ATV or Youth Youth Phoenix 200 Quadricycle 2006 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels106 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
106
1IPFOJY 2VBESJDZDMF .BOVFMEVQSPQSJÏUBJSF QPVSMFOUSFUJFOFUMBTÏDVSJUÏEVUJMJTBUJPO -JTF[BUUFOUJWFNFOUDFNBOVFM *MDPOUJFOUEFTJOGPSNBUJPOTJNQPSUBOUFTSFMBUJWFTËMBTÏDVSJUÏ $FWÏIJDVMFFTUSÏTFSWÏBVYBEVMUFT 4POVUJMJTBUJPOFTUJOUFSEJUFBVYQFSTPOOFTEFNPJOTEFBOT BIENVENUE Nous vous remercions d’avoir choisi un véhicule Polaris et nous vous souhaitons la bienvenue au sein de la famille internationale des propriétaires de produits Polaris. Nous sommes fiers de fabriquer une gamme extraordinaire de véhicules utilitaires et de loisir. S Motoneiges S Véhicules tout-terrain (VTT) S Véhicules utilitaires RANGER S Motocyclettes Victory Suivez toujours les instructions et les recommandations mentionnées dans le présent manuel. Le manuel contient des instructions concernant les travaux d’entretien mineurs. Les informations concernant les réparations importantes sont données dans le manuel d’entretien Polaris. Elles doivent être réalisées uniquement par un mécanicien spécialisé chez un concessionnaire agréé par l’usine. Consultez votre concessionnaire pour tous les entretiens et révisions pendant (et après) la période de garantie. Pour de plus amples renseignements sur Polaris, consultez notre site www.polarisindustries.com. 1 Copyright 2005 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente publication font référence aux informations produit les plus récentes au moment de la mise sous presse. L’amélioration continue de la conception et de la qualité des composants de fabrication peut donner lieu à de légères différences entre le véhicule réel et les descriptions présentées dans la présente publication. Les représentations et/ou procédures de la présente publication sont indiquées à titre de référence uniquement. Le constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou inexactitudes. Toute reproduction ou réutilisation des présentations et/ou procédures contenues dans le présent manuel, en totalité ou en partie, est expressément interdite. Imprimé à Taïwan 2006 – Manuel du propriétaire du quadricycle Phoenix 200 – Réf. 9920249 2 SOMMAIRE NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . . . . . . 5 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . 38 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SYSTEMES ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 PRODUITS POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 FICHE D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 3 4 NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE Notez les numéros d’identification de votre véhicule aux emplacements prévus à cet effet. Retirez la clé de rechange et rangez-la dans un endroit sûr. Si vous perdez les deux clés, la seule solution sera de remplacer le commutateur d’allumage. 1 2 Numéro de modèle du véhicule : VIN du châssis (1) : Numéro de série du moteur (2) : 5 SECURITE Sécurité du conducteur Les termes et symboles indicateurs suivants apparaissent tout au long de ce manuel, ainsi que sur votre véhicule. Comprenez-en le sens avant de lire le manuel. Le symbole de sensibilisation à la sécurité, figurant sur votre véhicule ou dans le présent manuel, a pour but d’attirer votre attention sur des risques de blessures corporelles. AVERTISSEMENT Le symbole d’avertissement de sécurité indique un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE Le symbole de mise en garde de sécurité indique un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures corporelles bénignes ou endommager le véhicule. MISE EN GARDE Une mise en garde indique une situation qui pourrait endommager le véhicule. REMARQUE : Une remarque attire votre attention sur des informations ou des instructions importantes. 6 Sécurité du conducteur SECURITE AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements contenus dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Un quad Polaris n’est pas un jouet et sa conduite peut s’avérer dangereuse. Si vous ne prenez pas les précautions adéquates, une collision ou un retournement est vite arrivé, même pendant les manœuvres classiques. Avant de conduire un quad Polaris, lisez et assimilez le manuel du propriétaire, ainsi que tous les avertissements et mises en garde. Formation en matière de sécurité Lors de l’achat de votre nouveau quad, votre concessionnaire vous a proposé un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a également remis des documents qui présentent les procédures de conduite sûre. Relisez régulièrement ces informations. Si vous avez acheté un quad Polaris d’occasion à une personne autre qu’un concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la sécurité chez n’importe quel concessionnaire Polaris agréé. Limite d’âge Ce véhicule est destiné UNIQUEMENT AUX ADULTES. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans. 7 SECURITE Sécurité du conducteur Apprenez à connaître votre véhicule et le lieu de conduite Vous êtes responsable de votre propre sécurité, de celle des autres et de la protection de l’environnement. Lisez et assimilez le manuel du propriétaire. Il contient des informations importantes sur la sécurité du véhicule. Conduisez de manière responsable. Prenez connaissance de toutes les lois et réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre région. Restrictions Ce véhicule est homologué pour le REMORQUAGE HORS-ROUTE UNIQUEMENT. La conduite d’un quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Modifications des équipements La garantie de votre quad Polaris pourra être annulée si vous ajoutez un quelconque équipement ou si vous effectuez une quelconque modification qui augmente sa vitesse ou sa puissance. REMARQUE : L’installation de certains accessoires, y compris, mais de façon non exhaustive, de plateaux de coupe, lames, pneus, pulvérisateurs et grands porte-charges, peut modifier le comportement du véhicule. Utilisez uniquement des accessoires agréés par Polaris. Apprenez à connaître leur fonctionnement et leur effet sur le véhicule. 8 Sécurité du conducteur SECURITE AVERTISSEMENT Vous risquez d’entraîner des blessures graves ou mortelles si vous ne suivez pas les instructions et procédures répertoriées ci-après et dans l’ensemble du présent manuel. Avant de conduire le quad, lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et procédures de conduite figurant dans le présent manuel et sur les étiquettes de sécurité. Ne conduisez jamais un quad sans instruction adéquate. Inscrivez-vous à un stage. Les débutants doivent être formés par un instructeur agréé. Adressez-vous à un concessionnaire de quads Polaris agréé ou appelez Polaris au 1-800-342-3764. Ne confiez jamais le quad à d’autres personnes, sauf si elles ont lu et assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes de produit, et si elles ont suivi le stage de formation agréé concernant la sécurité. N’autorisez jamais une personne de moins de 16 ans à conduire ce véhicule. < Ne transportez jamais de passager. 9 SECURITE Sécurité du conducteur Ne transportez jamais de passagers sur le porte-charge arrière. S’ils sont éjectés du véhicule ou entrent en contact avec des composants mobiles, ils risquent des blessures graves ou mortelles. Portez toujours un casque homologué à votre taille. Portez une protection oculaire (lunettes de protection ou visière), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon. Ne consommez jamais d’alcool et ne prenez jamais de médicaments avant ou pendant la conduite d’un quad. Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Conduisez et prenez les virages à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à votre expérience. 10 20 10 0 30 40 50 Sécurité du conducteur SECURITE Ne dressez jamais votre véhicule sur les roues arrière, n’effectuez jamais de sauts ni autres cascades. Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que votre quad est en parfait état de marche. Suivez les procédures de contrôle et d’entretien énoncées dans le présent manuel. Voir page 49. Gardez les deux mains sur le guidon. Gardez les pieds sur les repose-pieds. Roulez toujours lentement si vous ne connaissez pas bien le terrain. Redoublez de prudence. 11 SECURITE Sécurité du conducteur Soyez prudent lorsque vous roulez sur des terrains accidentés, glissants ou meubles. Pour prendre les virages, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Voir page 26. Ne prenez jamais les virages trop vite, car le véhicule pourrait se retourner. En cas d’accident, faites toujours inspecter le véhicule complet par un concessionnaire Polaris agréé pour détecter d’éventuels dommages, notamment (mais pas exclusivement) les systèmes de freinage, des gaz et de direction. 12 SECURITE Sécurité du conducteur Ne conduisez jamais sur des pentes trop abruptes pour le quad ou pour vos aptitudes de conduite. Avant de conduire sur des grandes pentes, exercez-vous sur des petites. Evitez de gravir des pentes supérieures à 25_. Pour gravir des pentes, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Voir page 30. > 25_ Lorsque vous descendez ou freinez sur une pente, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Voir page 29. Suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel lorsque vous roulez transversalement sur une pente. Voir page 34. Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur le plat) la technique du demi-tour décrite dans le présent manuel. 13 SECURITE Sécurité du conducteur Si vous calez ou roulez en arrière alors que vous montez une pente, suivez toujours les procédures de freinage énoncées dans le présent manuel. Ne descendez jamais une pente en marche arrière. Voir page 31. Pour franchir des obstacles, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Voir page 28. Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Redoublez de prudence. Evitez toujours de déraper ou de glisser. Voir page 27. 14 Sécurité du conducteur SECURITE Pour conduire dans l’eau, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Ne roulez jamais dans des cours d’eau profonds ou rapides. Voir page 36. Pour rouler en marche arrière, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Voir page 35. Utilisez toujours la taille et le type de pneus indiqués pour votre quad. La pression des pneus doit toujours être correcte. 15 SECURITE Sécurité du conducteur Ne modifiez jamais le quad en montant ou en utilisant des accessoires inappropriés. Ne dépassez jamais la capacité de charge indiquée pour votre quad. Répartissez correctement le chargement et attachez-le solidement. Lorsque vous transportez ou tractez un chargement, ralentissez et suivez les instructions du présent manuel. Prévoyez une plus grande distance de freinage. Ne conduisez jamais le quad sur une étendue d’eau gelée. La conduite sur des surfaces dallées peut sérieusement perturber le maniement et le contrôle du quadricycle, faisant perdre au conducteur le contrôle du véhicule et provoquant un accident et/ou des blessures. Evitez les virages brusques et les mouvements rapides du guidon. 16 31,7 kg Sécurité du conducteur SECURITE Retirez toujours la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas le véhicule afin d’éviter un démarrage accidentel ou sa conduite par des personnes non autorisées. Tenez toujours les matières combustibles éloignées du système d’échappement. Si elles se trouvent exposées à des composants très chauds, elles risquent de provoquer un incendie. POUR OBTENIR DAVANTAGE D’INFORMATIONS SUR LA SECURITE DU QUAD, appelez Polaris au 1-800-342-3764. 17 SECURITE Autocollants de sécurité et emplacements Des autocollants ont été placés sur le véhicule pour votre sécurité. Lisez et respectez les instructions figurant sur chaque autocollant. Si un autocollant devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour en acheter un autre. Polaris fournit gratuitement des autocollants de sécurité de rechange. La référence figure sur l’autocollant. G C E A F H B D Texte autocollant Ne conduisez jamais ce véhicule sur des pentes supérieures à 25 degrés. Pour ne pas vous retourner sur des terrains vallonnés ou lorsque vous montez ou descendez des pentes, utilisez progressivement l’accélérateur et les freins. 18 A Autocollants de sécurité et emplacements SECURITE C B NE PAS METTRE LES PIEDS D 19 SECURITE Autocollants de sécurité et emplacements Texte autocollant NE transportez JAMAIS de passager. Le transport de passagers peut faire perdre le contrôle du véhicule et entraîner des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. WARNING 7172566 E PRESSION DES PNEUS EN PSI (KPa) : AVANT 4 (27,6) ARRIERE 4 (27,6) LA CHARGE MAXIMALE (poids brut du véhicule) QUI COMPREND LA MACHINE, LE CONDUCTEUR ET LE CHARGEMENT EST DE 326 KG CAPACITE DE CHARGEMENT MAXIMALE 31,7 KG Pour de plus amples informations sur le chargement du véhicule, lisez le manuel du propriétaire. 7173303 F 20 Autocollants de sécurité et emplacements SECURITE DO NOT TOW FROM RACK OR BUMPER. Vehicle damage or tipover may result causing severe injury or death. Tow only from tow hooks or hitch. Max. Rack 70 lbs. (31.7 kg) G Texte autocollant (G) N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-CHARGE OU AU PARE-CHOCS. Vous risqueriez d’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi des blessures graves ou mortelles. Le remorquage ne doit s’effectuer qu’au moyen des crochets ou de la barre de remorquage. La charge max. du porte-charge est de 31,7 kg. ATTENTION S Operation of this vehicle without the air filter element will severely damage the engine. S Clean pre-filter element often, more frequent cleaning required in dusty conditions. Do not operate vehicle without pre-filter. S Specific carburetor jetting and adjustments are required depending on temperature and altitude. See your Owner’s Manual. Factory setting: 40_ to 80_ F. at 0-3000 feet (5_ to 27_ C. at 0-900 meters). 7170007 Texte autocollant (H) H S L’utilisation de ce véhicule sans l’élément filtrant endommagera sérieusement le moteur. S Nettoyez le préfiltre régulièrement ; nettoyez le plus fréquemment si l’atmosphère est poussiéreuse. Ne conduisez pas le véhicule sans préfiltre. S Suivant la température et l’altitude, le carburateur nécessite des gicleurs et des réglages spécifiques. Consultez votre manuel du propriétaire. Réglage d’usine : 5_ à 27_ C à 0–900 mètres. Autocollant de remorquage Un accident risque de se produire si la limite de remorquage du véhicule est dépassée. Ralentissez quand vous tractez une remorque. Pour plus d’informations, consultez le manuel du propriétaire. Le poids de la flèche d’attelage doit être égal à environ 10% du poids brut de la remorque et ne doit pas excéder 13,6 kg. CAPACITE DE REMORQUAGE MAXIMALE : 136 kg 7173373 21 SECURITE Tenue de conduite de sécurité Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des vêtements de protection. 1. Casque Portez toujours un casque qui répond aux normes de sécurité en vigueur ou qui les dépasse. Il peut vous éviter des blessures graves à la tête. 1 2. Protection oculaire Portez des lunettes de protection incassables ou un casque intégral incassable. Pour les garder propres, utilisez un produit antibuée pour verre. 2 3. Gants Portez des gants rembourrés aux articulations adaptés à la conduite tout-terrain. 4. Bottes Portez des bottes à talons solides qui arrivent au-dessus des mollets, comme des bottes de moto-cross. 5. Vêtements Portez des manches longues et un pantalon pour vous protéger les bras et les jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un pull-over muni d’épaulettes rembourrées offrent la meilleure protection. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le véhicule, des branches ou des arbustes. 22 3 5 4 Sécurité de conduite SECURITE Procédures de conduite 1. Asseyez-vous bien droit. Gardez les pieds sur les repose-pieds. Gardez les deux mains sur le guidon. 2. Serrez la manette de frein. 3. Démarrez le moteur et attendez qu’il chauffe, puis engagez une vitesse. 4. Regardez autour de vous et choisissez votre itinéraire. 5. Relâchez la manette de frein. 6. Pour commencer à rouler, comprimez lentement la manette des gaz en direction du guidon. Pour accélérer, continuez à comprimer la manette des gaz. 7. Conduisez lentement. Entraînez-vous à manœuvrer, à accélérer et à freiner sur des surfaces planes. 23 SECURITE Sécurité de conduite Transport de chargement et remorquage AVERTISSEMENT Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une perte de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions suivantes lorsque vous transportez un chargement. S RALENTISSEZ ET PRÉVOYEZ UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE LORS DU TRANSPORT D’UN CHARGEMENT OU D’UN REMORQUAGE. S Lorsque vous conduisez sur des terrains difficiles ou vallonnés, ralentissez et réduisez la charge transportée ou remorquée afin de garder une conduite équilibrée. S TRANSPORTEZ LES CHARGES AUSSI BAS QUE POSSIBLE SUR LE PORTE-CHARGE. Les charges placées en hauteur sur le portecharge élèvent le centre de gravité du véhicule, créant ainsi des conditions de conduite moins stables. S ATTACHEZ TOUS LES CHARGEMENTS AVANT DE CONDUIRE LE VEHICULE. Un chargement mal arrimé peut déséquilibrer la conduite et faire perdre le contrôle du véhicule. S UTILISEZ LE VEHICULE UNIQUEMENT SI LES CHARGEMENTS SONT STABLES ET BIEN ARRIMES. Lorsque vous transportez des chargements impossibles à centrer, arrimez-les solidement et conduisez en observant une extrême prudence. Fixez toujours la charge à remorquer au point d’attache prévu de votre véhicule. S UNE CHARGE LOURDE PEUT ENTRAÎNER DES PROBLEMES DE FREINAGE ET DE CONTRÔLE DU VEHICULE. Lorsque le véhicule est chargé ou pendant le remorquage, freinez avec une extrême prudence. Evitez de rouler sur des terrains ou dans des situations qui vous obligent à descendre une pente en marche arrière. S REDOUBLEZ DE PRUDENCE si vous transportez des charges qui dépassent de chaque côté du porte-charge. Cela peut diminuer la stabilité et la manœuvrabilité du véhicule, qui peut alors se renverser. S NE TRANSPORTEZ PAS DE CHARGES A L’AVANT DU VEHICULE. S NE DEPASSEZ PAS LES VITESSES RECOMMANDEES. Lorsque vous tractez un chargement sur un terrain herbeux et plat, ne dépassez pas 16 km/h (10 miles/h). Lorsque vous tractez un attelage sur un terrain difficile, dans des virages, en montée ou en descente, ne dépassez pas 8 km/h (5 miles/h). 24 SECURITE Sécurité de conduite Transport de chargement et remorquage 31,7 kg Répartition du chargement Lisez et assimilez les avertissements relatifs à la répartition du chargement figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule. Ne dépassez jamais les poids indiqués. Votre quadricycle peut transporter une charge maximale de 31,7 kg sur le porte-charge arrière. Il peut remorquer une charge maximale de 136 kg avec une flèche d’attelage de 13,6 kg maximum. Installez le chargement aussi bas que possible. Lorsque vous conduisez sur des terrains accidentés ou vallonnés, réduisez la charge et roulez lentement afin de garder une conduite équilibrée. 1. Lorsque vous transportez ou tractez un chargement, observez une extrême prudence. L’équilibre, le comportement, et le contrôle du véhicule peuvent être perturbés. 2. Ralentissez. Remorquage Le remorquage est autorisé uniquement en TOUT-TERRAIN. La conduite d’un quad avec remorque est interdite sur la voie publique. Ne dépassez pas les capacités maximales lorsque vous tractez un chargement. Ne tractez pas de remorque sur une pente de plus de 15°. QUADRICYCLE PHOENIX 200 Capacité de remorquage maximale (au sol) Poids maximum à la flèche 136 kg 13,6 kg 25 SECURITE Sécurité de conduite Virages 1. Pour prendre un virage, tournez le guidon dans la direction voulue en penchant le buste vers l’intérieur du virage et en vous appuyant sur le repose-pied extérieur. Appliquez la même méthode pour changer de direction en marche arrière. 2. Entraînez-vous à prendre les virages à basses vitesses avant d’essayer de les prendre plus rapidement. Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Conduisez et prenez les virages à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à votre expérience. Pour prendre les virages, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Ne prenez jamais les virages trop vite, car le véhicule pourrait se retourner. 26 20 10 0 30 40 50 Sécurité de conduite SECURITE Conduite sur surfaces glissantes Toutes les fois que vous roulez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, prenez les précautions suivantes : 1. Ralentissez avant d’aborder la surface glissante. 2. Redoublez de prudence. 3. Soyez vigilant. Observez le chemin. Evitez de prendre des virages brusques et serrés. REMARQUE : Pour corriger le dérapage des roues arrière, tournez le guidon dans la même direction que le dérapage et déplacez le poids du corps vers l’avant. Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes ou meubles, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Redoublez de prudence. Evitez toujours de déraper ou de glisser. 27 SECURITE Sécurité de conduite Conduite sur des obstacles 1. Avant de conduire dans une zone inconnue, repérez toujours les obstacles. Si votre véhicule percute un obstacle masqué, vous risquez des blessures graves ou mortelles. 2. Soyez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence. 3. Ne roulez jamais sur de gros obstacles. 4. Evitez les objets dangereux, tels que bûches, rochers et branches basses. Pour franchir des obstacles, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. 28 SECURITE Sécurité de conduite Conduite en descente Lorsque vous descendez une pente, prenez les précautions suivantes : 1. Examinez le terrain avec soin. 2. Evitez les pentes dont le sol est trop glissant ou trop meuble. 3. Ne descendez jamais une pente à grande vitesse. 4. Ralentissez. 5. Évitez de descendre une pente en diagonale, car le véhicule pourrait pencher fortement sur le côté. 6. Roulez directement dans le sens de la descente. 7. Déportez votre poids vers l’arrière. 8. Pour ralentir plus facilement, freinez légèrement. Lorsque vous descendez ou freinez sur une pente, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Ne conduisez jamais à des vitesses excessives. Conduisez et prenez les virages à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à votre expérience. 20 10 0 30 40 50 29 SECURITE Sécurité de conduite Conduite en montée Lorsque vous conduisez en montée, prenez les précautions suivantes : 1. Evitez les pentes raides (25_ maximum). 2. Examinez le terrain avec soin. 3. Evitez les pentes dont le sol est trop glissant ou trop meuble. 4. Déplacez le poids du corps vers l’amont. 5. Roulez directement dans le sens de la montée. 6. Gardez les pieds sur les repose-pieds. 7. Pour ne pas caler, conservez une vitesse constante. 8. Soyez vigilant. Tenez vous prêt à réagir en cas d’urgence, y compris à descendre rapidement du véhicule. 9. N’accélérez jamais par à-coups et ne changez pas brutalement de vitesse. 10. Ne passez jamais le sommet d’une colline à grande vitesse. < 25_ 30 SECURITE Sécurité de conduite Conduite en montée Si vous n’avancez plus : Maintenez le poids du corps vers l’amont. Si le véhicule commence à rouler vers le bas, n’accélérez jamais. Lorsque vous roulez en arrière, ne vous servez jamais du frein arrière. Freinez graduellement avec le frein au pied. Une fois immobilisé, serrez également le frein à main. Descendez du côté amont ou de n’importe quel côté si le véhicule est dirigé vers le sommet. Faites faire demi-tour au véhicule puis remontez dessus, en suivant la procédure décrite à la page 32. Pour gravir des pentes, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Evitez de gravir des pentes supérieures à 25_. > 25_ Si vous calez ou roulez en arrière alors que vous montez une pente, suivez toujours les procédures de freinage énoncées dans le présent manuel. Ne descendez jamais une pente en marche arrière. 31 SECURITE Sécurité de conduite Demi-tour à flanc de colline Si le véhicule cale en montée, NE REDESCENDEZ JAMAIS EN MARCHE ARRIERE ! Pour faire demi-tour, appliquez le demi-tour en trois points. 2,4 m 1. Actionnez le frein au pied agissant sur toutes les roues pour arrêter le véhicule. 2. Maintenez le poids du corps vers l’amont. 3. Maintenez la manette de frein comprimée pendant l’exécution des points 4–6. 4. Laissez la marche avant. Coupez le moteur. 5. Descendez du côté amont ou du côté gauche du véhicule si ce dernier fait face à la montée. 6. Restez du côté amont puis tournez le guidon à fond vers la gauche. 7. Relâchez lentement la manette de frein et laissez le véhicule rouler lentement sur votre droite jusqu’à ce qu’il se trouve transversal à la pente ou légèrement engagé en descente. 32 SECURITE Sécurité de conduite Demi-tour à flanc de colline 8. Serrez la manette de frein. Remontez sur la machine du côté amont. Maintenez le poids du corps vers l’amont. 9. Transmission toujours en marche avant, démarrez le moteur. 10. Relâchez la manette de frein puis descendez lentement la pente. Contrôlez votre vitesse avec la manette de frein jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur une surface plane. Pour gravir des pentes, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Voir page 30. > 25_ Suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel lorsque vous roulez transversalement sur une pente. Voir page 34. 33 SECURITE Sécurité de conduite Conduite transversalement à la pente Si possible, évitez de rouler transversalement sur une pente. S’il est impossible de faire autrement, prenez les précautions suivantes : 1. Ralentissez. 2. Evitez les pentes dont le sol est trop glissant ou trop meuble. 3. Déplacez le poids du corps vers l’amont. 4. Evitez de rouler transversalement sur de fortes pentes. 5. Gardez les pieds sur les repose-pieds. 6. Pointez légèrement le guidon vers le haut de la pente. REMARQUE : Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement (si possible) les roues avant dans le sens de la descente, ou bien descendez immédiatement de la machine du côté amont ! Suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel lorsque vous roulez transversalement sur une pente. Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avant d’avoir maîtrisé (sur le plat) la technique du demi-tour décrite dans le présent manuel. 34 Sécurité de conduite SECURITE Conduite en marche arrière Lorsque vous reculez, prenez les précautions suivantes : 1. Evitez de reculer en descente. 2. Avant de reculer, vérifiez toujours si des obstacles ou des personnes se trouvent derrière le véhicule. 3. Conduisez lentement. 4. Pour vous arrêter, freinez doucement. 5. Evitez les virages serrés. 6. N’accélérez jamais brusquement. Pour rouler en marche arrière, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. 35 SECURITE Sécurité de conduite Conduite dans l’eau Lorsque vous roulez dans l’eau, procédez comme suit : 1. Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le courant. 2. Evitez de rouler si le niveau de l’eau dépasse la partie inférieure des repose-pieds (1). Si vous ne pouvez pas faire autrement, déplacez-vous lentement, distribuez soigneusement votre poids et évitez de faire des mouvements brusques. Avancez lentement à vitesse constante. Ne tournez pas, ne vous arrêtez pas et n’accélérez ni ne ralentissez brusquement. 1 3. Choisissez un passage où les deux rives sont en pente douce. 4. Conduisez lentement. 5. Evitez les rochers et les obstacles. 6. Une fois mouillés, les freins n’ont plus la même puissance. Après être sorti de l’eau, testez toujours vos freins. Si nécessaire, freinez doucement plusieurs fois pour que le phénomène de friction sèche les plaquettes. Pour conduire dans l’eau, suivez toujours les procédures énoncées dans le présent manuel. Ne roulez jamais dans des cours d’eau profonds ou rapides. 36 Sécurité de conduite SECURITE Conduite dans l’eau MISE EN GARDE Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, vous risquez d’endommager gravement le moteur si vous ne faites pas contrôler le véhicule dans son intégralité. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. Si votre véhicule a été complètement immergé et que vous ne pouvez l’emmener chez un concessionnaire sans le faire démarrer, suivez les étapes décrites à la page 80. Faites réviser sans délai le véhicule par votre concessionnaire. REMARQUE : Si la transmission (CVT) a pris l’eau, suivez la procédure de séchage qui s’y rapporte. Voir page 83. Stationnement en pente Evitez de stationner sur une pente. Si vous devez stationner en pente, prenez les précautions suivantes : 1. Coupez le moteur. 2. Engagez une vitesse. 3. Verrouillez le frein de stationnement. 4. Immobilisez toujours les roues arrière en aval. 5. Fermez le robinet de carburant. 37 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commandes/instruments (1) (2) (3) (4) (1) Commutateur à clé principal Coupez le contact pour arrêter le moteur et couper l’alimentation électrique à l’ensemble du véhicule. Le commutateur à clé doit être tourné à la position CONTACT ETABLI avant de mettre le moteur en marche. Les phares ne sont pas allumés dans cette position. Tournez le commutateur à clé à la position PHARES ALLUMES pour allumer le phare. AVERTISSEMENT N’attachez pas de porte-clés ni d’anneau volumineux au commutateur principal. En tournant, il pourrait heurter le bouchon du réservoir d’essence et couper brusquement le circuit électrique et le moteur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. (2)Interrupteur de démarrage Poussez l’interrupteur de démarrage vers le guidon pour engager le démarreur. (2) REMARQUE : Le démarreur ne pourra être engagé que si les freins arrière sont appliqués. Voir la page 50 pour connaître les procédures de démarrage du moteur. 38 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commandes/instruments (3) Commutateur d’éclairage/sélecteur de feux de route-croisement Il permet d’alterner entre feux de route et de croisement. (3) REMARQUE : Tournez le commutateur à clé principal à la position PHARES ALLUMES pour allumer le phare. (4)Manette des gaz Pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement du véhicule, appuyez sur la manette des gaz. Relâchez la manette pour réduire le régime moteur et ralentir le véhicule. (4) AVERTISSEMENT Si vous ne vérifiez pas le système d’accélération ou si vous ne le maintenez pas en bon état de marche, vous risquez un accident si la manette des gaz se coince pendant la conduite. Vérifiez le bon fonctionnement de la manette avant de démarrer le moteur. Effectuez ce contrôle de temps à autre pendant l’utilisation. Il ne faut pas démarrer ni conduire un quad si les commandes des gaz se coincent ou ne fonctionnent pas correctement. Si l’accélérateur ne fonctionne pas correctement, contactez votre concessionnaire pour le faire réparer. 39 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commandes/instruments (8) (5) (7) (6) (5)Commande d’accélérateur électronique ( ETC) L’ETC coupe le moteur si le câble d’accélérateur reste coincé en position ouverte lorsque le conducteur relâche la manette des gaz. AVERTISSEMENT La commande d’accélérateur électronique (ETC) coupe le moteur en cas de dysfonctionnement du système d’accélération. Ne modifiez pas le système ETC et ne le remplacez pas par d’autres mécanismes d’accélération. (6) Manette de starter Le starter vous aide à faire démarrer un moteur froid. Voir page 50. (8) (7) Interrupteur d’avertisseur sonore Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore pour signaler votre présence. (8) Interrupteur des feux de détresse Appuyez sur le bouton des feux de détresse pour faire clignoter simultanément tous les indicateurs de direction. Utilisez cette fonction pour avertir d’autres personnes d’une urgence ou d’autres situations demandant de faire attention. 40 (7) (6) CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commandes/instruments (9) (9) Manette de frein arrière La manette de frein commande uniquement les freins arrière. Pour serrer les freins arrière, comprimez la manette de frein en direction du guidon. REMARQUE : Comme la manette de freins commande uniquement les freins arrière, elle n’est pas aussi efficace que le frein au pied agissant sur toutes les roues. Si les roues arrière commencent à patiner ou à glisser lorsque vous utilisez ce frein, relâchez légèrement la pression sur la manette. AVERTISSEMENT Si vous serrez excessivement le frein arrière lorsque vous descendez une pente en marche arrière, l’arrière du véhicule risque de basculer. Si vous serrez excessivement le frein arrière en marche avant, les roues arrière risquent de patiner et vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. (10) Commutateur des indicateurs de direction Pour actionner l’indicateur de direction voulu, poussez le commutateur à bascule vers la gauche ou vers la droite. Pour éteindre l’indicateur de direction, ramenez le commutateur au centre. (11)Rétroviseurs Pour réaliser des manœuvres de conduite, aidez-vous des rétroviseurs. Avant de conduire le quadricycle, contrôlez et réglez toujours les rétroviseurs. (10) (11) 41 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Commandes/instruments Témoins lumineux Les fonctions du véhicule s’affichent au tableau de bord. Chaque témoin s’allume quand la fonction correspondante est activée. N Témoin de point mort Témoin des feux de route Témoin des feux de détresse Témoin des indicateurs de direction R 42 Témoin de marche arrière CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Frein au pied Le frein au pied agissant sur toutes les roues est situé sur le repose-pieds droit. Poussez la pédale vers l’avant avec votre pied pour serrer les quatre freins ; vous obtenez ainsi une puissance de freinage maximale. Contrôlez et maintenez le niveau de liquide de freins en suivant les indications du présent manuel. Voir page 68. Frein de stationnement AVERTISSEMENT Conduire le véhicule quand le frein de stationnement est serré risque d’entraîner un accident et de causer des blessures graves ou mortelles. Avant de démarrer, vérifiez toujours que le frein de stationnement est desserré. Verrouillage du frein de stationnement 1. Serrez la manette de frein (1). 2. Poussez le verrou du frein de stationnement (2) vers le bas. Cela empêchera le retour du levier à la position desserrée. 3. Pour desserrer le frein de stationnement, comprimez et relâchez la manette de frein. Le frein de stationnement sera desserré automatiquement. 1 2 Consignes de sécurité importantes S Le frein de stationnement peut se relâcher si vous le laissez verrouillé pendant longtemps. Pour immobiliser le véhicule, bloquez toujours les roues. S Si le véhicule est stationné sur une pente, ne l’immobilisez pas uniquement avec le frein de stationnement. Pour immobiliser le véhicule, bloquez toujours les roues. 43 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Mesures de sécurité concernant le carburant AVERTISSEMENT S Dans certaines conditions, l’essence est un produit hautement inflammable et explosif. S Manipulez l’essence avec une extrême prudence. S Faites le plein après avoir coupé le moteur. Faites le plein à l’extérieur ou dans un local bien aéré. S Ne fumez pas et ne produisez pas de flammes nues ni d’étincelles sur le lieu de ravitaillement ou de stockage de l’essence ni à proximité. S Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Ne remplissez pas le goulot du réservoir. S Si de l’essence coule sur votre peau ou sur vos vêtements, éliminez-la immédiatement à l’eau et au savon puis changez de vêtements. S Fermez le robinet d’arrivée de carburant une fois le véhicule rangé ou garé. 44 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Réservoir de carburant Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant (1) se trouve directement sous le guidon. La jauge du bouchon indique la quantité approximative de carburant restant. Faites le plein avec de l’essence avec plomb ou sans plomb, avec un indice d’octane minimum de 87. Robinet du réservoir de carburant Le robinet de carburant (2) est situé sur le côté gauche du véhicule. 2 FERME (pas de starter) 1 Fermez le robinet avant de remiser ou de transporter le véhicule. OUVERT Ouvrez le robinet pour conduire le véhicule. RES Tournez le robinet sur la position de réserve si l’alimentation principale de carburant est épuisée. Refaites le plein dès que possible. La réserve de carburant permet de parcourir entre 11 et 16 km. REMARQUE : Une fois le plein effectué, tournez le robinet à la position ouverte. 45 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Sélecteur de vitesses Le sélecteur de vitesses (1) se trouve sur le côté droit du véhicule. Chaque fois que vous laissez le véhicule sans surveillance, engagez toujours une vitesse et serrez le frein de stationnement. F : Marche avant N : Point mort R : Marche arrière 1 R N F MISE EN GARDE Si vous changez de vitesse alors que le moteur tourne plus vite que le ralenti ou que le véhicule se déplace, vous risquez d’endommager la transmission. Arrêtez le véhicule, relâchez l’accélérateur, puis sélectionnez la vitesse voulue. 46 CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Levier de démarrage au pied Si la charge de la batterie est insuffisante pour démarrer le moteur, utilisez le levier de démarrage au pied pour démarrer le moteur en attendant de recharger la batterie. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. 2. Verrouillez le frein de stationnement. 3. Mettez la transmission au point mort. R 4. Dépliez le levier de démarrage au pied situé du côté gauche du véhicule. 5. Vérifiez que le contact est mis. 6. Placez le pied sur le levier de démarrage. Poussez le levier vers le bas avec le talon pour lancer le moteur. N F REMARQUE : Si le moteur est froid, utilisez le starter comme expliqué à la page 50. 7. Lorsque le moteur a démarré, rabattez le levier de démarrage au pied. REMARQUE : Une clé de 10/12 mm est fournie dans la trousse à outils pour déposer et reposer le levier. Si le levier de démarrage au pied n’est pas monté, vérifiez que le capuchon en caoutchouc se trouve bien sur l’arbre pour protéger le conducteur. L’emplacement de rangement du levier de démarrage au pied est sur le côté gauche du cadre, au-dessus du pivot du bras oscillant arrière. 47 FONCTIONNEMENT Période de rodage La période de rodage de votre nouveau quad Polaris correspond aux dix premières heures de fonctionnement ou au temps nécessaire à la consommation des deux premiers pleins d’essence. Rien n’augmentera plus la durée de vie et les performances de votre quad que l’application correcte des procédures de rodage. Prendre bien soin d’un moteur neuf se traduira par de meilleures performances et une durée de vie prolongée. Pendant les trois premières heures d’utilisation, n’accélérez pas à fond et ne roulez pas à grande vitesse pendant longtemps. Exécutez soigneusement les procédures suivantes. 1. Faites le plein d’essence. 2. Contrôlez le niveau d’huile. Faites l’appoint d’huile le cas échéant. Voir page 59. 3. Choisissez un espace dégagé et suffisamment vaste pour pouvoir vous familiariser avec le fonctionnement et le comportement de votre véhicule. 4. Conduisez lentement. Faites varier l’ouverture du papillon des gaz. N’utilisez pas le ralenti pendant longtemps. 5. Contrôlez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les zones indiquées dans la liste des contrôles à réaliser quotidiennement avant de partir. Voir page 49. 6. Tractez uniquement des charges légères. 7. Effectuez la vidange d’huile de rodage au bout d’un mois d’utilisation. 48 FONCTIONNEMENT Inspection avant l’utilisation du véhicule Liste de contrôle avant l’utilisation du véhicule Elément Remarques Voir page Système de freinage/course de la manette de frein Liquide de frein Contrôlez son fonctionnement Contrôlez le niveau 68 Frein au pied Contrôlez son fonctionnement 43 Suspension avant Contrôlez et lubrifiez au besoin – Suspension arrière Contrôlez et lubrifiez au besoin – Direction Vérifiez qu’elle ne coince pas – Pneus Contrôlez l’état et la pression 76 Roues/fixations Contrôlez, vérifiez le serrage des fixations Contrôlez, vérifiez le serrage 74 Ecrous, boulons, fixations du cadre Carburant et huile 67, 69 – Contrôlez les niveaux 45, 59 Accélérateur Contrôlez son fonctionnement 39, 73 Témoins/interrupteurs Vérifiez leur fonctionnement 40, 42 Filtre à air, préfiltre Contrôlez et nettoyez 77 Tube à sédiments de boîte à Videz les dépôts visibles air Phare Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique Polaris lorsque vous changez l’ampoule – 88 Feu stop/feu arrière Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique Polaris lorsque vous changez l’ampoule 88 Tenue de conduite Portez un casque, ainsi que des lunettes et des vêtements protecteurs 22 49 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique et peut faire perdre connaissance, entraînant des blessures graves ou mortelles. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit ou un local fermé. MISE EN GARDE Conduire le véhicule immédiatement après le démarrage risque d’endommager le moteur. Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de rouler. 1. 2. 3. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Asseyez-vous sur le siège. Serrez la manette de frein. 4. 5. Ouvrez le robinet de carburant. Tournez le commutateur à clé principal en position contact établi. 6. Si le moteur est froid, fermez complètement le starter en poussant la manette complètement vers la gauche. Si le moteur est chaud, vous n’avez pas besoin d’utiliser le starter. REMARQUE : Le starter est complètement fermé quand la manette est poussée complètement à gauche. Le starter est ouvert quand la manette est poussée complètement à droite. Le starter peut être réglé progressivement selon le besoin au démarrage. 50 Démarrage du moteur 7. FONCTIONNEMENT Appuyez sur l’interrupteur de démarrage. REMARQUE : Ne comprimez pas la manette des gaz lorsque vous démarrez le moteur. 8. Actionnez le démarreur pendant une durée maximale de cinq secondes. Une fois le moteur démarré, relâchez l’interrupteur de démarrage. Si le moteur ne démarre pas, relâchez l’interrupteur, attendez cinq secondes puis actionnez à nouveau le démarreur pendant cinq secondes. Répétez cette procédure jusqu’au démarrage du moteur. 9. Si le moteur ralentit ou s’arrête, placez la manette de starter à mi-course ; cette opération permettra au moteur de chauffer correctement. A l’aide de l’accélérateur, faites légèrement varier le régime moteur pour favoriser son échauffement. 10. Une fois que le moteur a atteint un ralenti régulier, poussez la manette de starter complètement vers la droite. 11. Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de rouler. Fonctionnement par temps froid pour moteurs 4 temps La condensation à l’intérieur du moteur augmente quand la température extérieure baisse. Si vous conduisez votre véhicule toute l’année, vérifiez fréquemment le niveau d’huile. Si le niveau d’huile a monté, cela peut être un signe de condensation au fond du carter moteur, ce qui peut endommager le moteur. Vous devez drainer toute trace de condensation. Si le niveau d’huile monte jusqu’en haut du viseur, changez immédiatement l’huile. Faites toujours fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il atteigne sa température de service, réduisant ainsi la condensation. 51 SYSTEMES ANTIPOLLUTION Système de réduction des émissions sonores Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission ou de l’échappement, car vous risqueriez de ne plus respecter la réglementation nationale et locale sur les niveaux sonores. Système de recyclage des gaz de carter Ce moteur est équipé d’un système de carter moteur fermé. Les gaz perdus du carter sont renvoyés dans la chambre de combustion par le système d’admission. Le système empêche l’émission des gaz perdus dans l’atmosphère. Système antipollution des gaz d’échappement Les émissions à l’échappement de ce véhicule sont limitées par la conception du moteur, dont l’alimentation en carburant et l’allumage qui sont réglés en usine. Pour obtenir des performances optimales, le moteur et les composants connexes doivent se conformer aux spécifications Polaris. Le réglage du ralenti est le seul réglage préconisé par Polaris que peut réaliser le conducteur. Tout autre réglage doit être réalisé par un concessionnaire Polaris agréé. AVERTISSEMENT L’installation de dispositifs qui augmentent les émissions à l’échappement au-delà des limites autorisées par la loi aura pour effet d’annuler les garanties du fabricant et risque en outre d’enfreindre les lois régissant l’immatriculation et l’utilisation de ce véhicule. Parasites électromagnétiques Le présent système d’allumage à étincelle est conforme à la directive canadienne ICES-002 ainsi qu’aux directives européennes 89/336/CEE et 97/24/CE. 52 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Tableau d’entretien périodique Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à des conditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une utilisation intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent. Définition d’une utilisation intensive S Immersion fréquente dans de la boue, de l’eau ou du sable S Régime moteur élevé lors de courses ou correspondant à une conduite sportive S Utilisation prolongée à basses vitesses avec de lourdes charges S Ralenti prolongé S Trajet court par temps froid REMARQUE : Les opérations d’entretien et de réglage sont cruciales. Si vous ne connaissez pas les procédures d’entretien et de réglage de sécurité, confiez-les à un concessionnaire Polaris qualifié. Symboles du tableau d’entretien " E J Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. Entretien des systèmes antipollution. Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé. AVERTISSEMENT La mauvaise exécution des procédures signalées par le symbole J risque de provoquer des défaillances des composants et d’entraîner des blessures graves ou mortelles. Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé. 53 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Tableau d’entretien périodique Effectuez tous les entretiens à la première échéance atteinte. Elément Périodicité d’entretien (la première échéance prévalant) Remarques Heures Calendrier Kilomètres J Direction – Avant la conduite – " Suspension avant – Avant la conduite – " Suspension arrière – Avant la conduite – – Avant la conduite – " Niveau du liquide de frein – Avant la conduite – " Course de la manette de frein – Avant la conduite – Systèmes de freinage – Avant la conduite – Roues/fixations – Avant la conduite – Fixations du cadre – Avant la conduite – " Niveau d’huile moteur E – Avant la conduite – " Filtre à air, préfiltre E – Chaque jour – Contrôlez ; nettoyez souvent " Tube à sédiments de E boîte à air – Chaque jour – Evacuez les dépôts visibles Liquide de refroidissement (le cas échéant) Phare/feu arrière – Chaque jour – – Chaque jour – Vérifiez le niveau chaque jour, remplacez le liquide tous les 2 ans Contrôlez le fonctionnement ; appliquez de la graisse diélectrique en cas de replacement " Filtre à air, élément E principal – Une fois par semaine – Contrôlez ; remplacez si nécessaire Boîtier du démarreur-lanceur (le cas échéant) – Une fois par semaine – Vidangez l’eau au besoin ; contrôlez souvent si vous conduisez dans une atmosphère humide 10 Une fois par mois 100 Contrôlez périodiquement 20 Une fois par mois 200 Contrôlez les bornes ; nettoyez ; testez " Huile du pont avant (le cas échéant) 25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez une fois par an " Huile du différentiel central (le cas échéant) " Huile du pont arrière (le cas échéant) 25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez une fois par an 25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez une fois par an " Huile de transmission 25 Une fois par mois 250 Contrôlez le niveau ; remplacez une fois par an Pneus " Usure des plaquettes J de frein Batterie Effectuez les réglages nécessaires Voir la liste nécessaires. de contrôle avant la conduite page 49. " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien des systèmes antipollution. J Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé. 54 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Tableau d’entretien périodique Elément Périodicité d’entretien (la première échéance prévalant) Remarques Heures Calendrier Kilomètres " Elément de filtrage E du moteur (le cas échéant) 25 Une fois par mois 250 Contrôlez ; remplacez si nécessaire " Vidange de l’huile E moteur (rodage) 25 1M 250 Effectuez la vidange de rodage au bout d’un mois d’utilisation " Lubrification générale 50 3M 500 Lubrifiez tous les raccords, pivots, câbles, etc. 50 6M 500 Contrôlez, lubrifiez, réglez J Direction 50 6M 500 Lubrification " Suspension avant 50 6M 500 Lubrification " Suspension arrière 50 6M 500 Lubrification 50 6M 500 Videz la cuve régulièrement et avant le remisage J Câble E d’accélérateur/ Interrupteur ETC 50 6M 500 Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ; remplacez si nécessaire J Câble du starter E 50 6M 500 Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ; remplacez si nécessaire E Conduites d’admission d’air du carburateur/ bride 50 6M 500 Vérifiez que les conduites sont bien étanches/ne présentent pas de fuites d’air Courroie d’entraînement 50 6M 500 Contrôlez ; réglez ; remplacez si nécessaire Système de refroidissement (le cas échéant) 50 6M 500 Contrôlez la proportion de liquide de refroidissement chaque saison ; effectuez le test de pression tous les ans " Vidange de l’huile E moteur 100 6M 1000 Effectuez la vidange de rodage au bout d’un mois d’utilisation " Remplacement du E filtre à huile 100 6M 1000 Remplacez lors de la vidange d’huile J Jeu aux soupapes E 100 12 M 1000 Contrôlez ; réglez Tringlerie de changement de vitesses Cuve à flotteur du carburateur " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E Entretien des systèmes antipollution. J Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé. 55 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Tableau d’entretien périodique Elément Périodicité d’entretien (la première échéance prévalant) Remarques Heures Calendrier Kilomètres J Circuit 100 12 M 1000) Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant, les conduites, le robinet de carburant, le filtre, la pompe et le carburateur ne fuient pas ; remplacez les conduites tous les deux ans J Filtre à carburant 100 12 M 1000 Remplacez tous les ans " Radiateur (le cas 100 12 M 1000 Inspectez ; nettoyez les surfaces externes " Flexibles de 100 12 M 1000 Vérifiez qu’ils ne fuient pas " Supports moteur 100 12 M 1000 Contrôlez Silencieux/tuyau d’échappement 100 12 M 1000 Contrôlez J Bougie 100 12 M 1000 Contrôlez ; remplacez si nécessaire J Calage de 100 12 M 1000 Contrôlez " Câblage 100 12 M 1000 Contrôlez l’usure, l’acheminement, la fixation et appliquez de la graisse diélectrique sur les connecteurs exposés à l’eau, la boue, etc. J Embrayages 100 12 M 1000 Contrôlez ; nettoyez ; remplacez les pièces usées J Roulements de 100 12 M 1600 Contrôlez ; remplacez si nécessaire J Liquide de frein 200 24 M 2000 Renouvelez tous les deux ans E d’alimentation E échéant) refroidissement (le cas échéant) E E l’allumage (menant et mené) roues avant E Ralenti – Réglez si nécessaire J Réglage du – Contrôlez régulièrement ; réglez lors du remplacement des pièces " Frein au pied J – Contrôlez chaque jour ; réglez si nécessaire – Réglez si nécessaire parallélisme Portée du phare " Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive. E J 56 Entretien des systèmes antipollution. Confiez ces entretiens à un concessionnaire Polaris agréé. ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Symbole du couple de serrage = Serrez la pièce selon les spécifications. Recommandations concernant la lubrification Contrôlez et lubrifiez tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Les pièces non mentionnées dans le tableau doivent être lubrifiées aux intervalles généraux de lubrification. Elément Lubrifiant Méthode Huile moteur PS-4 0W50 Voir page 58. Freins Liquide DOT 3 uniquement Voir page 67. Transmission Lubrifiant synthétique Premium AGL pour boîtier d’engrenages Voir pages 63–64. Pont arrière Liquide pour transmission à angle Premium Voir pages 65–66. (1) Triangles avant FGraisse Contrôlez, serrez les fixations et graissez (également après avoir lavé le véhicule ou conduit dans l’eau) (1) 57 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Huile moteur L’huile synthétique 0W50 PS-4 de Polaris est la seule huile recommandée pour ce moteur. Vous pouvez utiliser une autre huile “SH” agréée API tant qu’elle est 0W-50. Si vous n’utilisez pas l’huile PS-4 de Polaris, vous devrez éventuellement effectuer la vidange plus fréquemment. Reportez-vous à la page 93 pour les numéros de référence des produits Polaris. Contrôlez et vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. MISE EN GARDE L’utilisation d’une huile non-recommandée risque d’endommager gravement le moteur. N’utilisez jamais une autre marque et ne mélangez pas plusieurs marques. 58 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Contrôle de l’huile REMARQUE : La montée du niveau d’huile d’un contrôle à l’autre par temps froid peut indiquer la présence de contaminants (gaz, humidité par exemple) dans le carter moteur. Si le niveau d’huile monte jusqu’en haut du viseur, changez immédiatement l’huile. 1. 2. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Serrez la manette de frein. 3. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant 30 secondes. 4. 5. Coupez le moteur. Verrouillez le frein de stationnement. 6. Contrôlez le niveau d’huile. Il doit atteindre le centre du viseur. 7. Ajoutez du liquide selon le besoin. 59 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Remplacement du filtre et vidange de l’huile Vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Remplacez toujours le filtre à huile lorsque vous effectuez la vidange. Effectuez la vidange plus souvent si le véhicule est utilisé S dans une atmosphère humide ou poussiéreuse. S lorsque la température ambiante est inférieure à –12° C. S pour de courts trajets entre –12° et –1° C (le moteur n’atteint pas la température de service). MISE EN GARDE Si vous laissez le système du quad sans huile pendant une période prolongée, la pompe risque d’être désamorcée et le moteur endommagé. Remplacez toujours l’huile et le filtre dans les quelques heures suivant la vidange. Ne laissez pas le véhicule sans huile toute une nuit. 1. Utilisez les produits recommandés par Polaris. 2. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Serrez la manette de frein. 3. 4. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. 6. Coupez le moteur. Verrouillez le frein de stationnement. 60 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Remplacement du filtre et vidange de l’huile 7. 8. 9. Placez un bac de vidange sous le véhicule. Retirez le bouchon de vidange. Videz l’huile. MISE EN GARDE Vous risquez de vous brûler gravement avec de l’huile très chaude. Ne mettez pas de l’huile très chaude en contact avec la peau. 10. Remettez le bouchon de vidange en place avec une rondelle d’étanchéité neuve. = 15 Nm 11. Placez des serviettes sous le filtre à huile. 12. A l’aide d’une clé pour filtre à huile, tournez le filtre en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le. 13. Nettoyez la zone d’application du filtre sur le moteur. 61 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Remplacement du filtre et vidange de l’huile 14. Lubrifiez le joint torique du filtre. 15. Installez le filtre à huile neuf. Une fois le filtre appliqué sur le moteur, tournez-le d’un demi-tour à la main. 16. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 17. Ajoutez 850 ml d’huile 0W/50. 18. Réinstallez le bouchon de remplissage. 19. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 20. Coupez le moteur. 21. Vérifiez l’absence de fuites d’huile. 22. Contrôlez le niveau d’huile. 23. Ajoutez du liquide selon le besoin. 24. Débarrassez-vous de l’huile et du filtre usagés de manière réglementaire. 62 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Tableau de spécifications des boîtiers d’engrenages Boîtier d’engrenages Lubrifiant Capacité Couple de serrage du bouchon de remplissage Couple de serrage du bouchon de vidange/contrôle Transmission Lubrifiant synthétique pour boîtier d’engrenages Premium AGL 550 ml S/O 24 Nm Pont arrière Liquide pour transmission à angle de véhicule tout-terrain Premium 120 ml 34 Nm 24 Nm Contrôle de l’huile de transmission 1. 2. 3. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 4. Contrôlez le niveau d’huile par le viseur. Il doit se situer entre 1/4 et 3/4. 5. Ajoutez du liquide selon les besoins. Réinstallez le bouchon de remplissage. 6. N F 3/4 1/4 63 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Vidange de l’huile de transmission 1. 2. 3. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 4. 5. 6. 7. Retirez le bouchon de remplissage. Retirez le bouchon de vidange. Vidangez le liquide dans un bac de vidange. Remettez le bouchon de vidange en place. = 24 Nm 8. Ajoutez 550 ml du liquide recommandé. 9. Réinstallez le bouchon de remplissage. 10. Vérifiez s’il y a des fuites. 64 N F ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Contrôle de l’huile du pont arrière 1. 2. 3. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 4. Retirez le bouchon de contrôle. Contrôlez le niveau d’huile. Il doit arriver au bas de l’orifice occupé par le bouchon. 5. Retirez le bouchon de remplissage. Ajoutez du liquide selon le besoin. Réinstallez le bouchon de remplissage. 6. N F = 34 Nm 7. Remettez en place le bouchon de contrôle. = 24 Nm 65 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Vidange de l’huile du pont arrière 1. 2. 3. Déposez la plaque d’arrêt. Retirez le bouchon de vidange. Vidangez le liquide dans un bac de vidange. 4. Nettoyez et remettez en place le bouchon de vidange accompagné d’une rondelle d’étanchéité neuve. = 24 Nm 5. 6. 7. Retirez le bouchon de remplissage. Ajoutez 120 ml du liquide recommandé. Réinstallez le bouchon de remplissage. = 34 Nm 8. 9. 66 Vérifiez s’il y a des fuites. Reposez la plaque d’arrêt. Freins ENTRETIEN ET LUBRIFICATION En temps normal, une membrane s’étend dans le réservoir lorsque le niveau de liquide baisse. Si la membrane ne s’est pas étendue alors que le niveau est bas, une fuite est probable. Faites contrôler le système de freinage par votre concessionnaire. Chaque fois que vous desserrez ou enlevez le couvercle, remplissez le réservoir selon les besoins afin d’assurer le bon fonctionnement de la membrane. Utilisez du liquide de frein Polaris DOT 3. Ne remplissez pas excessivement. REMARQUE : Le niveau des réservoirs diminue en fonction de l’usure des plaquettes de frein. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide, placez le véhicule sur un sol plane et horizontal et le guidon en position ligne droite. Si le niveau de liquide est bas, vérifiez l’épaisseur des plaquettes de frein avant d’ajouter du liquide de frein. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Contrôle des freins Pour conserver les systèmes de freinage en bon état de marche, réalisez les contrôles suivants. Effectuez les contrôles plus fréquemment si vous utilisez souvent les freins dans des conditions de conduite normales. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la limite de remplissage du réservoir. Un maître-cylindre trop plein peut provoquer un frottement ou le blocage des freins, ce qui risque d’entraîner la perte de la puissance de freinage ou du contrôle du véhicule. Conservez le liquide de frein au niveau recommandé. 1. 2. Vérifiez régulièrement l’absence de fuites dans les systèmes de freinage. Vérifiez si la pédale de frein n’a pas une course excessive ou ne donne pas une impression “d’élasticité”. 3. Vérifiez si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou lâches. Remplacez les plaquettes si elles ont une épaisseur égale ou inférieure à 1 mm. 4. Contrôlez la fixation et l’état de la surface des disques de freins. 1 mm 67 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Freins Liquide de frein (frein au pied) Vérifiez le niveau du liquide de frein avant chaque utilisation du véhicule. Les freins doivent donner une impression de fermeté quand ils sont actionnés. Un manque d’efficacité des freins ou une sensation d’élasticité dans la pédale peut indiquer une fuite ou un niveau de liquide bas. Un niveau de liquide bas peut également signifier que les plaquettes de frein sont usées et doivent être remplacées. Ne conduisez pas le véhicule si les freins sont mous ou s’ils manquent de puissance. Contactez votre concessionnaire pour les faire réviser. Le maître-cylindre du frein au pied est situé sous l’aile arrière Max droite. Vérifiez le niveau de Min liquide à travers le réservoir. Le réservoir est plein si le niveau de liquide atteint le repère MAX. Ajoutez du liquide de frein si le niveau atteint le repère MIN. AVERTISSEMENT Une fois ouvert, un bidon de liquide de frein absorbe l’humidité ambiante, ce qui fait baisser son point d’ébullition. Cela peut réduire prématurément l’efficacité des freins et provoquer un accident. Ne stockez pas un bidon de liquide de frein ouvert. Mettez au rebut de manière réglementaire toute quantité inutilisée. 68 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Freins Jeu des freins Mesurez périodiquement le jeu des freins arrière. Un jeu de 10 à 20 mm est acceptable. Pour régler le jeu des freins arrière, tournez l’écrou de réglage (1) situé sur le tambour de frein arrière. 10–20 mm 1 Course de la manette de frein Effectuez l’entretien des freins quand la course de la manette atteint 65 mm. Procédez toujours à l’entretien des freins s’ils n’ont plus la puissance suffisante pour arrêter le véhicule à la position spécifiée de la manette. 65 mm 69 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Direction/suspension Parallélisme Pour contrôler le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure suivante. Le parallélisme préconisé se situe entre 3 et 6 mm. 1. 2. 3. 4. Placez le guidon en position ligne droite. Placez des supports (1) devant le véhicule, perpendiculairement aux pneus arrière. Entourez les supports d’un élastique de sorte que ce dernier ne touche que les côtés des pneus arrière, de chaque côté du véhicule, et fasse le tour des supports devant le véhicule (2). 2 Mesurez la distance séparant l’élastique de la jante, à l’avant et à l’arrière de la jante avant (3). La mesure arrière doit dépasser la mesure avant de 2 à 3 mm. 3 REMARQUE : Si le parallélisme s’avère incorrect, contactez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue une révision. AVERTISSEMENT 1 Ne cherchez pas à régler le parallélisme. Tous les réglages de direction doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris agréé. Ressorts arrière Les ressorts des amortisseurs arrière sont réglables. Faites tourner le dispositif de réglage (2) dans le sens horaire pour augmenter la tension du ressort, ou dans le sens anti-horaire pour la diminuer. 70 2 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Direction/suspension Ensemble de direction Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et écrous de l’ensemble de direction du véhicule. S’ils sont desserrés, demandez à votre concessionnaire d’effectuer une révision avant d’utiliser votre véhicule. Réglage du guidon 1. 2. 3. Déposez le couvercle du guidon. Desserrez (sans enlever) les quatre boulons du guidon. Réglez le guidon à la hauteur désirée. REMARQUE : Lorsque vous tournez le guidon à fond à gauche ou à droite, assurez-vous qu’il ne touche pas le réservoir d’essence ou toute autre pièce de la machine. 4. Serrez les deux boulons avant (1), puis serrez les deux boulons arrière (2). 2 1 = 14–17 Nm REMARQUE : Les boulons arrière doivent encore présenter un espace de 3 mm. AVERTISSEMENT Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les blocs de réglage ne sont pas serrés correctement, la direction risque d’être limitée ou le guidon peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du véhicule. Respectez rigoureusement les procédures de réglage ou contactez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue les opérations d’entretien. 71 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Réglage du ralenti du carburateur IMPORTANT : Votre véhicule Polaris est calibré en usine pour fonctionner de manière optimale à une altitude comprise entre zéro et 1 800 m, et à des températures égales ou supérieures à 4_C. Au-dessus de 1 800 m, le mélange air / carburant du moteur devient trop riche. Le moteur perd alors environ 3 % de sa puissance tous les 300 m d’altitude. Bien que cette puissance soit définitivement perdue, vous pouvez régler le carburateur et le système d’entraînement pour offrir au moteur une efficacité accrue. Des gicleurs et composants d’embrayage disponibles en option chez votre concessionnaire Polaris doivent être montés pour conduire le véhicule au-dessus de 1 800 mètres. Le changement de gicleurs ne s’impose que pour une utilisation à une température inférieure à 4_C et à une altitude de 1 800 mètres ou moins. REMARQUE : L’utilisation des mauvais gicleurs peut entraîner une surchauffe ou des dégâts du moteur, ou encore une réduction de ses performances. Contactez votre concessionnaire Polaris pour obtenir plus d’informations sur l’installation de gicleurs en option. Si nécessaire, vous pouvez régler le carburateur. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez la manette de frein. 3. Démarrez le moteur. 4. 5. Verrouillez le frein de stationnement. Faites marcher le moteur pendant cinq minutes environ. Coupez le moteur. 6. 7. 72 Tournez la vis de ralenti du carburateur dans les sens des aiguilles d’une montre pour accroître le régime moteur, ou dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour le diminuer. Augmentation du régime moteur Réduction du régime moteur ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Réglage du jeu du câble d’accélérateur 1. 2. 3. Localisez le dispositif de réglage du câble d’accélérateur (1) monté sur le guidon. Faites glisser les gaines (2) pour les dégager du manchon du dispositif de réglage du câble (3). Dévissez le dispositif de réglage (4). 1 2 3 2 4 Tournez le dispositif de réglage jusqu’à obtention d’un jeu compris entre 1,6 et 3,2 mm à la manette. REMARQUE : Pendant le réglage, actionnez plusieurs fois la manette des gaz d’avant en arrière, et vice-versa. 1,6–3,2 mm 4. Serrez le dispositif de réglage. Faites glisser les gaines (2) sur le dispositif de réglage du câble jusqu’à ce qu’elles se rejoignent au centre du dispositif de réglage. REMARQUE : Le régime moteur ne doit pas augmenter lorsque vous tournez le guidon à fond à gauche ou à droite. Le cas échéant, réglez à nouveau le jeu du câble. 2 2 4 2 2 73 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Dépose/pose des roues MISE EN GARDE Des roues mal montées modifient le comportement du véhicule et peuvent causer un accident, occasionnant des blessures graves ou mortelles. Lorsque vous changez les pneus, utilisez toujours des pneus de la dimension et du type d’origine. Montez les routes correctement. 1. 2. 3. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 4. Placez des chandelles (1) sous le véhicule pour le supporter correctement. 5. Enlevez les écrous et déposez la roue. 74 N F ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Dépose/pose des roues 6. 7. 8. 9. Mettez la roue en place sur son moyeu. Mettez les écrous de roue en place et serrez-les à la main. Retirez les chandelles avec précaution. Serrez les écrous de roue. = 27 Nm 75 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Pneus Profondeur des sculptures des pneus Remplacez toujours les pneus lorsque la profondeur des sculptures ne dépasse pas 3 mm. 3 mm AVERTISSEMENT Si les pneus sont usés, mal gonflés, non réglementaires ou incorrectement montés, le véhicule sera plus difficile à manier, ce qui pourrait causer un accident. Maintenez vos pneus à la pression requise indiquée sur l’autocollant de votre véhicule et dans la section des spécifications du manuel du propriétaire à partir de la page 94. Lorsque vous changez les pneus, utilisez uniquement des pneus de la dimension et du type d’origine. Assurez-vous que les roues sont correctement montées. Changez les pneus lorsque la profondeur des sculptures est égale ou inférieure à 3 mm. Serrage des roues et des moyeux Le serrage des moyeux et roulements de roues, ainsi que la bonne fixation des écrous de fusée sont primordiaux. Ces opérations doivent être exécutées par un concessionnaire agréé. 76 Filtre à air 1. 2. ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 3. Enlevez le siège. 4. Déverrouillez les clips de la boîte à air (1). Retirez le couvercle de la boîte à air. N F 1 5. Desserrez le collier et déposez le filtre. 6. Séparez le préfiltre du filtre. Lavez le préfiltre dans de l’eau savonneuse. Rincez et laissez sécher à l’air. REMARQUE : Remplacez le filtre au besoin. 7. Pour reposer tous les composants, inversez la procédure de dépose. 77 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Bougies 1. Retirez le capuchon de la bougie. 2. A l’aide la clé spéciale fournie dans la trousse à outils, déposez la bougie en la tounant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Vérifiez si les électrodes présentent des signes d’usure et des dépôts de calamine. Remplacez les bougies usées ou encrassées. Avant de mettre les bougies en place, vérifiez si l’écartement des électrodes est conforme aux spécifications. 4. Reposez la bougie. = 19 Nm 5. 78 Reposez le capuchon de la bougie d’allumage. Bougies ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Etat des bougies Normal L’extrémité de l’isolateur est ocre ou marron. Il présente peu de calamine. Les électrodes ne sont pas brûlées ni corrodées. Ces caractéristiques vous indiquent que ce type de bougie et la plage de températures conviennent au moteur et au type d’utilisation. REMARQUE : L’extrémité ne doit pas être blanche. Une extrémité d’isolateur blanche indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ou à des réglages de carburation incorrects. Encrassée L’extrémité de l’isolateur est noire. Une pellicule humide recouvre l’extrémité d’allumage. L’ensemble du nez peut être recouvert d’une couche de carbone. En général, les électrodes ne sont pas usées. L’encrassement est généralement dû à une consommation excessive d’huile, à un mauvais usage du starter ou à des réglages de carburation incorrects. Dépose du panneau latéral 1. 2. 3. Enlevez le siège. Retirez les trois fixations (1) qui assujettissent le panneau latéral au véhicule. Ecartez le panneau latéral du véhicule. 1 79 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Immersion du véhicule MISE EN GARDE Si le véhicule s’arrête alors qu’il est complètement immergé, vous risquez d’endommager gravement le moteur si vous ne faites pas contrôler le véhicule dans son intégralité. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire avant de démarrer le moteur. Si votre véhicule a été complètement immergé dans l’eau et que vous devez encore vous en servir avant de le faire réviser, exécutez la procédure suivante. 1. Sortez le véhicule de l’eau. 2. Fermez le robinet de carburant. 3. Retirez la bougie. 4. Vidangez l’eau présente dans la boîte à air. 80 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Immersion du véhicule 5. Desserrez la vis de vidange du carburateur, puis vidangez le carburateur. 6. Faites tourner plusieurs fois le moteur avec le démarreur électrique. 7. Séchez la bougie. Reposez la bougie d’allumage. Remplacez la bougie au besoin. = 19 Nm 8. Serrez la vis de vidange du carburateur. 9. Ouvrez le robinet de carburant. 10. Essayez de faire démarrer le moteur. Si nécessaire, reprenez la procédure de séchage. 11. Faites réviser sans délai votre véhicule par votre concessionnaire, que vous ayez pu le faire démarrer ou non. REMARQUE : Si la transmission (CVT) a pris l’eau, suivez la procédure de séchage qui s’y rapporte. Voir page 83. 81 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Système de transmission à changement de vitesses continu (CVT) AVERTISSEMENT Ne modifiez aucun composant du système CVT. Il diminuerait en puissance et pourrait tomber en panne à des vitesses élevées. Le système CVT a été équilibré avec précision. Toute modification déséquilibrera le système, créant des vibrations et charges supplémentaires sur les composants. La rotation rapide du système CVT soumet les composants des embrayages à des forces importantes. Ce système a été conçu et testé de façon approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, en tant que propriétaire, vous devez vous conformer aux instructions suivantes pour garantir la sécurité du système : S Suivez toujours toutes les procédures d’entretien recommandées. Consultez votre concessionnaire conformément au manuel du propriétaire. S Ce système CVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Ne l’installez sur aucun autre produit. S Assurez-vous toujours que le carter du CVT est solidement fixé en place pendant la conduite. 82 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Système de transmission à changement de vitesses continu (CVT) Séchage du CVT Si de l’eau a pénétré dans le système CVT, séchez-le avant de vous servir du véhicule. 1. Mettez la transmission au point mort. 2. Verrouillez le frein de stationnement. R 3. 4. 5. N F Retirez le bouchon de vidange. Videz l’eau. Remettez le bouchon de vidange en place. = 24 Nm 6. 7. 8. Démarrez le moteur. Faites varier les gaz pendant 10 à 15 secondes pour éliminer l’humidité et permettre à l’air de sécher la courroie et les embrayages. Ne maintenez pas le papillon des gaz ouvert à fond. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il retourne au régime de ralenti. 9. Vérifiez si la courroie dérape. Si elle dérape, répétez la procédure. 10. Faites réviser le véhicule par votre concessionnaire le plus rapidement possible. 83 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Batterie AVERTISSEMENT Si vous branchez ou débranchez incorrectement les câbles de la batterie, vous pouvez créer des étincelles provoquant une explosion et des blessures graves ou mortelles. Lorsque vous déposez la batterie, commencez toujours par débrancher le câble négatif (noir). Lorsque vous remontez la batterie, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier. Dépose de la batterie 1. 2. Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 3. Enlevez le siège. 4. Détachez la sangle de retenue de la batterie. Débranchez d’abord le câble noir (négatif). Débranchez ensuite le câble rouge (positif). Soulevez la batterie et sortez-la de son logement. 5. 6. 7. 84 N F Batterie ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Mise en place de la batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Installez toujours une batterie complètement chargée. Voir page 86. Installez la batterie dans son support. Raccordez et serrez d’abord le câble rouge (positif). Raccordez et serrez en dernier le câble noir (négatif). Attachez la sangle de retenue. Vérifiez la bonne disposition des câbles. Reposez le siège. 85 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Batterie Remisage de la batterie Lorsque vous n’utilisez pas le véhicule pendant une période minimale de trois mois, déposez la batterie. Vérifiez qu’elle est complètement chargée, puis rangez-la dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Une fois par mois, contrôlez la tension de la batterie et rechargez-la si nécessaire pour la maintenir complètement chargée. REMARQUE : La batterie peut être maintenue en charge à l’aide du chargeur Polaris Battery Tendert (Réf. 2871076) ou en la chargeant environ une fois par mois pour compenser le phénomène de décharge naturel. Pendant la période de remisage, vous pouvez laisser le chargeur de batterie Tendert branché ; il chargera automatiquement la batterie si la tension descend au-dessous d’un niveau prédéfini. Charge de la batterie Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie s’appliquent uniquement à l’installation d’une batterie hermétique et activée. Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie. Une batterie hermétique est déjà remplie d’électrolyte. Elle a été fermée hermétiquement et complètement chargée en usine. Maintenez toujours une batterie hermétique complètement chargée. S N’arrachez PAS la bande de scellement. S N’ajoutez PAS d’autre liquide dans la batterie. S Une batterie entièrement chargée a une tension de 12,8 V minimum. 1. 2. Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre ou un multimètre. Si sa tension est faible, rechargez la batterie à 1,2 A ou moins jusqu’à ce que la tension soit égale ou supérieure à 12,8 V. REMARQUE : Si vous rechargez la batterie avec un chargeur automatique, reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du chargeur. Si vous utilisez un chargeur à courant continu, suivez les directives de la page 87. 86 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Batterie Tableau de charge de la batterie (chargeur à courant continu) État de charge Tension Action Durée de charge* 100% 12,8–13,0 volts Aucune ; vérifiez au bout de 3 mois à compter de la date de fabrication Aucune requise 75%–100% 12,5–12,8 volts Peut demander une légère recharge ; si vous ne la rechargez pas, vérifiez dans 3 mois 3–6 heures 50%–75% 12,0–12,5 volts Recharge nécessaire 5–11 heures 25%–50% 11,5–12,0 volts Recharge nécessaire 13 heures minimum ; vérifiez l’état de la charge 0%–25% 11,5 volts maximum Recharge nécessaire 20 heures minimum (avec le chargeur à courant constant et l’intensité standard spécifiée en haut de la batterie) REMARQUE : Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la recharge, et une à deux heures après. AVERTISSEMENT Une batterie qui surchauffe risque d’exploser, entraînant des blessures graves ou mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si la batterie devient très chaude au toucher, arrêtez de la recharger. Laissez-la refroidir avant de la remettre en charge. 87 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Eclairages AVERTISSEMENT Un mauvais éclairage peut vous faire perdre le contrôle du véhicule ou provoquer un accident. Les phares se salissent durant l’utilisation normale du véhicule. Lavez fréquemment les phares et les feux arrière. Les composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées graves. Attendez que les phares aient refroidis avant de les entretenir. Remplacement de l’ampoule du phare Pour accéder à l’ensemble par l’avant, déposez le couvercle avant et débranchez le faisceau de câblage. Déposez l’ensemble phare du véhicule. Pour accéder à l’ensemble phare sans déposer le couvercle avant, passez sous la cabine avant. 1. Déposez le couvercle en caoutchouc au dos du phare. 2. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et dégagez-la de l’ensemble phare. 3. Retirez l’ampoule. 4. Installez l’ampoule neuve. 5. Reposez tous les composants. Remplacement des ampoules des feux arrière 1. 2. 3. 4. 5. 6. 88 Retirez les vis retenant le cabochon. Enlevez le cabochon. Retirez l’ampoule. Appliquez de la graisse diélectrique sur la douille et montez l’ampoule neuve. Contrôlez le fonctionnement des feux arrière/stop. Reposez le cabochon. ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Nettoyage du véhicule Si vous gardez votre véhicule propre, vous prolongerez la durée de vie de ses composants. S Utilisez un tuyau d’arrosage et un seau d’eau savonneuse douce. S Utilisez un gant de lavage professionnel et commencez par le haut de la carrosserie puis terminez par le bas. S Rincez fréquemment avec de l’eau propre. S Pour sécher le véhicule, essuyez-le à la peau de chamois. S N’utilisez pas d’eau sous haute pression. L’eau sous haute pression risque d’endommager des composants. Si vous avez recours à un système de lavage à haute pression, procédez avec une extrême prudence pour ne pas diriger l’eau sur les roulements de roue, les joints d’étanchéité de la transmission, le carénage, les freins et les étiquettes d’avertissement. Graissez tous les graisseurs immédiatement après le lavage, et laissez tourner le moteur un certain temps pour que l’eau qui a pénétré dans le moteur ou le système d’échappement s’évapore. REMARQUE : Si certaines étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, contactez un concessionnaire Polaris qui les remplacera gratuitement. Cirage du véhicule Cirez le véhicule avec une cire en pâte non-abrasive pour automobile. Evitez d’utiliser des détergents agressifs car ils pourraient rayer la peinture. MISE EN GARDE Certain produits, dont les insectifuges et les composés chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Utilisez ces produits près de surfaces en plastique avec précaution. 89 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Remisage du véhicule Reportez-vous à la page 93 pour les références des produits Polaris. Nettoyez le véhicule Voir page 89. Stabilisez le carburant 1. 2. 3. 4. Remplissez le réservoir de carburant. Ajoutez du produit de décalaminage pour carburant Polaris ou du stabilisant de carburant Polaris. Suivez les instrucions indiquées sur le bidon. (le produit Carbon Clean Plus diminue les risques de cultures bactériennes dans le circuit de carburant.) Attendez de préférence 15 à 20 minutes que le stabilisant se mélange au carburant dans le réservoir et le carburateur. Fermez le robinet de carburant. Videz la cuve du carburateur. Remplacez le filtre et l’huile Remplacez le filtre et l’huile. Voir page 60. Filtre à air/boîte à air Contrôlez et nettoyez (ou remplacez) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyez la boîte à air puis vidangez le tube à sédiments. Voir page 77. Contrôlez/remplacez les liquides Contrôlez le niveau des liquides, puis remplacez les liquides si nécessaire. S Transmission S Liquide de frein Remisage de la batterie Déposez la batterie. Assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Voir page 86. 90 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Remisage du véhicule Brumisation du moteur Utilisez de l’huile pour brumisation des moteurs Polaris. Suivez attentivement les directives figurant sur l’étiquette. MISE EN GARDE Démarrer le moteur durant le remisage du véhicule dérangera la pellicule d’huile protectrice, ce qui risque d’endommager le moteur. Ne démarrez jamais le moteur pendant la période de remisage. Local de remisage/protection 1. 2. 3. 4. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Placez des supports adaptés sous le cadre et soulevez légèrement le véhicule pour décoller les pneus du sol. Assurez-vous de la bonne ventilation du local de remisage. Couvrez la machine avec une bâche appropriée. N’utilisez pas de matériaux plastifiés ni enduits, car ils n’assurent pas une aération adéquate pour prévenir la formation de condensation, de corrosion et l’oxydation. 91 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION Transport du véhicule Suivez ces procédures lorsque vous transportez votre véhicule. 1. Coupez le moteur. Enlevez la clé pour ne pas la perdre pendant le transport. 2. 3. Engagez une vitesse. Verrouillez le frein de stationnement. R 4. 5. 6. 92 Fermez le robinet de carburant. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant, le bouchon d’huile et le siège sont installés correctement. A l’aide de sangles ou de cordes adaptées, attachez solidement le CADRE du quad au dispositif de transport. N F PRODUITS POLARIS Nº réf. 2870791 2871281 2871844 Description Lubrifiant moteur Huile de brumisation (aérosol de 355 ml) Huile moteur synthétique Performance 0W-50 (moteur 4 temps) (0,95 l) Huile moteur synthétique Performance 0W-50 (moteur 4 temps) (3,8 l) 2870465 Lubrifiants pour boîtiers d’engrenages/transmissions Lubrifiant synthétique Premium AGL (0,95 l) pour boîtier d’engrenages Lubrifiant synthétique Premium AGL (3,8 l) pour boîtier d’engrenages Liquide Premium pour transmission à angle de véhicule tout-terrain (237 ml) Liquide Premium pour transmission à angle de véhicule tout-terrain (0,95 l) Pompe pour bidon de 3,8 l 2871322 2871423 2871460 2871515 2871551 2871312 2871329 Graisse/lubrifiants spécialisés Graisse toute saison Premium (cartouche de 89 ml) Graisse toute saison Premium (cartouche de 414 ml) Graisse pour démarreur Lubrifiant Premium de joint de cardan (89 ml) Lubrifiant Premium de joint de cardan (414 ml) Kit pistolet à graisse Graisse diélectrique (Nyogelt) 2872889 2871326 2870652 2870990 2872893 2871956 Additifs/divers Nettoyant de frein et d’embrayage Carbon Clean Plus (355 ml) Stabilisant de carburant (473 ml) Liquide de frein DOT3 Agent dégraissant pour moteur Agent d’étanchéité pour filetage LOCTITE 565 2873602 2873603 2871653 2872276 93 SPÉCIFICATIONS Capacités Poids total en charge Poids à vide Capacité du réservoir de carburant Capacité du réservoir d’huile moteur Huile de transmission Huile de pont arrière Porte-charge arrière Poids à la flèche Capacité de tractage Rayon de braquage Garde au sol Longueur Largeur Hauteur Hauteur du siège Empattement 326 kg 179,2 kg 9,5 litres 1 200 ml 550 ml 120 ml 31,7 kg 13,6 kg (le poids du porte-charge arrière et de la barre d’attelage ne doit pas dépasser 13,6 kg) 136 kg 165,1 cm sans charge 14,5 cm 165,1 cm 106,7 cm 106,7 cm 81,3 cm 114,3 cm Moteur et refroidissement Moteur 4 temps, un cylindre Lubrification Carter humide Alésage x course 65 x 59 Cylindrée 196 cm3 Taux de compression 9,2:1 course complète Refroidissement du moteur Refroidi par air Puissance de l’alternateur (watts) 210 w à 5000 tr/min Carburation 1 / 22 mm (type VM) Gicleur principal 108 Gicleur de ralenti 35 Aiguille de gicleur Clip 2MKNN-4 Vis d’air 1 tour pour ouvrir Allumage DC CDI Calage 32° ± 2° à 5 000 tr/min Type de bougie/ NGK R7HSA / 0,6–0,7 mm écartement des électrodes 94 SPECIFICATIONS Type de système de transmission Type de sélecteur de vitesses Transmission avant (rapport) Pneus avant Pneus arrière Système de transmission Transmission à changement de vitesses continu (CVT) Levier latéral Marche AV/Point mort/Marche AR S/O 21 x 7-10 (4 psi) 20 x 10-9 (4 psi) Suspension avant Suspension arrière Réglage des amortisseurs Frein arrière (guidon) Frein au pied Frein de stationnement Phare Feu arrière Feu stop Batterie Démarrage électrique Compteur de vitesse Témoin de point mort Témoin de marche arrière Trousse à outils CC, enfichable Pare-brise Suspension et freins Double triangle avec course de 17,8 cm Bras oscillant Mono-Shock avec course de 16,5 cm CAM Tambour mécanique Hydraulique, agissant sur toutes les roues Mécanique arrière Equipements Couvercle avant, feu de route/croisement 35W 12 V 5 W 12V 21W 12 V 12 Ah Standard Standard Standard Standard Standard Accessoire Accessoire Tableau de sélection de gicleurs TEMPERATURE AMBIANTE Altitude Mètres Inférieure à 5° C A partir de +5°C 0–1 800 102 100 1 800–3 700 92,5 90 Tableau d’embrayage Altitude Mètres Poids unitaire des masselottes en grammes 0–1 800 6 à 14,5 grammes 1 800–3 700 6 à 11 grammes 95 DEPANNAGE Si vous ne pouvez pas trouver la solution à vos problèmes à l’aide des tableaux suivants, contactez votre concessionnaire Polaris pour faire réviser votre véhicule. Le moteur ne tourne pas Causes possibles Solution Le coupe-circuit s’est déclenché Réarmez le coupe-circuit Tension de batterie basse Rechargez la batterie à 12,5 V CC Connexions de batterie desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Connexions du démarreur/solénoïde desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Le moteur tourne mais ne démarre pas Causes possibles Solution Panne de carburant Tournez le robinet de carburant sur Réserve ; faites le plein Robinet ou filtre à carburant colmaté Contrôlez et nettoyez ou remplacez Présence d’eau dans le carburant Vidangez le circuit de carburant puis faites le plein Le robinet de carburant est fermé Ouvrez le robinet de carburant Carburant ancien ou non-recommandé Remplacez par du carburant neuf Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) Examinez la (les) bougie(s) et remplacez si nécessaire La bougie ne produit pas d’étincelles Examinez la (les) bougie(s) Carter moteur rempli d’eau ou de carburant Contactez immédiatement votre concessionnaire Polaris Utilisation abusive du starter Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Filtre à carburant colmaté Remplacez le filtre Tension de batterie basse Rechargez la batterie à 12,5 V CC Panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Cognements ou cliquetis du moteur Causes possibles Solution Carburant de mauvaise qualité ou indice d’octane bas Remplacez par du carburant recommandé Calage de l’allumage incorrect Contactez votre concessionnaire Polaris Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Réglez l’écartement selon les spécifications ou remplacez les bougies 96 DEPANNAGE Le moteur a des ratés Causes possibles Solution Les bougies produisent des étincelles insuffisantes Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Réglez l’écartement selon les spécifications ou remplacez les bougies Carburant ancien ou non-recommandé Remplacez par du carburant neuf Branchement incorrect des bougies Contactez votre concessionnaire Polaris Calage de l’allumage incorrect Contactez votre concessionnaire Polaris Panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Le moteur ne tourne pas régulièrement, cale ou a des ratés Causes possibles Solution Bougies encrassées ou défectueuses Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Fils des bougies usés ou défectueux Contactez votre concessionnaire Polaris Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Réglez l’écartement selon les spécifications ou remplacez les bougies Connexions du dispositif de démarrage desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Présence d’eau dans le carburant Remplacez par du carburant neuf Tension de batterie basse Rechargez la batterie à 12,5 V CC Conduite d’aération du carburant coudée ou obstruée Inspectez et remplacez Carburant incorrect Remplacez par du carburant recommandé Filtre à air colmaté Contrôlez et nettoyez ou remplacez Dysfonctionnement de la commande d’accélérateur électronique Contactez votre concessionnaire Polaris Autre panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Cause possible – Mélange pauvre Solution Carburant contaminé ou niveau bas Faites l’appoint ou remplacez le carburant ; nettoyez le circuit d’alimentation Carburant à indice d’octane bas Remplacez par du carburant recommandé Filtre à carburant colmaté Remplacez le filtre Gicleurs incorrects montés Contactez votre concessionnaire Polaris Cause possible – Mélange riche Solution Utilisation abusive du starter Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Carburant à indice d’octane très élevé Remplacez par du carburant à indice d’octane plus bas Gicleurs incorrects montés Contactez votre concessionnaire Polaris 97 DEPANNAGE Le moteur s’arrête ou perd de la puissance Causes possibles Solution Panne de carburant Tournez le robinet de carburant sur Réserve ; faites le plein Conduite d’aération du carburant coudée ou obstruée Inspectez et remplacez Présence d’eau dans le carburant/carburant ancien Remplacez par du carburant neuf Utilisation abusive du starter Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Bougies encrassées ou défectueuses Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les bougies Fils des bougies usés ou défectueux Contactez votre concessionnaire Polaris Plage thermique ou écartement des électrodes des bougies incorrects Réglez l’écartement selon les spécifications ou remplacez les bougies Connexions du dispositif de démarrage desserrées Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les Tension de batterie basse Rechargez la batterie/contrôlez le dispositif de recharge Carburant incorrect Remplacez par du carburant recommandé Filtre à air colmaté Vérifiez ; nettoyez ou remplacez Dysfonctionnement du limiteur de vitesse en marche arrière Contactez votre concessionnaire Polaris Dysfonctionnement de la commande d’accélérateur électronique Contactez votre concessionnaire Polaris Autre panne mécanique Contactez votre concessionnaire Polaris Moteur surchauffé Nettoyez la grille de radiateur et le faisceau le cas échéant Nettoyez l’extérieur du moteur Contactez votre concessionnaire Polaris 98 GARANTIE LIMITEE GARANTIE Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 offre une GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS sur tous les composants du quad Polaris contre tout défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie s’applique aux prix des pièces et frais de main-d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date d’achat. Pendant la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la présente garantie à un autre client. ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le Formulaire d’Enregistrement de la Garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui suivent. Polaris enregistrera la garantie à la réception dudit formulaire. POUR QUE LA GARANTIE SOIT VALIDE, L’ACQUEREUR DOIT SUIVRE UN STAGE DE FORMATION DE SECURITE POUR QUADRICYCLE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE. Aucun justificatif d’enregistrement ne sera envoyé à l’acquéreur, son exemplaire du formulaire d’enregistrement de la garantie faisant office de titre de garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original et n’êtes pas en possession de “l’exemplaire client”, veuillez contacter immédiatement votre concessionnaire. AUCUNE RECLAMATION SOUS GARANTIE NE SERA AUTORISEE SI VOTRE QUADRICYCLE N’A PAS ETE ENREGISTRE AUPRES DE POLARIS. La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire sont très importants pour assurer le bon fonctionnement de votre véhicule. L’achet d’une machine autrement que chez un concessionnaire ou sans réglage correct effectué par un concessionnaire annulera la garantie. LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l’usure normale, l’utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie exclut également tout quadricycle ayant fait l’objet de modification structurelle, de négligence, d’un entretien inapproprié, ayant participé à des compétitions sportives ou ayant été utilisé dans d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu, ou tout dommage occasionné lors du transport routier ou résultant de services non autorisés ou de pièces non homologuées. En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux dommages matériels constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par contrainte, aux matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion, ou aux défauts présentés par les pièces, les organes ou le véhicule, et occasionnés par un incendie, une explosion, ou toute autre cause ne relevant pas de la responsabilité de Polaris. La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants non homologués et incompatibles avec le quadricycle. L’unique recours en cas de non-respect de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout matériel, composant ou produit défectueux. LES RECOURS ENONCES DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS A TOUTE PERSONNE DANS LE CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE VIS-A-VIS DE QUICONQUE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIES A UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, OU A TOUT AUTRE CONTRAT, ACTE DE NEGLIGENCE, OU AUTRE ACTE REPREHENSIBLE PAR LA LOI. Certains états n’autorisent pas la clause d’exclusion ou de restriction relative aux dommages indirects, accessoires, ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elle sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’état concerné. 99 GARANTIE LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES QUANT A LA QUALITE LOYALE OU MARCHANDE, OU A L’ADEQUATION DES PRODUITS POUR UN BUT QUELCONQUE) EST LIMITEE A LA PERIODE DE GARANTIE D’UNE DUREE DE DEUX ANS SUSMENTIONNEE. EN OUTRE, POLARIS RENONCE A TOUT DROIT A GARANTIE EXPRESS NON STIPULE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains états n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’état concerné. Comment obtenir les prestations au titre de la garantie Si votre quadricycle nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener chez un concessionnaire Polaris autorisé à réparer les quadricycles Polaris. Lorsque vous faites une demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre exemplaire du formulaire d’enregistrement de la garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET A PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT A VOTRE CHARGE.) Polaris vous suggère de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toutefois, dans le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n’importe quel concessionnaire prestataire de services Polaris. Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il prendra contact avec le personnel approprié chez Polaris. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre état de résidence. Si l’un quelconque des termes susmentionnés est rendu de nul effet par la réglementation fédérale ou de l’Etat concerné, tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur. 100 FICHE D’ENTRETIEN DATE MILES/KM TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUE/COMMENTAIRES 101 FICHE D’ENTRETIEN DATE 102 MILES/KM TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUE/COMMENTAIRES INDEX A E Autocollants de sécurité et emplacements . . . . . . . . . . . . 18–21 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Eclairages, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ensemble de direction . . . . . . . . . . . . . 71 ENTRETIEN ET LUBRIFICATION . . . . . . . . 53–92 ETC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84–87 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78–79 Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . . 91 C CARACTERISTIQUES ET COMMANDES . . . . . . . . . . 38–47 Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . 86–87 Cirage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 89 Commande d’accélérateur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–42 Commutateur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 38 Commutateur d’éclairage . . . . . . . . . . 39 Commutateur principal . . . . . . . . . . . . 38 Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . 36–37 Conduite en descente . . . . . . . . . . . . . 29 Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 35 Conduite en montée . . . . . . . . . . . 30–31 Conduite sur des obstacles . . . . . . . . . 28 Conduite sur surfaces glissantes . . . . . 27 Conduite transversale à la pente . . . . . 34 Contrôle de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . 59 Contrôle de l’huile de pont, arrière . . . 65 Contrôle de l’huile de transmission . . . 63 Course de la manette de frein . . . . . . . 69 CVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–83 D Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 50–51 Demi-tour à flanc de colline . . . . . 32–33 Demi-tour en trois points . . . . . . . . . . 32 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . 96–98 Dépose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 84 Dépose des roues . . . . . . . . . . . . . 74–75 Dépose du panneau latéral . . . . . . . . . . 79 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 F Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FICHE D’ENTRETIEN . . . . . . 101–102 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . 48–51 Fonctionnement par temps froid (moteurs 4 temps) . . . . . . . . . . . . 51 Formation en matière de sécurité . . . . . . 7 Frein au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 43 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67–69 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99–100 H Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 I Identification du symbole . . . . . . . . . . 57 Immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–81 Immersion du véhicule . . . . . . . . . 80–81 Indicateur de direction . . . . . . . . . . . . . 41 Inspection avant l’utilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–42 Interrupteur de démarrage . . . . . . . . . . 38 J Jeu des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Jeu du câble d’accélérateur . . . . . . . . . 73 L Levier de démarrage au pied . . . . . . . . 47 Limite d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 103 INDEX M S Manette de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mesures de sécurité concernant le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise en place de la batterie . . . . . . . . . 85 Modifications des équipements . . . . . . . 8 Séchage du CVT . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–37 Sécurité de conduite . . . . . . . . . . . 23–37 Sécurité du conducteur . . . . . . . . . . 6–17 Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 46 Serrage des moyeux de roues . . . . . . . 76 SOMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . 94–95 Stabilisez le carburant . . . . . . . . . . . . . 90 Stationnement en pente . . . . . . . . . . . . 37 Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Symbole du couple de serrage . . . . . . . 57 Symboles du tableau d’entretien . . . . . 53 Système antipollution des gaz d’échappement . . . . . . . . 52 Système de recyclage des gaz de carter . . . . . . . . . . . . . 52 Système de réduction des émissions sonores . . . . . . . . . 52 SYSTEMES ANTIPOLLUTION . . . . 52 N Nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 89 NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . 5 P Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Parasites électromagnétiques . . . . . . . . 52 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Pose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 74–75 Procédures de conduite . . . . . . . . . . . . 23 PRODUITS POLARIS . . . . . . . . . . . . 93 Profondeur des sculptures des pneus . . 76 Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . 22 R Recommandations concernant la lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . 71 Remisage de la batterie . . . . . . . . . 86, 90 Remisage du véhicule . . . . . . . . . . 90–91 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25 Remplacement du filtre à huile . . . 60–62 Répartition du chargement . . . . . . . . . 25 Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . 45 Ressorts arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ressorts, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Robinet d’arrivée de carburant . . . . . . 45 104 T Tableau d’embrayage, 2X4 . . . . . . . . . 95 Tableau d’entretien périodique . . . 53–56 Tableau de sélection de gicleurs, 2X4 . 95 Tableau de spécifications des boîtiers d’engrenages . . . . . . . . . 63 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tenue de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tenue de conduite de sécurité . . . . . . . 22 Transmission à changement de vitesses continu . . . . . . . . 82–83 Transport d’un chargement . . . . . . 24–25 Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . 92 U Utilisation intensive . . . . . . . . . . . . . . 53 V Verrouillage du frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . 43 Vidange de l’huile . . . . . . . . . . . . . 60–62 Vidange de l’huile de transmission . . . 64 Vidange de l’huile du pont arrière . . . . 66 Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pour trouver le concessionnaire Polaris le plus proche, appelez le 1-800-POLARIS ou visitez www.polarisindustries.com Polaris Sales Inc. 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 Téléphone : (783) 417-8850 Fax : (783) 542-0599 N° de réf. 9920249 Rév. 01 Imprimé à Taïwan