ATV or Youth Youth Phoenix 200 Quadricycle 2006 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
ATV or Youth Youth Phoenix 200 Quadricycle 2006 Manuel du propriétaire | Fixfr
1IPFOJY
2VBESJDZDMF
.BOVFMEVQSPQSJÏUBJSF
QPVSMFOUSFUJFOFUMBTÏDVSJUÏEVUJMJTBUJPO
-JTF[BUUFOUJWFNFOUDFNBOVFM
*MDPOUJFOUEFTJOGPSNBUJPOTJNQPSUBOUFTSFMBUJWFTËMBTÏDVSJUÏ
$FWÏIJDVMFFTUSÏTFSWÏBVYBEVMUFT
4POVUJMJTBUJPOFTUJOUFSEJUFBVYQFSTPOOFTEFNPJOTEFBOT
BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir choisi un véhicule Polaris et nous vous
souhaitons la bienvenue au sein de la famille internationale des propriétaires
de produits Polaris. Nous sommes fiers de fabriquer une gamme
extraordinaire de véhicules utilitaires et de loisir.
S Motoneiges
S Véhicules tout-terrain (VTT)
S Véhicules utilitaires RANGER
S Motocyclettes Victory
Suivez toujours les instructions et les recommandations mentionnées dans le
présent manuel. Le manuel contient des instructions concernant les travaux
d’entretien mineurs. Les informations concernant les réparations importantes
sont données dans le manuel d’entretien Polaris. Elles doivent être réalisées
uniquement par un mécanicien spécialisé chez un concessionnaire agréé par
l’usine. Consultez votre concessionnaire pour tous les entretiens et révisions
pendant (et après) la période de garantie.
Pour de plus amples renseignements sur Polaris, consultez notre site
www.polarisindustries.com.
1
Copyright 2005 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente
publication font référence aux informations produit les plus récentes au moment de la
mise sous presse. L’amélioration continue de la conception et de la qualité des
composants de fabrication peut donner lieu à de légères différences entre le véhicule réel
et les descriptions présentées dans la présente publication. Les représentations et/ou
procédures de la présente publication sont indiquées à titre de référence uniquement. Le
constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou inexactitudes. Toute
reproduction ou réutilisation des présentations et/ou procédures contenues dans le présent
manuel, en totalité ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé à Taïwan
2006 – Manuel du propriétaire du quadricycle Phoenix 200 – Réf. 9920249
2
SOMMAIRE
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . . . . . . 5
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . 38
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
SYSTEMES ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
PRODUITS POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
FICHE D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3
4
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Notez les numéros d’identification de votre véhicule aux emplacements
prévus à cet effet. Retirez la clé de rechange et rangez-la dans un endroit sûr.
Si vous perdez les deux clés, la seule solution sera de remplacer le
commutateur d’allumage.
1
2
Numéro de modèle du véhicule :
VIN du châssis (1) :
Numéro de série du moteur (2) :
5
SECURITE
Sécurité du conducteur
Les termes et symboles indicateurs suivants apparaissent tout au long de ce
manuel, ainsi que sur votre véhicule. Comprenez-en le sens avant de lire le
manuel.
Le symbole de sensibilisation à la sécurité, figurant sur votre véhicule ou
dans le présent manuel, a pour but d’attirer votre attention sur des
risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Le symbole d’avertissement de sécurité indique un danger potentiel qui
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
Le symbole de mise en garde de sécurité indique un danger potentiel qui
pourrait entraîner des blessures corporelles bénignes ou endommager le
véhicule.
MISE EN GARDE
Une mise en garde indique une situation qui pourrait endommager le
véhicule.
REMARQUE :
Une remarque attire votre attention sur des informations ou des
instructions importantes.
6
Sécurité du conducteur
SECURITE
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans le présent manuel
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Un quad Polaris n’est pas un jouet et sa conduite peut s’avérer
dangereuse. Si vous ne prenez pas les précautions adéquates, une
collision ou un retournement est vite arrivé, même pendant les
manœuvres classiques.
Avant de conduire un quad Polaris, lisez et assimilez le manuel du
propriétaire, ainsi que tous les avertissements et mises en garde.
Formation en matière de sécurité
Lors de l’achat de votre nouveau quad, votre concessionnaire vous a proposé
un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a également
remis des documents qui présentent les procédures de conduite sûre. Relisez
régulièrement ces informations.
Si vous avez acheté un quad Polaris d’occasion à une personne autre qu’un
concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la sécurité chez
n’importe quel concessionnaire Polaris agréé.
Limite d’âge
Ce véhicule est destiné UNIQUEMENT AUX ADULTES. Son utilisation est
interdite aux personnes de moins de 16 ans.
7
SECURITE
Sécurité du conducteur
Apprenez à connaître votre véhicule et le lieu de conduite
Vous êtes responsable de votre propre sécurité, de celle des autres et de la
protection de l’environnement. Lisez et assimilez le manuel du propriétaire.
Il contient des informations importantes sur la sécurité du véhicule.
Conduisez de manière responsable. Prenez connaissance de toutes les lois et
réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre région.
Restrictions
Ce véhicule est homologué pour le REMORQUAGE HORS-ROUTE
UNIQUEMENT. La conduite d’un quad avec remorque est interdite sur la
voie publique.
Modifications des équipements
La garantie de votre quad Polaris pourra être annulée si vous ajoutez un
quelconque équipement ou si vous effectuez une quelconque modification
qui augmente sa vitesse ou sa puissance.
REMARQUE : L’installation de certains accessoires, y compris, mais de
façon non exhaustive, de plateaux de coupe, lames, pneus,
pulvérisateurs et grands porte-charges, peut modifier le
comportement du véhicule. Utilisez uniquement des
accessoires agréés par Polaris. Apprenez à connaître leur
fonctionnement et leur effet sur le véhicule.
8
Sécurité du conducteur
SECURITE
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’entraîner des blessures graves ou mortelles si vous ne
suivez pas les instructions et procédures répertoriées ci-après et dans
l’ensemble du présent manuel.
Avant de conduire le quad, lisez et assimilez
tous les avertissements, mises en garde
et procédures de conduite figurant dans
le présent manuel et sur les étiquettes de
sécurité.
Ne conduisez jamais un quad sans
instruction adéquate. Inscrivez-vous à un
stage. Les débutants doivent être formés
par un instructeur agréé. Adressez-vous à
un concessionnaire de quads Polaris agréé
ou appelez Polaris au 1-800-342-3764.
Ne confiez jamais le quad à d’autres personnes, sauf si elles ont lu et
assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes de produit, et si elles
ont suivi le stage de formation agréé concernant la sécurité.
N’autorisez jamais une personne de
moins de 16 ans à conduire ce véhicule.
<
Ne transportez jamais de passager.
9
SECURITE
Sécurité du conducteur
Ne transportez jamais de
passagers sur le porte-charge
arrière. S’ils sont éjectés du
véhicule ou entrent en contact
avec des composants mobiles, ils
risquent des blessures graves ou
mortelles.
Portez toujours un casque
homologué à votre taille.
Portez une protection
oculaire (lunettes de
protection ou visière), des
gants, des bottes, des
manches longues et un
pantalon.
Ne consommez jamais d’alcool et
ne prenez jamais de médicaments
avant ou pendant la conduite d’un
quad.
Ne conduisez jamais à des
vitesses excessives.
Conduisez et prenez les
virages à des vitesses
adaptées au terrain, à la
visibilité, aux conditions
d’utilisation et à votre
expérience.
10
20
10
0
30
40
50
Sécurité du conducteur
SECURITE
Ne dressez jamais votre véhicule sur les
roues arrière, n’effectuez jamais de sauts
ni autres cascades.
Avant chaque utilisation,
vérifiez toujours que votre
quad est en parfait état de
marche. Suivez les
procédures de contrôle et
d’entretien énoncées dans le
présent manuel. Voir page 49.
Gardez les deux mains
sur le guidon. Gardez
les pieds sur les
repose-pieds.
Roulez toujours lentement si
vous ne connaissez pas bien le
terrain. Redoublez de prudence.
11
SECURITE
Sécurité du conducteur
Soyez prudent lorsque vous
roulez sur des terrains
accidentés, glissants ou
meubles.
Pour prendre les virages,
suivez toujours les procédures
énoncées dans le présent
manuel. Voir page 26.
Ne prenez jamais les virages
trop vite, car le véhicule pourrait
se retourner.
En cas d’accident, faites toujours
inspecter le véhicule complet par
un concessionnaire Polaris agréé
pour détecter d’éventuels
dommages, notamment (mais
pas exclusivement) les systèmes
de freinage, des gaz et de
direction.
12
SECURITE
Sécurité du conducteur
Ne conduisez jamais sur des
pentes trop abruptes pour le quad
ou pour vos aptitudes de conduite.
Avant de conduire sur des grandes
pentes, exercez-vous sur des
petites. Evitez de gravir des pentes
supérieures à 25_.
Pour gravir des pentes, suivez
toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel.
Voir page 30.
> 25_
Lorsque vous descendez ou freinez
sur une pente, suivez toujours les
procédures énoncées dans le
présent manuel. Voir page 29.
Suivez toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel lorsque vous
roulez transversalement sur une pente.
Voir page 34.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une
pente avant d’avoir maîtrisé (sur le plat) la
technique du demi-tour décrite dans le
présent manuel.
13
SECURITE
Sécurité du conducteur
Si vous calez ou roulez en arrière alors
que vous montez une pente, suivez
toujours les procédures de freinage
énoncées dans le présent manuel.
Ne descendez jamais une pente en
marche arrière. Voir page 31.
Pour franchir des obstacles, suivez
toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel.
Voir page 28.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces glissantes ou meubles,
suivez toujours les procédures
énoncées dans le présent manuel.
Redoublez de prudence. Evitez
toujours de déraper ou de glisser.
Voir page 27.
14
Sécurité du conducteur
SECURITE
Pour conduire dans l’eau,
suivez toujours les
procédures énoncées dans
le présent manuel. Ne
roulez jamais dans des
cours d’eau profonds ou
rapides. Voir page 36.
Pour rouler en marche arrière,
suivez toujours les procédures
énoncées dans le présent manuel.
Voir page 35.
Utilisez toujours la taille
et le type de pneus indiqués
pour votre quad. La
pression des pneus doit
toujours être correcte.
15
SECURITE
Sécurité du conducteur
Ne modifiez jamais le
quad en montant ou en
utilisant des accessoires
inappropriés.
Ne dépassez jamais la
capacité de charge indiquée
pour votre quad. Répartissez
correctement le chargement et
attachez-le solidement.
Lorsque vous transportez ou
tractez un chargement,
ralentissez et suivez les
instructions du présent
manuel. Prévoyez une plus
grande distance de freinage.
Ne conduisez jamais le quad
sur une étendue d’eau gelée.
La conduite sur des surfaces dallées
peut sérieusement perturber le
maniement et le contrôle du
quadricycle, faisant perdre au
conducteur le contrôle du
véhicule et provoquant un
accident et/ou des blessures.
Evitez les virages brusques et
les mouvements rapides du
guidon.
16
31,7 kg
Sécurité du conducteur
SECURITE
Retirez toujours la clé de
contact lorsque vous n’utilisez
pas le véhicule afin d’éviter un
démarrage accidentel ou sa
conduite par des personnes
non autorisées.
Tenez toujours les matières combustibles éloignées du système
d’échappement. Si elles se trouvent exposées à des composants très
chauds, elles risquent de provoquer un incendie.
POUR OBTENIR DAVANTAGE D’INFORMATIONS SUR LA
SECURITE DU QUAD, appelez Polaris au 1-800-342-3764.
17
SECURITE
Autocollants de sécurité et emplacements
Des autocollants ont été placés sur le véhicule pour votre sécurité. Lisez et
respectez les instructions figurant sur chaque autocollant. Si un autocollant
devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour
en acheter un autre. Polaris fournit gratuitement des autocollants de sécurité
de rechange. La référence figure sur l’autocollant.
G
C
E
A
F
H
B
D
Texte autocollant
Ne conduisez jamais ce véhicule
sur des pentes supérieures à
25 degrés. Pour ne pas vous
retourner sur des terrains
vallonnés ou lorsque vous
montez ou descendez des
pentes, utilisez progressivement
l’accélérateur et les freins.
18
A
Autocollants de sécurité et emplacements
SECURITE
C
B
NE PAS METTRE LES PIEDS D
19
SECURITE
Autocollants de sécurité et emplacements
Texte autocollant
NE transportez JAMAIS de
passager.
Le transport de passagers
peut faire perdre le contrôle
du véhicule et entraîner des
BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
WARNING
7172566
E
PRESSION DES PNEUS EN PSI (KPa) :
AVANT 4 (27,6) ARRIERE 4 (27,6)
LA CHARGE MAXIMALE (poids brut du véhicule)
QUI COMPREND LA MACHINE, LE CONDUCTEUR ET
LE CHARGEMENT EST DE 326 KG
CAPACITE DE CHARGEMENT MAXIMALE 31,7 KG
Pour de plus amples informations sur le chargement
du véhicule, lisez le manuel du propriétaire.
7173303
F
20
Autocollants de sécurité et emplacements
SECURITE
DO NOT TOW FROM RACK OR BUMPER. Vehicle damage or tipover may result causing severe injury or
death. Tow only from tow hooks or hitch. Max. Rack 70 lbs. (31.7 kg)
G
Texte autocollant (G)
N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-CHARGE OU AU PARE-CHOCS. Vous
risqueriez d’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi
des blessures graves ou mortelles. Le remorquage ne doit s’effectuer qu’au
moyen des crochets ou de la barre de remorquage. La charge max. du
porte-charge est de 31,7 kg.
ATTENTION
S Operation of this vehicle
without the air filter
element will severely damage the
engine.
S Clean pre-filter element often,
more frequent cleaning
required in dusty conditions.
Do not operate vehicle without
pre-filter.
S Specific
carburetor jetting
and adjustments are required
depending on temperature
and altitude. See your Owner’s
Manual.
Factory setting:
40_ to 80_ F. at 0-3000 feet
(5_ to 27_ C. at 0-900 meters).
7170007
Texte autocollant (H)
H
S L’utilisation de ce véhicule sans l’élément filtrant endommagera
sérieusement le moteur.
S Nettoyez le préfiltre régulièrement ; nettoyez le plus fréquemment si
l’atmosphère est poussiéreuse. Ne conduisez pas le véhicule sans
préfiltre.
S Suivant la température et l’altitude, le carburateur nécessite des
gicleurs et des réglages spécifiques. Consultez votre manuel du
propriétaire.
Réglage d’usine :
5_ à 27_ C à 0–900 mètres.
Autocollant de remorquage
Un accident risque de se produire si la limite de remorquage du
véhicule est dépassée. Ralentissez quand vous tractez une remorque.
Pour plus d’informations, consultez le manuel du propriétaire.
Le poids de la flèche d’attelage doit être égal à environ 10%
du poids brut de la remorque et ne doit pas excéder 13,6 kg.
CAPACITE DE REMORQUAGE MAXIMALE : 136 kg
7173373
21
SECURITE
Tenue de conduite de sécurité
Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des vêtements de
protection.
1. Casque
Portez toujours un casque qui répond aux
normes de sécurité en vigueur ou qui les
dépasse. Il peut vous éviter des blessures
graves à la tête.
1
2. Protection oculaire
Portez des lunettes de protection
incassables ou un casque intégral
incassable. Pour les garder propres,
utilisez un produit antibuée pour verre.
2
3. Gants
Portez des gants rembourrés aux
articulations adaptés à la conduite
tout-terrain.
4. Bottes
Portez des bottes à talons solides qui
arrivent au-dessus des mollets, comme des
bottes de moto-cross.
5. Vêtements
Portez des manches longues et un pantalon pour
vous protéger les bras et les jambes. Un pantalon
de moto avec genouillères et un pull-over muni
d’épaulettes rembourrées offrent la meilleure
protection. Ne portez pas de vêtements amples
qui pourraient s’accrocher dans le véhicule, des
branches ou des arbustes.
22
3
5
4
Sécurité de conduite
SECURITE
Procédures de conduite
1.
Asseyez-vous bien droit. Gardez les pieds sur les repose-pieds. Gardez
les deux mains sur le guidon.
2.
Serrez la manette de frein.
3.
Démarrez le moteur et attendez qu’il chauffe, puis engagez une vitesse.
4.
Regardez autour de vous et choisissez votre itinéraire.
5.
Relâchez la manette de frein.
6.
Pour commencer à rouler, comprimez lentement la manette des gaz en
direction du guidon. Pour accélérer, continuez à comprimer la manette
des gaz.
7.
Conduisez lentement. Entraînez-vous à manœuvrer, à accélérer et à
freiner sur des surfaces planes.
23
SECURITE
Sécurité de conduite
Transport de chargement et remorquage
AVERTISSEMENT
Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un
chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une
perte de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions
suivantes lorsque vous transportez un chargement.
S RALENTISSEZ ET PRÉVOYEZ UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE
FREINAGE LORS DU TRANSPORT D’UN CHARGEMENT OU D’UN
REMORQUAGE.
S Lorsque vous conduisez sur des terrains difficiles ou vallonnés,
ralentissez et réduisez la charge transportée ou remorquée afin de
garder une conduite équilibrée.
S TRANSPORTEZ LES CHARGES AUSSI BAS QUE POSSIBLE SUR
LE PORTE-CHARGE. Les charges placées en hauteur sur le portecharge élèvent le centre de gravité du véhicule, créant ainsi des
conditions de conduite moins stables.
S ATTACHEZ TOUS LES CHARGEMENTS AVANT DE CONDUIRE LE
VEHICULE. Un chargement mal arrimé peut déséquilibrer la conduite et
faire perdre le contrôle du véhicule.
S UTILISEZ LE VEHICULE UNIQUEMENT SI LES CHARGEMENTS
SONT STABLES ET BIEN ARRIMES. Lorsque vous transportez des
chargements impossibles à centrer, arrimez-les solidement et
conduisez en observant une extrême prudence. Fixez toujours la
charge à remorquer au point d’attache prévu de votre véhicule.
S UNE CHARGE LOURDE PEUT ENTRAÎNER DES PROBLEMES DE
FREINAGE ET DE CONTRÔLE DU VEHICULE. Lorsque le véhicule
est chargé ou pendant le remorquage, freinez avec une extrême
prudence. Evitez de rouler sur des terrains ou dans des situations qui
vous obligent à descendre une pente en marche arrière.
S REDOUBLEZ DE PRUDENCE si vous transportez des charges qui
dépassent de chaque côté du porte-charge. Cela peut diminuer la
stabilité et la manœuvrabilité du véhicule, qui peut alors se renverser.
S NE TRANSPORTEZ PAS DE CHARGES A L’AVANT DU VEHICULE.
S NE DEPASSEZ PAS LES VITESSES RECOMMANDEES. Lorsque
vous tractez un chargement sur un terrain herbeux et plat, ne dépassez
pas 16 km/h (10 miles/h). Lorsque vous tractez un attelage sur un
terrain difficile, dans des virages, en montée ou en descente, ne
dépassez pas 8 km/h (5 miles/h).
24
SECURITE
Sécurité de conduite
Transport de chargement et remorquage
31,7 kg
Répartition du chargement
Lisez et assimilez les avertissements relatifs à la répartition du chargement
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule. Ne dépassez jamais
les poids indiqués. Votre quadricycle peut transporter une charge maximale
de 31,7 kg sur le porte-charge arrière. Il peut remorquer une charge
maximale de 136 kg avec une flèche d’attelage de 13,6 kg maximum.
Installez le chargement aussi bas que possible. Lorsque vous conduisez sur
des terrains accidentés ou vallonnés, réduisez la charge et roulez lentement
afin de garder une conduite équilibrée.
1.
Lorsque vous transportez ou tractez un chargement, observez une
extrême prudence. L’équilibre, le comportement, et le contrôle du
véhicule peuvent être perturbés.
2.
Ralentissez.
Remorquage
Le remorquage est autorisé uniquement en TOUT-TERRAIN. La conduite
d’un quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Ne dépassez pas
les capacités maximales lorsque vous tractez un chargement. Ne tractez pas
de remorque sur une pente de plus de 15°.
QUADRICYCLE
PHOENIX 200
Capacité de remorquage
maximale (au sol)
Poids maximum à la flèche
136 kg
13,6 kg
25
SECURITE
Sécurité de conduite
Virages
1.
Pour prendre un virage, tournez le
guidon dans la direction voulue en
penchant le buste vers l’intérieur
du virage et en vous appuyant sur
le repose-pied extérieur. Appliquez
la même méthode pour changer de
direction en marche arrière.
2.
Entraînez-vous à prendre les
virages à basses vitesses avant
d’essayer de les prendre plus
rapidement.
Ne conduisez jamais à
des vitesses excessives.
Conduisez et prenez les
virages à des vitesses
adaptées au terrain, à la
visibilité, aux conditions
d’utilisation et à votre
expérience.
Pour prendre les virages,
suivez toujours les procédures
énoncées dans le présent
manuel. Ne prenez jamais les
virages trop vite, car le véhicule
pourrait se retourner.
26
20
10
0
30
40
50
Sécurité de conduite
SECURITE
Conduite sur surfaces glissantes
Toutes les fois que vous roulez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles
que des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, prenez les
précautions suivantes :
1.
Ralentissez avant d’aborder la surface glissante.
2.
Redoublez de prudence.
3.
Soyez vigilant. Observez le chemin. Evitez de prendre des virages
brusques et serrés.
REMARQUE : Pour corriger le dérapage des roues arrière, tournez le guidon
dans la même direction que le dérapage et déplacez le poids
du corps vers l’avant.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces glissantes ou meubles,
suivez toujours les procédures
énoncées dans le présent manuel.
Redoublez de prudence. Evitez
toujours de déraper ou de glisser.
27
SECURITE
Sécurité de conduite
Conduite sur des obstacles
1.
Avant de conduire dans une zone inconnue, repérez toujours les
obstacles. Si votre véhicule percute un obstacle masqué, vous risquez des
blessures graves ou mortelles.
2.
Soyez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence.
3.
Ne roulez jamais sur de gros obstacles.
4.
Evitez les objets dangereux, tels que bûches, rochers et branches basses.
Pour franchir des obstacles, suivez
toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel.
28
SECURITE
Sécurité de conduite
Conduite en descente
Lorsque vous descendez une pente,
prenez les précautions suivantes :
1.
Examinez le terrain avec soin.
2.
Evitez les pentes dont le sol est
trop glissant ou trop meuble.
3.
Ne descendez jamais une pente
à grande vitesse.
4.
Ralentissez.
5.
Évitez de descendre une pente
en diagonale, car le véhicule
pourrait pencher fortement sur
le côté.
6.
Roulez directement dans le sens de la descente.
7.
Déportez votre poids vers l’arrière.
8.
Pour ralentir plus facilement, freinez légèrement.
Lorsque vous descendez ou freinez
sur une pente, suivez toujours les
procédures énoncées dans le
présent manuel.
Ne conduisez jamais à
des vitesses excessives.
Conduisez et prenez les
virages à des vitesses
adaptées au terrain, à la
visibilité, aux conditions
d’utilisation et à votre
expérience.
20
10
0
30
40
50
29
SECURITE
Sécurité de conduite
Conduite en montée
Lorsque vous conduisez en montée, prenez les précautions suivantes :
1.
Evitez les pentes raides (25_ maximum).
2.
Examinez le terrain avec soin.
3.
Evitez les pentes dont le sol est trop glissant ou trop meuble.
4.
Déplacez le poids du corps vers l’amont.
5.
Roulez directement dans le sens de la montée.
6.
Gardez les pieds sur les repose-pieds.
7.
Pour ne pas caler, conservez une vitesse constante.
8.
Soyez vigilant. Tenez vous prêt à réagir en cas d’urgence, y compris à
descendre rapidement du véhicule.
9.
N’accélérez jamais par à-coups et ne changez pas brutalement de vitesse.
10. Ne passez jamais le sommet d’une colline à grande vitesse.
< 25_
30
SECURITE
Sécurité de conduite
Conduite en montée
Si vous n’avancez plus :
Maintenez le poids du corps vers l’amont.
Si le véhicule commence à rouler vers le bas, n’accélérez jamais. Lorsque
vous roulez en arrière, ne vous servez jamais du frein arrière.
Freinez graduellement avec le frein au pied. Une fois immobilisé, serrez
également le frein à main.
Descendez du côté amont ou de n’importe quel côté si le véhicule est dirigé
vers le sommet. Faites faire demi-tour au véhicule puis remontez dessus, en
suivant la procédure décrite à la page 32.
Pour gravir des pentes, suivez
toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel. Evitez
de gravir des pentes supérieures
à 25_.
> 25_
Si vous calez ou roulez en arrière alors
que vous montez une pente, suivez
toujours les procédures de freinage
énoncées dans le présent manuel.
Ne descendez jamais une pente en
marche arrière.
31
SECURITE
Sécurité de conduite
Demi-tour à flanc de colline
Si le véhicule cale en montée, NE REDESCENDEZ JAMAIS EN MARCHE
ARRIERE ! Pour faire demi-tour, appliquez le demi-tour en trois points.
2,4 m
1.
Actionnez le frein au pied agissant sur toutes les roues pour arrêter le
véhicule.
2.
Maintenez le poids du corps vers l’amont.
3.
Maintenez la manette de frein comprimée pendant l’exécution des
points 4–6.
4.
Laissez la marche avant. Coupez le moteur.
5.
Descendez du côté amont ou du côté gauche du véhicule si ce dernier
fait face à la montée.
6.
Restez du côté amont puis tournez le guidon à fond vers la gauche.
7.
Relâchez lentement la manette de frein et laissez le véhicule rouler
lentement sur votre droite jusqu’à ce qu’il se trouve transversal à la
pente ou légèrement engagé en descente.
32
SECURITE
Sécurité de conduite
Demi-tour à flanc de colline
8.
Serrez la manette de frein. Remontez sur la machine du côté amont.
Maintenez le poids du corps vers l’amont.
9.
Transmission toujours en marche avant, démarrez le moteur.
10. Relâchez la manette de frein puis descendez lentement la pente.
Contrôlez votre vitesse avec la manette de frein jusqu’à ce que le
véhicule se trouve sur une surface plane.
Pour gravir des pentes, suivez
toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel.
Voir page 30.
> 25_
Suivez toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel lorsque vous
roulez transversalement sur une pente.
Voir page 34.
33
SECURITE
Sécurité de conduite
Conduite transversalement à la pente
Si possible, évitez de rouler transversalement sur une pente. S’il est
impossible de faire autrement, prenez les précautions suivantes :
1.
Ralentissez.
2.
Evitez les pentes dont le sol est trop glissant ou trop meuble.
3.
Déplacez le poids du corps vers l’amont.
4.
Evitez de rouler transversalement sur de fortes pentes.
5.
Gardez les pieds sur les repose-pieds.
6.
Pointez légèrement le guidon vers le haut de la pente.
REMARQUE : Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement (si
possible) les roues avant dans le sens de la descente, ou bien
descendez immédiatement de la machine du côté amont !
Suivez toujours les procédures énoncées
dans le présent manuel lorsque vous
roulez transversalement sur une pente.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur
une pente avant d’avoir maîtrisé (sur le
plat) la technique du demi-tour décrite
dans le présent manuel.
34
Sécurité de conduite
SECURITE
Conduite en marche arrière
Lorsque vous reculez, prenez les précautions suivantes :
1.
Evitez de reculer en descente.
2.
Avant de reculer, vérifiez toujours
si des obstacles ou des personnes
se trouvent derrière le véhicule.
3.
Conduisez lentement.
4.
Pour vous arrêter,
freinez doucement.
5.
Evitez les virages
serrés.
6.
N’accélérez jamais brusquement.
Pour rouler en marche arrière,
suivez toujours les procédures
énoncées dans le présent
manuel.
35
SECURITE
Sécurité de conduite
Conduite dans l’eau
Lorsque vous roulez dans l’eau, procédez comme suit :
1.
Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le courant.
2.
Evitez de rouler si le
niveau de l’eau dépasse
la partie inférieure des
repose-pieds (1). Si vous
ne pouvez pas faire
autrement, déplacez-vous
lentement, distribuez
soigneusement votre poids
et évitez de faire des
mouvements brusques.
Avancez lentement à
vitesse constante. Ne
tournez pas, ne vous
arrêtez pas et n’accélérez
ni ne ralentissez brusquement.
1
3.
Choisissez un passage où les
deux rives sont en pente douce.
4.
Conduisez lentement.
5.
Evitez les rochers et les
obstacles.
6.
Une fois mouillés, les freins n’ont plus la même puissance. Après être
sorti de l’eau, testez toujours vos freins. Si nécessaire, freinez doucement
plusieurs fois pour que le phénomène de friction sèche les plaquettes.
Pour conduire dans l’eau,
suivez toujours les
procédures énoncées dans
le présent manuel. Ne
roulez jamais dans des
cours d’eau profonds ou
rapides.
36
Sécurité de conduite
SECURITE
Conduite dans l’eau
MISE EN GARDE
Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, vous risquez
d’endommager gravement le moteur si vous ne faites pas contrôler le
véhicule dans son intégralité. Faites réviser le véhicule par votre
concessionnaire avant de démarrer le moteur.
Si votre véhicule a été complètement immergé et que vous ne pouvez
l’emmener chez un concessionnaire sans le faire démarrer, suivez les étapes
décrites à la page 80. Faites réviser sans délai le véhicule par votre
concessionnaire.
REMARQUE : Si la transmission (CVT) a pris l’eau, suivez la procédure de
séchage qui s’y rapporte. Voir page 83.
Stationnement en pente
Evitez de stationner sur une pente. Si vous devez stationner en pente, prenez
les précautions suivantes :
1.
Coupez le moteur.
2.
Engagez une vitesse.
3.
Verrouillez le frein de stationnement.
4.
Immobilisez toujours les roues arrière en aval.
5.
Fermez le robinet de carburant.
37
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Commandes/instruments
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Commutateur à clé principal
Coupez le contact pour arrêter le moteur et couper l’alimentation
électrique à l’ensemble du véhicule.
Le commutateur à clé doit être tourné à la position CONTACT ETABLI
avant de mettre le moteur en marche. Les phares ne sont pas allumés
dans cette position.
Tournez le commutateur à clé à la position PHARES ALLUMES pour
allumer le phare.
AVERTISSEMENT
N’attachez pas de porte-clés ni d’anneau volumineux au commutateur
principal. En tournant, il pourrait heurter le bouchon du réservoir
d’essence et couper brusquement le circuit électrique et le moteur
pendant la conduite. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
(2)Interrupteur de démarrage
Poussez l’interrupteur de démarrage
vers le guidon pour engager le
démarreur.
(2)
REMARQUE : Le démarreur ne pourra
être engagé que si les
freins arrière sont
appliqués. Voir la page
50 pour connaître les
procédures de démarrage du moteur.
38
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Commandes/instruments
(3) Commutateur d’éclairage/sélecteur
de feux de route-croisement
Il permet d’alterner entre feux de route et de
croisement.
(3)
REMARQUE : Tournez le commutateur à clé
principal à la position PHARES
ALLUMES pour allumer le phare.
(4)Manette des gaz
Pour augmenter le régime moteur et la
vitesse de déplacement du véhicule,
appuyez sur la manette des gaz.
Relâchez la manette pour réduire le
régime moteur et ralentir le véhicule.
(4)
AVERTISSEMENT
Si vous ne vérifiez pas le système d’accélération ou si vous ne le
maintenez pas en bon état de marche, vous risquez un accident si la
manette des gaz se coince pendant la conduite. Vérifiez le bon
fonctionnement de la manette avant de démarrer le moteur. Effectuez ce
contrôle de temps à autre pendant l’utilisation.
Il ne faut pas démarrer ni conduire un quad si les commandes des gaz se
coincent ou ne fonctionnent pas correctement.
Si l’accélérateur ne fonctionne pas correctement, contactez votre
concessionnaire pour le faire réparer.
39
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Commandes/instruments
(8)
(5)
(7)
(6)
(5)Commande d’accélérateur électronique ( ETC)
L’ETC coupe le moteur si le câble d’accélérateur reste coincé en position
ouverte lorsque le conducteur relâche la manette des gaz.
AVERTISSEMENT
La commande d’accélérateur électronique (ETC) coupe le moteur en cas
de dysfonctionnement du système d’accélération. Ne modifiez pas le
système ETC et ne le remplacez pas par d’autres mécanismes
d’accélération.
(6) Manette de starter
Le starter vous aide à faire
démarrer un moteur froid.
Voir page 50.
(8)
(7) Interrupteur d’avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de
l’avertisseur sonore pour
signaler votre présence.
(8) Interrupteur des feux de
détresse
Appuyez sur le bouton des feux
de détresse pour faire clignoter
simultanément tous les indicateurs
de direction. Utilisez cette fonction
pour avertir d’autres personnes
d’une urgence ou d’autres
situations demandant de faire attention.
40
(7)
(6)
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Commandes/instruments
(9)
(9) Manette de frein arrière
La manette de frein commande
uniquement les freins arrière. Pour serrer
les freins arrière, comprimez la manette
de frein en direction du guidon.
REMARQUE : Comme la manette de freins
commande uniquement les
freins arrière, elle n’est pas
aussi efficace que le frein au pied
agissant sur toutes les roues.
Si les roues arrière commencent à patiner ou à glisser lorsque
vous utilisez ce frein, relâchez légèrement la pression sur la manette.
AVERTISSEMENT
Si vous serrez excessivement le frein arrière lorsque vous descendez
une pente en marche arrière, l’arrière du véhicule risque de basculer.
Si vous serrez excessivement le frein arrière en marche avant, les roues
arrière risquent de patiner et vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule.
(10) Commutateur des indicateurs de
direction
Pour actionner l’indicateur de direction
voulu, poussez le commutateur à bascule
vers la gauche ou vers la droite. Pour
éteindre l’indicateur de direction,
ramenez le commutateur au centre.
(11)Rétroviseurs
Pour réaliser des manœuvres de conduite,
aidez-vous des rétroviseurs. Avant de
conduire le quadricycle, contrôlez et réglez
toujours les rétroviseurs.
(10)
(11)
41
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Commandes/instruments
Témoins lumineux
Les fonctions du véhicule s’affichent au
tableau de bord. Chaque témoin s’allume
quand la fonction correspondante est
activée.
N
Témoin de point mort
Témoin des feux de route
Témoin des feux de détresse
Témoin des indicateurs de
direction
R
42
Témoin de marche arrière
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Frein au pied
Le frein au pied agissant sur toutes
les roues est situé sur le repose-pieds
droit. Poussez la pédale vers l’avant
avec votre pied pour serrer les
quatre freins ; vous obtenez ainsi
une puissance de freinage maximale.
Contrôlez et maintenez le niveau de
liquide de freins en suivant les
indications du présent manuel.
Voir page 68.
Frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Conduire le véhicule quand le frein de stationnement est serré risque
d’entraîner un accident et de causer des blessures graves ou mortelles.
Avant de démarrer, vérifiez toujours que le frein de stationnement est
desserré.
Verrouillage du frein de stationnement
1.
Serrez la manette de frein (1).
2.
Poussez le verrou du frein
de stationnement (2) vers le
bas. Cela empêchera
le retour du levier
à la position
desserrée.
3.
Pour desserrer le frein
de stationnement,
comprimez et relâchez la
manette de frein. Le frein de stationnement
sera desserré automatiquement.
1
2
Consignes de sécurité importantes
S Le frein de stationnement peut se relâcher si vous le laissez verrouillé
pendant longtemps. Pour immobiliser le véhicule, bloquez toujours les
roues.
S Si le véhicule est stationné sur une pente, ne l’immobilisez pas
uniquement avec le frein de stationnement. Pour immobiliser le véhicule,
bloquez toujours les roues.
43
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Mesures de sécurité concernant le carburant
AVERTISSEMENT
S Dans certaines conditions, l’essence est un produit hautement
inflammable et explosif.
S Manipulez l’essence avec une extrême prudence.
S Faites le plein après avoir coupé le moteur. Faites le plein à l’extérieur
ou dans un local bien aéré.
S Ne fumez pas et ne produisez pas de flammes nues ni d’étincelles sur
le lieu de ravitaillement ou de stockage de l’essence ni à proximité.
S Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Ne remplissez pas le
goulot du réservoir.
S Si de l’essence coule sur votre peau ou sur vos vêtements, éliminez-la
immédiatement à l’eau et au savon puis changez de vêtements.
S Fermez le robinet d’arrivée de carburant une fois le véhicule rangé ou
garé.
44
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant (1) se trouve
directement sous le guidon. La jauge du bouchon indique la quantité
approximative de carburant restant. Faites le plein avec de l’essence avec
plomb ou sans plomb, avec un indice d’octane minimum de 87.
Robinet du réservoir de carburant
Le robinet de carburant (2) est
situé sur le côté gauche du
véhicule.
2
FERME
(pas de starter)
1
Fermez le robinet avant
de remiser ou de
transporter le véhicule.
OUVERT
Ouvrez le robinet pour
conduire le véhicule.
RES
Tournez le robinet sur
la position de réserve si
l’alimentation principale
de carburant est épuisée.
Refaites le plein dès que
possible. La réserve de
carburant permet de
parcourir entre 11 et 16 km.
REMARQUE : Une fois le plein effectué, tournez le robinet à la position
ouverte.
45
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesses
Le sélecteur de vitesses (1) se trouve
sur le côté droit du véhicule. Chaque
fois que vous laissez le véhicule sans
surveillance, engagez toujours une
vitesse et serrez le frein de
stationnement.
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
1
R N F
MISE EN GARDE
Si vous changez de vitesse alors que le moteur tourne plus vite que le
ralenti ou que le véhicule se déplace, vous risquez d’endommager la
transmission. Arrêtez le véhicule, relâchez l’accélérateur, puis
sélectionnez la vitesse voulue.
46
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Levier de démarrage au pied
Si la charge de la batterie est insuffisante pour démarrer le moteur, utilisez le
levier de démarrage au pied pour démarrer le moteur en attendant de
recharger la batterie.
1.
Placez le véhicule sur une surface
plane et horizontale.
2.
Verrouillez le frein de
stationnement.
3.
Mettez la transmission au point
mort.
R
4.
Dépliez le levier de démarrage au
pied situé du côté gauche du
véhicule.
5.
Vérifiez que le contact est mis.
6.
Placez le pied sur le levier de
démarrage. Poussez le levier vers le bas
avec le talon pour lancer le moteur.
N
F
REMARQUE : Si le moteur est froid, utilisez
le starter comme expliqué à
la page 50.
7.
Lorsque le moteur a démarré, rabattez le levier de démarrage au pied.
REMARQUE : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse à outils pour
déposer et reposer le levier. Si le levier de démarrage au pied
n’est pas monté, vérifiez que le capuchon en caoutchouc se
trouve bien sur l’arbre pour protéger le conducteur.
L’emplacement de rangement du levier de démarrage au pied
est sur le côté gauche du cadre, au-dessus du pivot du bras
oscillant arrière.
47
FONCTIONNEMENT
Période de rodage
La période de rodage de votre nouveau quad Polaris correspond aux dix
premières heures de fonctionnement ou au temps nécessaire à la
consommation des deux premiers pleins d’essence. Rien n’augmentera plus
la durée de vie et les performances de votre quad que l’application correcte
des procédures de rodage. Prendre bien soin d’un moteur neuf se traduira par
de meilleures performances et une durée de vie prolongée.
Pendant les trois premières heures d’utilisation, n’accélérez pas à fond et ne
roulez pas à grande vitesse pendant longtemps.
Exécutez soigneusement les procédures suivantes.
1.
Faites le plein d’essence.
2.
Contrôlez le niveau d’huile. Faites l’appoint d’huile le cas
échéant. Voir page 59.
3.
Choisissez un espace dégagé et suffisamment vaste pour pouvoir vous
familiariser avec le fonctionnement et le comportement de votre
véhicule.
4.
Conduisez lentement. Faites varier l’ouverture du papillon des gaz.
N’utilisez pas le ralenti pendant longtemps.
5.
Contrôlez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
zones indiquées dans la liste des contrôles à réaliser quotidiennement
avant de partir. Voir page 49.
6.
Tractez uniquement des charges légères.
7.
Effectuez la vidange d’huile de rodage au bout d’un mois d’utilisation.
48
FONCTIONNEMENT
Inspection avant l’utilisation du véhicule
Liste de contrôle avant l’utilisation du véhicule
Elément
Remarques
Voir
page
Système de freinage/course
de la manette de frein
Liquide de frein
Contrôlez son fonctionnement
Contrôlez le niveau
68
Frein au pied
Contrôlez son fonctionnement
43
Suspension avant
Contrôlez et lubrifiez au besoin
–
Suspension arrière
Contrôlez et lubrifiez au besoin
–
Direction
Vérifiez qu’elle ne coince pas
–
Pneus
Contrôlez l’état et la pression
76
Roues/fixations
Contrôlez, vérifiez le serrage des
fixations
Contrôlez, vérifiez le serrage
74
Ecrous, boulons, fixations
du cadre
Carburant et huile
67, 69
–
Contrôlez les niveaux
45, 59
Accélérateur
Contrôlez son fonctionnement
39, 73
Témoins/interrupteurs
Vérifiez leur fonctionnement
40, 42
Filtre à air, préfiltre
Contrôlez et nettoyez
77
Tube à sédiments de boîte à Videz les dépôts visibles
air
Phare
Vérifiez le fonctionnement ; appliquez
de la graisse diélectrique Polaris
lorsque vous changez l’ampoule
–
88
Feu stop/feu arrière
Vérifiez le fonctionnement ; appliquez
de la graisse diélectrique Polaris
lorsque vous changez l’ampoule
88
Tenue de conduite
Portez un casque, ainsi que des
lunettes et des vêtements protecteurs
22
49
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est
toxique et peut faire perdre connaissance, entraînant des blessures
graves ou mortelles. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit
ou un local fermé.
MISE EN GARDE
Conduire le véhicule immédiatement après le démarrage risque
d’endommager le moteur. Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de rouler.
1.
2.
3.
Placez le véhicule sur une
surface plane et
horizontale.
Asseyez-vous sur le siège.
Serrez la manette de frein.
4.
5.
Ouvrez le robinet de carburant.
Tournez le commutateur à clé
principal en position contact établi.
6.
Si le moteur est froid, fermez
complètement le starter en poussant la
manette complètement vers la gauche.
Si le moteur est chaud, vous n’avez pas
besoin d’utiliser le starter.
REMARQUE : Le starter est complètement fermé
quand la manette est poussée
complètement à gauche.
Le starter est ouvert quand
la manette est poussée
complètement à droite. Le starter
peut être réglé progressivement
selon le besoin au démarrage.
50
Démarrage du moteur
7.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur l’interrupteur de démarrage.
REMARQUE : Ne comprimez pas la
manette des gaz lorsque
vous démarrez le moteur.
8.
Actionnez le démarreur pendant une
durée maximale de cinq secondes.
Une fois le moteur démarré, relâchez
l’interrupteur de démarrage. Si le
moteur ne démarre pas, relâchez
l’interrupteur, attendez cinq secondes
puis actionnez à nouveau le démarreur
pendant cinq secondes. Répétez cette
procédure jusqu’au démarrage du moteur.
9.
Si le moteur ralentit ou s’arrête, placez
la manette de starter à mi-course ; cette
opération permettra au moteur de chauffer
correctement. A l’aide de l’accélérateur,
faites légèrement varier le régime moteur
pour favoriser son échauffement.
10. Une fois que le moteur a atteint un ralenti
régulier, poussez la manette de starter
complètement vers la droite.
11. Laissez chauffer le moteur pendant
plusieurs minutes avant de rouler.
Fonctionnement par temps froid pour moteurs 4 temps
La condensation à l’intérieur du moteur augmente quand la température
extérieure baisse. Si vous conduisez votre véhicule toute l’année, vérifiez
fréquemment le niveau d’huile. Si le niveau d’huile a monté, cela peut être
un signe de condensation au fond du carter moteur, ce qui peut endommager
le moteur. Vous devez drainer toute trace de condensation. Si le niveau
d’huile monte jusqu’en haut du viseur, changez immédiatement l’huile.
Faites toujours fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il
atteigne sa température de service, réduisant ainsi la condensation.
51
SYSTEMES ANTIPOLLUTION
Système de réduction des émissions sonores
Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission ou de
l’échappement, car vous risqueriez de ne plus respecter la réglementation
nationale et locale sur les niveaux sonores.
Système de recyclage des gaz de carter
Ce moteur est équipé d’un système de carter moteur fermé. Les gaz perdus
du carter sont renvoyés dans la chambre de combustion par le système
d’admission. Le système empêche l’émission des gaz perdus dans
l’atmosphère.
Système antipollution des gaz d’échappement
Les émissions à l’échappement de ce véhicule sont limitées par la conception
du moteur, dont l’alimentation en carburant et l’allumage qui sont réglés en
usine. Pour obtenir des performances optimales, le moteur et les composants
connexes doivent se conformer aux spécifications Polaris.
Le réglage du ralenti est le seul réglage préconisé par Polaris que peut
réaliser le conducteur. Tout autre réglage doit être réalisé par un
concessionnaire Polaris agréé.
AVERTISSEMENT
L’installation de dispositifs qui augmentent les émissions à
l’échappement au-delà des limites autorisées par la loi aura pour effet
d’annuler les garanties du fabricant et risque en outre d’enfreindre les lois
régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule.
Parasites électromagnétiques
Le présent système d’allumage à étincelle est conforme à la directive
canadienne ICES-002 ainsi qu’aux directives européennes 89/336/CEE et
97/24/CE.
52
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à des
conditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une utilisation
intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent.
Définition d’une utilisation intensive
S Immersion fréquente dans de la boue, de l’eau ou du sable
S Régime moteur élevé lors de courses ou correspondant à une conduite
sportive
S Utilisation prolongée à basses vitesses avec de lourdes charges
S Ralenti prolongé
S Trajet court par temps froid
REMARQUE : Les opérations d’entretien et de réglage sont cruciales. Si vous
ne connaissez pas les procédures d’entretien et de réglage de
sécurité, confiez-les à un concessionnaire Polaris qualifié.
Symboles du tableau d’entretien
"
E
J
Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une
utilisation intensive.
Entretien des systèmes antipollution.
Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé.
AVERTISSEMENT
La mauvaise exécution des procédures signalées par le symbole J
risque de provoquer des défaillances des composants et d’entraîner des
blessures graves ou mortelles. Confiez ces entretiens à un
concessionnaire Polaris agréé.
53
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Effectuez tous les entretiens à la première échéance atteinte.
Elément
Périodicité d’entretien
(la première échéance prévalant)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
J Direction
–
Avant la conduite
–
" Suspension avant
–
Avant la conduite
–
" Suspension arrière
–
Avant la conduite
–
–
Avant la conduite
–
" Niveau du liquide de
frein
–
Avant la conduite
–
" Course de la manette
de frein
–
Avant la conduite
–
Systèmes de freinage
–
Avant la conduite
–
Roues/fixations
–
Avant la conduite
–
Fixations du cadre
–
Avant la conduite
–
" Niveau d’huile moteur
E
–
Avant la conduite
–
" Filtre à air, préfiltre
E
–
Chaque jour
–
Contrôlez ; nettoyez
souvent
" Tube à sédiments de
E boîte à air
–
Chaque jour
–
Evacuez les dépôts
visibles
Liquide de
refroidissement
(le cas échéant)
Phare/feu arrière
–
Chaque jour
–
–
Chaque jour
–
Vérifiez le niveau chaque
jour, remplacez le liquide
tous les 2 ans
Contrôlez le fonctionnement ; appliquez de la
graisse diélectrique en
cas de replacement
" Filtre à air, élément
E principal
–
Une fois par
semaine
–
Contrôlez ; remplacez si
nécessaire
Boîtier du
démarreur-lanceur
(le cas échéant)
–
Une fois par
semaine
–
Vidangez l’eau au besoin ;
contrôlez souvent si vous
conduisez dans une
atmosphère humide
10
Une fois par mois
100
Contrôlez périodiquement
20
Une fois par mois
200
Contrôlez les bornes ;
nettoyez ; testez
" Huile du pont avant (le
cas échéant)
25
Une fois par mois
250
Contrôlez le niveau ;
remplacez une fois par an
" Huile du différentiel
central (le cas
échéant)
" Huile du pont arrière
(le cas échéant)
25
Une fois par mois
250
Contrôlez le niveau ;
remplacez une fois par an
25
Une fois par mois
250
Contrôlez le niveau ;
remplacez une fois par an
" Huile de transmission
25
Une fois par mois
250
Contrôlez le niveau ;
remplacez une fois par an
Pneus
" Usure des plaquettes
J de frein
Batterie
Effectuez les réglages
nécessaires Voir la liste
nécessaires.
de contrôle avant la
conduite page 49.
" Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.
E Entretien des systèmes antipollution.
J Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé.
54
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Elément
Périodicité d’entretien
(la première échéance prévalant)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
" Elément de filtrage
E du moteur (le cas
échéant)
25
Une fois
par mois
250
Contrôlez ; remplacez si
nécessaire
" Vidange de l’huile
E moteur (rodage)
25
1M
250
Effectuez la vidange de rodage
au bout d’un mois d’utilisation
" Lubrification
générale
50
3M
500
Lubrifiez tous les raccords,
pivots, câbles, etc.
50
6M
500
Contrôlez, lubrifiez, réglez
J Direction
50
6M
500
Lubrification
" Suspension avant
50
6M
500
Lubrification
" Suspension arrière
50
6M
500
Lubrification
50
6M
500
Videz la cuve régulièrement et
avant le remisage
J Câble
E d’accélérateur/
Interrupteur ETC
50
6M
500
Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ;
remplacez si nécessaire
J Câble du starter
E
50
6M
500
Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ;
remplacez si nécessaire
E
Conduites
d’admission d’air
du carburateur/
bride
50
6M
500
Vérifiez que les conduites sont
bien étanches/ne présentent
pas de fuites d’air
Courroie
d’entraînement
50
6M
500
Contrôlez ; réglez ; remplacez
si nécessaire
Système de
refroidissement
(le cas échéant)
50
6M
500
Contrôlez la proportion de
liquide de refroidissement
chaque saison ; effectuez le
test de pression tous les ans
" Vidange de l’huile
E moteur
100
6M
1000
Effectuez la vidange de rodage
au bout d’un mois d’utilisation
" Remplacement du
E filtre à huile
100
6M
1000
Remplacez lors de la vidange
d’huile
J Jeu aux soupapes
E
100
12 M
1000
Contrôlez ; réglez
Tringlerie de
changement de
vitesses
Cuve à flotteur du
carburateur
" Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.
E Entretien des systèmes antipollution.
J Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé.
55
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Elément
Périodicité d’entretien
(la première échéance prévalant)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
J Circuit
100
12 M
1000)
Vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant, les
conduites, le robinet de
carburant, le filtre, la
pompe et le carburateur ne
fuient pas ; remplacez les
conduites tous les deux
ans
J Filtre à carburant
100
12 M
1000
Remplacez tous les ans
" Radiateur (le cas
100
12 M
1000
Inspectez ; nettoyez les
surfaces externes
" Flexibles de
100
12 M
1000
Vérifiez qu’ils ne fuient pas
" Supports moteur
100
12 M
1000
Contrôlez
Silencieux/tuyau
d’échappement
100
12 M
1000
Contrôlez
J Bougie
100
12 M
1000
Contrôlez ; remplacez si
nécessaire
J Calage de
100
12 M
1000
Contrôlez
" Câblage
100
12 M
1000
Contrôlez l’usure,
l’acheminement, la fixation
et appliquez de la graisse
diélectrique sur les
connecteurs exposés à
l’eau, la boue, etc.
J Embrayages
100
12 M
1000
Contrôlez ; nettoyez ;
remplacez les pièces usées
J Roulements de
100
12 M
1600
Contrôlez ; remplacez si
nécessaire
J Liquide de frein
200
24 M
2000
Renouvelez tous les deux
ans
E
d’alimentation
E
échéant)
refroidissement
(le cas échéant)
E
E
l’allumage
(menant et mené)
roues avant
E
Ralenti
–
Réglez si nécessaire
J Réglage du
–
Contrôlez régulièrement ;
réglez lors du
remplacement des pièces
" Frein au pied
J
–
Contrôlez chaque jour ;
réglez si nécessaire
–
Réglez si nécessaire
parallélisme
Portée du phare
" Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.
E
J
56
Entretien des systèmes antipollution.
Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Symbole du couple de serrage
= Serrez la pièce selon les spécifications.
Recommandations concernant la lubrification
Contrôlez et lubrifiez tous les composants aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Les pièces non
mentionnées dans le tableau doivent être lubrifiées aux intervalles généraux
de lubrification.
Elément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
PS-4 0W50
Voir page 58.
Freins
Liquide DOT 3 uniquement
Voir page 67.
Transmission
Lubrifiant synthétique
Premium AGL pour boîtier
d’engrenages
Voir pages 63–64.
Pont arrière
Liquide pour transmission à
angle Premium
Voir pages 65–66.
(1) Triangles avant
FGraisse
Contrôlez, serrez les
fixations et graissez
(également après avoir lavé
le véhicule ou conduit dans
l’eau)
(1)
57
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Huile moteur
L’huile synthétique 0W50 PS-4 de Polaris est la seule huile recommandée
pour ce moteur. Vous pouvez utiliser une autre huile “SH” agréée API tant
qu’elle est 0W-50. Si vous n’utilisez pas l’huile PS-4 de Polaris, vous devrez
éventuellement effectuer la vidange plus fréquemment. Reportez-vous à la
page 93 pour les numéros de référence des produits Polaris.
Contrôlez et vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée
dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’une huile non-recommandée risque d’endommager
gravement le moteur. N’utilisez jamais une autre marque et ne mélangez
pas plusieurs marques.
58
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle de l’huile
REMARQUE : La montée du niveau d’huile d’un contrôle à l’autre par temps
froid peut indiquer la présence de contaminants (gaz, humidité
par exemple) dans le carter moteur. Si le niveau d’huile monte
jusqu’en haut du viseur, changez immédiatement l’huile.
1.
2.
Placez le véhicule sur
une surface plane et
horizontale.
Serrez la manette de frein.
3.
Démarrez le moteur.
Laissez-le tourner au ralenti
pendant 30 secondes.
4.
5.
Coupez le moteur.
Verrouillez le frein de
stationnement.
6.
Contrôlez le niveau
d’huile. Il doit atteindre
le centre du viseur.
7.
Ajoutez du liquide
selon le besoin.
59
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
Vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 53. Remplacez toujours le filtre à
huile lorsque vous effectuez la vidange. Effectuez la vidange plus souvent si
le véhicule est utilisé
S dans une atmosphère humide ou poussiéreuse.
S lorsque la température ambiante est inférieure à –12° C.
S pour de courts trajets entre –12° et –1° C (le moteur n’atteint pas la
température de service).
MISE EN GARDE
Si vous laissez le système du quad sans huile pendant une période
prolongée, la pompe risque d’être désamorcée et le moteur endommagé.
Remplacez toujours l’huile et le filtre dans les quelques heures suivant la
vidange. Ne laissez pas le véhicule sans huile toute une nuit.
1.
Utilisez les produits
recommandés par Polaris.
2.
Placez le véhicule sur
une surface plane et
horizontale.
Serrez la manette de frein.
3.
4.
Démarrez le moteur.
Laissez-le tourner au ralenti
pendant deux minutes.
5.
6.
Coupez le moteur.
Verrouillez le frein de
stationnement.
60
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
7.
8.
9.
Placez un bac de vidange sous
le véhicule.
Retirez le bouchon de vidange.
Videz l’huile.
MISE EN GARDE
Vous risquez de vous brûler gravement avec de l’huile très chaude. Ne
mettez pas de l’huile très chaude en contact avec la peau.
10. Remettez le bouchon de vidange en place
avec une rondelle d’étanchéité neuve.
= 15 Nm
11. Placez des serviettes sous le filtre
à huile.
12. A l’aide d’une clé pour filtre à
huile, tournez le filtre en sens
inverse des aiguilles d’une
montre puis retirez-le.
13. Nettoyez la zone d’application
du filtre sur le moteur.
61
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
14. Lubrifiez le joint torique du filtre.
15. Installez le filtre à huile neuf.
Une fois le filtre appliqué sur
le moteur, tournez-le d’un
demi-tour à la main.
16. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile.
17. Ajoutez 850 ml d’huile
0W/50.
18. Réinstallez le bouchon
de remplissage.
19. Démarrez le moteur.
Laissez-le tourner au
ralenti pendant deux minutes.
20. Coupez le moteur.
21. Vérifiez l’absence de
fuites d’huile.
22. Contrôlez le niveau
d’huile.
23. Ajoutez du liquide
selon le besoin.
24. Débarrassez-vous de
l’huile et du filtre
usagés de manière
réglementaire.
62
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau de spécifications des boîtiers d’engrenages
Boîtier
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange/contrôle
Transmission
Lubrifiant
synthétique pour
boîtier d’engrenages
Premium AGL
550 ml
S/O
24 Nm
Pont arrière
Liquide pour
transmission à
angle de véhicule
tout-terrain Premium
120 ml
34 Nm
24 Nm
Contrôle de l’huile de transmission
1.
2.
3.
Placez le véhicule sur
une surface plane et
horizontale.
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
4.
Contrôlez le niveau d’huile
par le viseur. Il doit se
situer entre 1/4 et 3/4.
5.
Ajoutez du liquide selon
les besoins.
Réinstallez le bouchon de
remplissage.
6.
N
F
3/4
1/4
63
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Vidange de l’huile de transmission
1.
2.
3.
Placez le véhicule sur une
surface plane et
horizontale.
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
4.
5.
6.
7.
Retirez le bouchon de
remplissage.
Retirez le bouchon de
vidange.
Vidangez le liquide dans
un bac de vidange.
Remettez le bouchon de
vidange en place.
= 24 Nm
8.
Ajoutez 550 ml du liquide
recommandé.
9. Réinstallez le bouchon de
remplissage.
10. Vérifiez s’il y a des fuites.
64
N
F
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle de l’huile du pont arrière
1.
2.
3.
Placez le véhicule sur une
surface plane et
horizontale.
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
4.
Retirez le bouchon de
contrôle. Contrôlez le
niveau d’huile. Il doit
arriver au bas de l’orifice
occupé par le bouchon.
5.
Retirez le bouchon de
remplissage. Ajoutez du
liquide selon le besoin.
Réinstallez le bouchon de
remplissage.
6.
N
F
= 34 Nm
7.
Remettez en place le bouchon
de contrôle.
= 24 Nm
65
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Vidange de l’huile du pont arrière
1.
2.
3.
Déposez la plaque d’arrêt.
Retirez le bouchon de vidange.
Vidangez le liquide dans un bac de
vidange.
4.
Nettoyez et remettez en place le
bouchon de vidange accompagné
d’une rondelle d’étanchéité neuve.
= 24 Nm
5.
6.
7.
Retirez le bouchon de remplissage.
Ajoutez 120 ml du liquide
recommandé.
Réinstallez le bouchon de remplissage.
= 34 Nm
8.
9.
66
Vérifiez s’il y a des fuites.
Reposez la plaque d’arrêt.
Freins
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
En temps normal, une membrane s’étend dans le réservoir lorsque le niveau
de liquide baisse. Si la membrane ne s’est pas étendue alors que le niveau est
bas, une fuite est probable. Faites contrôler le système de freinage par votre
concessionnaire. Chaque fois que vous desserrez ou enlevez le couvercle,
remplissez le réservoir selon les besoins afin d’assurer le bon fonctionnement
de la membrane. Utilisez du liquide de frein Polaris DOT 3. Ne remplissez
pas excessivement.
REMARQUE : Le niveau des réservoirs diminue en fonction de l’usure des
plaquettes de frein. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide,
placez le véhicule sur un sol plane et horizontal et le guidon en
position ligne droite. Si le niveau de liquide est bas, vérifiez
l’épaisseur des plaquettes de frein avant d’ajouter du liquide de
frein. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
Contrôle des freins
Pour conserver les systèmes de freinage en bon état de marche, réalisez les
contrôles suivants. Effectuez les contrôles plus fréquemment si vous utilisez
souvent les freins dans des conditions de conduite normales.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la limite de remplissage du réservoir. Un
maître-cylindre trop plein peut provoquer un frottement ou le blocage des
freins, ce qui risque d’entraîner la perte de la puissance de freinage ou
du contrôle du véhicule. Conservez le liquide de frein au niveau
recommandé.
1.
2.
Vérifiez régulièrement l’absence de fuites
dans les systèmes de freinage.
Vérifiez si la pédale de frein n’a pas une
course excessive ou ne donne pas une
impression “d’élasticité”.
3.
Vérifiez si les plaquettes de frein sont
usées, endommagées ou lâches.
Remplacez les plaquettes si elles ont une
épaisseur égale ou inférieure à 1 mm.
4.
Contrôlez la fixation et l’état de la surface
des disques de freins.
1 mm
67
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Freins
Liquide de frein (frein au pied)
Vérifiez le niveau du liquide de frein avant chaque utilisation du véhicule.
Les freins doivent donner une impression de fermeté quand ils sont
actionnés. Un manque d’efficacité des freins ou une sensation d’élasticité
dans la pédale peut indiquer une fuite ou un niveau de liquide bas. Un niveau
de liquide bas peut également signifier que les plaquettes de frein sont usées
et doivent être remplacées. Ne conduisez pas le véhicule si les freins sont
mous ou s’ils manquent de puissance. Contactez votre concessionnaire pour
les faire réviser.
Le maître-cylindre du frein au
pied est situé sous l’aile arrière
Max
droite. Vérifiez le niveau de
Min
liquide à travers le réservoir. Le
réservoir est plein si le niveau de
liquide atteint le repère MAX. Ajoutez
du liquide de frein si le niveau atteint
le repère MIN.
AVERTISSEMENT
Une fois ouvert, un bidon de liquide de frein
absorbe l’humidité ambiante, ce qui fait
baisser son point d’ébullition. Cela peut
réduire prématurément l’efficacité des
freins et provoquer un accident. Ne stockez
pas un bidon de liquide de frein ouvert.
Mettez au rebut de manière réglementaire
toute quantité inutilisée.
68
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Freins
Jeu des freins
Mesurez périodiquement le jeu des freins arrière. Un jeu de 10 à 20 mm est
acceptable.
Pour régler le jeu des freins arrière, tournez l’écrou de réglage (1) situé sur le
tambour de frein arrière.
10–20 mm
1
Course de la manette de frein
Effectuez l’entretien des freins
quand la course de la manette
atteint 65 mm. Procédez toujours à
l’entretien des freins s’ils n’ont plus la
puissance suffisante pour arrêter le
véhicule à la position spécifiée de la
manette.
65 mm
69
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Direction/suspension
Parallélisme
Pour contrôler le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure suivante.
Le parallélisme préconisé se situe entre 3 et 6 mm.
1.
2.
3.
4.
Placez le guidon en position ligne
droite.
Placez des supports (1) devant le
véhicule, perpendiculairement
aux pneus arrière.
Entourez les supports d’un
élastique de sorte que ce dernier
ne touche que les côtés des pneus
arrière, de chaque côté du
véhicule, et fasse le tour des
supports devant le véhicule (2).
2
Mesurez la distance séparant
l’élastique de la jante, à l’avant et
à l’arrière de la jante avant (3).
La mesure arrière doit dépasser la
mesure avant de 2 à 3 mm.
3
REMARQUE : Si le parallélisme s’avère
incorrect, contactez
votre concessionnaire
Polaris pour qu’il effectue
une révision.
AVERTISSEMENT
1
Ne cherchez pas à régler le parallélisme. Tous les réglages de direction
doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé.
Ressorts arrière
Les ressorts des amortisseurs arrière sont
réglables.
Faites tourner le dispositif de réglage (2) dans
le sens horaire pour augmenter la tension du
ressort, ou dans le sens anti-horaire pour la
diminuer.
70
2
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Direction/suspension
Ensemble de direction
Vérifiez périodiquement le serrage
des boulons et écrous de l’ensemble
de direction du véhicule. S’ils sont
desserrés, demandez à votre
concessionnaire d’effectuer une
révision avant d’utiliser votre
véhicule.
Réglage du guidon
1.
2.
3.
Déposez le couvercle du guidon.
Desserrez (sans enlever) les quatre
boulons du guidon.
Réglez le guidon à la hauteur
désirée.
REMARQUE : Lorsque vous tournez le
guidon à fond à gauche ou à
droite, assurez-vous qu’il ne
touche pas le réservoir
d’essence ou toute autre pièce
de la machine.
4.
Serrez les deux boulons avant
(1), puis serrez les deux boulons
arrière (2).
2
1
= 14–17 Nm
REMARQUE : Les boulons arrière doivent encore présenter un espace de
3 mm.
AVERTISSEMENT
Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les blocs de réglage
ne sont pas serrés correctement, la direction risque d’être limitée ou le
guidon peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du véhicule.
Respectez rigoureusement les procédures de réglage ou contactez votre
concessionnaire Polaris pour qu’il effectue les opérations d’entretien.
71
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Réglage du ralenti du carburateur
IMPORTANT : Votre véhicule Polaris est calibré en usine pour fonctionner
de manière optimale à une altitude comprise entre zéro et 1 800 m, et à des
températures égales ou supérieures à 4_C. Au-dessus de 1 800 m, le mélange
air / carburant du moteur devient trop riche. Le moteur perd alors environ
3 % de sa puissance tous les 300 m d’altitude. Bien que cette puissance soit
définitivement perdue, vous pouvez régler le carburateur et le système
d’entraînement pour offrir au moteur une efficacité accrue. Des gicleurs et
composants d’embrayage disponibles en option chez votre concessionnaire
Polaris doivent être montés pour conduire le véhicule au-dessus de 1 800
mètres. Le changement de gicleurs ne s’impose que pour une utilisation à
une température inférieure à 4_C et à une altitude de 1 800 mètres ou moins.
REMARQUE : L’utilisation des mauvais gicleurs peut entraîner une surchauffe
ou des dégâts du moteur, ou encore une réduction de ses
performances. Contactez votre concessionnaire Polaris pour
obtenir plus d’informations sur l’installation de gicleurs en
option.
Si nécessaire, vous pouvez régler le carburateur.
1. Placez le véhicule sur
une surface plane et
horizontale.
2. Serrez la manette de frein.
3.
Démarrez le moteur.
4.
5.
Verrouillez le frein de stationnement.
Faites marcher le moteur pendant
cinq minutes environ.
Coupez le moteur.
6.
7.
72
Tournez la vis de ralenti du
carburateur dans les sens des
aiguilles d’une montre pour
accroître le régime moteur, ou
dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre pour
le diminuer.
Augmentation
du régime
moteur
Réduction du
régime moteur
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Réglage du jeu du câble d’accélérateur
1.
2.
3.
Localisez le dispositif
de réglage du câble
d’accélérateur (1) monté
sur le guidon.
Faites glisser les gaines (2)
pour les dégager du
manchon du dispositif
de réglage du câble (3).
Dévissez le dispositif de
réglage (4).
1
2
3
2
4
Tournez le dispositif de réglage jusqu’à
obtention d’un jeu compris
entre 1,6 et 3,2 mm à la manette.
REMARQUE : Pendant le réglage,
actionnez plusieurs
fois la manette des
gaz d’avant en arrière,
et vice-versa.
1,6–3,2 mm
4.
Serrez le dispositif de
réglage. Faites glisser les
gaines (2) sur le dispositif
de réglage du câble jusqu’à
ce qu’elles se rejoignent au
centre du dispositif de réglage.
REMARQUE : Le régime moteur ne
doit pas augmenter
lorsque vous tournez
le guidon à fond à
gauche ou à droite.
Le cas échéant,
réglez à nouveau le
jeu du câble.
2
2
4
2
2
73
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Dépose/pose des roues
MISE EN GARDE
Des roues mal montées modifient le comportement du véhicule et
peuvent causer un accident, occasionnant des blessures graves ou
mortelles. Lorsque vous changez les pneus, utilisez toujours des pneus
de la dimension et du type d’origine. Montez les routes correctement.
1.
2.
3.
Placez le véhicule sur
une surface plane et
horizontale.
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
4.
Placez des chandelles (1)
sous le véhicule pour le
supporter correctement.
5.
Enlevez les écrous et déposez
la roue.
74
N
F
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Dépose/pose des roues
6.
7.
8.
9.
Mettez la roue en place sur son
moyeu.
Mettez les écrous de roue
en place et serrez-les à la
main.
Retirez les chandelles avec
précaution.
Serrez les écrous de roue.
= 27 Nm
75
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Pneus
Profondeur des sculptures des pneus
Remplacez toujours les pneus lorsque la
profondeur des sculptures ne dépasse pas
3 mm.
3 mm
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont usés, mal gonflés, non
réglementaires ou incorrectement montés, le
véhicule sera plus difficile à manier, ce qui
pourrait causer un accident.
Maintenez vos pneus à la pression requise indiquée sur l’autocollant de
votre véhicule et dans la section des spécifications du manuel du
propriétaire à partir de la page 94.
Lorsque vous changez les pneus, utilisez uniquement des pneus de la
dimension et du type d’origine.
Assurez-vous que les roues sont correctement montées.
Changez les pneus lorsque la profondeur des sculptures est égale ou
inférieure à 3 mm.
Serrage des roues et des moyeux
Le serrage des moyeux et roulements de roues, ainsi que la bonne fixation
des écrous de fusée sont primordiaux. Ces opérations doivent être exécutées
par un concessionnaire agréé.
76
Filtre à air
1.
2.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
3.
Enlevez le siège.
4.
Déverrouillez les clips de la
boîte à air (1). Retirez le
couvercle de la boîte à air.
N
F
1
5.
Desserrez le collier et déposez
le filtre.
6.
Séparez le préfiltre du filtre. Lavez le
préfiltre dans de l’eau savonneuse.
Rincez et laissez sécher à l’air.
REMARQUE : Remplacez le filtre au besoin.
7.
Pour reposer tous les composants,
inversez la procédure de dépose.
77
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Bougies
1.
Retirez le capuchon de la bougie.
2.
A l’aide la clé spéciale
fournie dans la trousse à
outils, déposez la bougie en
la tounant dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre.
3.
Vérifiez si les électrodes
présentent des signes d’usure
et des dépôts de calamine.
Remplacez les bougies usées
ou encrassées. Avant de
mettre les bougies en place,
vérifiez si l’écartement des
électrodes est conforme aux
spécifications.
4.
Reposez la bougie.
= 19 Nm
5.
78
Reposez le capuchon de la
bougie d’allumage.
Bougies
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Etat des bougies
Normal
L’extrémité de l’isolateur est ocre ou marron. Il présente peu de calamine.
Les électrodes ne sont pas brûlées ni corrodées. Ces caractéristiques vous
indiquent que ce type de bougie et la plage de températures conviennent au
moteur et au type d’utilisation.
REMARQUE : L’extrémité ne doit pas être blanche. Une extrémité d’isolateur
blanche indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ou
à des réglages de carburation incorrects.
Encrassée
L’extrémité de l’isolateur est noire. Une pellicule humide recouvre
l’extrémité d’allumage. L’ensemble du nez peut être recouvert d’une couche
de carbone. En général, les électrodes ne sont pas usées. L’encrassement est
généralement dû à une consommation excessive d’huile, à un mauvais usage
du starter ou à des réglages de carburation incorrects.
Dépose du panneau latéral
1.
2.
3.
Enlevez le siège.
Retirez les trois
fixations (1) qui
assujettissent le
panneau latéral au
véhicule.
Ecartez le panneau
latéral du véhicule.
1
79
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Immersion du véhicule
MISE EN GARDE
Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, vous risquez
d’endommager gravement le moteur si vous ne faites pas contrôler le
véhicule dans son intégralité. Faites réviser le véhicule par votre
concessionnaire avant de démarrer le moteur.
Si votre véhicule a été complètement immergé dans l’eau et que vous devez
encore vous en servir avant de le faire réviser, exécutez la procédure
suivante.
1. Sortez le véhicule de l’eau.
2.
Fermez le robinet de
carburant.
3.
Retirez la bougie.
4.
Vidangez l’eau présente dans
la boîte à air.
80
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Immersion du véhicule
5.
Desserrez la vis de vidange du
carburateur, puis vidangez le
carburateur.
6.
Faites tourner plusieurs fois le
moteur avec le démarreur électrique.
7.
Séchez la bougie. Reposez la bougie
d’allumage. Remplacez la bougie au
besoin.
= 19 Nm
8.
Serrez la vis de vidange du carburateur.
9.
Ouvrez le robinet de
carburant.
10. Essayez de faire démarrer le moteur.
Si nécessaire, reprenez la procédure
de séchage.
11. Faites réviser sans délai votre
véhicule par votre concessionnaire,
que vous ayez pu le faire démarrer
ou non.
REMARQUE : Si la transmission (CVT) a pris l’eau, suivez la procédure de
séchage qui s’y rapporte. Voir page 83.
81
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Système de transmission à changement de vitesses
continu (CVT)
AVERTISSEMENT
Ne modifiez aucun composant du système CVT. Il diminuerait en
puissance et pourrait tomber en panne à des vitesses élevées. Le
système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
déséquilibrera le système, créant des vibrations et charges
supplémentaires sur les composants.
La rotation rapide du système CVT soumet les composants des
embrayages à des forces importantes. Ce système a été conçu et testé
de façon approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, en tant que
propriétaire, vous devez vous conformer aux instructions suivantes pour
garantir la sécurité du système :
S Suivez toujours toutes les procédures d’entretien recommandées.
Consultez votre concessionnaire conformément au manuel du
propriétaire.
S Ce système CVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Ne
l’installez sur aucun autre produit.
S Assurez-vous toujours que le carter du CVT est solidement fixé en
place pendant la conduite.
82
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Système de transmission à changement de vitesses
continu (CVT)
Séchage du CVT
Si de l’eau a pénétré dans le système CVT, séchez-le avant de vous servir du
véhicule.
1. Mettez la transmission au point mort.
2. Verrouillez le frein de stationnement.
R
3.
4.
5.
N
F
Retirez le bouchon de vidange.
Videz l’eau.
Remettez le bouchon de vidange en
place.
= 24 Nm
6.
7.
8.
Démarrez le moteur.
Faites varier les gaz pendant 10 à
15 secondes pour éliminer l’humidité
et permettre à l’air de sécher la
courroie et les embrayages. Ne maintenez
pas le papillon des gaz ouvert à fond.
Laissez tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il retourne au régime de
ralenti.
9. Vérifiez si la courroie dérape. Si elle dérape, répétez la procédure.
10. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire le plus rapidement
possible.
83
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Batterie
AVERTISSEMENT
Si vous branchez ou débranchez incorrectement les câbles de la batterie,
vous pouvez créer des étincelles provoquant une explosion et des blessures
graves ou mortelles. Lorsque vous déposez la batterie, commencez toujours
par débrancher le câble négatif (noir). Lorsque vous remontez la batterie,
branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.
Dépose de la batterie
1.
2.
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
3.
Enlevez le siège.
4.
Détachez la sangle de retenue de
la batterie.
Débranchez d’abord le câble noir
(négatif).
Débranchez ensuite le câble rouge
(positif).
Soulevez la batterie et sortez-la de
son logement.
5.
6.
7.
84
N
F
Batterie
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Mise en place de la batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Installez toujours une batterie
complètement chargée.
Voir page 86.
Installez la batterie dans son
support.
Raccordez et serrez d’abord le
câble rouge (positif).
Raccordez et serrez en dernier
le câble noir (négatif).
Attachez la sangle de retenue.
Vérifiez la bonne disposition
des câbles.
Reposez le siège.
85
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Batterie
Remisage de la batterie
Lorsque vous n’utilisez pas le véhicule pendant une période minimale de
trois mois, déposez la batterie. Vérifiez qu’elle est complètement chargée,
puis rangez-la dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Une
fois par mois, contrôlez la tension de la batterie et rechargez-la si nécessaire
pour la maintenir complètement chargée.
REMARQUE : La batterie peut être maintenue en charge à l’aide du chargeur
Polaris Battery Tendert (Réf. 2871076) ou en la chargeant
environ une fois par mois pour compenser le phénomène de
décharge naturel. Pendant la période de remisage, vous
pouvez laisser le chargeur de batterie Tendert branché ; il
chargera automatiquement la batterie si la tension descend
au-dessous d’un niveau prédéfini.
Charge de la batterie
Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie s’appliquent
uniquement à l’installation d’une batterie hermétique et activée. Lisez toutes
les instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie.
Une batterie hermétique est déjà remplie d’électrolyte. Elle a été fermée
hermétiquement et complètement chargée en usine. Maintenez toujours une
batterie hermétique complètement chargée.
S N’arrachez PAS la bande de scellement.
S N’ajoutez PAS d’autre liquide dans la batterie.
S Une batterie entièrement chargée a une tension de 12,8 V minimum.
1.
2.
Vérifiez la tension de la
batterie avec un voltmètre ou
un multimètre.
Si sa tension est faible,
rechargez la batterie à 1,2 A
ou moins jusqu’à ce que la
tension soit égale ou
supérieure à 12,8 V.
REMARQUE : Si vous rechargez la
batterie avec un chargeur
automatique, reportez-vous
aux instructions fournies par le
fabricant du chargeur. Si vous
utilisez un chargeur à courant
continu, suivez les directives de
la page 87.
86
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Batterie
Tableau de charge de la batterie (chargeur à courant
continu)
État de
charge
Tension
Action
Durée de charge*
100%
12,8–13,0 volts
Aucune ; vérifiez au bout
de 3 mois à compter de
la date de fabrication
Aucune requise
75%–100%
12,5–12,8 volts
Peut demander une
légère recharge ; si vous
ne la rechargez pas,
vérifiez dans 3 mois
3–6 heures
50%–75%
12,0–12,5 volts
Recharge nécessaire
5–11 heures
25%–50%
11,5–12,0 volts
Recharge nécessaire
13 heures minimum ;
vérifiez l’état de la charge
0%–25%
11,5 volts
maximum
Recharge nécessaire
20 heures minimum
(avec le chargeur à courant
constant et l’intensité standard
spécifiée en haut de la batterie)
REMARQUE : Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la recharge, et une à
deux heures après.
AVERTISSEMENT
Une batterie qui surchauffe risque d’exploser, entraînant des blessures
graves ou mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si
la batterie devient très chaude au toucher, arrêtez de la recharger.
Laissez-la refroidir avant de la remettre en charge.
87
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Eclairages
AVERTISSEMENT
Un mauvais éclairage peut vous faire perdre le contrôle du véhicule ou
provoquer un accident. Les phares se salissent durant l’utilisation
normale du véhicule. Lavez fréquemment les phares et les feux arrière.
Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées
graves. Attendez que les phares aient refroidis avant de les entretenir.
Remplacement de l’ampoule du phare
Pour accéder à l’ensemble par l’avant, déposez le couvercle avant et
débranchez le faisceau de câblage. Déposez l’ensemble phare du véhicule.
Pour accéder à l’ensemble phare sans déposer le couvercle avant, passez sous
la cabine avant.
1. Déposez le couvercle en
caoutchouc au dos du
phare.
2. Tournez la douille dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre et dégagez-la
de l’ensemble phare.
3. Retirez l’ampoule.
4. Installez l’ampoule neuve.
5. Reposez tous les
composants.
Remplacement des ampoules des feux arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
88
Retirez les vis
retenant le
cabochon.
Enlevez le cabochon.
Retirez l’ampoule.
Appliquez de la graisse diélectrique sur la douille et montez l’ampoule
neuve.
Contrôlez le fonctionnement des feux arrière/stop.
Reposez le cabochon.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Nettoyage du véhicule
Si vous gardez votre véhicule propre, vous prolongerez la durée de vie de ses
composants.
S Utilisez un tuyau d’arrosage et un seau d’eau savonneuse douce.
S Utilisez un gant de lavage professionnel et commencez par le haut de la
carrosserie puis terminez par le bas.
S Rincez fréquemment avec de l’eau propre.
S Pour sécher le véhicule, essuyez-le à la peau de chamois.
S N’utilisez pas d’eau sous haute pression.
L’eau sous haute pression risque d’endommager des composants. Si vous
avez recours à un système de lavage à haute pression, procédez avec une
extrême prudence pour ne pas diriger l’eau sur les roulements de roue, les
joints d’étanchéité de la transmission, le carénage, les freins et les étiquettes
d’avertissement. Graissez tous les graisseurs immédiatement après le lavage,
et laissez tourner le moteur un certain temps pour que l’eau qui a pénétré
dans le moteur ou le système d’échappement s’évapore.
REMARQUE : Si certaines étiquettes d’avertissement et de sécurité sont
endommagées, contactez un concessionnaire Polaris qui les
remplacera gratuitement.
Cirage du véhicule
Cirez le véhicule avec une cire en pâte non-abrasive pour automobile. Evitez
d’utiliser des détergents agressifs car ils pourraient rayer la peinture.
MISE EN GARDE
Certain produits, dont les insectifuges et les composés chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Utilisez ces produits près
de surfaces en plastique avec précaution.
89
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remisage du véhicule
Reportez-vous à la page 93 pour les références des produits Polaris.
Nettoyez le véhicule
Voir page 89.
Stabilisez le carburant
1.
2.
3.
4.
Remplissez le réservoir de carburant.
Ajoutez du produit de décalaminage pour carburant Polaris ou du
stabilisant de carburant Polaris. Suivez les instrucions indiquées sur le
bidon. (le produit Carbon Clean Plus diminue les risques de cultures
bactériennes dans le circuit de carburant.) Attendez de préférence 15 à
20 minutes que le stabilisant se mélange au carburant dans le réservoir et
le carburateur.
Fermez le robinet de carburant.
Videz la cuve du carburateur.
Remplacez le filtre et l’huile
Remplacez le filtre et l’huile. Voir page 60.
Filtre à air/boîte à air
Contrôlez et nettoyez (ou remplacez) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyez la
boîte à air puis vidangez le tube à sédiments. Voir page 77.
Contrôlez/remplacez les liquides
Contrôlez le niveau des liquides, puis remplacez les liquides si nécessaire.
S Transmission
S Liquide de frein
Remisage de la batterie
Déposez la batterie. Assurez-vous qu’elle est complètement chargée.
Voir page 86.
90
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remisage du véhicule
Brumisation du moteur
Utilisez de l’huile pour brumisation des moteurs Polaris. Suivez attentivement
les directives figurant sur l’étiquette.
MISE EN GARDE
Démarrer le moteur durant le remisage du véhicule dérangera la pellicule
d’huile protectrice, ce qui risque d’endommager le moteur. Ne démarrez
jamais le moteur pendant la période de remisage.
Local de remisage/protection
1.
2.
3.
4.
Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte.
Placez des supports adaptés sous le cadre et soulevez légèrement le
véhicule pour décoller les pneus du sol.
Assurez-vous de la bonne ventilation du local de remisage.
Couvrez la machine avec une bâche appropriée. N’utilisez pas de matériaux
plastifiés ni enduits, car ils n’assurent pas une aération adéquate pour
prévenir la formation de condensation, de corrosion et l’oxydation.
91
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Transport du véhicule
Suivez ces procédures lorsque vous transportez votre véhicule.
1. Coupez le moteur. Enlevez
la clé pour ne pas la perdre
pendant le transport.
2.
3.
Engagez une vitesse.
Verrouillez le frein de
stationnement.
R
4.
5.
6.
92
Fermez le robinet de
carburant.
Vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant, le bouchon
d’huile et le siège sont installés
correctement.
A l’aide de sangles ou de cordes
adaptées, attachez solidement le
CADRE du quad au dispositif de
transport.
N
F
PRODUITS POLARIS
Nº réf.
2870791
2871281
2871844
Description
Lubrifiant moteur
Huile de brumisation (aérosol de 355 ml)
Huile moteur synthétique Performance 0W-50 (moteur 4
temps) (0,95 l)
Huile moteur synthétique Performance 0W-50 (moteur 4
temps) (3,8 l)
2870465
Lubrifiants pour boîtiers d’engrenages/transmissions
Lubrifiant synthétique Premium AGL (0,95 l) pour boîtier
d’engrenages
Lubrifiant synthétique Premium AGL (3,8 l) pour boîtier
d’engrenages
Liquide Premium pour transmission à angle de véhicule
tout-terrain (237 ml)
Liquide Premium pour transmission à angle de véhicule
tout-terrain (0,95 l)
Pompe pour bidon de 3,8 l
2871322
2871423
2871460
2871515
2871551
2871312
2871329
Graisse/lubrifiants spécialisés
Graisse toute saison Premium (cartouche de 89 ml)
Graisse toute saison Premium (cartouche de 414 ml)
Graisse pour démarreur
Lubrifiant Premium de joint de cardan (89 ml)
Lubrifiant Premium de joint de cardan (414 ml)
Kit pistolet à graisse
Graisse diélectrique (Nyogelt)
2872889
2871326
2870652
2870990
2872893
2871956
Additifs/divers
Nettoyant de frein et d’embrayage
Carbon Clean Plus (355 ml)
Stabilisant de carburant (473 ml)
Liquide de frein DOT3
Agent dégraissant pour moteur
Agent d’étanchéité pour filetage LOCTITE 565
2873602
2873603
2871653
2872276
93
SPÉCIFICATIONS
Capacités
Poids total en charge
Poids à vide
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir d’huile
moteur
Huile de transmission
Huile de pont arrière
Porte-charge arrière
Poids à la flèche
Capacité de tractage
Rayon de braquage
Garde au sol
Longueur
Largeur
Hauteur
Hauteur du siège
Empattement
326 kg
179,2 kg
9,5 litres
1 200 ml
550 ml
120 ml
31,7 kg
13,6 kg (le poids du porte-charge arrière et de la
barre d’attelage ne doit pas dépasser 13,6 kg)
136 kg
165,1 cm sans charge
14,5 cm
165,1 cm
106,7 cm
106,7 cm
81,3 cm
114,3 cm
Moteur et refroidissement
Moteur
4 temps, un cylindre
Lubrification
Carter humide
Alésage x course
65 x 59
Cylindrée
196 cm3
Taux de compression
9,2:1 course complète
Refroidissement du moteur
Refroidi par air
Puissance de l’alternateur (watts)
210 w à 5000 tr/min
Carburation
1 / 22 mm (type VM)
Gicleur principal
108
Gicleur de ralenti
35
Aiguille de gicleur
Clip 2MKNN-4
Vis d’air
1 tour pour ouvrir
Allumage
DC CDI
Calage
32° ± 2° à 5 000 tr/min
Type de bougie/
NGK R7HSA / 0,6–0,7 mm
écartement des électrodes
94
SPECIFICATIONS
Type de système de
transmission
Type de sélecteur de vitesses
Transmission avant (rapport)
Pneus avant
Pneus arrière
Système de transmission
Transmission à changement de vitesses continu
(CVT)
Levier latéral Marche AV/Point mort/Marche AR
S/O
21 x 7-10 (4 psi)
20 x 10-9 (4 psi)
Suspension avant
Suspension arrière
Réglage des amortisseurs
Frein arrière (guidon)
Frein au pied
Frein de stationnement
Phare
Feu arrière
Feu stop
Batterie
Démarrage électrique
Compteur de vitesse
Témoin de point mort
Témoin de marche arrière
Trousse à outils
CC, enfichable
Pare-brise
Suspension et freins
Double triangle avec course de 17,8 cm
Bras oscillant Mono-Shock avec course de 16,5 cm
CAM
Tambour mécanique
Hydraulique, agissant sur toutes les roues
Mécanique arrière
Equipements
Couvercle avant, feu de route/croisement 35W
12 V 5 W
12V 21W
12 V 12 Ah
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
Accessoire
Accessoire
Tableau de sélection de gicleurs
TEMPERATURE AMBIANTE
Altitude
Mètres
Inférieure à 5° C
A partir de +5°C
0–1 800
102
100
1 800–3 700
92,5
90
Tableau d’embrayage
Altitude
Mètres
Poids unitaire des masselottes
en grammes
0–1 800
6 à 14,5 grammes
1 800–3 700
6 à 11 grammes
95
DEPANNAGE
Si vous ne pouvez pas trouver la solution à vos problèmes à l’aide des
tableaux suivants, contactez votre concessionnaire Polaris pour faire réviser
votre véhicule.
Le moteur ne tourne pas
Causes possibles
Solution
Le coupe-circuit s’est déclenché
Réarmez le coupe-circuit
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à 12,5 V CC
Connexions de batterie desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
Connexions du démarreur/solénoïde
desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
Le moteur tourne mais ne démarre pas
Causes possibles
Solution
Panne de carburant
Tournez le robinet de carburant sur Réserve ;
faites le plein
Robinet ou filtre à carburant colmaté
Contrôlez et nettoyez ou remplacez
Présence d’eau dans le carburant
Vidangez le circuit de carburant puis faites le plein
Le robinet de carburant est fermé
Ouvrez le robinet de carburant
Carburant ancien ou non-recommandé
Remplacez par du carburant neuf
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
Examinez la (les) bougie(s) et remplacez si
nécessaire
La bougie ne produit pas d’étincelles
Examinez la (les) bougie(s)
Carter moteur rempli d’eau ou de
carburant
Contactez immédiatement votre concessionnaire
Polaris
Utilisation abusive du starter
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies
Filtre à carburant colmaté
Remplacez le filtre
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à 12,5 V CC
Panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Cognements ou cliquetis du moteur
Causes possibles
Solution
Carburant de mauvaise qualité ou indice
d’octane bas
Remplacez par du carburant recommandé
Calage de l’allumage incorrect
Contactez votre concessionnaire Polaris
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrects
Réglez l’écartement selon les spécifications ou
remplacez les bougies
96
DEPANNAGE
Le moteur a des ratés
Causes possibles
Solution
Les bougies produisent des étincelles
insuffisantes
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrects
Réglez l’écartement selon les spécifications ou
remplacez les bougies
Carburant ancien ou non-recommandé
Remplacez par du carburant neuf
Branchement incorrect des bougies
Contactez votre concessionnaire Polaris
Calage de l’allumage incorrect
Contactez votre concessionnaire Polaris
Panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Le moteur ne tourne pas régulièrement, cale ou a des ratés
Causes possibles
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies
Fils des bougies usés ou défectueux
Contactez votre concessionnaire Polaris
Plage thermique ou écartement des
électrodes des bougies incorrects
Réglez l’écartement selon les spécifications ou
remplacez les bougies
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
Présence d’eau dans le carburant
Remplacez par du carburant neuf
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à 12,5 V CC
Conduite d’aération du carburant
coudée ou obstruée
Inspectez et remplacez
Carburant incorrect
Remplacez par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Contrôlez et nettoyez ou remplacez
Dysfonctionnement de la commande
d’accélérateur électronique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Autre panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Cause possible – Mélange pauvre
Solution
Carburant contaminé ou niveau bas
Faites l’appoint ou remplacez le carburant ; nettoyez le
circuit d’alimentation
Carburant à indice d’octane bas
Remplacez par du carburant recommandé
Filtre à carburant colmaté
Remplacez le filtre
Gicleurs incorrects montés
Contactez votre concessionnaire Polaris
Cause possible – Mélange riche
Solution
Utilisation abusive du starter
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies
Carburant à indice d’octane très élevé
Remplacez par du carburant à indice d’octane plus bas
Gicleurs incorrects montés
Contactez votre concessionnaire Polaris
97
DEPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Causes possibles
Solution
Panne de carburant
Tournez le robinet de carburant sur Réserve ;
faites le plein
Conduite d’aération du carburant coudée ou
obstruée
Inspectez et remplacez
Présence d’eau dans le carburant/carburant
ancien
Remplacez par du carburant neuf
Utilisation abusive du starter
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les
bougies
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les
bougies
Fils des bougies usés ou défectueux
Contactez votre concessionnaire Polaris
Plage thermique ou écartement des électrodes
des bougies incorrects
Réglez l’écartement selon les spécifications
ou remplacez les bougies
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie/contrôlez le dispositif de
recharge
Carburant incorrect
Remplacez par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Vérifiez ; nettoyez ou remplacez
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse en
marche arrière
Contactez votre concessionnaire Polaris
Dysfonctionnement de la commande
d’accélérateur électronique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Autre panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Moteur surchauffé
Nettoyez la grille de radiateur et le faisceau le
cas échéant
Nettoyez l’extérieur du moteur
Contactez votre concessionnaire Polaris
98
GARANTIE LIMITEE
GARANTIE
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 offre une GARANTIE
LIMITEE DE DEUX ANS sur tous les composants du quad Polaris contre tout défaut de
matériau ou vice de fabrication. La présente garantie s’applique aux prix des pièces et frais
de main-d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses
couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date d’achat. Pendant
la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la présente garantie à un
autre client.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le Formulaire d’Enregistrement
de la Garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui suivent. Polaris enregistrera
la garantie à la réception dudit formulaire. POUR QUE LA GARANTIE SOIT VALIDE,
L’ACQUEREUR DOIT SUIVRE UN STAGE DE FORMATION DE SECURITE POUR
QUADRICYCLE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE. Aucun justificatif
d’enregistrement ne sera envoyé à l’acquéreur, son exemplaire du formulaire
d’enregistrement de la garantie faisant office de titre de garantie. Si vous n’avez pas signé
l’enregistrement original et n’êtes pas en possession de “l’exemplaire client”, veuillez
contacter immédiatement votre concessionnaire. AUCUNE RECLAMATION SOUS
GARANTIE NE SERA AUTORISEE SI VOTRE QUADRICYCLE N’A PAS ETE
ENREGISTRE AUPRES DE POLARIS.
La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire sont
très importants pour assurer le bon fonctionnement de votre véhicule. L’achet d’une
machine autrement que chez un concessionnaire ou sans réglage correct effectué par un
concessionnaire annulera la garantie.
LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE
La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau ou
vice de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure
normale, l’utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie exclut également tout
quadricycle ayant fait l’objet de modification structurelle, de négligence, d’un entretien
inapproprié, ayant participé à des compétitions sportives ou ayant été utilisé dans d’autres
buts que ceux pour lesquels il a été conçu, ou tout dommage occasionné lors du transport
routier ou résultant de services non autorisés ou de pièces non homologuées. En outre, la
présente garantie ne s’applique pas aux dommages matériels constatés sur les peintures ou
apprêts, aux fendillements par contrainte, aux matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à
la corrosion, ou aux défauts présentés par les pièces, les organes ou le véhicule, et
occasionnés par un incendie, une explosion, ou toute autre cause ne relevant pas de la
responsabilité de Polaris.
La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants non
homologués et incompatibles avec le quadricycle. L’unique recours en cas de non-respect
de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout matériel,
composant ou produit défectueux. LES RECOURS ENONCES DANS LA PRESENTE
GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS A TOUTE PERSONNE DANS LE CADRE
DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE SERA PAS TENU
RESPONSABLE VIS-A-VIS DE QUICONQUE DE DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES OU SPECIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIES A
UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, OU A TOUT AUTRE CONTRAT,
ACTE DE NEGLIGENCE, OU AUTRE ACTE REPREHENSIBLE PAR LA LOI.
Certains états n’autorisent pas la clause d’exclusion ou de restriction relative aux dommages
indirects, accessoires, ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions et exclusions
susmentionnées ne vous concerneront pas si elle sont en désaccord avec la législation en
vigueur dans l’état concerné.
99
GARANTIE
LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES GARANTIES IMPLICITES QUANT A LA QUALITE LOYALE OU
MARCHANDE, OU A L’ADEQUATION DES PRODUITS POUR UN BUT
QUELCONQUE) EST LIMITEE A LA PERIODE DE GARANTIE D’UNE DUREE DE
DEUX ANS SUSMENTIONNEE. EN OUTRE, POLARIS RENONCE A TOUT DROIT
A GARANTIE EXPRESS NON STIPULE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains
états n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les
restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la
législation en vigueur dans l’état concerné.
Comment obtenir les prestations au titre de la garantie
Si votre quadricycle nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener chez un
concessionnaire Polaris autorisé à réparer les quadricycles Polaris. Lorsque vous faites une
demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre exemplaire du
formulaire d’enregistrement de la garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET A
PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT A VOTRE CHARGE.)
Polaris vous suggère de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toutefois, dans
le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n’importe quel concessionnaire
prestataire de services Polaris.
Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre
concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il prendra
contact avec le personnel approprié chez Polaris.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre état de résidence.
Si l’un quelconque des termes susmentionnés est rendu de nul effet par la réglementation
fédérale ou de l’Etat concerné, tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur.
100
FICHE D’ENTRETIEN
DATE
MILES/KM
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUE/COMMENTAIRES
101
FICHE D’ENTRETIEN
DATE
102
MILES/KM
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUE/COMMENTAIRES
INDEX
A
E
Autocollants de sécurité et
emplacements . . . . . . . . . . . . 18–21
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eclairages, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . 71
ENTRETIEN ET
LUBRIFICATION . . . . . . . . 53–92
ETC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84–87
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78–79
Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . . 91
C
CARACTERISTIQUES ET
COMMANDES . . . . . . . . . . 38–47
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . 86–87
Cirage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commande d’accélérateur
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–42
Commutateur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commutateur d’éclairage . . . . . . . . . . 39
Commutateur principal . . . . . . . . . . . . 38
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 36–37
Conduite en descente . . . . . . . . . . . . . 29
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 35
Conduite en montée . . . . . . . . . . . 30–31
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . . 28
Conduite sur surfaces glissantes . . . . . 27
Conduite transversale à la pente . . . . . 34
Contrôle de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôle de l’huile de pont, arrière . . . 65
Contrôle de l’huile de transmission . . . 63
Course de la manette de frein . . . . . . . 69
CVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–83
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 50–51
Demi-tour à flanc de colline . . . . . 32–33
Demi-tour en trois points . . . . . . . . . . 32
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . 96–98
Dépose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépose des roues . . . . . . . . . . . . . 74–75
Dépose du panneau latéral . . . . . . . . . . 79
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
F
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FICHE D’ENTRETIEN . . . . . . 101–102
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . 48–51
Fonctionnement par temps froid
(moteurs 4 temps) . . . . . . . . . . . . 51
Formation en matière de sécurité . . . . . . 7
Frein au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 43
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67–69
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99–100
H
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
I
Identification du symbole . . . . . . . . . . 57
Immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–81
Immersion du véhicule . . . . . . . . . 80–81
Indicateur de direction . . . . . . . . . . . . . 41
Inspection avant l’utilisation
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–42
Interrupteur de démarrage . . . . . . . . . . 38
J
Jeu des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . . . 73
L
Levier de démarrage au pied . . . . . . . . 47
Limite d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
103
INDEX
M
S
Manette de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mesures de sécurité concernant
le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise en place de la batterie . . . . . . . . . 85
Modifications des équipements . . . . . . . 8
Séchage du CVT . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–37
Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . 23–37
Sécurité du conducteur . . . . . . . . . . 6–17
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 46
Serrage des moyeux de roues . . . . . . . 76
SOMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . 94–95
Stabilisez le carburant . . . . . . . . . . . . . 90
Stationnement en pente . . . . . . . . . . . . 37
Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Symbole du couple de serrage . . . . . . . 57
Symboles du tableau d’entretien . . . . . 53
Système antipollution
des gaz d’échappement . . . . . . . . 52
Système de recyclage
des gaz de carter . . . . . . . . . . . . . 52
Système de réduction
des émissions sonores . . . . . . . . . 52
SYSTEMES ANTIPOLLUTION . . . . 52
N
Nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 89
NUMEROS D’IDENTIFICATION
DU VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . 5
P
Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Parasites électromagnétiques . . . . . . . . 52
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 74–75
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . . 23
PRODUITS POLARIS . . . . . . . . . . . . 93
Profondeur des sculptures des pneus . . 76
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 22
R
Recommandations concernant la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remisage de la batterie . . . . . . . . . 86, 90
Remisage du véhicule . . . . . . . . . . 90–91
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25
Remplacement du filtre à huile . . . 60–62
Répartition du chargement . . . . . . . . . 25
Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . 45
Ressorts arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ressorts, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Robinet d’arrivée de carburant . . . . . . 45
104
T
Tableau d’embrayage, 2X4 . . . . . . . . . 95
Tableau d’entretien périodique . . . 53–56
Tableau de sélection de gicleurs, 2X4 . 95
Tableau de spécifications des
boîtiers d’engrenages . . . . . . . . . 63
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tenue de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tenue de conduite de sécurité . . . . . . . 22
Transmission à changement
de vitesses continu . . . . . . . . 82–83
Transport d’un chargement . . . . . . 24–25
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . 92
U
Utilisation intensive . . . . . . . . . . . . . . 53
V
Verrouillage du frein
de stationnement. . . . . . . . . . . . . 43
Vidange de l’huile . . . . . . . . . . . . . 60–62
Vidange de l’huile de transmission . . . 64
Vidange de l’huile du pont arrière . . . . 66
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour trouver le concessionnaire Polaris le plus
proche, appelez le 1-800-POLARIS
ou visitez www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
Téléphone : (783) 417-8850 Fax : (783) 542-0599
N° de réf. 9920249 Rév. 01
Imprimé à Taïwan

Manuels associés