-ROM et le transférer sur
l'instrument de la même façon qu'un fichier de
morceau.
6 Une copie du fichier de morceau MIDI
sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de la mémoire s'affiche également
en bas de l'écran afin d'indiquer la destination
du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments musicaux
électroniques) puis sur « Flash memory »
(Mémoire Flash).
3 Double-cliquez sur l'icône de raccourci
Musicsoft Downloader, présente sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée
et la fenêtre principale s'ouvre.
NOTE
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel
Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
4 Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
pour ouvrir la fenêtre Add File.
5 Cliquez sur le bouton situé à droite de «
Look in » (Rechercher dans) et sélectionnez
le lecteur de CD-ROM dans le menu
déroulant qui apparaît. Double-cliquez sur
le dossier « SampleData » de la fenêtre.
Sélectionnez le fichier à transférer vers
l'instrument dans le dossier « SongData »,
puis cliquez sur « Open » (Ouvrir).
q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » puis sur « Flash memory »
PSR-E413 Mode d'emploi
91
Connexion à un ordinateur
7 Après avoir sélectionné le fichier dans
« List of files stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer).
Un message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
8 Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft
Downloader.
NOTE
• Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le fichier transféré
depuis l'ordinateur.
9 Pour reproduire un morceau stocké
dans la mémoire flash, appuyez sur
la touche [SONG].
Utilisez le cadran pour sélectionner le
morceau à reproduire, puis appuyez sur
la touche [
] (START/STOP) pour
lancer la reproduction.
ATTENTION
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de
données. Non seulement les données ne seront ni transférées
ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de
mémoire risque de devenir instable et son contenu de
disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension
de l'instrument.
ATTENTION
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la
suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une
opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous
conseillons de conserver une copie de toutes les données
importantes stockées sur l'ordinateur.
• Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt
que les piles lors du transfert de données. Les données
risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles
pendant le transfert.
● Utilisation des morceaux transférés dans
les leçons...
Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0
uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les
leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront
reproduits respectivement pour les parties de la
main droite et de la main gauche.
92
PSR-E413 Mode d'emploi
r
f
1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036–) qui se trouve dans la
mémoire flash, et pour lequel vous voulez
configurer la piste guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ]
pour sélectionner l'élément R-Part (Partie à
main droite) ou L-Part (Partie à main gauche).
4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche spécifiée.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1
pour la partie de la main droite et le canal 2 pour
celle de la main gauche.
■Transfert d'un fichier
de sauvegarde depuis
l'instrument vers l'ordinateur
● ● ●
Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour
transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de
sauvegarde contenant des données de sauvegarde
(page 56), notamment les cinq morceaux
utilisateur stockés sur l'instrument. Si vous cliquez
sur « Electronic Musical Instruments » dans l'écran
de Musicsoft Downloader, puis sur « System
Drive », un fichier appelé « 08PK61.bup »
apparaîtra dans le coin inférieur droit de l'écran de
Musicsoft Downloader. Il s'agit du fichier de
sauvegarde. Pour plus de détails sur le transfert du
fichier de sauvegarde à l'aide de l'application
Musicsoft Downloader, reportez-vous à la section
de l'aide en ligne « Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument (pour les données non
protégées) » de l'application.
NOTE
• Il est impossible de transmettre des données de morceaux
présélectionnés à partir de l'instrument.
ATTENTION
• Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux
utilisateur, sont transmises/reçues sur la forme d'un fichier
unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont
écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des
données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez
des données.
ATTENTION
• Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur.
Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert
vers l'instrument.
e
érenc
éf
R
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
REMARQUES PARTICULIERES
• Le logiciel et ce manuel sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans
réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé
à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.)
• Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est
expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation et ne peut être tenu pour
responsable des résultats de l'utilisation de ce manuel ou du logiciel.
• Le disque contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD
ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
• Les futures mises à niveau des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications
apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément.
• Les écrans illustrant ce manuel sont proposés à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux
apparaissant sur l'écran de votre ordinateur.
Remarques importantes concernant le CD-ROM
● Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des
logiciels, reportez-vous à la page 95.
ATTENTION
• N'essayez pas de lire ce CD-ROM sur un périphérique de lecture
autre qu'un ordinateur. Les bruits résultants risquent
d'endommager votre ouïe ou le périphérique de lecture.
● Système d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes
d'exploitation Windows.
PSR-E413 Mode d'emploi
93
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Contenu du CD-ROM
e
q
r
Nom du dossier
w
Nom de l'application/
des données
Contenu
Musicsoft Downloader
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de
morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers la mémoire
de l'instrument.
DMN_
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook combine un programme d'apprentissage de la
musique et un service en ligne qui rend la pratique et la maîtrise de vos
morceaux préférés à la fois simples et amusantes.
Vous pouvez exploiter les fonctions pratiques et puissantes de Digital
Music Notebook avec le morceau de démonstration après avoir installé
Digital Music Notebook.
DMN_FlashDemo
Digital Music Notebook
Flash Demo
Logiciel de démonstration complet, qui présente toutes les fonctionnalités
de Digital Music Notebook.
Song Book
Comprend les données de partition des 30 morceaux internes fournis sur
l'instrument ainsi que des 70 morceaux MIDI inclus sur le CD-ROM. Les
seules exceptions sont les morceaux 1 à 11, 16 et 20, ainsi que le morceau
30 qui est protégé par des droits d'auteur. Les partitions des morceaux 9 à
11 sont proposées dans ce manuel, à partir de la page 102.
q MSD_
w
e SongBook
USBdrv2k_
Pilote USB-MIDI
(Windows 2000/XP)
USBdrvVista_
Pilote USB-MIDI
(Windows Vista/XP x64)
r
SampleData
SongData
70 morceaux MIDI
StyleData
5 fichiers de style
MDB
5 fichiers de base de
données musicale
Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à
l'ordinateur via l'USB.
Ces morceaux, styles ou bases de données musicales peuvent être
transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec les
fonctions de ce dernier.
Pour visualiser des partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Vous pouvez télécharger Adobe Reader à l'adresse URL suivante : http://www.adobe.com/
■Utilisation du CD-ROM. ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la
page 127 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.
1 Vérifiez la configuration du système
afin d'être certain de pouvoir utiliser le
logiciel sur votre ordinateur.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le
3
94
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement.
Installez le pilote USB-MIDI sur
l'ordinateur.
Reportez-vous à la section « Installation du
pilote USB MIDI » à la page 95 pour les
instructions d'installation et de configuration.
PSR-E413 Mode d'emploi
4 Connectez l'instrument à l'ordinateur.
5
6
La procédure de connexion est décrite à la
page 87.
Installez le logiciel.
Musicsoft Downloader :
Reportez-vous à la page 97.
Lancez le logiciel.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du
logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie
avec le logiciel.
Consultez la section « Résolution des problèmes »
à la page 98 en cas de problème d'installation du
pilote.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Configuration requise
Application/Données
Système d'exploitation
Windows 2000/XP
Edition familiale/XP
Edition professionnelle/
Vista
Processeur
Mémoire
Disque dur
Ecran
* Seule l’option 32 bits est
prise en charge.
233 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel®
Pentium® ou Celeron®
(500 MHz ou plus sont
recommandés)
64 Mo ou plus
(256 Mo ou plus
sont
recommandés)
128 Mo d'espace
libre minimum
(au moins 512 Mo
d'espace libre sont
recommandés)
USB Driver for Windows
2000/XP
Windows 2000/XP
Edition familiale/XP
Edition professionnelle
166 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel®
Pentium® ou Celeron®
32 Mo ou plus
(64 Mo ou plus
sont conseillés)
3 Mo minimum
d'espace libre
—
USB Driver for Windows
Vista/XP x64
Windows Vista/XP Edition
professionnelle x64
800 MHz ou supérieur ;
processeurs Intel®
Pentium® / Celeron® ou
compatibles Intel® 64
512 Mo ou plus
3 Mo minimum
d'espace libre
—
Fréquence d'horloge de
400 MHz ou supérieur ;
(processeurs Intel®
Pentium® / Celeron® ou
compatibles
recommandés).
128 Mo ou plus
(256 Mo ou plus
sont
recommandés)
1 GHz ou supérieur,
processeurs Intel®
Pentium®/Celeron®
(il est recommandé
d'avoir 1,4 GHz ou plus)
256 Mo ou plus
Musicsoft Downloader
Digital Music Notebook
Windows XP Edition
familiale/professionnelle,
Service Pack 1a (SP1a)
ou supérieur/Windows
Vista
* Seule l’option 32 bits est
prise en charge.
Digital Music Notebook
(Configuration requise
pour
la reproduction de
contenu
intégrant des vidéos)
Windows 2000/XP
Edition familiale/XP
Edition professionnelle/
Vista
* Seule la version 32 bits est
prise en charge.
150 Mo minimum
d'espace libre
800 x 600
HighColor
(16 bits)
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
Installation des logiciels
● Désinstallation (suppression du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur
comme suit :
Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez
Démarrer → Paramètres→ Panneau de
configuration → Ajout/suppression de
programmes→ Installer/Désinstaller. Sélectionnez
l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur
[Ajouter/Supprimer]. Suivez les instructions à
l'écran pour retirer le logiciel sélectionné.
NOTE
• Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la
version du système d'exploitation que vous utilisez.
■ Installation du pilote USB MIDI ● ● ●
Pour pouvoir communiquer avec des périphériques
MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser,
vous devez préalablement installer le logiciel du
pilote correspondant sur l'ordinateur.
Le pilote USB MIDI permet à des logiciels de
séquençage et à des applications similaires de
l'ordinateur de transmettre et de recevoir des
données MIDI depuis et vers des périphériques
MIDI via un câble USB.
Ordinateur
Logiciel
séquenceur
Câble
USB
Périphérique MIDI
Pilote
• Installation sous Windows 2000 ➔ page 96.
• Installation sous Windows XP ➔ page 96.
• Installation sous Windows Vista ➔ page 97.
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous
comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur
s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier
« Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur
de CD-ROM sera, respectivement, D:\, E:\ ou Q:\.
PSR-E413 Mode d'emploi
95
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
Installation du pilote sous Windows 2000
Installation du pilote sur Windows XP
l'ordinateur et utilisez le
1 Démarrez
compte « Administrateur » pour ouvrir
l'ordinateur et utilisez le
1 Démarrez
compte « Administrateur » pour ouvrir
une session Windows 2000.
une session Windows XP.
[Poste de travail] ➔
2 Sélectionnez
[Panneau de configuration] ➔ [Système]
[Démarrer] ➔ [Panneau de
2 Sélectionnez
configuration]. Si le panneau de
3
3
4
5
6
➔ [Matériel] ➔ [Signature du pilote] ➔
[Vérification des signatures de fichiers] et
cochez la case d'option à gauche de
« Ignorer : installer tous les fichiers,
quelles que soient leurs signatures »,
puis cliquez sur [OK].
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est
positionné sur OFF, puis reliez
l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
câble USB. Une fois les connexions
effectuées, mettez le périphérique MIDI
sous tension. Le système lance
automatiquement l'Assistant Ajout de
nouveau matériel détecté. Cliquez sur
[Suivant]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant
peut prendre un certain temps).
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des
pannes », contenue dans le « Manuel
d'installation du CD-ROM Accessory » figurant
dans le mode d'emploi.
Cochez la case en regard de « Rechercher
un pilote approprié pour mon
périphérique (recommandé) », puis
cliquez sur [Suivant].
Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM »,
désélectionnez toutes les autres cases et
cliquez sur [Suivant].
4
5
6
NOTE
• Lorsque le système vous invite à insérer le CD-ROM de Windows
pendant la détection des pilotes, sélectionnez le dossier «
USBdrv2k_ » (par exemple, D:\USBdrv2k_) et poursuivez
l'installation.
l'option « Installer un des
7 Désélectionnez
autres pilotes » et cliquez sur [Suivant].
7
NOTE
• Si l'Assistant affiche le message « Le logiciel que vous êtes sur le
point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft »,
cliquez sur [Oui].
l'installation est terminée,
8 Lorsque
l'Assistant affiche « Fin de l'assistant
9
96
Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains ordinateurs,
l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut
prendre un certain temps.)
Redémarrez l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
PSR-E413 Mode d'emploi
configuration affiche « Sélectionner une
catégorie », cliquez sur « Basculer vers
l'affichage classique » dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre. Tous les
panneaux de configuration et les icônes
s'affichent.
Allez dans [Système] ➔ [Matériel] ➔
[Options de signature du pilote] et cochez
la case à gauche de « Ignorer », puis
cliquez sur [OK].
Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de
dialogue Propriétés système, puis sur
« X », dans le coin supérieur droit de la
fenêtre, pour fermer le panneau de
configuration.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF, puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une
fois les connexions effectuées, mettez le
périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant
Ajout de nouveau matériel détecté. Sinon,
reportez-vous à la section « Dépistage
des pannes », contenue dans le « Manuel
d'installation du CD-ROM Accessory »
figurant dans le mode d'emploi. Si le système affiche « Nouveau matériel détecté »
dans le coin inférieur droit, attendez que
la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette
fenêtre peut prendre un certain temps.)
Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à
préciser si vous voulez ou non vous connecter à
Windows Update, sélectionnez l'option « Non,
pas cette fois », puis cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez la case en regard de l'option
« Installer le logiciel automatiquement
(recommandé) » et cliquez sur [Suivant].
NOTE
• Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ... n'a pas
été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continuer].
l'installation est terminée,
8 Lorsque
l'Assistant affiche « Fin de l'assistant
9
Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains
ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Redémarrez l'ordinateur.
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté
» dans le coin inférieur droit, attendez que la
fenêtre de l'Assistant s'ouvre.
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre
de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
NOTE
• Cette fenêtre de l'Assistant ne s'affiche pas sous Windows XP
Edition professionnelle x64. Il n'est pas nécessaire de redémarrer
l'ordinateur.
de l'utilisation de Windows XP
10 Lors
Edition professionnelle x64, il n'est pas
nécessaire d'installer Support Module.
Après l'installation des pilotes USB-MIDI des
périphériques USB connectés, sélectionnez
« Poste de travail » dans le menu Démarrer.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CDROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu
déroulant. Sélectionnez « USBdrvVista_ » →
« XPx64SupportModule » → « Setup.exe » et lancez « Setup.exe ». Suivez les instructions à l'écran.
NOTE
• Une fois que le logiciel Support Module est installé, cette étape n'est
plus nécessaire, même si vous avez connecté un nouveau
périphérique USB ou mis à jour le pilote USB-MIDI.
Installation du pilote sous Windows Vista
l'ordinateur et utilisez le compte
1 Démarrez
« Administrateur » pour ouvrir une session
2
3
Windows Vista.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM. La fenêtre de démarrage
apparaît automatiquement.
Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur
POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF, puis reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une
fois les connexions effectuées, mettez le
périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement la fenêtre
« Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur « Localiser et installer le logiciel automatiquement
(recommandé) ».
Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des
pannes » du « Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory » figurant dans le mode d'emploi. (Sur
certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut
prendre un certain temps.)
NOTE
• Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, cliquez
sur [Continuer].
un message autorisant Windows à
4 Si
effectuer une recherche en ligne du pilote
5
apparaît, cliquez sur « Ne pas rechercher
en ligne ».
Si un message vous invitant à insérer le
disque fourni avec le périphérique
s'affiche, cliquez sur [Suivant].
Le système lance l'installation.
NOTE
• Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, vérifiez que l'éditeur
du logiciel est Yamaha Corporation, puis cliquez sur [Installer].
l'installation est terminée, le
6 Lorsque
système affiche un message vous
indiquant que l'installation du logiciel du
périphérique a réussi. Cliquez sur
[Fermer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette
fenêtre peut prendre un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
■Installation des applications
Musicsoft Downloader et
Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ●
IMPORTANT
• Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour
installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000, XP ou Vista.
• Vous devrez vous connecter à l’aide de privilèges administrateur
(racine) afin de pouvoir installer Digital Music Notebook sur un
ordinateur s‘exécutant sous Windows XP ou Vista.
IMPORTANT
• Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que
l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version
supérieure est installée sur l'ordinateur.
IMPORTANT
• Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital
Music Notebook. Il est possible que l'utilisation de cartes de crédit
ne soit pas autorisée dans certaines régions. Veuillez dès lors vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte.
NOTE
• L'utilisation de DMN (Digital Music Notebook) est régie par l'accord de
licence SIBELIUSSCORCH LICENSE AGREEMENT auquel l'acheteur
déclare souscrire sans réserve lorsqu'il utilise l'application. Veuillez lire
attentivement l'ACCORD présent à la fin de ce manuel avant d'utiliser
l'application.
le CD-ROM Accessory dans
1 Insérez
le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement et affiche les logiciels
disponibles.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement,
double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez
« Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe »
et passez à l'étape 2, ci-dessous.
sur [Musicsoft Downloader] ou
2 Cliquez
[Digital Music Notebook].
sur le bouton [install] et suivez
3 Cliquez
les instructions affichées à l'écran pour
installer le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le
fonctionnement de Digital Music Notebook,
reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel
Digital Music Notebook et cliquez sur « Help ».
Pour obtenir des instructions sur le
fonctionnement du Musicsoft Downloader,
reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel
Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ».
* Vous pouvez obtenir la dernière version de
Musicsoft Downloader à l'adresse Internet suivante.
http://music.yamaha.com/download/
IMPORTANT
• Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des
fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser
aucune autre application de transfert de fichiers pour cela.
PSR-E413 Mode d'emploi
97
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
■Résolution des problèmes
Impossible d'installer le pilote.
• Le câble USB est-il correctement branché ?
Vérifiez le raccordement du câble USB. Débranchez
le câble USB, puis rebranchez-le.
• La fonction USB est-elle activée sur votre
ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel »
n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à
l'ordinateur la première fois, il est possible que la
fonction USB de l'ordinateur soit désactivée.
Exécutez les étapes suivantes.
1
Sélectionnez [Panneau de configuration]*
➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire
de périphériques] (sous Windows 2000/
XP) ou sélectionnez [Panneau de
configuration] ➔ [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2
Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou
« x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de
bus USB » ou de « Port racine USB ».
Si l'un de ces symboles apparaît, cela
signifie que le contrôleur USB est
désactivé.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera
considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous
ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le
« périphérique inconnu » en procédant de la manière
suivante.
1
Sélectionnez [Panneau de configuration]*
➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire
de périphériques] (sous Windows 2000/
XP) ou sélectionnez [Panneau de
configuration] ➔ [Gestionnaire de
périphériques] (sous Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2
3
4
5
Recherchez « Autres périphériques » dans
le menu « Afficher les périphériques par
type ».
Si vous trouvez la mention « Autres
périphériques », double-cliquez dessus
pour étendre l'arborescence à la mention «
Périphérique inconnu ». S'il en existe un,
sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
[Remove] (Désinstaller).
Retirez le câble USB de l'instrument et
rebranchez-le.
Réinstallez le pilote.
• Utilisateurs de Windows 2000 .. voir page 96
• Utilisateurs de Windows XP...... voir page 96
• Utilisateurs de Windows Vista .. voir page 97
Lorsque vous contrôlez l'instrument
depuis l'ordinateur via USB, l'instrument ne fonctionne pas correctement
ou aucun son n'est audible.
• Avez-vous installé le pilote ? (page 95)
• Le câble USB est-il correctement branché ?
98
PSR-E413 Mode d'emploi
• Les volumes respectifs de l'instrument, du
périphérique de reproduction et du programme
d'application sont-ils réglés sur des niveaux
appropriés ?
• Avez-vous sélectionné un port approprié dans le
logiciel de séquençage ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote
USB-MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière
version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
laquelle entraîne un retard
dans la reproduction.
• Votre ordinateur respecte-t-il la configuration
minimale requise ?
• Une autre application ou un pilote de périphérique
sont-ils en cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer
l'ordinateur correctement.
• N'interrompez pas l'ordinateur lorsque
l'application MIDI est en cours d'exécution.
Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/
redémarrer normalement, en fonction de
l'environnement (contrôleur d'hôte USB, etc.).
Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et
de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser
à nouveau les fonctions de l'instrument.
Comment faire pour supprimer le pilote ?
[Windows 2000/XP/Vista]
1
2
3
4
5
Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une
session Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres
ouvertes.
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM.
Sélectionnez « Poste de travail » depuis le
menu Démarrer.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du
CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le
menu déroulant.
Sélectionnez le dossier « USBdrvVista_ »
ou « USBdrv2k_ » ➔ dossier « uninstall »
➔ fichier « uninstall.exe » et lancez le
fichier « uninstall.exe ».
Suivez les instructions à l'écran pour désinstaller le
pilote.
NOTE
• Si vous utilisez un système d'exploitation de 64 bits, cliquez sur
« uninstall_x64.exe » dans le dossier « USBdrvVista_ ».
NOTE
• Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, cliquez
sur [Continuer].
6
Un message vous invitant à redémarrer
l'ordinateur pour clôturer la procédure de
désinstallation s'affiche.
La désinstallation du pilote est terminée après le
redémarrage de l'ordinateur.
Annexe
Dépistage des pannes
Problème
Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement audible.
Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de
l'instrument génère du bruit.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut provoquer
des interférences. Pour éviter cela, éteignez votre téléphone portable ou
utilisez-le suffisamment loin de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section à main droite du clavier.
•
•
•
•
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur le panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque
est branché dans cette prise.
Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control
(Voir page 88).
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 77), les touches de la section
à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
Le son est trop faible.
La qualité du son est mauvaise.
Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau sont réinitialisés.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles
neuves ou utilisez l'adaptateur secteur proposé en option.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que External Clock
est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « External Clock » à la page 88.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 84) est réglée sur un niveau sonore
approprié.
Le style émet un son bizarre.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que
vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 72).
Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, vous
devrez appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 141 ou l'un des
numéros de styles compris entre 153 et 165 (Pianist).
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 141 et
153 à 165 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun
rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que
vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la
reproduction du style est activée.
Il semble que toutes les voix ne retentissent pas ou
que le son soit entrecoupé.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez
la voix en duo ou partagée pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau,
certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau risquent
d'être ignorées (ou « perdues »).
Certaines notes ne retentissent pas lorsque plusieurs
notes sont simultanément jouées au clavier ou lors de
l'interprétation d'arpèges.
Vous avez dépassé la polyphonie maximale autorisée de 32 notes jouées
simultanément sur l'instrument. L'instrument fonctionne normalement tant que
le nombre de notes jouées simultanément n'excède pas un total de 32 notes, à
la fois au clavier et via les fonctions de reproduction automatique.
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le
relâchez vous maintenez celui-ci.
La polarité de la commande au pied est inversée. Vérifiez que la fiche du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de
mettre l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
Ceci est normal. La méthode de production des sons de type AWM utilise
plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du
clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent
d'une note à l'autre.
Des notes incorrectes sont entendues lorsque vous
jouez au clavier.
Peut-être la technologie performance assistant est-elle activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour la désactiver.
L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la
touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Aucun son d'harmonie n'est émis.
Les effets d'harmonie (01–26) ont un comportement différent en fonction du
type choisi. Les types 01–05 fonctionnent lorsque la reproduction de style est
activée, les accords joués dans la partie d'accompagnement et une mélodie
interprétée dans la plage à main droite du clavier. Les types 06–26
fonctionnent, que la reproduction du style soit activée ou non.
Pour les types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
PSR-E413 Mode d'emploi
99
Index
Commandes et bornes du panneau
r
f
+, - .................................................. 13, 58
....................................................... 57
(REPEAT & LEARN) ............ 12, 48
(A-B REPEAT) ....................... 12, 78
(REW) ..................................... 12, 40
(FF) ......................................... 12, 40
(PAUSE) .................................... 12, 40
(START/STOP) ..................... 12, 58
0–9 .................................................. 13, 58
ACMP ON/OFF ............................. 12, 34
ARPEGGIO ON/OFF .................... 12, 14
ARPEGGIO TYPE ......................... 12, 15
ASSIGN ......................................... 12, 18
Cadran ............................................ 13, 58
Touches CATEGORY
[ ] et [ ] ................................ 13, 58
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO/PC ...................................... 12, 40
DUAL ............................................. 13, 29
EASY SONG ARRANGER
(Arrangeur convivial
de morceaux) .............................. 12, 50
FUNCTION (Fonction) .................. 12, 83
HARMONY ................................... 13, 60
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 71
KNOB A, B .................................... 12, 18
LESSON L, R ................................. 12, 44
LESSON START ........................... 12, 44
MAIN/AUTO FILL (Principal/
Variation automatique) ............... 12, 71
MASTER VOLUME ..................... 12, 24
MEMORY/BANK, 1, 2
(Mémoire/Banque, 1, 2) ............. 13, 80
METRONOME .............................. 12, 63
MUSIC DATABASE ..................... 13, 49
PERFORMANCE ASSISTANT
(Assistant performance) .............. 12, 23
PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) ........................... 11, 13
PORTABLE GRAND
(Piano à queue portable) ............. 13, 31
REC, 1–5, A ................................... 12, 52
REGIST MEMORY ....................... 13, 80
SONG ............................................. 13, 39
SONG MEMORY
(Mémoire de morceaux) ............. 12, 52
SPLIT ............................................. 13, 30
STANDBY/ON ...............................11-12
STYLE ........................................... 13, 33
SUSTAIN (Maintien) ..................... 11, 13
SYNC START
(Début synchronisé) .................... 12, 70
SYNC STOP (Arrêt synchronisé) .. 12, 71
TEMPO/TAP
(Tempo par tapotement) ............. 12, 27
TOUCH .......................................... 13, 65
USB ................................................ 13, 87
VOICE (Voix) ................................ 13, 28
Ordre alphabétique
A
F
Accessoires .............................................7
Accompagnement automatique ............34
Accord ................................ 36, 38, 75-76
Accordage .............................................66
ACMP ...................................................34
Adaptateur ............................................10
Arpeggio (Arpèges) ..............................14
Arpeggio Velocity ................................67
Attaque ..................................................20
AWM ......................................................6
Filter ..................................................... 19
Filtre (Style) ......................................... 20
Fonction ............................................... 84
Fonction de répétition A-B .................. 78
Format des données MIDI .................. 124
FUNCTION (Fonction) ........................ 83
B
H
BackUp .................................................56
Harmonie .............................................. 60
Harmony Type ..................................... 60
G
Grade .................................................... 45
C
Caractéristiques techniques ................132
Casque ..................................................11
CD-ROM ..............................................93
Chargement de fichiers SFF .................74
Choeur ..................................................19
Chord Dictionary ..................................77
CHORD ROOT (Note fondamentale
de l'accord) ........................................77
CHORD TYPE (Type de l'accord) .......77
Chorus ...................................................62
Chorus Type (Type de chœur) ..............62
Commande à distance ...........................89
Commutateur au pied ............................11
Configurations de la base de données
musicale ............................................49
Contrat de licence de logiciel .............129
Cutoff (Coupure) ..................................19
D
Delete (Morceau utilisateur) .................55
Delete (Piste de morceau) .....................55
Démo ....................................................40
Demo Cancel ........................................85
Dépistage des pannes (Installation) ......98
Dépistage des pannes (Instrument) .......99
Dual Voice Chorus Level .....................84
Dual Voice Octave ................................84
Dual Voice Pan .....................................84
Dual Voice Reverb Level .....................84
Dual Voice Volume ..............................84
E
Easy Chords ..........................................38
Easy Song Arranger
(Arrangeur convivial de morceaux) ..50
Ecran .....................................................59
Enregistrement ......................................52
Enregistrer (Réglages de panneau) .......80
I
Initial Send ........................................... 85
Initial Send (Envoi initial) .................... 90
Initialisation ......................................... 56
K
Keyboard Out ....................................... 88
Kit de batterie ....................................... 32
L
Lesson .................................................. 43
Liste des arpèges ................................ 117
Liste des bases de données
musicales ........................................ 118
Liste des effets ................................... 126
Liste des kits de percussion ................ 114
Liste des morceaux ....................... 41, 119
Liste des styles ................................... 116
Liste des types d’effets ....................... 120
Liste des voix ..................................... 108
Local ..................................................... 88
L-Part ................................................... 92
M
Main Voice (Voix principale) .............. 28
Main Voice Chorus Level .................... 84
Main Voice Octave .............................. 84
Main Voice Pan .................................... 84
Main Voice Reverb Level .................... 84
Main Voice Volume ............................. 84
Maintien (Sélecteur au pied) ................ 11
Master EQ Type ................................... 69
Measure ................................................ 59
Mémoire de morceaux ......................... 52
Mémoire de registration ....................... 80
Mémoire flash ...................................... 42
Message de canal ................................. 87
Message système .................................. 87
98
100
PSR-E413 Mode d'emploi
Index
Métronome ........................................... 63
MIDI ..................................................... 86
MIDI Implementation Chart ............... 122
Mode PC ............................................... 89
PITCH BEND, molette .................. 13, 66
Morceau ................................................ 39
Morceau externe ................................... 42
Morceau prédéfini .....................39, 41-42
Morceau utilisateur ............................... 52
O
One Touch Setting ................................ 68
Ordinateur ............................................ 87
P
Partition .................................59, 102-107
Pilote USB-MIDI ............................96-97
Pitch Bend Range ................................. 84
Plage de l'accompagnement
automatique ...................................... 34
Point de partage .............................. 30, 72
Pupitre .................................................... 7
R
Réglage par défaut ................................ 83
Relâchement ......................................... 20
Répéter ................................................. 48
Réponse au toucher .............................. 65
Résonance ............................................ 19
Réverbération ................................. 19, 61
R-Part ................................................... 92
T
Technologie performance assistant ......23
Tempo ...................................................27
Time Denominator ................................64
Time Numerator ...................................64
Track ............................................... 52-55
Track Clear (Effacer piste) ...................55
Transfert .......................................... 90-92
Transposition ........................................66
Type d'arpège ........................................15
Type de mesure .....................................63
Types d’effets Chorus .........................121
Types d’effets Reverb .........................121
U
USB ......................................................87
V
Veille ....................................................82
Voix ......................................................28
Voix de duo ..........................................29
Voix de la mélodie ..........................51, 79
Volume d'harmonie ...............................69
Volume de style ....................................72
Volume du morceau ..............................78
X
XGlite .....................................................6
S
99
Sauvegarde (fichier de sauvegarde) ..... 92
Sensibilité au toucher ........................... 65
SMF (Fichier MIDI Standard) .............. 90
Song Clear (Effacer le morceau) .......... 55
Sortie de morceau ................................. 88
Sortie de style ....................................... 88
Sourdine ............................................... 79
Split Voice ............................................ 30
Split Voice Chorus Level ..................... 84
Split Voice Octave ............................... 84
Split Voice Pan ..................................... 84
Split Voice Reverb Level ..................... 84
Split Voice Volume .............................. 84
Standard Chords
(Accords standard) ............................ 38
Style ...........................................33-37, 70
Style File (Fichier de style) .................. 74
Style Tempo (Tempo du style) ............. 20
Synchro Start ............................ 34, 36, 70
Synchro Stop ........................................ 71
PSR-E413 Mode d'emploi
101
psre413̲en.book Page 102 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Song No.
9
q =123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Hallelujah Chorus
394
102
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 103 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
395
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
psre413̲en.book Page 104 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No.
10
q =61
(Function Demo for performance assistant technology)
Ave Maria
P.A.T.
Type =CHORD
Your Turn.
Repeatedly Play the Same Key.
396
104
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 105 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
397
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
psre413̲en.book Page 106 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Song No.
11
q =108
(Function Demo for performance assistant technology)
Nocturne op.9-2
P.A.T.
Type =CHORD
You Can Even Play the Same Keys!
398
106
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 107 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
399
Scores / Noten / Partitions / Partituras
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
psre413̲en.book Page 108 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le PSR-E413 dispose d’une polyphonie maximale de 32
notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un
certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de
notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en
conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice
(Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont
audibles (priorité à la dernière note).
■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system,
in such cases it is necessary to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program
change number 1.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerierungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen
Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern
eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende
Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste
auswählen möchten, dann senden Sie die Programmwechselnummer 1.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le PSR-E413 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où
cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1
à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de
changement de programme afin de sélectionner le son
approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la
liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de
programme 1.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a
menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista
utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos
casos es necesario restar 1 de los números de cambio de
programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejemplo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el
número de cambio de programa 1.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
400
108
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 109 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
112
44
Contrabass
0
112
47
Harp
0
112
106
Banjo
0
112
56
Orchestra Hit
CHOIR
0
112
53
Choir
0
113
53
Vocal Ensemble
0
112
55
Air Choir
0
112
54
Vox Humana
SAXOPHONE
0
117
67
Sweet! Tenor Sax
0
113
65
Sweet! Soprano Sax
0
112
67
Tenor Sax
0
112
66
Alto Sax
0
112
65
Soprano Sax
0
112
68
Baritone Sax
0
114
67
Breathy Tenor Sax
0
112
72
Clarinet
0
112
69
Oboe
0
112
70
English Horn
0
112
71
Bassoon
TRUMPET
0
115
57
Sweet! Trumpet
0
112
57
Trumpet
0
112
58
Trombone
0
113
58
Trombone Section
0
112
60
Muted Trumpet
0
112
61
French Horn
0
112
59
Tuba
BRASS
0
112
62
Brass Section
0
113
62
Big Band Brass
0
113
63
80’s Brass
0
119
62
Mellow Horns
0
114
63
Techno Brass
0
112
63
Synth Brass
FLUTE
0
114
74
Sweet! Flute
0
113
76
Sweet! Pan Flute
0
112
74
Flute
0
112
73
Piccolo
0
112
76
Pan Flute
0
112
75
Recorder
0
112
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
112
81
Square Lead
0
112
82
Sawtooth Lead
0
115
82
Analogon
0
119
82
Fargo
0
112
99
Star Dust
0
112
86
Voice Lead
0
112
101
Brightness
SYNTH PAD
0
112
92
Xenon Pad
0
112
95
Equinox
0
112
89
Fantasia
0
113
90
Dark Moon
0
113
101
Bell Pad
PERCUSSION
0
112
12
Vibraphone
0
112
13
Marimba
0
112
14
Xylophone
0
112
115
Steel Drums
0
112
9
Celesta
0
112
11
Music Box
0
112
15
Tubular Bells
0
112
48
Timpani
401
50
51
52
53
54
55
56
57
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
PIANO
0
112
1
Grand Piano
0
112
2
Bright Piano
0
112
7
Harpsichord
0
112
4
Honky-tonk Piano
0
112
3
MIDI Grand Piano
0
113
3
CP 80
E.PIANO
0
114
5
Cool! Galaxy Electric Piano
0
113
6
Hyper Tines
0
112
5
Funky Electric Piano
0
112
6
DX Modern Electric Piano
0
114
6
Venus Electric Piano
0
112
8
Clavi
ORGAN
0
118
19
Cool! Organ
0
117
19
Cool! Rotor Organ
0
112
17
Jazz Organ 1
0
113
17
Jazz Organ 2
0
112
19
Rock Organ
0
114
19
Purple Organ
0
112
18
Click Organ
0
116
17
Bright Organ
0
127
19
Theater Organ
0
121
20
16'+2' Organ
0
120
20
16'+4' Organ
0
113
20
Chapel Organ
0
112
20
Church Organ
0
112
21
Reed Organ
ACCORDION
0
112
22
Musette Accordion
0
113
22
Traditional Accordion
0
113
24
Bandoneon
0
113
23
Modern Harp
0
112
23
Harmonica
GUITAR
0
112
25
Classical Guitar
0
112
26
Folk Guitar
0
112
27
Jazz Guitar
0
117
28
60’s Clean Guitar
0
113
26
12Strings Guitar
0
112
28
Clean Guitar
0
113
27
Octave Guitar
0
112
29
Muted Guitar
0
112
30
Overdriven Guitar
0
112
31
Distortion Guitar
BASS
0
112
34
Finger Bass
0
112
33
Acoustic Bass
0
112
35
Pick Bass
0
112
36
Fretless Bass
0
112
37
Slap Bass
0
112
39
Synth Bass
0
113
39
Hi-Q Bass
0
113
40
Dance Bass
STRINGS
0
112
49
String Ensemble
0
112
50
Chamber Strings
0
113
50
Slow Strings
0
112
45
Tremolo Strings
0
112
51
Synth Strings
0
112
46
Pizzicato Strings
0
112
41
Violin
0
112
43
Cello
Bank Select
Voice
No.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
psre413̲en.book Page 110 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
DRUM KITS
127
0
1
Standard Kit 1
127
0
2
Standard Kit 2
127
0
9
Room Kit
127
0
17
Rock Kit
127
0
25
Electronic Kit
127
0
26
Analog Kit
127
0
113
Dance Kit
127
0
33
Jazz Kit
127
0
41
Brush Kit
127
0
49
Symphony Kit
126
0
1
SFX Kit 1
126
0
2
SFX Kit 2
ARPEGGIO
0
112
49
Concerto
0
112
46
Pizzicato
0
112
1
Piano Ballad
0
96
82
Synth Sequence
0
117
28
Guitarist
0
112
37
Pauls Bass
0
113
39
Trance Bass
0
6
82
SynthChords
0
113
39
Acid Bass
0
112
8
Funky Clavi
0
112
18
ReggaeOrgan
0
112
47
Harpeggio
0
112
2
SalsaPIano
0
115
82
AnalogSequence
0
6
82
Sawtooth
0
112
1
Piano Arpeggio
0
112
25
Guitar Arpeggio
127
0
113
ClubBeat
127
0
1
R&B Loop
127
0
113
ClubAdds
● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* /
Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option /
Lista de voces de XGlite/voces opcionales de
XGlite*
Bank Select
Voice
No.
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
*165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
110
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
402
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
PIANO
0
0
1
Grand Piano
0
1
1
Grand Piano KSP
0
40
1
Piano Strings
0
41
1
Dream
0
0
2
Bright Piano
0
1
2
Bright Piano KSP
0
0
3
Electric Grand Piano
0
1
3
Electric Grand Piano KSP
0
32
3
Detuned CP80
0
0
4
Honky-tonk Piano
0
1
4
Honky-tonk Piano KSP
0
0
5
Electric Piano 1
0
1
5
Electric Piano 1 KSP
0
32
5
Chorus Electric Piano 1
0
0
6
Electric Piano 2
0
1
6
Electric Piano 2 KSP
0
32
6
Chorus Electric Piano 2
0
41
6
DX + Analog Electric Piano
0
0
7
Harpsichord
0
1
7
Harpsichord KSP
0
35
7
Harpsichord 2
0
0
8
Clavi
0
1
8
Clavi KSP
CHROMATIC
0
0
9
Celesta
0
0
10
Glockenspiel
0
0
11
Music Box
0
64
11
Orgel
0
0
12
Vibraphone
0
1
12
Vibraphone KSP
0
0
13
Marimba
0
1
13
Marimba KSP
0
64
13
Sine Marimba
0
97
13
Balimba
0
98
13
Log Drums
0
0
14
Xylophone
0
0
15
Tubular Bells
0
96
15
Church Bells
0
97
15
Carillon
0
0
16
Dulcimer
0
35
16
Dulcimer 2
0
96
16
Cimbalom
0
97
16
Santur
ORGAN
0
0
17
Drawbar Organ
0
32
17
Detuned Drawbar Organ
0
33
17
60’s Drawbar Organ 1
0
34
17
60’s Drawbar Organ 2
0
35
17
70’s Drawbar Organ 1
0
37
17
60’s Drawbar Organ 3
0
40
17
16+2'2/3
0
64
17
Organ Bass
0
65
17
70’s Drawbar Organ 2
0
66
17
Cheezy Organ
0
67
17
Drawbar Organ 2
0
0
18
Percussive Organ
0
24
18
70’s Percussive Organ
0
32
18
Detuned Percussive Organ
0
33
18
Light Organ
0
37
18
Percussive Organ 2
0
0
19
Rock Organ
0
64
19
Rotary Organ
psre413̲en.book Page 111 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
Bank Select
Voice
No.
*274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
40
40
Modular Synth Bass
0
41
40
DX Bass
STRINGS
0
0
41
Violin
0
8
41
Slow Violin
0
0
42
Viola
0
0
43
Cello
0
0
44
Contrabass
0
0
45
Tremolo Strings
0
8
45
Slow Tremolo Strings
0
40
45
Suspense Strings
0
0
46
Pizzicato Strings
0
0
47
Orchestral Harp
0
40
47
Yang Chin
0
0
48
Timpani
ENSEMBLE
0
0
49
Strings 1
0
3
49
Stereo Strings
0
8
49
Slow Strings
0
35
49
60’s Strings
0
40
49
Orchestra
0
41
49
Orchestra 2
0
42
49
Tremolo Orchestra
0
45
49
Velocity Strings
0
0
50
Strings 2
0
3
50
Stereo Slow Strings
0
8
50
Legato Strings
0
40
50
Warm Strings
0
41
50
Kingdom
0
0
51
Synth Strings 1
0
0
52
Synth Strings 2
0
0
53
Choir Aahs
0
3
53
Stereo Choir
0
32
53
Mellow Choir
0
40
53
Choir Strings
0
0
54
Voice Oohs
0
0
55
Synth Voice
0
40
55
Synth Voice 2
0
41
55
Choral
0
64
55
Analog Voice
0
0
56
Orchestra Hit
0
35
56
Orchestra Hit 2
0
64
56
Impact
BRASS
0
0
57
Trumpet
0
32
57
Warm Trumpet
0
0
58
Trombone
0
18
58
Trombone 2
0
0
59
Tuba
0
0
60
Muted Trumpet
0
0
61
French Horn
0
6
61
French Horn Solo
0
32
61
French Horn 2
0
37
61
Horn Orchestra
0
0
62
Brass Section
0
35
62
Trumpet & Trombone Section
0
0
63
Synth Brass 1
0
20
63
Resonant Synth Brass
0
0
64
Synth Brass 2
0
18
64
Soft Brass
0
41
64
Choir Brass
REED
0
0
65
Soprano Sax
0
0
66
Alto Sax
0
40
66
Sax Section
0
0
67
Tenor Sax
0
40
67
Breathy Tenor Sax
403
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
65
19
Slow Rotary
0
66
19
Fast Rotary
0
0
20
Church Organ
0
32
20
Church Organ 3
0
35
20
Church Organ 2
0
40
20
Notre Dame
0
64
20
Organ Flute
0
65
20
Tremolo Organ Flute
0
0
21
Reed Organ
0
40
21
Puff Organ
0
0
22
Accordion
0
0
23
Harmonica
0
32
23
Harmonica 2
0
0
24
Tango Accordion
0
64
24
Tango Accordion 2
GUITAR
0
0
25
Nylon Guitar
0
43
25
Velocity Guitar Harmonics
0
96
25
Ukulele
0
0
26
Steel Guitar
0
35
26
12-string Guitar
0
40
26
Nylon & Steel Guitar
0
41
26
Steel Guitar with Body Sound
0
96
26
Mandolin
0
0
27
Jazz Guitar
0
32
27
Jazz Amp
0
0
28
Clean Guitar
0
32
28
Chorus Guitar
0
0
29
Muted Guitar
0
40
29
Funk Guitar
0
41
29
Muted Steel Guitar
0
45
29
Jazz Man
0
0
30
Overdriven Guitar
0
43
30
Guitar Pinch
0
0
31
Distortion Guitar
0
40
31
Feedback Guitar
0
41
31
Feedback Guitar 2
0
0
32
Guitar Harmonics
0
65
32
Guitar Feedback
0
66
32
Guitar Harmonics 2
BASS
0
0
33
Acoustic Bass
0
40
33
Jazz Rhythm
0
45
33
Velocity Crossfade Upright Bass
0
0
34
Finger Bass
0
18
34
Finger Dark
0
40
34
Bass & Distorted Electric Guitar
0
43
34
Finger Slap Bass
0
45
34
Finger Bass 2
0
65
34
Modulated Bass
0
0
35
Pick Bass
0
28
35
Muted Pick Bass
0
0
36
Fretless Bass
0
32
36
Fretless Bass 2
0
33
36
Fretless Bass 3
0
34
36
Fretless Bass 4
0
0
37
Slap Bass 1
0
32
37
Punch Thumb Bass
0
0
38
Slap Bass 2
0
43
38
Velocity Switch Slap
0
0
39
Synth Bass 1
0
40
39
Techno Synth Bass
0
0
40
Synth Bass 2
0
6
40
Mellow Synth Bass
0
12
40
Sequenced Bass
0
18
40
Click Synth Bass
0
19
40
Synth Bass 2 Dark
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
psre413̲en.book Page 112 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
0
68
Baritone Sax
0
0
69
Oboe
0
0
70
English Horn
0
0
71
Bassoon
0
0
72
Clarinet
PIPE
0
0
73
Piccolo
0
0
74
Flute
0
0
75
Recorder
0
0
76
Pan Flute
0
0
77
Blown Bottle
0
0
78
Shakuhachi
0
0
79
Whistle
0
0
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
0
81
Square Lead
0
6
81
Square Lead 2
0
8
81
LM Square
0
18
81
Hollow
0
19
81
Shroud
0
64
81
Mellow
0
65
81
Solo Sine
0
66
81
Sine Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
0
6
82
Sawtooth Lead 2
0
8
82
Thick Sawtooth
0
18
82
Dynamic Sawtooth
0
19
82
Digital Sawtooth
0
20
82
Big Lead
0
96
82
Sequenced Analog
0
0
83
Calliope Lead
0
65
83
Pure Lead
0
0
84
Chiff Lead
0
0
85
Charang Lead
0
64
85
Distorted Lead
0
0
86
Voice Lead
0
0
87
Fifths Lead
0
35
87
Big Five
0
0
88
Bass & Lead
0
16
88
Big & Low
0
64
88
Fat & Perky
0
65
88
Soft Whirl
SYNTH PAD
0
0
89
New Age Pad
0
64
89
Fantasy
0
0
90
Warm Pad
0
0
91
Poly Synth Pad
0
0
92
Choir Pad
0
66
92
Itopia
0
0
93
Bowed Pad
0
0
94
Metallic Pad
0
0
95
Halo Pad
0
0
96
Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
0
0
97
Rain
0
65
97
African Wind
0
66
97
Carib
0
0
98
Sound Track
0
27
98
Prologue
0
0
99
Crystal
0
12
99
Synth Drum Comp
0
14
99
Popcorn
0
18
99
Tiny Bells
0
35
99
Round Glockenspiel
0
40
99
Glockenspiel Chimes
0
41
99
Clear Bells
0
42
99
Chorus Bells
Bank Select
Voice
No.
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
MIDI
Program
Voice Name
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
65
99
Soft Crystal
0
70
99
Air Bells
0
71
99
Bell Harp
0
72
99
Gamelimba
0
0
100
Atmosphere
0
18
100
Warm Atmosphere
0
19
100
Hollow Release
0
40
100
Nylon Electric Piano
0
64
100
Nylon Harp
0
65
100
Harp Vox
0
66
100
Atmosphere Pad
0
0
101
Brightness
0
0
102
Goblins
0
64
102
Goblins Synth
0
65
102
Creeper
0
67
102
Ritual
0
68
102
To Heaven
0
70
102
Night
0
71
102
Glisten
0
96
102
Bell Choir
0
0
103
Echoes
0
0
104
Sci-Fi
WORLD
0
0
105
Sitar
0
32
105
Detuned Sitar
0
35
105
Sitar 2
0
97
105
Tamboura
0
0
106
Banjo
0
28
106
Muted Banjo
0
96
106
Rabab
0
97
106
Gopichant
0
98
106
Oud
0
0
107
Shamisen
0
0
108
Koto
0
96
108
Taisho-kin
0
97
108
Kanoon
0
0
109
Kalimba
0
0
110
Bagpipe
0
0
111
Fiddle
0
0
112
Shanai
PERCUSSIVE
0
0
113
Tinkle Bell
0
96
113
Bonang
0
97
113
Altair
0
98
113
Gamelan Gongs
0
99
113
Stereo Gamelan Gongs
0
100
113
Rama Cymbal
0
0
114
Agogo
0
0
115
Steel Drums
0
97
115
Glass Percussion
0
98
115
Thai Bells
0
0
116
Woodblock
0
96
116
Castanets
0
0
117
Taiko Drum
0
96
117
Gran Cassa
0
0
118
Melodic Tom
0
64
118
Melodic Tom 2
0
65
118
Real Tom
0
66
118
Rock Tom
0
0
119
Synth Drum
0
64
119
Analog Tom
0
65
119
Electronic Percussion
0
0
120
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
0
0
121
Fret Noise
0
0
122
Breath Noise
0
0
123
Seashore
404
112
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 113 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
MIDI
Program
MSB LSB
Change#
(0–127) (0–127)
(1–128)
0
0
124
0
0
125
0
0
126
0
0
127
0
0
128
64
0
1
64
0
2
64
0
4
64
0
17
64
0
33
64
0
34
64
0
35
64
0
36
64
0
37
64
0
38
64
0
49
64
0
50
64
0
51
64
0
56
64
0
65
64
0
66
64
0
67
64
0
68
64
0
69
64
0
70
64
0
71
64
0
81
64
0
82
64
0
83
64
0
84
64
0
85
64
0
86
64
0
87
64
0
88
64
0
89
64
0
90
64
0
91
64
0
97
64
0
98
64
0
99
64
0
100
64
0
101
64
0
113
64
0
114
64
0
115
64
0
116
Voice Name
Bird Tweet
Telephone Ring
Helicopter
Applause
Gunshot
Cutting Noise
Cutting Noise 2
String Slap
Flute Key Click
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
405
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
psre413̲en.book Page 114 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Drum Kit List
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
117
127/000/001
118
127/000/002
119
127/000/009
120
127/000/017
121
127/000/025
122
127/000/026
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Snare Roll 2
Snare Soft 2
Open Rim Shot H Short
Kick Tight Short
Kick Short
Snare Noisy
Hi Q 2
Hi Q 2
Snare Snappy Electro Snare Noisy 4
Kick Tight 2
Kick 3
Kick Tight 2
Kick 2
Kick Gate
Kick Gate
Kick Gate Heavy
Kick Analog Short
Kick Analog
Side Stick Analog
Snare Analog
Snare Short
Snare Snappy
Snare Rock
Snare Noisy 2
Snare Tight H
Snare Tight Snappy
Tom Room 1
Snare Rock Rim
Tom Rock 1
Snare Noisy 3
Tom Electro 1
Tom Room 2
Tom Rock 2
Tom Electro 2
Tom Room 3
Tom Rock 3
Tom Electro 3
Tom Room 4
Tom Room 5
Tom Rock 4
Tom Rock 5
Tom Electro 4
Tom Electro 5
Tom Room 6
Tom Rock 6
Tom Electro 6
Snare Analog 2
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 2
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6
Cowbell Analog
Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L
Maracas 2
Claves 2
Scratch H 2
Scratch L 2
Scratch H 2
Scratch L 3
406
114
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 115 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
A#5
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
117
127/000/001
123
127/000/113
124
127/000/033
125
127/000/041
126
127/000/049
127
126/000/001
128
126/000/002
Standard Kit 1
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch H
Scratch L
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare Soft
Sticks
Kick Soft
Open Rim Shot
Kick Tight
Kick
Side Stick
Snare
Hand Clap
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bells
Bell Tree
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare Techno
Kick Techno Q
Rim Gate
Kick Techno L
Kick Techno
Side Stick Analog
Snare Clap
Snare Dry
Tom Analog 1
Hi-Hat Closed Analog3
Tom Analog 2
Hi-Hat Closed Analog 4
Tom Analog 3
Hi-Hat Open Analog 2
Tom Analog 4
Tom Analog 5
Crash Analog
Tom Analog 6
Cowbell Analog
Conga Analog H
Conga Analog M
Conga Analog L
Maracas 2
Snare Jazz H
Brush Slap 2
Kick Soft 2
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
Kick Jazz
Kick Small
Snare Jazz L
Brush Slap 3 Band Snare
Snare Jazz M
Tom Jazz 1
Brush Tap 2 Band Snare 2
Tom Brush 1 Tom Jazz 1
Tom Jazz 2
Tom Brush 2 Tom Jazz 2
Tom Jazz 3
Tom Brush 3 Tom Jazz 3
Tom Jazz 4
Tom Jazz 5
Tom Brush 4 Tom Jazz 4
Tom Brush 5 Tom Jazz 5
Hand Cymbal
Tom Brush 6 Tom Jazz 6
Hand Cymbal Short
Tom Jazz 6
Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch H 3
Wind Chime
Telephone Ring 2
Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Hand Cymbal 2
Train
Jet Plane
Starship
Hand Cymbal 2 Short
Burst
Roller Coaster
Submarine
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Claves 2
Scratch H 2
Scratch L 3
Maou
407
C6
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
psre413̲en.book Page 116 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Style List
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Style Name
8BEAT
BritRock
8BtModrn
Cool 8Bt
60sGtPop
8BtAdria
60s8Beat
BblgumPp
BritPpSw
8Beat
Off Beat
60s Rock
HardRock
RockShfl
8Bt Rock
16BEAT
16Beat
PopShf 1
PopShf 2
Gtr Pop
16Bt Up
KoolShfl
JazzRock
HH Light
BALLAD
PianoBld
LoveSong
68Modern
68SlowRk
68OrcBld
OrganBld
Pop Bld
16Bld 1
16Bld 2
DANCE
ClubBeat
Electron
FunkyHse
ChartR&B
MellowHH
SoulR&B
Chillout
EuTrance
Ibiza
DreamDnc
NewHipHp
Pop R&B
TrancPop
ChartPop
HouseMsk
Swing H
TcnPolis
Clubdanc
Club Ltn
Garage 1
Garage 2
TcnParty
UK Pop
HHGroove
Hip Shfl
HipHopPp
Style No.
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Style Name
DISCO
ModDisco
70sDsc 1
70sDsc 2
LatinDsc
DscPhily
SatNight
DscChoco
DscHands
SWING&JAZZ
BB Fast
BBMedium
BBBallad
BB Shfl
AcidJazz
JazzClub
Swing 1
Swing 2
OrchSwng
FiveFour
Jazz Bld
Dixie
Ragtime
AfroCubn
Charlstn
R&B
Soul
DetPop 1
60s R&R
6/8 Soul
ModrnR&B
CroTwist
Rck&Roll
DetPop 2
Boogie 1
Boogie 2
6/8Blues
COUNTRY
Cntry8Bt
CntryPop
CntrySwg
CntryBld
Cntry2/4
CowboyBg
CntryShf
Blgrass
LATIN
BrzSamba
Bossa
PopBossa
Tijuana
DscLatin
Mambo
Salsa
Beguine
GtrRumba
Flamenco
RmbIslnd
Reggae
Style No.
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Style Name
BALLROOM
VienWltz
EngWaltz
Slowfox
Foxtrot
Quickstp
Tango
Pasodobl
Samba
ChaCha
Rumba
Jive
TRAD & WORLD
USMarch
6/8March
GerMarch
PolkaPop
OberPlka
Trntella
Showtune
Xmas Swg
XmasWltz
Reel
Hawaiian
Indi Pop
Bhangra
Garba
Goa Pop
Bhajan
WALTZ
ItalyWlz
MriacWlz
Serenade
SwingWlz
Jz Wlz 1
Jz Wlz 2
CntryWlz
OberWltz
Musette
CHILDREN
Learn2/4
Learn4/4
Learn6/8
Fun 3/4
Fun 4/4
PIANIST
Stride
PnoBls 1
PnoBls 2
Pno Rag
Pno R&R
PnoBoogi
PnoJzWlz
PnoJzBld
Arpeggio
Musical
SlowRock
8Pno Bld
PnoSwing
408
116
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 117 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Arpeggio List
Arpeggio List / Liste der Arpeggios / Liste des arpèges / Lista de arpegios
Arpeggio Name
UpOct
DownOct
UpDnOct
SynArp1
SynArp2
SynArp3
SynArp4
SyncEcho
PulsLine
StepLine
Random
Down&Up
SuperArp
AcidLine
TekEcho
VelGruv
Trance1
Trance2
SynChrd1
SynChrd2
Hybrid1
Hybrid2
Hybrid3
Hybrid4
PfArp1
PfArp2
PfArp3
PnClub1
PnClub2
PfBallad
PfChd8th
EPArp
PfShfl
PfRock
Clavi1
Clavi2
ChordUp
ChdDance
Salsa1
Salsa2
Reggae1
Reggae2
Reggae3
6/8R&B
Gospel
BlldEP
Strum1
Strum2
Pickin
GuitChd1
Arpeggio No.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Arpeggio Name
GuitChd2
GuitChd3
GuitArp
FngrPck1
FngrPck2
CleanGt
Slowfl
Samba1
Samba2
Harp1
Harp2
FngrBass
CooFunk
SlapBass
AcidBas1
AcidBas2
FunkyBs
ComboJaz
TranceBs
LatinBs
PercArp
Strings1
Strings2
Strings3
StrngDwn
StrngUp
Orchestr
Pizz1
Pizz2
Perc1
Perc2
R&B
Funk1
Funk2
HipHop
Trance
Dream
2 Step
Ibiza1
ClubHs1
ClubHs2
EuroTek
House
Ibiza2
Ibiza3
Garage
African
Tamb
Latin
Arabic
409
Arpeggio No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
psre413̲en.book Page 118 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Music Database List
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
118
MDB No.
MDB Name
62
WatchGrl
POP BALLAD
63
WnderLnd
64
CanIStop
65
EvryTime
66
IvoryAnd
67
TheWorld
68
LovWoman
69
Dolannes
70
Madigan
71
Paradise
72
Whisper
BALLAD
73
AllOdds
74
AtonalFl
75
Hero
76
Woman
77
RunToYou
78
LoveOfAl
79
CndleWnd
80
Cavatina
81
Cherish
82
ToLoveMe
83
YouKnow
84
Evrythng
85
EyesOfBl
86
Hello
87
BeThere
88
FlyAway
89
LoveYou
90
NeverLet
91
JustOnce
92
IfYouGo
93
SavingAl
94
InTheDrk
95
LovePwr
96
Vision
97
Beautifl
98
AllAlone
99
Opposite
100
BeHonest
101
SayYou
102
SayNthng
103
Stranger
104
OneDay
105
TheBayou
106
ThisSong
107
Distance
108
ThisWay
109
LoveGone
110
Inspirng
111
TrueColr
ROCK & ROLL
112
ShakenUp
113
Beethovn
114
HurryLov
115
BeCruel
116
Jumping
117
Countdwn
118
SuePeggy
119
Champion
120
Jailhous
121
BlueShoe
122
Rockin24
MDB No.
MDB Name
123
Shouting
124
Rock&Rll
125
HonkyTnk
OLDIES
126
Daydream
127
Sumertme
128
Diana’s
129
Uptown
130
Apache
131
IGotIt
132
Tonight
133
MyPillow
134
NoRain
135
FInalDance
136
SlpnLion
137
Ghetto
138
LipsLcky
139
PrettyWm
140
TikiGtr
141
TurnThre
142
Sherry
DANCE & DISCO
143
Babylon
144
Goodbye
145
Catch22
146
DISCO
147
Survival
148
TheNavy
149
DontHide
150
Celebrat
151
LondonRU
152
10,2 Sun
153
ShakeYou
154
Believe
155
BoySumer
156
I’mSexy
157
StuffHot
SWING & JAZZ
158
Patrol
159
Charles
160
GiveLove
161
Rhythm
162
LOVE
163
LeroyBad
164
Caraban
165
Misbehav
166
Safari
167
Smiling
168
SoWhatIs
169
TimeGone
170
TasteHny
171
Sandman
172
Tunisian
173
TwoFoot
174
MyBaby
R&B
175
AsPlayed
176
BabyGrov
177
Highwy66
178
SweetCHI
179
JustU&Me
180
ManLoves
181
OurLove
182
Wish I
MDB No.
MDB Name
COUNTRY
183
OnTheRd
184
Breathe
185
InMyMind
186
ContryHw
187
GreenGrs
188
EverNeed
189
Lonesone
190
Lucille
191
HomeRng
192
Tennesse
LATIN
193
Bananabt
194
DanceMng
195
DntWorry
196
Jamaica
197
FleaSpa
198
I’mPola
199
MamboJm
200
OneNote
201
PasoCani
202
SayNoMor
203
Beguine
204
Tijuana
205
Picture
ENTERTAINMENT
206
OnTheHil
207
Barnacle
208
Califrag
209
DadClock
210
DanceLd
211
DnceFire
212
BigCntry
213
Cabaret
214
OdeToJoy
215
Mi-Re-Do
216
MyPrince
217
Necesary
218
NoBuiz
219
NoisyOld
220
Sleigh
221
RockBasy
222
Magnifiq
223
Magnfcnt
224
SilentNt
225
Nabucco
226
Standing
227
SummerPl
228
Christms
229
Favorite
230
Tubbie
231
Turkish
232
12OClock
WALTZ & TRADITIONAL
233
Blk&Whte
234
CanCan
235
Charmain
236
Musicbox
237
Clementn
238
Doodah!
239
Dreamer
240
EnterRag
241
Birthday
242
MaryLamb
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MDB No.
MDB Name
243
Donald’s
244
MoonWlz
245
MoulinHt
246
Sunshine
247
PieceOf
248
GreenSlv
249
TakeFour
250
TexRose
251
ThePolka
252
Scarboro
253
Edelweis
254
AroundWd
255
Whatever
256
Yankee’s
WORLD
257
Hawaii
258
D’amor
259
ElCondor
260
GoodbyRm
261
ILandOn
262
ItalyBel
263
Cucarumb
264
Puntuali
265
Cielito
266
ItalySun
267
SantaLuc
268
Trumpetr
269
VanMass
PIANIST
270
ItalySun
271
BeGood
272
Birdland
273
BlueRose
274
Chaie’s
275
Highwy66
276
Leaves
277
Miload
278
Cabaret
279
Wonderfl
280
Imagine
281
LtleStar
282
MapleRag
283
Mi-Re-Do
284
NoBuiz
285
OhBlah
286
Charades
287
Sally’s
288
Nabucco
289
SunnyStr
290
MistyFln
291
LdnBridg
292
GrndClck
293
Importnc
294
Snowman
295
Favorite
296
SongForU
297
SugerSpn
298
ThisWay
299
WenSmile
300
ZipperD
410
MDB No.
MDB Name
ALL TIME HITS
1
Jude Hey
2
New UK
3
MyLoving
4
All OK
5
Buttercp
6
JustCall
7
CheepChp
8
Daddy’s
9
Dance?
10
GetBack
11
GtrWheel
12
HighTide
13
IWasBorn
14
Sailing
15
BluJeans
16
Holiday
17
Imagine
18
LoveMe
19
LetItBld
20
LdyMdona
21
YelowSub
22
Marriage
23
MovinOut
24
My Shell
25
NowNever
26
DoLoveMe
27
TcktRide
28
SeeClear
29
Masachus
30
Hard Day
31
USA Pie
32
Norway
33
YesterBd
MODERN POP
34
Watches
35
SoundMPH
36
Hold Us
37
Unfound
38
NeedSome
39
PrtTmLvr
40
MoonShdw
41
NikitSng
42
Sure of
43
Off Day
44
Tell Her
45
GirlsMne
46
NeedLove
POP CLASSICS
47
Standing
48
RainLaff
49
Sunshine
50
ForNamdo
51
ThankFor
52
ManPiano
53
CoinLane
54
LovesYou
55
Tmbourin
56
Alone
57
GldField
58
Raindrop
59
SultanSw
60
Life’sWk
61
TopWorld
psre413̲en.book Page 119 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Songs Provided On the Supplied CD-ROM
Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
File Name
001Nutcr.mid
002Orphe.mid
003Slavo.mid
004Prima.mid
005Medit.mid
006Guill.mid
007Fruhl.mid
008Ungar.mid
009Fruhl.mid
010Dolly.mid
011Cande.mid
012Arabe.mid
013Pasto.mid
014Petit.mid
015Innoc.mid
016Progr.mid
017Taren.mid
018Cheva.mid
019Etude.mid
020Marci.mid
021Turki.mid
022Valse.mid
023Menue.mid
024Momen.mid
025Enter.mid
026Prelu.mid
027Violl.mid
028Angel.mid
029Saraf.mid
030Ameri.mid
031Brown.mid
032Lomon.mid
033Bonni.mid
034Londo.mid
035Banjo.mid
036Vogle.mid
037Lorel.mid
038Funic.mid
039Turke.mid
040Campt.mid
041Jingl.mid
042Muss.mid
043Liebe.mid
044Jesu.mid
045Joy.mid
046Pearl.mid
047Gavot.mid
048Seren.mid
049Menue.mid
050Canon.mid
051Vogel.mid
052Piano.mid
053Surpr.mid
054WildR.mid
055Chans.mid
056Babbi.mid
057RowRo.mid
058Smoky.mid
059WeWis.mid
060ImMai.mid
061Chris.mid
062MaryH.mid
063TenLi.mid
064PopGo.mid
065Twink.mid
066Close.mid
067Cucko.mid
068Augus.mid
069Londo.mid
070Three.mid
Song Name
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker”
“Orphée aux Enfers” Ouverture
Slavonic Dances op.72-2
La Primavera (from Le Quattro Stagioni)
Méditation (Thaïs)
Guillaume Tell
Frühlingslied
Ungarische Tänze Nr.5
Frühlingsstimmen
Dolly’s Dreaming and Awakening
La Candeur
Arabesque
Pastorale
Petite Réunion
Innocence
Progrès
Tarentelle
La Chevaleresque
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
Marcia alla Turca
Turkish March
Valse op.64-1 “Petit Chien”
Menuett
Moments Musicaux op.94-3
The Entertainer
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1)
La Viollette
Angels Serenade
Krasnyj Sarafan
America the Beautiful
Little Brown Jug
Loch Lomond
My Bonnie
Londonderry Air
Ring de Banjo
Wenn ich ein Vöglein wär ?
Die Lorelei
Funiculi Funicula
Turkey in the Straw
Camptown Races
Jingle Bells
Muss i denn
Liebesträume Nr.3
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
Ode to Joy
Pearl Fisher
Gavotte
Serenade/Haydn
Menuett BWV. Anh.114
Canon in D
Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die zauberflöte”
Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein”
The “Surprise” Symphony No.94
To a Wild Rose
Chanson du Toreador
O Mio Babbino Caro
Row Row Row Your Boat (DUET)
On Top of Old Smoky (DUET)
We Wish You A Merry Christmas (DUET)
Im Mai (DUET)
O Christmas Tree (DUET)
Mary Had a Little Lamb (DUET)
Ten Little Indians (DUET)
Pop Goes The Weasel (DUET)
Twinkle Twinkle Little Star (DUET)
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET)
The Cuckoo (DUET)
O du lieber Augustin (DUET)
London Bridge (DUET)
Three Blind Mice (DUET)
Composer
P.I. Tchaikovsky
J. Offenbach
ˇ
A. Dvorák
A. Vivaldi
J. Massenet
G. Rossini
F. Mendelssohn
J. Brahms
J. Strauss II
T.Oesten
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
J.F.Burgmüller
F.Chopin
L.v. Beethoven
W.A. Mozart
F.Chopin
L. Boccherini
F. Schubert
S. Joplin
J.S. Bach
L.Streabbog
Traditional
Traditional
S.A. Ward
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
S.C. Foster
Traditional
F. Silcher
L. Denza
Traditional
S.C. Foster
J.S. Pierpont
F. Silcher
F. Liszt
J.S. Bach
L.v. Beethoven
G. Bizet
F.J. Gossec
F.J. Haydn
J.S. Bach
J. Pachelbel
W.A. Mozart
L.v. Beethoven
F.J. Haydn
E.A. MacDowell
G. Bizet
G. Puccini
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
S. Winner
Traditional
Traditional
J.J. Rousseau
Traditional
Traditional
Traditional
Traditional
411
The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
psre413̲en.book Page 120 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Effect Type List
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No.
Harmony Type
Description
Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
01
Duet
02
Trio
03
Block
04
Country
Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement automatique du clavier.
05
Octave
Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
06
Trill 1/4 note
07
Trill 1/6 note
08
Trill 1/8 note
09
Trill 1/12 note
10
Trill 1/16 note
11
Trill 1/24 note
12
Trill 1/32 note
13
Tremolo 1/4 note
14
Tremolo 1/6 note
15
Tremolo 1/8 note
16
Tremolo 1/12 note
17
Tremolo 1/16 note
18
Tremolo 1/24 note
19
Tremolo 1/32 note
20
Echo 1/4 note
21
Echo 1/6 note
22
Echo 1/8 note
23
Echo 1/12 note
24
Echo 1/16 note
25
Echo 1/24 note
26
Echo 1/32 note
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
3
3
3
3
3
3
Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 27). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
• The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
• The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
• The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 27). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
• Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
• Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
• Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automatique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 27). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
• Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
• Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
3
3
3
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 27). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas.
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
• Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
412
120
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 121 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
types d’effets / Lista de tipos de efectos
● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
Reverb Type
No.
Description
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
01–03
Hall 1–3
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
04–05
Room 1–2
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
06–07
Stage 1–2
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
08–09
Plate 1–2
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect.
Kein Halleffekt.
10
Off
Pas d’effet.
Sin efecto.
● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
Chorus Type
No.
Description
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
01–02
Chorus 1–2
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
03–04
Flanger 1–2
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
No effect.
Kein Effekt.
05
Off
Pas d’effet.
413
Sin efecto.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
121
414
122
Model
Mode
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Change
Control
0,32
1,11,84
6,38
7,10
64
71-74
91,93
96-97
100-101
Key’s
Ch’s
After
Touch
Pitch Bend
Note ON
Note OFF
Velocity
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o 0-24 semi
x
x
o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0
*1
*1
0 - 127
: True voice **************
3
x
**************
Default
Messages
Altered
Note
Number
1 - 16
x
Default
Changed
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o 0-24 semi
x
x
o 9nH,v=1-127
x
0 - 127
0 - 127
3
x
x
1 - 16
x
Recognized
MIDI Implementation Chart
Transmitted
PSR-E413
Basic
Channel
Function...
YAMAHA
Sustain
Sound Controller
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
Data Entry
Bank Select
Remarks
Date:10-OCT-2007
Version : 1.0
psre413̲en.book Page 122 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementationstabelle /
415
: True #
x
x
x
x
o
x
o
o
x
x
x
o
o 0 - 127
**************
o(120,126,127)
o(121)
o(122)
o(123-125)
o
x
o
o
x
x
x
o
o 0 - 127
*1 Refer to #2 on page 124.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
Aux
System
: Clock
Real Time: Commands
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
System Exclusive
Prog
Change
o : Yes
x : No
psre413̲en.book Page 123 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Implementation Chart / Gráfico de implementación MIDI
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
123
psre413̲en.book Page 124 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Data Format
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 126) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 126).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 126).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
416
124
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 125 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le PSR-E413 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme
un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les
réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant
dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le PSR-E413.
Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction
de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide
de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 126) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
126).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
417
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
125
psre413̲en.book Page 126 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.
* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un
valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número
indicado en la pantalla.
● REVERB
TYPE LSB
TYPE
MSB
00
000
No Effect
001
(01)Hall1
002
Room
003
004
005...127
01
02
08
16
17
(02)Hall2
(03)Hall3
Stage
(06)Stage1
(07)Stage2
Plate
(08)Plate1
(09)Plate2
18
(04)Room1
19
20
(05)Room2
No Effect
● CHORUS
TYPE LSB
TYPE
MSB
000...063
00
Thru
065
Chorus
066
Celeste
067
02
08
16
17
18
19
20
No Effect
064
068...127
01
Flanger
(02)Chorus2
(01)Chorus1
(03)Flanger1
(04)Flanger2
No Effect
418
126
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 127 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE
ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT
IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING
TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE
USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFTWARE shall encompass any updates to the accompanying software and data.
The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is protected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFTWARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copyrights.
• You may use the SOFTWARE on a single computer.
• You may make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copyright notice and any other proprietary legends that were on the original copy
of the SOFTWARE.
• You may permanently transfer to a third party all your rights in the SOFTWARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads
and agrees to the terms of this Agreement.
2. RESTRICTIONS
• You may not engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
• You may not reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFTWARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE.
• You may not electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
• You may not use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that violates public policy.
• You may not initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained
by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which
you must observe.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any commercial purposes without permission of the copyright owner.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, transferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public
without permission of the copyright owner.
• The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.
3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFTWARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provisions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate
automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termination, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accompanying written documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your
sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS”
and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET
YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN
THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PERMIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO
EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall
Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action
(whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as
THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide
by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFTWARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is
responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD
PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD
PARTY SOFTWARE or your use thereof.
• Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFTWARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
• Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
• Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, misuse or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese
law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or procedure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a
court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.
419
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media
if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media damaged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
127
psre413̲en.book Page 128 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG
(“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN
BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN
IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND
DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN
EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE
WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
• Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer verwenden.
• Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
• Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger
die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
• Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFTWARE zu erstellen.
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
• Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
• Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt werden, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu
beachten sind.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des
Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber
der Urheberrechte vor.
• Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der UrheberrechtsGesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten
Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFTWARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach
dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei normalem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle
Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit
ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/
Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch
Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES
GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI-
GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden
Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH
DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE
DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA
NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS
DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER
FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICHTUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN
GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT
ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG,
DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN
YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE.
In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von
Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder
anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beigefügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation
oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Software und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird,
erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFTWARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für
die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
• Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftungen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT
YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
• Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
• Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schäden, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit
der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien
eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren
sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem
Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für
unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der
Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese Thematik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn
Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha
unterzeichnet sind.
420
128
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
psre413̲en.book Page 129 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUSMEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET
YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit
d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en
droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce
dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit
d'auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois
que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux
droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que
le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public
d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le
LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
421
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident,
d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la
responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
129
psre413̲en.book Page 130 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o
sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright
y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario
tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
• Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
130
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA
SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha
en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales,
torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el
SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará
cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o
dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de
él.
• Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
422
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
psre413̲en.book Page 131 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which
will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product.
The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors.
1.
Definitions
In this License the following words and expressions have the
following meanings:
“License”: this agreement between you and the Licensor and, if
permitted by the context, the conditional license granted to you in this
agreement.
“Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One
Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius
Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK
“Product”: the Software and the Documentation.
“Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki,
Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files
supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius
Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer.
“Documentation”: any documentation in any form relating to the
Software supplied to you with the Software or by the Licensor.
2.
License
2.1
The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable
license to use this Software in accordance with the
Documentation on any number of computers. Title to the
Product is not transferred to you. Ownership of the Product
remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the
rights granted to you under this License. All other rights are
reserved.
You may make one printout for your own use of any part of the
Documentation provided in electronic form. You shall not make
or permit any third party to make any further copies of any part
of the Product whether in eye or machine-readable form.
You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any
part of it for any purpose (including without limitation for
the purpose of error correction);
(2) create derivative works based on the Product, or cause the
whole or any part of the Product to be combined with or
incorporated into any other program, file or product, for any
purpose; or
(3) use the Software to create files in any format (other than
temporary files created and required by your computer’s
operating system or web browser), including without
limitation screen capture files, files generated from the
Software’s playback, graphics files and print files, for any
purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the
Software) for private non-commercial use.
You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
decompile, decode, disassemble or reverse engineer the
Software in whole or in part for any purpose.
You shall not, and shall not cause any third party to, translate,
convert, decode or reverse engineer any file capable of being
read by any copy or version of the Software or any data
transmitted to or from any copy or version of the Software, in
whole or in part for any purpose.
The Product or any part of it must not be used to infringe any
right of copyright or right of privacy, publicity or personality or
any other right whatsoever of any other person or entity.
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
Copyright
3.1
You acknowledge that copyright in the Product as a whole and
in the components of the Product as between you and the
Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected
by copyright laws, national and international, and all other
applicable laws.
4.
Disclaimer of Liability
4.1
In consideration of the fact that the Product is licensed
hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all
warranties with respect to the Product, whether expressed or
implied, including without limitation any warranties that the
Product is free from defects, will perform in accordance with the
Documentation, is merchantable, or is fit for any particular
purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any
liability to you for any loss, cost, expense or claim (including
without limitation any liability for loss or corruption of data and
loss of profits, revenue or goodwill and any type of special,
indirect or consequential loss) that may arise out of or in
connection with your installation and use of the Product.
5.
Termination
5.1
This License shall terminate automatically upon your
destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to
terminate this License in the event of a material breach by you
of any condition of this License or of any of your
representations, warranties, covenants or obligations hereunder.
Upon notification of such termination by the Licensor, you will
immediately delete the Software from your computer and
destroy the Documentation.
6.
Miscellaneous
6.1
No failure to exercise and no delay in exercising on the part of
the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder
shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial
exercise of any right, power or privilege preclude any other or
further exercise thereof or the exercise of any other right, power
or privilege. The rights and remedies of the Licensor in
connection herewith are not exclusive of any rights or remedies
provided by law.
You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or
otherwise transfer the Product to any third party.
You agree to the use of your personal data in accordance with
the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on
www.sibelius.com), which may change from time to time.
This License is intended by the parties hereto to be a final
expression of their agreement with respect to the subject matter
hereof and a complete and exclusive statement of the terms of
such agreement. This License supercedes any and all prior
understandings, whether written or oral, between you and the
Licensor relating to the subject matter hereof.
(This section only applies if you are resident in the European
Union:) This License shall be construed and governed by the
laws of England, and both parties agree to submit to the
exclusive jurisdiction of the English courts.
(This section only applies if you are not resident in the European
Union:) This License shall be construed and enforced in
accordance with and governed by the laws of the State of
California. Any suit, action or proceeding arising out of or in
any way related or connected to this License shall be brought
and maintained only in the United States District Court for the
Northern District of California, sitting in the City of San
Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of
such federal court over any such suit, action or proceeding. Each
party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury
in any suit, action or proceeding (including any counterclaim),
whether at law or in equity, arising out of or in any way related
or connected to this License or the subject matter hereof.
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
423
(License v5.0 (DMN), 30 July 2007)
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
131
psre413̲en.book Page 132 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
Specifications
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1–C6), with Touch Response.
• LCD display (backlit)
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
f
r
• VOICE CONTROL: [SPLIT], [DUAL], [HARMONY], [TOUCH]
• LIVE CONTROL: [ASSIGN]
• STYLE CONTROL: [ACMP ON/OFF], [INTRO/ENDING/rit.],
[MAIN/AUTO FILL], [SYNC STOP], [SYNC START], [START/
STOP]
• SONG CONTROL: [
] (REPEAT & LEARN), [
] (A-B
REPEAT), [
] (REW], [
] (FF), [ ] (PAUSE), [
]
(START/STOP)
• REGIST MEMORY: [MEMORY/BANK], [1], [2]
• SONG MEMORY: [REC], [1]-[5], [A]
• LESSON: [START], [L], [R]
• ARPEGGIO: [ON/OFF], [TYPE]
• [DEMO/PC], [PERFORMANCE ASSISTANT], [FUNCTION],
[MUSIC DATABASE], [METRONOME], [PORTABLE
GRAND], [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE],
[VOICE], Dial, CATEGORY[ ]/[ ], [0]-[9], [+]/[-], [TEMPO/
TAP]
Realtime Control
• Pitch Bend Wheel
• Nobs A, B
A: Cutoff, Reverb, Attack, Style Cutoff, Style Tempo
B: Resonance, Chorus, Release, Style Resonance
Voice
• 116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
+ 20 arpeggio voices
• Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT
Style
• 165 Preset Styles + External files
• Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering:
Multi Finger
• Style Volume
Music Database
• 300 + External files
Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
• 8 banks x 2 types
Function
• MAIN VOICE:
• DUAL VOICE:
• SPLIT VOICE:
•
•
•
•
•
•
EFFECT:
HARMONY:
ARPEGGIO:
SFF Load:
PC:
MIDI:
Style Volume, Song Volume
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type
Harmony Type, Harmony Volume
Arpeggio Type, Arpeggio Velocity
Style File Load
PC Mode
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
• METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
• LESSON:
Lesson Track (R), Lesson Track (L)
• UTILITY:
Grade, Demo Cancel, Sleep
132
9 types
4 types
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
• Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
Recording
• Song
User Song:
5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off
• Keyboard Out
• Initial Send
• Style Out
• External Clock
• Song Out
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5W + 2.5W
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 10W
Power Supply
• Adaptor: PA-3C or an equivalent recommended by
Yamaha
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 952 x 388 x 146 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 5-3/4")
Weight
• 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Owner’s Manual
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: PA-3C or an equivalent
recommended by Yamaha
• Footswitch:
FC4/FC5
• Keyboard Stand:
L-2C/L-2L
• Headphones:
HPE-150
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are
for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the
right to change or modify products or specifications at any
time without prior notice. Since specifications, equipment or
options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que
las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
PSR-E413 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
424
Effects
• Reverb:
• Chorus:
26 types
100 types
Song
Display
• VOLUME:
• OVERALL:
• Harmony:
• Arpeggio:
psre413̲en.book Page 133 Thursday, December 27, 2007 2:07 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
FINLAND
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB43
DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
DE
WM17320 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
ES
FR

Manuels associés