ATP 330 4x4 Quadricycle | ATV or Youth ATP 330 4x4 / ATP 500 4x4 2005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
121 Des pages
ATP 330 4x4 Quadricycle | ATV or Youth ATP 330 4x4 / ATP 500 4x4 2005 Manuel du propriétaire | Fixfr
����
������������������������
����������������������
��������������������������������������
�����������������������
����������������������������������������
�����������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������
����������������������������������������������
Depuis 50 ans,
nous aidons les clients
Polaris à circuler en plein air.
Le voyage a été agréable. Et toutes
ces années nous ont conduit
là où nous sommes aujourd'hui.
Visitez notre site web au
www.polarisindustries.com
Copyright 2004 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la présente
publication font référence au produit le plus récent au moment de la mise sous presse.
Les améliorations apportées en permanence à l’étude et à la qualité des composants de
fabrication peuvent éventuellement être à l’origine de différences mineures entre le
véhicule réel et les descriptions présentées dans la présente publication. Les
représentations et / ou procédures de la présente publication sont indiquées pour
références uniquement. Le constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou
incohérences. Toute reproduction ou réutilisation des présentations et / ou procédures
contenues dans la présente, en totalité ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé aux USA.
2005 ATP, Manuel du propriétaire P/N 9919785
2
SOMMAIRE
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE . . . . . . . . 5
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARACTERISTIQUES ET
ELEMENTS DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
SYSTEMES DE CONTOLE DES EMISSIONS . . . . . . . . 64
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
PRODUITS POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
INDEXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3
4
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Notez les numéros d’identification de votre véhicule ainsi que le numéro de clé.
Retirez la clé de rechange et rangez-la dans un endroit sûr. Vous ne pouvez faire
un double de l’une de vos clés existantes qu’à partir d’une ébauche de clé Polaris.
En conséquence, si vous perdez les deux clés, vous devrez faire remplacer
l’interrupteur à clé.
2
1
31XX
3
Numéro de modèle du véhicule :
VIN du cadre (1) (côté avant droit) :
Numéro de série du moteur (2) :
(côté avant droit du moteur)
Numéro de clé (3) :
5
SECURITE
Sécurité du conducteur
Les termes et symboles de signalisation suivants apparaissent tout au long de ce
manuel, ainsi que sur votre véhicule. Comprenez-en le sens avant de lire le
manuel.
Le symbole de sensibilisation à la sécurité, figurant sur votre véhicule ou
dans le présent manuel, a pour but d’attirer votre attention sur des
risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Le symbole d’avertissement de sécurité indique un danger potentiel qui
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
Le symbole de sensibilisation à la sécurité indique un danger potentiel
qui pourrait entraîner des blessures corporelles bénignes ou
endommager la machine.
MISE EN GARDE
Une mise en garde indique une situation qui pourrait endommager le
véhicule.
REMARQUE :
Une remarque vous attire votre attention sur des informations ou
instructions importantes.
6
Sécurité du conducteur
SECURITE
AVERTISSEMENT
Le non respect des avertissements contenus dans le présent manuel
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Un quadricycle Polaris n’est pas un jouet, et sa conduite peut s’avérer
dangereuse. Si vous ne prenez pas les précautions adéquates, une
collision ou un retournement est vite arrivé, même pendant les
manœuvres classiques.
Avant de conduire un quadricycle Polaris, lisez et assimilez votre manuel
du propriétaire, ainsi que tous les avertissements.
Formation en matière de sécurité
Lorsque vous avez acheté votre nouveau quadricycle, votre concessionnaire vous
a offert un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a également
remis des documents qui présentent les méthodes de conduite sécuritaires.
Révisez régulièrement ces informations.
Si vous avez acheté un quadricycle Polaris d’occasion à une personne autre qu’un
concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la sécurité chez
n’importe quel concessionnaire Polaris agréé.
Limite d’âge
Ce véhicule est destiné AUX ADULTES UNIQUEMENT. Son utilisation est
interdite aux personnes de moins de 16 ans.
7
SECURITE
Sécurité du conducteur
Apprenez à connaître votre véhicule et lieu de conduite
Vous êtes responsable de votre propre sécurité, de celle des autres, et de la
protection de l’environnement. Prenez connaissance de votre manuel du
propriétaire. Il contient des informations importantes sur la sécurité du
quadricycle.
Montrez-vous responsable de votre conduite. Prenez connaissance de toutes les
lois et réglementations régissant la conduite de ce véhicule dans votre région.
Restrictions
Ce véhicule est autorisé pour TRACTAGE HORS ROUTE UNIQUEMENT. La
conduite d’un ensemble quadricycle / remorque est interdite sur la voie publique.
Il est interdit de conduire le présent quadricycle sur la voie publique avec la
ridelle abaissée.
Modifications des équipements
La garantie de votre quadricycle Polaris pourra être annulée si vous ajoutez un
quelconque équipement, ou si vous effectuez une modification quelle qu’elle soit
qui augmenterait sa vitesse ou sa puissance.
REMARQUE : L’installation de certains accessoires, y compris, mais de façon
non exhaustive, des tondeuses à gazon, lames, pneus,
pulvérisateurs, et grands porte-charges, peut modifier le
comportement du véhicule. Utilisez uniquement des
accessoires agréés par Polaris. Apprenez à connaître leur
fonctionnement et leurs effets sur le véhicule.
8
Sécurité du conducteur
SECURITE
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’entraîner des blessures graves ou mortelles si vous ne
suivez pas les instructions et procédures répertoriées ci-après et dans
l’ensemble du présent manuel.
Avant de conduire le quadricycle, lisez et
assimilez tous les avertissements, les
mises en garde, et les procédures de
conduite figurant dans le présent manuel et
sur les étiquettes de sécurité.
Ne conduisez jamais un quadricycle sans
instruction adéquate. Inscrivezvous à un stage. Les débutants doivent
être formés par un moniteur agréé.
Prenez contact avec un concessionnaire de
quadricycle Polaris agréé, ou bien appelez
Polaris au 1-800-342-3764.
Ne laissez jamais d’autres personnes conduire le quadricycle sauf si
elles ont lu et assimilé le présent manuel et toutes les étiquettes de
produit, et si elles ont suivi le cours de formation agréé concernant la
sécurité.
N’autorisez jamais une personne de
moins de 16 ans à conduire ce véhicule.
<
Ne transportez jamais de passager. Le
siège long est destiné à faciliter le déport
du conducteur.
9
SECURITE
Sécurité du conducteur
Ne transportez jamais de
passager dans le portecharge. S’ils sont éjectés du
véhicule ou entrent en contact
avec des composants mobiles,
ils risquent des blessures graves
ou mortelles.
Portez toujours un casque
homologué à votre taille.
Portez une protection
oculaire (lunettes de
protection ou pare-visage),
des gants, des bottes, des
manches longues, et des
pantalons longs.
Ne consommez jamais d’alcool ou
ne prenez jamais de médicaments
avant ou pendant la conduite d’un
quadricycle.
Ne conduisez jamais à des
vitesses excessives.
Conduisez et virez à des
vitesses adaptées au terrain,
à la visibilité, aux conditions
d’utilisation – et à votre
expérience.
10
20
10
0
30
40
50
Sécurité du conducteur
SECURITE
Ne dressez jamais votre véhicule sur les
roues arrière ; n’effectuez jamais de
sauts et autres cascades.
Inspectez toujours votre
quadricycle avant chaque
utilisation pour vérifier qu’il
est en parfait état de marche.
Suivez les procédures
d’inspection et d’entretien
préconisées dans le présent
manuel. Voir page 58.
Gardez les deux mains
sur le guidon. Gardez
les pieds sur les
repose-pieds.
Roulez toujours lentement
lorsque vous vous trouvez sur
un terrain que vous ne
connaissez pas. Redoublez de
prudence.
11
SECURITE
Sécurité du conducteur
Soyez prudent lorsque vous
roulez sur des terrains
accidentés, glissants ou
meubles.
Pour prendre les virages, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le
présent manuel. Voir page 27.
Ne prenez jamais les virages trop
vite, car le véhicule pourrait se
retourner,
Si le quadricycle a eu un
accident, faites toujours inspecter le
véhicule complet par un
concessionnaire Polaris agréé pour
détecter d’éventuels dommages,
entre autres (mais sans s’y
limiter) les dispositifs de freinage,
des gaz, et de la direction.
12
SECURITE
Sécurité du conducteur
Ne conduisez jamais sur des
pentes trop abruptes pour le
quadricycle ou pour vos aptitudes
de conduite. Avant de conduire sur
de grandes collines, exercez-vous
sur de petites élévations. Evitez de
monter des pentes supérieures à
25_.
Pour monter des déclivités, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Voir page 32.
> 25_
Lorsque vous conduisez sur une pente
ou freinez sur une colline, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Voir page 30.
Suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent manuel
lorsque vous roulez perpendiculairement
à une pente. Voir page 31.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une
pente avant d’avoir maîtrisé (sur sol plat)
la technique du demi-tour décrite dans le
présent manuel.
13
SECURITE
Sécurité du conducteur
Si vous calez ou roulez en arrière alors
que vous montez une colline, suivez
toujours les procédures de freinage
préconisées dans le présent manuel.
Ne descendez jamais une colline en
marche arrière. Voir page 33.
Pour passer sur des obstacles,
suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Voir page 29.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces glissantes ou meubles,
suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Redoublez de prudence.
Evitez toujours de déraper ou de
glisser. Voir page 28.
14
Sécurité du conducteur
SECURITE
Pour conduire dans l’eau,
suivez toujours les
procédures préconisées
dans le présent manuel. Ne
roulez jamais dans des
cours d’eau profonds ou
rapides. Voir page 36.
Pour rouler en marche arrière,
suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Voir page 38.
Utilisez toujours la taille
et le type de pneumatiques
indiqués pour votre
quadricycle. La pression
des pneus doit toujours
être correcte.
15
SECURITE
Sécurité du conducteur
Ne modifiez jamais le
quadricycle en montant
ou en utilisant des
accessoires
inappropriés.
Ne dépassez jamais la
capacité de charge
indiquée pour votre
quadricycle. Répartissez
1/3
correctement le
2/3
1/3
chargement et attachez-le
solidement. Lorsque vous
transportez ou tractez un
chargement, ralentissez et
suivez les instructions du présent
manuel. Prévoyez une plus grande distance de freinage.
Ne conduisez jamais le quadricycle
sur une étendue d’eau gelée.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces dallées, utlisez toujours
des vitesses basses. La conduite
sur des surfaces dallées peut
sérieusement entraver le
maniement et le contrôle du
quadricycle, faisant perdre au
conducteur le contrôle du
véhicule et provoquant un
accident et/ou des blessures.
Evitez de virer brutalement ou
d’imprimer un mouvement rapide
au guidon.
16
2/3
Sécurité du conducteur
SECURITE
Ôtez toujours la clé de contact
lorsque vous n’utilisez pas le
véhicule afin d’éviter un
démarrage accidentel ou sa
conduite par des personnes
non autorisées.
Tenez toujours les matières combustibles éloignées du système
d’échappement. Si elles se trouvent exposées aux composants très
chauds, elles risqueront de provoquer un incendie.
POUR OBTENIR DAVANTAGE D’INFORMATIONS SUR
LA SECURITE DU QUADRICYCLE, appelez Polaris au
1- 800-342- 3764.
17
SECURITE
Mentions autocollantes de sécurité et
emplacements
Des autocollants ont été placés sur le véhicule pour votre sécurité. Lisez et
respectez avec soin les instructions figurant sur chaque autocollant. Si un
autocollant devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris
pour en acheter un autre. Polaris fournit gratuitement des autocollants de sécurité
de rechange. Le numéro de pièce figure sur l’autocollant.
C
E
H
G
B
A
D
F
Texte autocollant
Ne conduisez jamais ce véhicule
sur des pentes supérieures à 25
degrés. Pour ne pas vous
retourner sur des terrains
vallonnés, ou lorsque vous
montez ou descendez, utilisez
progressivement l’accélérateur et
les freins.
A
18
Mentions autocollantes de sécurité et
emplacements
SECURITE
C
E
B
Texte autocollant
H
Avant de remplir, enlevez du réceptacle les récipients en matières
inflammables.
Les passagers peuvent être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Ne transportez jamais de passager.
Charge maximale du porte-charge 330 ATP = 113 kg.
19
SECURITE
Mentions autocollantes de sécurité et
emplacements
NE PAS METTRE LES PIEDS
D
PRESSION DE PNEUS EN PSI (KPa) : AVANT 5 (34,5) ARRIERE 5 (34,5)
LA CHARGE MAXIMALE (poids brut du véhicule)
INCLUANT LA MACHINE, LE CONDUCTEUR, ET LE CHARGEMENT,
S’ELEVE A 590 kg
CHARGE TRANSPORTABLE MAXIMALE 158 kg
Pour obtenir davantage d’informations sur les instructions de
chargement du véhicule, lisez le manuel du propriétaire.
F
N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Vous risqueriez d’endommager ou de faire retourner le
véhicule, causant ainsi des blessures graves ou mortelles. Fixez l’attelage uniquement aux crochets ou à la barre d’attelage.
Porte-bagages avant et charge du réceptacle : 41 kg
Texte autocollant
G
N’ATTELEZ RIEN AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Vous risqueriez
d’endommager ou de faire retourner le véhicule, causant ainsi des blessures graves ou
mortelles. Fixez l’attelage uniquement aux crochets ou à la barre d’attelage. Charge
maximale du porte-bagages avant et du réceptacle : 41 kg.
20
Mentions autocollantes de sécurité et
emplacements
SECURITE
FABRIQUE
PAR : POLARIS IND, INC.
DATE :
VIN :
LE PRESENT QUADRICYLE EST LEGALEMENT
AUTORISE SUR LA VOIE PUBLIQUE
Appuyer sur le bouton
d’annulation du limiteur de
marche arrière peut provoquer
des hausses soudaines
de puissance et de
traction si vous accélérez trop.
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de
basculer vers l’avant,
particulièrement si les quatre
roues motrices sont enclenchées.
Consultez le manuel
du propriétaire.
INTERRUPTEUR
QUATRE
ROUES MOTRICES
N’appuyez pas sur
l’interrupteur pour
activer la conduite 4x4
si les roues arrière
tournent dans le vide
car vous pourriez
sérieusement
endommager l’arbre et
l’embrayage.
Consultez votre manuel
du propriétaire.
21
SECURITE
Tenue de conduite sécuritaire
Pour réduire les risques de vous blesser, portez toujours des vêtements de
protection.
1. Casque
Portez toujours un casque qui réponde aux
normes de sécurité fixées, ou qui les dépasse.
Il peut vous éviter des blessures graves à la
tête.
1
2. Protection oculaire
Portez des lunettes de protection incassables
ou un casque intégral incassable. Pour les
garder propres, utilisez un produit anti-buée
pour verre.
3. Gants
2
Portez des gants pour le tout-terrain,
rembourrés aux articulations.
4. Bottes
Portez des bottes solides qui arrivent
au-dessus des mollets, comme des bottes de
moto-cross.
5. Vêtements
Portez des manches et des pantalons longs pour
vous protéger les bras et les jambes. Des pantalons
de moto avec genouillères, et un pull-over muni
d’épaulettes rembourrées offrent la meilleure
protection. Ne portez pas de vêtements amples qui
pourraient s’accrocher dans le véhicule, des branches
d’arbres, ou des arbustes.
22
3
5
4
Transport d’un chargement
SECURITE
AVERTISSEMENT
Un véhicule surchargé ou le transport ou le remorquage inapproprié d’un
chargement peut modifier le comportement du véhicule et provoquer une
perte de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions
suivantes lorsque vous transportez un chargement.
S Ne dépassez jamais la capacité de charge indiquée pour ce véhicule.
S Ralentissez et prévoyez une plus grande distance de freinage. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous freinez. Evitez d’avoir à reculer sur
une déclivité.
S Lorsque vous roulez sur un terrain accidenté ou vallonné, conduisez
moins vite et réduisez la charge.
S Lorsque vous chargez le porte-bagages avant, ne masquez pas le feu
avant.
S REPARTISSEZ LA CHARGE de manière à ce qu’elle se trouve le plus
possible à l’avant et en bas sur le plateau de transport. Les charges
hautes élèvent le centre de gravité et diminuent la stabilité de la
conduite. En présence d’une cargaison haute, réduisez la charge.
Immobilisez les charges décentrées impossibles à centrer, et roulez en
redoublant de prudence.
S TRANSPORTER UN CHARGEMENT uniquement sur le porte-bagages
avant ou sur le plateau de transport risque de faire retourner le
véhicule. Divisez le chargement entre le porte-bagages avant et le
plateau de transport, à raison d’un tiers à l’avant et de deux tiers à
l’arrière. Ne dépassez pas la capacité de charge du porte-bagages et
du plateau de transport. (Voir les spécifications à partir de la page 114.)
S AVANT DE ROULER, ARRIMEZ TOUS LES CHARGEMENTS. Les
chargements insuffisamment arrimés peuvent se déplacer et
déstabiliser la conduire, vous faisant ainsi perdre le contrôle du
véhicule. Avant de partir, vérifiez toujours que le plateau de transport
est abaissé et verrouillé.
S LORSQUE LE CHARGEMENT DEPASSE LE PERIMETRE DU
PORTE-BAGAGES OU DU PLATEAU DE TRANSPORT, ceci peut
perturber la stabilité et la maniabilité du véhicule, le faisant se retourner.
Soyez extrêmement prudent.
S LE TRACTAGE est autorisé UNIQUEMENT POUR LE TOUTTERRAIN. La conduite d’un ensemble quadricycle / remorque est
interdite sur la voie publique.
S Attachez toujours la charge à tracter à la barre. Evitez d’avoir à reculer
sur une pente.
S LA VITESSE DE TRACTAGE ne doit jamais dépasser 16 km/h. Ne
dépassez jamais 8 km/h lorsque vous tractez des charges sur un
terrain accidenté, lorsque vous tournez, montez ou descendez une
pente.
23
SECURITE
Transport d’un chargement
Répartition du chargement
2/3
1/3
Lisez et assimilez les avertissements relatifs à la répartition du chargement
figurant sur les étiquettes d’avertissement du véhicule. Ne dépassez jamais les
poids indiqués.
Installez le chargement aussi bas que possible. Lorsque vous conduisez sur des
terrains accidentés ou vallonnés, réduisez la charge et roulez lentement afin de
garder une conduite équilibrée.
1.
Placez toujours le chargement le plus possible vers l’avant dans le
porte-charges.
MISE EN GARDE
Un chargement placé à l’arrière du porte-charge risque de tomber
soudainement et de blesser quelqu’un. Placez toujours le poids autant
que possible à l’avant et en bas.
2.
Lorsque vous transportez ou tractez un chargement, observez une extrême
prudence. L’équilibre, le comportement, et le contrôle du véhicule peuvent
être perturbés.
3.
Ralentissez.
4.
Avant de charger et de conduire le véhicule, assurez-vous que le verrou de
fermeture du porte-charge est bien engagé. Si la charge se trouve à l’arrière
du porte-charge et si le verrou n’est pas engagé, le porte-charge basculera
tout seul.
24
SECURITE
Transport d’un chargement
Remorquage
Le remorquage est autoriséUNIQUEMENT POUR LE TOUT-TERRAIN. La
conduite d’un ensemble quadricycle / remorque est interdite sur la voie publique.
Ne dépassez pas les capacités maximales lorsque vous tractez un chargement. Ne
tractez pas de caravane sur une pente supérieure à 15°.
ATP 330 4X4
QUADRICYCLE
Charge tractable maximale
(surface plane)
Barre verticale maximale
Poids
454 kg
45,4 kg
Déchargement de la cargaison
1.
Pour décharger la cargaison, sélectionnez une surface plane et horizontale
plan. Ne basculez ou ne déchargez pas le véhicule si ce dernier est stationné
en pente.
2.
Engagez la vitesse PARK.
3.
Descendez du véhicule.
4.
Abaissez la ridelle.
5.
Tirez vers le haut la manette de déverrouillage du porte-charge.
6.
Soulevez le porte-charge par l’avant puis déchargez la cargaison.
7.
Abaissez le porte-charge puis actionnez le verrou.
8.
Mettez la ridelle en place.
MISE EN GARDE
Ne conduisez jamais ce véhicule si la ridelle est abaissée.
Ne conduisez jamais ce véhicule si le porte-charge est soulevé. Vous
pourriez, sinon, entraîner des blessures corporelles et endommager le
véhicule. Le porte-charge pourrait soudain s’abaisser et blesser le
conducteur. Par ailleurs, les pneus arrière entreront en contact avec
l’arrière de la plate-forme, endommageant le véhicule et créant des
conditions de conduite dangereuses.
25
SECURITE
Conduite sécuritaire
Procédures de conduite
1.
Asseyez-vous bien droit. Gardez les pieds sur les repose-pieds. Gardez les deux
mains sur le guidon.
2.
Démarrez le moteur et attendez qu’il chauffe, puis engagez une vitesse.
3.
Vérifiez l’espace environnant et choisissez votre itinéraire.
4.
Pour commencer à rouler, comprimez lentement la manette des gaz en direction
du guidon. Pour accélérer, continuez à comprimer la manette des gaz.
5.
Conduisez lentement. Entraînez-vous à manoeuvrer, à accélérer et à freiner sur
des surfaces planes.
26
SECURITE
Conduite sécuritaire
Virages
1.
2.
Pour virer, tournez la direction dans
le sens du virage, en penchant le
buste vers l’intérieur du virage et en
vous appuyant sur le repose-pied
extérieur. Appliquez la même
méthode pour tourner en marche
arrière.
Commencez par négocier les virages
à vitesses lentes avant de tourner
plus rapidement.
Ne conduisez jamais à des
vitesses excessives.
Conduisez et virez à des
vitesses adaptées au terrain,
à la visibilité, aux conditions
d’utilisation – et à votre
expérience.
20
10
0
30
40
50
Pour prendre les virages, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Ne prenez jamais les
virages trop vite, car le véhicule
pourrait se retourner.
27
SECURITE
Conduite sécuritaire
Conduite sur surfaces glissantes
Toutes les fois que vous roulez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que
des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, prenez les
précautions suivantes :
1.
2.
3.
Ralentissez avant d’aborder la surface glissante.
Redoublez de prudence.
Soyez vigilant. Observez le chemin. Evitez de prendre les virages de manière
serrée et rapide.
REMARQUE : Pour corriger le dérapage des roues arrière, tournez le guidon
dans la même direction que le dérapage et déplacez le poids
du corps vers l’avant.
4.
Engagez la conduite 4x4 avant d’aborder des zones glissantes.
MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager gravement le mécanisme d’entraînement si
vous vous trouvez en mode ‘quatre roues motrices’ alors que les roues
patinent. Engagez le mode ‘quatre roues motrices’ une fois que les roues
adhèrent au sol.
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces glissantes ou meubles,
suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Redoublez de prudence.
Evitez toujours de déraper ou de
glisser.
28
Conduite sécuritaire
SECURITE
Conduite sur des obstacles
1.
2.
3.
4.
Avant de conduire dans une zone inconnue, repérez toujours les obstacles. Si
votre véhicule percute un obstacle masqué, vous risquez des blessures graves
ou mortelles.
Soyez vigilant. Observez le terrain. Redoublez de prudence.
Ne roulez jamais sur de gros obstacles.
Evitez les objets dangereux, tels que des bûches, des rochers, et des branches
basses.
Pour franchir des obstacles, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel.
29
SECURITE
Conduite sécuritaire
Conduite en descente
Lorsque vous descendez une colline,
prenez les précautions suivantes :
1.
Ne montez ou ne descendez
jamais une colline avec
l’interrupteur ‘quatre roues
motrices’ en mode ROUTE.
2. Examinez le terrain avec soin.
3. Evitez les collines dont le sol est
trop glissant ou trop meuble.
4. Ne descendez jamais une colline
à grande vitesse.
5. Ralentissez.
6. Évitez de descendre une colline en diagonale, car le véhicule pourrait
pencher fortement sur le côté.
7. Roulez directement dans le sens de la descente.
8. Déportez votre poids vers l’arrière.
9. Pour ralentir plus aisément, utilisez parcimonieusement les freins à manette
unique.
10. Vous devez maîtriser l’utilisation du frein à pied.
Lorsque vous conduisez sur une pente
ou freinez sur une colline, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel.
Ne conduisez jamais à des
vitesses excessives.
Conduisez et virez à des
vitesses adaptées au terrain,
à la visibilité, aux conditions
d’utilisation – et à votre
expérience.
30
20
10
0
30
40
50
Conduite sécuritaire
SECURITE
Conduite perpendiculaire à la pente
Si possible, évitez de rouler perpendiculairement à une pente. Si vous devez
rouler perpendiculairement à la pente, prenez les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ralentissez.
Evitez les collines dont le sol est trop glissant ou trop meuble.
Déplacez votre poids vers le haut de la colline.
Evitez de rouler perpendiculairement aux fortes pentes.
Gardez les pieds sur les repose-pieds.
Pointez légèrement le guidon vers le haut de la colline.
REMARQUE : Si le véhicule commence à basculer, tournez rapidement (si
possible) les roues avant dans le sens de la descente, ou bien
descendez immédiatement côté sommet.
Suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent manuel
lorsque vous roulez perpendiculairement
à une pente.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur
une pente avant d’avoir maîtrisé (sur le
plat) la technique du demi-tour décrite
dans le présent manuel.
31
SECURITE
Conduite sécuritaire
Conduite en montée
Lorsque vous conduisez en montée, prenez les précautions suivantes :
1. Ne montez ou ne descendez jamais une colline avec l’interrupteur 1 quatre
roues motrices’ en mode ROUTE.
2. Evitez les fortes pentes (25_ maximum).
3. Examinez le terrain avec soin.
4. Evitez les collines dont le sol est trop glissant ou trop meuble.
5. Déplacez votre poids vers le haut de la colline.
6. Roulez directement dans le sens de la montée.
7. Gardez les pieds sur les repose-pieds.
8. Pour ne pas caler, conservez une vitesse constante.
9. Soyez vigilant. Tenez vous prêt à réagir devant une situation d’urgence, y
compris descendre rapidement du véhicule.
10. N’accélérez jamais par à-coup et ne changez pas brutalement de vitesse.
11. N’arrivez jamais au sommet d’une colline à grande vitesse.
25_ Maximum
32
SECURITE
Conduite sécuritaire
Conduite en montée
Si vous n’avancez plus :
Maintenez votre poids vers le haut de la colline.
Si le véhicule commence à rouler vers le bas, n’utilisez jamais la puissance du
moteur. Lorsque vous roulez en arrière, ne vous servez jamais de la manette du
frein arrière.
Freinez graduellement avec le frein à pied. Une fois immobilisé, utilisez
également le frein à manette unique.
Descendez du côté du sommet de la colline, ou de n’importe quel côté si le
véhicule se trouve face au sommet. Faites faire demi-tour au véhicule puis
remontez dessus, en suivant la procédure décrite à la page 34.
Pour monter des collines, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Evitez de monter des
pentes supérieures à 25_.
> 25_
Si vous calez ou roulez en arrière alors
que vous montez une colline, suivez
toujours les procédures de freinage
préconisées dans le présent manuel. Ne
descendez jamais une colline en marche
arrière.
33
SECURITE
Conduite sécuritaire
Demi-tour à flanc de colline
Si le véhicule cale dans la montée, ne descendez jamais la colline en marche
arrière. Pour faire demi-tour, appliquez le demi-tour en K.
2,4 m
1.
Arrêtez le véhicule. Maintenez votre poids vers le haut de la colline.
2.
Pendant l’exécution des étapes 3 à 5, maintenez la manette des freins
comprimée 3–5.
3.
Enclenchez la marche avant. Coupez le moteur.
4.
Descendez du côté du sommet de la colline, ou du côté gauche du véhicule si
ce dernier fait face à la montée.
5.
Restez du côté du sommet puis tournez le guidon à fond vers la gauche.
6.
Relâchez lentement la manette de frein et laissez le véhicule rouler lentement
sur votre droite jusqu’à ce que ce dernier se trouve perpendiculaire à la pente
ou légèrement engagé en descente.
34
SECURITE
Conduite sécuritaire
Demi-tour à flanc de colline
7.
Comprimez la manette de frein puis remontez côté sommet. Maintenez votre
poids vers le haut de la colline.
8.
Transmission toujours en marche avant, démarrez le moteur.
9.
Relâchez la manette de frein puis descendez lentement la colline. Contrôlez
votre vitesse avec la manette de frein jusqu’à ce que le véhicule se trouve sur
une surface plane.
Pour monter des collines, suivez
toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel. Voir page 32.
> 25_
Suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent manuel
lorsque vous roulez perpendiculairement
à une pente. Voir page 31.
35
SECURITE
Conduite sécuritaire
Conduite dans l’eau
Lorsque vous roulez dans l’eau, suivez les procédures suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant de traverser, évaluez la profondeur de l’eau ainsi que le courant.
Evitez de rouler si le niveau
de l’eau dépasse la partie
inférieure des repose-pieds (1).
Si vous ne pouvez pas faire
autrement, déplacez-vous
lentement, équilibrez
soigneusement votre poids,
et évitez de faire des
mouvements brusques.
Conservez une avance lente
et constante. Ne tournez
pas, ne vous arrêtez pas, et
n’accélérez pas brusquement.
Choisissez un passage où les
1
deux rives sont en pente douce.
Conduisez lentement.
Evitez les rochers et les
obstacles.
Une fois mouillés, les freins n’ont plus la même puissance. Après être sorti
de l’eau, testez toujours vos freins. Si nécessaire, freinez doucement
plusieurs fois pour que le phénomène de friction sèche les plaquettes.
Pour conduire dans l’eau,
suivez toujours les
procédures préconisées
dans le présent manuel. Ne
roulez jamais dans des
cours d’eau profonds ou
rapides.
36
Conduite sécuritaire
SECURITE
Conduite dans l’eau
MISE EN GARDE
Si le véhicule s’arrête en étant complètement immergé, vous risquez
d’endommager sérieusement le moteur si vous ne faites pas inspecter le
véhicule dans son intégralité. Emmenez le véhicule chez votre
concessionnaire avant de démarrer le moteur.
Si votre véhicule a été complètement immergé et que vous ne pouvez l’emmener
chez un concessionnaire sans le faire démarrer, suivez les étapes décrites à la
page 96. Faites réviser sans délai le véhicule par votre concessionnaire.
REMARQUE : Si de l’eau s’est infiltrée dans la transmission (PVT), suivez la
procédure page 63.
37
SECURITE
Conduite sécuritaire
Conduite en marche arrière
Lorsque vous reculez, prenez les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Evitez de reculer en descente.
Avant de reculer, vérifiez toujours
si des obstacles ou des personnes se
trouvent derrière le véhicule.
Conduisez lentement.
Pour vous arrêter, freinez
doucement .
Evitez les virages serrés.
N’accélérez jamais brusquement.
N’activez pas l’interrupteur d’annulation
du limiteur de marche arrière si le véhicule
n’a pas besoin de puissance supplémentaire pour reculer.
Utilisez-le avec prudence.
REMARQUE : Lorsque l’interrupteur d’annulation du limiteur de marche arrière
est activé, la vitesse en marche arrière augmente
considérablement. Ne conduisez pas les gaz complètement
ouverts. Utilisez juste assez de gaz pour conserver la vitesse
souhaitée.
MISE EN GARDE
En mode de limitation de vitesse, accélérer plus que nécessaire peut
entraîner une accumulation de carburant dans le système
d’échappement : le moteur tousse et/ou s’endommage.
Pour rouler en marche arrière,
suivez toujours les procédures
préconisées dans le présent
manuel.
38
Conduite sécuritaire
SECURITE
Stationnement en pente
Evitez de stationner sur une pente. Si vous devez stationner en pente, prenez les
précautions suivantes :
1.
Coupez le moteur.
1.
Engagez la vitesse PARK.
2.
Immobilisez toujours les roues arrière du côté du bas de la colline.
3.
Fermez le robinet de carburant.
39
CARATERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Commandes /Instruments
(2)
(4)
(3)
(5)
(1)
(1) Interrupteur principal
Démarrez le moteur à l’aide de l’interrupteur à clé principal. Voir page 59.
Eteignez l’interrupteur principal pour couper toutes les alimentations électriques
du véhicule.
AVERTISSEMENT
N’attachez pas de porte-clé ou d’anneau volumineux à l’interrupteur
principal. En tournant, il pourrait heurter le bouchon du réservoir
d’essence et couper de manière inattendue le circuit électrique et le
moteur- pendant la conduite. Ceci pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
(2) Mode compteur de vitesse / Interrupteur de désactivation
(limiteur de vitesse en marche arrière)
Pour basculer entre les modes d’affichage du compteur de vitesse (sauf en marche
arrière), appuyez sur le bouton. Voir page 54.
Pour avoir davantage de puissance en marche arrière, désactivez la fonction de
limitation de vitesse en marche arrière en appuyant sur le bouton de désactivation
avant d’accélérer.
REMARQUE : Le bouton de désactivation permet également d’activer le mode
‘quatre roues motrices’ en marche arrière, si l’interrupteur
‘quatre roues motrices’ est enclenché.
AVERTISSEMENT
Si vous enclenchez le bouton de désactivation en accélérant en marche
arrière, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. N’activez pas
l’interrupteur d’annulation du limiteur de marche arrière pendant que vous
accélérez.
40
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Commandes /Instruments
(3) Interrupteur d’arrêt du moteur
(3)
Pour couper le moteur, amenez
l’interrupteur d’arrêt sur la position
ARRET. Tous les circuits électriques du
véhicule sont hors tension. Le moteur ne
démarre pas ou ne tourne pas si cet
interrupteur est positionné sur ARRET.
(4) Interrupteur des feux
FARRÊT
(4)
Il bascule les feux entre les faisceaux
route et code.
REMARQUE : Les feux ne s’allument
pas si l’interrupteur à clé
principal n’est pas
enclenché et si
l’interrupteur d’arrêt du
moteur ne se trouve pas
en position MARCHE.
FERME
(5) Manette des gaz
Pour augmenter la vitesse moteur
et le déplacement du véhicule,
appuyez sur la manette des gaz.
Relâchez la manette pour réduire la
vitesse moteur et le déplacement
du véhicule.
AVERTISSEMENT
(5)
Si vous ne vérifiez pas le système des gaz, ou si vous ne le maintenez
pas en bon état de marche, vous risquez un accident si la manette des
gaz se coince pendant la conduite. Vérifiez le bon fonctionnement de la
manette avant de démarrer le moteur. Effectuez ce contrôle de temps à
autre en conduisant.
Ne démarrez et ne conduisez pas un quadricycle si les commandes des
gaz grippent ou ne fonctionnent pas correctement.
Si l’accélérateur pose problème, contactez votre concessionnaire pour le
faire réparer.
41
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Commandes / Instruments
(10)
(6)
(8) (9)
(7)
(6) Contrôle électronique des gaz (ETC)
(6)
L’ETC coupe le moteur, si le câble
des gaz reste coincé en position
ouverte lorsque le conducteur
relâche la manette des gaz.
AVERTISSEMENT
Le contrôle électronique des gaz (ETC) coupe le moteur en cas de
dysfonctionnement du dispositif d’accélération. Ne modifiez pas le
système ETC et ne le remplacez pas par d’autres mécanismes
d’accélération.
(7) Starter
Le starter vous aide à faire démarrer un moteur froid. Voir page 59.
(8) Avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore
pour signaler votre présence.
(9) Feux de détresse
Appuyez sur le bouton des feux de détresse
pour faire clignoter simultanément tous les
feux clignotants. Utilisez cette fonction pour
avertir d’autres personnes d’une urgence ou
d’autres situations demandant de faire
attention.
42
FERME
(8)
(9)
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Commandes / Instruments
(10) Interrupteur du mode toutes
roues motrices (AWD)
L’interrupteur AWD présente trois
modes : les modes ‘quatre roues
motrices’, 2 x 4, et ROUTE.
REMARQUE : Voir la page 45 pour
connaître les procédures
d’utilisation de l’AWD.
ROUTE
(10)
AWD
Lorsque l’interrupteur AWD est activé,
le quadricycle fonctionne en mode
quatre roues motrices, le différentiel est
verrouillé, et la traction est maximale.
Le carter d’engrenage avant s’engage
automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Une fois que
les roues arrière tractent à nouveau le véhicule, le carter d’engrenage avant est
automatiquement désaccouplé du moteur.
2X4
Lorsque le mode 2X4 est activé, le
quadricycle fonctionne en
permanence avec deux roues
motrices, et le différentiel est
verrouillé.
ROUTE
Lorsque le mode ROUTE est activé, le
différentiel arrière est ouvert, permettant
à la roue intérieure de prendre les virages
indépendamment de la roue extérieure.
Utilisez le mode ROUTE pour diminuer
la contrainte subie par les composants moteurs sur des routes dallées et pour
endommager le moins possible les pelouses ou surfaces similaires.
MISE EN GARDE
Ne montez ou ne descendez pas des collines, et ne traversez pas des
terrains accidentés avec l’interrupteur AWD en position ROUTE. Une
roue risque de perdre de l’adhérence, ce qui pourrait vous faire perdre le
contrôle du véhicule.
43
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Commandes / Instruments
(11)
(13)
(12)
(11) Manette de frein arrière
(14)
La manette de frein commande uniquement les freins arrière. Voir page 46.
(12) Clignotant de direction
Pour activer l’indication de direction souhaitée,
poussez l’interrupteur à bascule vers la gauche
ou vers la droite. Pour éteindre le signal,
replacez l’interrupteur au centre.
L
(13) Rétroviseurs
Pour réaliser des manoeuvres de circulation,
aidez-vous des rétroviseurs. Avant de conduire
le quadricycle, contrôlez et réglez toujours les
rétroviseurs.
FERME
R
(12)
(14) Panneau d’instruments
Certaines fonctions du véhicule s’affichent sur le panneau d’instruments.
Lorsqu’une fonction donnée est active, le voyant correspondant est allumé.
:
CHAUD
Virage à gauche
44
Moteur chaud
N
Neutre
Faisceau de route
Virage à droite
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Utilisation de l’AWD
Vous pouvez allumer ou éteindre l’interrupteur AWD lorsque le véhicule est en
mouvement. L’AWD ne s’activera pas tant que la vitesse de rotation du moteur
sera inférieure à 3 100 t/mn. L’AWD reste actif jusqu’à ce que vous éteigniez
l’interrupteur. Si vous éteignez l’interrupteur alors que le carter d’engrenage avant
est engagé, le système désaccouplera ce dernier seulement une fois que les roues
arrière auront retrouvé leur adhérence.
Activez l’AWD pour anticiper les situations qui demanderont un maximum de
traction. Si les roues arrière patinent, relâchez la manette des gaz avant d’activer
l’AWD.
REMARQUE : Le véhicule peut rester indéfiniment en mode AWD.
REMARQUE : Le bouton de désactivation permet d’activer le mode AWD en
marche arrière si l’interrupteur AWD est enclenché. Voir
page 40.
MISE EN GARDE
Passer en mode AWD (ou du mode ROUTE au mode 2X4) alors que les
roues arrière patinent risque d’endommager l’arbre d’entraînement et le
carter d’engrenage. Activez l’AWD (ou le mode 2X4 à partir du mode
ROUTE) tandis que les roues arrière ont de l’adhérence ou sont au
repos.
45
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Verrouillage de la direction
Ce système verrouille la direction pour protéger le véhicule contre une utilisation
non autorisée ou contre le vol.
1.
2.
3.
4.
Tournez le guidon à fond vers la gauche.
Insérez la clé de verrouillage de la direction, puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Ôtez la clé.
Pour déverrouiller la direction, reprenez la procédure en sens chronologique
inverse.
REMARQUE : Rangez les clés de verrouillage de la direction en lieu sûr. Si
vous perdez les clés, vous devrez remplacer la serrure.
Frein arrière
La manette de frein (1) commande uniquement les
freins arrière.
Pour activer les freins arrière, comprimez la
manette de frein en direction du guidon.
1
2
REMARQUE : Comme la manette de freins
commande uniquement les
freins arrière, elle n’est pas aussi efficace que le frein à pied
commandant – toutes les roues.
Si les roues arrière commencent à patiner ou à glisser lorsque vous utilisez ces
freins, exercez moins de pression sur la manette.
Inspectez et maintenez le niveau de liquide des freins dans le maître-cylindre (2)
suivant les recommandations. Voir page 58 et 83.
AVERTISSEMENT
Si vous appuyez trop fortement sur le frein arrière lorsque vous
descendez en marche arrière, l’arrière du véhicule risque de culbuter.
Si vous utilisez exagérément les freins arrière en avançant, les roues
arrière risquent de patiner, vous faisant ainsi perdre le contrôle du
véhicule.
46
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Frein à pied
Le frein à pied commandant toutes les roues (1)
est placé sur le repose-pieds droit. Poussez la
pédale vers l’avant avec votre pied pour activer
les quatre freins ; vous obtenez ainsi une
puissance de freinage maximale.
Le maître-cylindre (2) se trouve à proximité du
frein à pied. Inspectez et conservez le niveau de
liquide des freins en suivant les indications du
présent manuel. Voir page 58 et 83.
2
1
Frein de stationnement mécanique (si monté)
AVERTISSEMENT
Conduire le quadricycle avec le frein de stationnement mécanique
engagé risque d’entraîner un accident et causer des blessures graves ou
mortelles. Avant de conduire, vérifiez toujours si le frein de stationnement
a été relâché.
Enclenchement du frein de stationnement.
1.
2.
3.
Comprimez et relâchez la manette de
frein gauche (1) deux ou trois fois, puis
comprimez et maintenez complètement
fermé.
Poussez le verrou du frein de
stationnement (2) vers l’avant pour
engager le frein. Relâchez la manette de
frein.
Pour déverrouiller le frein de
stationnement, comprimez et relâchez
la manette de frein.
1
2
Consignes de sécurité importantes
S Avant d’engager le frein de stationnement, placez toujours le levier de
vitesse sur PARK.
S Le frein de stationnement peut se relâcher si vous le laissez engagé
pendant longtemps. Pour immobiliser le véhicule, bloquez toujours les
roues.
S Si le véhicule est stationné sur une pente, ne l’immobilisez pas
uniquement avec le frein de stationnement. Bloquez toujours les roues du
côté du bas de la colline, afin d’empêcher le véhicule de rouler, ou bien
garez ce dernier perpendiculairement à la pente.
47
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Mesures de sécurité concernant le carburant
AVERTISSEMENT
S Sous certaines conditions, l’essence est un produit hautement
inflammable et explosif.
S Manipulez l’essence avec une extrême prudence.
S Faites le plein après avoir coupé le moteur. Faites le plein à l’extérieur
ou dans un local bien aéré.
S Ne remplissez jamais une jerrican de carburant sur le portecharge. L’électricité statique présente entre le porte-charges et le
jerrican pourrait créer une étincelle.
S Ne fumez pas, ne produisez pas de flamme nue ou d’étincelle dans ou
à proximité du local d’approvisionnement en carburant ou de stockage
de l’essence.
S Ne dépassez pas la limite de remplissage du réservoir. Ne remplissez
pas le col du réservoir.
S Si de l’essence coule sur votre peau ou sur vos vêtements, enlevez-la
immédiatement avec du savon et de l’eau, puis changez de vêtements.
S Fermez le robinet d’arrivée de carburant une fois le véhicule rangé ou
garé.
48
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Robinet du réservoir de carburant
RES
Le robinet de carburant (1) est situé sur le
panneau latéral gauche.
FERME
FERME
Fermez le robinet avant de ranger ou de
transporter le véhicule.
OUVERT
Ouvrez le robinet pour démarrer le
véhicule.
OUVERT
1
2
RES
Tournez le robinet sur la position de réserve
si l’alimentation principale de carburant est
épuisée. Refaites le plein dès que possible.
La réserve de carburant permet de faire
entre 11 et 16 km.
REMARQUE : Une fois le plein effectué,
repositionnez le robinet
sur OUVERT.
Réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant (2) se trouve juste sous le
guidon. La jauge du bouchon indique la quantité approximative de carburant
restant. Refaites le plein avec de l’essence avec ou sans plomb, présentant au
moins 87 octanes.
49
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Sélecteur de vitesse
Le levier de vitesse (1) se trouve sur
le côté droit du véhicule. Lorque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance, placez le sélecteur sur
PARK. Lorsqu’il se trouve sur
PARK, la transmission est
verrouillée.
H : Plage haute
L : Plage basse
N : Point mort
R : Marche arrière
P : Stationnement
1
*P
R N LH
*
MISE EN GARDE
Si vous changez de vitesse lorsque le moteur tourne plus vite qu’au
ralenti ou que le véhicule est en mouvement, vous risquez
d’endommager la transmission. Arrêtez le véhicule, relâchez
l’accélérateur, puis amenez le levier sur la vitesse souhaitée. Engagez le
frein à pied avant de passer la vitesse haute ou la position de
stationnement. Si vous avez des difficultés à passer les vitesses,
contactez votre concessionnaire.
Durée de vie de la courroie
Pour prolonger la durée de vie de la courroie, utilisez la plage de vitesses basse
lorsque vous tractez une charge lourde et lorsque vous conduisez à moins de 11 km/h
pendant longtemps.
S’il est nécessaire de tracter le véhicule, passez au point mort pour obtenir une
meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie.
50
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Démarreur-lanceur
Si la batterie est trop faible pour
démarrer le moteur, utilisez le
démarreur-lanceur (1). Suivez les
procédures de démarrage des pages 59
et 61, en démarrant le moteur avec le
démarreur-lanceur au lieu de
l’interrupteur à clé principal.
1.
2.
1
Empoignez fermement la poignée
du cordon du démarreur. Tirez
doucement jusqu’à ce que le
mécanisme du démarreur
s’engage.
Pour démarrer le moteur, tirez sur le cordon d’un coup sec.
MISE EN GARDE
Si vous tirez excessivement sur le cordon du démarreur, vous
endommagerez le groupe du démarreur-lanceur. Ne tirez pas sur le
cordon du démarreur de manière à ce qu’il s’arrête.
Si la poignée du cordon du démarreur n’est pas correctement en place,
l’eau risquera de pénétrer dans le boîtier du démarreur et endommager
ses composants. Vérifiez que la poignée repose complètement sur le
boîtier du démarreur, notamment si vous conduisez dans l’eau.
51
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Panneau d’instruments
Le panneau d’instruments capte la vitesse du véhicule sur la roue avant droite. Il
mesure la distance ainsi que la durée de conduite. Il comprend également une
fonction qui limite la vitesse en marche arrière entre environ 11 et 14 km/h. Voir
page 40 pour avoir des informations supplémentaires.
3
2
1
1.
2.
3.
Centre d’informations du conducteur
Aiguille du compteur de vitesse (elle indique la vitesse du véhicule et
clignote, également, en cas d’alerte.)
Compteur de vitesse
MISE EN GARDE
Pour ne pas endommager le panneau d’instruments, lavez le quadricycle
à la main ou avec un tuyau d’arrosage et utilisez un savon doux.
Ne nettoyez pas le panneau d’instruments avec de l’alcool.
Lavez immédiatement toute trace d’essence qui aurait éclaboussé sur le
panneau d’instruments.
52
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Panneau d’instruments
Centre d’informations du conducteur
Le centre d’informations du conducteur est monté dans le panneau d’instruments.
Tous les segments s’allument pendant 2,5 secondes au démarrage.
REMARQUE : Si le panneau d’instruments ne s’allume pas, il se peut qu’il ait
été désactivé par une surtension de batterie afin de protéger le
circuit électrique. Si cela se produit, emmenez votre quadricycle
chez votre concessionnaire Polaris.
1.
Témoin de vitesse - Selon la position du levier de vitesse, il indique les
vitesses suivantes :
H = Plage haute
4
5
6
3
L = Plage basse
N = Point mort
R = Marche arrière
P = Stationnement
7
2
2.
Voyant AWD - Ce voyant
s’allume lorsque le dispositif
électrique du système AWD
est activé.
3.
Témoin d’affichage des heures du moteur
4.
Témoin de la périodicité d’entretien / du mode diagnostic
5.
Batterie insuffisamment chargée et sur tension - Cet avertissement indique
normalement que le régime moteur du véhicule est trop bas pour conserver la
batterie en charge. L’avertissement peut également survenir si, moteur au
ralenti, la consommation électrique est importante (feux, ventilateur, accessoires).
Pour supprimer l’avertissement, roulez à une vitesse moteur plus élevée ou
rechargez la batterie.
6.
Odomètre / tachymètre / compteur journalier / compteur d’heures
7.
Témoin d’avertissement de l’éat du moteur - “CHAUD” s’affiche si le
moteur surchauffe. Coupez le moteur pour ne pas l’endommager
sérieusement.
8.
Témoin de mode
8
1
53
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Panneau d’instruments
Centre d’informations du conducteur
Le bouton d’annulation de la limitation de vitesse en marche arrière situé sur la
partie gauche du guidon sert également de bouton de sélection du mode. Utilisez
le bouton de sélection du mode pour basculer entre les quatre (4) modes standard
du centre d’informations du conducteur.
REMARQUE : La transmission n’a pas lieu en marche arrière.
Mode 1 - Odomètre
L’odomètre enregistre la distance totale parcourue par le véhicule depuis sa
fabrication.
Mode 2 - Compteur journalier
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue pendant un trajet si vous
le remettez à zéro avant de partir. Pour remettre à zéro le compteur journalier,
sélectionnez le mode Compteur journalier. Appuyez sur le bouton de mode et
maintenez-le enfoncé (bouton de désactivation) jusqu’à ce qu’il affiche 0.
REMARQUE : Le compteur journalier comporte un point décimal, mais pas
l’odomètre.
Mode 3 - Compteur d’heures
Le compteur d’heures enregistre le nombre total d’heures de service du moteur.
Mode 4 - Tachymètre
Le tachimètre affiche la vitesse de rotation du moteur. La vitesse moteur peut
fluctuer légèrement ; ceci est normal et provient de changements d’humidité, de
température, et d’altitude.
54
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Panneau d’instruments
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Le mode diagnostic est fourni uniquement à titre informatif. Veuillez emmener
votre quadricycle chez votre concessionnaire pour toute réparation importante.
L’icône de la clé s’affiche lorsque la jauge se trouve en mode diagnostic.
Pour programmer le mode diagnostic :
1.
2.
3.
Eteignez l’interrupteur à clé principal, puis attendez 10 secondes.
Mettez la transmission au point mort ou sur la position PARK.
Maintenez le bouton de mode enfoncé et enclenchez l’interrupteur à clé
principal.
4. Relâchez l’interrupteur dès que l’affichage est activé.
5. Utilisez le bouton de sélection du mode pour basculer entre les six (6) écrans
de diagnostic.
Vous pouvez quitter le mode diagnostic de trois (3) manières :
S Sortez la transmission du point mort.
S Eteignez puis allumez l’interrupteur à clé principal.
S Déplacez les pneus.
Ecran 1 : Tension de la batterie
Ecran 2 : Tachymètre
Ecran 3 : Diagnostic AWD
Cet écran indique si le courant circule dans le système AWD.
Ecran 4 : Diagnostic du circuit de vitesses
Cet écran affiche la résistance (en ohm) relevée à l’entrée du changement de
vitesse.
55
CARACTERISTIQUES ET ELEMENTS DE
COMMANDE
Panneau d’instruments
Centre d’informations du conducteur
Mode diagnostic
Ecran 5 : Périodicité d’entretien programmable
La périodicité d’entretien programmable vous rappelle de manière commode
quand vous devez effectuer la révision. Cette fonction est pré-programmée sur
50 heures.
Avant de pouvoir l’utiliser, vous devez l’activer.
Une fois réglée, le système soustrait les heures de service des heures indiquées
jusqu’à ce qu’il atteigne 0. Pour vous rappeler que la révision est arrivée à
échéance, l’icône de la clé clignotera rapidement pendant cinq secondes à chaque
démarrage du moteur.
Réglage de la périodicité d’entretien
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton de sélection du mode / d’annulation de limitation de
vitesse, et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’icône de la clé clignote.
Relâchez le bouton.
Appuyez sur le bouton une fois pour faire avancer le réglage d’une heure.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé si vous voulez que les heures
défilent plus rapidement.
Lorsque vous obtenez la périodicité désirée, relâchez le bouton. La
périodicité d’entretien est réglée lorsque la clé arrête de clignoter.
REMARQUE : Si vous dépassez le nombre voulu, maintenez le bouton
enfoncé jusqu’à ce que le compteur revienne à 0. Vous pouvez
alors régler un nouveau chiffre.
Désactivation de la périodicité
d’entretien
1.
2.
Basculez sur le mode périodicité d’entretien.
Appuyez sur le bouton de sélection de mode et maintenez-le enfoncé pendant
sept (7) secondes environ. La périodicité d’entretien est désactivée lorsque le
mot ETEINT s’affiche.
Ecran 6 : Bascule miles / kilomètres
Le compteur journalier et l’odomètre peuvent afficher des kilomètres ou des
miles. Le mode d’affichage courant utilisera soit KM, soit MP.
1.
2.
56
Appuyez sur le bouton de sélection de mode, puis maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que les lettres clignotent.
Appuyez une fois sur le bouton de sélection du mode et relâchez-le. Le mode
est réglé une fois que l’affichage s’arrête de clignoter.
Période de rodage
FONCTIONNEMENT
La période de rodage de votre nouveau quadricycle Polaris correspond aux dix
premières heures de fonctionnement, ou au temps nécessaire à la consommation
des deux premiers pleins d’essence. Aucune initiative de votre part n’augmentera
la durée de vie et les performances de votre quadricycle, si cen’est l’application
des procédures suivantes destinées à un rodage approprié. Prendre bien soin d’un
moteur neuf se traduira par de meilleures performances et une durée de vie
prolongée.
Lors des trois premières heures d’utilisation, n’accélérez pas à fond et ne roulez
pas à grande vitesse sur de longues périodes.
Exécutez soigneusement les procédures suivantes.
1.
Remplissez le réservoir avec de l’essence.
2.
Contrôlez le niveau d’huile indiqué sur la jauge. Si nécessaire,
ajoutez de l’huile. Voir page 73.
3.
Choisissez un espace ouvert et suffisamment vaste pour vous familiariser
avec le fonctionnement et le comportement de votre véhicule.
4.
Conduisez lentement. Faites varier l’ouverture des gaz. N’utilisez pas le
ralenti pendant longtemps.
5.
Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes, et les zones
indiquées dans l’inventaire des contrôles à réaliser quotidiennement avant de
partir. Voir page 58.
6.
Tractez uniquement des charges légères.
7.
Effectuez la vidange de rodage au bout d’un mois d’utilisation.
57
FONCTIONNEMENT
Inspection avant l’utilisation du véhicule
Liste de contrôle avant l’utilisation du véhicule
Composant
Remarques
Voir page
Système de freinage
Contrôlez le bon fonctionnement du système.
82
Liquide de frein
Vérifiez que le niveau est correct.
83
Frein à pied
Contrôlez le bon fonctionnement du système.
47
Suspension avant
Inspectez, lubrifiez si nécessaire
71
Suspension arrière
Inspectez, lubrifiez si nécessaire
71
Direction
Vérifiez qu’elle fonctionne sans gripper.
Pneus
Contrôlez l’état et la pression.
Roues / brides
Contrôlez, vérifiez que les brides sont bien serrées.
Ecrous, boulons, brides du cadre
Contrôlez, vérifiez qu’ils sont bien serrés.
Carburant et huile
Vérifiez que les niveaux sont corrects.
49, 73
Accélérateur
Contrôlez le bon fonctionnement du système.
41, 87
Feux clignotants / interrupteurs
Vérifiez qu’ils fonctionnent.
40
Interrupteur d’arrêt du moteur
Contrôlez le bon fonctionnement du système.
41
Filtre à air, avant- filtre
Inspectez, nettoyez
91
Tube à sédiments de la boîte d’aspiration
d’air
Evacuez les dépôts visibles
–
Feu avant
Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse
diélectrique Polaris lorsque vous changez l’ampoule.
92
Feu de freinage / feu arrière
Vérifiez le fonctionnement ; appliquez de la graisse
diélectrique Polaris lorsque vous changez l’ampoule.
93
Tenue de conduite
Portez un casque, ainsi que des lunettes et des
vêtements protecteurs.
22
58
–
90, 115
89
–
Démarrage du moteur
FONCTIONNEMENT
Démarrage d’un moteur froid
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxide de carbone
toxique ; ils peuvent faire perdre connaissance, entraînant ainsi des
blessures graves ou mortelles. Ne faites jamais tourner un moteur dans
une zone fermée ou dans un local.
MISE EN GARDE
Conduire le véhicule immédiatement après l’avoir démarré risque
d’endommager le moteur. Laissez chauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de rouler.
1.
2.
Placez le véhicule sur une
surface plane.
Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
3.
4.
Ouvrez le robinet de carburant.
Amenez l’interrupteur d’arrêt du moteur sur CONDUITE.
RES
FERME
OUVERT
5.
Tirez le bouton du starter (1)
vers vous jusqu’à la butée.
TOTALEMENT SORTI
A MOITIE SORTI
FERME
1
REMARQUE : Pendant la conduite, assurez-vous que le starter n’est pas
enclenché. Un excès de carburant noyant l’huile moteur
augmenterait l’usure des composants du moteur.
59
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
Démarrage d’un moteur froid
REMARQUE : Ne comprimez pas la manette des gaz lorsque vous démarrez
le moteur.
6.
Pour engager le démarreur,
tournez la clé de contact au-delà
de la position MARCHE. Activez
le démarreur pendant cinq
secondes maximum. Relâchez la
clé lorsque le moteur démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas,
relâchez le démarreur puis
attendez pendant cinq secondes.
8. Reprenez les étapes 6 et 7 jusqu’à
OUVERT
ARRÊT
ce que le moteur démarre.
(MARCHE)
9. Si le moteur ralentit ou s’arrête, tirez le starter à moitié.
10. Faites varier le régime moteur avec l’accélérateur. Une fois que le moteur a
atteint un ralenti régulier, enfoncez entièrement le starter.
60
Démarrage du moteur
FONCTIONNEMENT
Démarrage d’un moteur chaud
En présence d’un moteur chaud, vous n’avez pas besoin d’utiliser le starter. Une
sur-utilisation du starter risque d’encrasser les bougies d’allumage.
1. Démarrez un moteur chaud en suivant la procédure appliquée à un moteur
froid, mais n’utilisez pas le starter. Voir page 59.
REMARQUE : Si le moteur s’est refroidi et ne démarre pas immédiatement,
vous devrez éventuellement tirer le starter par intermittence (à
mi-course).
2.
3.
4.
Si vous avez abusé du starter avec un moteur chaud, rentrez le starter puis
comprimez à fond la manette des gaz pendant le démarrage.
Une fois le moteur démarré, relâchez immédiatement la manette des gaz.
Si toutes les conditions sont favorables et que le moteur ne démarre pas,
remplacez la bougie d’allumage puis recommencez.
Fonctionnement par temps froid pour moteurs 4 temps
La condensation à l’intérieur du moteur s’accroît tandis que la température
extérieure baisse. Si vous conduisez votre véhicule toute l’année, vérifiez
fréquemment le niveau d’huile. Si le niveau d’huile a augmenté, ceci pourrait être
un signe de condensation au fond du réservoir d’huile, ce qui pourrait
endommager le moteur. Vous devez drainer toute trace de condensation.
Faites toujours fonctionner le moteur suffisamment longtemps pour qu’il atteigne
sa température de service, ce qui réduit la condensation. Pour chauffer plus
rapidement le moteur et pour faciliter le démarrage par temps froids,
procurez-vous un dispositif de chauffage du moteur auprès de votre
concessionnaire Polaris.
61
FONCTIONNEMENT
Transmission Variable Polaris
Prévention d’un glissement / d’une défaillance de la courroie
Une courroie qui a glissé crée de la chaleur, ce qui détruit les courroies et rend
inopérants les revêtements externes de la poulie. Lorsque vous conduisez
lentement, utilisez une plage de vitesses basse. La température de l’air à
l’intérieur du revêtement de la poulie diminuera considérablement, prolongeant la
durée de vie des composants du PVT (courroie, revêtement, etc.).
Sélection de la plage basse ou de la plage élevée
Utilisez la plage basse pour :
S tracter de lourdes charges
S conduire sur des terrains difficiles (marais, montagnes, etc.) à des vitesses
lentes
S conduire sur des surfaces dallées
Utilisez la plage haute pour :
S faire du tout-terrain à des vitesses relativement élevées
62
Système PVT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne modifiez aucun composant du système PVT. Il diminuerait en
puissance et pourrait tomber en panne à des vitesses élevées. Le
système PVT a été équilibré avec précision. Toute modification
déséquilibrera le système, créant des vibrations et charges
supplémentaires sur les composants.
Le système PVT tourne à une vitesse élevée, produisant une force
importante sur les composants de transmission. Ce système a été conçu
et testé de façon approfondie pour en faire un produit sûr. Toutefois, afin
d’assurer la sécurité du système, vous devez, en tant que propriétaire,
vous conformer aux instructions suivantes :
S Suivez toujours toutes les procédures d’entretien recommandées.
Consultez votre concessionnaire conformément au manuel du
propriétaire.
S Ce système PVT est conçu pour les produits Polaris uniquement. Ne
l’installez sur aucun autre produit.
S Assurez-vous toujours que le carter du PVT est solidement à sa place
pendant la conduite.
Séchage du PVT
Si de l’eau a pénétré dans le système PVT, séchez-le avant de vous servir du
véhicule.
1.
Retirez le bouchon de vidange. Videz l’eau. Remettez le bouchon de vidange
en place.
2.
Démarrez le moteur. Engagez la vitesse PARK. Faites varier les gaz pendant
10 à 15 secondes pour éliminer l’humidité et permettre à l’air de sécher la
courroie et les poulies. Ne maintenez pas les gaz ouverts à fond.
3.
Laissez le régime moteur retourner au ralenti ; puis, engagez la plage de
vitesses la plus basse.
4.
Vérifiez si la courroie dérape. Si elle dérape, répétez la procédure.
5.
Emmenez sans délai le véhicule chez votre concessionnaire pour le faire
réviser.
63
SYSTEMES DE CONTROLE DES EMISSIONS
Système de contrôle des émissions sonores
Ne modifiez pas les composants du moteur, de l’admission, et de l’échappement,
vous risqueriez de ne plus respecter la réglementation nationale sur les niveaux
sonores.
Dispositif anti-étincelles
Votre véhicule Polaris est équipé d’un dispositif anti-étincelles conçu pour la
conduite sur route et tout-terrain. Lorsque vous vous servez du véhicule, ce
dispositif anti-étincelles doit obligatoirement être installé et fonctionner.
Système de contrôle des gaz d’échappement
Les gaz expulsés par le dispositif d’échappement de ce véhicule sont contrôlés
par l’étude du moteur, qui comprend l’allumage et lalimentation réglée en usine.
Pour obtenir des performances optimales, le moteur et ses composants connexes
doivent se conformer aux spécifications Polaris.
Le réglage du ralenti du moteur est le seul réglage préconisé que peut réaliser le
conducteur. Tout autre réglage doit être réalisé par un concessionnaire Polaris
agréé.
Parasites électromagnétiques
Le présent système d’allumage est conforme aux normes des États-Unis, du
Canada (ICES-002), et aux directives européennes (89/336/EEC et 97/24/EC).
64
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Les périodicités d’entretien figurant dans le tableau suivant se réfèrent à des
conditions de conduite moyennes. Les véhicules soumis à une utilisation
intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent.
Définition d’une “utilisation intensive”
S Immersion fréquente dans la boue, l’eau, ou lesable
S Régime moteur élevé lors de courses ou correspondant à une conduite
sportive
S Conduite prolongée à vitesses basses, utilisation avec des chargements
importants
S Ralenti prolongé
S Trajet court par temps froid
REMARQUE : Les opérations d’entretien et de réglage sont cruciales. Si vous
ne connaissez pas les procédures de service sécuritaire et de
réglage, confiez-les à un concessionnaire Polaris qualifié.
Le mode de programmation de la périodicité d’entretien sur le panneau
d’instruments vous aidera à déterminer quand réaliser l’entretien. Voir page 56.
Symboles du tableau d’entretien
"
E
J
Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à
une utilisation intensive.
Entretien du système de contrôle des émissions
Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise application des procédures accompagnées du symbole J
risque de provoquer des défaillances dans les composants et d’entraîner
des blessures graves ou mortelles. Faites réaliser ces opérations
d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.
65
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Effectuez toutes les opérations d’entretien à la première date atteinte.
Composant
Périodicité d’entretien
(la première échue)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
J
Direction
–
Avant la
conduite
–
"
Suspension avant
–
Avant la
conduite
–
"
Suspension arrière
–
Avant la
conduite
–
Pneus
–
Avant la
conduite
–
"
Niveau du liquide de frein
–
Avant la
conduite
–
"
Course de la manette de
frein
–
Avant la
conduite
–
Systèmes de freinage
–
Avant la
conduite
–
Roues / brides
–
Avant la
conduite
–
Fixations du cadre
–
Avant la
conduite
–
"
E
Niveau d’huile moteur
–
Avant la
conduite
–
"
E
Filtre à air, avant- filtre
–
Chaque jour
–
Inspectez ; nettoyez souvent
"
E
Tube à sédiments de la
boîte d’aspiration d’air
–
Chaque jour
–
Evacuez les dépôts visibles
Liquide de
refroidissement
(le cas échéant)
–
Chaque jour
–
Vérifiez le niveau chaque jour,
remplacez le liquide tous les 2 ans
Feu avant / feu arrière
–
Chaque jour
–
Vérifiez le bon fonctionnement ;
appliquez de la graisse diélectrique
en cas de remplacement
Filtre à air, élément
principal
–
Une fois par
semaine
–
Inspectez ; remplacez si nécessaire
Boîtier du
démarreur-lanceur
–
Une fois par
semaine
–
Vidangez l’eau si nécessaire,
vérifiez souvent si vous conduisez
dans l’eau
Usure des garnitures de
frein
10
Une fois par
mois
100
Inspectez régulièrement
"
E
"
J
Réalisez les réglages nécessaires.
Voir la liste de contrôle avant la
conduite page 58.
58
Batterie
20
Une fois par
mois
200
Vérifiez les bornes ; nettoyez ;
testez
"
Huile de la boîte
d’engrenage avant (si
montée)
25
Une fois par
mois
250
Contrôlez le niveau ; remplacez une
fois par an
"
Huile de la boîte
d’engrenage centrale (si
montée)
25
Une fois par
mois
250
Contrôlez le niveau ; remplacez une
fois par an
"
Huile de la boîte
d’engrenage arrière
(si montée)
25
Une fois par
mois
250
Contrôlez le niveau ; remplacez une
fois par an
"
Huile pour transmission
25
Une fois par
mois
250
Contrôlez le niveau ; remplacez une
fois par an
" Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.
E
J
66
Entretien du système de contrôle des émissions
Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Composant
Périodicité d’entretien
(la première échue)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
"
E
Elément filtrant du moteur
(si monté)
25
Une fois par
mois
250
Inspectez ; remplacez si nécessaire
"
E
Vidange de l’huile moteur
(rodage)
25
1M
250
Effectuez la vidange de rodage au
bout d’un mois d’utilisation
"
Lubrification générale
50
3M
500
Lubrifiez tous les raccords, pivots,
câbles, etc.
Liaison de la transmission
50
6M
500
Contrôlez ; lubrifiez ; réglez
J
Direction
50
6M
500
Lubrification
"
Suspension avant
50
6M
500
Lubrification
"
Suspension arrière
50
6M
500
Lubrification
Cuve à flotteur du
carburateur
50
6M
500
Videz la cuve régulièrement et avant
le remisage
J
E
Câble des gaz /
Interrupteur ETC
50
6M
500
Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ;
remplacez si nécessaire
J
E
Câble du starter
50
6M
500
Contrôlez ; réglez ; lubrifiez ;
remplacez si nécessaire
E
Conduites / brides
d’entrée d’air du
carburateur
50
6M
500
Vérifiez que les conduites sont bien
étanches / ne présentent pas de
fuites d’air
Courroie d’entraînement
50
6M
500
Inspectez ; réglez ; remplacez si
nécessaire
Système de
refroidissement
(le cas échéant)
50
6M
500
Contrôlez la proportion de liquide de
refroidissement en saison ; système
du test de pression tous les ans
"
E
Vidange de l’huile moteur
100
6M
1000
Effectuez la vidange de rodage au
bout d’un mois d’utilisation
"
E
Remplacement du filtre à
huile
100
6M
1000
Remplacez lors du renouvellement
de l’huile
"
E
Flexible d’aération du
réservoir d’huile
100
12 M
1000
Contrôlez sa disposition et son état
J
E
Jeu des soupapes
100
12 M
1000
Inspectez ; réglez
" Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.
E
J
Entretien du système de contrôle des émissions
Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.
67
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Tableau d’entretien périodique
Composant
Périodicité d’entretien
(la première échue)
Remarques
Heures
Calendrier
Kilomètres
J
E
Circuit de carburant
100
12 M
1000)
Vérifiez que le bouchon du réservoir,
les conduites, le robinet de
carburant, le filtre, la pompe et le
carburateur ne fuient pas ; remplacez
les conduites tous les deux ans.
J
E
Filtre à carburant
100
12 M
1000
Remplacez tous les ans
"
Radiateur
(le cas échéant)
100
12 M
1000
Inspectez ; nettoyez les surfaces
externes
"
Flexibles de
refroidissement
(le cas échéant)
100
12 M
1000
Vérifiez qu’ils ne fuient pas
"
Bâtis du moteur
100
12 M
1000
Inspectez
Silencieux / tuyau
d’échappement
100
12 M
1000
Inspectez
J
E
Bougie d’allumage
100
12 M
1000
Inspectez ; remplacez si nécessaire
J
E
Réglage d’allumage
100
12 M
1000
Inspectez
"
Câblage
100
12 M
1000
Vérifiez l’usure, la disposition, et la
sécurité; appliquez de la graisse
diélectrique aux connecteurs
exposés à l’eau, à la boue, etc.
J
Poulies (motrice et
menée)
100
12 M
1000
Contrôlez ; nettoyez ; remplacez les
pièces usées
J
Roulements
des roues avant
100
12 M
1600
Inspectez ; remplacez si nécessaire
J
Liquide de frein
200
24 M
2000
Renouvelez tous les deux ans
Dispositif anti-étincelles
300
36 M
3000
Nettoyez
E
Ralenti
–
Réglez si nécessaire
J
Parallélisme
–
Contrôlez régulièrement ; réglez lors
du remplacement des pièces
"
J
Frein à pied
–
Contrôlez chaque jour; réglez si
nécessaire
Portée du feu avant
–
Réglez si nécessaire
" Exécutez ces procédures plus souvent si le véhicule est soumis à une utilisation intensive.
E
J
68
Entretien du système de contrôle des émissions
Faites réaliser ces opérations d’entretien par un concessionnaire Polaris agréé.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Enregistrement des opérations d’entretien
périodique
Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les opérations d’entretien périodique.
Entretien
Périodicité
respectée
Entretien
Date
Concessionnaire
ou personne
chargée de
l’entretien
Remarques
69
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Enregistrement des opérations d’entretien
périodique
Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les opérations d’entretien périodique.
Entretien
Périodicité
respectée
70
Entretien
Date
Concessionnaire
ou personne
chargée de
l’entretien
Remarques
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Symbole du couple de serrage
=Serrez la pièce selon les spécifications.
Recommandations concernant la lubrification
Contrôlez et lubrifiez tous les composants selon la périodicité indiquée dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 65. Les pièces ne figurant pas au
tableau doivent être lubrifiées selon les périodicités de lubrification générale.
Composant
Lubrifiant
Méthode
Moteur
Synthétique 0W40 Polaris
Premium 4
Voir page 72
Freins
Liquide DOT 3 uniquement
Voir page 82
Transmission
Synthétique AGL Premium
Lubrifiant pour carters
d’engrenage
Voir page 82
Carter d’engrenage
avant
Liquide pour embrayage de
moyeux moteurs Premium
Polaris
Voir page 80
Carter d’engrenage
arrière
Liquide pour commande par
engrenage d’angle tout-terrain
Premium
Voir page 81
Arbre de propulsion
avant
Graisse pour joint en U
Premium
Repérez les raccords puis
graissez
Arbre propulseur
arrière
Graisse pour joint en U
Premium
Repérez les raccords puis
graissez
Joint à rotule de la
bielle de direction
avant
Graisse pour joint en U
Premium
Repérez les raccords puis
graissez
71
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Huile moteur
L’huile synthétique Premium 4 Polaris est la seule huile recommandée pour ce
moteur. Vous pouvez utiliser l’huile “SH” agréé API tant qu’elle est 0W-40. Si
vous n’utilisez pas l’huile Premium 4 Polaris, vous devrez éventuellement
effectuer la vidange plus fréquemment. Reportez-vous à la page 109 pour connaître
le numéro des pièces des produits Polaris.
Contrôlez et vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le
tableau d’entretien périodique à partir de la page 65.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’une huile non-recommandée risque d’endommager
gravement le moteur. Utilisez uniquement de l’huile synthétique toute
saison Premium 4 Polaris, ou bien une huile “ SH” 0W-40 homologuée
par l’API. N’utilisez jamais une autre marque et ne mélangez pas
plusieurs marques
72
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle de l’huile
1.
2.
Placez le véhicule sur une
surface plane.
Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
3.
4.
Démarrez le moteur. Laissez-le
tourner au ralenti pendant 30
secondes.
Coupez le moteur.
ARRÊT
5.
Retirez la jauge.
Essuyez-la.
6.
7.
Remettez la jauge complètement en place.
Retirez la jauge. Contrôler le niveau d’huile.
8.
Ajoutez l’huile requise de manière à amener
le niveau entre les repères minimum (MIN) et
maximum (MAX) (1).
OUVERT
(MARCHE)
1
73
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
Vidangez toujours l’huile moteur selon la périodicité indiquée dans le tableau
d’entretien périodique à partir de la page 65. Remplacez toujours le filtre à huile
lorsque vous effectuez la vidange. Effectuez la vidange plus souvent si le véhicule
est utilisé :
S dans l’eau ou la poussière ;
S si la température de l’air est inférieure à -12° C ;
S pour de courts trajets entre -12° et -1° C (le moteur n’atteint pas la
température de service).
MISE EN GARDE
Si vous laissez le système du quadricycle sans huile pendant une
période prolongée, ceci risque de désamorcer la pompe à huile et
d’endommager le moteur. Remplacez toujours l’huile et le filtre dans les
quelques heures suivant la vidange. Ne laissez pas le véhicule sans huile
pendant la nuit.
1.
Utilisez les produits recommandés
par Polaris.
S
S
2.
3.
Filtre à huile (P/N 3084963)
Deux bidons de 0,95 litre d’huile 0W/40
Placez le véhicule sur une
surface plane.
Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
4.
5.
Démarrez le moteur. Laissez-le
tourner au ralenti pendant deux
minutes.
Coupez le moteur.
ARRÊT
74
OUVERT
(MARCHE)
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
6.
7.
8.
Placez un récipient collecteur (1)
sous le véhicule.
Retirez le bouchon de
vidange (2).
Videz l’huile.
2
1
MISE EN GARDE
Vous risquez de vous brûler gravement avec de l’huile très chaude. Ne
mettez pas de l’huile très chaude en contact avec la peau.
9.
3
Réinstallez le bouchon de vidange
accompagné d’un joint d’étanchéité neuf (3).
=19 N-m
19 N-m
10. Placez des serviettes sous le filtre à
huile.
11. A l’aide d’une clé pour filtre à
huile (4), tournez le filtre en sens
inverse des aiguilles d’une montre
puis retirez-le.
4
12. Nettoyez sur le moteur la zone
d’application du filtre.
75
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
13. Lubrifiez l’anneau-torique du filtre.
14. Installez le filtre à huile neuf.
Une fois que le filtre applique
sur le moteur, tournez-le d’un
demi-tour à la main.
15. Retirez la jauge (1).
16. Ajoutez deux bidons de 0,95
litre d’huile 0W/40.
17. Remettez la jauge en place.
1
18. Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au
ralenti pendant deux minutes.
19. Coupez le moteur.
20. Vérifiez l’absence de fuites d’huile.
ARRÊT
21. Contrôler le niveau d’huile. Ajoutez l’huile
requise de manière à amener le niveau entre
les repères minimum (MIN) et maximum
(MAX) (2).
22. Mettez au rebut de manière réglementaire
l’huile et le filtre usagés.
76
2
OUVERT
(MARCHE)
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Entretien du système de refroidissement de l’huile
moteur
Le système de refroidissement
(1) de l’huile demande peu
d’entretien ; il faut seulement le
garder exempt de boue et de
résidus.
1
MISE EN GARDE
N’enlevez pas les résidus
du système de
refroidissement avec un
nettoyeur haute pression
car la pression pourrait
endommager les ailettes
de refroidissement. Utilisez
uniquement de l’eau basse pression.
77
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle de l’huile de la transmission
Voir page 71 pour les lubrifiants recommandés.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
3.
Enlevez le bouchon de
remplissage (1).
1
4.
Insérez un instrument de mesure
propre dans le bouchon de
remplissage.
5.
Conservez le niveau de
liquide à 4,13 cm
au-dessous de la partie
supérieure de l’orifice pour
le bouchon.
4,13 cm
6.
Ajoutez du liquide selon le
besoin. Réinstallez le
bouchon de remplissage.
=19 N-m
78
19 N-m
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Vidange de l’huile de la transmission
1.
2.
Placez le véhicule sur une
surface plane.
Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
3.
4.
5.
Retirez le bouchon de vidange.
Videz le liquide dans un
récipient collecteur.
Remettez le bouchon de
vidange en place.
=19 N-m
6.
7.
8.
19 N-m
Enlevez le bouchon de remplissage
(1).
Ajoutez 400 ml du liquide
recommandé.
Réinstallez le bouchon de
remplissage.
=19 N-m
1
19 N-m
79
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle / remplacement de l’huile du carter
d’engrenage avant
Voir page 71 pour les lubrifiants recommandés.
1. Placez le véhicule sur
une surface plane.
2. Engagez la vitesse
PARK.
H
L
N
R
P
3.
4.
5.
Le bouchon de vidange (1) se trouve
sous la plaque d’arrêt. Retirez le
bouchon de vidange.
Videz le liquide dans un
récipient collecteur.
Réinstallez le bouchon de
vidange accompagné
d’une rondelle neuve
(2).
=15 N-m
6.
7.
Enlevez le bouchon de
remplissage (3).
Ajoutez 150 ml du liquide
recommandé.
2
1
15 N-m
3
150 ml
DHF
8.
9.
Le niveau de liquide doit rester à la partie
inférieure du filetage de l’orifice destiné au
bouchon de remplissage (4).
Réinstallez le bouchon de
remplissage.
=12 N-m
80
4
12 N-m
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle / remplacement de l’huile du carter
d’engrenage arrière
Voir page 71 pour les lubrifiants recommandés.
1. Placez le véhicule sur une
surface plane.
2. Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
3.
4.
5.
Retirez le bouchon de vidange (1).
Videz le liquide dans un récipient
collecteur.
Remettez le bouchon de
vidange en place.
1
4 N-m
=4 N-m
6.
Enlevez le bouchon de
remplissage (2).
7.
Ajoutez 532 ml du liquide
recommandé. Le niveau de
liquide doit rester à la partie
inférieure du filetage de
l’orifice destiné au bouchon
de remplissage (3).
8.
Réinstallez le bouchon de remplissage.
2
3
532 ml
54 N-m
=54 N-m
81
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Freins
Si la membrane fonctionne correctement, elle se dilate dans le réservoir lorsque le
niveau de liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que la membrane ne
s’est pas dilatée, il se peut qu’il y ait une fuite. Faites contrôler le système de
freinage par votre concessionnaire. Chaque fois que vous desserrez ou enlevez le
couvercle, remplissez le réservoir selon le besoin afin d’assurer le bon
fonctionnement de la membrane. Utilisez du liquide de frein DOT 3. Ne faites pas
déborder.
REMARQUE : Le niveau du réservoir s’élèvera en fonction de l’usure des
plaquettes de frein. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide,
placez le véhicule sur un sol plat, guidon droit devant vous. Si
le niveau de liquide est bas, vérifiez l’épaisseur des plaquettes
de frein avant d’ajouter du liquide de frein. Ne faites pas
déborder.
Contrôle des freins
Pour conserver les systèmes de frein en bon état de marche, réalisez les contrôles
suivants. Rapprochez la fréquence des contrôles si vous utilisez souvent les freins
dans des conditions de conduite normales.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la limite de remplissage des réservoirs. Un
maître-cylindre trop plein peut faire glisser ou bloquer les freins, ce qui
pourrait réduire la puissance de freinage ou vous faire perdre le contrôle
du véhicule. Conservez le liquide de frein au niveau recommandé.
1.
2.
3.
4.
82
Vérifiez régulièrement l’absence de fuite
dans les systèmes de frein.
Vérifiez si la course de la manette de frein
n’est pas trop importante ou si la manette
réagit mollement.
Vérifiez si les plaquettes de frein sont usées,
endommagées ou lâches. Remplacez les
plaquettes si, en raison de l’usure, elles ne
font plus qu’un millimètre d’épaisseur.
Vérifiez la sécurité et l’état de la surface des
disques de frein.
1 mm
Freins
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Contrôle du liquide de frein
Vérifiez le niveau des liquides de frein avant chaque utilisation du véhicule.
Lorsque vous freinez, les freins doivent être fermes sous la main. Si les freins sont
mous ou s’ils manquent de puissance, ceci peut indiquer une fuite ou un niveau de
liquide bas. Un niveau de liquide bas peut également signifier que les plaquettes
de frein sont usées et doivent être remplacées. Ne conduisez pas le véhicule si les
freins sont mous ou s’ils manquent de puissance. Contactez votre concessionnaire
pour les faire réviser.
Maître-cylindre (guidon)
Le maître-cylindre (1) se trouve
sur la partie gauche du guidon.
Examinez le niveau de liquide
par le regard-témoin (oeil) situé
sur la partie supérieure du
maître-cylindre.
Un oeil noir (2) indique que le
niveau de liquide se trouve au maximum.
Un oeil clair (3) indique que le
niveau de liquide est bas.
Maître-cylindre (frein à pied)
Le maître-cylindre du frein à pied
(4) est situé sous l’aile arrière
droite. Examinez le niveau de
liquide par le corps du réservoir. Le
réservoir est plein si le niveau de
liquide atteint le repère MAX. Ajoutez
du liquide de frein si le niveau coïncide avec le
repère MIN.
2
1
3
4
Max
Min
AVERTISSEMENT
Une fois ouvert, le bidon de liquide de frein absorbe l’humidité de l’air, ce
qui fait baisser le point d’ébullition du liquide de frein. Ceci peut réduire
prématurément l’efficacité des freins et provoquer un accident. Ne
stockez pas un bidon de liquide de frein ouvert. Mettez au rebut de
manière réglementaire toute quantité inutilisée.
83
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Direction / Suspension
Parallélisme
Pour contrôler le parallélisme du véhicule, appliquez la procédure suivante. Le
parallélisme préconisé se situe entre 3 et 6 mm.
1.
2.
3.
4.
Placez le guidon face à la marche.
Placez les supports (1) devant le
véhicule, perpendiculairement aux
pneus arrière.
Entourez les supports avec un
élastique de sorte que ce dernier ne
touche que les côtés des pneus
arrière, de chaque côté du véhicule,
et fasse le tour des supports devant
le véhicule (2).
Mesurez la distance séparant la
ficelle de la jante, à l’avant et à
l’arrière de la jante (3). La mesure
arrière doit dépasser la mesure
avant de 2 à 3 mm.
2
3
REMARQUE : Si le parallélisme s’avère
incorrect, contactez votre
concessionnaire Polaris
pour qu’il effectue une
révision.
AVERTISSEMENT
1
Ne cherchez pas à régler le parallélisme.
Tous les réglages de direction doivent être
réalisés par un concessionnaire Polaris agréé.
Ressorts arrière
Les ressorts des amortisseurs arrière sont
réglables. Prenez la clé à vis (1) dans la boîte à
outils.
Faites tourner le dispositif de réglage (2) dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
tension du ressort, ou dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre pour la diminuer.
84
2
1
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Direction / Suspension
Groupe directionnel
Vérifiez périodiquement que le
groupe directionnel du véhicule ne
présente pas d’écrous ou de boulons
desserrés. Si vous en trouvez,
demandez à votre concessionnaire
d’effectuer une révision avant
d’utiliser votre véhicule.
Réglage du guidon
1.
2.
3.
Ôtez les deux vis
hexagonales (1) du panneau
d’instruments (2). Déposez
le panneau d’instruments.
Desserrez (sans enlever) les
quatre boulons du guidon.
Réglez le guidon sur la
hauteur désirée.
1
2
3
4
REMARQUE : Lorsque vous
tournez le
guidon à fond
sur la gauche
ou la droite,
assurez-vous qu’il
ne touche pas le
réservoir d’essence ou
toute autre pièce de la machine.
4.
15-18 N-m
Serrez les deux boulons avant (3),
puis serrez les deux boulons arrière (4).
=15-18 N-m
REMARQUE : Les boulons arrière doivent encore présenter un espace de
3 mm.
AVERTISSEMENT
Si le guidon est mal réglé ou si les boulons qui fixent les sabots de
réglage ne sont pas correctement serrés, la direction risque d’être limitée
ou le guidon peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du
véhicule. Respectez soigneusement les procédures de réglage, ou
contactez votre concessionnaire Polaris pour qu’il effectue les opérations
d’entretien.
85
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Réglage du ralenti du carburateur
IMPORTANT : Votre véhicule Polaris est calibré en usine pour fonctionner de
manière optimale à une altitude comprise entre zéro et 1 800 m, et à des
températures supérieures à 4 _C. Au-dessus de 1 800 m, le mélange air /
carburant destiné au moteur devient trop riche. Ce dernier perd alors environ 3 %
de sa puissance tous les 300 m d’altitude. Bien que cette puissance soit
définitivement perdue, vous pouvez régler le carburateur et le système
d’entraînement pour offrir au moteur une efficacité accrue. Des gicleurs et
composants d’embrayage, disponibles en option chez votre concessionnaire
Polaris, doivent être montés pour conduire le véhicule au-dessus de 1 800 mètres.
Les gicleurs sont obligatoires uniquement pour une utilisation à une température
inférieure à 4 _C et à une altitude de 1 800 mètres, ou moins.
REMARQUE : Si la carburation du moteur est incorrecte, ce dernier peut offrir
des performances dégradées, il risque de surchauffer ou de
s’abîmer. Contactez votre concessionnaire Polaris pour obtenir
plus d’informations sur la carburation.
Si nécessaire, vous pouvez régler le carburateur.
1. Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
2.
Faites tourner le moteur pendant
cinq minutes environ.
R
P
3.
4.
Enlevez le siège.
Déposez le panneau latéral droit.
Voir page 88.
5.
Tournez la vis du ralenti du carburateur (1) dans
les sens des aiguilles d’une montre pour accroître
le régime du moteur, ou dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre pour le diminuer.
1
RPM
86
RPM
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Réglage du jeu du câble des gaz
1.
Repérez le dispositif de
réglage du câble des gaz (1)
monté sur le guidon.
1
2.
Faites glisser les manchons
(2) pour les dégager du
contre-écrou de réglage du
câble (3). Dévissez-le
contre-écrou de réglage (4).
2
3
2
4
3.
Tournez le contre-écrou jusqu’à obtention
d’un jeu compris entre 1,6 et
3,2 mm à la manette.
REMARQUE : Pendant le réglage,
déplacez la manette
des gaz de l’avant vers
l’arrière, et vice versa.
1,6–3,2 mm
4.
Serrez le contre-écrou.
Faites glisser les manchons
de protection (2) sur le câble
jusqu’à ce qu’ils se touchent
au centre du dispositif de
réglage.
REMARQUE : Le régime moteur ne
doit pas augmenter
lorsque vous tournez
le guidon à fond à
gauche ou à droite.
Le cas échéant,
réglez à nouveau le jeu
du câble.
2
2
4
2
2
87
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Dépôt du panneau latéral
REMARQUE : Cette opération peut s’avérer difficile tant que les pattes de
retenue et leurs logements n’ont pas été bloqués et débloqués
un certain nombre de fois.
1.
2.
Enlevez le siège.
Saisissez l’arrière du panneau
latéral, à proximité de l’habillage
arrière. Tirez franchement le
panneau vers l’avant et vers
l’extérieur afin de libérer les ergots
arrière.
3.
Placez votre main sur le haut du
panneau latéral, derrière le
réservoir de carburant. Appuyez
franchement vers le bas pour
libérer les ergots arrière supérieurs.
Tirez le panneau latéral vers le haut
pour libérer les ergots avant.
4.
Réinstallation
5.
6.
7.
88
Alignez les ergots sur les fentes
présentes sur l’habillage avant.
Poussez le panneau vers le haut et
l’avant jusqu’à ce que les pattes se
verrouillent.
Courbez l’arrière du panneau et
insérez les deux pattes dans les
fentes de l’habillage arrière.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Dépose / montage des roues
MISE EN GARDE
Conduire le véhicule avec des roues mal montées perturbera son
comportement et risquerait de provoquer un accident, occasionnant des
blessures graves ou mortelles. Lorsque vous changez les pneus, utilisez
toujours des pneus de la dimension et du type d’origine. Montez les
routes de manière adéquate.
1.
2.
Placez le véhicule sur une
surface plane.
Engagez la vitesse PARK.
H
L
N
R
P
3.
Placez le cric en toute sécurité
(1) sous le véhicule.
1
4.
Enlevez les écrous de roue (2),
puis la roue.
2
5.
6.
7.
8.
Mettez la roue en place sur son moyeu
(3).
Mettez les écrous de roue en
place et serrez-les avec les
doigts (4).
Retirez le cric avec précaution.
Serrez les écrous de roue.
=27 N-m
4
3
27 N-m
89
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Pneus
Profondeur des sculptures des pneus
Remplacez toujours les pneus lorsque la
profondeur des sculptures ne dépasse plus
3 mm.
3 mm
AVERTISSEMENT
Si les pneus de votre véhicule sont usés,
mal gonflés, non standard ou incorrectement
montés, ce dernier sera plus difficile à
manier, ce qui pourrait causer un accident.
Maintenez vos pneus à la pression requise indiquée sur l’autocollant de
votre véhicule et dans la section des spécifications du manuel du
propriétaire à partir de la page 114.
Lorsque vous changez les pneus, utilisez uniquement des pneus de la
dimension et du type d’origine.
Assurez-vous que les roues sont correctement montées.
Changez les pneus lorsque la profondeur des sculptures est égale ou
inférieure à 3 mm.
Serrage des roues et des moyeux
Le serrage des moyeux et paliers de roues, ainsi que de l’écrou de broche, est un
élément crucial. Ces opérations doivent être exécutées par un concessionnaire
agréé.
90
Filtre à air
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
1.
Engagez la vitesse PARK.
2.
Enlevez le siège.
3.
Déverrouillez les clips de la boîte
de prise d’air (1). Retirez le
couvercle de la boîte de prise d’air.
1
4.
5.
Desserrez le collier de flexible
(2), puis retirez le filtre (3).
3
2
Séparez l’avant-filtre (4) du filtre (5).
Lavez l’avant-filtre dans de l’eau
savonneuse. Rincez et laissez sécher à
l’air.
REMARQUE : Remettez le filtre en place, si besoin est.
6.
Pour remonter tous les composants,
reprenez la procédure en sens inverse.
4
5
91
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Feux
AVERTISSEMENT
Un mauvais éclairage peut vous faire perdre le contrôle du véhicule ou
provoquer un accident. Lors d’ une conduite normale, les feux se
salissent. Lavez fréquemment les feux avant et arrière.
Des composants très chauds peuvent causer des brûlures cutanées
graves. Ne réparez pas les ampoules de feu avant qu’elles ne se soient
suffisamment refroidies.
Remplacement des ampoules avant
Lorsque vous remplacez une
ampoule halogène, ne la touchez pas
les mains nues. Tenez-la par la partie
en plastique (1). L’huile de la peau
laisse des résidus qui concentrent la
chaleur, raccourcissant ainsi la durée
de vie de l’ampoule.
1.
Engagez la vitesse PARK.
2.
Tournez le culot de
l’ampoule avant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre.
3.
Retirez l’ampoule (2). Installez
l’ampoule neuve.
4.
Pour la mettre en place,
tournez le culot de
l’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
92
1
2
Feux
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Réglage des faisceaux de route
Les faisceaux des feux avant se règlent en faisant tourner les cosses des feux
avant.
REMARQUE : Effectuez les mesures en tenant compte du poids du
conducteur sur le siège.
1.
2.
3.
4.
5.
Placez le véhicule sur une surface plane. Le feu avant doit se trouver à
environ 7,6 mètres d’un mur.
Mesurez la distance séparant le sol du centre du feu, puis faites une marque
sur le mur à la même hauteur.
Démarrez le moteur. Tournez l’interrupteur de feu avant sur le faisceau de
route.
Examinez la portée du faisceau sur le mur. La partie la plus brillante devrait
se trouver 5,1 cm sous le repère que vous avez fait sur le mur.
Pour régler le faisceau, faites tourner le boîtier.
7,6 m
X
X
5,1 cm
Remplacement des ampoules arrière
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Engagez la vitesse PARK.
Retirez les deux vis
1
3
cruciformes (1) présentes près
de la fermeture de la ridelle.
Déposez le groupe d’éclairage
(2).
2
Séparez les ampoules (3) du
socle.
Installez des ampoules
neuves.
Remontez tous les composants dans l’ordre inverse.
93
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Bougies d’allumage
1.
Déposez le panneau latéral gauche.
Voir page 88.
2.
Enlevez le câble de la
bougie d’allumage (1).
Retirez la bougie
d’allumage (3) avec la clé
pour bougie (2). Faites tourner
la bougie en sens inverse
des aiguilles d’une montre
pour la retirer.
3.
Vérifiez si les électrodes
présentent des signes d’usure
et des dépôts charbonneux.
Remplacez les bougies usées
ou encrassées. Avant de
procéder au montage, vérifiez
que l’espace est conforme aux spécifications.
4.
Réinstallez la bougie
d’allumage.
5.
Réinstallez le câble de la bougie
d’allumage.
1
=19 N-m
19 N-m
94
3
2
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Bougies d’allumage
Etat des bougies d’allumage
Normales
L’extrémité de l’isolateur est ocre ou marron. Il présente peu de dépôts de
combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou corrodées. Ces caractéristiques
vous indiquent que ce type de bougie et la plage de températures conviennent au
moteur et au type d’utilisation.
REMARQUE : L’extrémité ne doit pas être blanche. Une extrémité d’isolateur
blanche indique une surchauffe due à une bougie inadaptée ou
à des réglages de carburation incorrects.
Encrassées
L’extrémité de l’isolateur est noire. Une pellicule humide recouvre l’extrémité
d’allumage. L’ensemble du nez peut être recouvert d’une couche de carbone. En
général, les électrodes ne sont pas usées. L’encrassement est généralement dû à
une consommation excessive d’huile, à un mauvais usage du starter, ou à des
réglages de carburation incorrects.
95
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Immersion du véhicule
MISE EN GARDE
Si le véhicule s’arrête en étant complètement immergé, vous risquez
d’endommager sérieusement le moteur si vous ne faites pas inspecter le
véhicule dans son intégralité. Emmenez le véhicule chez votre
concessionnaire avant de démarrer le moteur.
Si votre véhicule a été complètement immergé dans l’eau et que vous devez
encore vous en servir avant de le faire réviser, exécutez la procédure suivante.
1. Sortez le véhicule de l’eau.
2.
Fermez le robinet de
carburant.
RES
ARRÊT
OUVERT
3.
Retirez la bougie. Voir
page 94.
4.
Videz l’eau présente dans la
boîte de prise d’air.
96
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Immersion du véhicule
5.
Desserrez la vis de vidange du carburateur (1),
puis vidangez le carburateur.
1
6.
Pour engager le démarreur, tournez la clé
de contact pour l’amener au-delà de la
position MARCHE. Activez le démarreur
pendant 2 à 3 secondes
seulement.
ARRÊT
7.
Serrez la vis de vidange du carburateur.
8.
Réinstallez la bougie
d’allumage.
OUVERT
(MARCHE)
=19 N-m
9.
Ouvrez le robinet à carburant.
RES
ARRÊT
OUVERT
10. Essayez de faire démarrer le moteur. Si nécessaire, reprenez la procédure de
séchage.
11. Faites réviser sans délai votre véhicule par votre concessionnaire, que vous
ayez pu le faire démarrer ou non.
REMARQUE : Si le PVT a pris l’eau, suivez la procédure de la page 63 pour le
sécher.
97
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Dispositif anti-étincelles
Le dispositif anti-étincelles peut accumuler, de temps à autre, du carbone qui
risque de perturber l’échappement s’il n’est pas entretenu. Purgez le dispositif
anti-étincelles.
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir suffisamment les composants avant de procéder à
l’entretien. Le dispositif d’échappement peut devenir extrêmement chaud.
Ne faites jamais tourner le moteur dans une zone fermée ou dans un
local. Le dispositif d’échappement contient du monoxyde de carbone
toxique. N’allez jamais sous le véhicule lorsqu’il est penché.
Eloignez tous matériaux combustibles. Portez une protection oculaire et
des gants de travail en cuir. Pendant la procédure de purge, ne restez
pas derrière ou devant le véhicule.
1.
Enlevez le bouchon de
nettoyage du dispositif
anti-étincelles situé sur le
fond du silencieux.
2.
Engagez la vitesse PARK.
3.
Démarrez le moteur.
ARRÊT
4.
98
Comprimez et relâchez
plusieurs fois et rapidement
la manette des gaz pour
purger le dispositif du
carbone.
OUVERT
(MARCHE)
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Dispositif anti-étincelles
5.
6.
Si du carbone sort de
l’échappement, couvrez ou
bouchez la sortie (1). Protégez
vos mains avec des gants en
cuir.
Tapotez doucement le tuyau
d’échappement avec un
maillet en caoutchouc en
reprenant l’étape 4.
1
7.
8.
S’il est probable que des
particules restent encore dans
le silencieux, levez l’arrière
du véhicle de 30 cm par
rapport à l’avant. Verrouillez
les roues. Vérifiez que la
transmission se trouve sur
PARK. Reprenez les étapes 4
à 6 jusqu’à ce qu’aucune
30 cm
particule ne s’échappe du
dispositif.
Coupez le moteur. Laissez refroidir le dispositif anti-étincelles. Remettez le
bouchon du dispositif anti-étincelles en place, puis retirez le couvercle ou le
bouchon de la sortie d’échappement.
99
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Vidange du boîtier du démarreur-lanceur
Après avoir utilisé le véhicule dans des
conditions humides, vidangez toujours le
boîtier du démarreur-lanceur (1). Avant de
remiser le véhicule, ôtez toujours le bouchon
de vidange.
2
1
REMARQUE : L’eau pénétrera dans le
boîtier si, une fois
immergée, la poignée du
démarreur (2) n’est pas
engagée dans le guide
de cordon.
1.
Engagez la vitesse PARK.
2.
A l’aide d’une clé, retirez la vis de
vidange (3) du fond du boîtier du
démarreur-lanceur.
Après avoir vidangé le boîtier,
remettez la vis en place.
3.
3
100
Batterie
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT
Si vous branchez ou débranchez incorrectement les câbles de la batterie,
vous pouvez créer des étincelles provoquant une explosion et des blessures
graves ou mortelles. Lorsque vous déposez la batterie, commencez toujours
par débrancher le câble négatif (noir). Lorsque vous remontez la batterie,
branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.
Dépose de la batterie
1.
Engagez la vitesse PARK.
2.
3.
Enlevez le siège.
Repérez la batterie (1).
1
4.
5.
Enlevez le support de batterie (2).
Débranchez d’abord le câble noir
négatif (-) (3).
Débranchez ensuite le câble rouge
positif (+) (4).
Retirez la batterie en la soulevant.
2
6.
7.
3
4
101
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Batterie
Installation de la batterie
Installez toujours une batterie
complètement chargée. Voir
page 103.
1. Abaissez la batterie (1) dans
le logement pour batterie.
2. Installez le support de
batterie (2).
3. Vérifiez la bonne disposition
des câbles.
3
4. Branchez d’abord le
câble rouge positif (+)
(3).
5. Branchez ensuite le câble
noir négatif (-) (4).
102
2
1
4
Batterie
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remisage de la batterie
Lorsque vous n’utilisez pas le véhicule pendant une période minimale de trois
mois, déposez la batterie. Vérifiez qu’elle est complètement chargée, puis
rangez-la dans un endroit frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Une fois par
mois, contrôlez la tension de la batterie, et rechargez-la si nécessaire pour la
maintenir complètement chargée.
REMARQUE : La batterie peut être maintenue en charge à l’aide du
chargeur Polaris Battery Tendert (P/N 2871076) ou en la
chargeant environ une fois par mois pour compenser le
phénomène de décharge naturelle. Pendant la période de
remisage, vous pouvez laisser brancher le chargeur de
batterie ; il chargera automatiquement la batterie si la
tension descend au-dessous d’un niveau pré-défini.
Chargement de la batterie
Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie s’applique
uniquement à l’installation d’une batterie hermétique et activée. Lisez toutes les
instructions avant de procéder à l’installation de cette batterie.
Une batterie hermétique est déjà remplie d’électrolyte. Elle a été fermée
hermétiquement et complètement chargée en usine. Conservez toujours une
batterie hermétique complètement chargée.
S N’ARRACHEZ PAS la bande de fermeture.
S N’AJOUTEZ aucun autre liquide dans cette batterie.
S Une batterie entièrement chargée présentera une tension de 12,8 V
minimum.
1.
2.
Vérifiez la tension de la batterie
avec un voltmètre ou un
compteur multi-fonctions.
Si sa tension est faible,
rechargez la batterie à une
alimentation de 1,2 A, ou moins
si la tension est égale ou
supérieure à 12,8 V.
REMARQUE : Si vous rechargez la
batterie avec un chargeur
automatique, reportez-vous
aux instructions fournies par le
fabricant du chargeur. Si vous
utilisez un chargeur à courant
continu, suivez les directives de la page 104.
103
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Batterie
Tableau de charge de la batterie (chargeur à courant continu)
Etat de la charge
Tension
Action
Durée de charge*
(avec un chargeur à courant
continu à l’ampérage standard
indiqué sur la batterie)
100%
12,8–13,0 volts
Aucune, vérifiez à 3 mois à
compter de la date de
fabrication
Aucune requise
75%–100%
12,5–12,8 volts
Peut demander une légère
recharge ; si vous ne la
rechargez pas, vérifiez dans
3 mois
3–6 heures
50%–75%
12,0–12,5 volts
A besoin d’être rechargée
5–11 heures
25%–50%
11,5–12,0 volts
A besoin d’être rechargée
13 heures minimum ; vérifiez
l’état de la charge
0%–25%
11,5 volts maximum
A besoin d’être rechargée
20 heures minimum
REMARQUE : Vérifiez toujours l’état de la batterie avant la recharge, et une à
deux heures après.
AVERTISSEMENT
Une batterie qui surchauffe risque d’exploser, entraînant des blessures
graves ou mortelles. Surveillez toujours la durée de charge avec soin. Si
la batterie devient très chaude au toucher, arrêtez de la recharger.
Laissez-la refroidir avant de reprendre son chargement.
104
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Nettoyage du véhicule
Si vous gardez votre véhicule en état de propreté, vous prolongerez la durée de
vie de ses composants.
S Utilisez un tuyau d’arrosage et un seau d’eau savonneuse douce.
S Utilisez un gant de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie puis en terminant par les éléments du bas.
S Rincez fréquemment avec de l’eau propre.
S Pour sécher le véhicule, essuyez-le à la peau de chamois.
S N’utilisez pas d’eau haute-pression.
L’eau haute-pression risque d’endommager des composants. Si vous avez recours
à un système de lavage haute-pression, procédez avec une extrême prudence pour
ne pas diriger l’eau sur les paliers de roue, les joints d’étanchéité de la
transmission, le carénage, les freins et les étiquettes d’avertissement. Graissez
tous les graisseurs immédiatement après le lavage, et laissez marcher le véhicule
pendant un moment pour que toute l’eau qui aurait pénétré dans le moteur ou le
système d’échappement s’évapore.
REMARQUE : Si certaines étiquettes d’avertissement et de sécurité sont
endommagées, contactez un concessionnaire Polaris qui vous
les remplacera gratuitement.
Cirage du véhicule
Cirez le véhicule avec toute cire en pâte non-abrasive pour automobile. Evitez
d’utiliser des détergents agressifs, ils pourraient rayer la peinture.
MISE EN GARDE
Certain produits, dont les insectifuges et les composés chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Lorsque vous utilisez ces
produits près de surfaces en plastique, faites-le avec précaution.
105
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remisage du véhicule
Reportez-vous à la page 109 pour connaître les références des pièces des produits
Polaris.
Nettoyage du véhicule
Voir page 105.
Stabilisation du carburant
1.
2.
3.
4.
Remplissez le réservoir de carburant.
Ajoutez du produit traitant au carbone pour carburant Polaris ou du
stabilisant de carburant Polaris. Suivez les instrucions indiquées sur le
conteneur. (Par ailleurs, le produit Carbon Clean Plus diminuera les risques de
cultures bactériennes dans le circuit de carburant.) Attendez de préférence 15 à
20 minutes pour que le stabilisant se mélange au carburant dans le réservoir et le
carburateur.
Fermez le robinet de carburant.
Videz la cuve du carburateur.
Remplacement du filtre et vidange de l’huile
Remplacement du filtre et vidange de l’huile. Voir page 74.
Filtre à air / Boîte de prise d’air
Inspectez et nettoyez (ou remplacez) l’avant-filtre et le filtre à air. Nettoyez la boîte
de prise d’air puis vidangez le tube à sédiments. Voir page 91.
Contrôle / remplacement des liquides
Contrôlez le niveau des liquides, puis remplacez les liquides si nécessaire.
S Carter d’engrenage avant
S Transmission
S Liquide de frein
Vidange du boîtier du démarreur-lanceur
Voir page 100.
Remisage de la batterie
Déposez la batterie. Assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Voir
page 103.
106
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Remisage du véhicule
Brumisation du moteur
Utilisez de l’huile pour brumisation des moteurs Polaris. Suivez attentivement les
directives portées sur l’étiquette.
MISE EN GARDE
Démarrer le moteur durant la période de remisage abîmera la pellicule
d’huile protectrice, ce qui risquerait d’endommager le moteur. Ne démarrez
jamais le moteur pendant la période de rangement
Local / couverture de remisage
1.
2.
3.
4.
Vérifiez que la pression des pneus correspond aux spécifications.
En plaçant des supports adaptés sous le cadre, levez légèrement le véhicule
de sorte que les pneus ne touchent pas le sol.
Assurez-vous de la bonne ventilation du local de remisage.
Couvrez la machine avec une couverture appropriée. N’utilisez pas de matériaux
plastiques ou enduits, car ils n’assurent pas une aération adéquate pour empêcher
la condensation, la corrosion, et l’oxydation.
107
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION
Transport du véhicule
Suivez ces procédures lorsque vous transportez votre véhicule.
1.
2.
3.
4.
5.
Coupez le moteur. Enlevez la clé pour ne pas la perdre pendant le transport.
Engagez la vitesse PARK.
Fermez le robinet de carburant.
Assurez-vous que le bouchon de carburant, celui de l’huile, et le siège sont
installés correctement.
A l’aide de sangles ou de cordes adaptées, attachez solidement le CADRE du
quadricycle au dispositif de transport.
Accessoires
Les prises d’alimentation électrique auxiliaires fournissent du courant de 12 V
destiné au fonctionnement d’accessoires tels que des projecteurs manuels.
Contactez votre concessionnaire Polaris pour obtenir plus d’informations sur les
accessoires.
108
PRODUITS POLARIS
Nº réf.
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile de brumisation (aérosol de 355 ml.)
2871281
Huile moteur (0,95 l) (4-temps) synthétique Premium 4 0W-40
2871844
Huile moteur (3,8 l) (4-temps) synthétique Premium 4 0W-40
Lubrifiants pour carter d’engrenage / transmission
2873602
Lubrifiant (0,95 l) pour carter d’engrenage synthétique Premium AGL
2873603
Lubrifiant (3,8 l) pour carter d’engrenage synthétique Premium AGL
2871653
Liquide pour commande par engrenage d’angle tout-terrain Premium (237 ml)
2872276
Liquide pour commande par engrenage d’angle tout-terrain Premium (0,95 l)
2870465
Pompe pour bidon de 3,8 l
2871654
Liquide pour embrayage de moyeux moteurs Premium (237 ml)
2872277
Liquide pour embrayage de moyeux moteurs Premium (9,5 l)
Graisse / Lubrifiants spécialisés
2871322
Graisse toute saison Premium (cartouche de 89 ml.)
2871423
Graisse toute saison Premium (cartouche de 414 ml.)
2871460
Graisse de pignon du démarreur
2871515
Lubrifiant de joint en U Premium (89 ml.)
2871551
Lubrifiant de joint en U Premium (414 ml.)
2871312
Kit de pistolet à graisse
2871329
Graisse diélectrique (Nyogelt)
2872073
Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 185 ml)
2872348
Lubrifiant pour chaîne (aérosol de 473 ml)
Liquide de refroidissement
2871323
Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 l)
2871534
Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 l)
Additifs / divers
2872889
Nettoyant de frein et d’embrayage
2871326
Carbon Clean Plus (355 ml)
2870652
Stabilisant de carburant (473 ml)
2870990
Liquide de frein DOT3
2872893
Agent dégraissant pour moteur
2871956
Agent d’étanchéité pour filetage LOCTITE 565
109
DEPANNAGE
Problèmes de courroie d’entraînement et de carter
Causes possibles
Solution
Plage de vitesses élevée
engagée, conduire le
véhicule dans une
camionnette ou sur une
remorque haute.
Passez la vitesse basse pendant le chargement du véhicule pour
empêcher l’échauffement de la courroie.
Démarrage sur une côte
raide.
Lorsque vous démarrez en côté, utilisez la vitesse basse, ou bien
descendez du véhicule et exécutez le demi-tour en K décrit à la
page 34.
Conduire à bas régime ou à
allure lente (environ entre 3
et 7 miles/h).
Accélérez l’allure ou utilisez plus souvent la plage de vitesses
basse. Nous vous recommandons vivement d’utiliser la plage
basse pour abaisser la température de fonctionnement du PVT et
prolonger la durée de vie des composants.
Véhicule insuffisamment
échauffé exposé à une
température ambiante basse.
Faites chauffer le moteur pendant au moins 5 minutes.
Transmission sur la position Park, ouvrez les gaz sur environ 1/8
de la course de la manette, en donnant de 5 à 7 à-coups brefs. La
courroie s’assouplira et ne brûlera pas.
Embrayage lent et mou.
Accélérez rapidement et franchement pour bien engager la
vitesse.
Remorquer / pousser à un
régime moteur bas / une
allure lente.
Utilisez uniquement la plage basse.
Utilisation utilitaire /
déblayage de la neige,
poussière, etc.
Utilisez uniquement la plage basse.
Embourbé ou enneigé.
Engagez la plage basse, puis ouvrez soigneusement les gaz,
rapidement et à pleine puissance, pour engager la vitesse.
AVERTISSEMENT : Si vous accélérez trop, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et ce dernier peut se retourner.
Départ arrêté, passer sur des
objets volumineux.
Engagez la plage basse, puis ouvrez soigneusement les gaz en
donnant des à-coups rapides, brefs et puissants, pour engager la
vitesse. AVERTISSEMENT : Si vous accélérez trop, vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule et ce dernier peut se
retourner.
Glissement de la courroie dû
à une pénétration d’eau ou
de neige dans le système
PVT.
Mettez la transmission sur la position Park. En utilisant les gaz,
faites passer le régime moteur du ralenti à la vitesse la plus
élevée. Répétez le nombre de fois nécessaire. Pendant cette
procédure, ne gardez pas les gaz complètement ouverts pendant
plus de 10 secondes. Si la fuite se reproduit, inspectez les joints
d’étanchéité du carter d’embrayage pour voir s’ils sont
endommagés.
Dysfonctionnement de
l’embrayage.
Contactez votre concessionnaire Polaris pour lui faire contrôler
les composants de l’embrayage.
Performance moteur
insuffisante.
Vérifiez si les bougies sont encrassées ou si des matériaux
étrangers sont présents dans le réservoir d’essence, les conduites
à carburant ou le carburateur. Contactez votre concessionnaire
pour une révision.
110
DEPANNAGE
Si vous ne pouvez pas trouver la solution à vos problèmes à l’aide des tableaux
suivants, contactez votre concessionnaire Polaris pour faire réviser votre véhicule.
Le moteur ne tourne pas
Causes possibles
Solution
Le coupe-circuit a réagi
Réactivez le coupe-circuit
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à du 12,5 VDC
Connexions de batterie desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
Connexions du démarreur / de l’électro-aimant Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
desserrées
Le moteur tourne mais ne démarre pas
Causes possibles
Solution
Panne de carburant
Tournez le robinet de carburant sur Réserve ;
faites le plein
Robinet ou filtre à carburant bouché
Vérifiez ; nettoyez ou remplacez.
Présence d’eau dans le carburant
Vidangez le circuit de carburant puis faites le
plein
Le robinet à carburant est fermé
Ouvrez le robinet à carburant
Carburant ancien ou non recommandé
Remplacez par du carburant neuf
Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s)
Inspectez la (les) bougie(s), remplacez si
nécessaire
La bougie ne produit pas d’étincelles
Inspectez la (les) bougie(s), vérifiez que
l’interrupteur d’arrêt est enclenché
Carter-moteur rempli d’eau ou de carburant
Contactez immédiatement votre
concessionnaire Polaris.
Utilisation abusive du starter
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les
bougies
Filtre à carburant colmaté
Remplacez le filtre
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie à du 12,5 VDC
Panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Le moteur émet des bruits métalliques ou cogne
Causes possibles
Solution
Qualité de carburant insuffisante ou indice
d’octane bas
Remplacez par du carburant recommandé
Avance à l’allumage incorrecte
Contactez votre concessionnaire Polaris
Plage thermique ou écartement des électrodes
des bougies incorrects
Ajustez l’écartement conformément aux
spécifs ou remplacez les bougies
111
DEPANNAGE
Le moteur a des ratés
Causes possibles
Solution
Les bougies produisent des étincelles insuffisantes
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les
bougies
Plage thermique ou écartement des électrodes des
bougies incorrects
Ajustez l’écartement conformément aux
spécifs ou remplacez les bougies
Carburant ancien ou non recommandé
Remplacez par du carburant neuf
Fils des bougies mal installés
Contactez votre concessionnaire Polaris
Avance à l’allumage incorrecte
Contactez votre concessionnaire Polaris
Panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Le moteur ne tourne pas régulièrement, il cale ou a des ratés
Causes possibles
Bougies encrassées ou défectueuses
Solution
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les
bougies
Fils des bougies usés ou défectueux
Plage thermique ou écartement des électrodes des
bougies incorrects
Contactez votre concessionnaire Polaris
Ajustez l’écartement conformément aux
spécifs ou remplacez les bougies
Connexions du dispositif de démarrage desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis
serrez-les
Présence d’eau dans le carburant
Tension de batterie basse
Conduite d’aération du carburant coudée ou obstruée
Carburant inapproprié
Remplacez par du carburant neuf
Rechargez la batterie à du 12,5 VDC
Inspectez et remplacez
Remplacez par du carburant
recommandé
Filtre à air colmaté
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse arrière
Dysfonctionnement du contrôle électronique des gaz
Autre panne mécanique
Causes possibles : Mélange pauvre en carburant
Carburant contaminé ou à indice d’octane bas
Vérifiez ; nettoyez ou remplacez.
Contactez votre concessionnaire Polaris
Contactez votre concessionnaire Polaris
Contactez votre concessionnaire Polaris
Solution
Ajoutez du carburant ou remplacez-le ;
nettoyez le circuit de carburant
Carburant à indice d’octane bas
Filtre à carburant colmaté
Carburation incorrecte
Causes possibles : Mélange riche en carburant
Utilisation abusive du starter
Remplacez par du carburant recommandé
Remplacez le filtre
Contactez votre concessionnaire Polaris
Solution
Inspectez, nettoyez et/ou remplacez les
bougies
Carburant à indice d’octane très élevé
Remplacez par du carburant à indice
d’octane plus bas
Carburation incorrecte
Contactez votre concessionnaire Polaris
112
DEPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Causes possibles
Solution
Panne de carburant
Tournez le robinet de carburant sur Réserve ;
faites le plein
Conduite d’aération du carburant coudée ou
obstruée
Inspectez et remplacez
Présence d’eau dans le carburant / carburant
ancien
Remplacez par du carburant neuf
Utilisation abusive du starter
Inspectez, nettoyez et / ou remplacez les
bougies
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspectez, nettoyez et / ou remplacez les
bougies
Fils des bougies usés ou défectueux
Contactez votre concessionnaire Polaris
Plage thermique ou écartement des électrodes
des bougies incorrects
Ajustez l’écartement conformément aux
spécifs ou remplacez les bougies
Connexions du dispositif de démarrage
desserrées
Vérifiez toutes les connexions puis serrez-les
Tension de batterie basse
Rechargez la batterie / contrôlez le dispositif
de recharge
Carburant inapproprié
Remplacez par du carburant recommandé
Filtre à air colmaté
Vérifiez ; nettoyez ou remplacez.
Dysfonctionnement du limiteur de vitesse
arrière
Contactez votre concessionnaire Polaris
Dysfonctionnement du contrôle électronique
des gaz
Contactez votre concessionnaire Polaris
Autre panne mécanique
Contactez votre concessionnaire Polaris
Moteur surchauffé
Si le véhicule est équipé d’un radiateur,
nettoyez la grille et le centre
Nettoyez l’extérieur du moteur
Contactez votre concessionnaire Polaris
113
SPÉCIFICATIONS
QUADRICYCLE 4X4 ATP 330
Poids total en charge
590 kg
Capacité du réservoir de carburant
12,3 l
Capacité de tractage
454 kg
Capacité de la barre d’attelage
45,4 kg (la charge du coffre arrière et le poids de la
barre d’attelage ne doivent pas dépasser 113 kg)
Capacité du porte-bagages avant et du
compartiment
40,8 kg
Capacité du coffre arrière
113 kg
Longueur hors tout
231 cm
Largeur hors tout
116,8 cm
Hauteur totale
116,8 cm
Empattement
142 cm
Garde au sol
16,5 cm
Poids à vide
326 kg
Rayon de braquage minimum
190,5 cm sans charge
Capacité du réservoir de l’huile moteur
1,8 l
Moteur
ES320PFE110
Cylindrée
329 cc
Alésage x course
78,5 x 68
Gicleur de ralenti
42,5
Gicleur principal
117,5
Gicleur à aiguille
P-0M (829)
Aiguille de gicleur
4HB48-2 (3ème clip)
Vis de réglage du ralenti
2 tours
Puissance alternateur
200 w à 5 000 t/mn
Taux de compression
9,2:1 course complète
Système de démarrage
Electrique
Carburateur
1/BST34 (type CV)
Système d’allumage
CDI (Analogique)
Réglage d’allumage
24° ± 2° à 5 000 t/mn
Bougie / écartement
NGK BKR6E / 0,9 mm
Système de lubrification
Carter humide
Type d’entraînement
Système PVT
114
SPECIFICATIONS
QUADRICYCLE 4X4 ATP 330
Transmission
Manette latérale (H/L/N/R/P)
Rapport plage de vitesses-Basse
11,57:1
Rapport plage de vitesses-Marche arrière
6,84:1
Rapport plage de vitesses-Haute
4,41:1
Rapport d’entraînement-Avant :
3,7:1
Rapport d’entraînement-Final :
3,08:1
Dimension des pneumatiques-Avant
24 x 8-12
Dimension des pneumatiques-Arrière
24 x 10-12
Pression des pneumatiques-Avant
5 psi
Pression des pneumatiques-Arrière
5 psi
Freins avant / arrière
Hydraulique à disque
Frein à pied
Hydraulique à disque
Frein de stationnement (standard)
Verrou de transmission, roue arrière
Frein de stationnement, mécanique
(accessoire)
Verrouillage hydraulique, sur les quatre roues
Feu avant
Route / code 60/55 watts
Feux arrière
Deux ampoules 12 v / 2,88 watts
Feu de freinage
Deux ampoules 12 v / 16,8 watts
Panneau d’instruments
Affichage à cristaux liquides
Tableaux d’embrayage et de carburation
Altitude
TEMPERATURE
AMBIANTE
Inférieure à 5° C
5° C et au-dessus
de
mètres
0–1800
122,5
117,5
1800–3700
115
110
Altitude
mètres
Poids
déplacé
Ressort de
poulie
motrice
Ressort de
poulie
menée
Hélice*
0-1800
20-40
PN 5631356
Bleu / gris
PN 7042202
Noir
PN 7041782
41-35°
5133701
2+2
1800-3700
20-38
PN 5631357
Bleu / gris
PN 7042202
Noir
PN 7041782
41-35°
5133701
2+2
115
GARANTIE
GARANTIE LIMITEE
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 accorde une GARANTIE
LIMITEE DE DEUX ANS sur tous les composants du quadricycle Polaris contre tout défaut
de matériau ou vice de fabrication. La présente garantie s’applique aux prix des pièces et frais
de main-d’œuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses
couvertes par la présente garantie. La présente garantie prend effet à la date d’achat. Pendant
la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la présente garantie à un
autre client.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le Formulaire d’Enregistrement
de la Garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui suivent. Polaris enregistrera
la garantie à réception dudit formulaire. L’ACQUEREUR DOIT SUIVRE UN STAGE
DE FORMATION SECURITE POUR QUADRICYCLE OFFERT PAR LE
CONCESSIONNAIRE POUR QUE LA GARANTIE CONCERNANT LE QUADRICYCLE SOIT VALIDE. Aucun justificatif d’enregistrement ne sera envoyé à l’acquéreur
car son exemplaire du Formulaire d’Enregistrement de la Garantie fait office de titre de
garantie. Si vous n’avez pas signé l’enregistrement original et n’êtes pas en possession de
“l’exemplaire client”, veuillez contacter immédiatement votre concessionnaire. AUCUNE
RECLAMATION EN GARANTIE NE SERA AUTORISEE SI VOTRE QUADRICYCLE N’A PAS ETE ENREGISTRE AUPRES DE POLARIS.
La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre véhicule par le concessionnaire
jouent un rôle très important pour garantir un fonctionnement sans incident. Une machine
qui n’aurait pas été achetée via le circuit de garages concessionnaires ou qui n’aurait pas été
correctement réglée par un concessionnaire annule votre droit à la garantie.
LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE
La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne découlant pas d’un défaut de matériau ou
vice de fabrication. La présente garantie ne s’applique pas à des dommages accidentels, à
l’usure normale, à une manipulation abusive ou inappropriée. La présente garantie exclut
également tout quadricycle qui aurait fait l’objet de modification structurelle, de négligence,
d’un entretien inapproprié, de compétitions sportives, ou qui aurait été utilisé dans d’autres
buts que ceux pour lesquels il a été conçu, ou qui présenterait des dommages occasionnés
lors de transport routier ou résultant de services non autorisés ou de pièces non
homologuées. En outre, la présente garantie ne s’applique pas aux dommages matériels
constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par contrainte, aux matériaux de
sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion, ou aux défauts présentés par les pièces, les
organes ou le véhicule, et occasionnés par un incendie, une explosion, ou tout autre cause
ne relevant pas de la responsabilité de Polaris.
La présente garantie exclut l’utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants non
homologués et incompatibles avec le quadricycle. L’unique droit en cas de non respect
de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou remplacer tout
matériel, composant ou produit défectueux. LES DROITS ENONCES DANS LA
PRESENTE GARANTIE CONSTITUENT LES SEULS DROITS OFFERTS A TOUTE
PERSONNE DANS LE CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE.
POLARIS NE SERA TENU RESPONSABLE VIS-A-VIS DE QUICONQUE DE
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, LIES A UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, OU
A TOUT AUTRE CONTRAT, ACTE DE NEGLIGENCE, OU AUTRE ACTE
REPREHENSIBLE PAR LA LOI. Certains états n’autorisent pas la clause d’exclusion ou
de restriction relative aux dommages indirects, accessoires, ou aux garanties implicites ;
dans ce cas, les restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles
sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l’état concerné.
116
GARANTIE
LIMITES ET DROITS REGIS PAR LA GARANTIE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES GARANTIES IMPLICITES QUANT A LA QUALITE LOYALE OU
MARCHANDE, OU A L’ADEQUATION DES PRODUITS POUR UN BUT QUELCONQUE) EST LIMITEE A LA PERIODE DE GARANTIE D’UNE DUREE DE DEUX
ANS SUSMENTIONNEE. EN OUTRE, POLARIS RENONCE A TOUT DROIT A
GARANTIE EXPRESS NON STIPULE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains
états n’autorisent pas de délai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les
restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la
législation en vigueur dans l’état concerné.
Comment obtenir les prestations au titre de la garantie
Si votre quadricycle nécessite des réparations sous garantie, vous devez l’emmener chez
un concessionnaire Polaris agréé à réparer les quadricycles Polaris. Lorsque vous faites une
demande de réparation sous garantie, présentez au concessionnaire votre exemplaire
du Formulaire d’Enregistrement de la Garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET
A PARTIR DE L’ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT A VOTRE CHARGE).
Polaris vous suggère de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toutefois, dans
le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n’importe quel concessionnaire
prestataire de services Polaris.
Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre
concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d’assistance supplémentaire, il prendra
contact avec le personnel approprié chez Polaris.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits en vigueur dans votre état de résidence.
Si l’un quelconque des termes susmentionnés est rendu de nul effet par la réglementation
fédérale ou de l’Etat concerné, tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur.
117
INDEXE
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101–104
Boîtier du démarreur-lanceur . . . . . . . . . 100
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . 94–95
Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . . . 107
C
Caractéristiques et éléments
de commande . . . . . . . . . . . . . . 40–56
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Centre d’informations du conducteur
53–56
Chargement de la batterie . . . . . . . 103–104
Cirage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Clignotant de direction . . . . . . . . . . . . . . 44
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–44
Compteur d’heures . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conduite dans de l’eau . . . . . . . . . . . 36–37
Conduite en descente . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . . . 38
Conduite en montée . . . . . . . . . . . . . . 32–33
Conduite perpendiculaire à la pente . . . . . 31
Conduite sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . 26–39
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . . . . . 29
Conduite sur surfaces glissantes . . . . . . . 28
Contrôle de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contrôle de l’huile de la transmission . . . 78
Contrôle de l’huile du
carter d’engrenage, arrière . . . . . . . 81
Contrôle de l’huile du
carter d’engrenage, avant . . . . . . . . 80
Contrôle électronique des gaz . . . . . . . . . 42
D
Déchargement de la cargaison . . . . . . . . . 25
Démarrage d’un moteur chaud . . . . . . . . 61
Démarrage d’un moteur froid . . . . . . 59–60
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 59–61
Démarreur-lanceur . . . . . . . . . . . . . . . 44, 51
Demi-tour à flanc de colline . . . . . . . 34–35
Demi-tour en K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 110–113
Dépose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 101
Dépose des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dépôt du panneau latéral . . . . . . . . . . . . . 88
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dispositif anti-étincelles . . . . . . . 64, 98–99
118
Durée de vie de la courroie . . . . . . . . . . . 50
E
Enregistrement des opérations
d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 69–70
Entretien du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ENTRETIEN ET
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . 65–108
ETC 42
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–93
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Feux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . 57–63
Fonctionnement par temps
froid (moteurs 4 temps) . . . . . . . . . . 61
Formation en matière de sécurité . . . . . . . . 7
Frein à pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frein, à pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frein, stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 82–83
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116–117
Groupe directionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
H
Huile, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
I
Identification du symbole . . . . . . . . . . . . 71
Immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96–97
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . 96–97
Inspection avant l’utilisation du véhicule
58
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . 102
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–44
Interrupteur AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interrupteur d’arrêt du moteur . . . . . . . . . 41
Interrupteur de désactivation . . . . . . . . . . 40
Interrupteur des feux . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interrupteur du mode compteur de vitesse 40
Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . 40
J
Jeu du câble des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 87
L
Limite d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
INDEXE
M
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Robinet du réservoir de carburant . . . . . . 49
N
Séchage du PVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–39
Sécurité du conducteur . . . . . . . . . . . . 6–17
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Serrage des moyeux de roue . . . . . . . . . . 90
SOMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . 114–115
Stabilisant de carburant . . . . . . . . . . . . . 106
Stationnement en pente . . . . . . . . . . . . . . 39
Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Symbole du couple de serrage . . . . . . . . . 71
Symboles du tableau d’entretien . . . . . . . 65
Système de contrôle des
émissions sonores . . . . . . . . . . . . . . 64
Système de contrôle des gaz
d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Système de refroidissement de l’huile . . . 77
Système PVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–63
Systèmes de contrôle des émissions . . . . . 64
Maître-cylindre (frein à pied) . . . . . . . . . . 83
Maître-cylindre (guidon) . . . . . . . . . . . . . 83
Manette de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mentions autocollantes de
sécurité et emplacements . . . . . 18–21
Mesures de sécurité concernant
le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 55–56
Modifications des équipements . . . . . . . . . 8
Montage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 105
Numéros d’identification du véhicule . . . . 5
O
Odomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
P
Panneau d’instruments . . . . . . . . . . . . 52–56
Parallélisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Parasites électromagnétiques . . . . . . . . . . 64
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Plage basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Plage haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Procédures de conduite . . . . . . . . . . . . . . 26
PRODUITS POLARIS . . . . . . . . . . . . . . 109
Profondeur des sculptures des pneus . . . . 90
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
R
Recommandations concernant
la lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage des faisceaux de route . . . . . . . . 93
Réglage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remisage de la batterie . . . . . . . . . 103, 106
Remisage du véhicule . . . . . . . . . . 106–107
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement du filtre à huile . . . . . 74–76
Répartition du chargement . . . . . . . . . . . . 24
Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ressorts arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ressorts, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
S
T
Tableau d’entretien périodique . . . . . 65–68
Tableaux d’embrayage et de carburation 115
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tenue de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tenue de conduite sécuritaire . . . . . . . . . 22
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transport d’un chargement . . . . . . . . 23–25
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 108
U
Utilisation de l’AWD . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
V
Verrouillage de la direction . . . . . . . . . . . 46
Vidange de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . 74–76
Vidange de l’huile de la transmission . . . 79
Vidange de l’huile du carter
d’engrenage, arrière . . . . . . . . . . . . 81
Vidange de l’huile du carter
d’engrenage, avant . . . . . . . . . . . . . 80
Virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
119
Pour connaître votre concessionnaire Polaris
le plus près de chez vous, appelez le
1-800-POLARIS
Ou bien rendez-vous sur le site
www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc.,
2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340
Téléphone (763) 417-8650 Télécopie (763) 542-0599
Réf. pièce 9919785 Rév 01
Imprimé aux USA

Manuels associés