- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Yamaha
- DGX-203
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
98
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation WC34910 ???PO???.?-01A0 Printed in China Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode D’emploi Manual de instrucciones SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Warning: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Disposal Notice: NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. ENVIRONMENTAL ISSUES: Model Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No. Purchase Date Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (bottom) 2 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 3 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Avertissement en cas de présence d'eau • Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument. • Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-3C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. • Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. Ne pas ouvrir • N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. • Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. Avertissement en cas de feu • Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Pile • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. • Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre). • N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise. (4)-8 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 1/2 154 4 • Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles. • Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles. • Ne jetez pas les piles dans le feu. • Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable. • Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent. • Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. • En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques. Emplacement • N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences. • N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument. • Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument. Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. Entretien • Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Précautions d'utilisation • Ne vous glisser pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument. • N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. Sauvegarde des données Sauvegarde des données • Les réglages de panneau et certains autres types de données (page 42) seront perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant de les avoir sauvegardés. Prenez soin de sauvegarder les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire Flash interne (page 42) avant d'éteindre l'instrument. Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur. Pour obtenir des informations sur l'envoi de données, reportez-vous en page 64 (élément Bulk Send sous FUNCTION). Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales. • Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument. • Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations de commandes de panneau, les illustrations du clavier et les captures d'écrans LCD proviennent du DGX-205. • Veuillez noter que le nombre de touches sur le DGX-205/203 et le PSR-295/293 est différent : le DGX-205/203 dispose de 76 touches et le PSR-295/293 de 61 touches. ● Marques déposées • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation • Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 155 (4)-8 2/2 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 5 Avis concernant les droits d'auteur La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce clavier électronique : Don't Know Why Paroles et musique de Jesse Harris Copyright © 2002 Sony/ATV Songs LLC et Beanly Songs Tous droits administrés par Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 Copyright international protégé Tous droits réservés My Favorite Things extrait de THE SOUND OF MUSIC Paroles de Oscar Hammerstein II Musique de Richard Rodgers Copyright © 1959 Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II Copyright renouvelé WILLIAMSON MUSIC propriétaire des droits de publication et des droits connexes à travers le monde Copyright international protégé Tous droits réservés Killing Me Softly With His Song Paroles par Norman Gimbel Musique par Charles Fox Copyright© 1972 Rodali Music and Fox-Gimbel Productions, Inc. (P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 USA) Copyright renouvelé Tous droits pour le compte de Rodali Music administrés par Sony/ ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203 Copyright international protégé Tous droits réservés Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées de ces trois morceaux préinstallés sont strictement interdites. AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel. Logos de panneau GM System Level 1 (Système GM de niveau 1) Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level. XGlite Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité. USB USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé). DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 156 6 Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le DGX-205/203 Portable Grand ou le PSR-295/293 PortaTone de Yamaha ! Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument, de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions. Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction. Accessoires fournis L'emballage du DGX-205/203 et du PSR-295/293 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton. • Pupitre • Mode d'emploi (ce manuel) • CD-ROM Accessory (Accessoires) • Recueil de morceaux de musique ● A propos du CD-ROM fourni Le logiciel suivant, qui facilite le transfert de données entre un ordinateur et l'instrument, est disponible sur le CDROM fourni. Il est uniquement compatible avec les systèmes d'exploitation Windows. • USB Driver (Pilote USB) • Musicsoft Downloader Le logiciel USB Driver permet la communication de données avec l'ordinateur via USB. L'application Musicsoft Downloader vous permet de transférer des morceaux téléchargés sur Internet, ainsi que des morceaux fournis sur le CD-ROM Accessory, vers la mémoire flash de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation du CD-ROM Accessory (page 70) et à l'aide en ligne de chaque programme concerné. ATTENTION • N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager votre équipement audio et les haut-parleurs, ainsi que votre ouïe ! ● Pupitre 157 Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 7 Fonctionnalités spéciales du DGX-205/203 et du PSR-295/293 ■ Technologie performance assistant page 14 Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, dans la partie à main gauche ou à main droite, par exemple, et votre performance aura une allure professionnelle tant que vous restez synchronisé sur la musique. ■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales page 18 Vous pouvez transformez la voix d'instrument qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou en n'importe quelle autre voix parmi un grand choix de voix disponibles. Vous pouvez, par exemple, changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en utilisant un violon pour le jouer. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de diversité musicale. ■ Apprendre la musique en s'amusant page 32 Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous pouvez commencer à vous entraîner avec une seule main ou à votre propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du morceau s'adapte automatiquement à votre rythme. Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de sorte que vos ressources musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument peut même évaluer et noter votre performance ! ■ Jouer en accompagnant les styles page 24 Vous souhaitez jouer avec un accompagnement entier ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi PopBossa 080 158 8 Excellen Table des matières Avis concernant les droits d'auteur ........................................ 6 Logos de panneau ................................................................. 6 Accessoires fournis................................................................ 7 Fonctionnalités spéciales du DGX-205/203 et du PSR-295/293 ............................................................... 8 Configuration 10 Alimentation ......................................................................... 10 Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............ 11 Connexion d'un sélecteur au pied (SUSTAIN JACK) .......... 11 Connexion à un ordinateur (borne USB).............................. 11 Mise sous tension de l'instrument........................................ 11 Référence Fonctions utiles pour les performances 46 Ajout de réverbération.......................................................... 46 Ajout de chœur .................................................................... 47 Métronome........................................................................... 48 Sensibilité de la réponse au toucher.................................... 49 One Touch Setting ............................................................... 49 Réglage des paramètres de voix ......................................... 50 Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 50 Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau)...... 50 12 Fonctions du style (accompagnement automatique) 51 Panneau avant..................................................................... 13 Panneau arrière ................................................................... 13 Détermination du point de partage....................................... 51 Reproduction du rythme de style uniquement ..................... 51 Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)............................... 52 Réglage du volume du style................................................. 52 Reproduction des accords d'accompagnement automatique .................................................................... 53 Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 55 Bornes et commandes du panneau Guide de référence rapide Une méthode facile pour jouer du piano 14 Performance à deux mains .................................................. 14 Modification du tempo du morceau...................................... 17 Reproduction du morceau de démonstration....................... 17 Reproduction de diverses voix d'instrument 18 Sélection et reproduction d'une voix – MAIN ....................... 18 Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 19 Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – SPLIT ................................................ 20 Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)........ 22 Pitch Bend (Variation de ton) (DGX-205/203 uniquement).. 22 Touch Response (Réponse au toucher) .............................. 22 Des sons amusants 23 Kits de batterie ..................................................................... 23 Effets sonores ...................................................................... 23 Styles (accompagnement automatique) 24 Performance avec accompagnement automatique – STYLE ......................................................................... 24 Harmony (Harmonie) .......................................................... 26 Diverses manières de lancer et d'interrompre la reproduction du style................................................... 28 Utilisation des morceaux 30 Sélection et écoute d'un morceau........................................ 30 Types de morceaux ............................................................. 31 Sélection d'un morceau pour une leçon 32 Lesson 1 (Leçon 1) : l'attente............................................... 32 Lesson 2 (Leçon 2) : Votre tempo........................................ 34 Lesson 3 (Leçon 3) : Minus One.......................................... 35 La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn ......... 35 Modification du style d'un morceau 36 Utilisation de la fonction Easy Song Arranger...................... 36 Enregistrement de votre propre performance 38 Configuration des pistes ...................................................... 38 Procédure d'enregistrement................................................. 39 Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur............. 41 Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur.................................................. 41 Sauvegarde et initialisation Réglages des morceaux 57 Song Volume (Volume du morceau).................................... 57 A-B Repeat (Répétition A-B)................................................ 57 Assourdissement de parties indépendantes du morceau .... 57 Changement de la tonalité d'un morceau ............................ 58 Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau..... 58 Modification de la voix de la mélodie ................................... 59 Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 60 Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration .. 60 Réglages des fonctions 62 Localisation et édition des réglages des fonctions............... 62 Connexion à un ordinateur 65 Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 65 Connexion USB ................................................................... 66 Réglages MIDI ..................................................................... 66 Réglages MIDI (PC Mode) liés à la connexion d'un ordinateur ................................................................ 67 Commande à distance des périphériques MIDI................... 67 Transfert de fichiers de morceau à partir d'un ordinateur .... 68 Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) 70 Contenu du CD-ROM........................................................... 70 Configuration requise........................................................... 71 Installation des logiciels ....................................................... 71 Annexe Dépistage des pannes ....................................................... 75 Spécifications..................................................................... 77 Index.................................................................................... 78 Liste des voix ..................................................................... 80 Liste des kits de percussion............................................. 86 Liste des styles .................................................................. 88 Liste des morceaux ........................................................... 89 Liste des types d’effets ..................................................... 90 Feuille d’implémentation MIDI .......................................... 92 Format des données MIDI ................................................. 93 42 Sauvegarde.......................................................................... 42 Initialisation .......................................................................... 42 Principe d'utilisation et écrans 43 159 Principe d'utilisation ............................................................. 43 Eléments de l'écran ............................................................. 45 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 9 Configuration Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension. Alimentation Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. ■ Utilisation d'un adaptateur secteur Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/ Marche) de l'instrument est en position STANDBY. AVERTISSEMENT • Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D ou PA-3C (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument. Connectez l'adaptateur secteur (PA-5D, PA-3C ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de l'instrument. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur. ATTENTION • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage. PA-5D ou PA-3C Prise de secteur Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type équivalent. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, l'indicateur de remplacement des piles clignote à l'écran. Dès que ce message s'affiche, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 42) car les réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait des piles. ATTENTION ■ Utilisation des piles Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument. Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement. Refermez le logement en vous assurant que le couvercle est bien enclenché. NOTE • Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi • Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives. • Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps. • Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles. • Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues. 160 10 • N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash. Configuration Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension. Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) Les haut-parleurs du DGX-205/203 et du PSR-295/293 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, un mixeur, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume élevé car cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également endommager l'ouïe. ATTENTION • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes sur le niveau minimum avant de les raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les périphériques sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité. Connexion d'un sélecteur au pied (SUSTAIN JACK) Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur un sélecteur au pied, fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien. NOTE • Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension. 161 • Le sélecteur au pied ne doit pas être enfoncé au moment de mettre l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement. Connexion à un ordinateur (borne USB) En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des données de performance et des fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 66). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes : • Connectez la borne USB de l'ordinateur à celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB standard. • Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur. L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 71. Cette fonction vous permet, par exemple, d'utiliser le logiciel Musicsoft Downloader, disponible sur le CDROM fourni, pour transférer des morceaux de l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument. NOTE • Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers. Mise sous tension de l'instrument Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur, vous mettez l'instrument hors tension. Les données sauvegardées dans la mémoire flash (page 42) sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, lors de la mise sous tension. ATTENTION • Même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'unité. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument. ATTENTION • N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela pourrait endommager la mémoire flash interne et entraîner une perte de données. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 11 Bornes et commandes du panneau DGX-205/203 Liste des catégories de morceau Liste des catégories de style (pages 31, 89) (page 88) q w #2 @3 e u r i t y @4 Ecran (page 45) !2 o !3 GrandPno !0 !4 001 !1 !5 @5 @6 @7 @8 092 001 @9 PSR-295/293 Liste des catégories de morceau Liste des catégories de style (pages 31, 89) (page 88) q w @3 e u r i t y @4 @5 Ecran (page 45) !2 !3 GrandPno !0 !4 001 !1 !5 o @6 @7 @8 092 001 @9 DGX-205/203, PSR-295/293 #3 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi #5 #6 162 12 #4 Bornes et commandes du panneau Panneau avant Liste des catégories de voix q Interrupteur [STANDBY/ON] ............................page 11 (page 80) w Commande [MASTER VOLUME] ..............pages 11, 15 e Touche [TOUCH]........................................pages 22, 49 r Touche [HARMONY]..........................................page 26 t Touche [DUAL] ..................................................page 19 y Touche [SPLIT] ..................................................page 20 u Touche [DEMO]..................................................page 17 i Touche [LESSON MODE]..................................page 33 o Touche [LESSON L/R].......................................page 32 !8 !6 !7 !0 Touche [LESSON REPEAT & LEARN] .............page 35 !9 @2 @0 !1 Touche [PERFORMANCE ASSISTANT] ..........page 14 !2 Touche [FUNCTION]..........................................page 62 @1 !3 Touche [PC] ......................................................page 67 !4 Touche [METRONOME].....................................page 48 !5 Touche [PORTABLE GRAND]...........................page 22 !7 Touches CATEGORY [ r !6 Cadran........................................................pages 44, 62 #1 f #0 ], [ ]..................pages 44, 62 !8 Touche [SONG]..................................................page 30 !9 Touche [EASY SONG ARRANGER] .................page 36 @0 Touche [STYLE].................................................page 24 Liste des catégories de voix @1 Touche [VOICE] .................................................page 18 (page 80) @2 Touches numérotées [0] – [9], touches [+] et [-] ........................................pages 44, 62 @3 Touche [ACMP ON/OFF] / [ ]..........pages 24, 57 @4 Touche [SYNC STOP] .......................................page 28 @5 Touche [SYNC START] / [ ❙ ❙ ] ....................pages 25, 58 @6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] / [ r ]..........pages 25, 58 @7 Touche [MAIN/AUTO FILL] / [ f ].............pages 26, 58 !8 !6 !7 @8 Touche [START/STOP] / [ >/ ■ ] ..........pages 24, 30, 44 !9 @2 @0 @1 @9 Touche [TEMPO/TAP]........................................page 17 #0 Touches REGIST. MEMORY [●] (MEMORY/BANK), [1], [2] ...........................page 60 #1 Touches SONG MEMORY [REC], [1] – [5], [A] ...........................................page 39 #2 Molette PITCH BEND (DGX-205/203 uniquement) ..............................page 22 #0 #1 Panneau arrière #3 Borne USB .................................................pages 11, 66 #4 Prise SUSTAIN...................................................page 11 #5 Prise PHONES/OUTPUT ...................................page 11 163 #6 Prise DC IN 12V .................................................page 10 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 13 Guid e pid ra e référence de Une méthode facile pour jouer du piano Guide de référence rapide Cet instrument propose une technologie performance assistant (assistant performance) qui vous permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez jouer n'importe quelle note et paraître bon ! Ainsi, même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire une partition, vous pouvez quand même vous amuser. Le secret de la technologie performance assistant et de sa capacité à transformer une performance aléatoire en véritable musique est dévoilé à la page 16. Profitez quelques instants de cette technologie, avant d'en découvrir le fonctionnement. Performance à deux mains Pour utiliser la technologie performance assistant, vous devez jouer un morceau contenant des accords. 1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau). Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Vous pouvez utiliser le cadran ou d'autres commandes de sélection pour choisir un nouveau morceau. 2 NOTE • Pour en savoir plus sur les accords, reportez-vous à la page 53, 54. DontKnow Nom du morceau 001 Numéro du morceau Sélectionnez un morceau. Faites pivoter le cadran et observez quels sont les noms de morceau qui s'affichent : dans cet exemple, nous avons sélectionné le morceau « 026 Twinkle Star ». NOTE • Les morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory fourni peuvent également être transférés sur l'instrument et utilisés avec la technologie performance assistant. (page 16, 68) Twinkle 026 Le morceau dont le nom s'affiche ici est joué. 3 Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT]. Ceci active la technologie performance assistant. L'icône apparaît après l'affichage de « PERFORMANCE ASSISTANT ». DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 164 14 Une méthode facile pour jouer du piano Guide de référence rapide Twinkle 026 Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour activer ou désactiver la fonction. 4 L'icône apparaît lorsque la technologie performance assistant est activée. Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt). La reproduction du morceau démarre. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) pour régler le volume général. Ajustez le volume 5 Jouez au clavier. Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, il vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire). Vous obtiendrez des résultats encore meilleurs si vous faites correspondre le rythme de la main gauche avec le rythme de l'indicateur d'accord qui apparaît à l'écran. C'est comme si vous jouiez les notes correctement ! Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées grâce à la technologie performance assistant ! Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Différentes méthodes de jeu produisent des résultats différents. ● Jouez avec la main gauche et la main droite au même rythme – type 1. Jouez 3 notes à la fois avec la main droite. ● Jouez avec la main gauche et la main droite au même rythme – type 2. ● Jouez alternativement avec la main gauche et la main droite – type 3. Jouez 1 note à la fois avec la main droite (par exemple : index → majeur → annulaire). Jouez 3 notes à la fois avec la main droite. Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la droite… ou toute autre combinaison. 165 La reproduction du morceau s'interrompt automatiquement lorsque le morceau a été entièrement joué. Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Lorsque vous voulez arrêter le fonctionnement de la technologie performance assistant, appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT]. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 15 Guide de référence rapide Une méthode facile pour jouer du piano — Le secret de la technologie performance assistant — Ou comment créer de la musique à partir de notes aléatoires La technologie performance assistant lit les données d'accord du morceau et affecte uniquement les notes qui retentiront correctement, à ce moment-là, sur le clavier. Dans la mesure où les accords d'un morceau changent en permanence, des notes et des accords différents seront produits même si vous appuyez toujours sur les mêmes touches. Morceau • Données de mélodie • Données d'accord • Données de rythme Reproduction Technologie performance assistant Des sons d'accord et d'autres notes utilisables sont affectés au clavier. Vous obtenez un groupe de notes harmonieux où que vous jouiez au clavier. ● Morceaux exploitables avec la technologie performance assistant La technologie performance assistant ne s'utilise qu'avec les morceaux comprenant des données d'accord. Les morceaux présélectionnés entrent dans ce cas de figure. ● Morceaux externes et technologie performance assistant Outre les morceaux internes de l'instrument, vous pouvez utiliser les 70 morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory (page 70) avec la technologie performance assistant. Une liste des morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory est fournie à la page 89. Vous pouvez également utiliser avec la technologie performance assistant des morceaux téléchargés sur Internet, à condition que ces derniers contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises. Transférez les morceaux que vous souhaitez exploiter depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument (page 68). DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 166 16 Une méthode facile pour jouer du piano Guide de référence rapide Modification du tempo du morceau Lorsque vous utilisez la technologie performance assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement). L'écran du tempo apparaît et vous pouvez alors vous servir du cadran, des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 032 et 280 noires par minute. Tempo 090 090 001 Valeur du Tempo actuellement sélectionnée Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche. Vous pouvez restaurer le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]. A propos de l'affichage des temps Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné. Premier temps de la mesure Deuxième temps Troisième temps Quatrième temps Reproduction du morceau de démonstration Le DGX-205/203 et le PSR-295/293 disposent au total de 30 morceaux chacun, dont trois morceaux de démonstration. Ecoutez quelques-unes des splendides voix d'instrument proposées ! Vous pouvez utiliser la technologie performance assistant avec les morceaux de démonstration. 1 Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration). La reproduction des morceaux de démonstration est lancée. La séquence de reproduction est répétée : 001 → 002 → 003 → 001 ... Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. DontKnow 167 001 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 17 Reproduction de diverses voix d'instrument Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, des effets sonores, soit une large palette de sons musicaux. Sélection et reproduction d'une voix – MAIN Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier. Cette voix est appelée la voix principale. 1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix). Le numéro et le nom de la voix s'affichent. Vous pouvez vous servir du cadran ou d'autres commandes de sélection pour choisir un nouveau morceau. Nom de la voix 001 Numéro de la voix Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer. Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix 090 Flute. Flute 090 3 NOTE • Vous pouvez également sélectionner la voix en utilisant la touche CATEGORY [ ], [ ] après avoir appuyé sur la touche [VOICE]. r 2 GrandPno f Guid e pid ra e référence de Sélectionnez la voix 090 Flute Jouez au clavier. Essayez de sélectionner et de jouer diverses voix. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 168 18 Reproduction de diverses voix d'instrument Guide de référence rapide Reproduction simultanée de deux voix – DUAL Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. La deuxième voix est appelée la voix en duo. 1 Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo). La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran. La voix en duo sélectionnée est entendue en plus de la voix principale lorsque vous jouez sur le clavier. NOTE • La voix en duo ne peut être utilisée pendant une leçon de morceau (page 32). Flute 090 Icône de la voix en duo 2 Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs secondes. « D.Voice » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par la voix en duo actuellement sélectionnée. Marimba NOTE • Vous pouvez sélectionner l'écran Dual Voice (Voix en duo) en appuyant sur la touche [FUNCTION] (Fonction) puis utiliser les touches CATEGORY pour choisir en suite l'élément « D.Voice ». 108 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 3 La voix en duo actuellement sélectionnée Sélectionnez la voix en duo de votre choix. Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix en duo. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix 107 Vibraphone. Vibes 169 107 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 19 Guide de référence rapide 4 Reproduction de diverses voix d'instrument Jouez au clavier. Deux voix sont entendues en même temps. Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo. Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – SPLIT En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 51). Point de partage Voix partagée 1 Voix principale et voix en duo Appuyez sur la touche [SPLIT] (Partage). La touche [SPLIT] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La voix partagée sélectionnée est retentit dans la partie du clavier située à gauche du point de partage. NOTE • La fonction Split Voice (Voix partagée) ne peut pas être utilisée pendant une leçon de morceau (page 32). Flute 090 Icône de la voix partagée 2 Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pendant plusieurs secondes. « S.Voice » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par la voix partagée actuellement sélectionnée. FngrBass NOTE • Vous pouvez sélectionner l'écran Dual Voice (Voix en duo) en appuyant sur la touche [FUNCTION] puis utiliser les touches CATEGORY pour choisir l'élément « S.Voice ». 041 La voix partagée actuellement sélectionnée Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 170 20 Reproduction de diverses voix d'instrument 3 Guide de référence rapide Sélectionnez la voix partagée de votre choix. Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites pivoter le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix 031 Folk Guitar. Folk Gtr 031 4 Jouez au clavier. 171 Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 21 Guide de référence rapide Reproduction de diverses voix d'instrument Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue) Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit simplement d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement pratique. Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable). La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée. NOTE • Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, sauf celui de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier. Pitch Bend (Variation de ton) (DGX-205/203 uniquement) La molette de variation de ton est utilisée sur le DGX-205/203 pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez sur le clavier. Faites glisser la molette vers le haut pour augmenter la hauteur de ton et vers le bas pour la diminuer. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 038 Overdriven » (page 18), vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes. Touch Response (Réponse au toucher) Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler le volume des notes en fonction de la force de votre jeu, un peu comme un véritable piano répond à des nuances subtiles du toucher. Lorsque cette fonction est désactivée, l'instrument produit le même volume, quelle que soit votre force de frappe au clavier. Appuyez sur la touche [TOUCH] (Toucher). La touche [TOUCH] permet d'activer ou de désactiver la réponse au toucher. Par défaut, elle est activée et, dans ce cas, l'icône de la réponse au toucher apparaît à l'écran. NOTE • La sensibilité de la réponse au toucher peut être réglée en trois étapes – page 49. GrandPno 001 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 172 22 Icône de la réponse au toucher Des sons amusants Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques que vous pouvez utiliser pour votre grand plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres encore. Vous pouvez les exploiter pour égayer l'ambiance de vos soirées. Kits de batterie Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent le son du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent. ◆ Procédure de sélection du kit de batterie ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 18) 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 115 Std.Kit1 ». 3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion ! N'oubliez pas les touches noires ! Vous entendrez un triangle, des maracas, des bongos, des tambours, … bref toute une variété de sons de batterie et de percussion. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits de batterie (voix n˚115 -126), reportez-vous à la « Liste des kits de batterie » à la page 86. Effets sonores Les effets sonores sont disponibles dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚125 et 126). Lorsque l'une de ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores sur le clavier. ◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 18) 1 Appuyez sur la touche [VOICE] de l'écran MAIN (Principal). 2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 126 SFX Kit2 ». 3 Essayez chaque touche et amusez-vous avec les effets sonores ! 173 En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour le son d'un sous-marin, une sonnerie de téléphone, un grincement de porte et de nombreux autres effets utiles. La voix « SFX Kit1 » propose des bruits d'éclair, de ruissellement d'eau, des aboiements, etc. Certaines touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte qu'elles ne produisent pas de son. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Liste des kits de batterie » à la page 87. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 23 Guid e pid ra e référence de Styles (accompagnement automatique) Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse + accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche. Il vous offre 135 styles différents couvrant un vaste choix de genres musicaux (voir page 88 pour la liste complète des styles). La section suivante vous explique comment utiliser la fonction d'accompagnement automatique. Performance avec accompagnement automatique – STYLE 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné s'affichent ici. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner le style de votre choix. 8BtModrn 001 2 Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné Sélectionnez un style. Utilisez le cadran pour sélectionner un style. Dans cet exemple, essayez de sélectionner le style « 080 PopBossa ». PopBossa 080 3 Appuyez sur la touche [START/STOP]. La reproduction du rythme uniquement du style sélectionné commence. Le rythme du style démarre ! 4 Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP]. Le rythme du style s'interrompt. 5 NOTE • Dans la mesure où le style 112 et les styles de la catégorie pianiste (124 – 135) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son ne sera audible si vous lancez une reproduction du rythme uniquement. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatique et jouez sur le clavier comme indiqué à la page 28 (les parties d'accompagnement de basse et d'accord retentissent). Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement). L'accompagnement automatique est activé. Vérifiez que la mention « ACMP ON » apparaît à l'écran. PopBossa 080 NOTE • Si la mention « ACMP ON » (Activation de l'accompagnement automatique) ne s'affiche pas à l'écran, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour la faire apparaître. La touche [ACMP ON/OFF] active et désactive tour à tour l'accompagnement automatique. La mention « ACMP ON » apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 174 24 Styles (accompagnement automatique) Guide de référence rapide NOTE ● Lorsque l'accompagnement automatique est activé … La section de la main gauche du clavier devient la « plage d'accompagnement » dans laquelle vous pouvez jouer les accords définissant l'accompagnement. Plage d'accompagnement • Vous pouvez changer la plage de l'accompagnement automatique du clavier selon vos besoins en modifiant le point de partage (page 51). Point de partage Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] à ce stade, la reproduction du rythme uniquement démarre. Puis, si vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement, l'accompagnement de basse et d'accord démarre également. Vous pouvez lancer la reproduction de style de différentes manières – voir page 28. 6 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Introduction/ Coda/rit). La mention « INTRO→A » ou « INTRO→B » apparaît à l'écran. La reproduction du style commence alors par une introduction, qui conduit au motif d'accompagnement MAIN A (Partie principale A) ou MAIN B (Partie principale B), selon le cas. INTRO≥B 7 Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé). L'affichage des temps commence à clignoter, indiquant ainsi que le mode d'attente de début synchronisé a été activé. PopBossa 080 Mode d'attente de début synchronisé ● Le mode d'attente de début synchronisé est … Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous pouvez désengager ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START]. 8 Lancez la reproduction du style en jouant un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous ne savez pas jouer des accords ? Pas de problème ! Cet instrument est capable de jouer des accords même si vous n'appuyez que sur une seule touche. Reportez-vous à la page 53 pour obtenir des instructions détaillées sur la production d'accords. Il existe en outre un dictionnaire d'accords (Chord Dictionary) qui vous montre les doigtés des accords dont vous spécifiez le nom (page 55). Point de partage Plage d'accompagnement 175 Démarrage du style DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 25 Guide de référence rapide 9 Styles (accompagnement automatique) Jouez en même temps que le style. Jouez une mélodie avec la main droite tout en interprétant des accords dans la plage d'accompagnement du clavier avec la main gauche. L’indication du temps clignote au tempo actuel de la reproduction. Plage d'accompagnement PopBossa 080 Clignote au tempo actuel Mélodie Accords Chaque style possède deux motifs principaux – MAIN A et MAIN B. Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pendant la reproduction, une variation rythmique est jouée, puis la reproduction passe à l'autre motif MAIN. ● Exemple de reproduction d'un motif : Préparation du style 10 INTRO A MAIN A FILL B MAIN B ENDING Interruption du style Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour arrêter la reproduction. La reproduction du style s'interrompt après une conclusion appropriée. ENDING Harmony (Harmonie) Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale. Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY] (Harmonie) pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale sélectionnée est automatiquement choisi. Il existe 26 types d'harmonie différents. Vous pouvez sélectionner un type d'harmonie différent en suivant la procédure présentée ci-dessous. L'effet et le fonctionnement de chaque type d'harmonie sont différents. Reportez-vous à la liste des types d'harmonie figurant à la page 90 pour plus de détails. 1 Appuyez sur la touche [HARMONY]. La touche [HARMONY] permet d'activer et de désactiver la fonction d'harmonie. Lorsqu'elle est activée, l'icône de l'harmonie apparaît à l'écran. NOTE • L'harmonie ne peut pas être activée ou désactivée pendant une leçon de morceau. GrandPno 001 Icône de l'harmonie DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 176 26 Styles (accompagnement automatique) 2 Guide de référence rapide Maintenez la touche [HARMONY] enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « HarmType » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type d'harmonie actuellement sélectionné. Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie. Trio Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 3 02 Type d'harmonie actuellement sélectionné Sélectionnez un type d'harmonie. Faites pivoter le cadran pour sélectionner un type d'harmonie entre 01 et 26. Sélectionnez « 03 (Block) » pour cet exemple. Block 03 4 NOTE • Vous pouvez également sélectionner l'élément Harmony Type (Type d'harmonie) après avoir appuyé sur la touche [FUNCTION] (page 62). « 03 (Block) » est sélectionné Exécutez les étapes 1, 2, 3 et 5 à la page 24. L'accompagnement automatique est activé. Vérifiez que la mention « ACMP ON » apparaît à l'écran. Si la mention « ACMP ON » ne s'affiche pas à l'écran, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour la faire apparaître. NOTE • Les types d'harmonie 01 – 05 ne fonctionnent que lorsque l'accompagnement automatique est activé et qu'un style est en cours de reproduction. Les notes d'harmonie sont ajoutées à la mélodie jouée de la main droite en fonction des accords joués dans la plage d'accompagnement du clavier. • Les types d'harmonie 06 – 26 peuvent être utilisés lorsque l'accompagnement automatique est désactivé. Après l'étape 4, essayez de jouer ces types d'harmonie après avoir vérifié les conditions de fonctionnement répertoriées dans la liste des types d'harmonie à la page 90. PopBossa 080 5 « ACMP ON » s'affiche Jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style démarre. Point de partage Plage d'accompagnement 6 Jouez au clavier. Des notes d'harmonie sont ajoutées à une mélodie que vous jouez dans la section à main droite du clavier. Plage d'accompagnement NOTE • La fonction Harmony produit peu d'effets, voire aucun, avec les kits de batterie et les voix d'effets sonores. Utilisez cette fonction avec des voix d'instrument en hauteur. 177 Mélodie DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 27 Guide de référence rapide Styles (accompagnement automatique) Diverses manières de lancer et d'interrompre la reproduction du style ■ Méthodes de démarrage de la reproduction du style ● ● ● ● Il existe quatre manières différentes de lancer la reproduction du style, qui vous sont présentées ci-dessous. Dans tous les cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/ OFF] pour activer l'accompagnement automatique avant de démarrer réellement la reproduction du style. Quelle que soit la méthode choisie, vous pouvez appuyer sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.] avant de lancer la reproduction. Une introduction est jouée automatiquement u début de votre performance, après quoi l'instrument passe automatiquement à la section MAIN. ● Démarrage immédiat Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme uniquement du style sélectionné. La reproduction des basses et des accords démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Démarrage immédiat ● Démarrage des accords Appuyez sur la touche [SYNC START]. L'indicateur de temps commence à clignoter, indiquant que le début synchronisé est passé en mode veille. La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Plage d'accompagnement 8BtModrn La reproduction du style débute dès qu'un accord est joué 001 Attente de début synchronisé ● Synchro Stop (Arrêt synchronisé) Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de l'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches. Appuyez sur la touche [SYNC STOP]. Le mode d'attente de début synchronsié est engagé et l'indicateur de temps commence à clignoter. La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier, mais s'interrompt ensuite (le mode d'attente de début synchronisé est réengagé) lorsque vous relâchez les touches de la partie à main gauche. La reproduction du style se poursuit uniquement lorsque vous jouez réellement dans la plage d'accompagnement du clavier. Plage d'accompagn Le style est reproduit tandis que vous jouez les notes La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches 8BtModrn 001 Indicateur d'arrêt synchronisé Attente de début synchronisé Appuyez sur la touche [SYNC STOP] pour désactiver le mode d'arrêt synchronisé. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 178 28 Guide de référence rapide Styles (accompagnement automatique) ● Démarrage par tapotement Vous pouvez fournir un décompte sur n'importe quel tempo pour démarrer la reproduction. Il vous suffit de tapoter la touche [TEMPO/TAP] (Tempo par tapotement) sur n'importe quel tempo, 4 fois pour un type de mesure à 4 temps, et 3 fois pour un type de mesure à 3 temps. Le style sélectionné démarre alors au tempo tapoté. Démarrage au tempo tapoté ■ Méthodes d'arrêt de la reproduction du style ● ● ● ● ● ● Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour interrompre la reproduction du style. ● Arrêt immédiat La reproduction s'interrompt dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Arrêt immédiat ● Arrêt et passage en mode de début synchronisé Si vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction du style, la reproduction s'interrompt immédiatement et le mode d'attente de début synchronisé est activé (l’indication du temps va se mettre à clignoter). Arrêt immédiat et passage en mode Synchro Start 8BtModrn 001 Attente de début synchronisé ● Reproduction du coda et arrêt Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer la reproduction du coda. La reproduction s'interrompt lorsque le coda a été entièrement joué. Arrêt au terme du coda Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois (pendant la reproduction de l'introduction), le coda est joué ritardando (le tempo ralentit progressivement). ■ Modification de la voix ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 179 Pendant la reproduction du style, la voix que vous jouez sur le clavier est la voix principale/en duo/partagée actuellement sélectionnée. Sélectionnez une voix adaptée au style que vous utilisez de façon normale (page 18). DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 29 Guid e pid ra e référence de Utilisation des morceaux Cet instrument possède 30 morceaux intégrés que vous pouvez simplement écouter ou utiliser avec une panoplie d'autres fonctions. En utilisant les morceaux avec les fonctions de leçon décrites à la page 32, vous diposez d'un outil d'apprentissage avancé qui vous permet d'acquérir les techniques de jeu. Cependant, les morceaux internes ne sont pas les seuls morceaux que vous pouvez exploiter. Les morceaux que vous avez créés vous-même ou ceux que vous avez téléchargés sur Internet peuvent également vous servir en conjonction avec de nombreuses fonctions de l'instrument. Le terme « MORCEAU » fait référence à un fichier de données contenant à la fois des données de mélodie et d'accompagnement automatique. Sélection et écoute d'un morceau 1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau). Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre morceau. Twinkle 026 Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici. 2 Sélectionnez un morceau. Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de morceaux présélectionnés en page 31. Faites pivoter le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter. DontKnow 001 Le morceau dont le nom s'affiche ici peut être joué. 3 NOTE • Outre l'utilisation du cadran, vous pouvez également vous servir des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour sélectionner directement les morceaux. • Vous avez la possibilité d'écouter les morceaux que vous avez enregistrés (page 38) ainsi que ceux que vous avez transférés depuis l'ordinateur et stockés dans la mémoire flash de l'instrument (page 68). Ecoutez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [START/STOP]. Le morceau démarre ! DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 180 30 Utilisation des morceaux Guide de référence rapide Types de morceaux Les trois types de morceaux suivants peuvent être exploités sur le DGX-205/203 et le PSR-295/293. ● Morceaux présélectionnés (les 30 morceaux intégrés dans l'instrument) ............................... Morceaux portant les numéros 001 – 030. ● Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres performances) ...................................... Morceaux portant les numéros 031 – 035. ● Fichiers de morceaux externes (données de morceau transférées à partir d'un ordinateur*)............... Morceaux portant les numéros à partir de 036 –. * Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 68 pour obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument. Les différents types de morceaux peuvent être enregistrés sur des numéros de morceau différents. Le tableau ci-dessous illustre les procédures de base du DGX-205/203 et du PSR-295/293 permettant d'utiliser des morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur et des fichiers de morceaux externes – depuis le stockage jusqu'à la reproduction. Ordinateur Votre propre performance Fichier de morceaux externe Enregistrement Transfert (page 39) (page 68) Les fichiers de morceaux externes peuvent être stockés dans la mémoire flash (036 –). Emplacements de stockage de morceaux sur le DGX-205/203 et le PSR-295/293 Morceaux présélectionnés (001 – 030) Morceaux utilisateur (031 – 035) Mémoire flash (036 – 134) Stockés dans la mémoire flash interne. Enregistrement dans la mémoire flash interne. Actuellement disponible. Les 30 morceaux intégrés dans l'instrument. NOTE • Différentes zones de la mémoire flash sont utilisées pour stocker des morceaux utilisateur et des fichiers de morceaux externes transférés depuis un ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans la zone de mémoire flash d'un fichier de morceaux externe et vice versa. Lecture ● Catégories de morceaux présélectionnés Les 30 morceaux présélectionnésont été répartis en 8 catégories, ce qui facilite la sélection de morceaux appropriés pour les leçons. Reportez-vous à ce tableau lors de la sélection de morceaux. 181 Catégorie Numéro Idéal pour … Favorites 001 – 003 Morceaux populaires, pour les personnes qui veulent jouer de la pop. Easy Play 004 – 008 Morceaux de mélodie pour la main droite. Idéal pour les leçons de débutants. Pianist 009 – 013 Morceaux populaires arrangés pour le piano. Pour les personnes qui veulent jouer dans un style classique. Organist 014 – 016 Pour les joueurs qui apprécient la résonance riche des morceaux d'orgue. Advanced 017 – 021 Des timbres vivants … lorsqu'il est temps d'abandonner les leçons à une seule main. Band Play 022 – 024 Langoureuses romances. Découvrez le rôle du pianiste dans un orchestre. Duet 025 – 027 Morceaux constitués de deux mélodies pour la main droite. Holidays 028 – 030 Morceaux destinés à toute personne souhaitant étendre son répertoire. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 31 Guid e pid ra e référence de Sélection d'un morceau pour une leçon Yamaha Education Suite 4 Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format SMF 0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire flash. Pendant la leçon, vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire jouer de mauvaises notes. La reproduction du morceau ralentit à une vitesse que vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre ! La procédure de la leçon est la suivante : Sélectionnez le morceau que vous voulez apprendre. (Reportez-vous à la liste des catégories page 31) ➞ Sélectionnez la partie que vous voulez travailler (main droite, main gauche ou les deux mains). (Reportez-vous à l'étape 2 ci-dessous) ➞ Sélectionnez la leçon 1, 2 ou 3. (Reportez-vous à l'étape 3 page 33) ● Lesson 1 ...........(Pour apprendre à jouer les notes correctes) : Le morceau attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte. ● Lesson 2 ...........(Pour apprendre à jouer les notes correctes au bon tempo) : Le tempo de la reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez de mauvaises notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme. ● Lesson 3 ...........(Pour apprendre à jouer les notes correctes au bon tempo en même temps que le morceau) : Cette leçon vous permet de parfaire votre technique. Seuls les morceaux enregistrés au format SMF 0 peuvent servir à l'entraînement. Vous devez spécifier les canaux à utiliser pour les parties à main droite/gauche lorsque vous vous exercez sur des morceaux téléchargés sur Internet (page 69). Lesson 1 (Leçon 1) : l'attente 1 NOTE Sélectionnez un morceau pour votre leçon. Appuyez sur la touche [SONG] pour afficher le numéro et le nom du morceau. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à utiliser pour la leçon. Ainsi qu'indiqué à la page 31, il existe toute une variété de types de morceaux. Dans cet exemple, sélectionnez « 011 Londonderry Air » dans la catégorie « PIANIST » (009 – 013). • Les morceaux 004 – 008 (mélodies simples) sont conçus pour être utilisés dans les leçons destinées à la main droite et ne peuvent pas l'être pour les leçons conçues pour la main gauche ou les deux mains. Londonde 011 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. Appuyez sur la touche [LESSON L/R] (Leçon G/D) pour sélectionner la partie à travailler. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON L/R], les parties sont sélectionnées dans l'ordre : main droite → main gauche → les deux mains → main droite, etc. La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi Leçon pour la main droite Left Leçon pour la main gauche BothHand Leçon pour les deux mains 182 32 Right Sélection d'un morceau pour une leçon 3 Guide de référence rapide Utilisez la touche [LESSON MODE] (Mode Leçon) pour sélectionner Lesson 1. Appuyez sur la touche [LESSON MODE] pour sélectionner Lesson 1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les différents modes de leçon sont sélectionnés dans l'ordre : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1, etc. Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran. NOTE • Signification des indications dans le coin supérieur droit : Main Main droite gauche Waiting r1 YourTemp Leçon 1 Leçon 2 Leçon 3 (Leçon 1) r1 r2 r3 L 1 L 2 L 3 Les deux mains Lr1 Lr2 Lr3 (Leçon 2) r2 MinusOne r3 Londonde 011 (Leçon 3) (Leçon de morceau désactivée) La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 1. Lancez la leçon ! A propos des notes affichées à l'écran Une fois que vous jouez la note correcte, la note suivante à exécuter est indiquée. Le morceau attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte. Waiting r1 Partie à main gauche 057 007 Partie à main droite 183 (Dans le cas d'une leçon pour la main droite) DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 33 Guide de référence rapide Sélection d'un morceau pour une leçon ■ Evaluation de la performance ~~~~~~~~ Excellent Very Good ~~~~~~ ~~~~ Good ~~ OK ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent » est la meilleure évaluation. L'évaluation apparaît lorsque vous avez exécuté le morceau en entier. Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend du début. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour quitter le mode Lesson. NOTE • Vous pouvez désactiver la fonction d'évaluation via l'élément Grade (Evaluer) de l'écran FUNCTION (page 64). Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2. Lesson 2 (Leçon 2) : Votre tempo 1 2 Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler (étapes 1 et 2 de la page 32). Appuyez deux fois sur la touche [LESSON MODE] pour lancer Lesson 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les différents modes de leçon sont sélectionnés dans l'ordre : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … YourTemp r2 La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 2. Dans ce cas, les icônes « r2 » indiquent que la leçon 2 pour la main droite a été sélectionnée. Lancez la leçon ! A propos des notes affichées à l'écran Essayez de jouer les notes au rythme correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au bon rythme, le tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine. Partie à main gauche Partie à main droite (Dans le cas d'une leçon pour la main droite) L'écran d'évaluation apparaît lorsque vous avez joué le morceau en entier. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour quitter le mode Lesson. Lorsque vous maîtrisez Lesson 2, passez à Lesson 3. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 184 34 Sélection d'un morceau pour une leçon Guide de référence rapide Lesson 3 (Leçon 3) : Minus One 1 2 Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler (étapes 1 et 2 de la page 32). Appuyez trois fois sur la touche [LESSON MODE] pour lancer Lesson 3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les différents modes de leçon sont sélectionnés dans l'ordre : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … MinusOne r3 Dans ce cas, les icônes « r3 » indiquent que la leçon 3 pour la main droite a été sélectionnée. La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 3. Lancez la leçon ! Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant le morceau. Partie à main gauche Partie à main droite (Dans le cas d'une leçon pour la main droite) L'écran d'évaluation apparaît lorsque vous avez joué le morceau en entier. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour quitter le mode Lesson. La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer de façon répétée à jouer une partie difficile. Appuyez sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage de leçon) pendant une leçon. La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous avez appuyé sur la touche et la reproduction commence après un décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez appuyé sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN], puis recule de quatre mesures et recommence après un décompte. Ce processus est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement. NOTE e Reculez de 4 mesures et répétez la reproduction q Direction de la reproduction du morceau w • Vous pouvez modifier le nombre de mesures en fonction duquel la fonction Repeat and Learn revient en arrière, en appuyant sur l'une des touches numériques [0] – [9] pendant la reproduction répétée. Appuyez immédiatement 185 Mince ! Une erreur ! DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 35 Guid e pid ra e référence de Modification du style d'un morceau Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style différent pour jouer le morceau grâce à la fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie que vous pouvez jouer un morceau qui est normalement une romance, par exemple, sur des rythmes de bossa nova, hip-hop, etc. Dans la mesure où les morceaux sont des combinaisons d'une mélodie et d'un style, vous pouvez créer des arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel le morceau est reproduit. Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent. Utilisation de la fonction Easy Song Arranger 1 Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]. Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre morceau. Londonde 011 2 Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné Sélectionnez un morceau. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez arranger. Dans cet exemple, sélectionnez « 004 Down By The River ». Riversid 004 3 Ecoutez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué. Le morceau démarre ! 4 NOTE • Lorsque vous reproduisez les morceaux 022 – 024 tout en utilisant la fonction Easy Song Arranger, les pistes de mélodie sont automatiquement assourdies et aucune mélodie n'est entendue. Pour entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur les touches SONG MEMORY [3] – [5]. Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]. Le numéro et le nom de la voix s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre style. PopShf 1 012 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 186 36 Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné Modification du style d'un morceau 5 Guide de référence rapide Sélectionnez un style. Faites pivoter le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez différents styles, le morceau reste le même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]). NOTE • Dans la mesure où la fonction Easy Song Arranger utilise des données de morceau, vous ne pouvez pas définir des accords en jouant dans la plage d'accompagnement du clavier. La touche [ACMP ON/OFF] ne fonctionnera pas. • Si les types de mesure du morceau et du style sont différents, c'est celui du morceau qui sera utilisé. TchPolis 031 6 Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée s'affichent ici. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner une nouvelle voix. GrandPno Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée 001 7 Sélectionnez une voix. Faites tourner le cadran jusqu'à ce la voix souhaitée est sélectionnée. 8 Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes. Une fois que la mention « MELODY VOICE CHANGE » (Modification de la voix de la mélodie) apparaît à l'écran, la voix que vous avez sélectionnée à l'étape 7 devient la voix de la mélodie du morceau. MELODY V 187 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 37 Guid e pid ra e référence de Enregistrement de votre propre performance Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 5 de vos propres performances et de les sauvegarder en tant que morceaux utilisateur aux numéros 031 à 035. Vous pouvez également enregistrer vos performances à l'aide de la technologie performance assistant. ■ Données enregistrables Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style (accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement. ● Pistes de mélodie [1] – [5].......... Enregistrent les parties de mélodie. ● Piste de style [A] ......................... Enregistre la partie d'accords. ● Données enregistrées sur les pistes de mélodie [1] – [5] ● Données enregistrées sur la piste de style [A] • Activation/désactivation de notes (touches enfoncées et relâchées) • Vélocité (dynamique du clavier) • Numéro de la voix • Type de réverbération* • Type de chœur* • Note d'harmonie • Activation/désactivation du maintien • Tempo*/type de mesure* (uniquement lorsque la piste de style n'est pas enregistrée) • Variation de ton (DGX-205/203 uniquement) • Plage de variation de ton (DGX-205/203 uniquement) • Activation/désactivation de la voix en duo • Activation/désactivation du maintien via la commande de panneau • Voix principale/voix en duo – volume de la voix, octave, panoramique, niveau d'envoi de la réverbération, niveau d'envoi du chœur • Changements d'accords et synchronisation des accords • Changements de motifs de style • Numéro du style* • Type de réverbération* • Type de chœur* • Tempo • Type de mesure* • Volume du style* NOTE • Il est impossible d'enregistrer plus de 5 morceaux utilisateur. Lorsque vous enregistrez un sixième morceau après que les 5 emplacements de morceaux utilisateur disponibles aient été utilisés, vous devez sélectionner un numéro de morceau (031 – 035) contenant un morceau auquel vous ne tenez pas particulièrement, de sorte que les données de la mémoire interne de morceaux utilisateur soient remplacées par les nouvelles données enregistrées, sans pour autant que ces dernières soient perdues de façon irrécupérable. • Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 000 notes si l'enregistrement se fait uniquement sur les pistes de mélodie. De même, vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 500 changements d'accord environ si vous enregistrez uniquement sur la piste de style. * Ces éléments de données sont enregistrés en début de piste. Les changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrés. Configuration des pistes Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY (Mémoire de morceau) [1] – [5] et [A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine la partie qui sera reproduite ultérieurement. Mélodie • Piste [1] – Reproduite en tant que partie de mélodie pour la main droite (MELODY R) Accords Pour spécifier les pistes et l'enregistrement • Piste [2] – Reproduite en tant que partie de mélodie pour la main gauche (MELODY L) • Pistes [3] – [5] – Reproduites en tant qu'« autres » données de performance. Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste A • Piste [A] – Reproduite en tant que partie de style (accompagnement automatique). NOTE Mélodie pour Mélodie pour la Autres la main droite main gauche données de (MELODY R) (MELODY L) performance Style Parties jouées par chaque piste lorsqu'un morceau utilisateur est reproduit. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 188 38 • Différence entre MELODY R et MELODY L … Les morceaux sont une combinaison d'une mélodie et d'un style d'accompagnement automatique. Normalement, la « mélodie » fait référence à la partie à main droite, mais sur cet instrument, des parties de mélodie sont fournies pour la main gauche et la main droite. MELODY R est la partie de mélodie jouée par la main droite et MELODY L celle pour la main gauche. Enregistrement de votre propre performance Guide de référence rapide Procédure d'enregistrement 1 Depuis l'écran MAIN, appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031 – 035) sur lequel vous voulez enregistrer. User 1 Faites pivoter le cadran pour sélectionner un numéro de morceau entre 031 et 035. 031 2 Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez votre sélection à l'écran. ◆ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste d'accompagnement Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Appuyez ensuite sur la touche [A] tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran. User 1 rEC 120 001 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée ◆ Enregistrement d'une piste de mélodie Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran. User 1 rEC 120 001 ATTENTION • Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues. NOTE • L'accompagnement de style est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la piste de style [A] pour l'enregistrement. • L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement. • Si vous utilisez une voix partagée pour l'enregistrement, les notes jouées à gauche du point de partage ne seront pas enregistrées. NOTE • Si le style d'accompagnement est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, la piste de style [A] est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement lorsqu'une piste de mélodie est sélectionnée. Si vous voulez uniquement enregistrer une piste de mélodie, prenez soin de désactiver la piste de style [A]. 189 • Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième fois sur la touche de piste. L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 39 Guide de référence rapide 3 Enregistrement de votre propre performance L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier. Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement. User 1 rEC 120 003 L'enregistrement démarre 4 Mesure actuellement sélectionnée NOTE • Lorsque la mémoire devient saturée en cours d'enregistrement, un message d'avertissement s'affiche et l'enregistrement s'interrompt automatiquement. Utilisez la fonction Song Clear (Effacer morceau) ou Track Clear (Effacer piste) (page 41) pour supprimer les données indésirables et faire de la place à l'enregistrement, puis recommencez l'enregistrement. Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/ STOP] ou [REC]. ou Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié est joué, puis l'enregistrement s'interrompt. Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran. ● Pour enregistrer d'autres pistes Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes. En sélectionnant une piste non enregistrée – touches SONG MEMORY [1] – [5], [A] – vous pouvez enregistrer la nouvelle piste tout en écoutant les pistes enregistrées auparavant (les pistes reproduites apparaissent à l'écran). Vous pouvez également assourdir des pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes. ● Pour réenregistrer une piste Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement normalement. Les nouvelles données écrasent les anciennes. 5 Lorsque l'enregistrement est terminé … ◆ Pour reproduire un morceau utilisateur Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux normaux (page 30). 1 Appuyez sur la touche [SONG]. 2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné s'affiche. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031 – 035) que vous voulez jouer. 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 190 40 Enregistrement de votre propre performance Guide de référence rapide Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les pistes). 1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur (031 – 035) à effacer. 2 Maintenez la touche SONG MEMORY [1] enfoncée pendant plusieurs secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A] enfoncée. NOTE • Si vous voulez uniquement supprimer une piste spécifique d'un morceau utilisateur, utilisez la fonction Track Clear. Un message de confirmation apparaît à l'écran. ClrUser1 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 3 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée YES Appuyez sur la touche [+]. Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-]. 4 Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau. NOTE • Pour exécuter la fonction Song Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Song Clear. Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement du morceau. Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur. 1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur (031 – 035) à effacer. 2 Appuyez surla touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) qui correspond à la piste à effacer et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Un message de confirmation apparaît à l'écran. ClrTr1 YES Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 3 Appuyez sur la touche [+]. Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-]. 4 Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste. NOTE • Pour exécuter la fonction Track Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Track Clear. 191 Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement de la piste. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 41 Sauvegarde et initialisation Sauvegarde Certains paramètres internes du DGX-205/203 et du PSR-295/293 se réinitialisent sur leurs valeurs respectives par défaut si leurs réglages ne sont pas sauvegardés avant la mise hors tension de l'instrument. Pour sauvegarder ces paramètres, maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes ● Paramètres de sauvegarde • Morceaux utilisateur • Activation/désactivation de la réponse au toucher • Mémoire de registration • Les paramètres suivants de l'écran FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Panel Sustain. Initialisation Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les réglages initiaux par défaut. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles. ■ Backup Clear (Effacer sauvegarde) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne – réglage utilisateur du panneau, mémoire de registration (page 60), morceaux utilisateur (page 39) – mettez l'instrument sous tension en appuyant sur le commutateur [STANDBY/ON] tout en enfonçant la touche blanche la plus haute du clavier. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut sont restaurées. DGX-205/203 ■ Flash Clear (Effacer mémoire flash) PSR-295/293 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier. DGX-205/203 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 192 42 PSR-295/293 ATTENTION • Lorsque vous exécutez l'opération Flash Clear, les données de morceau que vous avez achetées sont également effacées. Prenez soin de sauvegarder sur ordinateur les données que vous souhaitez conserver. Principe d'utilisation et écrans Principe d'utilisation De manière générale, le contrôle du DGX-205/203 et du PSR-295/293 repose sur les opérations de base suivantes. 1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur. 3 Lancez une fonction. 2 Sélectionnez un élément 3 Lancez une fonction. ou une valeur. 1Sélectionnez une fonction de base. Ecran (page 45) GrandPno 888 001 ● Réglage du volume Réglez le volume du son produit via les hautparleurs de l'instrument ou un casque branché dans la prise PHONES (Casque). Faites pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume. 1 Faites pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume. 888 092 888 001 Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir) Le symbole « » qui apparaît à côté de certaines touches indique que vous pouvez appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct bien pratique à toute une série de fonctions. Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base. Sélectionnez un morceau que vous voulez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon. Sélectionnez un style d'accompagnement automatique. 193 Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire sur le clavier. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 43 Principe d'utilisation et écrans 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur. Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner l'élément souhaité. Cette partie de l'écran indique le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionnés. Elle affiche également le nom, la valeur ou le réglage d'autres fonctions. DontKnow 001 ● Touches CATEGORY [ Diminution Augmentation ], [ ] En cas de sélection d'un morceau, d'un style ou d'une voix, vous pouvez utiliser ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie suivante ou revenir sur le premier élément de la catégorie précédente. Les touches CATEGORY sont utiles pour sélectionner des éléments classés par catégorie, comme dans l'exemple ci-dessous. ● Touches [+] et [-] Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur de 1 ou sur la touche [-] pour la diminuer de 1. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée de manière continue pour Appuyez respectivement augmenter ou brièvement pour diminuer diminuer la valeur en continu. la valeur. Appuyez brièvement pour augmenter la valeur. SweetFlt 088 Exemple : Le numéro de morceau « 003 » peut être saisi de trois manières. Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [3]. La première voix de la catégorie sélectionnée est choisie. r Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection est aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner la catégorie contenant l'élément souhaité, puis le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix. f Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre. Les chiffres des centaines et des dizaines qui correspondent à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous). 3 Passez directement au premier élément de la catégorie suivante ou précédente. Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix) ● Touches numériques [0] – [9] • [0] → [0] → [3] • [0] → [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai) • [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai) r ● Cadran Faites pivoter le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de l'élément sélectionné et en sens inverse pour diminuer sa valeur. Tournez le cadran de façon continue pour augmenter ou diminuer la valeur en continu. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● f ■ Modification des valeurs Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent également être sélectionnés avec les touches [+] et [-]. Lancez une fonction. Il s'agit de la touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou style (rythme) sélectionné. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 194 44 Principe d'utilisation et écrans Eléments de l'écran L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend également une série d'indicateurs qui affichent le statut d'activation ou de désactivation de diverses fonctions. Notation Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau si la fonction Easy Performer est activée ainsi que les notes des accords que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier. NOTE • Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées dans la partition par « 8va ». • Toutes les notes risquent de ne pas être indiquées dans la section de partition de l'écran mais ceci ne concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible à l'écran. Indicateur du niveau des piles Ce symbole apparaît lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct de l'instrument (voir page 10). Measure (Mesure) et tempo Cette partie de l'écran indique soit la mesure en cours pendant la 092 001 reproduction d'un morceau ou d'un style, soit la valeur actuellement sélectionnée du tempo d'un morceau ou d'un style. (voir page 17) Chord Display (Affichage de l'accord) Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier. SONG TRACK DISPLAY (Affichage des pistes de morceau) Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici. (voir page 57) GrandPno 001 092 001 Beat Display (Affichage des temps) Indique, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné. (voir page 17) DUAL (Duo) Indique que la voix en duo est activée. (voir page 19) Technologie performance assistant Indique que la technologie performance assistant est activée. (voir page 15) TOUCH (Toucher) Indique que la fonction Touch est activée. (voir page 22) HARMONY (Harmonie) 195 Indique que la fonction Harmony est activée. (voir page 26) SPLIT (Partage) Indique que la voix partagée est activée. (voir page 20) ACMP ON (Activation de l'accompagnement automatique) Indique que la fonction d'accompagnement est activée. (voir page 24) SYNC STOP (Arrêt synchronisé) Indique que l'arrêt synchronisé est activé. (voir page 28) DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 45 Référence e érenc éf R Fonctions utiles pour les performances Ajout de réverbération La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite ci-dessous. Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 90 pour plus d'informations sur les types de réverbération disponibles. 1 3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction). Utilisez le cadran pour sélectionner un type de réverbération. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant sur le clavier. StyleVol 100 03 r Type de réverbération sélectionné ● Réglage du niveau d'envoi de réverbération Vous pouvez régler de manière individuelle la quantité de réverbération appliquée à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche CATEGORY [ ] ou [ ] à l'étape 2 de la procédure décrite ci-dessus, les éléments répertoriés ci-dessous apparaissent. Vous pouvez alors utiliser le cadran pour ajuster le niveau d'envoi de la réverbération de la voix sélectionnée (reportez-vous à la page 62 pour plus de détails). f Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Reverb Type (Type de réverbération). La mention « Reverb » (Réverbération) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de réverbération actuellement sélectionné. Hall2 02 • D. Reverb Le type de réverbération actuellement sélectionné DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi • S. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de la voix principale. Niveau d'envoi de la réverbération de la voix en duo. Niveau d'envoi de la réverbération de la voix partagée. 196 46 • M. Reverb r f Hall3 2 Fonctions utiles pour les performances Référence Ajout de chœur L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous. 3 2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Chorus Type (Type de chœur). La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de chœur actuellement sélectionné. Utilisez le cadran pour sélectionner un type de chœur. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur sélectionné en jouant sur le clavier. r Appuyez sur la touche [FUNCTION]. f 1 Chorus2 2 Type de chœur sélectionné f 1 Le type de chœur actuellement sélectionné r Chorus1 ● Réglage du niveau d'envoi du chœur Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de l'effet de chœur appliqué à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche CATEGORY [ ] ou [ ] à l'étape 2 de la procédure décrite ci-dessus, les éléments répertoriés cidessous apparaissent. Vous pouvez alors utiliser le cadran pour ajuster le niveau d'envoi du chœur de la voix sélectionnée (reportez-vous à la page 62 pour plus de détails). 197 • M. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix principale. • D. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix en duo. • S. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix partagée. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 47 Référence Fonctions utiles pour les performances Métronome Le métronome peut être réglé pour des types de mesure comportant jusqu'à 15 temps. Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu'un « clic » de métronome est audible sur toutes les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et le son de « clic » est entendu sur tous les temps. Le métronome est automatiquement réglé en fonction du type de mesure et du tempo du morceau ou style sélectionné, mais vous pouvez également changer le tempo et le type de mesure vous-même. Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour lancer le métronome. 5 090 1 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner un type de mesure comprenant de 00 à 15 temps par mesure. ■ Réglage du volume du métronome ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler l'écran TEMPO. 6 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 7 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ pour sélectionner l'élément Metronome Volume (Volume du métronome). Tempo 090 r Vous pouvez arrêter le métronome en appuyant une deuxième fois sur la touche [METRONOME]. f 2 Indique le nombre de temps dans la mesure r NOTE • Vous pouvez également accéder à l'élément Time Signature en appuyant sur la touche [FUNCTION] puis en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 62). f 1 ] 090 1 3 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner un tempo de 032 à 280 noires par minute. 4 Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée pendant plusieurs secondes pour faire apparaître l'élément Time Signature (Type de mesure) de l'écran FUNCTION. MtrVol 100 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 8 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler le volume du métronome selon vos besoins. TimeSig 04 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 198 48 Fonctions utiles pour les performances Référence Sensibilité de la réponse au toucher Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler la sensibilité du clavier en réponse à la dynamique du clavier par pas de trois. sensibilité au toucher actuellement sélectionnée. Appuyez sur la touche [TOUCH] pour activer la réponse au toucher. L'icône de la réponse au toucher apparaît à l'écran lorsque la réponse au toucher est activée (pages 22, 45). GrandPno 001 Medium 2 3 Icône de la réponse au toucher Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée pendant plusieurs secondes pour faire apparaître l'élément Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher). La mention « TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle de la valeur de la Utilisez le cadran pour sélectionner un réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée, plus la variation de volume est grande (aisée) en réponse à la dynamique du clavier (autrement dit, la sensibilité est plus grande). NOTE • Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ». • Vous pouvez également accéder à l'élément Touch Sensitivity en appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 62). f 2 Sensibilité au toucher Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes r 1 One Touch Setting Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting sélectionne automatiquement une voix appropriée à votre place lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction. 1 Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1 – 2 de la page 18). Si vous avez interrompu la reproduction à un moment donné de cette procédure, appuyez sur la touche [START/STOP] pour la redémarrer. 4 Utilisez le cadran pour changer de morceau, puis jouez sur le clavier et écoutez la voix. SweetSpr 000 Utilisez le cadran pour sélectionner la voix 000. 2 Sélectionnez et reproduisez n'importe quel morceau (étapes 1 – 3 de la page 30). 3 Jouez sur le clavier et gardez en mémoire le son de la voix. 199 Vous devez entendre une autre voix de clavier que celle que vous avez jouée à l'étape 3. Si vous sélectionnez un morceau différent, la voix de clavier changera également en conséquence. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 49 Référence Fonctions utiles pour les performances Réglage des paramètres de voix r f Vous pouvez régler en toute indépendance le niveau d'envoi de la réverbération, le panoramique et d'autres paramètres pour la voix principale, la voix en duo et la voix partagée. Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION] puis sur la touche CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser un des paramètres suivants. Après avoir sélectionné un paramètre approprié, vous pouvez utiliser le cadran pour régler sa valeur. ● Paramètres de la voix principale (page 63) • M. Volume Volume de la voix principale. • M. Octave Octave de la voix principale. • M. Pan Panoramique de la voix principale. • M. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de la voix principale. • M. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix principale. ● Paramètres de la voix dual (page 63) • D. Volume Volume de la voix en duo. • D. Octave Octave de la voix en duo. • D. Pan Panoramique de la voix en duo. • D. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de la voix en duo. • D. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix en duo. ● Paramètres de la voix partagée (page 63) • S. Volume Volume de la voix partagée. • S. Octave Octave de la voix partagée. • S. Pan Panoramique de la voix partagée. • S. Reverb Niveau d'envoi de la réverbération de la voix partagée. • S. Chorus Niveau d'envoi du chœur de la voix partagée. Réglage du volume de l'harmonie Vous pouvez régler le niveau du volume de l'harmonie pour les types d'harmonie 01 (Duet) à 05 (Octave). 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. HarmVol r 2 f 080 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ pour sélectionner l'élément Harmony Volume (Volume de l'harmonie). ] 3 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler le volume de l'harmonie entre 000 et 127, selon vos besoins. Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) r f Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied (fourni en option). Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION] puis sur la touche CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément Sustain (Maintien). Vous pouvez ensuite utiliser les touches [+] et [-] pour activer ou désactiver le maintien via le panneau. NOTE • Le maintien de certaines voix peut ne pas être grandement affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 200 50 e érenc éf R Fonctions du style (accompagnement automatique) Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la page 24 du Guide de référence rapide. Voici quelques autres manières de reproduire les styles, d'ajuster le volume du style, de jouer des accords à l'aide des styles, etc. Détermination du point de partage Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur les touches [STYLE] ou [EASY SONG ARRANGER]. 2 Maintenez la touche [ACMP ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes pour faire apparaître l'élément Split Point (Point de partage) sous FUNCTION. 3 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler le point de partage entre 000 (C-2) et 127 (G8). Point de partage (54 : F#2) Voix partagée Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes NOTE • Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de l'accompagnement automatique change également. • Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de morceau. SplitPnt 054 Voix principale 092 001 Point de partage • La voix partagée est audible lorsque vous enfoncez la touche correspondant au point de partage. r f NOTE • Vous pouvez également accéder à l'élément Split Point en appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 62). NOTE • Vous ne pouvez accéder à l'élément Split Point sous FUNCTION qu'en maintenant la touche [ACMP ON/OFF] enfoncée lorsque la touche [STYLE] ou [EASY SONG ARRANGER] est activée et allumée. Reproduction du rythme de style uniquement L'accompagnement automatique est tour à tour activée ou désactivée chaque fois que vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. Si vous utilisez la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l'accompagnement automatique, seules les parties de rythme (percussion) seront jouées au moment du démarrage du style. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style. PopBossa 201 080 L'indicateur ACMP ON ne s'affiche pas NOTE • Dans la mesure où les styles 112 et 124 – 135 (Pianist) ne possèdent pas de parties rythmiques, aucun rythme n'est joué lorsque vous lancez ces styles. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 51 Référence Fonctions du style (accompagnement automatique) Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment) Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), et n'importe quel doigté d'accord reconnu par l'instrument peut être utilisé (page 53). La note fondamentale et le type d'accord s'affichent à l'écran. Vous pouvez également utiliser les effets Harmony avec la fonction Stop Accompaniment. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style. Plage d'accompagnement PopBossa 080 1 2 r Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style. f Réglage du volume du style Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Style Volume (Volume du style). Appuyez sur la touche [FUNCTION]. StyleVol 100 3 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 202 52 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler le volume du style entre 000 et 127, selon vos besoins. Référence Fonctions du style (accompagnement automatique) Reproduction des accords d'accompagnement automatique Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique : ● Easy Chords (Accords simples) ● Standard Chords (Accords standard) L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi Fingering (Doigté multiple). Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) pour activer l'accompagnement automatique (page 24). La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette portion du clavier. Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2) Db Eb F# G# Bb Db Eb F# C D E F GA B C D E F Plage d'accompagnement Notes fondamentales et les touches correspondantes ■ Easy Chords ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ■ Standard Chords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, deux ou trois doigts. Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier. ● Exemples d'accords standard [Exemple pour les C • Pour jouer un accord majeur Appuyez sur la note fondamentale de l'accord. accords en « C » (do)] (9 ) C C C M7 C M7 (9) C6 C6 Cm ( C aug C M7aug C m6 C m7 C mM7 C mM7 ( ) Cm ( ( C sus4 (b5) ) ) C M7 C ) (9 ) ( • Pour jouer un accord de septième Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche blanche la plus proche placée à gauche de celle-ci. C M7 ( ) (b5) C7 (#11) (9 ) ( • Pour jouer un accord mineur Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci. ) ) Cm (9 ) (11) C m7 (9) (b5) C m7 C mM7 C7 C7 ) (9 ) C7 ) ) C7 (#9) (b5) C7 ( C 7sus4 C7 ) ) ) ( ( (13) C7 ( C 1+2+5 ( ) C 7aug (b13) (b9) ( (#11) C7 C dim7 C dim ( (b5) ( ) ( ) ( ) ( ) C m7 ( • Pour jouer un accord mineur de septième Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps sur que les touches blanche et noire les plus proches placées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps). ) C m7 203 * Les notes entre parenthèses ( sont reconnus sans elles. ) sont facultatives ; les accords DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 53 Référence Fonctions du style (accompagnement automatique) ■ Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ». Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale Accord (C) C Majeure [M] 1-3-5 Neuvième ajoutée [(9)] 1-2-3-5 Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C C6 Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 Septième majeure [M7] Ecran C (9) C(9) C6 (9) C6(9) * 1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7 C M7 CM7 Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C M7 Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 C M7 Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5 C Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 Quarte suspendue [sus4] Augmentée [aug] C6 (9) CM7(9) * (#11) CM7(#11) * (b5) Cb5 * (b5) CM7b5 * 1-4-5 C M7 C sus4 Csus4 1 - 3 - #5 C aug Caug CM7aug * Cm Septième majeure augmentée [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 C M7aug Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 (9) Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm C m6 Septième mineure [m7] 1 - b3 - (5) - b7 C m7 Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 C m7 Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 C m7 C mM7 Neuvième majeure septième sur mineur [mM7(9)] Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] Quinte diminuée majeure septième sur mineur [mM7b5] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 1 - b3 - b5 - b7 (9) (11) (9) C mM7 (b5) C m7 (b5) 1 - b3 - b5 -7 Cm(9) Cm6 Cm7 Cm7(9) Cm7(11) * CmM7 CmM7(9) * Cm7b5 CmM7b5 * Diminuée [dim] 1 - b3 - b5 C mM7 C dim Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 C dim7 Cdim7 Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 ou 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7 Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 Cdim (b9) C7(b9) (b13) C7(b13) (9) C7(9) (#11) C7(#11) (13) C7(13) (#9) C7(#9) C7 Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7 Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7 Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7 Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C7 C 7b5 Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C 7aug C7aug Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C 7sus4 C7sus4 Un plus deux plus cinq [1+2+5] 1-2-5 C 1+2+5 C* C7b5 * * Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary. NOTE • Les notes entre parenthèses peuvent être omises. • Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement repose uniquement sur la note fondamentale. • Une quinte parfaite (1 + 5) génère un accompagnement reposant uniquement sur la note fondamentale et la quinte qui peut être utilisée avec des accords majeurs et mineurs. NOTE • L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) n'est pas reconnue si les notes entre parenthèses sont omises. • Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure). • Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué. • Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de « note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 204 54 Fonctions du style (accompagnement automatique) Référence Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer. 1 Maintenez la touche [LESSON MODE] enfoncée pendant plusieurs secondes. 3 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes Appuyez sur la touche « M7 » (majeure septième) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous forme de notation et dans le diagramme du clavier. Dict. 2 A titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7 (majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « CHORD ROOT » (Note fondamentale de l'accord). (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran. Notation de l'accord Nom de l'accord (type et note fondamentale) Dict. 092 001 Notes individuelles de l'accord (clavier) • Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-]. NOTE • A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier des accords majeurs ici, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale. Dict. 092 001 205 4 Essayez de jouer un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 55 Référence Fonctions du style (accompagnement automatique) ■ Principes de base des accords Vous obtenez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément. Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », qui est constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la gamme correspondante. Un accord parfait majeur C, par exemple, est constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C). 3ème 3ème Note fondamentale Dans l'accord parfait majeur C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale » de l'accord (il s'agit de la « position fondamentale » de l'accord… l'utilisation d'autres notes de l'accord comme note la plus basse entraîne des « inversions »). La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui supporte et accroche les autres notes de l'accord. La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une tierce majeure, soit une tierce mineure. Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons) L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la tierce) détermine si l'accord parfait est un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous. Accord majeur Accord mineur CM Mineure 3ème Accord augmenté Cm Majeure 3ème Majeure 3ème Accord diminué C aug Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème C dim Mineure 3ème Mineure 3ème Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des notes afin de créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord). ● Lecture des noms d'accords Les noms des accords vous disent à peu près tout ce que vous devez savoir sur un accord (en dehors de l'inversion/la sonorité). Le nom de l'accord vous indique la note fondamentale de l'accord, s'il y a un accord majeur, mineur ou diminué, s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée, si des altérations ou des tensions sont utilisées, etc. Tout cela d'un simple coup d'œil. Cm Note fondamentale Type d'accord ● Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « Standard » reconnus par le DGX-205/203 et le PSR-295/293). Quarte suspendue Septième C sus4 Quarte parfaite Quarte parfaite Septième mineure/majeure Septième diminuée Septième diminuée Accord mineur Septième majeure (b5) C m7 Accord de septième Accord majeur Septième mineureavec quinte diminuée Septièmeavec quarte suspendue C7 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi C M7 Quinte diminuée Accord mineur de septième C 7sus4 Septième diminuée Quarte suspendue 206 56 Accord majeur (b5) Quinte diminuée Septième majeure C m7 Septièmeavec quinte diminuée C mM7 Septième majeure Accord mineur Septième mineure C7 e érenc éf R Réglages des morceaux Song Volume (Volume du morceau) Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Song Volume (Volume du morceau). 3 SongVol Elément Song Volume 100 Volume du morceau Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler le volume du morceau entre 000 et 127, selon vos besoins. NOTE • Le volume du morceau peut être réglé au moment où un morceau est sélectionné. r f 1 A-B Repeat (Répétition A-B) Vous pouvez définir une section d'un morceau – où « A » est le point de début et « B » le point de fin – dont la reproduction sera répétée. A 1 2 Appuyez une deuxième fois sur la touche [ ] à la fin de la section à répéter (le point « B »). 3 La section A-B sélectionnée du morceau est alors reproduite de façon répétée. Vous pouvez arrêter la reproduction répétée à tout moment en appuyant sur la touche [ ]. B Reproduisez le morceau (page 30) et appuyez sur la touche [ ] au début de la section à répéter (le point « A »). NOTE • Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure. • Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'afficheur pendant l'enregistrement. • Si vous voulez régler le point de début « A » au tout début du morceau, appuyez sur la touche [ ] avant de lancer la reproduction du morceau. 207 Assourdissement de parties indépendantes du morceau Chaque « piste » d'un morceau joue une partie différente du morceau – la mélodie, les percussions, l'accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles et jouer la partie assourdie sur le clavier ou simplement assourdir les pistes autres que celles que vous voulez écouter. Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour assourdir ou rétablir le volume des pistes correspondantes. Le numéro de piste disparaît de l'écran lorsque la piste en question est assourdie. Reportez-vous à la page 38 pour plus d'informations sur la configuration des pistes du morceau. Le numéro de la piste est affiché : la piste est sur le point d'être reproduite. Le numéro de la piste n'est pas affiché : la piste est assourdie ou ne contient pas de données DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 57 Référence Réglages des morceaux Changement de la tonalité d'un morceau ◆ Changements de hauteur importants (Transpose) ◆ Changements de hauteur légers (Tuning) Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave maximum par incréments de demi-tons. Vous pouvez faire glisser l'accord général de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton). ] Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Tuning (Accord). Tuning Transpos 000 00 3 r Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ pour sélectionner l'élément Transpose (Transposition). 1 f r 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. f 1 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler la valeur de transposition entre -12 et +12, selon vos besoins. NOTE • La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée. 3 Utilisez le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour régler la valeur de transposition entre -100 et +100, selon vos besoins. NOTE • La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée. Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [ f ], de revenir en arrière [ r ] et de faire une pause [ ❙ ❙ ] pendant la reproduction du morceau. Appuyez sur la touche Pause pour faire une pause dans la reproduction. Appuyez sur la touche Fast Forward (Avance rapide) pour passer rapidement à un point plus avancé dans le morceau. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 208 58 Appuyez sur la touche Fast Reverse (Rembobinage) pour revenir rapidement à un point antérieur dans le morceau. NOTE • Lorsqu'une plage A-B Repeat est définie, les fonctions de rembobinage et d'avance rapide peuvent uniquement être utilisées dans cette plage. Réglages des morceaux Référence Modification de la voix de la mélodie Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix. NOTE • Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur. 1 Sélectionnez le morceau et exécutez-le à nouveau. 2 Faites pivoter le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter après avoir appuyé sur la touche [VOICE]. 3 Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes. « MELODY VOICE CHANGE » apparaît sur l'afficheur, indiquant que la voix sélectionnée a remplacé la voix d'origine de la mélodie. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes MELODY V Strings 209 048 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 59 e érenc éf R Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations complètes (8 banques de deux configurations chacune). 8 banques Mémoire 1 Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 16 configurations (huit banques de deux configurations chacune). Mémoire 2 Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration ■ Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● • Réglages de style* Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, réglages de style (Main A/B), Style Volume, Tempo • Réglages de voix Réglages de la voix principale (Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level), réglages de la voix en duo (Dual ON/ OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level), réglages de la voix partagée (Split ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level) • Réglages d'effet Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/OFF • Réglages d'harmonie Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume • Autres réglages Transpose, Pitch Bend Range (DGX-205/203 uniquement) * Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lorsque vous utilisez les fonctions de morceau. ■ Sauvegarde dans la mémoire de registration ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Réglez les commandes du panneau selon vos besoins – sélectionnez une voix, un style d'accompagnement, etc. 2 Appuyez sur la touche [●] (MEMORY/BANK) (Mémoire/Banque). Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche. Bank 1 Numéro de banque 3 Utilisez le cadran ou les touches numérotées [1] – [8] pour sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8. NOTE • Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire de registration pendant la reproduction du morceau. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 210 60 Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 4 Appuyez sur le bouton REGIST. MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant la touche [●] (MEMORY/BANK) enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau dans la mémoire de registration spécifiée. Référence ■ Rappel d'une mémoire de registration 1 Bank Appuyez sur la touche [●] (MEMORY/ BANK). Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche. Bank 1 1 Numéro de banque Numéro de banque NOTE • Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a déjà été créé, les données précédentes sont effacées et remplacées par les nouvelles données. 2 Utilisez le cadran ou les touches numérotées [1] – [8] pour sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler. 3 Appuyez sur le bouton REGIST. MEMORY [1] ou [2] contenant les réglages que vous voulez rappeler. Les commandes du panneau sont instantanément réglées en conséquence. ATTENTION 211 • Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde de réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 61 e érenc éf R Réglages des fonctions Les réglages de fonction comprennent les réglages détaillés de l'instrument, relatifs aux voix, effets, point de partage, accord etc... Vous pouvez utiliser des raccourcis pour accéder rapidement aux réglages les plus courants : maintenez une touche de raccourci enfoncée pendant plusieurs secondes pour accéder directement à l'écran de réglage correspondant. Localisation et édition des réglages des fonctions 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. (A l'exception de Initial Setup Send et Bulk Send, qui sont des opérations et non des réglages.) Saisie directe de valeurs numériques StyleVol r 2 f 100 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément requis. Pour plus de détails sur des réglages individuels, reportez-vous à la liste des réglages à la page 63. Transpos 00 • Diminue la valeur de 1 • Désactive un réglage • Annule une opération 4 Réinitialise la valeur par défaut d'un réglage • Augmente la valeur de 1 • Active un réglage • Exécute une opération Si nécessaire, maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes pour sauvegarder les réglages dans la mémoire flash. Bien que tous les réglages effectuées soient conservés par l'instrument lorsqu'il est sous tension, les réglages personnalisés seront perdus lors de la mise hors tension, sauf si vous les avez sauvegardés dans la mémoire flash. Il vous suffit de maintenir la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes pour que les réglages soient conservés dans la mémoire flash, même en cas de mise hors tension de l'instrument, et rappelés lors de la prochaine mise sous tension. Elément actuel 3 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes ATTENTION • Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde de réglages. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées. 212 62 Réglez la valeur selon les besoins en utilisant le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0] – [9]. Pour les réglages ON/OFF, utilisez la touche [+] pour activer la fonction et la touche [-] pour la désactiver. Utilisez à nouveau la touche [+] pour commencer à exécuter des opérations ou la touche [-] pour annuler l'opération sélectionnée. Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]. Réglages des fonctions Référence ■ Liste des réglages de fonctions Catégorie VOLUME OVERALL MAIN VOICE DUAL VOICE SPLIT VOICE 213 EFFECT Réglage Intitulé de l'élément Plage/réglages Description Style Volume StyleVol 000 – 127 Détermine le volume du style. Song Volume SongVol 000 – 127 Détermine le volume du morceau. Transpose Transpos -12 – 12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons. Tuning Tuning -100 – 100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centièmes de ton. Pitch Bend Range (DGX-205/203 uniquement) PBRange 01 – 12 Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons. Split Point SplitPnt 000 – 127 (C-2 – G8) Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et la voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur. Touch Sensitivity TouchSns 1 (Soft)/2 (Medium)/ 3 (Hard) Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage détermine la sensibilité de la fonction. Volume M.Volume 000 – 127 Détermine le volume de la voix principale. Octave M.Octave -2 – +2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale. Pan M.Pan 000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite) Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite. Reverb Send Level M.Reverb 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de réverbération. Chorus Send Level M.Chorus 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de chœur. Sélecte la voix en duo. Voice D.Voice 001 – 487 Volume D.Volume 000 – 127 Détermine le volume de la voix en duo. Octave D.Octave -2 – +2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo. Pan D.Pan 000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite) Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite. Reverb Send Level D.Reverb 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de réverbération. Chorus Send Level D.Chorus 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de chœur. Sélectionne la voix partagée. Voice S.Voice 001 – 487 Volume S.Volume 000 – 127 Détermine le volume de la voix partagée. Octave S.Octave -2 – +2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée. Pan S.Pan 000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite) Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite. Reverb Send Level S.Reverb 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de réverbération. Chorus Send Level S.Chorus 000 – 127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de chœur. Reverb Type Reverb (R verb ra tion) 01 – 10 Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10). (Reportez-vous à la liste page 90.) Chorus Type Chorus 01 – 05 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05). (Reportez-vous à la liste page 90.) Panel Sustain Sustain ON/OFF Détermine si le maintien du panneau est constamment appliqué aux voix MAIN/DUAL/SPLIT. Il est appliqué de manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est sur OFF. (page 50) DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 63 Référence Réglages des fonctions Catégorie Réglage Intitulé de l'élément Plage/réglages Description Harmony Type HarmType 01 – 26 Définit le type d'harmonie. (Reportez-vous à la liste page 90.) Harmony Volume HarmVol 000 – 127 Détermine le niveau de l'effet d'harmonie lorsque l'un des types d'harmonie 1-5 est sélectionné. PC MODE PC mode PC mode PC1/PC2/OFF Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur (page 67). PC1 désactive la commande locale et active l'horloge externe afin d'utiliser un séquenceur externe ou un périphérique similaire. Le réglages PC2 permet à l'instrument d'utiliser le logiciel Digital Music Notebook sur l'ordinateur connecté. OFF active la commande locale, désactive l'horloge externe et active la sortie du clavier, du style et du morceau. MIDI Local On/Off Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF) (page 66). External Clock ExtClock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON) (page 66). Keyboard Out KbdOut ON/OFF Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF). Style Out StyleOut ON/OFF Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du style. Song Out SongOut ON/OFF Détermine si les données du morceau sont transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du morceau. Initial Setup Send InitSend YES/NO Vous permet de transférer les données des réglages du panneau vers l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler. Utilisez la touche [+] pour transférer les données. Utilisez la touche [-] pour interrompre le transfert. Bulk Send BulkSend YES/NO Les données du morceau utilisateur et de la mémoire de registration peuvent être transmises en tant que bloc de données vers un logiciel séquenceur, pour y être stockées et rappelées utlérieurement. L'instrument doit être connecté à un ordinateur sur lequel est installé le pilote USB MIDI approprié. Avec la mention Bulk Send affiché sur l'instrument, appuyez sur [+] pour lancer la transmission des données en bloc. Appuyez sur [-] pour annuler la transmission. Reportez-vous à la page 67 pour les informations concernant la connexion de l'instrument à l'ordinateur et à la page 71 pour les détails sur l'installation du pilote USB MIDI. Time Signature TimeSig 00 – 15 Détermine le type de mesure du métronome. Metronome Volume MtrVol 000 – 127 Détermine le volume du métronome. Lesson Track (R) R-Part GuideTrack 1 – 16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur. Lesson Track (L) L-Part GuideTrack 1 – 16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur. Grade Grade ON/OFF Détermine si fonction Grade est activée ou désactivée. Demo Cancel D-Cancel ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Lorsque ce réglage est spécifié sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO]. HARMONY METRONOME LESSON UTILITY * Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]. (A l'exception de Initial Setup Send et Bulk Send, qui sont des opérations et non des réglages). DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 214 64 e érenc éf R Connexion à un ordinateur Aujourd'hui, la majorité des instruments de musique électroniques, en particulier les synthétiseurs, les séquenceurs et les appareils de musique assistés par ordinateur font appel à la technologie MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces dispositifs d'envoyer et recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder ou d'envoyer vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau. Le potentiel représenté par la technologie MIDI pour votre performance en direct et la création/ production de musique est considérable et ce, par la simple connexion de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les fonctions MIDI propres à cet instrument. Qu'est-ce que la norme MIDI ? Vous avez certainement déjà entendu les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique ». Dans notre monde actuel, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Prenons un piano à queue et une guitare sèche comme instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, produisant ainsi une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais comment un instrument numérique fonctionne-t-il pour jouer une note ? ● Production de note par une guitare acoustique Pincez une corde et la caisse fait résonner le son. ● Production de note par un instrument numérique Exemple d'informations de clavier Numéro de voix (avec quelle voix) Numéro de note (avec quelle touche) Activation (moment où elle est enfoncée) et désactivation de la note (moment où elle a été relâchée) Vélocité (à propos de la force) 1 (piano à queue) 60 (C3) Synchronisation exprimée numériquement (noire) 120 (fort) Votre performance au clavier ainsi que toutes les opérations de panneau de cet instrument sont traitées en tant que données MIDI. Les morceaux, les styles d'accompagnement automatique et les morceaux utilisateurs sont également constitués de données MIDI. Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique), qui permet à différents dispositifs et instruments de musique de communiquer entre eux directement à l'aide de données numériques. La norme MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre des données de performance entre les différents instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander un instrument à partir d'un autre et transmettre des données de performance entre les périphériques, ce qui propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés. Les messages MIDI peuvent être répartis en deux groupes : les messages de canaux et les messages de système. ● Messages de canaux L Note d'échantillonnage Générateur de sons (circuit électronique) R Note d'échantillonnage Reproduction au clavier Cet instrument est capable de traiter 16 canaux MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut jouer de seize instruments différents à la fois. Les messages de canaux transmettent des informations telles que l'activation ou la désactivation de note ou le changement de programme pour chacun des 16 canaux. Nom du message Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échantillonnage stockée dans le générateur de sons est émise via les haut-parleurs. 215 Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (note enregistrée préalablement) sauvegardée dans la section du générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations envoyées par le clavier. Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle ? Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une noire en « C » avec le son de piano à queue de votre instrument. Contrairement à un instrument acoustique qui émet une note résonnante, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux notes jouées, qui fournissent des réponses aux questions suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec quelle force », « quand a-t-elle été enfoncée » et « quand a-t-elle été relâchée ». Puis chaque information est transformée en valeur numérique et envoyée au générateur de son. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvegardée. Note ON/OFF (Note enfoncée/ relâchée) Program Change (Changement de programme) Control Change (Changement de commande) Opération au niveau de l'instrument/ Réglage de panneau Données de performance du clavier (contient le numéro de note et des données sur la vélocité) Sélection de l'instrument (dont la sélection de banque MSB/LSB, si nécessaire) Réglages de l'instrument (volume, panoramique, etc.) ● Messages système Ce sont des données communes au système MIDI dans sa totalité. Les messages de système comprennent des messages comme les messages exclusifs (Exclusive Messages) qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments et les messages en temps réel (Realtime Messages) qui commandent l'appareil MIDI. Nom du message Exclusive Message Realtime Messages Opération au niveau de l'instrument/ Réglage de panneau Réglages de la réverbération, du chœur, etc. Opération de début/arrêt DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 65 Référence Connexion à un ordinateur Connexion USB Cet instrument peut être connecté à un ordinateur en vue de permettre le transfert de données MIDI. Connectez un câble USB standard entre la borne USB située sur le panneau arrière de l'instrument et la borne USB de votre ordinateur (câble USB vendu à part). Vous devez également installer sur l'ordinateur le pilote USB disponible sur le CD-ROM fourni. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) » à la page 70. Le CD-ROM fourni contient également une application Musicsoft Downloader qui vous permet de transférer des fichiers de morceau de l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument. DGX-205/203 PSR-295/293 Câble USB ■ Précautions relatives à l'USB Veuillez respecter les précautions suivantes en cas de connexion de l'instrument à l'ordinateur via un câble USB. Le non-respect de ces précautions pourrait provoquer le blocage de l'instrument et/ou de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de données. En cas de blocage de l'instrument ou de l'ordinateur, mettez les deux périphériques hors tension, puis rallumez-les et redémarrez l'ordinateur. ATTENTION • Faites sortir l'ordinateur du mode veille/interruption/attente avant de connecter le câble USB. • Branchez le câble USB à l'instrument et à l'ordinateur avant de mettre l'instrument sous tension. • Vérifiez les poins suivants avant de mettre l'instrument sous ou hors tension et avant de brancher/débrancher le câble USB. • Fermez toutes les applications. • Vérifiez qu'aucun transfert de données n'est en cours (des données sont transférées chaque fois que vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau). • Attendez au moins 6 secondes entre la mise hors et sous tension de l'instrument et entre la connexion et la déconnexion du câble USB. • Connectez directement l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un simple câble USB. N'utilisez pas de concentrateur USB. NOTE • Il est possible que l'application Musicsoft Downloader ne puisse pas accéder à l'instrument dans les cas suivants : • Lors de l'envoi en bloc de données MIDI. • Pendant la reproduction du style. • Pendant la reproduction du morceau. Réglages MIDI Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI. ■ Local ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale) ● ● ● ● ● ● ● ● La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau de son système de générateur de sons interne : le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsque la commande locale est désactivée. ON Il s'agit du réglage normal grâce auquel les notes jouées sur le clavier de l'instrument sont produites par le générateur de sons interne. Les données reçues via le connecteur USB de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne. OFF Dans ce cas, l'instrument lui-même ne produit aucun son (performance au clavier, harmonie ou reproduction du style) et les données de la performance sont transmises via le connecteur USB. Les données reçues via le connecteur USB de l'instrument sont également reproduites par le générateur de sons interne. ■ External Clock ON/OFF (Activation/ désactivation de l'horloge externe) Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON). ON Les fonctions de l'instrument liées au temps sont synchronisées sur l'horloge d'un périphérique externe branché sur le connecteur USB. OFF L'instrument utilise sa propre horloge interne (réglage par défaut). Vous pouvez activer ou désactiver l'horloge externe via l'élément External Clock sous FUNCTION (page 64). NOTE • Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas. Vous pouvez activer ou désactiver la commande locale via l'élément Local sous FUNCTION (page 64). NOTE • Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce réglage en soit la cause. La performance au clavier ne produit aucun son lorsque la commande Local est réglée sur OFF. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 216 66 Connexion à un ordinateur Référence Réglages MIDI (PC Mode) liés à la connexion d'un ordinateur Local (Commande locale) External Clock (Horloge externe) Keyboard Out (Sortie clavier) Style Out (Sortie du style) Song Out (Sortie du morceau) PC1 PC2 PC Mode = OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON ON 1 Appuyez sur la touche [PC] pour faire apparaître l'élément PC Mode de l'écran FUNCTION. PC mode oFF 2 Utilisez le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner PC1, PC2 ou OFF. NOTE • Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de style, de morceau, de démonstration, d'enregistrement de morceau et de leçon de l'instrument. NOTE • Vous pouvez également accéder à l'élément PC Mode en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 62). r NOTE • Réglez PC Mode sur PC2 lorsque vous utilisez le logiciel Digital Music Notebook* disponible sur le CD-ROM fourni. * Le logiciel Digital Music Notebook est une application qui permet le traitement de morceaux et de partitions sur ordinateur. Reportezvous au fichier d'aide en ligne de l'application pour plus d'informations. ■ Réglage de PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● f Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, vous devez effectuer un certain nombre de réglages MIDI. L'élément PC Mode (Mode PC) permet d'effectuer très facilement plusieurs réglages en une seule opération. Il existe trois réglages disponibles : PC1, PC2 et OFF. Appuyez sur la touche [PC] pour appeler l'élément PC Mode et sélectionnez PC1 ou PC2, selon vos besoins. Le réglage que vous sélectionnez configure des paramètres tels que Local ON/OFF, External Clock ON/OFF, etc. pour un fonctionnement optimal avec une application de séquençage sur votre ordinateur, par exemple. Reportez-vous à la page 64 pour obtenir plus de détails sur les réglages MIDI. Commande à distance des périphériques MIDI Vous pouvez également vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion USB) afin de contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau. PSR-295/293 : Pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez simultanément enfoncées les deux touches les plus graves du clavier (C1 et C#1) et appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous). C#1 ■ Touches de commande à distance DGX-205/203 : pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez les deux touches les plus graves du clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et appuyez sur la touche appropriée (voir cidessous). F#0 217 E0 G6 : Fast forward (Avance rapide) F6 : Start (Début) E6 : Stop (Arrêt) D6 : Rewind (Rembobinage) C6 :Top (Retour en début de morceau) B5 : Metronome ON/OFF (Activation/désactivation du métronome) C1 C6 : Fast forward B5 : Start A5 : Stop G5 : Rewind F5 :Top (Retour en début de morceau) E5 : Metronome ON/OFF NOTE • La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne indépendamment du mode PC2. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 67 Référence Connexion à un ordinateur Transfert de fichiers de morceau à partir d'un ordinateur Cet instrument permet d'accéder à la mémoire flash pour le stockage et la récupération de données de morceau : lorsque des fichiers de morceau sont transférés vers ces supports de mémoire depuis l'ordinateur, ils peuvent être utilisés avec les fonctions de technologie performance assistant et Lesson de l'instrument. Pour pouvoir transférer des morceaux entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USBMIDI Driver disponibles sur le CD-ROM Accessory. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM Accessory à la page 70. NOTE • Il est nécessaire d'utiliser un câble USB pour transférer les fichiers de morceau vers la mémoire flash de l'instrument. Vous pouvez vous procurer des câbles USB dans un magasin d'appareils électriques ou informatiques. ■ Utilisation de Musicsoft Downloader pour le transfert de morceaux du CD-ROM Accessory vers la mémoire flash de l'instrument ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● NOTE • Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la reproduction avant de poursuivre l'opération. 1 Installez l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI Driver sur l'ordinateur (page 71 – 73). 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage devrait apparaître automatiquement. Fermez-la. 3 Double-cliquez sur l'icône de raccourci Musicsoft Downloader, présente sur le bureau. L'application Musicsoft Downloader est lancée et la fenêtre principale s'ouvre. ● Données transférables d'un ordinateur vers l'instrument • Capacité de morceaux (max.) Mémoire flash : 99 morceaux (morceaux 036 -134) • Capacité de données Mémoire flash : 373 Ko • Format de données Format SMF 0/1 ● Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI File) ? Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles le plus couramment utilisé pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles au format SMF 0. ■ Ce que vous pouvez faire avec Musicsoft Downloader ● ● ● ● ● ● ● ● ● NOTE • L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution. 4 Cliquez sur le bouton « Add File » (Ajouter fichier) pour ouvrir la fenêtre Add File. 5 Cliquez sur le bouton [▼] à droite de « Look in » (Rechercher dans) et sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant qui apparaît. Double-cliquez sur le dossier « SongCollection » de la fenêtre. Sélectionnez le fichier à transférer vers l'instrument puis cliquez sur « Open » (Ouvrir). q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM ● Le logiciel Musicsoft Downloader vous permet de transférer des morceaux MIDI, que vous avez téléchargés sur Internet ou créés sur ordinateur, depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument. ➔ Reportez-vous aux étapes 1 à 9. La procédure de transfert des morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à titre d'exemple. w Double-cliquez sur le dossier « SongCollection ». Double-cliquez sur le dossier « for_CD » puis cliquez sur un fichier de morceau. e Cliquez sur « Open ». Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 218 68 Connexion à un ordinateur 6 Une copie du fichier de morceau MIDI sélectionné apparaît sous « List of files stored temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement), en haut de la fenêtre. Le support de la mémoire flash s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur la mémoire flash. Référence ATTENTION • Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de conserver une copie de toutes les données importantes stockées sur l'ordinateur. • Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt que les piles lors du transfert de données. Les données risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles pendant le transfert. ● Utilisation des morceaux transférés dans les leçons Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront reproduits respectivement pour les parties de la main droite et de la main gauche. La procédure de configuration de la « piste guide » est la suivante : q Cliquez sur « Flash Memory » (Mémoire flash) 7 8 Après avoir sélectionné le fichier dans « List of files stored temporarily », cliquez sur le bouton [Move] (Déplacer). Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors transféré de la liste « List of files stored temporarily » vers la mémoire flash de l'instrument. r f 1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau (036 –) qui se trouve dans la mémoire flash pour lequel vous voulez configurer la piste guide. 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part. 4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à utiliser pour la reproduction de la partie à main droite ou gauche. Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1 pour la partie de la main droite et le canal 2 pour celle de la main gauche. Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft Downloader. NOTE • Fermez Musicsoft Downloader pour reproduire le morceau transféré depuis l'ordinateur. 9 Pour reproduire un morceau stocké dans la mémoire flash, appuyez sur la touche [SONG]. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à reproduire, puis appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction. ATTENTION 219 • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données. Non seulement les données ne seront ni transférées ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de mémoire risque de devenir instable et son contenu de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 69 e érenc éf R Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) REMARQUES PARTICULIERES • Les droits d'auteurs (copyright) de ce logiciel et de son manuel d'installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation. • L'usage de ce logiciel et de son manuel est défini par l'ACCORD DE LICENCE auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre le sceau de l'emballage du logiciel. (Avant d'installer le logiciel, veuillez donc lire attentivement l'ACCORD de licence, figurant à la fin du manuel.) • Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant. • Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages éventuels résultant de l'utilisation de ce manuel et de ce logiciel. • Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager ce dernier de manière irréversible. • Toute copie de données de séquences musicales disponibles dans le commerce est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. • Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d'installation sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément. • Les logiciels tels que USB MIDI Driver sont susceptibles d'être révisés et mis à jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier la version du logiciel utilisée et de télécharger la dernière version en date sur le site suivant : http://music.yamaha.com/download/ • En fonction de la version du système d'exploitation utilisée, les captures d'écran et les messages qui figurent dans ce manuel peuvent différer de ceux qui apparaissent sur l'écran de votre ordinateur. Contenu du CD-ROM Les données contenues dans ce CD-ROM sont compatibles avec des ordinateurs utilisant le système d'exploitation Windows®. ATTENTION • N'essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur de CD audio. Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe, ainsi que le lecteur de CD et les haut-parleurs. Nom du dossier Nom de l'application/des données Contenu MSD_ Musicsoft Downloader *1 *2 Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers le support de mémoire pris en charge par l'instrument (comme par exemple la mémoire flash). DMN_ Digital Music Notebook *2 Digital Music Notebook est une nouvelle plate-forme multimédia d'envergure destinée à l'apprentissage de la musique et aux performances. USBdrv_ USB Driver For Windows 98/Me USBdrv2k_ USB Driver For Windows 2000/XP for_CD SongCollection for_Preset (Only Score) * 1 Les logiciels ne peuvent pas être utilisés lorsque l'instrument est dans l'un des états suivants : • Pendant la reproduction du style ou du morceau. • Pendant une leçon. ■ Utilisation du CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ● ● Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la page 74 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM. 1 2 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi Le dossier « SongCollection » comprend deux dossiers. Le premier, « for_CD », contient les 70 morceaux MIDI et les fichiers PDF des partitions correspondants. Ces morceaux peuvent être transférés sur l'instrument en vue d'être écoutés et/ou d'être utilisés dans le cadre des leçons. Le dossier « for_Preset (Only Score) » contient les fichiers PDF des partitions des 30 morceaux fournis avec l'instrument (à l'exception des morceaux soumis à des droits d'auteur). * 2 Ce logiciel comprend un manuel en ligne. * 3 Ce logiciel n'est pas pris en charge par Yamaha Corporation. 3 Connectez l'instrument à l'ordinateur. La procédure de connexion est décrite à la page 66. 4 Installez le pilote sur l'ordinateur et effectuez les réglages nécessaires. Reportez-vous à la section « Installation du pilote USB-MIDI Driver » à la page 71 pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration. 220 70 Vérifiez la configuration du système afin d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel sur votre ordinateur. Insérez le CD-ROM Accessory dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à l'ordinateur via USB. Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) 5 6 Installez le logiciel. • Digital Music Notebook et Musicsoft Downloader : Référence Lancez le logiciel. Pour plus d'informations sur le fonctionnement du logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie avec le logiciel. Reportez-vous à la page 73. • YAMAHA USB-MIDI Driver : Reportez-vous à la page 71. Configuration requise Application/Données Musicsoft Downloader USB Driver for Windows 98/Me USB Driver for Windows 2000/XP Digital Music Notebook Digital Music Notebook (Configuration pour la reproduction de contenu, vidéos incluses.) Système d'exploitation Processeur Mémoire Windows 98SE/Me/2000/ XP Edition familiale/ XP Edition professionnelle 233 MHz ou supérieur, famille de processeurs Intel® Pentium®/Celeron® 64 Mo ou plus (256 Mo ou plus sont conseillés) Windows 98/98SE/Me Windows 2000/XP Edition familiale/XP Edition professionnelle 166 MHz ou supérieur, famille de processeurs Intel® Pentium®/Celeron® 32 Mo ou plus (64 Mo ou plus sont conseillés) Windows® XP Edition professionnelle, SP1a ou supérieur Windows® XP Edition familiale, SP1a ou supérieur Windows 2000 Edition professionnelle, SP4 ou supérieur 300 MHz ou supérieur, famille de processeurs Intel® Pentium®/Celeron® (il est recommandé d'avoir 1 GHz ou plus) 1 GHz ou supérieur, famille de processeurs Intel® Pentium®/Celeron® (il est recommandé d'avoir 1,4 GHz ou plus) Disque dur au moins 128 Mo d'espace libre (au moins 512 Mo d'espace libre sont recommandés) Ecran 800 x 600 couleurs (16 bits) au moins 2 Mo d'espace libre — au moins 50 Mo d'espace libre 1024 x 768 couleurs (16 bits) 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus sont conseillés) 256 Mo ou plus Installation des logiciels ● Désinstallation (retrait du logiciel) Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur comme suit : Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Démarrer → Paramètres→ Panneau de configuration → Ajout/suppression de programmes→ Installer/ Désinstaller. Sélectionnez l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour retirer le logiciel sélectionné. NOTE • Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la version du système d'exploitation que vous utilisez. ■ Installation du pilote USB-MIDI Driver ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pour pouvoir communiquer avec des périphériques MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous devez préalablement installer le logiciel du pilote correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI Driver permet à des logiciels de séquençage et des applications similaires de l'ordinateur de transmettre et de recevoir des données MIDI depuis et vers des périphériques MIDI via un câble USB. Ordinateur Logiciel de séquençage Câble USB Dispositif MIDI Pilote • Installation de Windows 98/Me ➔ page 72. • Installation de Windows 2000 ➔ page 72. • Installation de Windows XP ➔ page 73. 221 Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM est D:\, E:\ ou Q:\, etc., respectivement DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 71 Référence Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) Installation du pilote sur Windows 98/Me Installation du pilote sur Windows 2000 1 2 Démarrez l'ordinateur. 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Fermez-la. Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte « Administrateur » pour ouvrir la session Windows 2000. 2 Sélectionnez [Poste de travail] ➔ [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Signature du pilote] ➔ [Vérification des signatures de fichiers] et cochez la case d'option à gauche de « Ignorer : installer tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures », puis cliquez sur [OK]. 3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Fermez-la. 4 Vérifiez que l'interrupteur POWER de l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur à celui de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement l'assistant « Assistant de localisation de nouveau matériel ». Cliquez sur [Suivant]. 5 Cochez la case d'option à gauche de « Rechercher un pilote approprié pour mon périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant]. La fenêtre qui apparaît alors vous permet de sélectionner l'emplacement pour installer le pilote. 6 Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et décochez tous les autres éléments. Cliquez sur [Suivant]. 3 Vérifiez que l'interrupteur POWER de l'instrument est réglé sur OFF et raccordez la borne USB de l'ordinateur au connecteur USB de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur ouvre automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel ». Si cette dernière n'apparaît pas, cliquez sur « Ajout de nouveau matériel » dans Panneau de configuration. Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la case d'option à gauche de « Rechercher automat. un meilleur pilote (Recommandé) » et cliquer sur [Suivant]. Le système lance la recherche automatique et l'installation du pilote. Passez à l'étape 8. Si le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez « Spécifier l'emplacement du pilote (Avancé) » et spécifiez le dossier « USBdrv_ » du lecteur de CDROM pour y installer le pilote puis cliquez sur [Suivant]. Exécutez l'installation en suivant les instructions à l'écran, puis passez à l'étape 8. NOTE • Si vous utilisez Windows Me, passez les étapes 4 – 7. 4 Cliquez sur [Suivant]. La fenêtre vous permet de sélectionner la méthode de recherche souhaitée. 5 Cochez la case d'option à gauche de « Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant]. La fenêtre qui apparaît alors vous permet de sélectionner l'emplacement pour installer le pilote. 6 7 8 NOTE • Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows tandis qu'il recherche le pilote. Spécifiez le répertoire « USBdrv2k_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple, D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l'installation. 7 Cochez la case « Spécifier un emplacement », cliquez sur « Parcourir » et spécifiez ensuite le répertoire « USBdrv_» du lecteur de CD-ROM (par exemple, D:\USBdrv_\) puis poursuivez l'installation. Quand le système détecte le pilote sur le CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer l'installation, il affiche un message approprié à l'écran. Vérifiez la présence du « YAMAHA USB MIDI Driver » dans la liste et cliquez sur [Suivant]. L'installation débute. Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Terminer]. NOTE • Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une dizaine de secondes après la fin de l'installation. 8 Redémarrez l'ordinateur. Le pilote est maintenant installé. Au terme de l'installation, un message indiquant que l'installation est terminée s'affiche. Cliquez sur [Terminer]. NOTE • Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une dizaine de secondes après la fin de l'installation. Le pilote est maintenant installé. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 222 72 Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) Installation du pilote sur Windows XP 1 Démarrez l'ordinateur. 2 Sélectionnez [Démarrer] ➔ [Panneau de configuration]. Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une catégorie », cliquez sur « Basculer vers l'affichage classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent. 3 4 5 6 Allez dans [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Options de signature du pilote] et cochez la case à gauche de « Ignorer », puis cliquez sur [OK]. Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer la boîte de dialogue Propriétés du système, puis sur « X », dans le coin supérieur droit de la fenêtre, pour fermer le panneau de configuration. NOTE • Sur certains ordinateurs, l'affichage de cet écran peut prendre quelques minutes. 7 8 ■ Installation des applications Musicsoft Downloader et Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● IMPORTANT • Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000 ou XP. IMPORTANT • Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version supérieure est installée sur l'ordinateur. IMPORTANT • Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel de Digital Music Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de crédit ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte. NOTE • L'utilisation du DMN (Digital Music Notebook) est gouvernée par SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT, dont l'acheteur accepte de respecter tous les termes lorsqu'il utilise l'application. Veuillez lire attentivement l'ACCORD à la fin de ce mode d'emploi avant d'utiliser l'application. 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Fermez-la. Vérifiez que l'interrupteur POWER de l'instrument est réglé sur OFF et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur à celui de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement l'assistant « Assistant de localisation de nouveau matériel ». Cochez la case à gauche de « Installer le logiciel automatiquement (Recommandé) ». Cliquez sur [Suivant]. Le système lance l'installation. Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Terminer]. NOTE • Sur certains ordinateurs, cet écran s'affiche au bout de plusieurs minutes après la fin de l'installation. Référence Insérez le CD-ROM Accessory dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement et affiche les logiciels disponibles. NOTE • Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe » et passez à l'étape 2, ci-dessous. 2 Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou [Digital Music Notebook]. 3 Cliquez sur le bouton [install] et suivez les instructions affichées à l'écran pour installer le logiciel. Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement de Digital Music Notebook, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook et cliquez sur « Help ». Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement du Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ». * Vous pouvez obtenir la dernière version de Musicsoft Downloader à l'adresse Internet suivante. http://music.yamaha.com/download/ 9 Redémarrez l'ordinateur. Le pilote est maintenant installé. IMPORTANT • Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser aucune autre application de transfert de fichiers pour cela. 223 Le pilote est maintenant installé. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 73 Référence Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL 3. RESILIATION Ceci est un contrat entre vous-même, l’utilisateur final, et Yamaha Corporation (« Yamaha »). Le logiciel Yamaha ci-inclus est concédé sous licence par Yamaha à l’acheteur original et ne peut être utilisé que dans les conditions prévues aux présentes. Veuillez lire attentivement ce contrat de licence. Le fait d’ouvrir ce coffret indique que vous acceptez l’ensemble des termes du contrat. Si vous n’acceptez pas lesdits termes, renvoyez le coffret non ouvert à Yamaha pour en obtenir le remboursement intégral. Si vous avez obtenu le(s) programme(s) logiciel(s) Yamaha inclus avec un package ou fourni(s) avec un produit matériel, vous ne pouvez pas le(s) renvoyer à Yamaha. Les conditions énoncées dans le présent contrat de licence prennent effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis. Si l’une quelconque des dispositions relatives au droit d’auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence ainsi que les copies réalisées. 1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D’AUTEUR Yamaha vous concède le droit d’utiliser, en tant qu’acheteur original, un exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL ») sur un ordinateur pour utilisateur unique. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser ces éléments sur plus d’un ordinateur ou terminal d’ordinateur. Le LOGICIEL est la propriété de Yamaha. Il est protégé par les dispositions relatives au droit d’auteur contenues dans la législation japonaise et les traités internationaux. Vous êtes en droit de revendiquer l’appartenance du support du LOGICIEL. A ce titre, vous devez traiter le LOGICIEL comme tout autre élément protégé par le droit d'auteur. 2. RESTRICTIONS Le LOGICIEL est protégé par le droit d’auteur. Vous n’êtes pas autorisé à reconstituer la logique du LOGICIEL ou à reproduire ce dernier par quelque autre moyen que ce soit. Vous n’êtes pas en droit de reproduire, modifier, prêter, louer, revendre ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou d’utiliser le LOGICIEL à des fins de création dérivée. Vous n’êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL à d’autres ordinateurs ou à l’utiliser en réseau. Vous êtes en droit de céder, à titre permanent, le LOGICIEL et la documentation imprimée qui l’accompagne, sous réserve que vous n’en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi Si, dans des conditions normales d’utilisation, le LOGICIEL ne remplit pas les fonctions décrites dans le manuel fourni, Yamaha s’engage vis-à-vis de l’acheteur original à remplacer gratuitement, sur la base d’un échange, tout support reconnu défectueux par suite d’un défaut de matière première ou d’un vice de fabrication. Ceci constitue le seul recours opposable à Yamaha. Hormis dans les cas expressément énoncés plus haut, le LOGICIEL est livré « en l’état » et toute autre garantie expresse ou implicite le concernant, y compris, de manière non limitative, toute garantie implicite de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, est exclue. 5. RESPONSABILITE LIMITEE Votre unique recours et la seule responsabilité de Yamaha sont tels qu’énoncés précédemment. En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelques dommages que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages indirects, frais, pertes de bénéfices, pertes de fonds ou d’autres dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le LOGICIEL, même si Yamaha ou un distributeur agréé ont été prévenus de l’éventualité de tels dommages, ou de quelque autre revendication formulée par une tierce partie. 6. REMARQUE GENERALE Le présent contrat de licence est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété. 224 74 4. GARANTIE PRODUIT Annexe Dépistage des pannes ■ Pour les DGX-205/203 et PSR-295/293 Anomalie Cause possible et solution Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible. C'est tout à fait normal et cela indique que l'instrument est branché. Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument. Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style. Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier. • • • • Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise. Vérifiez si la fonction Local Control est activée/désactivée. (Voir page 66.) Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 55), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. Le son est trop faible. La qualité du son est mauvaise. Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites. • L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau sont réinitialisés. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur en option. Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. La fonction External Clock est-elle réglée sur ON ? Vérifiez que External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « External Clock » à la page 66. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 63) est réglée sur un niveau sonore approprié. 225 Le style émet un son bizarre. Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée (page 51). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné le style 112 ou l'un des numéros de styles compris entre 124 et 135 (Pianist). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'instrument. Les styles 112 et 124 – 135 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée. Il semble que toutes les voix ne soient pas entendues ou que le son soit entrecoupé. L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau risquent d'être ignorées (ou « perdues »). Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous le relâchez vous le maintenez. La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN (Maintien) avant de mettre l'instrument sous tension. Le son de la voix varie d'une note à l'autre. C'est normal. La méthode de production des sons de type AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. Des notes incorrectes sont entendues lorsque vous jouez au clavier. Peut-être la technologie performance assistant est-elle activée. Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour la désactiver. L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. Aucun son d'harmonie n'est émis. Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est activée, que des accords sont joués dans la partie d'accompagnement du clavier et qu'une mélodie est jouée dans la plage à main droite. Les types 06 – 26 fonctionnent, que la reproduction du style soit activée ou non. Pour les types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps. DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 75 Dépistage des pannes ■ Pour les logiciels fournis Impossible d'installer le pilote. • Le câble USB est-il raccordé correctement ? Vérifiez le raccordement du câble USB. Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau. • La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ? Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Exécutez les étapes suivantes. 1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou [Panneau de configuration]* ➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP). * Affichage classique uniquement sous Windows XP. 2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou « x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de bus USB » ou « Concentrateur USB racine ». Si vous voyez un signe « ! » ou « x », cela signifie que le contrôleur USB est désactivé. • Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ? Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en procédant comme suit. 1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou [Panneau de configuration]* ➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP). * Affichage classique uniquement sous Windows XP. 2 3 4 5 Recherchez « Autres périphériques » dans le menu « Affichage » sous « Périphériques par type ». Si vous trouvez « Autres périphériques », doublecliquez dessus pour développer l'arborescence et rechercher « Périphérique inconnu ». Si un périphérique inconnu apparaît, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton [Supprimer]. Retirez le câble USB de l'instrument et rebranchez-le. • Les volumes de l'instrument, du périphérique de reproduction et du programme d'application sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ? • Avez-vous sélectionné un port approprié dans le logiciel séquenceur ? • Utilisez-vous la version la plus récente du pilote MIDI USB ? Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote sur le site Web suivant : http://music.yamaha.com/download/ Il y a un retard dans la reproduction. • Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de configuration requises par le système ? • Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en cours d'exécution ? Vous ne pouvez pas arrêter ou redémarrer le système correctement. • N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en cours d'exécution. Si vous utilisez Windows 2000, il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer normalement, en fonction de l'environnement (contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de l'instrument. Comment puis-je supprimer ou réinstaller le pilote ? Windows Me/98 1 2 3 Réinstallez le pilote. • Utilisateurs de Windows 98/Me ......voir page 72 • Utilisateurs de Windows 2000 ........voir page 72 • Utilisateurs de Windows XP ...........voir page 73 • Le câble USB est-il raccordé correctement ? DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi Utilisez l'invite MS-DOS ou l'explorateur pour supprimer les trois fichiers suivants. • \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 5 6 Déconnectez le câble USB. Redémarrez l'ordinateur. Réinstallez le pilote. 226 76 Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire de périphériques », sélectionnez « YAMAHA USB MIDI Driver » et supprimez-le. NOTE • Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez « Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) et sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ». Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis l'ordinateur via USB, l'instrument ne fonctionne pas correctement ou aucun son n'est audible. • Avez-vous installé le pilote ? (page 71) Lorsque l'instrument est reconnu correctement, doublecliquez sur « Système » dans Panneau de configuration pour ouvrir la fenêtre Système. Spécifications Claviers • DGX-205/203 : clavier de 76 touches de taille standard (E0 – G6), avec réponse au toucher. • PSR-295/293 : clavier de 61 touches de taille standard (C1 C6), avec réponse au toucher. Ecran • Large afficheur à cristaux liquides (LCD) multifonctions (rétro-éclairé) Configuration • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN - MAX Commandes de panneau • SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, PERFORMANCE ASSISTANT, PC, LESSON L/R, LESSON MODE, LESSON REPEAT & LEARN, METRONOME, PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/ TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Dial, ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, REGIST. MEMORY ([●] (MEMORY/BANK), [1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A]) Contrôle en temps réel • Molette de variation de ton (DGX-205/203 uniquement) Voix • 114 voix de panneau + 12 kits de batterie + 359 voix XGlite + 2 voix XGlite en option • Polyphonie : 32 • DUAL • SPLIT Style • 135 styles présélectionnés • Commande du style :ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL • Doigté : doigté multiple • Volume du style Didacticiel • Dictionary • Lesson 1-3, Lesson Repeat & Learn Mémoire de registration • 8 banques x 2 types Fonctions • VOLUME : • OVERALL : • • • • • • • • • • Style Volume, Song Volume Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range (DGX-205/203 uniquement) MAIN VOICE : Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level DUAL VOICE : Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level SPLIT VOICE : Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level EFFECT : Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain HARMONY : Harmony Type, Harmony Volume PC : PC1/PC2/Off MIDI : Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out, Bulk Send METRONOME : Time Signature, Metronome Volume LESSON : Lesson Track (R), Lesson Track (L) UTILITY : Grade, Demo Cancel Effets Morceau • 30 morceaux présélectionnés + 5 morceaux utilisateur + morceaux du CD-ROM Accessory (70) • Song Clear, Track Clear • Song Volume Technologie performance assistant Enregistrement • Morceau Morceau utilisateur : Pistes d'enregistrement : 5 morceaux 1, 2, 3, 4, 5, STYLE MIDI • Local On/Off • Keyboard Out • Bulk Send • Initial Setup Send • Style Out • External Clock • Song Out Prises auxiliaires • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN Amplificateur • DGX-205/203 : 6W + 6W • PSR-295/293 : 3W + 3W Haut-parleurs • 12cm x 2 + 3cm x 2 Consommation d'énergie • DGX-205/203 : 20 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur PA-5D) • PSR-295/293 : 16 W (lors de l'utilisation de l'adaptateur PA-3C) Alimentation • Adapateur : Adaptateur secteur Yamaha PA-5D (DGX-205/203) Adaptateur secteur Yamaha PA-3C (PSR-295/293) • Piles : Six de type « D », R20P (LR20) ou piles équivalentes Dimensions (L x P x H) • DGX-205/203 : 1 178 x 412 x 150 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-7/8") • PSR-295/293 : 952 x 388 x 146 mm (37-1/2" x 15-1/4" x 5-3/4") Poids • DGX-205/203 : 8,8 kg (19 lbs. 6 oz.) (sans les piles) • PSR-295/293 : 7,0 kg (15 lbs. 7 oz.) (sans les piles) Accessoires fournis • • • • Pupitre CD-ROM Accessory Mode d'emploi Recueil de morceaux de musique Accessoires en option • Adaptateur secteur : PA-5D/PA-5C (DGX-205/203) PA-3C (PSR-295/293) • Sélecteur au pied : FC4/FC5 • Pupitre de clavier : LW-15/LW-16 (DGX-205/203) L-2C/L-2L (PSR-295/293) * Les spécifications et les descriptions de ce mode d'emploi ont uniquement un but informatif. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou de modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment, sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, les équipements et les options pouvant différer d'un pays à l'autre, veuillez vous adresser au distributeur Yamaha le plus proche. 227 • Reverb : 9 types • Chorus : 4 types • Harmony : 26 types DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 77 Index Commandes et bornes du panneau f r +/– .................................................. 13, 44 f .................................................. 13, 58 r .................................................. 13, 58 ❙ ❙ ..................................................... 13, 58 ......................................................... 43 .......................................... 13, 57 >/ ■ ............................................... 13, 44 0 – 9 ................................................ 13, 44 ACMP ON/OFF ............................. 13, 24 Cadran ............................................ 13, 44 CATEGORY / ....................... 13, 44 DC IN 12V ..................................... 10, 13 DEMO ............................................ 13, 17 DUAL ............................................. 13, 19 EASY SONG ARRANGER .......... 13, 36 FUNCTION .......................................... 13 HARMONY ................................... 13, 26 INTRO/ENDING/rit. .......... 13, 25, 28, 29 LESSON L/R ................................. 13, 32 LESSON MODE ............................ 13, 33 LESSON REPEAT & LEARN ...... 13, 35 MAIN/AUTO FILL ........................ 13, 26 MASTER VOLUME ............... 11, 13, 43 MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 60 METRONOME .............................. 13, 48 Molette PITCH BEND ................... 13, 22 PC ................................................... 13, 67 PERFORMANCE ASSISTANT .............................................. 13, 14, 16 PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13 PORTABLE GRAND .................... 13, 22 REC, 1 – 5, A ..................... 13, 38, 41, 57 REGIST. MEMORY ...................... 13, 60 SONG ....................................... 13, 30, 31 SONG MEMORY .............. 13, 38, 41, 57 SPLIT ....................................... 13, 20, 51 STANDBY/ON ........................ 11, 13, 42 START/STOP ................................ 13, 44 STYLE ............................... 13, 24, 28, 51 SUSTAIN ....................................... 11, 13 SYNC START ............................... 13, 25 SYNC STOP .................................. 13, 28 TEMPO/TAP ............................ 13, 17, 48 TOUCH .................................... 13, 22, 49 USB ................................................ 13, 66 VOICE ............................................ 13, 18 Ordre alphabétique A F A-B Repeat (Répétition A-B) ...............57 Accessoires (en option) ........................77 Accessoires (fournis) ..............................7 Accompagnement automatique ...........................24, 25, 28 Accord ......................................25, 53, 56 ACMP ON (Activation de l'accompagnement automatique) ...............................24, 28 Adaptateur ............................................10 Assourdir ..............................................57 AWM (Mémoire d'onde avancée) ........75 Feuille d’implémentation MIDI ........... 92 Fonction ................................... 62, 63, 64 Foot Switch (Sélecteur au pied) ........... 11 Format des données MIDI .................... 93 B Grade (Evaluer) .............................. 34, 64 H Harmonie .............................................. 26 Harmony Type ..................................... 90 Harmony Volume (Volume de l'harmonie) .................... 50 Bulk Send (Envoi en bloc) ....................64 C Casque ..................................................11 CD-ROM ..............................................70 CHORD ROOT (Note fondamentale de l'accord) .......55 CHORD TYPE (Type de l'accord) .......55 Chorus (Chœur) ....................................47 Chorus Type ...................................63, 91 Chorus Type (Type de chœur) ..............63 Commande à distance ...........................67 Contrat de licence de logiciel ...............74 D D. Chorus (Niveau d'envoi du chœur de la voix en duo) ........................50, 63 D. Octave (Octave de la voix en duo) ........................................50, 63 D. Pan (Panoramique de la voix en duo) ........................................50, 63 D. Reverb (Niveau d'envoi de la réverbération de la voix en duo) ........................................50, 63 D. Volume (Volume de la voix en duo) ........................................50, 63 Demo Cancel (Annuler la démonstration) ...............64 Dépistage des pannes ............................75 Dictionary (Dictionnaire) .....................55 Drum Kit ...............................................82 Dual Voice (Voix en duo) ....................19 E Easy Chords (Accords simples) ............53 Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux) .....................13 Ecran .....................................................45 Enregistrement ......................................38 External Clock (Horloge externe) ...64, 66 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi I Initial Send (Envoi initial) .................... 64 Initialisation ......................................... 42 K Keyboard Out (Sortie clavier) .............. 64 Kit de batterie ....................................... 23 L Lesson (Leçon) ..................................... 32 Liste des effets ..................................... 95 Liste des kits de percussion .................. 86 Liste des morceaux ............................... 89 Liste des styles ..................................... 88 Liste des types d’effets ......................... 90 Liste des voix ....................................... 81 Local (Commande locale) .................... 66 L-Part (Partie de la main gauche) .. 32, 64 M M. Chorus (Niveau d'envoi du chœur de la voix principale) .................. 50, 63 M. Octave (Octave de la voix principale) ................................... 50, 63 M. Pan (Panoramique de la voix principale) ................................... 50, 63 M. Reverb (Niveau d'envoi de la réverbération de la voix principale) ................................... 50, 63 M. Volume (Volume de la voix principale) ................................... 50, 63 Main Voice (Voix principale) .............. 18 Maintien ............................................... 11 Mélodie ................................................ 38 MELODY R, MELODY L .................. 38 Mémoire de morceaux ............. 38, 41, 57 Mémoire flash ...................................... 31 Message de canaux ............................... 65 Message système .................................. 65 228 78 G Index Mesure .................................................. 45 Métronome ........................................... 48 MIDI ............................................... 66, 67 Morceau .......................................... 30, 31 Morceau de démonstration ................... 17 Morceau externe ................................... 31 Morceau présélectionné .................. 30, 31 Morceau utilisateur ......................... 31, 38 Musicsoft Downloader ............. 68, 70, 73 Spécifications ........................................77 Split Point (Point de partage) ..........20, 51 Split Voice (Voix partagée) ..................20 Standard Chords (Accords standard) ....53 Style ....................................13, 24, 28, 51 Style Out (Sortie du style) ....................64 Style Volume (Volume du style) ..........52 Synchro Start (Début synchronisé) .13, 25 Synchro Stop (Arrêt synchronisé) ..13, 28 O T One Touch Setting (Présélection immédiate) .................. 49 Ordinateur .................... 11, 31, 65, 66, 67 Technologie performance assistant (assistant performance) ...............14, 16 Tempo .............................................17, 48 Touch Response (Réponse au toucher) ........................22 Track Clear (Effacer piste) ...................41 Transfert ....................................31, 68, 69 Transpose (Transposition) ..............58, 63 Tuning (Accord) .............................58, 63 Type de mesure .....................................48 P Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) .... 50, 63 PC Mode (Mode PC) ...................... 64, 67 Pile ........................................................ 10 Piste ...................................................... 38 Pitch Bend Range (Plage de variation de ton) ................ 63 Plage de l'accompagnement automatique ...................................... 25 Plage de variation de ton ...................... 22 Pupitre .................................................... 7 R Recueil de morceaux de musique ..... 7, 70 Registration Memory (Mémoire de registration) ................. 60 Réglage par défaut ................................ 62 Repeat (Répétition) ........................ 35, 57 Reverb (Réverbération) ........................ 46 Reverb Type ......................................... 91 R-Part (Partie de la main droite) .... 32, 64 U USB ................................................13, 66 USB MIDI Driver (Pilote MIDI USB) ..........66, 68, 70, 71 V Voice (Voix) .........................................18 Voix de la mélodie ..........................37, 59 X XGlite .....................................................6 S 229 S. Chorus (Niveau d'envoi du chœur de la voix partagée) .................... 50, 63 S. Octave (Octave de la voix partagée) ..................................... 50, 63 S. Pan (Panoramique de la voix partagée) ..................................... 50, 63 S. Reverb (Niveau d'envoi de la réverbération de la voix partagée) ..................................... 50, 63 S. Volume (Volume de la voix partagée) ..................................... 50, 63 Sauvegarde ........................................... 42 Sensibilité au toucher ........................... 49 SMF (Fichier MIDI Standard) .............. 68 Song Clear (Effacer morceau) .............. 41 Song Out (Sortie du morceau) .............. 64 Song Volume (Volume du morceau) ... 57 DGX-205/203, PSR-295/293 Mode d'emploi 79 Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. ■ Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). ■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Le DGX-205/203, PSR-295/293 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-205/203, PSR295/293 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir compte de cet écart. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). ■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 306 80 NOTA Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Voice No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 307 048 049 050 051 052 053 054 055 056 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) PIANO 000 112 001 Grand Piano 000 112 002 Bright Piano 000 112 004 Honky-tonk Piano 000 112 003 MIDI Grand Piano 000 113 003 CP 80 000 112 007 Harpsichord E.PIANO 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 000 112 005 Funky Electric Piano 000 112 006 DX Modern Electric Piano 000 113 006 Hyper Tines 000 114 006 Venus Electric Piano 000 112 008 Clavi ORGAN 000 118 019 Cool! Organ 000 112 017 Jazz Organ 1 000 113 017 Jazz Organ 2 000 112 018 Click Organ 000 116 017 Bright Organ 000 112 019 Rock Organ 000 114 019 Purple Organ 000 118 017 16'+2' Organ 000 119 017 16'+4' Organ 000 114 017 Theater Organ 000 112 020 Church Organ 000 113 020 Chapel Organ 000 112 021 Reed Organ ACCORDION 000 113 022 Traditional Accordion 000 112 022 Musette Accordion 000 113 024 Bandoneon 000 112 023 Harmonica GUITAR 000 112 025 Classical Guitar 000 112 026 Folk Guitar 000 113 026 12Strings Guitar 000 112 027 Jazz Guitar 000 113 027 Octave Guitar 000 112 028 Clean Guitar 000 117 028 60’s Clean Guitar 000 112 029 Muted Guitar 000 112 030 Overdriven Guitar 000 112 031 Distortion Guitar BASS 000 112 033 Acoustic Bass 000 112 034 Finger Bass 000 112 035 Pick Bass 000 112 036 Fretless Bass 000 112 037 Slap Bass 000 112 039 Synth Bass 000 113 039 Hi-Q Bass 000 113 040 Dance Bass STRINGS 000 112 049 String Ensemble 000 112 050 Chamber Strings 000 112 051 Synth Strings 000 113 050 Slow Strings 000 112 045 Tremolo Strings 000 112 046 Pizzicato Strings 000 112 041 Violin 000 112 043 Cello 000 112 044 Contrabass Bank Select Voice No. 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 112 106 Banjo 000 112 047 Harp 000 112 056 Orchestra Hit CHOIR 000 112 053 Choir 000 113 053 Vocal Ensemble 000 112 054 Vox Humana 000 112 055 Air Choir SAXOPHONE 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 000 112 067 Tenor Sax 000 112 066 Alto Sax 000 112 065 Soprano Sax 000 112 068 Baritone Sax 000 114 067 Breathy Tenor Sax 000 112 069 Oboe 000 112 072 Clarinet 000 112 070 English Horn 000 112 071 Bassoon TRUMPET 000 115 057 Sweet! Trumpet 000 112 057 Trumpet 000 112 060 Muted Trumpet 000 112 058 Trombone 000 113 058 Trombone Section 000 112 061 French Horn 000 112 059 Tuba BRASS 000 112 062 Brass Section 000 113 062 Big Band Brass 000 119 062 Mellow Horns 000 112 063 Synth Brass 000 113 063 80’s Brass 000 114 063 Techno Brass FLUTE 000 114 074 Sweet! Flute 000 113 076 Sweet! Pan Flute 000 112 074 Flute 000 112 073 Piccolo 000 112 076 Pan Flute 000 112 075 Recorder 000 112 080 Ocarina SYNTH LEAD 000 112 081 Square Lead 000 112 082 Sawtooth Lead 000 112 086 Voice Lead 000 112 099 Star Dust 000 112 101 Brightness 000 115 082 Analogon 000 119 082 Fargo SYNTH PAD 000 112 089 Fantasia 000 113 101 Bell Pad 000 112 092 Xenon Pad 000 112 095 Equinox 000 113 090 Dark Moon PERCUSSION 000 112 012 Vibraphone 000 112 013 Marimba 000 112 014 Xylophone 000 112 115 Steel Drums 000 112 009 Celesta 000 112 011 Music Box 000 112 015 Tubular Bells 000 112 048 Timpani DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 81 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) DRUM KITS 127 000 001 Standard Kit 1 127 000 002 Standard Kit 2 127 000 009 Room Kit 127 000 017 Rock Kit 127 000 025 Electronic Kit 127 000 026 Analog Kit 127 000 028 Dance Kit 127 000 033 Jazz Kit 127 000 041 Brush Kit 127 000 049 Symphony Kit 126 000 001 SFX Kit 1 126 000 002 SFX Kit 2 ● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite* Voice No. 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 *143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 308 82 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) PIANO 000 000 001 Grand Piano 000 001 001 Grand Piano KSP 000 040 001 Piano Strings 000 041 001 Dream 000 000 002 Bright Piano 000 001 002 Bright Piano KSP 000 000 003 Electric Grand Piano 000 001 003 Electric Grand Piano KSP 000 032 003 Detuned CP80 000 000 004 Honky-tonk Piano 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP 000 000 005 Electric Piano 1 000 001 005 Electric Piano 1 KSP 000 032 005 Chorus Electric Piano 1 000 000 006 Electric Piano 2 000 001 006 Electric Piano 2 KSP 000 032 006 Chorus Electric Piano 2 000 041 006 DX + Analog Electric Piano 000 000 007 Harpsichord 000 001 007 Harpsichord KSP 000 035 007 Harpsichord 3 000 000 008 Clavi 000 001 008 Clavi KSP CHROMATIC 000 000 009 Celesta 000 000 010 Glockenspiel 000 000 011 Music Box 000 064 011 Orgel 000 000 012 Vibraphone 000 001 012 Vibraphone KSP 000 000 013 Marimba 000 001 013 Marimba KSP 000 064 013 Sine Marimba 000 097 013 Balimba 000 098 013 Log Drums 000 000 014 Xylophone 000 000 015 Tubular Bells 000 096 015 Church Bells 000 097 015 Carillon 000 000 016 Dulcimer 000 035 016 Dulcimer 2 000 096 016 Cimbalom 000 097 016 Santur ORGAN 000 000 017 Drawbar Organ 000 032 017 Detuned Drawbar Organ 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3 000 040 017 16+2' 2/3 000 064 017 Organ Bass 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2 000 066 017 Cheezy Organ 000 067 017 Drawbar Organ 3 000 000 018 Percussive Organ 000 024 018 70’s Percussive Organ 000 032 018 Detuned Percussive Organ 000 033 018 Light Organ 000 037 018 Percussive Organ 2 000 000 019 Rock Organ Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 309 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 064 019 000 065 019 000 066 019 000 000 020 000 032 020 000 035 020 000 040 020 000 064 020 000 065 020 000 000 021 000 040 021 000 000 022 000 000 023 000 032 023 000 000 024 000 064 024 GUITAR 000 000 025 000 043 025 000 096 025 000 000 026 000 035 026 000 040 026 000 041 026 000 096 026 000 000 027 000 032 027 000 000 028 000 032 028 000 000 029 000 040 029 000 041 029 000 045 029 000 000 030 000 043 030 000 000 031 000 040 031 000 041 031 000 000 032 000 065 032 000 066 032 BASS 000 000 033 000 040 033 000 045 033 000 000 034 000 018 034 000 040 034 000 043 034 000 045 034 000 065 034 000 000 035 000 028 035 000 000 036 000 032 036 000 033 036 000 034 036 000 000 037 000 032 037 000 000 038 000 043 038 000 000 039 000 040 039 000 000 040 000 006 040 000 012 040 Bank Select Voice Name Rotary Organ Slow Rotary Fast Rotary Church Organ Church Organ 3 Church Organ 2 Notre Dame Organ Flute Tremolo Organ Flute Reed Organ Puff Organ Accordion Harmonica Harmonica 2 Tango Accordion Tango Accordion 2 Nylon Guitar Velocity Guitar Harmonics Ukulele Steel Guitar 12-string Guitar Nylon & Steel Guitar Steel Guitar with Body Sound Mandolin Jazz Guitar Jazz Amp Clean Guitar Chorus Guitar Muted Guitar Funk Guitar 1 Muted Steel Guitar Jazz Man Overdriven Guitar Guitar Pinch Distortion Guitar Feedback Guitar Feedback Guitar 2 Guitar Harmonics Guitar Feedback Guitar Harmonics 2 Acoustic Bass Jazz Rhythm Velocity Crossfade Upright Bass Finger Bass Finger Dark Bass & Distorted Electric Guitar Finger Slap Bass Finger Bass 2 Modulated Bass Pick Bass Muted Pick Bass Fretless Bass Fretless Bass 2 Fretless Bass 3 Fretless Bass 4 Slap Bass 1 Punch Thumb Bass Slap Bass 2 Velocity Switch Slap Synth Bass 1 Techno Synth Bass Synth Bass 2 Mellow Synth Bass Sequenced Bass Voice No. 250 251 *252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 018 040 Click Synth Bass 000 019 040 Synth Bass 2 Dark 000 040 040 Modular Synth Bass 000 041 040 DX Bass STRING 000 000 041 Violin 000 008 041 Slow Violin 000 000 042 Viola 000 000 043 Cello 000 000 044 Contrabass 000 000 045 Tremolo Strings 000 008 045 Slow Tremolo Strings 000 040 045 Suspense Strings 000 000 046 Pizzicato Strings 000 000 047 Orchestral Harp 000 040 047 Yang Chin 000 000 048 Timpani ENSEMBLE 000 000 049 Strings 1 000 003 049 Stereo Strings 000 008 049 Slow Strings 000 035 049 60’s Strings 000 040 049 Orchestra 000 041 049 Orchestra 2 000 042 049 Tremolo Orchestra 000 045 049 Velocity Strings 000 000 050 Strings 2 000 003 050 Stereo Slow Strings 000 008 050 Legato Strings 000 040 050 Warm Strings 000 041 050 Kingdom 000 000 051 Synth Strings 1 000 000 052 Synth Strings 2 000 000 053 Choir Aahs 000 003 053 Stereo Choir 000 032 053 Mellow Choir 000 040 053 Choir Strings 000 000 054 Voice Oohs 000 000 055 Synth Voice 000 040 055 Synth Voice 2 000 041 055 Choral 000 064 055 Analog Voice 000 000 056 Orchestra Hit 000 035 056 Orchestra Hit 2 000 064 056 Impact BRASS 000 000 057 Trumpet 000 032 057 Warm Trumpet 000 000 058 Trombone 000 018 058 Trombone 2 000 000 059 Tuba 000 000 060 Muted Trumpet 000 000 061 French Horn 000 006 061 French Horn Solo 000 032 061 French Horn 2 000 037 061 Horn Orchestra 000 000 062 Brass Section 000 035 062 Trumpet & Trombone Section 000 000 063 Synth Brass 1 000 020 063 Resonant Synth Brass 000 000 064 Synth Brass 2 000 018 064 Soft Brass 000 041 064 Choir Brass REED 000 000 065 Soprano Sax 000 000 066 Alto Sax DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 83 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 Bank Select Voice No. 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 035 099 Round Glockenspiel 000 040 099 Glockenspiel Chimes 000 041 099 Clear Bells 000 042 099 Chorus Bells 000 065 099 Soft Crystal 000 070 099 Air Bells 000 071 099 Bell Harp 000 072 099 Gamelimba 000 000 100 Atmosphere 000 018 100 Warm Atmosphere 000 019 100 Hollow Release 000 040 100 Nylon Electric Piano 000 064 100 Nylon Harp 000 065 100 Harp Vox 000 066 100 Atmosphere Pad 000 000 101 Brightness 000 000 102 Goblins 000 064 102 Goblins Synth 000 065 102 Creeper 000 067 102 Ritual 000 068 102 To Heaven 000 070 102 Night 000 071 102 Glisten 000 096 102 Bell Choir 000 000 103 Echoes 000 000 104 Sci-Fi WORLD 000 000 105 Sitar 000 032 105 Detuned Sitar 000 035 105 Sitar 2 000 097 105 Tamboura 000 000 106 Banjo 000 028 106 Muted Banjo 000 096 106 Rabab 000 097 106 Gopichant 000 098 106 Oud 000 000 107 Shamisen 000 000 108 Koto 000 096 108 Taisho-kin 000 097 108 Kanoon 000 000 109 Kalimba 000 000 110 Bagpipe 000 000 111 Fiddle 000 000 112 Shanai PERCUSSIVE 000 000 113 Tinkle Bell 000 096 113 Bonang 000 097 113 Altair 000 098 113 Gamelan Gongs 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs 000 100 113 Rama Cymbal 000 000 114 Agogo 000 000 115 Steel Drums 000 097 115 Glass Percussion 000 098 115 Thai Bells 000 000 116 Woodblock 000 096 116 Castanets 000 000 117 Taiko Drum 000 096 117 Gran Cassa 000 000 118 Melodic Tom 000 064 118 Melodic Tom 2 000 065 118 Real Tom 000 066 118 Rock Tom 000 000 119 Synth Drum 000 064 119 Analog Tom 000 065 119 Electronic Percussion DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 310 84 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 040 066 Sax Section 000 000 067 Tenor Sax 000 040 067 Breathy Tenor Sax 000 000 068 Baritone Sax 000 000 069 Oboe 000 000 070 English Horn 000 000 071 Bassoon 000 000 072 Clarinet PIPE 000 000 073 Piccolo 000 000 074 Flute 000 000 075 Recorder 000 000 076 Pan Flute 000 000 077 Blown Bottle 000 000 078 Shakuhachi 000 000 079 Whistle 000 000 080 Ocarina SYNTH LEAD 000 000 081 Square Lead 000 006 081 Square Lead 2 000 008 081 LM Square 000 018 081 Hollow 000 019 081 Shroud 000 064 081 Mellow 000 065 081 Solo Sine 000 066 081 Sine Lead 000 000 082 Sawtooth Lead 000 006 082 Sawtooth Lead 2 000 008 082 Thick Sawtooth 000 018 082 Dynamic Sawtooth 000 019 082 Digital Sawtooth 000 020 082 Big Lead 000 096 082 Sequenced Analog 000 000 083 Calliope Lead 000 065 083 Pure Pad 000 000 084 Chiff Lead 000 000 085 Charang Lead 000 064 085 Distorted Lead 000 000 086 Voice Lead 000 000 087 Fifths Lead 000 035 087 Big Five 000 000 088 Bass & Lead 000 016 088 Big & Low 000 064 088 Fat & Perky 000 065 088 Soft Whirl SYNTH PAD 000 000 089 New Age Pad 000 064 089 Fantasy 000 000 090 Warm Pad 000 000 091 Poly Synth Pad 000 000 092 Choir Pad 000 066 092 Itopia 000 000 093 Bowed Pad 000 000 094 Metallic Pad 000 000 095 Halo Pad 000 000 096 Sweep Pad SYNTH EFFECTS 000 000 097 Rain 000 065 097 African Wind 000 066 097 Carib 000 000 098 Sound Track 000 027 098 Prologue 000 000 099 Crystal 000 012 099 Synth Drum Comp 000 014 099 Popcorn 000 018 099 Tiny Bells Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 438 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) 000 000 120 Reverse Cymbal SOUND EFFECTS 000 000 121 Fret Noise 000 000 122 Breath Noise 000 000 123 Seashore 000 000 124 Bird Tweet 000 000 125 Telephone Ring 000 000 126 Helicopter 000 000 127 Applause 000 000 128 Gunshot 064 000 001 Cutting Noise 064 000 002 Cutting Noise 2 064 000 004 String Slap 064 000 017 Flute Key Click 064 000 033 Shower 064 000 034 Thunder 064 000 035 Wind 064 000 036 Stream 064 000 037 Bubble 064 000 038 Feed 064 000 049 Dog 064 000 050 Horse 064 000 051 Bird Tweet 2 064 000 056 Maou 064 000 065 Phone Call 064 000 066 Door Squeak 064 000 067 Door Slam 064 000 068 Scratch Cut 064 000 069 Scratch Split 064 000 070 Wind Chime 064 000 071 Telephone Ring 2 064 000 081 Car Engine Ignition 064 000 082 Car Tires Squeal 064 000 083 Car Passing 064 000 084 Car Crash 064 000 085 Siren 064 000 086 Train 064 000 087 Jet Plane 064 000 088 Starship 064 000 089 Burst 064 000 090 Roller Coaster 064 000 091 Submarine 064 000 097 Laugh 064 000 098 Scream 064 000 099 Punch 064 000 100 Heartbeat 064 000 101 Footsteps 064 000 113 Machine Gun 064 000 114 Laser Gun 064 000 115 Explosion 064 000 116 Firework 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice. Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices. Le numéro de voix porteur d'un astérisque (*) est une voix XGlite en option. 311 El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 85 Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Voice No. MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 115 127/000/001 116 127/000/002 117 127/000/009 118 127/000/017 119 127/000/025 120 127/000/026 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Snare H Soft 2 SD Rock H Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 SD Rock H Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum H BD Rock BD Rock BD Gate BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Scratch Push Scratch Pull 312 86 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 313 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off 115 127/000/001 Standard Kit 1 121 127/000/028 Dance Kit • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) 122 127/000/033 Jazz Kit 123 127/000/041 Brush Kit 124 127/000/049 Symphony Kit 125 126/000/001 SFX Kit 1 126 126/000/002 SFX Kit 2 assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Reverse Cymbal Hi Q 2 AnSD Snappy AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas SD Jazz H Light Brush Slap L Bass Drum L BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Marching Sn H Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Jazz Tom 6 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Hand Cym. H Train Jet Plane Hand Cym.Short H Starship Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat FootSteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Maou DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 87 Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 Style No. 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 Style Name Swing2 Five/Four JazzBallad Dixieland Ragtime AfroCuban Charleston R&B Soul DetroitPop1 60’sRock&Roll 6/8Soul CrocoTwist Rock&Roll DetroitPop2 BoogieWoogie ComboBoogie 6/8Blues COUNTRY Country8Beat CountryPop CountrySwing Country2/4 CowboyBoogie CountryShuffle Bluegrass LATIN BrazilianSamba BossaNova PopBossa Tijuana DiscoLatin Mambo Salsa Beguine GuitarRumba RumbaFlamenca RumbaIsland Reggae BALLROOM VienneseWaltz EnglishWaltz Slowfox Foxtrot Quickstep Tango Pasodoble Samba ChaChaCha Rumba Jive TRADITIONAL USMarch 6/8March GermanMarch PolkaPop OberPolka Tarantella Showtune Style No. 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 Style Name ChristmasSwing ChristmasWaltz ScottishReel Hawaiian WALTZ GuitarSerenade SwingWaltz JazzWaltz1 JazzWaltz2 CountryWaltz OberWaltzer Musette DJ DJ-HipHop DJ-DanceSwing DJ-House DJ-GarageHouse DJ-PopR&B PIANIST Stride PianoSwing PianoRag Arpeggio Musical Habanera SlowRock 8BtPianoBallad PianoMarch 6/8PianoMarch PianoWaltz PianoBeguine DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 314 88 Style Name 8BEAT 8BeatModern 60’sGuitarPop 8BeatAdria 60’s8Beat 8Beat OffBeat 60’sRock HardRock RockShuffle 8BeatRock 16BEAT 16Beat PopShuffle1 PopShuffle2 GuitarPop 16BeatUptempo KoolShuffle JazzRock HipHopLight BALLAD PianoBallad LoveSong 6/8ModernEP 6/8SlowRock OrganBallad PopBallad 16BeatBallad1 16BeatBallad2 DANCE EuroTrance Ibiza HouseMusik SwingHouse TechnoPolis Clubdance ClubLatin Garage1 Garage2 TechnoParty UKPop HipHopGroove HipShuffle HipHopPop DISCO 70’sDisco1 70’sDisco2 LatinDisco DiscoPhilly SaturdayNight DiscoChocolate DiscoHands SWING&JAZZ BigBandFast BigBandMedium BigBandBallad BigBandShuffle JazzClub Swing1 Song List Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones ● Preset Songs / Voreingestellte Songs / Morceaux prédéfinis / Canciones predefinidas Song No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 Song Name Favorites Don’t Know Why (Jesse Harris (Norah Jones)) My Favorite Things (Richard Rodgers) Killing Me Softly With His Song (Charles Fox (Roberta Flack)) Easy Play Down By The Riverside (Traditional) I’ve Been Working On The Railroad (Traditional) Carry Me Back To Old Virginny (James A. Bland) The Last Rose Of Summer (Thomas Moore) The First Noel (Traditional) Pianist The Entertainer (S. Joplin) Greensleeves (Traditional) Londonderry Air (Traditional) Träumerei (R. Schumann) Pastorale (J.F. Burgmüller) Organist Wedding March From A Midsummer Night’s Dream (F. Mendelssohn) Allein Gott In Der Hoh Sei Eh (N. Decius) Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme. (J.S. Bach) Advanced Menuett In G Major WoO 10-2 (L.v. Beethoven) Prelude Op.28 No.7 (F. Chopin) To A Wild Rose (E.A. Macdowell) Für Elise (L.v. Beethoven) Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin) Band Play Aura Lee (G. Poulton) Canon (J. Pachelbel) Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) Duet Sur Le Pont D’Avignon (Traditional) Twinkle Twinkle Little Star (Traditional) Muffin Man (Traditional) Holidays Joy To The World (G.F. Händel) Ave Maria (F. Schubert) Jingle Bells (Traditional) ● 70 MIDI Songs Provided On the Supplied CD-ROM / 70 MIDI Songs auf der mitgelieferten CD-ROM / 70 morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM fourni / 70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM proporcionado Song Name America The Beautiful (S.A. Ward) Old Folks At Home (S.C. Foster) Aura Lee (G. Poulton) O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) BABBINO (G. Puccini) BANJO Ring De Banjo (S.C. Foster) Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) BILLBAIL (H. Cannon) BROWNJUG Little Brown Jug (Traditional) CAMPTOWN Camptown Races (S.C. Foster) CANON Canon (J. Pachelbel) D_AGSTIN O Du Lieber Augustin (DUET) (Traditional) D_CHTREE O Christmas Tree (DUET) (Traditional) Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) D_CLOSE (J.J. Rousseau) D_CUCKOO The Cuckoo (DUET) (Traditional) D_IMMAI Im Mai (DUET) (Traditional) D_INDIAN Ten Little Indians (DUET) (Septimus Winner) D_LONDON London Bridge (DUET) (Traditional) 315 File Name AMERICA ATHOME AURALEE File Name D_MARY D_ROWROW D_SCARBO D_SMOKY D_THREE D_WEASEL D_WEWISH DANUBEWA FRULIED FRUSTIME FUNICULA GAVOTTE GUILLAUM IRISHEYE JOYOFMAN LIEBEST3 LOMOND LORELEI MAGICFLT MIRLITON MONDSHIN MUSSIDEN MYBONNIE ORPHEE P_ANGELS P_ARABES P_CANDEU P_CHEVAL P_CONSOL P_INOCEN P_MENUBA P_MENUBO P_MOMENT P_PCHIEN P_PETITE P_PROGRE P_SARAFA P_TENDRE P_TMARCH P_VIOLET PEARLFIS PRIMVERA SAINTSGO SERENAHY SILENTNT SLAVON10 SURPRISE SUSANNA SYMPHO9 THAIS TOREADOR TURKEY UNGARIS5 VOGLEIN Song Name Mary Had A Little Lamb (DUET) (Traditional) Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional) Scarborough Fair (DUET) (Traditional) On Top Of Old Smoky (DUET) (Traditional) Three Blind Mice (DUET) (Traditional) Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional) We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional) The Danube Waves (I. Ivanovici) Frühlingslied (F. Mendelssohn) Frühlingsstimmen (J. Strauss II) Funiculi-Funicula (L. Denza) Gavotte (F.J. Gossec) Guillaume Tell (G. Rossini) When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball) Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach) Liebesträume Nr.3 (F. Liszt) Loch Lomond (Traditional) Die Lorelei (F. Silcher) From “The Magic Flute” (W.A Mozart) Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky) Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven) Muss I Denn (F. Silcher) My Bonnie (Traditional) “Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach) Angels Serenade (Traditional) Arabesque (J.F. Burgmüller) La Candeur (J.F. Burgmüller) La Chevaleresque (J.F. Burgmüller) Consolation (J.F. Burgmüller) Innocence (J.F. Burgmüller) Menuett (J.S. Bach) Menuett (L. Boccherini) Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert) Valse Op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin) Petite Réunion (J.F. Burgmüller) Progrès (J.F. Burgmüller) Krasnyj Sarafan (Traditional) Tendre Fleur (J.F. Burgmüller) Turkish March (W.A. Mozart) La Viollette (Streabbog) Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet) La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi) When The Saints Go Marchin’ In (Traditional) String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade” (F.J. Haydn) Silent Night (F. Gruber) ˇ Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn) Oh! Susanna (S.C. Foster) Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven) Méditation De Thais (J. Massenet) Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet) Turkey In The Straw (Traditional) Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms) Wenn Ich Ein Vöglein Wär? (Traditional) File names that begin with “P_” do not include chord data and they cannot be used with the performance assistant technology feature or Easy Song Arranger feature. Dateinamen, die mit „P_“ anfangen, enthalten keine Akkorddaten und können nicht mit der Spielassistentenfunktion oder dem Easy Song Arranger verwendet werden. Les noms de fichier commençant par « P_ » ne contiennent pas de données d’accord. Ils ne peuvent dès lors pas être utilisés ni avec la technologie Performance Assistant ni avec la fonction Easy Song Arranger. Los nombres de archivo que comienzan por “P_” no incluyen datos de acordes, por lo que no se pueden utilizar con la función de la tecnología del ayudante de interpretación ni con la función Easy Song Arranger (Arreglos sencillos de canciones). DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 89 Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No. Harmony Type Description Harmony types 01 – 05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data. 01 Duet 02 Trio 03 Block 04 Country Les types d'effets Harmony 01 – 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier. 05 Octave Los tipos de armonía 01 – 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado. 06 Trill 1/4 note 07 Trill 1/6 note 08 Trill 1/8 note 09 Trill 1/12 note 10 Trill 1/16 note 11 Trill 1/24 note 12 Trill 1/32 note 13 Tremolo 1/4 note 14 Tremolo 1/6 note 15 Tremolo 1/8 note 16 Tremolo 1/12 note 17 Tremolo 1/16 note 18 Tremolo 1/24 note 19 Tremolo 1/32 note 20 Echo 1/4 note 21 Echo 1/6 note 22 Echo 1/8 note 23 Echo 1/12 note 24 Echo 1/16 note 25 Echo 1/24 note 26 Echo 1/32 note Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden. 3 3 3 3 3 3 Types 6 – 26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 17). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets. • The Trill effect Types (06 – 12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held. • The Tremolo effect Types (13 – 19) repeat all held notes (up to four). • The Echo effect Types (20 – 26) create delayed repeats of each note played. Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 17). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen. • Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden. • Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal vier Töne) wiederholt. • Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder gespielten Note. Les types 6 – 26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l'accompagnement automatique. Ces types d'effets sont audibles que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage du tempo (page 17). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de doubles croches. • Les types d'effet Trill (06 – 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées. • Les types d'effets Tremolo (13 – 19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu'à quatre notes). • Les types d'effets Echo (20 – 26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée. 3 3 3 DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 316 90 Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 17). Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas. • Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas. • Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen pulsadas (hasta cuatro). • Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota tocada. Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación No. Reverb Type Description Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. 01 – 03 Hall 1 – 3 Réverbération d'une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. 04 – 05 Room 1 – 2 Réverbération d'une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. 06 – 07 Stage 1 – 2 Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. 08 – 09 Plate 1 – 2 Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier. Reverberación de plancha de acero simulada. No effect. Kein Halleffekt. 10 Off Pas d'effet. Sin efecto. Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro No. Chorus Type Description Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang. 01 – 02 Chorus 1 – 2 Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound. Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang. 03 – 04 Flanger 1 – 2 Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique. Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico. No effect. Kein Effekt. 05 Off Pas d'effet. 317 Sin efecto. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 91 MIDI Implementation Chart MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI YAMAHA [ Portable Grand/PORTATONE ] Date:27-Jan-2004 Model DGX-205/203,PSR-295/293 MIDI Implementation Chart Version : 1.0 Transmitted Recognized Remarks Function... Basic Channel Default Changed 1 - 16 x 1 - 16 x Mode Default Messages Altered 3 x ************** 3 x x Note Number 0 - 127 : True voice ************** 0 - 127 0 - 127 Velocity Note ON Note OFF o 9nH,v=1-127 x o 9nH,v=1-127 x After Touch Key’s Ch’s x x x x Pitch Bend Control Change Prog Change o 0,32 1 6 38 7 10 11 64 84 71 72 73 74 91,93 96,97 100,101 : True # System Exclusive *1 *2 *2 *1 *1 *1 *1 *1 *2 o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 - 127 ************** o 0 - 127 o o *3 Bank Select Modulation wheel Data Entry(MSB) Data Entry(LSB) Part Volume Pan Expression Sustain Portamento Cntrl Harmonic Content Release Time Attack Time Brightness Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB *3 x x x x x x System : Clock Real Time: Commands o o o o Aux x x x x o x o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune o x o o o o x o x x o x x o x o *2 :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset *1 Refer to #2 on page 93. *2 DGX-205/203 only. Refer to #2 on page 93 as for PSR-295/293. *3 Refer to #3 on page 93. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 318 92 MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type. HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs. • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ. 2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect. 2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.” <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Map (page 95) for details. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Map (page 95) for details. 4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized. 319 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 95). <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 95). 4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 93 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le DGX-205/203, PSR-295/293 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning • Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type. NOTA: 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro. 2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-205/ 203, PSR-295/293. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony. 2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía). 3 Messages exclusifs au système <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. 3 Exclusivo <GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées). <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 95) pour les détails. 4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée. <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)]. • Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten). <MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. <Reverb Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de reverberación MSB • ll: Tipo de reverberación LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 95). <Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de coro MSB • ll: Tipo de coro LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 95). 4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen. 5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado) <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite. DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 320 94 MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display. * Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt. * Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern. * Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée. * Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur. * Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado). * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. ● REVERB TYPE LSB TYPE MSB 00 000 No Effect 001 (01)Hall1 002 Room 003 004 005...127 01 02 08 16 17 (02)Hall2 (03)Hall3 Stage (06)Stage1 (07)Stage2 Plate (08)Plate1 (09)Plate2 18 (04)Room1 19 20 (05)Room2 No Effect ● CHORUS TYPE LSB TYPE MSB 000...063 01 02 08 16 17 18 19 20 No Effect 064 Thru 065 Chorus 066 Celeste 067 Flanger 068...127 321 00 (02)Chorus2 (01)Chorus1 (03)Flanger1 (04)Flanger2 No Effect DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 95 SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT By using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not use this Product. This Product is copyright (c) Sibelius Software Limited and its licensors 1987-2005. 1. Definitions 4. Disclaimer of Liability In this License the following words and expressions have the following meanings : "License": this agreement between you and the Licensor and, if permitted by the context, the conditional license granted to you in this agreement. "Licensor": Sibelius Software Limited, an English company (registered no. 3338819) of The Old Toy Factory, 20-22 City North, Fonthill Road, London N4 3HN, UK. "Product": the Software and the Documentation. "Software": the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus and Inkpen2 font families, any other programs or files supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer. "Documentation": any documentation in any form relating to the Software supplied to you with the Software or by the Licensor. 4.1 5. Termination 5.1 2. License 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable license to use this Software in accordance with the Documentation on a single terminal of a single computer in a single location. Any further use is prohibited. Title to the Product is not transferred to you. Ownership of the Product remains vested in the Licensor, subject to the rights granted to you under this License. All other rights are reserved. You may make one printout for your own use of any part of the Documentation provided in electronic form. You shall not make or permit any third party to make any further copies of any part of the Product whether in eye or machine-readable form. You shall not, and shall not cause or permit any third party to,(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any part of it for any purpose (including without limitation for the purpose of error correction); (2) create derivative works based on the Product, or cause the whole or any part of the Product to be combined with or incorporated into any other program, file or product, for any purpose; or (3) use the Software to create files in any format (other than temporary files created and required by your computer's operating system), including without limitation screen capture files, files generated from the Software's playback, graphics files and print files, for any purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the Software) for private non-commercial use. You shall not, and shall not cause or permit any third party to, decompile, decode, disassemble or reverse engineer the Software in whole or in part for any purpose. You shall not, and shall not cause any third party to, translate, convert, decode or reverse engineer any file capable of being read by any copy or version of the Software or any data transmitted to or from any copy or version of the Software, in whole or in part for any purpose. The Product or any part of it must not be used to infringe any right of copyright or right of privacy, publicity or personality or any other right whatsoever of any other person or entity. 3. Copyright 3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and in the components of the Product as between you and the Licensor belongs to the Licensor or its licensees and is protected by copyright laws, national and international, and all other applicable laws. In consideration of the fact that the Product is licensed hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all warranties with respect to the Product, whether expressed or implied, including without limitation any warranties that the Product is free from defects, will perform in accordance with the Documentation, is merchantable, or is fit for any particular purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any liability to you for any loss, cost, expense or claim (including without limitation any liability for loss or corruption of data and loss of profits, revenue or goodwill and any type of special, indirect or consequential loss) that may arise out of or in connection with your installation and use of the Product. This License shall terminate automatically upon your destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to terminate this License in the event of a material breach by you of any condition of this License or of any of your representations, warranties, covenants or obligations hereunder. Upon notification of such termination by the Licensor, you will immediately delete the Software from your computer and destroy the Documentation. 6. Miscellaneous 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude any other or further exercise thereof or the exercise of any other right, power or privilege. The rights and remedies of the Licensor in connection herewith are not exclusive of any rights or remedies provided by law. You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or otherwise transfer the Product to any third party. You agree to the use of your personal data in accordance with the Licensor's privacy policy (available from the Licensor or on www.sibelius.com) which may change from time to time. This License is intended by the parties hereto to be a final expression of their agreement with respect to the subject matter hereof and a complete and exclusive statement of the terms of such agreement. This License supercedes any and all prior understandings, whether written or oral, between you and the Licensor relating to the subject matter hereof. (This section only applies if you are resident in the European Union:) This License shall be construed and governed by the laws of England, and both parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the English courts. (This section only applies if you are not resident in the European Union:) This License shall be construed and enforced in accordance with and governed by the laws of the State of California. Any suit, action or proceeding arising out of or in any way related or connected to this License shall be brought and maintained only in the United States District Court for the Northern District of California, sitting in the City of San Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of such federal court over any such suit, action or proceeding. Each party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury in any suit, action or proceeding (including any counterclaim), whether at law or in equity, arising out of or in any way related or connected to this License or the subject matter hereof. (License v2.8, 10 Jan 2005) DGX-205/203, PSR-295/293 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 322 96 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 ASIA BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [PK] 34 Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation WC34900 ???PO???.?-03C0 Printed in China Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode D’emploi Manual de instrucciones