RZR Pro XP / Pro XP 4 | RZR PRO XP Ultimate | RZR PRO XP Premium | RZR PRO XP 4 Orange Madness LE | RZR PRO XP Orange Madness LE | RZR PRO XP 4 Premium | RZR Side-by-side RZR PRO XP 4 Ultimate 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
255 Des pages
RZR Pro XP / Pro XP 4 | RZR PRO XP Ultimate | RZR PRO XP Premium | RZR PRO XP 4 Orange Madness LE | RZR PRO XP Orange Madness LE | RZR PRO XP 4 Premium | RZR Side-by-side RZR PRO XP 4 Ultimate 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
2020
RZR® PRO XP
RZR® PRO XP 4
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de
sécurité dans le présent manuel et sur toutes les étiquettes apposées
sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des sources
de cancers et de malformations congénitales. Pour minimiser l’exposition,
éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le moteur
au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé et porter des
gants ou se laver fréquemment les mains lors de l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite
sécuritaire avec votre véhicule Polaris,
balayer ce code QR avec
votre téléphone intelligent.
Manuel d’utilisation du RZR 2020
Pro XP
Pro XP 4
POLARIS® et RZR® sont des marques de commerce de POLARIS Industries
Inc.
Droit d’auteur 2019, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
9929980-fr_ca
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre
site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme exceptionnelle de
produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne les véhicules utilitaires et
récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses années
d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous n’ayons jamais construit.
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain SPORTSMAN®
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail POLARIS®
PRO XD™
• Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
Véhicules de sport RZR®
Véhicules GEM®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS POWER®
Véhicules de combat POLARIS
DEFENSE®
• Snow Bike Timbersled®
•
•
•
•
•
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation permettra à l’utilisateur de profiter de son véhicule en toute sécurité.
Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant l’accréditation de maître-concessionnaire en service
technique (Master Service Dealer®, MSD).
Un concessionnaire POLARIS a une connaissance optimale de votre véhicule et
souhaite votre entière satisfaction. L’établissement concessionnaire POLARIS
peut effectuer tous les entretiens pendant et après la période de garantie.
3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à votre sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire
le manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures
légères ou modérées.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour
éviter des dommages au véhicule ou aux biens.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour prévenir un danger.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour prévenir un danger.
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Guide d’utilisation du treuil . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 9
33
89
113
125
127
217
225
227
237
247
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions
ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire le présent manuel d’utilisation et passer en revue le DVD sur la sécurité
que vous avez reçu avec votre véhicule. Vous pouvez obtenir une copie
supplémentaire gratuite en communiquant avec le concessionnaire
POLARIS de votre région. Bien comprendre tous les avertissements de
sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Vous DEVEZ être
âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire valide pour
conduire ce véhicule.
• Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé
contre le siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le
volant de direction (pour le conducteur) ou sur la poignée de maintien pour
passager.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou les portières) pour conduire ce
véhicule. Toujours garder les mains, les pieds et toute autre partie du corps
dans le véhicule en tout temps.
• Toujours porter la ceinture de sécurité en conduisant ce véhicule. Toujours
porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues, pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de drogues, de médicaments
ou d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de
réaction du conducteur.
• Compléter les étapes décrites dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur. Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas
complété les Procédures de conduite du nouveau conducteur de conduire
ce véhicule.
7
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter le numéro d’identification de votre véhicule q, le numéro de série du
moteur w et le numéro de la clé e dans les espaces prévus. Retirer la clé de
rechange et la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée
uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le
numéro de la clé) et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le
contacteur d’allumage doit être remplacé si toutes les clés sont perdues.
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
8
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA
SÉCURITÉ
La formation de sensibilisation à la sécurité constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage fortement, ainsi que les membres de votre
famille qui seront amenés à conduire ce véhicule, à suivre un cours de
formation.
La ROHVA (Recreational Off-Highway Vehicle Association) offre un cours sur la
sécurité, en ligne et dans une salle de cours, au choix. Pour avoir accès à cette
formation importante, visiter le www.rohva.org.
Votre véhicule POLARIS est considéré comme étant un véhicule hors route. Il
faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans votre région.
Nous vous conseillons vivement de vous conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien
préventif est conçu pour assurer que tous les composants critiques de votre
véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
Pour de l’information plus précise concernant la sécurité des véhicules
hors route récréatifs aux États-Unis, visiter le www.rohva.org ou appeler
POLARIS au 1-800-342-3764.
9
SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Le conducteur et tous les passagers doivent porter un
casque q, une protection oculaire w, un chandail à
manches longues e, des gants r, un pantalon long
t, des bottes montant au-dessus des chevilles y, et
leur ceinture de sécurité en tout temps. L’équipement
de protection réduit les risques de blessure.
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS.
Les casques homologués au Canada et aux États-Unis portent l’étiquette du
département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en
Europe, en Asie et en Océanie
portent l’étiquette ECE 22.05.
L’emblème ECE consiste en un
cercle entourant la lettre E, suivi du
chiffre identifiant le pays qui a
approuvé le produit. Le numéro
d’approbation ainsi que le numéro
de série du casque seront aussi
affichés sur l’étiquette.
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et
les autres éléments.
10
SÉCURITÉ
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles pour assurer un
support et une protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les pieds
nus ou en sandales.
VÊTEMENTS
Porter de manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions, la chaleur générée par le moteur et le système
d’échappement peut élever la température dans l’espace de cabine du
conducteur et du passager. La condition se rencontre plus fréquemment
lorsqu’un véhicule est conduit sous des températures élevées à des vitesses
réduites ou sous des conditions de lourde charge pendant une période
prolongée. L’utilisation de certains pare-brise, toits ou de systèmes de cabine
peuvent contribuer à cette condition en limitant la circulation d’air. Toute forme
d’inconfort résultant de l’accumulation de chaleur dans cet espace peut être
minimisée en portant le bon type de vêtements de conduite et en variant les
vitesses pour augmenter la circulation d’air.
11
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET LEURS
EMPLACEMENTS
Des étiquettes q d’avertissement ont été apposés sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives
inscrites sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours
suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache,
communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de
rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes
gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est imprimé sur l’étiquette.
12
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT D’UTILISATION ADÉQUATE
AVERTISSEMENT :
Exiger l’utilisation correcte de votre véhicule.
Faire sa part pour prévenir les blessures :
• Ne pas autoriser la conduite négligente ou téméraire du véhicule.
• S’assurer que les conducteurs sont âgés de 16 ans ou plus et qu’ils
détiennent un permis de conduire valide.
• Ne pas laisser personne conduire ou monter dans le véhicule après avoir fait
usage d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne pas autoriser la conduite sur des voies publiques (à moins qu’il ne
s’agisse de routes identifiées accessibles aux véhicules tout-terrain) – le
véhicule pourrait entrer en collision avec des voitures ou des camions.
Ne pas dépasser le nombre maximum de passagers assis :
RZR – un passager
RZR 4 – trois passagers
AVERTISSEMENT RELATIF AUX PASSAGERS
Veiller à ce que les passagers soient vigilants et prévoyants.
Si l’on pense ou sent que le véhicule va basculer ou se retourner, réduire les
risques de blessures :
• Tenir fermement le volant de direction ou les poignées de maintien et se caler
à l’intérieur.
• Ne pas laisser sortir des parties de son corps à l’extérieur du véhicule sous
aucun prétexte.
13
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE CONDUITE RESPONSABLE
AVERTISSEMENT :
Conduire de manière responsable
Les retournements peuvent causer de graves blessures et des décès, même en
terrain plat et dégagé.
Prévenir les pertes de contrôle et les retournements :
• Éviter les manœuvres brusques, les
dérapages latéraux, les glissements
et les queues de poisson et ne jamais
faire de cascades.
• Ralentir avant de prendre un virage.
• Éviter l’accélération brusque pendant
les virages, et même après avoir fait
un arrêt.
• Anticiper les dénivellations, les
terrains difficiles, les ornières et les
autres changements de traction et de
terrain.
• Éviter les surfaces pavées.
• Éviter de circuler à flanc de pente
(circuler latéralement sur une pente).
AVERTISSEMENT DE TRANSPORT DE
CARBURANT
Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres
liquides inflammables sur ce véhicule.
Le non-respect de cette directive peut causer des
brûlures graves ou la mort.
14
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Se préparer
• Boucler les ceintures de sécurité.
• Porter un casque homologué et un
équipement de protection.
• TOUJOURS utiliser les filets de
cabine ou les portières.
• Chaque conducteur doit pouvoir
s’asseoir le dos appuyé contre le
siège, les pieds à plat sur le
plancher et les mains sur le volant
de direction ou sur les poignées de
maintien. Demeurer entièrement à
l’intérieur du véhicule.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. TOUJOURS PASSER
EN REVUE LA VIDÉO DE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ ET SUIVRE UNE
FORMATION DE LA ROHVA (rohva.org).
AVERTISSEMENT DE DÉBRIS DE COURROIE
• Un entretien ou une réparation
inappropriés de ce système de
transmission à variation continue
Polaris (PVT) peut causer des
dommages au véhicule, des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
• Toujours regarder s’il y a des débris à
l’intérieur et autour de l’embrayage et
du système de ventilation et les
enlever lors du remplacement de la
courroie.
• Lire le manuel d’utilisation ou
consulter un concessionnaire agréé.
q Avertissement de débris de
courroie
15
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE RELATIVE À LA BOÎTE À VENT
ATTENTION :
Utiliser un filtre à air recommandé par Polaris. L’utilisation d’un filtre à air non
recommandé par Polaris peut gravement endommager le moteur. Avant
d’installer un filtre, s’assurer qu’il est exempt de toute souillure ou tout débris du
côté propre du tuyau d’entrée d’air. Il faut correctement installer le filtre à air
avant de replacer le couvercle. Consulter le manuel d’utilisation pour tout
renseignement additionnel concernant l’entretien du filtre à air.
q Mise en garde relative à la boîte à vent
16
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE CHARGE/PASSAGER/
PRESSION DES PNEUS
L’avertissement de charge/passager/pression de pneu q est situé dans le coffre
de rangement à l’arrière du véhicule.
• Ne jamais transporter de passagers dans le coffre de rangement.
• Les passagers risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves
ou la mort.
UNE PRESSION INCORRECTE DES PNEUS OU LA SURCHARGE DU
VÉHICULE PEUT CAUSER LA PERTE DE CONTRÔLE ET ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de
charges.
• Une surcharge ou le transport de charges hautes, décentrées ou non
arrimées accroît le risque de perte de contrôle. Les charges doivent être
centrées et transportées le plus bas possible dans la benne.
• En terrain accidenté ou sur un terrain montagneux, rouler plus lentement et
transporter des charges moins lourdes pour accroître la stabilité.
17
SÉCURITÉ
CAPACITÉ MAXIMALE DU
COFFRE DE RANGEMENT
PRESSION DES PNEUS EN kPa
(lb/po²)
CAPACITÉ PONDÉRALE
MAXIMALE
Y COMPRIS LE POIDS DU
CONDUCTEUR, DES
PASSAGERS, DE LA CHARGE
ET DES ACCESSOIRES
RZR Pro XP
RZR Pro XP 4
136 kg (300 lb)
136 kg (300 lb)
AVANT 69 (10)
ARRIÈRE 138 (20)
AVANT 110 (16)
ARRIÈRE 138 (20)
336 kg (740 lb)
408 kg (900 lb)
Lire le Manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les
méthodes de chargement.
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
INTERNATIONALES
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
Lire le manuel d’utilisation. Ne jamais
permettre à des personnes de moins de 16
ans de conduire ce véhicule. Ne jamais
conduire sous l’influence d’alcool ou de
drogues. Ne pas permettre la conduite du
véhicule sur des voies publiques (sauf si elles
sont conçues pour l’accès aux véhicules hors
route). Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection. Porter toujours la
ceinture de sécurité. Toujours utiliser les filets
de cabine ou les portières. Éviter de faire
fonctionner le véhicule d’une manière qui
pourrait entraîner un retournement du
véhicule. Éviter la conduite spectaculaire.
Emplacement de l’étiquette : Derrière le
sélecteur de vitesse, entre le siège
conducteur et celui du passager.
18
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DU MANUEL D’UTILISATION
Lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT POUR L’ADMISSION
Utiliser un filtre à air recommandé par
Polaris. L’utilisation d’un filtre à air non
recommandé par Polaris peut gravement
endommager le moteur. Avant d’installer un
filtre, s’assurer qu’il est exempt de toute
souillure ou débris du côté propre du tuyau
d’entrée d’air. Le filtre à air doit être
correctement installé et les charnières
entièrement insérées au moment de replacer
le couvercle. Consulter le manuel d’utilisation
pour tout renseignement additionnel
concernant l’entretien du filtre à air.
Emplacement de l’étiquette : Sur la boîte à
vent.
AVERTISSEMENT POUR LE COUVERCLE
D’EMBRAYAGE
Lire le manuel d’utilisation. Éloigner les
parties du corps de la courroie.
19
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE CARBURANT/CHARGE/
PASSAGER/PRESSION DE PNEU
Ne jamais transporter de passagers dans le coffre de rangement. Les passagers
risquent d’être éjectés. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort. Lire le
manuel d’utilisation. Ne jamais transporter ou déplacer du carburant sur ce
véhicule.
MODÈLE
CAPACITÉ
MAXIMALE DU
COFFRE DE
RANGEMENT
PRO XP
PRESSION DES
PNEUS
(EN bar/kPa)
CAPACITÉ
MAXIMALE
Avant : 0,69 (69)
Arrière : 1,38
(138)
Occupants : 2
Poids (occupants
+ charge
remorquée) :
336 kg
Avant : 1,10
(110)
Arrière : 1,38
(138)
Occupants : 4
Poids (occupants
+ charge
remorquée) :
408 kg
136 kg
PRO XP 4
20
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité remis avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
CONDUITE SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une formation appropriée accroît le risque
d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser correctement le
véhicule dans des situations différentes et sur différents types de terrain. Suivre
un cours de formation et réaliser les étapes énumérées dans la section
Procédures de conduite du nouveau conducteur.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre le manuel d’utilisation et toutes
les étiquettes d’instructions et
d’avertissement avant de conduire le
véhicule.
Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas
réalisé les étapes de la section Procédures
de conduite du nouveau conducteur d'utiliser
ce véhicule.
RESTRICTIONS/LIMITATIONS D’ÂGE DU
CONDUCTEUR
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des personnes
de moins de 16 ans ou quiconque ne possède pas un
permis de conduire valide.
Tous les conducteurs et passagers (le cas échéant)
doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé contre le
siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant de direction (pour le conducteur)
ou sur la poignée de maintien pour passager.
21
SÉCURITÉ
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
La conduite du véhicule après avoir consommé de
l’alcool, des médicaments ou des drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de réaction, de
son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou
de drogues avant ou pendant la conduite de ce
véhicule.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours effectuer l’inspection avant la conduite indiquée dans le chapitre
Fonctionnement avant chaque conduite du véhicule pour s’assurer de la
sécurité de son utilisation. Toujours suivre les programmes et procédures
d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la
section Entretien périodique dans le chapitre Entretien.
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident. Le
conducteur et tous les passagers doivent toujours
porter un casque, une protection oculaire, des gants,
un chandail à manches longues, pantalon long et des
bottes montant au-dessus des chevilles.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter une ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves ou de mort en cas de retournement, de perte de
contrôle, d’autre type d’accident ou de freinage brusque. Les ceintures de
sécurité peuvent réduire la gravité des blessures dans ces circonstances.
Tous les passagers doivent porter leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances.
22
SÉCURITÉ
PORTIÈRES DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans portières de cabine fermées et verrouillées
correctement augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. S’assurer que toutes les portières de cabine
sont fermées correctement lors de la conduite de ce véhicule. Les portières de
cabine ne sont PAS conçues pour servir d’appui-bras. Garder les mains et les
pieds dans le véhicule en tout temps.
TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS (RZR À
DEUX PLACES)
Ne jamais transporter un passager avant d’avoir conduit ce véhicule pendant au
moins deux heures et d’avoir complété les étapes de la section Procédures de
conduite du nouveau conducteur. Un passager doit toujours être assis sur le
siège passager avec sa ceinture de sécurité bouclée. Le transport de plusieurs
passagers dans un véhicule 2 places peut affecter la capacité du conducteur à
diriger et à actionner les commandes, ce qui augmente les risques de perte de
contrôle et d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter plus d’un
passager sur un véhicule deux places.
23
SÉCURITÉ
TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS (RZR À
QUATRE PLACES)
Ne jamais transporter un passager avant
d’avoir conduit ce véhicule pendant au moins
deux heures et d’avoir complété les étapes
de la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur.
Un passager doit toujours être assis sur le
siège passager avec sa ceinture de sécurité
bouclée.
Ne jamais transporter plus de trois passagers
sur un véhicule quatre places.
CONDUITE AVEC UNE CHARGE SUR LE VÉHICULE
Le poids de la charge et des passagers influence la conduite et la stabilité du
véhicule. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention
particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon de conduire le
véhicule en toute sécurité. Suivre les instructions de ce manuel pour le
chargement, la pression des pneus, la sélection des vitesses et la vitesse.
• Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité
pondérale maximale du véhicule est indiquée dans la section des
Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
Lorsque le poids dû au(x) passager(s) s’accroît, le poids de la charge pourrait
devoir être réduit en conséquence.
• Les pressions des pneus recommandées sont indiquées dans la section des
Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
24
SÉCURITÉ
Toujours suivre les consignes suivantes :
En présence de l’UNE des conditions
suivantes :
Le poids dû au(x) passager(s) ou à la charge
excède la moitié de la capacité pondérale
maximale.
Conduite en terrain difficile
Faire TOUTES ces étapes :
1. Ralentir.
Conduite sur des obstacles
2. Vérifier la pression des
pneus.
Montée d’une pente
3. Redoubler de prudence.
Remorquage
PASSAGERS DANS LE COFFRE DE RANGEMENT
Le transport d’un passager dans le coffre de
rangement pourrait entraîner sa chute hors du
véhicule ou son contact avec des composants en
mouvement. Ne jamais permettre à un passager de
monter dans le coffre de rangement. Un passager doit
toujours être assis sur le siège passager avec sa
ceinture de sécurité bouclée.
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont destinés à un usage hors route et ne doivent pas
être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des
surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut
nuire à la maniabilité du véhicule et peut augmenter les risques de perte de
contrôle, d’accident et de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées. Si la conduite sur de telles surfaces est inévitable, rouler lentement,
franchir de courtes distances et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
La conduite de ce véhicule sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un autre
véhicule. Ne jamais conduire ce véhicule sur une voie
publique, y compris les routes de terre ou en gravier (à
moins que celles-ci soient identifiées comme étant
accessibles aux véhicules hors route).
25
SÉCURITÉ
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions, à
ses propres compétences et expérience ainsi qu’à
celles des passagers.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours suivre les procédures
appropriées pour les virages décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer des
glissades, « cascades », sauts ou autres acrobaties en
conduisant. Éviter la conduite spectaculaire.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Gravir une pente de façon inappropriée peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du véhicule.
Faire extrêmement attention lors des déplacements
sur les pentes. Toujours respecter les procédures de
montée de pente décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la section Montée de pente pour plus de
détails.
26
SÉCURITÉ
DESCENTE DE PENTE INCORRECTE
Descendre une pente de façon inappropriée peut
entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Toujours respecter les procédures correctes
de descente de pente décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la section Descente de pente
pour plus de détails.
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures
décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section Conduite à flanc de
pente pour plus de détails.
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer
un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le véhicule soit
complètement immobilisé. Mettre la boîte de vitesses
en marche arrière (R) et laisser le véhicule descendre
la pente lentement en ligne droite tout en exerçant une
légère pression sur les freins pour contrôler la vitesse.
27
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain inconnu peut causer un accident
ou un retournement du véhicule.
Un terrain inconnu peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle ou le retournement du
véhicule.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains
inconnus. Toujours prêter attention aux changements
de terrain.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la section Conduite en marche arrière pour
plus de détails.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
ENTRETIEN INAPPROPRIÉ DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans le présent manuel d’utilisation.
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Le défaut de précaution pendant la conduite sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de retournement. Ne pas conduire sur des
surfaces excessivement glissantes. Toujours ralentir et redoubler de prudence
lors de conduite sur des surfaces glissantes.
28
SÉCURITÉ
En raison de la perte de traction, un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule (si la traction des pneus
se rétablit inopinément). Toujours respecter les procédures de conduite sur
surfaces glissantes décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section
Conduite sur surfaces glissantes pour plus de détails.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner
la perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne jamais tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des grosses
roches ou des troncs d’arbres à terre. Toujours
respecter les instructions de ce manuel lors du
franchissement d’obstacles. Consulter la section
Conduite sur des obstacles pour plus de détails.
CONDUITE AU TRAVERS D’UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide
peut entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau à courant fort ou dans de l’eau
dont la profondeur dépasse le niveau du plancher du
véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la conduite
dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la section Conduite dans l’eau pour plus de
détails.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut
être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau.
Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite
lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
CONDUITE PAR TEMPS FROID
AVERTISSEMENT
Toujours être adéquatement préparé lors d’une conduite par temps froid, plus
particulièrement en présence de températures sous le point de congélation. Le
temps froid peut affecter la capacité du moteur à démarrer, ce qui peut être
dangereux lors d’une conduite dans des régions inconnues ou éloignées.
29
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la
glace cède sous le poids du véhicule ou du
conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan
d’eau gelée à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la
glace est suffisamment épaisse pour supporter le
poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge
ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus
de tout autre véhicule faisant partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration
locale et des résidents de la région pour confirmer
l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le
parcours prévu. Les conducteurs du véhicule
assument tous les risques associés à l’état de la glace
sur les plans d’eau gelée.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après tout
retournement ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux cadres de
protection, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de direction.
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges risque de modifier
la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions pour le transport de
charges décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la section Transport de charges pour plus
de détails.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale
de ce véhicule.
• La charge doit être uniformément répartie et
solidement assujettie. Consulter la section
Transport de charges pour plus de détails.
• Ralentir lors du transport de charges. Prévoir une
plus grande distance de freinage.
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement du moteur à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
30
SÉCURITÉ
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
AVERTISSEMENT
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures
et des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matières combustibles à l’écart du
système d’échappement.
Faire preuve de prudence en traversant de hautes herbes, en particulier des
herbes sèches, et lors des déplacements dans des conditions boueuses.
Toujours inspecter sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les mauvaises
herbes, les arbustes, les autres grands végétaux et dans des conditions
boueuses. Retirer immédiatement le gazon, les débris ou d’autres corps
étrangers qui ont adhéré au véhicule. Porter une attention particulière à la
zone autour du système d’échappement.
APPROVISIONNEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’ajouter du carburant.
• Toujours ajouter du carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré où il
n’y a pas de flammes ou d’étincelles.
• Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves
ou la mort.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
USAGE NON AUTORISÉ DU VÉHICULE
Le fait de laisser la clé dans le contacteur peut entraîner l’usage non autorisé du
véhicule par une personne âgée de moins de 16 ans, non détentrice d’un permis
de conduire, ou n’ayant pas reçu une formation adéquate. Cela peut se traduire
par un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de
contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
31
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque
conduit conformément aux instructions. Les modifications apportées à votre
véhicule peuvent nuire à la stabilité du véhicule. Toutes modifications, en
particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent
entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce
véhicule peut être compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont
dépassées. Une vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne pas installer d’accessoire non approuvé par POLARIS ni modifier le véhicule
pour augmenter la vitesse ou la puissance. Toute modification ou installation
d’accessoires non approuvés par POLARIS peut représenter un risque
considérable pour la sécurité et augmente le risque de blessures.
La garantie limitée POLARIS de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le
cas de l’installation d’équipements non approuvés par POLARIS ou de
modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
L’ajout de certains accessoires, y compris, mais non de façon limitative,
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
q Coffre de rangement
w Cadre de protection ROPS
e Portière de cabine
r Bouchon du réservoir de carburant
t Radiateurs
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VOLANT DE DIRECTION STANDARD (LE CAS
ÉCHÉANT)
Le volant de direction peut être incliné vers le haut ou vers le bas selon la
préférence du conducteur. Lever et maintenir le levier de réglage q du volant de
direction lorsque le volant est bougé vers le haut ou vers le bas. Relâcher le
levier lorsque le volant de direction est à la position désirée.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
VOLANT DE DIRECTION TÉLESCOPIQUE (LE
CAS ÉCHÉANT)
Le volant de direction télescopique peut être réglé en poussant le levier de
déverrouillage q vers le bas. Une fois le levier déverrouillé, le volant de
direction peut être incliné vers le haut ou le bas et déplacé vers l’avant ou
l’arrière librement. Lorsque la position désirée est obtenue, garder le volant de
direction en place avec une main et pousser le levier de déverrouillage vers le
haut avec l’autre main. Le levier de déverrouillage sera enclenché, une fois
verrouillé.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Le contacteur d’allumage q présente quatre positions et fonctionne avec une
clé de contact. Utiliser le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur.
Consulter la section Démarrage du moteur pour les procédures de démarrage.
POSITION
FONCTION
ARRÊT
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires de 12 V.
ACCESSOIRE
Le moteur est arrêté. Alimente l’écran d’affichage, le
bornier et les lampes d’appoint avant/arrière. Les
témoins d’avertissement de vérification du moteur et de
direction assistée apparaîtront sur l’écran d’affichage
dans ce mode, mais s’éteindront s’il n’y a pas de
problèmes quand le véhicule est démarré.
MARCHE
Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions
électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Le véhicule doit être en position STATIONNEMENT ou
POINT MORT avant de démarrer le moteur. Pour
démarrer le véhicule, appuyer sur la pédale de frein,
tourner la clé en position de démarrage (START), puis
relâcher. L’activation du moteur durera 5 secondes
environ ou jusqu’au démarrage.
La clé peut être retirée lorsqu’elle est en position ARRÊT.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR DE PHARE
La clé du contacteur d’allumage doit être en position
MARCHE pour faire fonctionner les phares. Le
commutateur de phare est un commutateur à bascule
avec trois positions :
HAUT – feux de route
CENTRE – feux de croisement
BAS – phares éteints
COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES
MOTRICES (AWD)
La clé du contacteur d’allumage doit être en position
MARCHE pour faire fonctionner les phares. Le
commutateur AWD est un commutateur à bascule
avec deux positions :
HAUT – Toutes roues motrices (AWD)
CENTRE – Traction deux roues motrices (2RM)
PRISES POUR ACCESSOIRES
Le véhicule est équipé de deux prises de 12 V pour
accessoires.
Sur les véhicules à deux places, une prise se trouve
dans la partie avant de la console centrale devant le
sélecteur de vitesse. L’autre se trouve dans le coffre
de rangement de l’appui-bras.
Sur les véhicules à quatre places, une prise se
trouve dans la partie avant de la console centrale
devant le sélecteur de vitesse. L’autre se trouve dans
le coffre de console centrale arrière.
Ces prises peuvent servir à alimenter une lampe
auxiliaire ou d’autres accessoires en option.
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (EPS)
La direction assistée électronique (le cas échéant) s’engage quand la clé de
contact est mise en position MARCHE. L’EPS reste engagée que le véhicule se
déplace ou soit au ralenti.
Le témoin d’avertissement EPS s’allume brièvement lorsque la clé est mise à la
position MARCHE. Consulter la section Témoins lumineux pour plus de détails.
Pour conserver l’alimentation de la batterie, l’EPS doit être éteinte cinq minutes
après l’arrêt du moteur si la clé demeure en position MARCHE. Le témoin
d’avertissement de l’EPS s’allumera pour indiquer que l’EPS a été éteinte.
Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est
inopérant. Consulter votre concessionnaire POLARIS agréé ou toute autre
personne qualifiée dès que possible pour obtenir de l’aide pour les réparations.
Le fait de continuer à conduire le véhicule peut endommager le module EPS en
permanence et augmenter l’effort de braquage.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDES DU VOLANT DE DIRECTION
COMMANDES DE LA SUSPENSION (LE CAS
ÉCHÉANT)
Les commandes de la suspension, le cas échéant, se trouvent sur le côté droit
du volant de direction. Il y a trois modes de suspension parmi lesquels choisir :
Firm (ferme), Sport et Comfort (confort).
La fermeté de la suspension peut être réglée en appuyant sur le bouton « UP »
(haut) (plus ferme) ou sur le bouton « DOWN » (bas) (moins ferme).
Le bouton « MAX FIRM » (fermeté maximale) momentanée se trouve à droite.
Lorsque ce bouton est enfoncé, la suspension passera immédiatement en mode
de fermeté maximale. Le véhicule maintiendra ce réglage si le bouton reste
enfoncé. Lorsque le bouton est relâché, la fermeté maximale sera maintenue
temporairement avant de revenir au réglage précédent.
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit procéder avec précaution pour sélectionner le bon mode de
suspension en fonction des conditions de terrain courantes et de son style de
conduite. Le fait de ne pas sélectionner un mode de suspension approprié
pourrait se traduire par des comportements dynamiques du véhicule non
conformes avec le terrain ou les capacités du conducteur.
AVIS
Le système empêche les transitions d’un mode de conduite plus rigide à un
mode de conduite plus souple lorsqu’un état de véhicule actif courant est
présent (virage, freinage, accélération, ou perte de gravité).
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
En mode ferme, l’amortissement de compression revient à un réglage ferme
avec une suspension optimisée pour les terrains difficiles. Recommandé sur les
terrains où la suspension peut être soumise à plus de tension.
En mode sport, un certain niveau de confort est renoncé pour obtenir une
meilleure réactivité. L’amortissement augmente plus agressivement en fonction
de la vitesse du véhicule. Recommandé pour une conduite dynamique où une
performance additionnelle du système de suspension durant la prise de virage,
le freinage, l’accélération, la conduite à flanc de pente et la détection de perte de
gravité peut être nécessaire.
En mode confort, le système de commande de la suspension est optimisé pour
le confort du conducteur en intervenant dans les situations de performance au
besoin seulement. Recommandé pour les terrains moins difficiles et un
fonctionnement plus modéré.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMANDES AUDIO (LE CAS ÉCHÉANT)
Les commandes audio, le cas échéant, se trouvent sur le côté gauche du volant
de direction.
Le volume peut être réglé en appuyant sur le bas (réduire le volume) ou le haut
(augmenter le volume) du bouton.
Il est possible de suspendre et de reprendre l’audio en appuyant sur le bouton
pause.
Se reporter au manuel Ride Command pour faire fonctionner le troisième bouton
Polaris.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SIÈGES
ATTENTION
Une exposition prolongée au soleil peut réchauffer excessivement le volant de
direction et les sièges. Être prudent lors de la manipulation des surfaces
chaudes pour éviter les brûlures.
Avant de conduire le véhicule, pousser toujours sur tous les dossiers de siège
pour vous assurer que les loquets sont bien enclenchés.
RETRAIT DU SIÈGE AVANT
1. Tirer vers le haut sur le levier du loquet de siège q situé sous le rebord
avant du siège.
2. Incliner le siège vers l’avant.
3. Lever le siège pour le retirer du véhicule.
4. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège. S’assurer que les
languettes de siège sur le rebord avant du siège glissent dans les tubes de
retenue du siège.
5. Appuyer fermement sur la partie arrière du siège pour enclencher le loquet
arrière.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RETRAIT DU SIÈGE ARRIÈRE
Les deux sièges arrière peuvent être modifiés pour procurer plus d’espace de
rangement. Suivre la procédure ci-dessous.
1. Tirer sur le loquet derrière l’appui-tête q pour libérer le dossier de siège.
FACULTATIF : Le dossier
de siège peut être enlevé
en entier ou réinstallé une
fois que la base de siège
est basculée, selon la
préférence.
2. Une fois que le dossier de siège est enlevé, saisir une des sangles w située
à l’arrière de la base de siège.
3. Utiliser les sangles pour tirer la base de siège vers le haut et la faire basculer
complètement.
4. Pour réinstaller le dossier de siège, aligner les tiges inférieures avec leurs
logements appropriés. Après l’alignement, pousser l’appui-tête de siège vers
l’arrière jusqu’à ce que le loquet produise un clic.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Au besoin, il y a 8 points
d’arrimage e (4 pour
chaque zone de siège)
disponibles pour retenir
des articles à ranger.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RÉGLAGES DU SIÈGE
ATTENTION
Faire attention aux mains et aux doigts lors du réglage du siège. Il existe un
risque de blessure si les mains ou les doigts se trouvent sur la trajectoire des
rouleaux exposés.
Les sièges avant sont équipés d’un levier de réglage q sous le rebord avant du
siège. Tirer le levier vers la gauche. Faire glisser le siège vers l’avant ou l’arrière
à la position désirée. Relâcher le levier. Le siège se verrouillera dans la nouvelle
position.
Pour régler l’inclinaison du siège, des boulons de réglage peuvent être retirés et
réinstallés à un angle d’inclinaison différent. Sur le côté conducteur se trouvent
deux boulons de réglage w, un de chaque côté et trois orifices d’inclinaison
possibles.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Les sièges de passager arrière ne peuvent pas être réglés pour modifier le
confort. Ils peuvent être réglés/retirés seulement pour procurer plus d’espace de
rangement. Consulter la section Retrait du siège pour plus de détails.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
POIGNÉE DE MAINTIEN DU PASSAGER
Toujours régler la poignée de maintien à une position confortable pour votre
passager avant de conduire le véhicule. S’assurer que les agrafes q sont
verrouillées correctement après avoir effectué les réglages.
1. Pour régler la poignée de maintien du passager, déverrouiller les deux
agrafes q de chaque côté.
2. Tirer/pousser la barre à la position désirée.
3. Verrouiller les deux agrafes à leur position initiale.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE
CARBURANT
• Utiliser UNIQUEMENT du carburant sans plomb présentant un indice
d’octane de 91 (ou plus) (indice d’octane pompe minimal de 91 R+M/2).
• Ne pas utiliser de carburant dont l’indice d’octane est inférieur à 91.
• Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol (incluant
E85).
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
NIVEAU DE CARBURANT
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant q se trouve à la droite du
véhicule, à côté du siège passager.
Le symbole du carburant et la dernière barre de carburant sur l’affichage
multifonction clignoteront lorsque le niveau de carburant atteindra le huitième du
réservoir. Il restera environ 14 L (4 gal US) de carburant. Faire le plein dès que
possible. Ne pas laisser le véhicule tomber en panne sèche. Serrer solidement
le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce que deux clics se fassent
entendre.
AVIS
La pompe à carburant risque de s’endommager si le véhicule est utilisé avec
un réservoir de carburant vide. Ne pas laisser le véhicule tomber en panne
sèche. Toujours faire le plein dès que le niveau est bas.
AVIS
L’utilisation du véhicule avec un système d’alimentation obstrué causera des
dommages importants au moteur. Effectuer l’entretien, tel que recommandé.
AVIS
Une exposition prolongée à des produits à base de pétrole peut endommager
la peinture. Toujours protéger les surfaces peintes lors de la manipulation de
carburant.
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité pour tous les
passagers. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de
tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. La ceinture de
sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage. La vitesse du
véhicule est limitée à 24 km/h (15 mi/h) lorsque la ceinture de sécurité n’est pas
bouclée.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS
D’ATTACHE
Pour porter correctement la ceinture de sécurité à trois points, procéder comme
suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur votre
poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en diagonale sur votre poitrine.
S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. Tirer la sangle vers le haut pour la serrer.
3. Appuyer sur le bouton de dégagement rouge sur la boucle pour détacher la
ceinture de sécurité.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À SIX POINTS
D’ANCRAGE
ATTENTION
S’assurer de suivre les procédures ci-dessous exactement comme elles sont
décrites. Si la ceinture de sécurité n’est pas attachée correctement, la
personne risque de bouger et de subir des blessures.
Ce véhicule est équipé d’un faisceau de sécurité à six points d’ancrage avec un
dispositif de verrouillage intégré. Pour porter correctement la ceinture de
sécurité à six points d’attache, procéder comme suit :
1. Tirer le loquet et la boucle de la ceinture de sécurité en diagonale sur la
poitrine.
2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Tirer sur les sangles de réglage pour les serrer sur les hanches et les
cuisses.
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
4. Les sièges arrière des véhicules à quatre sièges ne sont pas équipés de
rétracteurs automatiques. Les bretelles doivent être serrées manuellement
pour être entièrement sécuritaires.
5. Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton de dégagement
rouge sur la boucle.
INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage, quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un technicien qualifié.
2. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
Rincer toute la longueur des sangles de la ceinture.
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PANNEAUX D’ACCÈS POUR L’ENTRETIEN
PANNEAU D’ACCÈS DU MOTEUR
Le panneau d’accès du moteur est
situé derrière les sièges. Régler ou
retirer les sièges, puis retirer le
panneau pour atteindre les
composants du moteur faisant
l’objet d’un entretien. Retirer le
panneau en tournant les boutons de
fermeture q de 1/4 de tour.
ACCÈS AU COFFRE DE RANGEMENT
ATTENTION
Le coffre de rangement repose directement au-dessus des composants du
véhicule produisant de la chaleur. Être prudent lors du retrait du coffre de
rangement immédiatement après un fonctionnement. Elle sera probablement
chaude et pourrait causer des brûlures.
Le panneau du coffre de rangement
en entier peut être soulevé pour
accéder au bouchon de remplissage
d’huile moteur et aux bougies
d’allumage en retirant les quatre vis
les plus éloignées à l’arrière w.
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COFFRE DE RANGEMENT ARRIÈRE
Il y a huit emplacements de point d’arrimage q dans le coffre de rangement
arrière.
Sur les véhicules à quatre places, les dossiers de siège arrière peuvent être
retirés et les bases de siège peuvent être basculées vers l’avant pour procurer
plus d’espace de rangement. Consulter la section Retrait du siège arrière pour
plus de détails.
PORTIÈRES DE CABINE
Ce véhicule est équipé de portières de cabine. La conduite de ce véhicule sans
portières de cabine fermées et verrouillées correctement augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours
s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées correctement lors de
la conduite de ce véhicule.
Toujours inspecter les portières et loquets pour toute usure ou tout dommage
avant chaque utilisation du véhicule.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée par des pièces
neuves disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou de toute
personne qualifiée.
52
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CADRE DE PROTECTION (ROPS)
Le système anti-renversement (ROPS) de ce véhicule est conforme aux
exigences de l’OSHA 1928.53 en ce qui concerne la performance de
renversement. Toujours demander au concessionnaire agréé POLARIS de faire
une inspection minutieuse du système ROPS si celui-ci devait présenter des
dommages quelconques.
REMARQUE
Tenir compte des barres du cadre de protection (ROPS) en entrant dans le
véhicule et en sortant.
q Étiquette du cadre de protection (ROPS)
Aucun dispositif ne peut assurer la protection des occupants en cas de
retournement. Utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité et les filets ou
portières de cabine, le cadre de protection (ROPS) contribue à prévenir
l’éjection des occupants du véhicule. Toujours suivre toutes les directives de
conduite sécuritaire indiquées dans ce manuel pour éviter un retournement du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui pourrait
entraîner un retournement du véhicule.
53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE VITESSE
•
•
•
•
P : Stationnement
R : Marche arrière
N : Point mort
L : Gamme de vitesse
basse
• H : Gamme de vitesse
élevée
Pour changer de rapport, arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti,
bouger le levier q pour engager la position désirée. Ne pas tenter de rapport
lorsque la vitesse du moteur dépasse la vitesse de ralenti ou quand le véhicule
est en mouvement.
CONSEIL
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel
au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS
peut fournir de l’aide pour résoudre tous les problèmes de changement de
rapport.
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule, ce qui
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le
véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
UTILISATION DE LA GAMME DE VITESSE BASSE
Passer toujours en gamme de vitesse basse en présence de l’une des
conditions suivantes :
• Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
• Chargement du véhicule sur une remorque
54
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PÉDALES DE FREIN ET D’ACCÉLÉRATEUR
PÉDALE DE FREIN
Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Il faut appuyer
sur les freins pour démarrer le moteur.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale d’accélérateur w pour augmenter le régime du moteur.
Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti.
Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti
avant de démarrer le moteur.
CONSEIL
Si la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont appuyées en même
temps, la puissance motrice pourrait être limitée.
55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SYSTÈME DE TRACTION TOUTES ROUES
MOTRICES (AWD)
Le système de traction toutes roues motrices est commandé par le commutateur
AWD. Une fois le véhicule engrené, le commutateur est réglé à un des deux
modes. Lorsque ce commutateur est en position 2x4 w, le véhicule est
constamment en traction deux roues motrices. Lorsque le commutateur est en
position AWD q, le véhicule est en traction toutes roues motrices et le témoin
de mode 4x4 sur le bloc-instruments s’allume.
En mode toutes roues motrices (AWD), la traction sur demande s’engage
automatiquement lorsque les roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les
roues arrière reprennent leur adhérence, la traction sur demande se désengage
automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode toutes roues
motrices (AWD).
56
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ENGAGEMENT DU MODE DE TRACTION TOUTES
ROUES MOTRICES (AWD)
Le commutateur AWD peut être activé et désactivé pendant que le véhicule
roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le mode toutes
roues motrices (AWD) tant que le régime du moteur est inférieur à 3 100 tr/min.
Une fois le mode toutes roues motrices (AWD) en fonction, il le reste jusqu’à ce
que le commutateur AWD est désactivé. Si le commutateur est désactivé
pendant que l’unité de traction sur demande est en mouvement, celui-ci ne se
désengage que lorsque les roues arrière reprennent l’adhérence.
Engager le commutateur AWD avant que la traction toutes roues motrices ne
devienne nécessaire. Si les roues arrière patinent, relâcher la commande
d’accélérateur avant d’engager le mode de traction toutes roues motrices
(AWD).
AVIS
Engager le mode toutes roues motrices (AWD) lorsque les roues arrière
patinent ou glissent peut causer des dommages graves à l’arbre
d’entraînement et au carter d’engrenages. Toujours passer au mode de
traction toutes roues motrices (AWD) lorsque les roues arrière sont sous
traction ou arrêtées.
57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BLOC-INSTRUMENTS
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un
savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et
produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool.
Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
q Indicateur de vitesse
w Tachymètre
e Témoins lumineux
58
r Bouton MODE
t Boutons à bascule
y Centre d’information de bord
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INDICATEUR DE VITESSE
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l’heure
(km/h) ou en milles à l’heure (mi/h).
TACHYMÈTRE
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
MODE ET BOUTONS À BASCULE
Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé r pour entrer dans le menu
de réglages ou en sortir. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour alterner
entre les modes de Domaine 1 et pour sélectionner un élément.
Appuyer et relâcher l’un des boutons à bascule t pour alterner entre les modes
de Domaine 2 ou le menu d’options. Appuyer sur l’un des boutons à bascule et
le garder enfoncé pour réinitialiser un élément. Consulter la page 63.
CONSEIL
Avec la clé de contact en position ARRÊT, appuyer sur le bouton MODE ou
l’un des boutons à bascule mettra en marche le centre d’information de bord
pendant dix secondes pour permettre de voir le compteur kilométrique et
l’horloge.
TÉMOINS LUMINEUX
TÉMOIN
INDIQUE
ÉTAT
Vérification du
moteur
Ce témoin s’allume en cas d’anomalie du
système d’injection électronique de carburant
(EFI). Ne pas se servir de ce véhicule si ce
message d’avertissement apparaît. Ceci peut
endommager gravement le moteur. Un
concessionnaire agréé peut fournir de l’aide.
Avertissement
EPS (le cas
échéant)
Ce témoin s’allume brièvement lorsque la clé
est mise à la position MARCHE. Si le témoin
reste allumé, le système EPS est inopérant.
Consulter votre concessionnaire POLARIS
agréé ou toute autre personne qualifiée dès
que possible pour obtenir de l’aide pour les
réparations. Le fait de continuer à conduire le
véhicule peut endommager le module EPS en
permanence et augmenter l’effort de braquage.
59
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
TÉMOIN
INDIQUE
ÉTAT
Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur
surchauffe. Si le témoin clignote, cela indique
une surchauffe critique.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort (N) et que la clé de contact est
en position MARCHE.
Casque/
ceinture de
sécurité
Feux de route
Anomalie du
châssis
Performance
limitée
60
Ce témoin clignote pendant plusieurs secondes
lorsque la clé de contact est mise en position
MARCHE. Le témoin rappelle qu’il est
nécessaire de porter un casque et une ceinture
de sécurité avant de faire fonctionner le
véhicule.
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de
phare est réglé aux feux de route.
Cette lampe s’allume lorsqu’une anomalie est
présente dans le système de suspension
DYNAMIX.
Sans objet
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CENTRE D’INFORMATION DE BORD
Le centre d’information de bord se
trouve dans le bloc-instruments. Tous
les segments s’allument pendant une
seconde au démarrage.
Si le bloc-instruments ne s’allume plus,
il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit
éteint pour protéger l’indicateur de
vitesse électronique. Si cela se produit,
un concessionnaire POLARIS peut
effectuer un diagnostic approprié.
Le centre d’information est réglé en
usine pour afficher les unités de mesure
standards et le cycle de l’horloge sur
12 heures. Pour passer aux unités
métriques ou au cycle de l’horloge sur
24 heures, consulter la section Horloge.
q
Témoin de
position
Ce témoin indique la position du sélecteur de vitesse.
H = gamme de vitesse élevée
L = gamme de vitesse basse
N = point mort
R = marche arrière
P = stationnement (P)
– = erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse
bloqué entre deux positions)
w
Témoin toutes
roues motrices
Ce témoin indique si la traction 2x4 ou toutes roues motrices
est activée.
e
Témoin
d’entretien
Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer le programme
d’entretien. Pour les instructions de réglage, consulter la
page 67.
r
Indicateur de
niveau de
carburant
Les segments de l’indicateur de niveau de carburant
indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de
carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un
témoin de bas niveau de carburant est activé. Le contour de
l’affichage de carburant clignotera. Refaire le plein
immédiatement.
t
Limitation de
vitesse (le cas
échéant)
Ce véhicule peut être muni d’une fonction de limitation de
vitesse maximum. Dans ce cas, « LIM » suivi de la vitesse
s’affichera à l’écran. Par exemple « LIM 30 ».
61
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AFFICHAGES DE L’INFORMATION SUR LE MODE
Le centre d’information de bord contient
trois zones qui affichent les
renseignements sur le mode.
q Modes de domaine 1
Description
Température du moteur
Température du liquide de
refroidissement du moteur
Vitesse du véhicule
Vitesse du véhicule
Tachymètre
Régime du moteur (tr/min)
w Modes de domaine 2
Description
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre
et affiche la distance parcourue par le
véhicule.
Compteurs journaliers (T1/T2)
Un compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule s’il
est remis à zéro avant chaque trajet.
Pour réinitialiser, consulter la page
66.
Nombre d’heures de fonctionnement
du moteur
Nombre total d’heures de
fonctionnement du moteur depuis sa
fabrication.
Heures d’opération
Un témoin clignotant en forme de clé
indique au conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à
échéance. Pour réinitialiser, consulter
la page 67.
Durée du déplacement
Durée d’utilisation du véhicule depuis
la dernière réinitialisation du mode
e Modes de domaine 3
Description
Horloge
L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Pour
réinitialiser, consulter la page 65.
62
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ACCÉDER AUX MENUS ET OPTIONS
MENU DE RÉGLAGES DES INDICATEURS
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour alterner entre les modes de domaine
1 jusqu’à ce que le mode voulu par défaut s’affiche. Consulter la section
Affichages de l’information sur le mode pour plus de détails.
Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu de
réglages.
L’écran OPTIONS s’affichera pendant quelques secondes.
1. Appuyer et relâcher l’un des boutons
à bascule pour alterner à l’option
voulue.
2. Appuyer sur MODE pour
sélectionner l’option.
3. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner au réglage
voulu.
4. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et sortir vers le menu
de réglages.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le
garder enfoncé pour quitter le menu
de réglages.
63
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage du centre
d’information peut être réglé à la
couleur bleue ou rouge.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
garder enfoncé pour entrer dans le
menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option
« BL COLOR » (couleur du
rétroéclairage). Appuyer sur MODE
pour le sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner au réglage
voulu.
4. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et sortir vers le menu
de réglages.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage du centre d’information peut être réglé à la couleur bleue ou
rouge.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
garder enfoncé pour entrer dans le
menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option
« BL LEVEL » (luminosité du
rétroéclairage). Appuyer sur MODE
pour le sélectionner.
3. Appuyer sur le bouton « UP » (haut)
pour augmenter la luminosité.
Appuyer sur le bouton « DOWN »
(bas) pour diminuer la luminosité.
4. Appuyer sur MODE pour
sélectionner et sortir vers le menu
de réglages.
64
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HORLOGE
L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou
déchargée.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
garder enfoncé pour entrer dans le
menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option
« CLOCK » (horloge). Appuyer sur
MODE pour le sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner au réglage
voulu (12 h ou 24 h). Appuyer sur
MODE pour le sélectionner.
4. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour changer chaque
segment de l’horloge. Appuyer sur
MODE pour accepter un
changement et procéder au
prochain segment.
UNITÉS D’AFFICHAGE (MÉTRIQUE/IMPÉRIAL)
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à bascule pour alterner à l’option « UNITS »
(unités) voulue (distance, température ou volume). Appuyer sur MODE pour
le sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des boutons à bascule pour alterner au réglage voulu.
4. Appuyer sur MODE pour sauvegarder et sortir vers le menu de réglages.
65
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMPTEUR JOURNALIER
Utiliser un compteur journalier pour
calculer la distance parcourue lors
d’une période de temps ou d’un trajet
spécifique. Remettre le compteur à zéro
avant le trajet.
1. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option de
compteur journalier voulue (T1 ou
T2).
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule et le garder enfoncé jusqu’à
ce que le compteur se remette à
zéro.
DURÉE DU DÉPLACEMENT
Utiliser un compteur de durée de
déplacement pour calculer le temps
voyagé lors d’un trajet spécifique.
Remettre le compteur à zéro avant le
trajet.
1. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option de
durée de déplacement (TT).
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule et le garder enfoncé jusqu’à
ce que le compteur se remette à
zéro.
66
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INTERVALLE D’ENTRETIEN PROGRAMMABLE
Le compteur d’intervalle d’entretien est programmé à 25 heures à l’usine. Au fur
et à mesure que les heures de fonctionnement du moteur augmentent, le
compteur diminue. L’icône en forme de clé clignotera pendant environ dix
secondes lorsque le compteur atteint zéro (0), et par la suite chaque fois que la
clé est tournée, jusqu’à ce que le compteur soit réinitialisé.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de
routine. Se reporter au tableau d’entretien périodique pour connaître les
intervalles d’entretien recommandés.
Procéder comme suit pour réinitialiser ou changer l’intervalle d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
garder enfoncé pour entrer dans le
menu de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour alterner à l’option
« Service Hours » (heures
d’entretien). Appuyer sur MODE
pour le sélectionner.
3. Appuyer sur MODE pour réinitialiser
la valeur existante et sortir, ou
appuyer sur l’un des boutons à
bascule pour changer la valeur.
Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et sortir vers le menu
de réglages.
67
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES D’ERREUR DU MOTEUR
L’écran d’erreur n’apparaît que lorsque le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR
est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les
codes d’erreur ne sont pas enregistrés. Lorsque le contact est coupé, le code et
le message sont perdus, mais réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après le
redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR ou le témoin EPS s’allume, récupérer
les codes d’erreur actifs sur l’affichage.
q Indicateur de mode de défaillance
(FMI)
w Numéro du paramètre suspect (SPN)
e Nombre de code
1. Appuyer sur le bouton MODE et le garder enfoncé pour entrer dans le menu
de réglages.
2. Appuyer sur l’un des boutons à bascule pour alterner à l’option
« DIAGCODE » (codes de diagnostic). Appuyer sur MODE pour le
sélectionner.
3. Il peut y avoir plus d’un code de diagnostic. Appuyer sur le bouton de
basculement vers le HAUT pour voir si d’autres codes sont présents.
Appuyer sur MODE pour sélectionner un code.
REMARQUE
Si le code affiché est un code d’erreur moteur, le témoin de VÉRIFICATION
MOTEUR clignotera. Si le code affiché est un code d’erreur EPS, le témoin
EPS clignotera.
4. Noter les trois (3) numéros affichés.
5. Appuyer sur MODE pour sortir vers le menu de réglages.
68
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
DÉFINITIONS DES CODES DE L’AFFICHAGE
DIAGNOSTIC
Circuit ouvert : Les fils reliés à un composant figurant sur le tableau (injecteur,
pompe à carburant, etc.) sont brisés ou le composant est défectueux.
Court-circuit à la masse : Le fil est court-circuité à la masse entre le module de
commande électronique et le composant figurant sur le tableau.
Charge court-circuitée : Les fils reliés au composant figurant sur le tableau sont
court-circuités ensemble ou le composant présente un court-circuit interne.
Court-circuit à la batterie : Le fil reliant le composant figurant sur le tableau au
module de commande électronique est court-circuité à un fil à la tension de la
batterie.
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
29
3
Module de commande du moteur
Position 2 de
l’accélérateur
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Capteur 1 de
position du papillon
des gaz
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
51
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Capteur de vitesse
du véhicule
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
84
2
Position 1 de
l’accélérateur
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
91
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
69
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Capteur de pression
absolue du
collecteur
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
102
Capteur de pression
barométrique
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
105
70
0
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
108
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Capteur de la
température du
moteur
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Capteur de
température de l’air
d’admission
FMI
110
0
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Capteur de pression
de la rampe
d’alimentation en
carburant
ÉTAT
SPN
FMI
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Vitesse de changement
anormale
10
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
moyennement grave
16
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
157
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
15
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
17
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
1
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
71
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
moyennement grave
18
Régime du moteur
État présent
190
31
Signal de capteur
d’embrayage
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
523
2
Capteur de position
du vilebrequin
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
636
2
Injecteur 1 (avant)
(MAG) (injecteur de
port SDI)
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
651
3
Injecteur 2 (arrière)
(PTO) (injecteur de
port SDI)
Circuit de
commande du
solénoïde du
démarreur
72
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
652
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
677
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
5
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
Capteur 1 de
détonation
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
731
1
Circuit de
commande de relais
de ventilateur
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
1071
3
Capteur de pression
de suralimentation
Circuit de
commande principal
de bobine
d’allumage 1 (avant)
(MAG)
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
1127
0
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
État présent
31
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
1268
3
73
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Circuit de
commande principal
de bobine
d’allumage 2
(arrière) (PTO)
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
1269
3
Pompe à carburant
PWM
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
1347
3
Erreurs du module
de la pompe à
carburant
Capteur d’oxygène
rangée 1 capteur 1
Tension 1
d’alimentation de
sortie de l’ECU
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Fréquence, largeur d’impulsion
ou période anormales
8
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
12
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
74
3056
3597
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Tension 2
d’alimentation de
sortie de l’ECU
ÉTAT
SPN
FMI
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3598
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Tension 3
d’alimentation de
sortie de l’ECU
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3599
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Raté de cylindre
L’ensemble mécanique ne
répond pas ou est déréglé.
65590
7
Raté de cylindre 1
L’ensemble mécanique ne
répond pas ou est déréglé.
65591
7
Raté de cylindre 2
L’ensemble mécanique ne
répond pas ou est déréglé.
65592
7
Corrélation de
sorties 1 et 2 du
capteur de position
de l’accélérateur de
la commande
d’accélérateur
électronique (ETC)
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
65613
2
Contrôleur de la
pompe à carburant
Fréquence, largeur d’impulsion
ou période anormales
66028
8
12
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
Capteur 2 de
position du papillon
des gaz
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
520198
3
4
75
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Soupape de purge
de l’absorbeur de
vapeurs de
carburant
Circuit de
commande toutes
roues motrices
Relais du châssis
Chauffage de
capteur d’oxygène 1
76
ÉTAT
SPN
FMI
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
520202
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
520207
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
520208
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520209
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Interaction de
position de
l’accélérateur/
position de frein
État présent
520275
31
Capteur de position
du papillon des gaz
(1 ou 2
indéterminable)
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520276
2
Commande de
corps de papillon –
stade de puissance
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
12
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
520277
2
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Fréquence, largeur d’impulsion
ou période anormales
8
Commande de
corps de papillon –
adaptation
interrompue
État présent
520279
31
Commande de
corps de papillon –
échec de vérification
de position initiale
en mode dégradé
État présent
520280
31
Commande de
corps de papillon –
échec d’adaptation
d’arrêt mécanique
État présent
520281
31
Commande de
corps de papillon –
échec d’adaptation
répétée
État présent
520282
31
77
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Commande de
corps de papillon
ÉTAT
SPN
FMI
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
520283
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Commande de
corps de papillon –
défaillance de
déviation de position
État présent
520284
31
Commutateur de
frein (1 ou 2
indéterminable)
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520285
2
Erreur de
surveillance de
l’ECU
État présent
520286
31
Erreur de
surveillance de
module de
commande du
moteur (ECU)
(niveau 3)
État présent
520287
31
Surveillance par le
module de
commande du
moteur (ECU) de
coupure d’injection
(niveau 1)
État présent
520288
31
Surveillance par le
module de
commande du
moteur (ECU) de
coupure d’injection
(niveau 2)
État présent
520289
31
78
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Commande de
corps de papillon –
angle de papillon
des gaz requis non
plausible
État présent
520305
31
Défaillance de
contrôle de
descente active du
module de
commande du
moteur (ECU) – pas
de charge
État présent
520306
31
Défaillance de
contrôle de
descente active du
module de
commande du
moteur (ECU) –
tension
État présent
520307
31
Défaillance de
synchronisation de
capteur
d’accélérateur – diff.
de capteur dépasse
le seuil
État présent
520308
31
Défaillance de
module de
commande du
moteur (ECU) –
coupure d’injection
État présent
520309
31
Défaillance de
module de
commande du
moteur (ECU) –
panne de matériel
État présent
520311
31
Ligne positive du
capteur de
détonation
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
520331
3
79
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Ligne négative du
capteur de
détonation
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
FMI
520332
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Surveillance de
l’ECU (disparité de
cartographie de
pédale)
État présent
520336
31
Commande du
solénoïde de
soupape de
décharge
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
520341
3
Correction de
carburant adaptative
rangée 1
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
5
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
520344
17
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
Circuit de
commande de
pompe de
refroidisseur
intermédiaire
80
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
15
520496
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
5
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
Capteur d’oxygène
rangée 1 capteur 1
correction du
courant de
pompage
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
520612
5
Capteur d’oxygène
rangée 1 capteur 1
contrôle de courant
positif
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
520613
5
Capteur d’oxygène
rangée 1 capteur 1
contrôle de courant
négatif
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
520614
5
Capteur d’oxygène
rangée 1 capteur 1
tension de référence
Courant inférieur au niveau
normal ou circuit ouvert
520615
5
Puce
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
520679
12
Commutateur de
démarrage
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
521083
2
Module EPAS
Arrêt pour cause de
surintensité à la
direction
Intensité supérieure à la normale
ou à la masse
520221
6
Erreur d’intensité
excessive à la
direction
Intensité supérieure à la normale
ou à la masse
520222
6
Défaillance partielle
de couple de
direction
État présent
520223
31
Défaillance totale de
couple de direction
État présent
520224
31
81
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Température
d’inverseur EPAS
ÉTAT
SPN
0
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
grave
FMI
520225
16
EPAS
Erreur de données
de réception des
communications
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520226
2
État présent
520226
31
Erreur d’encodeur
de position
Cause fondamentale non
connue
520228
11
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
520228
12
État présent
520228
31
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
520229
12
État présent
520229
31
État d’économie
d’énergie EPAS
État présent
520231
31
Erreur de tension
SEPIC de l’EPS
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
524086
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
524086
4
Calibrage du centre
antiroulis (CRC)
Erreur de total de contrôle/CRC
630
13
Défaillance totale de
couple de direction
Position hors plage du capteur
de couple de serrage
520223
31
Erreur de logiciel
EPAS
82
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
SPN
ÉTAT
FMI
Erreur de linéarité du capteur de
couple de serrage
520224
31
Erreur de réception
de communication
CAN de l’EPS
Aucun message RX pendant
{{cal parameter}} secondes
520226
2
Vitesse du véhicule
Vitesse de véhicule trop élevée
84
0
Régime du moteur
Vitesse du véhicule peu
plausible
10
Erreurs de vitesse du véhicule
reçue
19
Régime du moteur trop élevé
190
0
Erreurs de régime du moteur
reçu
190
19
Tension de la
batterie
Trop élevée
168
3
Tension de la
batterie
Trop basse
168
4
Erreur d’encodeur
de position
Perte de communication SPI
520228
12
Erreur de logiciel
EPS
Erreur de variance de l’encodeur
Erreur de fabrication du centre
antiroulis (CRC)
31
520229
Erreur de comptage d’amorçage
12
31
Communication ICS
Perte de CAN entre l’EPS et le
bloc-instruments
520230
31
Économie d’énergie
EPAS
Arrêt de cinq minutes
520231
31
Mémoire de module
de commande du
moteur (ECU)
Erreur de communication
EEPROM
628
12
Erreur d’application du centre
antiroulis (CRC)
13
83
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
SPN
ÉTAT
FMI
Commande de grille
de tension basse
Commande de grille de tension
basse
524086
4
Capteur de position
absolue
Position hors plage du capteur
de position absolue
1807
31
Capteur de position absolue non
calibré
1807
13
Module de commande de la suspension
Capteur de vitesse
du véhicule
Données à la hausse
84
Données à la baisse
20
21
Données de plage
requises par la boîte
de vitesses
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
162
2
Entrées du
commutateur de
mode de
suspension
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
516098
2
Soupape
conducteur avant
gauche
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
516106
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Soupape
conducteur avant
droite
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
84
3
516107
3
4
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Soupape
conducteur arrière
gauche
ÉTAT
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
SPN
516108
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
516109
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Commande de
relais d’alimentation
de soupape
d’amortissement
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Soupape
conducteur arrière
droite
FMI
516110
3
4
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
Erreur de courant
d’amortissement
absolu – avant
gauche
Cause fondamentale non
connue
516111
11
Erreur de courant
d’amortissement
absolu – avant droit
Cause fondamentale non
connue
516112
11
Erreur de courant
d’amortissement
absolu – arrière
gauche
Cause fondamentale non
connue
516113
11
Erreur de courant
d’amortissement
absolu – arrière droit
Cause fondamentale non
connue
516114
11
Unité de mesure
d’inertie interne
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
516115
12
85
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
ÉTAT
SPN
FMI
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
15
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
17
Message CAN PGN
65382
Vitesse de mise à jour anormale
516116
9
Message CAN PGN
65396
Vitesse de mise à jour anormale
516117
9
Message CAN PGN
65314
Vitesse de mise à jour anormale
516118
9
Disparité des
versions SW et HW
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
516119
2
Message CAN PGN
65265
Vitesse de mise à jour anormale
516120
9
Message CAN PGN
61445
Vitesse de mise à jour anormale
516121
9
Décalage d’adoption
d’angle de braquage
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
le moins grave
516122
15
Données de vitesse
du véhicule
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
516123
2
Données à la hausse
20
Module de
commande de la
suspension
Dispositif intelligent ou
composant défectueux
516124
12
CAN 1
Cause fondamentale non
connue
516125
11
86
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CODES DE DIAGNOSTIC
COMPOSANT
Tension du système
ÉTAT
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
SPN
516126
FMI
0
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement opérationnel
normal – niveau le plus grave
1
Tension supérieure à la normale,
ou court-circuit à une source
haute tension
3
Tension inférieure à la normale,
ou court-circuit à une source
basse tension
4
Données valides mais
supérieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
moyennement grave
16
Données valides mais
inférieures à la plage de
fonctionnement normal – niveau
moyennement grave
18
État du
commutateur de
frein brut
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520572
2
Position de la
pédale
d’accélérateur
normalisée
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
520574
2
Données du régime
du moteur
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
524000
2
Données d’angle de
braquage
Données erratiques,
intermittentes ou incorrectes
524114
2
87
88
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risque de se produire, entraînant des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements
de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les 25
premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation
des deux premiers réservoirs de carburant. Les périodes de rodage de
l’embrayage et de la courroie d’entraînement varient en fonction des conditions
d’utilisation.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage
correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur
neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée
utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
L’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages graves
au moteur. L’huile synthétique Premium 4 de POLARIS est formulée
spécialement pour les moteurs à quatre temps.
89
FONCTIONNEMENT
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé. Consulter la section
Ravitaillement pour plus de détails. Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Vérification de l’huile pour plus
de détails. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour
conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
3. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive.
5. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti
pendant des périodes prolongées.
6. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite.
7. Ne transporter que des charges légères.
8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25
heures ou d’un mois.
9. Vérifier le niveau du liquide pour la boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite
toutes les 100 heures de fonctionnement.
90
FONCTIONNEMENT
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes et disques de frein.
RODAGE DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (POULIES/COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. En cas de défaillance de
la courroie, retirer toujours tous les débris du conduit et du compartiment
moteur.
Rodage standard
Conduire à faible vitesse pour les 80 premiers kilomètres (50 mi). Ne transporter
que des charges légères. Éviter des accélérations brusques, un fonctionnement
à haute vitesse et un fonctionnement prolongé à un régime spécifique durant
cette période.
Rodage dans le sable/les dunes
Conduire à bas régime pour les 8 premiers kilomètres (5 mi). Éviter d’utiliser à
bas régime pendant une période prolongée lorsque le papillon des gaz est
complètement ouvert. Éviter des accélérations brusques, un fonctionnement à
haute vitesse et un fonctionnement prolongé à un régime spécifique durant cette
période.
91
FONCTIONNEMENT
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours
inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de
son fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Système de freinage/
course de la pédale
de frein
Vérifier le bon fonctionnement.
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 194
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 160
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 160
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
page 205
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 17
page 200
Roues/fixations
Vérifier et s’assurer que les
fixations sont serrées.
page 201
Écrous, boulons et
fixations du châssis
Inspecter, vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
page 163
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 178
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
–
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon fonctionnement.
page 59
Filtre à air
Inspecter et remplacer au besoin.
page 188
Préfiltre d’admission
du moteur
Inspecter, nettoyer.
92
page 55
page 192
–
–
page 187
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Préfiltre d’admission
de transmission à
variation continue
Polaris (PVT)
Inspecter, nettoyer.
Phares
Vérifier le fonctionnement.
Feu d’arrêt/feu
arrière
Vérifier le fonctionnement.
Loquets de siège
Pousser sur les deux dossiers de
siège vers le bas pour s’assurer
que les loquets sont enclenchés.
page 42
Vérifier la présence de dommages
sur toute la longueur de la ceinture
et le fonctionnement approprié des
loquets.
page 50
Vérifier l’état d’usure ou la
présence de dommage sur les
portières et les loquets.
page 23
Échappement
Inspecter le pare-étincelles et le
nettoyer au besoin après avoir
conduit dans l’eau ou la boue.
page 190
Gazon et feuilles
Retirer les résidus de tonte, les
feuilles et toute autre matière ou
débris inflammable,
particulièrement près du système
d’échappement.
Ceintures de sécurité
Portières de cabine
page 182
–
–
–
93
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE SÉCURITAIRE
1. Visiter le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association
(rohva.org) et participer au cours de formation en ligne gratuit. Compléter les
étapes de la section Procédures de conduite du nouveau conducteur.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans ou ceux qui n’ont pas
de permis de conduire valide de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter un passager sur un véhicule à une place. Ne jamais
transporter plus d’un passager sur un véhicule deux places. Ne jamais
transporter plus de trois passagers sur un véhicule quatre places. Ne jamais
permettre à un passager de monter dans le coffre de rangement.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Ne jamais conduire avec des accessoires qui ne sont pas approuvés par
POLARIS pour ce véhicule.
6. Utiliser ce véhicule uniquement hors route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes
de terre ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne
jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant la conduite,
garder les mains sur le volant de direction.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre
véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du
véhicule pour évaluer les dommages potentiels.
94
FONCTIONNEMENT
11. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelée à moins d’avoir tout
d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids
du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de
déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du
groupe.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matières combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée.
14. Ne pas ranger des articles entre le siège et le coffre de rangement. Les
articles coincés dans cet espace peuvent nuire aux composants du véhicule.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées
correctement lors de la conduite de ce véhicule.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
4. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
5. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE et la relâcher
immédiatement jusqu’à la position DÉMARRAGE. L'activation du moteur
durera un maximum de cinq secondes jusqu'au démarrage du véhicule.
6. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les procédures 5 et 6 jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Après le démarrage du moteur, attendre dix secondes avant d’appuyer sur la
commande d’accélérateur.
95
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Un véhicule en roue libre peut causer des blessures graves. Toujours mettre la
boîte de vitesses en position STATIONNEMENT et serrer le frein de
stationnement (le cas échéant) lors de l’arrêt du moteur.
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
5. Serrer le frein de stationnement (le cas échéant).
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur.
CONSEIL
Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime
du moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, avec un mouvement régulier.
3. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement à
l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute source de
flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
5. Serrer le frein de stationnement (le cas échéant).
6. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
96
FONCTIONNEMENT
BIEN CONNAÎTRE VOTRE SECTEUR DE
CONDUITE/CONDUIRE RESPECTUEUSEMENT
Il faut se familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans votre région. Respecter votre
environnement de conduite. Communiquer avec un concessionnaire POLARIS,
un club de randonnées local ou les responsables locaux pour connaître les
secteurs de conduite désignés.
Aider à garder les sentiers ouverts pour la conduite de véhicules récréatifs. En
tant qu’enthousiaste de la conduite hors route et du sport, le conducteur peut
montrer un bon exemple (ou un mauvais exemple) aux autres. Conduire
respectueusement. Conduire tout en respectant le terrain, ne pas répandre de
déchets et toujours rester sur les sentiers désignés.
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et de mises en garde avant d’utiliser ce véhicule.
2. Visiter le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle Association
(rohva.org) et participer au cours de formation en ligne gratuit. Une formation
pratique est également offerte par la ROHVA.
3. Effectuer l’inspection avant la conduite.
4. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule.
5. Ne pas transporter une charge pendant cette période.
6. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
7. Le conducteur et tous les passagers doivent porter un casque, une
protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon
long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité
en toutes circonstances.
8. Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées
correctement lors de la conduite de ce véhicule.
9. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
10. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
11. Démarrer le moteur.
12. Freiner et passer en gamme de vitesse basse.
13. Observer les alentours et déterminer le trajet.
97
FONCTIONNEMENT
14. Tout en gardant les mains sur le volant de direction, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
15. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le
démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et
des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages
à gauche et à droite à basse vitesse.
16. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
17. Une fois que le conducteur est plus à l’aise dans les virages et qu’il débute à
conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
•
•
•
•
Éviter les virages serrés.
Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond.
Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques.
Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS effectuer des glissades, « cascades », sauts ou autres acrobaties en
conduisant.
COURTOISIE SUR LES SENTIERS
Toujours faire preuve de courtoisie pendant la conduite. Garder une distance
sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules circulant dans le même
secteur. À l’aide d’un signal, communiquer le nombre de véhicules dans votre
groupe aux conducteurs arrivant en sens inverse. Lors de l’arrêt, placer le
véhicule le plus loin possible sur le bord du sentier pour laisser les autres
circuler de manière sécuritaire.
98
FONCTIONNEMENT
CONDUITE AVEC DES PASSAGERS
1. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
2. Effectuer l’inspection avant la conduite.
3. Ne pas transporter plus d’un passager sur un véhicule à deux places. Ne pas
transporter plus de trois passagers sur un véhicule quatre places. Les
passagers supplémentaires peuvent empêcher le conducteur de conduire et
d’actionner les commandes.
4. Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir le dos appuyé
contre le siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains sur le
volant de direction (pour le conducteur) ou sur la poignée de maintien pour
passager.
5. Le conducteur et tous les passagers doivent porter un casque, une
protection oculaire, des gants, un chandail à manches longues, un pantalon
long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité
en toutes circonstances. Consulter la section Équipement de protection pour
plus de détails.
6. Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées
correctement lors de la conduite de ce véhicule.
7. Il est permis de transporter un passager dans le siège passager seulement.
99
FONCTIONNEMENT
8. Ralentir. Toujours conduire à des vitesses qui correspondent à vos
compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation.
Éviter les manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un
inconfort ou des blessures au passager.
9. La maniabilité du véhicule peut changer lorsque des passagers ou une
charge se trouvent à bord du véhicule. Prévoir plus de temps et une plus
grande distance de freinage.
10. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les étiquettes
de sécurité et dans ce manuel.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, telles que des sentiers
mouillés, du gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de
dérapage et de glissement.
Suivre ces précautions à l’approche de conditions glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer sur des terrains glissants.
2. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
3. Enclencher le système toutes roues motrices avant que les roues ne
commencent à perdre de l’adhérence.
AVIS
La transmission pourrait être gravement endommagée si le système toutes
roues motrices (AWD) est engagé pendant que les roues patinent. Toujours
attendre que les roues s’arrêtent de patiner avant d’engager le système toutes
roues motrices (AWD).
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
100
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
2. Éviter les pentes trop raides. S’il est absolument inévitable de monter une
pente plus raide, enclencher le mode de traction toutes roues motrices avant
de monter.
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer
brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de
vitesses en marche arrière (R) et laisser le véhicule descendre la pente
lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins
pour contrôler la vitesse.
101
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À FLANC DE PENTE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. L’usage de techniques
inappropriées peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du
véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Enclencher la traction toutes roues motrices.
2. Ne jamais conduire en mode TURF (le cas échéant) lors d’une conduite sur
des pentes ou des terrains accidentés. Toujours déplacer le commutateur
AWD à la position toutes roues motrices (AWD) avant de monter ou de
descendre une pente.
3. Conduire lentement et avec grande prudence.
4. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre la pente.
5. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou
de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule.
6. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers
le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le
véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre
la pente en ligne droite.
102
FONCTIONNEMENT
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur une pente dont la surface est trop glissante ou meuble.
4. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N).
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Descendre une pente tout droit.
6. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
103
FONCTIONNEMENT
CONDUITE DANS L’EAU
AVERTISSEMENT
Les gros pneus du véhicule peuvent faire flotter le véhicule dans des eaux
profondes ou rapides, ce qui pourrait entraîner la perte de traction, la perte de
contrôle, un retournement ou un accident.
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans
la section Tableau d’entretien. Prêter une attention particulière à l’huile moteur,
à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de
carter d’engrenages arrière et à tous les graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du
plancher, un entretien est requis avant pour de démarrer le moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible de
faire l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur,
effectuer l’entretien indiqué à la page 205, et faire entretenir le véhicule le plus
tôt possible.
Ce véhicule peut fonctionner dans l’eau
à jusqu’à une profondeur maximale
recommandée correspondant audessous du plancher. Suivre ces
précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et
le courant avant d’entrer dans l’eau.
2. Choisir un passage dans lequel le
niveau de l’eau est le plus bas et un
endroit avec des rives en pente
graduelle. Ne jamais conduire dans
l’eau qui dépasse la profondeur
maximale recommandée (niveau du
plancher) q.
3. Lorsque les freins sont mouillés, leur
efficacité peut être réduite. Essayer
les freins une fois sorti de l’eau.
Freiner légèrement plusieurs fois
lors d’une conduite lente. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
Éviter de freiner et d’appuyer sur
l’accélérateur en même temps.
104
FONCTIONNEMENT
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrains inconnus. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des
grosses roches ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables,
prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement.
5. Toujours faire descendre et éloigner tous les passagers du véhicule avant de
franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
105
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
106
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le
stationnement en pente. Si le stationnement à flanc de pente est inévitable,
suivre les précautions suivantes :
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher la pédale de frein lentement et s’assurer que la boîte de vitesses
est en position STATIONNEMENT avant de quitter le véhicule.
5. Bloquer les roues arrière du côté de la descente.
107
FONCTIONNEMENT
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables sur ce
véhicule. Le non-respect de cette directive peut causer des brûlures graves ou
la mort.
La surcharge du véhicule ou le transport inadéquat d’une charge peut nuire à
la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des
freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du
conducteur, des passagers, des accessoires, des charges du porte-bagages
ou du coffre. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la
capacité pondérale maximale.
Toujours placer la charge le plus en avant et le plus bas possible dans le coffre
de rangement.
Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le
poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors du transport de charges.
Ralentir et engager la vitesse la plus basse possible.
108
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Le transport d’un passager dans le coffre de rangement pourrait entraîner sa
chute hors du véhicule ou son contact avec des composants en mouvement.
Ne jamais permettre à un passager de monter dans le coffre de rangement. Un
passager doit toujours être assis sur le siège passager avec sa ceinture de
sécurité bouclée.
AVERTISSEMENT
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. La stabilité et la maniabilité du véhicule
peuvent être sérieusement affectées, ce qui pourrait entraîner un
retournement.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. Le véhicule ne doit
pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors des virages ni lors de la montée ou de la
descente d’une pente.
109
FONCTIONNEMENT
Le véhicule POLARIS est conçu pour transporter une capacité spécifique.
Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges.
Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans le
coffre. En terrain accidenté ou montagneux, rouler plus lentement et transporter
des charges moins lourdes pour accroître la stabilité. Agir avec prudence si la
charge dépasse des côtés du coffre.
Toujours lire et comprendre les avertissements sur la répartition des charges,
figurant sur les étiquettes d’avertissement et dans ce manuel. Ne jamais
dépasser les capacités maximales spécifiées pour le véhicule.
DURÉE UTILE DE LA COURROIE
Pour prolonger la durée de vie utile de la courroie, utiliser la gamme de basse
vitesse dans les situations suivantes :
• lors du transport ou du remorquage de charges lourdes.
• lors d’une conduite à des vitesses de moins de 56 km/h (35 mi/h) dans des
terrains où la traction est difficile, comme les environnements composés de
boue, de roches ou de sable/dunes.
110
FONCTIONNEMENT
REMORQUAGE
AVERTISSEMENT
Le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule
et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins.
L’anneau d’attelage q à l’arrière du véhicule sert UNIQUEMENT à des fins de
récupération. Remorquer UNIQUEMENT un véhicule de poids et de format
égaux ou inférieurs.
Si l’on préfère, l’anneau d’attelage w située à l’avant du véhicule est aussi
fournie UNIQUEMENT pour le dépannage. Remorquer UNIQUEMENT un
véhicule de poids et de format égaux ou inférieurs.
111
FONCTIONNEMENT
En remorquant un véhicule RZR en panne, mettre la boîte de vitesses du
véhicule en panne au point mort (N). Lors du remorquage, ne pas rouler à plus
de 16 km/h (10 mi/h).
REMORQUAGE D’UN RZR
Il est déconseillé de remorquer ce véhicule. Toujours transporter le véhicule sur
une remorque ou un camion plateau en s’assurant que les quatre roues sont
dégagées du sol. Consulter la section Transport du véhicule pour plus de
détails.
Si le remorquage d’un véhicule en panne est nécessaire, mettre la boîte de
vitesses du véhicule en panne au point mort (N). Minimiser la distance de
remorquage. Ne pas conduire à plus de 16 km/h (10 mi/h).
112
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
SÉCURITÉ RELATIVE AU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est
muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre les directives et les avertissements du présent manuel
d’utilisation du treuil.
Le treuil peut comporter soit un câble métallique ou un câble en corde
synthétique spécialement conçue. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour
les deux, sauf indication contraire.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
TREUIL
1. Lire toutes les sections du présent manuel.
2. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant l’utilisation du treuil.
3. Ne jamais permettre à des enfants âgés de moins de 16 ans d’utiliser le
treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants épais en utilisant le
treuil.
5. Toujours tenir les membres du corps, les vêtements, les cheveux et les
bijoux loin du câble de treuil, du guide-câble et du crochet lors du
fonctionnement du treuil.
6. Ne jamais tenter de faire bouger une charge par « à-coups » qui est attachée
au treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge
dynamique à la page 123.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser
distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours couper l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne sont
pas utilisés.
9. Toujours s’assurer que le câble de treuil est enroulé d’au moins cinq (5)
spires complètes sur le tambour du treuil, en tout temps. La friction fournie
par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de
treuil et de déplacer la charge.
113
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule ou appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue au besoin.
11. Toujours aligner le véhicule et le treuil avec la charge directement devant le
véhicule, autant que possible. Lorsque c’est possible, éviter les treuillages
en positionnant le câble de treuil à un angle par rapport à la ligne centrale du
véhicule de treuillage.
12. Lorsqu’un treuillage à angle est inévitable, prendre les précautions
suivantes :
a. Garder un œil sur le tambour du treuil. Ne jamais laisser le câble de treuil
« s’empiler » ou s’accumuler à un bout du tambour du treuil. Une trop
grande longueur de câble enroulée à un bout du tambour de treuil peut
endommager le treuil et le câble de treuil.
b. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 de
fonctionnement du treuil pour dérouler et enrouler le câble de manière
uniforme avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles
prononcés. Une telle manœuvre peut déstabiliser le véhicule de treuillage et
provoquer son déplacement sans avertissement.
14. Ne jamais tenter de treuiller des charges dont le poids excède la capacité
nominale du treuil.
15. Le moteur du treuil peut devenir chaud pendant le fonctionnement du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser ou chevaucher le câble de treuil et ne jamais tirer
dessus pendant le treuillage d’une charge.
114
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
17. Ne jamais laisser le câble de treuil glisser sur les mains, même en portant
des gants épais.
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée
sur le câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou transporter des personnes.
20. Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou suspendre une charge à la
verticale.
21. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil avant chaque usage.
22. Ne jamais enrouler le crochet entièrement dans le treuil. Cela peut
endommager certains composants du treuil.
23. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas en
fonction pour prévenir l’activation accidentelle et l’utilisation du treuil par des
personnes non autorisées.
24. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Cela provoquerait
l’accumulation de débris sur le câble de treuil et réduirait la durée utile du
câble.
115
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
FONCTIONNEMENT DU TREUIL
Lire les Mesures de sécurité relatives au treuil apparaissant dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
CONSEIL
Se familiariser avec le fonctionnement et l’utilisation du treuil en pratiquant
avant de s’en servir dans une situation réelle.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre les directives et les avertissements du présent manuel
d’utilisation du treuil.
Chaque situation de treuillage est unique.
• Prendre le temps de bien réfléchir au treuillage à effectuer avant de
commencer.
• Procéder lentement et consciemment.
• Ne jamais se presser ou se précipiter en effectuant un treuillage.
• Toujours porter attention aux alentours.
• Il se peut qu’il soit nécessaire de changer la stratégie de treuillage en cas de
problème.
• Toujours se rappeler que le treuil est très puissant.
• Il y a simplement quelques situations où le treuil ne suffira pas à la tâche. Ne
pas hésiter à demander de l’aide lorsque ces situations se présentent.
1. Avant chaque utilisation, toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de
treuil et les commandes du treuil à la recherche de tout signe de dommage
ou de pièce nécessitant une réparation ou un remplacement. Porter une
attention particulière au premier mètre (3 pieds) du câble de treuil si le treuil
doit servir (ou a servi) à lever un ensemble de déblaiement accessoire.
Remplacer immédiatement tout câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais utiliser un treuil ou un véhicule nécessitant des réparations ou un
entretien.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule ou appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue au besoin.
116
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
4. Toujours utiliser la sangle à crochet pour manipuler le crochet.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Cela peut entraîner une
BLESSURE GRAVE.
• Fixer le crochet directement sur la charge ou utiliser une sangle ou une
chaîne de remorquage pour bien fixer la charge au câble de treuil.
CONSEIL
Une « sangle de remorquage » N’EST PAS faite pour s’étirer. Une « sangle de
récupération » est conçue pour s’étirer.
117
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de
l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section
Charge dynamique à la page 123.
• Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance
de câble.
AVERTISSEMENT
Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin
d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance.
Pour votre sécurité, toujours remplacer les pièces de treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS ou tout autre
concessionnaire qualifié.
• Lorsque c’est possible, garder le câble de treuil aligné avec la ligne
centrale du véhicule de treuillage. Cela facilitera le déroulement du câble
de treuil et réduira la charge sur le guide-câble.
• Pour dégager un véhicule enlisé en l’attachant à un arbre, utiliser un
article comme une sangle de remorquage pour éviter d’endommager
l’arbre pendant le fonctionnement du treuil. Les câbles tranchants et les
chaînes peuvent endommager et même tuer les arbres. Ne pas oublier de
conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org).
• Avant de faire fonctionner le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité du
crochet du câble de treuil est entièrement assujetti une fois la charge
fixée.
• Ne jamais faire fonctionner un treuil dont le crochet ou le loquet est
endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
118
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
6. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler une longueur du câble de treuil.
7. Le fait de dérouler le câble autant que possible maximise la puissance de
traction du treuil. Toujours s’assurer que le câble de treuil est enroulé d’au
moins cinq (5) spires complètes sur le tambour du treuil, en tout temps. La
friction fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur
le câble de treuil et de déplacer la charge.
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil,
afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
a. Afin d’absorber l’énergie pouvant être relâchée par un câble de treuil
défectueux, toujours installer un « amortisseur » sur le câble de treuil. Un
blouson épais, une bâche ou tout autre objet dense et mou peuvent servir
d’amortisseur. Un amortisseur peut absorber une grande quantité
d’énergie relâchée si jamais un câble de treuil se rompt pendant un
treuillage. Même une branche d’arbre peut servir d’amortisseur si aucun
autre article n’est accessible.
b. Étendre l’amortisseur sur le point central de la longueur déroulée du
câble de treuil.
c. Pour une traction longue, il se peut qu’il soit nécessaire d’arrêter le
treuillage pour repositionner l’amortisseur sur le nouveau point central du
câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le câble de treuil avant de
repositionner l’amortisseur.
d. Chaque fois que c’est possible, éviter de se placer directement le long du
câble de treuil. Également, ne jamais laisser d’autres personnes se tenir
à proximité ou le long du câble de treuil pendant le fonctionnement du
treuil.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui
sont endommagés ou usés.
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule
muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé.
Le véhicule muni d’un treuil ne doit JAMAIS bouger pour effectuer un
« choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième
véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 123. Pour
assurer sa propre sécurité, toujours suivre les consignes ci-dessous lors
d’une opération de treuillage destinée à libérer un véhicule :
a. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler toute la longueur nécessaire
du câble de treuil.
b. Aligner le câble de treuil aussi près que possible de la ligne médiane du
véhicule de treuillage.
119
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
c. Fixer le crochet du câble de treuil au point d’ancrage ou au châssis du
véhicule enlisé en suivant les directives du présent manuel.
d. Réengager l’embrayage sur le treuil.
e. Enrouler lentement le mou du câble de treuil.
f. Sélectionner le bon rapport d’embrayage du véhicule pour propulser le
véhicule enlisé dans la direction du treuillage.
g. Embrayer le véhicule enlisé à son rapport d’embrayage le plus bas.
h. Appuyer lentement et soigneusement sur la commande d’accélérateur et
sur la commande du treuil en même temps pour dégager le véhicule.
i. Cesser le treuillage dès que le véhicule enlisé est en mesure de se
déplacer sans l’aide du treuil.
j. Détacher le crochet du câble de treuil.
k. Réenrouler le câble de treuil uniformément sur le tambour de treuil en
suivant les directives du présent manuel.
12. Ne jamais tenter de treuiller un autre véhicule enlisé en fixant le câble de
treuil à un composant de la suspension, à un pare-broussailles, à un parechocs ou à un porte-bagages. Des dommages au véhicule pourraient
s’ensuivre. Attacher plutôt le treuil à une partie robuste du châssis ou d’un
attelage du véhicule.
13. Un treuillage prolongé épuisera la batterie du véhicule de treuillage. Laisser
tourner le moteur du véhicule de treuillage en faisant fonctionner le treuil
pour prévenir l’épuisement de la batterie si le treuillage s’effectue pendant de
longues périodes.
14. Le moteur du treuil peut devenir chaud pendant le fonctionnement du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
120
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
15. Une fois le treuillage terminé, particulièrement si le treuillage s’est effectué à
un angle, il se peut qu’il soit nécessaire de redistribuer le câble de treuil le
long du tambour de treuil. Il sera nécessaire de recourir à un assistant pour
accomplir cette tâche.
a. Désengager l’embrayage sur le treuil.
b. Dérouler le câble de treuil s’étant accumulé de manière inégale sur une
partie du tambour.
c. Réengager l’embrayage du treuil.
d. Demander à un assistant de tirer sur le câble de treuil fermement en
exerçant une tension d’environ 45 kg (100 lb), en utilisant la sangle à
crochet.
e. Enrouler le câble lentement pendant que l’assistant déplace le bout du
câble de treuil aller-retour à l’horizontale pour distribuer uniformément le
câble de treuil sur le tambour.
f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les
couches inférieures de celui-ci.
121
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
ENTRETIEN DU CÂBLE DE TREUIL
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance
soudaine et des BLESSURES GRAVES.
Pour votre sécurité, toujours remplacer les pièces de treuil POLARIS (y compris
le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque usage. Inspecter les pièces usées
ou lâches, y compris la quincaillerie de montage. Ne jamais utiliser un treuil
dont certaines pièces nécessitent une réparation ou un remplacement.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque usage. Vérifier le câble de
treuil, à la recherche de signes d’usure ou de déformation.
Un câble de treuil métallique déformé
est illustré à droite. Même après avoir
été « redressé », ce câble a déjà été
gravement endommagé
irréversiblement. Cesser
immédiatement d’utiliser un câble de
treuil dans cet état.
Un câble de treuil métallique déformé
ayant été « redressé » est illustré à
droite. Malgré le fait qu’il puisse paraître
utilisable, le câble a été gravement
endommagé de manière irréversible. Il
ne peut plus transmettre la charge
comme il le faisait avant la déformation.
Cesser immédiatement d’utiliser un
câble de treuil dans cet état.
Il faut vérifier un câble de treuil en corde
synthétique à la recherche de signe
d’effilochage. Remplacer le câble au
moindre signe d’effilochage (illustré à
droite). Cesser immédiatement d’utiliser
un câble de treuil dans cet état.
Remplacer également le câble de treuil
en cas de fibres étirées ou fondues.
Une telle partie de la corde synthétique
sera rigide et paraîtra lisse ou luisante.
Cesser immédiatement d’utiliser un
câble de treuil dans cet état.
122
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
CHARGE DYNAMIQUE
AVERTISSEMENT
Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge
dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique peut
tendre un câble de treuil au-delà de sa capacité et entraîner le bris du câble.
Le bout d’un câble de treuil rompu sous une telle charge peut provoquer des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Les câbles de treuil ne sont PAS conçus pour absorber de l’énergie. Cela
s’applique autant aux câbles de treuil métalliques qu’aux câbles de treuil en
corde synthétique.
1. Ne jamais tenter de faire bouger une charge « par à-coups » avec le treuil.
Par exemple, ne jamais reprendre du mou dans le câble de treuil en
déplaçant le véhicule de treuillage pour tenter de déplacer un objet. Il s’agit
d’une pratique dangereuse. Cela transfère d’importantes charges au câble
de treuil pouvant excéder la capacité du câble. Même un véhicule qui se
déplace lentement peut produire de grandes charges dynamiques dans un
câble de treuil.
AVERTISSEMENT
Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
2. Ne jamais ACTIVER et DÉSACTIVER le treuil par séquences rapides
(mouvement par impulsions). Cela impose une charge supplémentaire au
treuil et au câble de treuil, et génère une chaleur excessive du moteur. C’est
une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ni tout autre objet avec le treuil. Le fait de
remorquer un objet avec un treuil produit une charge dynamique sur le câble,
même en remorquant à basse vitesse. Un remorquage effectué à partir d’un
treuil place la force de traction à un point très élevé sur le véhicule. Cela peut
déstabiliser le véhicule et potentiellement provoquer un accident.
4. Ne jamais utiliser de sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de
récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent accumuler de l’énergie.
Cette énergie accumulée dans la sangle de récupération se relâche si un
câble de treuil se révèle défectueux, ce qui rend l’événement encore plus
risqué. De même, ne jamais utiliser de cordons élastiques pour un treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour fixer un véhicule à une remorque ou à tout
autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également causer une
charge dynamique susceptible d’entraîner des dommages au treuil, au câble
de treuil ou aux véhicules utilisés.
123
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Le câble de treuil est conçu et testé pour supporter les charges produites
par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule
stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont
PAS conçus pour les charges dynamiques.
SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN ET DE LA
RÉPARATION DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e),
pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre
les directives et les avertissements du présent manuel d’utilisation du treuil.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque usage. Vérifier le câble de treuil, à
la recherche de signes d’usure ou de déformation. Inspecter également les
pièces usées ou lâches, y compris la quincaillerie de montage.
2. Laisser refroidir le moteur du treuil avant d’effectuer l’entretien du treuil.
3. Ne jamais entreprendre de travaux sur le treuil sans avoir d’abord
déconnecté les connexions de la batterie, afin de prévenir l’activation
accidentelle du treuil.
4. Pour votre sécurité, toujours remplacer les pièces de treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé POLARIS ou toute autre
personne qualifiée.
5. Certains modèles de treuil comportent un câble métallique comme câble de
treuil. D’autres treuils comportent une corde synthétique spécialement
conçue comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil en corde synthétique par une corde
en polymère d’usage courant comme celles que les quincailleries offrent en
magasin. Même si elles paraissent semblables, elles ne sont PAS pareilles.
Une corde en polymère non conçue pour être utilisée avec un treuil s’étirera
et accumulera une quantité d’énergie excessive pendant un treuillage.
AVERTISSEMENT
Une corde étirée pendant un treuillage qui se briserait relâcherait toute
l’énergie accumulée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES
GRAVES ou de MORT.
124
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LE BRUIT
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement;
autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les exigences de
l’agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant
le contrôle du bruit et les exigences locales concernant le niveau de bruit.
UTILISATION SUR TERRAINS PUBLICS AUX
ÉTATS-UNIS
Le véhicule de POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon
la norme USFS 5100-1C. La loi fédérale exige que ce pare-étincelles ait été
installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est utilisé sur
des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publics américains est régie
par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des
peines pécuniaires. Il est possible de consulter les règlements fédéraux en ligne
à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
CARTER MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
125
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et on ne peut pas les régler.
L’autocollant d’émissions se trouve sur le côté avant gauche du châssis du
véhicule.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux
directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
126
ENTRETIEN
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
AVERTISSEMENT
Si l’entretien comprend le retrait/réglage des composants du véhicule,
s’assurer de les réinstaller comme avant. Les composants manquants ou
incorrectement installés pourraient ne pas réorienter correctement la chaleur
provenant des composants chauds du moteur, ce qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer
tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande
également l’usage de pièces POLARIS pour l’entretien relié au contrôle des
émissions, mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées.
L’offre de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle d’émissions de
la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange constitue un abus
potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité
du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de pièces de rechange, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès de votre concessionnaire
POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien relié
au contrôle des émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas
familières, un concessionnaire qualifié peut effectuer ces travaux.
Les véhicules soumis à un usage extrême ou intensif doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
127
ENTRETIEN
DÉFINITION DE CONDITIONS D’UN USAGE
INTENSIF
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement fréquent sur de courtes distances et par temps froid (souvent
le moteur ne fonctionne pas assez longtemps pour atteindre sa température
de fonctionnement optimale)
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau d’huile. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter,
ne plus utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire POLARIS
ou une autre personne agréée peut vous fournir de l’aide.
TABLEAUX D’ENTRETIEN
Les tableaux d’intervalle d’entretien indiquent l’entretien et l’inspection
nécessaires en fonction du temps de conduite/kilométrage du véhicule. Chaque
tableau indique le nombre d’heures/kilomètres au bout desquels un entretien du
véhicule est nécessaire. Certains éléments ou composants pourraient
nécessiter un entretien plus souvent à cause d’une utilisation intense, telle que
la conduite dans l’eau ou le transport d’importantes charges. Lorsque le véhicule
a dépassé 500 heures/8 000 km (5 000 mi) de conduite, se reporter au tableau
des 25 heures/400 km (250 mi) et recommencer le processus d’intervalle.
128
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre (rodage)
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Pare-étincelles
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Faire une vidange d’huile et un changement
de filtre au bout de 25 heures ou un mois de
rodage; par la suite, effectuer la vidange
toutes les 50 heures ou 6 mois.
Inspection initiale du niveau de liquide; ajouter
du lubrifiant au besoin.
Inspection initiale du niveau de liquide; ajouter
du lubrifiant au besoin.
Nettoyer chaque jour en cas de conduite dans
la boue/l’eau; avant utilisation, remplacer un
pare-étincelles fissuré ou endommagé. Sinon,
nettoyer aux 3 200 km (2 000 mi).
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
129
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
UE/ Poulies (d’entraînement Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
C et menées)
usées.
C
UE
C
130
Conduites d’huile
moteur/fixations
Refroidisseur de l’air de
charge
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE Radiateur(s)
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Amortisseurs
REMARQUES
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites, des joints desserrés
et de l’usure.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
131
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
132
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
Conduites d’huile
UE
moteur/fixations
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
133
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection des bougies
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
UE/ Poulies (d’entraînement
C et menées)
C
Roulements de roues
Tendeur de chaîne de
came
REMARQUES
Rechercher des fuites au niveau du bouchon
de remplissage, de la conduite de carburant/
rampe d’alimentation et de la pompe à
carburant.
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai
de pression du système.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; inspecter les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
134
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
135
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE Lubrification générale
C
C
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
136
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE/ Poulies (d’entraînement
C et menées)
UE
Conduites d’huile
moteur/fixations
REMARQUES
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
137
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
138
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
UE/ Poulies (d’entraînement Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
C et menées)
C
Conduites d’huile
moteur/fixations
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
UE
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Remplacer le lubrifiant.
139
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
C
Système d’alimentation
C
Inspection des bougies
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
REMARQUES
Remplacer le lubrifiant.
Rechercher des fuites au niveau du bouchon
de remplissage, de la conduite de carburant/
rampe d’alimentation et de la pompe à
carburant.
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai
de pression du système.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
C
Roulements de roues
Vérifier s’il est bien en place et s’il n’est pas
usé; inspecter les connecteurs en contact
avec de l’eau/de la boue.
Inspecter; remplacer au besoin.
C
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite
dans la boue ou dans l’eau; remplacer un
pare-étincelles endommagé avant l’utilisation.
UE Câblage
C
Tendeur de chaîne de
came
Jeu de soupapes
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
Inspecter; régler au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
140
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
141
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
UE/ Poulies (d’entraînement Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
C et menées)
usées.
C
142
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Conduites d’huile
UE
moteur/fixations
UE/
Amortisseurs
C
REMARQUES
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Remplacer ou remettre à neuf (le cas échéant)
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
143
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 275 HEURES/4 400 km (2 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
144
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 300 HEURES/4 800 km (3 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
UE/ Poulies (d’entraînement Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
C et menées)
C
Conduites d’huile
moteur/fixations
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
UE
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Remplacer le lubrifiant.
145
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
C
Système d’alimentation
C
Inspection des bougies
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
C
Roulements de roues
Tendeur de chaîne de
came
REMARQUES
Remplacer le lubrifiant.
Rechercher des fuites au niveau du bouchon
de remplissage, de la conduite de carburant/
rampe d’alimentation et de la pompe à
carburant.
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai
de pression du système.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; inspecter les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
146
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 325 HEURES/5 200 km (3 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
147
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 350 HEURES/5 600 km (3 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE Lubrification générale
C
C
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
148
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE/ Poulies (d’entraînement
C et menées)
UE
Conduites d’huile
moteur/fixations
REMARQUES
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
149
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 375 HEURES/6 000 km (3 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
150
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 400 HEURES/6 400 km (4 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
UE/ Poulies (d’entraînement Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
C et menées)
C
Conduites d’huile
moteur/fixations
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
UE
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Remplacer le lubrifiant.
151
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
C
Système d’alimentation
C
Inspection des bougies
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
C
C
Roulements de roues
Liquide de freins
Pare-étincelles
Tendeur de chaîne de
came
C/E Jeu de soupapes
REMARQUES
Remplacer le lubrifiant.
Rechercher des fuites au niveau du bouchon
de remplissage, de la conduite de carburant/
rampe d’alimentation et de la pompe à
carburant.
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai
de pression du système.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; inspecter les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; remplacer au besoin.
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite
dans la boue ou dans l’eau; remplacer un
pare-étincelles endommagé avant l’utilisation.
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
Inspecter; régler au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
152
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 425 HEURES/6 800 km (4 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
153
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 450 HEURES/7 200 km (4 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE Lubrification générale
C
C
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
C
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
154
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
UE/ Poulies (d’entraînement
C et menées)
UE
Conduites d’huile
moteur/fixations
REMARQUES
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
155
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 475 HEURES/7 600 km (4 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre; vérifier la présence
de contaminants dans l’huile usagée.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
Inspecter/ajouter du lubrifiant au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
156
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 500 HEURES/8 000 km (5 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INTL)
Système d’alimentation
REMARQUES
Vérifier la présence de traces d’usure des
plaquettes.
Tourner la clé en position de marche pour
mettre la pompe à carburant sous pression,
inspecter les conduites/les raccords pour y
rechercher des fuites et une abrasion.
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Pédale d’accélérateur
Conduits/bride
Vérifier si les conduits sont étanches et ne
d’admission du corps de
présentent pas de fuites d’air.
papillon
Câble de changement
de vitesses/tringlerie
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes; nettoyer; effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, tourillons, câbles,
etc.
Inspecter et remplacer si elle se bloque.
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
Conduites d’huile
UE
moteur/fixations
Réglage de câble de
UE/ frein de stationnement
C (INTL)
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison; effectuer un
essai de pression tous les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Vérifier la présence de fuites et de raccords
lâches.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Remplacer le lubrifiant.
Lubrifiant de la boîte de
UE vitesses (AGL)
Remplacer le lubrifiant.
157
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection des bougies
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
UE/ Poulies (d’entraînement
C et menées)
C
C
Roulements de roues
Liquide de freins
Pare-étincelles
REMARQUES
Rechercher des fuites au niveau du bouchon
de remplissage, de la conduite de carburant/
rampe d’alimentation et de la pompe à
carburant.
Inspecter; remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Inspecter s’il y a des fuites; effectuer un essai
de pression du système.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; inspecter les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
Inspecter; remplacer au besoin.
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite
dans la boue ou dans l’eau; remplacer un
pare-étincelles endommagé avant l’utilisation.
C
Tendeur de chaîne de
came
Jeu de soupapes
C
Remplacement d’une
bougie
Remplacer, serrer au couple spécifié.
Liquide de
refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement.
UE
158
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter; régler au besoin.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Pincement
Tendeur de chaîne de
came
REMARQUES
Vérifier périodiquement; régler lors du
remplacement de pièces.
Inspecter/nettoyer; remplacer au besoin.
UE – Dans des conditions de conduite extrême, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé Polaris
ou à toute autre personne qualifiée.
Lorsque le véhicule a dépassé 500 heures/8 000 km (5 000 mi) de conduite, se
reporter au tableau des 25 heures/400 km (250 mi) et recommencer le
processus d’intervalle.
159
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA
LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique, ou plus souvent dans des conditions d’usage
intensif comme la conduite dans l’eau ou dans un environnement poussiéreux.
Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau devraient être
lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4
pour moteur à quatre
temps et huile 10W-50
PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre
temps
Consulter la page 164.
Liquide de freins
Liquide de freins
DOT 4
Maintenir entre les repères.
Consulter la page 194.
Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte de
vitesses AGL
Consulter la page 167.
Liquide du carter
d’engrenages avant
(traction sur
demande)
Liquide de traction sur
demande
Consulter la page 169.
Arbre de
transmission
Graisse de
cannelures
Graisser le raccord jusqu’à
ce que de la graisse fraîche
ressorte du joint. Essuyer
tout excès pour prévenir la
contamination causée par
les saletés/débris.
Bagues de la barre
stabilisatrice arrière
Graisse toutes
saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2
Retirer le panneau d’accès
au moteur et graisser deux
raccords (un de chaque
côté du véhicule).
160
ENTRETIEN
q Graisseur d’arbre de transmission
médian
w Bagues de la barre stabilisatrice
arrière (une de chaque côté du
véhicule)
e (Quatre places seulement)
Graisseurs d’arbre de transmission
161
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou
d’un volume insuffisant causera l’usure accélérée, pouvant entraîner le
grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les
procédures d’entretien décrites dans le tableau d’entretien périodique.
Plage de température ambiante
Huile recommandée
-37 à 38 °C
(-35 à 100 °F)
Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à
quatre temps
-18 à 49 °C
(0 à 120 °F)
Huile 10W-50
Service extrême PS-4 pour moteur à
quatre temps
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile
POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Suivre les
recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Les
numéros de pièce se trouvent dans le chapitre sur les produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée.
162
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Toujours vérifier l’huile lorsque le moteur est froid et qu’il se trouve sur une
surface de niveau. Si le moteur est chaud lors de la vérification de l’huile, le
niveau paraîtra comme étant excessif.
Accéder à la jauge d’huile q par le passage de roue arrière droit. Accéder au
bouchon de remplissage d’huile w en retirant le coffre de rangement. Consulter
la section Panneaux d’accès pour l’entretien pour plus de détails.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Démarrer le moteur. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 30
secondes.
4. Arrêter le moteur. Attendre deux (2) minutes afin de permettre à l’huile de
revenir vers le carter.
5. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
6. Remettre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
7. Retirer le bouchon de remplissage d’huile afin d’ajouter l’huile recommandée
selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile entre les repères minimum et
maximum de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place. Remettre la jauge en place.
163
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
AVERTISSEMENT
L’huile sur les composants du moteur ou aux alentours du moteur présente un
risque d’incendie. Utiliser des guenilles pour nettoyer toute huile renversée. Au
besoin, utiliser un solvant ininflammable avec la guenille pour faciliter le
nettoyage. Ne pas utiliser d’eau ou d’air sous pression, car cela pourrait
disperser l’huile sur les composants du moteur et présenter un risque
d’incendie.
Toujours vidanger l’huile et changer le filtre aux intervalles indiqués dans la
section Tableau d’entretien périodique.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Laisser refroidir le moteur avant de vidanger l’huile.
3. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retirer le bouchon
de vidange q.
4. Accéder au filtre à huile par le panneau d’accès situé derrière les sièges.
Consulter la section Panneaux d’accès pour l’entretien pour plus de détails.
REMARQUE
Le moteur devrait être à l’arrêt pendant au moins deux minutes avant de retirer
le filtre à huile.
164
ENTRETIEN
5. Placer le bac de vidange sous le drain du filtre w pour récupérer toute huile
renversée pendant la vidange. À l’aide de la clé à filtre d’huile, tourner le filtre
à huile dans le sens antihoraire pour le retirer. Faire basculer l’extrémité
ouverte du filtre à huile pour minimiser le renversement d’huile.
6. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec une
guenille propre et s’assurer que le joint torique d’origine du filtre à huile n’est
pas coincé sur le carter moteur.
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer l’huile renversée sur le véhicule avec un tuyau/appareil de
lavage sous pression. Cela pourrait disperser l’huile sur des surfaces
chauffantes et causer un incendie.
7. Enduire le joint torique du filtre à huile neuf d’une mince couche d’huile
moteur propre. Vérifier que le joint torique est en bon état. Serrer au couple
spécifié (tourner manuellement jusqu’à ce que le joint torique du filtre entre
en contact avec la surface d’étanchéité, puis tourner de 3/4 de tour
supplémentaire).
8. Vérifier que la rondelle d’étanchéité sur le bouchon de vidange ne présente
pas de bavures ou d’entailles. Remplacer la rondelle si elle est
endommagée.
9. Réinstaller le bouchon de vidange du carter moteur. Serrer le bouchon de
vidange au couple spécifié [16 N·m (12 lb·pi)].
10. Retirer le coffre de rangement. Consulter la section Panneaux d’accès pour
l’entretien pour plus de détails. Ajouter l’huile moteur par le bouchon de
remplissage d’huile e situé sur le dessus du couvercle de soupape du
moteur.
11. Remplir le moteur selon les spécifications recommandées.
165
ENTRETIEN
12. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes.
13. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites. Attendre au moins 15 secondes
avant de retirer la jauge d’huile.
14. Déverrouiller le levier de la jauge r. Retirer la jauge et l’essuyer avec une
guenille propre.
15. Remettre la jauge en place complètement. Ne pas verrouiller la jauge.
REMARQUE
S’assurer d’insérer la jauge au fond dans le tube pour assurer une mesure
précise.
16. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
17. Ajouter l’huile recommandée, au besoin, pour que le niveau d’huile atteigne
une marge SÉCURITAIRE (entre les trous) sur la jauge. Ne PAS trop remplir
le réservoir.
REMARQUE
Si le niveau d’huile augmente entre deux vérifications lors de la conduite par
temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du
carburant ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse
le repère supérieur, vidanger l’huile immédiatement.
18. Lorsque terminé, remettre la jauge d’huile et verrouiller le levier.
19. Réinstaller le coffre de rangement.
20. Se débarrasser de l’huile usée, du filtre et des chiffons selon une méthode
appropriée.
166
ENTRETIEN
BOÎTE DE VITESSES (CARTER
D’ENGRENAGES PRINCIPAL)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique. Consulter la section Tableau de spécifications
du carter d’engrenages pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les
spécifications de couple de serrage.
VÉRIFICATION DE LIQUIDE
Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter d’engrenages.
Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Vérifier le niveau du liquide.
4. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
167
ENTRETIEN
VIDANGE DE LIQUIDE
Le bouchon de vidange q se trouve au bas du carter d’engrenages. Le bouchon
de vidange est accessible par le trou de vidange dans la plaque de protection.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié (figurant
dans le tableau de spécifications du carter d’engrenages de ce manuel).
6. Ajouter le liquide recommandé (figurant dans le tableau de spécifications du
carter d’engrenages) jusqu’au bas du bouchon de remplissage. Ne pas trop
remplir le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié
(figurant dans le tableau de spécifications du carter d’engrenages).
8. Vérifier s’il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
168
ENTRETIEN
UNITÉ DE TRACTION SUR DEMANDE (CARTER
D’ENGRENAGES AVANT)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique. Consulter la section Tableau de spécifications
du carter d’engrenages pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les
spécifications de couple de serrage.
Emplacement du bouchon de remplissage
Emplacement du bouchon de vidange
169
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE LIQUIDE DE TRACTION SUR
DEMANDE
Le bouchon de remplissage q se trouve sur le côté inférieur droit de l’unité de
traction sur demande. Maintenir le volume de liquide recommandé (280 mL).
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide.
3. Ajouter le liquide recommandé jusqu’à la capacité de 280 mL.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
VIDANGE DE LIQUIDE DE TRACTION SUR
DEMANDE
Le bouchon de vidange de la traction sur demande w se trouve au bas du carter
d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer au couple spécifié.
6. Ajouter le liquide recommandé (280 mL).
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer au couple spécifié.
8. Vérifier s’il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée et
essuyer tout excédent de résidu d’huile.
170
ENTRETIEN
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DU CARTER
D’ENGRENAGES
L’utilisation de tout autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des
composants. Consulter la section Produits Polaris pour les numéros de pièce.
Carter
d’engrenages
Lubrifiant
Capacité
Couple de
serrage du
bouchon de
remplissage
Couple de
serrage du
bouchon de
vidange
Boîte de
vitesses
(carter
d’engrenages
principal)
Lubrifiant de
carter
d’engrenages et
liquide pour
boîte de
vitesses AGL
1 800 mL
(61 oz)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
14 à 19 N·m
(10 à 14 lb·pi)
Unité de
traction sur
demande
(carter
d’engrenages avant)
Liquide de
traction sur
demande
280 mL
(9,47 oz)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
11 à 14 N·m
(8 à 10 lb·pi)
171
ENTRETIEN
BOUGIES
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE BOUGIE/
COUPLE
Écartement des électrodes
Couple de serrage de bougie
0,7 à 0,8 mm
10 N·m (7 lb·pi)
AVIS
L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un
produit équivalent. Consulter la section Spécifications pour plus de détails.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des
électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la
couleur appropriée.
ATTENTION
Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le coffre de rangement pour avoir accès aux bougies q.
2. Nettoyer autour des bougies avant de les retirer. Déboulonner les bobines
sur les bougies.
172
ENTRETIEN
3. Retirer les ensembles de bobine.
4. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer les bougies
en les tournant dans le sens antihoraire.
5. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer au couple
spécifié.
ÉTAT DE LA BOUGIE
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est
couverte d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. L’encrassement peut être causé par une quantité
excessive d’huile ou par de courtes distances fréquentes, surtout par temps
froid.
173
ENTRETIEN
FUSIBLE/RELAIS, CENTRE
AVERTISSEMENT
Ne pas placer les fusibles incorrectement ou ne pas utiliser des fusibles de
rechange avec des valeurs d’intensité de courant inappropriées. Ceci peut
produire une surcharge électrique et causer des blessures graves ou la mort.
Si le moteur s’arrête ou refuse de démarrer, si la direction assistée cesse de
fonctionner (le cas échéant), ou si des pannes électriques se produisent, il est
possible qu’un fusible doive être remplacé. Localiser et corriger tout court-circuit
qui aurait pu causer le fusible sauté, ensuite remplacer le fusible.
Deux centres fusible/relais sont accessibles sur le véhicule.
Sur un véhicule à deux places,
le centre fusible primaire q se
trouve sous l’appui-bras et est
accessible en retirant la
manchette du compartiment de
rangement d’appui-bras.
Sur un véhicule à quatre
places, le centre fusible
primaire q se trouve dans la
console centrale arrière et est
accessible en retirant le
couvercle.
CENTRE FUSIBLE PRIMAIRE
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
FAN
Fusible MCASE
de 30 A
Ventilateur de refroidissement du
moteur
PDM 1
Fusible MCASE
de 40 A
Alimentation du centre fusible
secondaire pour les feux, le blocinstruments, le fusible
d’amplificateur audio et le relais
accessoire
174
ENTRETIEN
CENTRE FUSIBLE PRIMAIRE
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
PDM 2
Fusible MCASE
de 30 A
Alimentation du centre fusible
secondaire pour les prises pour
accessoires, le châssis, le MCS
et le fusible d’amortisseur
PDM 3
Fusible MCASE
de 30 A
Alimentation du centre fusible
secondaire pour le carburant,
LCAC et le fusible EFI
EPS
Fusible MCASE
de 30 A
Direction assistée électronique
VREG 1
Fusible MCASE
de 40 A
Régulateur de tension (gauche)
VREG 1
Fusible MCASE
de 40 A
Régulateur de tension (droit)
PULSE PWR
Fusible ZCASE
de 200 A
Puissance de batterie à
impulsion Polaris et câble de 6
AWG
Le centre fusible secondaire w se trouve sous le tableau de bord, près du
genou droit du conducteur.
175
ENTRETIEN
CENTRE FUSIBLE SECONDAIRE
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
LCAC
Fusible de 7,5 A
Pompe à eau
FUEL
Fusible de 10 A
Pompe à carburant
TERM BLK
Fusible de 10 A
Accessoire du bornier
INST ACCY
Fusible de 5 A
Accessoire de diagnostic, lampe
à DÉL intérieure, accessoire
d’affichage (en option)
PWR PT 1
Fusible de 10 A
Douille de 12 V (devant le
sélecteur de vitesse)
EPS
Fusible de 30 A
Direction assistée
INST UNSW
Fusible de 7,5 A
Affichage (en option), jauge,
diagnostic
LIGHTS
Fusible de 7,5 A
Phares, feux arrière, éclairage
d’accentuation (en option), feux
d’arrêt
CHASSIS
Fusible de 7,5 A
Commutateur AWD, préchauffeur
du capteur d’oxygène, activation
de l’EPS, capteur de vitesse du
véhicule, commutateur de
ceinture de sécurité, activation
du MCS (en option),
commutateur de mode MCS (en
option), bobine toutes roues
motrices, indicateur, soupape de
décharge
176
ENTRETIEN
CENTRE FUSIBLE SECONDAIRE
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
EFI
Fusible de 10 A
Bobine de relais des
accessoires, activation de l’ECM,
bobine de relais de pompe,
bobine de relais de châssis,
bobine de relais de démarrage,
bobine de relais du système
d’injection électronique de
carburant (EFI), injecteurs,
bobine de relais MCS (en option),
bobine de relais des feux, bobine
d’allumage, bobine de solénoïde
du démarreur, bobine de relais
des freins
COIL
Fusible de 7,5 A
Bobine sur bougie
Fusibles supplémentaires (le cas échéant)
SCM
Fusible de 5 A
Module de commande de
l’amortisseur
SHOCK
Fusible de 5 A
Alimentation de l’amortisseur
AUD AMP
Fusible de 15 A
Amplificateur audio
177
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est maintenu par un système
de réservoir sous pression déporté. Le réservoir sous pression déporté est
raccordé aux deux radiateurs et procure un seul bouchon à pression et point de
remplissage pour le véhicule.
REMARQUE
Le système de refroidissement peut causer un bruit d’écoulement du liquide
pendant le refroidissement du véhicule après son fonctionnement. Cela est
considéré comme étant normal pour le véhicule.
Le réservoir sous pression est conçu pour contenir un volume d’air au-dessus
du niveau du liquide de refroidissement. À mesure que la température de
fonctionnement augmente, le niveau du liquide de refroidissement augmentera
dans le réservoir et évacuera l’air par le bouchon à pression. À mesure que la
température du liquide de refroidissement du moteur diminue, le niveau du
liquide de refroidissement baisse dans le réservoir et le bouchon à pression
réadmet de l’air dans le réservoir.
CONSEIL
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de
refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné.
Observer le niveau du liquide de refroidissement et rectifier au besoin selon la
recommandation, en ajoutant du liquide de refroidissement dans le réservoir
pressurisé.
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
RADIATEUR/REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
La procédure de remplacement du liquide de refroidissement n’est nécessaire
que si le système de refroidissement a été vidangé pour un entretien ou une
réparation. S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau
avant de débuter l’entretien.
178
ENTRETIEN
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Pour vérifier le niveau du liquide de refroidissement seulement, se référer à
la vue q à partir de l’aile arrière sur le côté conducteur. Une lampe de poche
peut être nécessaire. Le niveau du liquide de refroidissement peut aussi être
vérifié en retirant le coffre de rangement.
CONSEIL
S’assurer que le moteur est refroidi avant d’effectuer la vérification.
2. Pour ajouter du liquide de refroidissement, commencer par retirer le
couvercle d’accès à la bouteille w à l’arrière du véhicule.
179
ENTRETIEN
3. Sur les modèles à quatre places équipés de haut-parleurs audio, le
couvercle d’accès est bloqué par le haut-parleur arrière du côté conducteur.
Pour le retirer, tourner la vis à serrage à main e et soulever le haut-parleur
hors du support.
4. Retirer lentement le bouchon à pression de radiateur r.
5. Enlever le bouchon à pression et utiliser un entonnoir pour ajouter une
quantité suffisante de liquide de refroidissement au besoin. Maintenir le
niveau du liquide de refroidissement à 2,5 cm (1 po) de la marque « cold fill »
(plein à froid) sur le côté du réservoir sous pression (seulement lorsque le
liquide est refroidi, si le véhicule était en marche).
6. Remettre le bouchon à pression en place et le couvercle d’accès à la
bouteille.
180
ENTRETIEN
CONSEIL
L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système
d’expansion de fonctionner correctement. Un concessionnaire agréé peut
fournir la pièce de rechange appropriée.
CONSEIL
S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de refroidissement
ou si le réservoir à pression se vide complètement, il se peut qu’il y ait une fuite
dans le système. Un concessionnaire agréé peut vérifier le système de
refroidissement.
AJOUT OU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50. Cet antigel est prémélangé
et prêt à être utilisé. Ne pas le diluer avec de l’eau. Consulter la section Produits
Polaris pour les numéros de pièce.
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système
tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou
d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel
prémélangé 50/50.
RADIATEURS ET VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT
Toujours vérifier et nettoyer les grilles et les ailettes de radiateur aux intervalles
indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. Ne pas obstruer ou
détourner le courant d’air passant par les radiateurs en installant des
accessoires non autorisés devant les radiateurs ou derrière le ventilateur de
refroidissement. La modification du courant d’air sur le radiateur peut causer
une surchauffe susceptible d’entraîner des dommages au moteur.
AVIS
Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression peut endommager les
ailettes de radiateur ce qui nuirait au fonctionnement du radiateur. L’utilisation
d’un système haute pression n’est pas recommandée.
181
ENTRETIEN
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de transmission à variation continue
Polaris (PVT). Cela pourrait réduire sa résistance et causer une défaillance à
haute vitesse. Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) a
été équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de transmission à variation continue Polaris (PVT) tourne à haute
vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de l’embrayage.
C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de veiller à sa propre
sécurité et à celle des autres :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les enlever lors du remplacement de la courroie.
• Consulter votre concessionnaire ou toute autre personne qualifiée, tel que
recommandé dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité.
• Ce système de transmission à variation continue Polaris (PVT) est conçu
pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas l’installer sur
aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la transmission à variation continue
Polaris (PVT) est bien maintenu en place pendant la marche.
Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les
composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles
d’embrayage externes. En passant à la gamme de vitesse basse lors d’une
conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la
transmission à variation continue Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.).
182
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA COURROIE/RETRAIT DES
DÉBRIS
En cas de défaillance d’une courroie, toujours retirer tous les débris du conduit
de sortie et des compartiments de l’embrayage et du moteur lors du
remplacement de la courroie.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas enlever TOUS les débris lors du remplacement de la courroie
peut causer des dommages au véhicule, des pertes de contrôle, des blessures
graves ou la mort.
1. Laisser refroidir les composants chauds avant de suivre cette procédure.
2. Retirer le panneau d’accès au moteur et nettoyer à fond TOUS les débris du
compartiment moteur.
REMARQUE
Si le véhicule se trouve sur une surface solide, il n’est pas nécessaire de retirer
la roue ni l’amortisseur arrière gauche pour remplacer la courroie. Si le
véhicule se trouve sur un dispositif de levage, l’amortisseur doit être retiré afin
d’enlever le couvercle d’embrayage.
3. Desserrer la bride de serrage q fixant le conduit d’admission de la
transmission à variation continue Polaris (PVT) sur le couvercle
d’embrayage externe.
183
ENTRETIEN
4. Retirer les quatorze (14) vis de couvercle d’embrayage w.
5. Déplacer le couvercle d’embrayage extérieur vers soi de manière à accéder
à la courroie d’entraînement.
6. Marquer le sens de rotation de la courroie d’entraînement de manière à
pouvoir l’installer dans le même sens.
7. Insérer l’outil épandeur de poulie e dans l’embrayage à poulie menée.
L’outil est fourni dans la trousse d’outils.
184
ENTRETIEN
8. Tourner l’outil dans le sens horaire pour ouvrir les demi-poulies de
l’embrayage à poulie menée.
9. Sortir la courroie de l’embrayage à poulie menée et à poulie menante.
Retirer la courroie.
10. Retirer TOUS les débris qui se trouvent à l’intérieur et autour du système de
transmission à variation continue Polaris (PVT).
11. Retirer TOUS les débris se trouvant tout le long du passage du conduit d’air
de l’embrayage.
12. Vérifier la présence de signes de dommage des joints d’étanchéité sur la
transmission et le moteur. Si un joint d’étanchéité semble endommagé, un
entretien immédiat du véhicule est nécessaire. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
CONSEIL
Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les
composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles
d’embrayage externes. En passant à la gamme de vitesse basse lors d’une
conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la
transmission à variation continue Polaris (PVT) (courroie, couvercle, etc.). Un
fonctionnement prolongé avec des charges lourdes ou à des vitesses élevées
peut réduire la durée utile de la courroie.
185
ENTRETIEN
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission à variation
continue Polaris (PVT). Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à
nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
AVIS
Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur le conduit d’admission de
la transmission à variation continue Polaris (PVT) lors du lavage du véhicule.
Consulter la section Lavage du véhicule pour plus de détails.
1. Retirer le bouchon de vidange du couvercle d’embrayage.
2. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. Freiner.
4. Démarrer le moteur.
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à
pleins gaz pendant plus de dix secondes.
6. Laisser le régime du moteur passer au ralenti. Freiner. Mettre la boîte de
vitesses à la gamme de vitesse la plus basse disponible.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
8. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Un
concessionnaire POLARIS ou toute autre personne agréé peut fournir de
l’aide.
186
ENTRETIEN
SYSTÈMES DE FILTRATION
PRÉFILTRES D’ADMISSION
La poulie admission d’air q se trouve du côté gauche du véhicule. Le préfiltre
d’admission du moteur w se trouve du côté droit du véhicule.
Vérifier le préfiltre du moteur avant chaque utilisation du véhicule afin d’assurer
une circulation d’air appropriée. Si nécessaire, retirer le préfiltre et le nettoyer
avec de l’eau savonneuse. Sécher avec de l’air comprimé à basse pression.
Inspecter périodiquement l’admission d’air de la transmission à variation
continue Polaris (PVT) à la recherche de débris et nettoyer au besoin afin
d’assurer un débit d’air suffisant.
CONSEIL
Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur l’admission de la
transmission à variation continue Polaris (PVT) lors du lavage du véhicule. Si
de l’eau a été vaporisée dans l’admission de la PVT, suivre les procédures de
la section Séchage du système de transmission à variation continue Polaris
(PVT). Consulter la section Lavage du véhicule pour les procédures de lavage
recommandées.
187
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT
S’assurer de replacer tous les composants du véhicule à leur emplacement
d’origine une fois l’entretien du filtre à air terminé. Une protection thermique
inappropriée peut causer un risque d’incendie pouvant mener à des blessures
ou la mort.
Toujours changer le filtre à air aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique.
1. Retirer le panneau de fermeture entre les sièges.
2. Retirer toute la saleté et tous les débris de la partie située sous la boîte à
vent.
3. Déverrouiller les cinq (5) attaches de couvercle de boîte à vent q et retirer
celui-ci avec précaution.
188
ENTRETIEN
4. Inspecter le filtre à air w et la boîte à vent à la recherche de saleté, de débris
ou d’eau.
5. Pour retirer le filtre, le faire glisser vers le côté passager du véhicule.
6. Le filtre étant retiré, bien nettoyer le tuyau d’entrée d’air et la boîte à vent.
Bien essuyer avec un chiffon propre et sec.
AVIS
La saleté ou les débris dans le tuyau d’entrée d’air peuvent causer des
dommages sévères au moteur. Toujours nettoyer toute saleté et tout débris du
tuyau d’entrée d’air avant d’installer le filtre.
7. Reposer le filtre à air (s’il est propre) ou poser un filtre neuf (s’il est sale). Ne
pas essayer de nettoyer le filtre à air.
AVIS
L’utilisation d’un filtre à air non approuvé par POLARIS peut causer de sérieux
dégâts au moteur. Toujours utiliser un filtre de rechange approuvé par
POLARIS. Les filtres de rechange sont offerts en vente chez votre
concessionnaire POLARIS.
8. S’assurer qu’il n’y ait aucun espace entre le filtre, l’anneau de filtre et le
butoir du tuyau d’entrée d’air.
9. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et vérifier que les languettes
d’alignement sont correctement positionnées.
10. Verrouiller les cinq (5) attaches de couvercle.
11. Remettre le panneau de fermeture en place.
189
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
• Ne jamais conduire le véhicule sans le pare-étincelles.
• Retirer toutes matières combustibles à proximité.
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de
l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement
contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de
connaissance ou la mort dans un délai très court.
• Ne PAS faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est CHAUD.
Les températures du système d’échappement peuvent atteindre des
températures extrêmes. Laisser refroidir suffisamment les composants
avant de continuer.
• Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge du système
d’échappement.
• Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
• Porter une protection oculaire et des gants lors de l’entretien.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en enlever les dépôts de
carbone. Un pare-étincelles encrassé aura une incidence sur la performance du
moteur. Nettoyer quotidiennement lors d’une conduite dans la boue et l’eau.
Remplacer un pare-étincelles fissuré ou endommagé avant l’utilisation.
1. Enlever le boulon q et l’écrou w de retenue du pare-étincelles.
2. Retirer le pare-étincelles de l’extrémité du silencieux e.
190
ENTRETIEN
3. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec une brosse non synthétique r. En
effet, une brosse synthétique pourrait fondre lorsque les composants sont
trop chauds. Si nécessaire, enlever les débris du tamis par soufflage à l’air
comprimé.
4. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou endommagé. Remplacer le tamis s’il
est fissuré ou endommagé.
5. Réinstaller le pare-étincelles. Serrer le boulon à 9 à 12 N·m (7 à 9 lb·pi).
191
ENTRETIEN
FREINS
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disque commandés par
la pédale de frein.
ATTENTION
Les disques de frein peuvent devenir brûlants après l'utilisation. Laisser les
disques refroidir avant d'effectuer des travaux d'entretien pour éviter les
brûlures.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule. Consulter la section Liquide de freins pour plus de détails.
En cas de découverte d’irrégularités reliées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course de la pédale de frein excessive, communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les
réparations appropriées.
192
ENTRETIEN
INSPECTION DES FREINS
AVERTISSEMENT
Ne pas appliquer de graisse WD-40 ou tout autre produit à base de pétrole sur
les disques de frein. Ces types de produits sont inflammables et peuvent
également réduire la friction entre la plaquette de frein et l’étrier.
1. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale
de frein présente une course
excessive ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein
sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier si les disques de frein
présentent des fissures, une
corrosion excessive, un
gauchissement ou d’autres
dommages. Nettoyer la graisse au
moyen d’un nettoyeur pour freins
recommandé ou d’un alcool.
5. Vérifier l’usure de la cannelure de
disque de frein et des plaquettes.
Changer les plaquettes lorsqu’elles
sont usées jusqu’à une épaisseur de
4,6 mm (0,180 po) q.
193
ENTRETIEN
LIQUIDE DE FREINS
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
Inspecter le niveau du liquide de freins
avant chaque randonnée. Si le niveau
de liquide est bas, ajouter uniquement
du liquide de freins DOT 4. Consulter la
section Produits Polaris pour les
numéros de pièce.
Changer le liquide de freins à chaque
deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe audessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne
sont pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage de
roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir qui se trouve dans le
passage de roue avant du côté conducteur. Le niveau doit être maintenu
entre les repères minimum et maximum.
4. Si le niveau du liquide de freins est en dessous du repère inférieur, faire
l’appoint jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur.
5. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
194
ENTRETIEN
SYSTÈME DE SUSPENSION
RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE DES
AMORTISSEURS
AVERTISSEMENT
Bien noter que les amortisseurs contiennent de l’azote sous haute pression.
Les amortisseurs endommagés peuvent provoquer des blessures s’ils ne sont
pas remplacés ou réparés rapidement par une personne qualifiée.
ATTENTION
Garder les personnes loin du véhicule durant le réglage des amortisseurs.
L’embarquement dans le véhicule produit une compression soudaine des
amortisseurs et peut causer un risque de pincement des doigts pendant
l’entretien.
RÉGLAGES DES AMORTISSEURS
RZR Pro XP
Condition de poids
en présumant que chaque conducteur ou
passager, portant de l’équipement, pèse
97,5 kg (215 lb)
Réglage de la précharge
du ressort
Personnes
Charge +
accessoires
Les cellules ombragées
indiquent les réglages
effectués en usine.
Conducteur
seulement
0
Retirer 6,4 mm (0,25 po) de
précharge, à l’avant et à
l’arrière.
Conducteur + 1
0
Précharge d’usine par
défaut
Conducteur + 1
45 kg (100 lb)
Ajouter 6,4 mm (0,25 po) de
précharge, à l’avant et à
l’arrière.
Conducteur + 1
91 kg (200 lb)
Ajouter 12,7 mm (0,5 po) de
précharge, à l’avant et à
l’arrière.
Conducteur + 1
136 kg (300 lb)
Ajouter 19,1 mm (0,75 po)
de précharge, à l’avant et à
l’arrière.
195
ENTRETIEN
RÉGLAGES DES AMORTISSEURS
RZR Pro XP 4
Condition de poids
en présumant que chaque conducteur ou
passager, portant de l’équipement, pèse
97,5 kg (215 lb)
Réglage de la précharge
du ressort
Personnes
Charge +
accessoires
Les cellules ombragées
indiquent les réglages
effectués en usine.
Conducteur
seulement
0
Retirer 10 mm (0,4 po) de
précharge, à l’avant et à
l’arrière.
Conducteur + 2
18 kg (40 lb)
Précharge d’usine par
défaut
Conducteur + 3
18 kg (40 lb)
Ajouter 10 mm (0,4 po) de
précharge, à l’avant et à
l’arrière.
196
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT
AVANT/ARRIÈRE
1. Élever le véhicule pour que la suspension se détende complètement.
2. Tourner la bague de réglage vers la gauche pour augmenter la précharge.
Tourner la bague de réglage vers la droite pour enlever la précharge. Le cas
échéant, fixer la bague de réglage lorsque la précharge désirée est réglée.
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit de façon similaire ou faire faire les réglages par un
concessionnaire POLARIS ou une personne qualifiée.
AMORTISSEURS DYNAMIX
q Mesure de précharge d’amortisseur avant
w Mesure de précharge d’amortisseur arrière
197
ENTRETIEN
RÉGLAGES DE PRÉCHARGE D’USINE PAR
DÉFAUT
RÉGLAGES DE PRÉCHARGE D’USINE PAR DÉFAUT
DYNAMIX
Avant
7,8 cm (3,06 po)
Arrière
27,4 cm (10,79 po)
RZR Pro XP
NON DYNAMIX
Avant
7,4 cm (2,90 po)
Arrière
21,1 cm (8,30 po)
DYNAMIX
Avant
8,2 cm (3,22 po)
Arrière
23,5 cm (9,25 po)
RZR Pro XP 4
198
NON DYNAMIX
Avant
6,6 cm (2,58 po)
Arrière
15,8 cm (6,23 po)
ENTRETIEN
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION
D’AMORTISSEUR AVANT/ARRIÈRE
Le bouton du cliquet d’amortissement de compression se trouve sur la partie
supérieure du réservoir d’amortisseur.
1. Le tourner dans le sens horaire pour augmenter l’amortissement de
compression.
2. Tourner le cliquet dans le sens antihoraire pour diminuer l’amortissement
de compression.
Emplacement
Position du cliquet
Avant
8/16 clics
Arrière
8/16 clics
199
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une
bonne pression des pneus. En remplaçant les pneus, toujours utiliser des
pneus dont le format et le type ont été approuvés par POLARIS pour ce
véhicule.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po) q ou moins.
200
ENTRETIEN
ROTATION DES PNEUS
La permutation des pneus est
recommandée à intervalle de 805 km
(500 mi). Effectuer la permutation des
pneus du véhicule en suivant la
stratégie illustrée.
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DE
L’ESSIEU ET DES ÉCROUS DE ROUE
Inspecter les articles ci-dessous de temps à autre pour s’assurer qu’ils sont
serrés, et lorsqu’ils ont été desserrés pour l’entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni
l’écrou de roue.
Écrou de roue
(jantes en aluminium)
Avant et arrière
162,7 N·m (120 lb·pi)
Écrou de retenue des
moyeux de roues
Avant et arrière
244 N·m (180 lb·pi)
RETRAIT DES ROUES
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Desserrer légèrement les écrous de roues.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis.
6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.
201
ENTRETIEN
INSTALLATION DES ROUES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple spécifié. Ne pas
toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
1. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Mettre la roue à la bonne position
sur le moyeu. Veiller à ce que la
valve de gonflage q soit dirigée
vers l’extérieur et que les flèches de
rotation sur le pneu pointent dans le
sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roues et les
serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec
précaution.
5. Serrer les écrous de roue au couple
spécifié. Consulter la section
Spécifications de couple de serrage
de l’essieu et des écrous de roue
pour plus de détails.
202
Roue arrière droite
(le type varie en fonction du modèle)
ENTRETIEN
FEUX
Les verres des phares et du feu arrière deviennent sales pendant la conduite
normale. Nettoyer souvent tous les feux pour assurer un excellent champ de
vision et une visibilité aux autres conducteurs.
CONSEIL
FEUX À DÉL
Si un phare à DÉL contient l’humidité ou la brume à l’intérieur, déconnecter le
faisceau de fils du (des) phare(s) pendant quelques jours pour laisser
l’humidité évaporer.
CONSEIL
PHARES HALOGÈNES
Lors de l’entretien d’une lampe à halogène, ne pas toucher la lampe avec les
mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui cause un point chaud et
réduit la durée utile de l’ampoule.
REMPLACEMENT DU FEU ARRIÈRE/FEU D’ARRÊT
L’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si le feu arrière ou le feu
d’arrêt ne fonctionne plus correctement, remplacer l’ensemble de feu arrière.
REMPLACEMENT DU PHARE
Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de phare en
entier doit être remplacé. Ne pas conduire ce véhicule de nuit ou dans des
conditions de faible éclairage tant et aussi longtemps que le phare n’est pas
remplacé. Toujours vérifier que les feux sont réglés correctement pour avoir la
meilleure visibilité.
203
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable vers le haut ou le bas
et vers la gauche ou droite.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait être à environ
7,6 m (25 pi) d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur
à la même hauteur.
4. Freiner. Démarrer le moteur. Mettre les phares en position feux de route.
5. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape. Noter la
hauteur du phare. Comme point de départ, la partie la plus intense du
faisceau de phare doit être à 5 cm (2 po) au-dessous du repère sur le mur.
Régler selon les préférences du conducteur.
6. Visser ou dévisser les deux (2) vis du phare q pour régler le faisceau
lumineux vers le haut ou vers le bas, ou vers la gauche ou vers la droite.
204
ENTRETIEN
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Des dommages majeurs au moteur peuvent résulter si le véhicule n’est pas
entièrement inspecté après l’immersion. Apporter le véhicule chez un
concessionnaire pour le faire réparer avant le démarrage du moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut effectuer cet entretien.
S’il n’est pas possible d’amener le véhicule chez un concessionnaire sans le
démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. Consulter la section Filtre à air pour plus de détails.
S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à vent et remplacer le filtre.
3. Retirer le couvercle du centre de relais/fusibles. Consulter la section Centre
des fusibles/relais pour plus de détails. Permettre à l’humidité de sécher,
puis réinstaller le couvercle.
4. Bien sécher les bougies avec un linge propre et ensuite enlever les bougies.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois.
6. Sécher les bougies et les remettre en place ou les remplacer par de
nouvelles bougies.
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
8. Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été
possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut
effectuer l’entretien requis.
9. Si de l’eau a pénétré dans la PVT, suivre les étapes de la section Système
de transmission à variation continue Polaris (PVT) pour obtenir les
procédures de séchage.
INSPECTION DU VOLANT DE DIRECTION
Vérifier que le volant de direction possède le jeu spécifié et fonctionne sans àcoups aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou toute autre personne qualifiée.
205
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
Le véhicule est équipé d’une batterie nécessitant peu d’entretien. Toujours éviter
que les bornes et les connexions de batterie soient sans corrosion. Si un
nettoyage est nécessaire, retirer la corrosion avec une brosse métallique rigide.
Laver avec une solution d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans
une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et sécher avec des chiffons
d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de
pétrole.
REMARQUE
Si une plus grande intensité de courant est requise pour les charges
électriques élevées, une batterie supplémentaire peut être ajoutée.
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. S’assurer que le contacteur à clé est en position ARRÊT avant de retirer la
batterie.
2. Retirer le siège du conducteur. Consulter la section Sièges pour plus de
détails.
3. Débrancher d’abord le câble noir (négatif) de la batterie.
4. Enfin, débrancher le câble rouge (positif) de la batterie.
5. Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
6. Sortir la batterie du véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter les performances du
véhicule. Suivre les directives de la section Charge de la batterie avant
d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
206
ENTRETIEN
4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
8. Remettre le siège.
ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolytes; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ni mettre
un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Le plus important pour conserver une batterie scellée en bon état consiste à
maintenir sa charge au point maximal. Vérifier la tension de la batterie au moyen
d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire
une tension d’au moins 12,8 V. Si la tension est inférieure à 12,5 V, la charger
immédiatement, sinon la batterie sera exposée à un risque de sulfatation ce qui
réduit a durée d'utilisation.
Si le véhicule n’est pas conduit pendant plus de DEUX SEMAINES, Polaris
recommande d’utiliser un chargeur BatteryMINDer® 2012 de 2 A (no de pièce
2830438) qui peut être commandé par votre concessionnaire. Lors de la charge,
placer le chargeur à l’extérieur du véhicule et le protéger contre l’humidité.
207
ENTRETIEN
AVIS
Pour plus de commodité, Polaris offre la fiche d’alimentation accessoire
BatteryMINDer® (no de pièce 2830518) qui se connecte facilement à la prise
pour accessoires de 12 V de la batterie du véhicule. La prise pour accessoires
q se trouve dans le compartiment de rangement central. Utiliser un téléphone
intelligent pour visualiser l’accessoire de la fiche d’alimentation par le biais du
code QR ci-dessous. Ne pas utiliser la prise pour accessoires de 12 V située
dans le compartiment d’appui-bras central – cette prise ne peut pas être
utilisée pour une connexion à la batterie.
Si l’on prévoit d’entreposer le véhicule pendant UN MOIS ou plus, retirer la
batterie du véhicule, puis entreposer la batterie dans un endroit frais et sec.
Continuer l’entretien de la batterie avec le chargeur BatteryMINDer® 2012 AGM
de 2 A.
208
ENTRETIEN
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique autre que le chargeur BatteryMINDer
2012 AGM de 2 A, se référer aux directives du fabricant de l’appareil.
Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant (au lieu du chargeur
BatteryMINDer® 2012 AGM de 2 A), respecter les lignes directrices suivantes.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
État de charge
Tension (c.c.)
Action
Temps de charge*
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune, vérifier
chaque mois
Aucun
75 à 100 %
12,6 à 12,8 V
3 à 6 heures
50 à 75 %
12,3 à 12,6 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans deux
semaines.
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
12,0 à 12,3 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures
0 à 25 %
Inférieure ou égale à
12,0 V
Charge nécessaire
Au moins 20 heures
* Utiliser un chargeur AGM avec intensité standard [A] spécifiée sur le dessus de la
batterie.
209
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage du véhicule POLARIS améliore son aspect, mais il
peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
REMARQUE
Tous les compartiments de rangement scellés dans le véhicule sont résistants
aux éléments mais ne sont pas étanches à l’eau. Retirer les articles des
compartiments de rangement avant de nettoyer pour éviter les dommages.
AVIS
La présence d’eau dans le système de
transmission à variation continue
Polaris (PVT) peut rendre la courroie
d’entraînement mouillée et la faire
glisser dans les poulies. Toujours éviter
de vaporiser de l’eau directement sur
les préfiltres d’admission q. Si de l’eau
a été vaporisée dans les préfiltres,
suivre les procédures de séchage
décrites dans la section Séchage du
système de transmission à variation
continue Polaris (PVT).
L’eau sous forte pression risque
d’endommager les ailettes de radiateur
et d’affecter l’efficacité du radiateur. La
haute pression peut aussi endommager
d’autres composants du véhicule.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS
est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
210
ENTRETIEN
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
Roulements de roues
Radiateurs
Joints de la boîte de vitesses
Freins
Cabine et panneaux de carrosserie
Étiquettes et autocollants
Composants électriques et câblage
Composants d’admission d’air
Si des étiquettes de sécurité sont endommagées, des exemplaires de rechange
peuvent être obtenus gratuitement auprès d’un concessionnaire POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, faire tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir
pénétré, ainsi que dans le système d’échappement, s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les
directives du récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles, car certains peuvent égratigner le
fini de votre véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
211
ENTRETIEN
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Lorsqu’on démarre le moteur durant la période d’entreposage, on détériore le
film protecteur formé lors de la brumisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la section Lavage du véhicule pour plus de détails.
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de
carburant ou stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de
la bouteille pour les doses recommandées. Le produit de traitement Carbon
Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et
enlève les dépôts de carbone des pistons, des anneaux, des soupapes et
des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Vidange d’huile et
remplacement du filtre pour plus de détails.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter la section Filtre à air pour plus de détails.
Nettoyer la boîte à vent.
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique.
•
•
•
•
Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
Liquide pour boîte de vitesses
Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé)
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
212
ENTRETIEN
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que
recommandé dans la section Tableau d’entretien périodique.
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou un autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer les bougies et ajouter deux à trois cuillerées à table d’huile moteur.
Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 0,6 cm
(1/4 po) et un petit flacon comprimable en plastique rempli de la quantité
d’huile voulue. Procéder avec précaution! Si l’huile manque le bord des
trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse, ce qui
peut être confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre les bougies. Serrer au couple spécifié. Consulter la section
Écartement des électrodes de bougie/couple pour plus de détails.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller les bouchons sur les bougies à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
7. Réinstaller les bouchons de bougie sur les bougies.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Consulter la section Batterie pour les procédures de remisage et de recharge.
BOÎTE À FUSIBLES
Retirer le couvercle de la boîte à fusibles avant l’entreposage.
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien aéré. Recouvrir le véhicule d’une
housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en tissu
revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
213
ENTRETIEN
REMISE EN SERVICE
1. Charger la batterie, au besoin.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée. Replacer le couvercle de la
boîte à fusibles s’il a été retiré pour l’entreposage.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un
autre centre d’entretien qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien
périodique.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner un moteur dans un endroit clos.
214
ENTRETIEN
TRANSPORT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la charge et d’autres pièces non attachées peuvent être
éjectées hors du véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les
charges du véhicule, et vérifier si des pièces du véhicule sont lâches.
Pendant le transport du véhicule dans une remorque non couverte, la partie
avant du véhicule doit être dirigée vers l’AVANT ou le toit doit être enlevé.
En cas de non conformité, la circulation d’air, les vibrations ou d’autres
facteurs peuvent provoquer la séparation du toit du véhicule et causer un
accident entraînant des blessures graves ou la mort.
REMARQUE
Pour des descriptions pratiques décrivant comment faire fonctionner le
système de suspension DYNAMIX sur certains modèles de véhicules,
consulter le manuel RideCommand de Polaris.
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
AVIS
Après une randonnée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant 30
secondes avant de couper le moteur. Cela permettra le refroidissement du
système turbo.
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
2. Arrêter le moteur. Tourner la clé vers l’arrière sur l’accessoire ou la mettre en
position MARCHE sans démarrer le moteur. Relâcher doucement la pédale
de frein et s’assurer que le levier de la boîte de vitesses est en position
STATIONNEMENT en vérifiant que la position STATIONNEMENT est
affichée sur l’écran avant de sortir du véhicule.
3. Avant de sécuriser le véhicule le contacteur à clé doit rester à la position
MARCHE, le commutateur de mode de suspension doit être réglé en mode
COMFORT (confort) et la minuterie du mode de démonstration ne doit pas
être active pendant la sécurisation du véhicule. Les réglages
d’amortissement de l’amortisseur peuvent être vérifiés sur l’écran de
visualisation de la suspension.
215
ENTRETIEN
4. Bien fermer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les véhicules équipés de suspension active DYNAMIX doivent être mis en
marche, réglés au mode COMFORT et doivent fonctionner correctement afin
de s’assurer que les amortisseurs fonctionnent à leur réglage minimum
d’amortissement de compression avant de sécuriser le véhicule pour le
transport. Le défaut de s’assurer que les amortisseurs sont à leur réglage
minimum d’amortissement de compression avant de sécuriser le véhicule peut
potentiellement réduire la tension voulue des sangles pendant le remorquage.
5. Une fois que le véhicule a été sécurisé, s’assurer que l’indicateur indique
PARK (stationnement) et couper le moteur. Vérifier aussi si les valeurs
d’amortissement de compression de la suspension sont toujours souples
après avoir sécurisé le véhicule. Si après avoir sécurisé la suspension, le
mode de démonstration a expiré ou la suspension est passée en réglage
FIRM (ferme), comme indiqué sur l’écran de contrôle de la suspension,
couper et rétablir l’alimentation du véhicule, mettre le commutateur en mode
COMFORT (confort) et resserrer les sangles comme indiqué à l’étape 3.
6. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre au cours du transport. Vérifier
que le bouchon du réservoir de carburant et les sièges sont bien en place.
Vérifier que les sièges sont fixés correctement et bien serrés.
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, la charge et d’autres pièces non attachées peuvent être
éjectées hors du véhicule. Avant le transport, bien arrimer ou retirer toutes les
charges du véhicule, et vérifier si des pièces du véhicule sont lâches.
7. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du véhicule POLARIS au
moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de suspension avant.
q Arrimage arrière (deux côtés)
216
w Anneau de remorquage et
d’arrimage avant
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
RZR PRO XP
Poids brut du véhicule*
Base : 1 171,2 kg (2 582 lb)
LE : 1 192,0 kg (2 628 lb)
Poids à sec*
Base : 791,5 kg (1 745 lb)
LE : 811,9 kg (1 790 lb)
* Le poids à sec figure aussi sur le certificat d’origine de votre véhicule dans le
champ Poids à l’embarquement. Le poids à sec est estimé selon le poids de
fabrication du véhicule moins tous les liquides faisant l’objet d’un entretien et
peut aussi exclure le poids des accessoires installés en usine qui ne sont pas
essentiels au fonctionnement de base du véhicule, tel que décrit dans la
norme ANSI/ROHVA 1-2016.
Tester le PNBV – cadre de
protection (ROPS)
1 292,7 kg (2 850 lb) selon OSHA 1928.53
Capacité du coffre de
rangement arrière
136 kg (300 lb)
Capacité pondérale maximale
(charge utile)
336 kg (740 lb)
(y compris passagers, charges et
accessoires)
Capacité du réservoir de
carburant
45,4 L (12,0 gal US)
Capacité d’huile moteur
2,6 L (2,75 pte)
Capacité du liquide de
refroidissement
11,3 L (11,9 pte)
Capacité de liquide de traction
sur demande
280 mL (9,5 oz)
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
1 800 mL (61 oz)
Longueur/largeur/hauteur hors
tout
320,4/162,6/182,1 cm (126,1/64,0/71,7 po)
Empattement
243,8 cm (96 po)
217
SPÉCIFICATIONS
Garde au sol
35,6 cm (14 po)
Moteur
4 temps, DACT, bicylindre
Cylindrée
925 cm³
Course et alésage
93 x 68 mm
Puissance de sortie de
l’alternateur
900 W à 3 000 tr/min
Taux de compression
9,0:1
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK MR9F/0,7 à 0,8 mm
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double
indépendant avec course de 43,2 cm
(17 po)
Suspension arrière
Bras longitudinaux indépendants avec
course de 50,8 cm (20 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système de
transmission
Transmission automatique à variation
continue Polaris (PVT)
Type de sélecteur de la boîte
de vitesses
Gamme double P/R/N/L/H
Dimensions de pneu – avant
30 x 10 R14
Dimensions de pneu – arrière
30 x 10 R14
Pression des pneus
Avant : 69 kPa (10 lb/po²)
Arrière : 138 kPa (20 lb/po²)
218
SPÉCIFICATIONS
Freins, avant et arrière
Disque hydraulique à 4 roues actionné au
pied
Phares
Deux blocs à diode électroluminescente
(DÉL) à doubles faisceaux
Feux arrière
2 blocs à diode électroluminescente (DÉL)
Feux d’arrêt
2 blocs à diode électroluminescente (DÉL)
Bloc-instruments
ACL
Prise c.c. auxiliaire
12 V
219
SPÉCIFICATIONS
RZR PRO XP 4
Poids brut du véhicule*
Base : 1 330,0 kg (2 932 lb)
LE : 1 355,8 kg (2 989 lb)
Poids à sec*
Base : 906,7 kg (1 999 lb)
LE : 932,1 kg (2 055 lb)
* Le poids à sec figure aussi sur le certificat d’origine de votre véhicule dans le
champ Poids à l’embarquement. Le poids à sec est estimé selon le poids de
fabrication du véhicule moins tous les liquides faisant l’objet d’un entretien et
peut aussi exclure le poids des accessoires installés en usine qui ne sont pas
essentiels au fonctionnement de base du véhicule, tel que décrit dans la
norme ANSI/ROHVA 1-2016.
Tester le PNBV – cadre de
protection (ROPS)
1 497 kg (3 300 lb) selon OSHA 1928.53
Capacité du coffre de
rangement arrière
136 kg (300 lb)
Capacité pondérale maximale
(charge utile)
408 kg (900 lb)
(y compris passagers, charges et
accessoires)
Capacité du réservoir de
carburant
49,2 L (13,0 gal US)
Capacité d’huile moteur
2,6 L (2,75 pte)
Capacité du liquide de
refroidissement
11,3 L (11,9 pte)
Capacité de liquide de traction
sur demande
280 mL (9,5 oz)
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
1 800 mL (61 oz)
Longueur/largeur/hauteur hors
tout
394,0/162,6/189,2 cm (155,1/64,0/74,5 po)
Empattement
318 cm (125 po)
Garde au sol
35,6 cm (14 po)
220
SPÉCIFICATIONS
Moteur
4 temps, DACT, bicylindre
Cylindrée
925 cm³
Course et alésage
93 x 68 mm
Puissance de sortie de
l’alternateur
900 W à 3 000 tr/min
Taux de compression
9,0:1
Système de démarrage
Électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK MR9F/0,7 à 0,8 mm
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double
indépendant avec course de 43,2 cm
(17 po)
Suspension arrière
Bras longitudinaux indépendants avec
course de 50,8 cm (20 po)
Système de lubrification
Carter humide
Type de système de
transmission
Transmission automatique à variation
continue Polaris (PVT)
Type de sélecteur de la boîte
de vitesses
Gamme double P/R/N/L/H
Dimensions de pneu – avant
30 x 10 R14
Dimensions de pneu – arrière
30 x 10 R14
Pression des pneus
Avant : 110 kPa (16 lb/po²)
Arrière : 138 kPa (20 lb/po²)
221
SPÉCIFICATIONS
Freins, avant et arrière
Disque hydraulique à 4 roues actionné au
pied
Phares
Deux blocs à diode électroluminescente
(DÉL) à doubles faisceaux
Feux arrière
2 blocs à diode électroluminescente (DÉL)
Feux d’arrêt
2 blocs à diode électroluminescente (DÉL)
Bloc-instruments
ACL
Prise c.c. auxiliaire
12 V
222
SPÉCIFICATIONS
RAPPORTS D’ENGRENAGE DE SORTIE
Arrière
Gamme de vitesse élevée
12,51:1
Gamme de vitesse basse
20,36:1
Marche arrière
26,33:1
Avant (incluant l’entraînement avant)
Gamme de vitesse élevée
13,17:1
Gamme de vitesse basse
21,41:1
Marche arrière
27,71:1
Rapport d’entraînement – Avant
3,17:1
EMBRAYAGE
Consulter un concessionnaire POLARIS pour les spécifications relatives à
l’embrayage.
223
224
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
LUBRIFIANTS/PRODUITS D’ENTRETIEN
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique 5W-50 PS-4, moteur à
quatre temps (0,95 L [1 pte])
2876245
Huile entièrement synthétique 5W-50 PS-4, moteur à
quatre temps (3,8 L [1 gal US])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur
à quatre temps (0,95 L [1 pte])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur
à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique de carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(0,95 L [1 pte])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique de carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses AGL
(3,8 L [1 gal US])
2877922
Liquide de traction sur demande (0,95 L [1 pte])
2877923
Liquide de traction sur demande (3,8 L [1 gal US])
2870465
Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 pte])
2880513
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US])
225
PRODUITS POLARIS
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2876160
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du VTT
(0,95 L [1 pte])
2872276
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du VTT
(9,5 L [2,5 gal US])
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL
[3 oz])
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL
[14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
226
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLURE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Chargement sur un camion ou une
remorque surélevée en gamme de
vitesse élevée
Utiliser la gamme de vitesse basse
pendant le chargement.
Démarrage sur une pente raide
Utiliser la gamme de vitesse basse.
Consulter les mises en garde à la
page 101.
Conduite à bas régime ou à basse
vitesse d’avancement (5 à 11 km/h
[3 à 7 mi/h])
Conduire à une vitesse plus élevée
ou se servir plus souvent de la
gamme de vitesse basse. Consulter
la section Sélecteur de vitesse pour
plus de détails.
Réchauffage insuffisant du moteur à
basses températures
Réchauffer le moteur au moins cinq
minutes. La boîte de vitesses étant
au point mort (N), déplacer la
commande d’accélérateur jusqu’à 1/8
de la course, par petits coups, de
cinq à sept fois. La courroie
s’assouplira et ne risquera pas de
brûler.
Engagement lent et facile de
l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la
commande d’accélérateur.
Transport de charges lourdes/
pousser à bas régime/basse vitesse
Utiliser exclusivement la gamme de
vitesse basse.
Usage utilitaire/déblaiement
Utiliser exclusivement la gamme de
vitesse basse.
Immobilisation dans la boue ou la
neige
Mettre la boîte de vitesses en gamme
de vitesse basse (L) et accélérer
rapidement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT! Une accélération
trop brutale peut causer la perte de
contrôle et le retournement du
véhicule.
227
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Franchissement d’objets de grande
taille, départ arrêté
Mettre la boîte de vitesses en gamme
de vitesse basse (L) et accélérer
rapidement et vigoureusement pour
engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT! Une accélération
trop brutale peut causer la perte de
contrôle et le retournement du
véhicule.
Patinage de la courroie résultant de
l’infiltration d’eau ou de neige dans le
système de transmission à variation
continue Polaris (PVT)
Faire sécher la transmission à
variation continue Polaris (PVT)
(consulter la page 186). Empêcher
l’eau d’entrer dans le conduit de
sortie de la transmission à variation
continue Polaris (PVT) (consulter la
page 182). Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se
produisent.
Mauvais fonctionnement de
l’embrayage
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais rendement du moteur
Vérifier les bougies encrassées ou la
contamination du carburant ou des
conduites de carburant. Un
concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Patinage dû au non-respect du
préchauffage de la courroie
Toujours réchauffer la courroie en
conduisant à moins de 48 km/h
(30 mi/h) sur une distance de
1,5 km (1 mi) ou sur une distance de
8 km (5 mi) ou plus lorsque les
températures sont sous le point de
congélation.
Courroie mauvaise ou manquante
Installer la courroie recommandée.
228
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie
ou un nouvel embrayage. Consulter
la page 89.
Courroie défaillante
Enlever la courroie et nettoyer tous
les débris dans le boîtier
d’embrayage, le conduit d’embrayage
et le compartiment moteur. Installer
une nouvelle courroie.
AVERTISSEMENT! Le fait de ne pas
enlever TOUS les débris lors du
remplacement de la courroie peut
causer des dommages au véhicule et
des blessures graves ou la mort.
Consulter la section Remplacement
de la courroie/retrait des débris pour
plus de détails.
229
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions du solénoïde
desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions desserrées au boîtier de
commande électronique
Inspecter, nettoyer, rebrancher les
connecteurs; souffler sur le fusible
EFI pour éliminer les impuretés.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Filtre à carburant colmaté
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer
au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier les bougies et les remplacer
au besoin.
Eau ou carburant dans le carter
moteur
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
230
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
RETOURS D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer ou remplacer les
bougies.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Fils de bougie mal installés
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Fuite d’échappement
Vérifier toutes les connexions.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
231
DÉPANNAGE
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à
faible indice d’octane
Remplacer par le carburant
recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter un concessionnaire
POLARIS ou toute autre personne
qualifiée pour de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT,
CALE OU A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Canalisations de référence de
suralimentation lâches, manquantes
ou déformées
Remplacer les canalisations de
référence de suralimentation.
Connexions de capteurs du système
d’admission lâches ou manquantes
Inspecter les connexions, les
resserrer ou les remplacer au besoin.
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de
réservoir de carburant ou filtre
entortillé ou bouché
Inspecter et remplacer.
232
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant
recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et remplacer.
Préfiltre d’admission colmaté
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau
savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Solution
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant
recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Pression de carburant basse
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Canalisations de référence de
suralimentation lâches, manquantes,
tordues ou déformées à partir du
collecteur jusqu’au régulateur de
pression de carburant ou au clapet
d’échappement
Remplacer la canalisation de
référence de suralimentation.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA
PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Conduite de mise à l’air libre de
réservoir de carburant ou filtre
entortillé ou bouché
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
233
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou
défectueuses
Inspecter, nettoyer ou remplacer la
bougie.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Fils de bougie desserrés
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Faible tension de la batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant
tel que recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et remplacer.
Préfiltre d’admission colmaté
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau
savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du
moteur, vérifier le niveau du liquide de
refroidissement. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Canalisations de référence de
suralimentation lâches, manquantes,
tordues ou déformées à partir du
collecteur jusqu’au régulateur de
pression de carburant ou au clapet
d’échappement
Remplacer la canalisation de
référence de suralimentation.
Canalisations de référence de
suralimentation lâches, manquantes,
tordues ou déformées à partir du
turbocompresseur jusqu’à la vanne
de commande de suralimentation.
Remplacer la canalisation de
référence de suralimentation.
Connexions lâches dans le système
d’admission
Inspecter les connexions, les
resserrer ou les remplacer au besoin.
234
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Système d’actionnement de soupape
de décharge usé ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Système d’admission d’air
surchauffé
Inspecter le refroidisseur de
canalisations d’eau pour déceler des
fuites ou des entortillements, réparer
ou remplacer selon le besoin
235
236
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS
garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux exigences
de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous
réserve d’un usage normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon
les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la
garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas
signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE
SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ
AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la
préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon
fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a été acheté dans sa
caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le
concessionnaire.
237
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages
accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie
ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a
été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour
des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils
ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autres corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non
approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de
réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un
centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris, mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
238
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants hydrauliques et liquides
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE
EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX
EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
239
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS
GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre
concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE
CONCESSIONNAIRE EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de
s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les
concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous
garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent
être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de
déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été
acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou
reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui
vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il
faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous
devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le
concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de
résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura
l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le
Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de
destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les
documents confirmant votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez
conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’obtenir des
documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau
pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un
concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiatement après
le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et
de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le
véhicule.
240
GARANTIE
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit
produit est destiné à être gardé et utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été
acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera refusée. Il est
néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un
concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les
informations et avis de sécurité concernant le produit.
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
que vous n’avez pas suivi la procédure ci-dessus, votre produit n’est plus
admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les
produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires
affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à
être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la
garantie. Au besoin, les coordonnées des établissements concessionnaires se
trouvent sur ce site Web :
www.polaris.com/en-ca/contact
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits variant selon l’état ou le pays. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales
en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient
valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
241
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE CONFORMITÉ AUX
RÈGLEMENTS SUR LES ÉMISSIONS DE
L’AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au
moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est
conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les
émissions de l’Agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS
garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant
causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des
véhicules certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du
moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins
de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de l’achat
effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du
moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant
l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard
du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale. La période de
garantie de conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine
de protection de l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une
protection de garantie additionnelle sous forme de contrat de service ou d’un
autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions
peuvent être couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service
payé ou de tout prolongement de garantie payé.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont
la défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les
composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions.
La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts
par cette garantie revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur
les émissions du moteur ne couvre pas les composants dont la défectuosité
n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux
émissions comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes
suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
242
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz
d’échappement
GARANTIE
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants
reliés aux émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter
moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux
émissions de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du
carburateur
* Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces
dont le but unique consiste à réduire les émissions ou dont la défaillance
augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du moteur/
de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul
recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif
de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux.
LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT
LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA
GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL
SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES
ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE
CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
243
GARANTIE
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS, MAIS
NON DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER)
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON
STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne
permettent aucune limitation de durée d’une garantie implicite; il est possible
que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est
incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
accidentels ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un
usage incorrect. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la
structure a été modifiée ou si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages physiques, la
corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause
indépendante de la volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le
manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour
lequel POLARIS n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
d’émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
effectuer tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande
également l’usage de pièces POLARIS, mais des pièces équivalentes peuvent
être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent
l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du
marché de pièces de rechange constitue un abus potentiel de la Loi sur
l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du système de
contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
244
GARANTIE
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49
états et 50 états. Seulement les modèles 50 états sont certifiés pour être vendus
en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en Californie sont
identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle
(p. ex. R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits
avec certaines caractéristiques, comme une benne de chargement à capacité
réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peut contrevenir à
des réglementations applicables en Californie et peut annuler la garantie limitée
de conformité des émissions offerte par le fabricant.
La déclaration de garantie limitée du système de recyclage des vapeurs de
carburant de la Californie ci-dessous s’applique à votre véhicule récréatif horsroute en Californie si le véhicule est équipé d’un système de recyclage des
vapeurs de carburant et d’une étiquette de véhicule d’information de recyclage
des émissions de vapeurs de carburant indiquant que le véhicule est conforme
aux réglementations de l’état de la Californie relatives aux émissions de vapeurs
de carburant applicables aux véhicules de sport hors route, aux véhicules tout
terrain et aux véhicules utilitaires hors route neufs. Ces véhicules sont désignés
sous le nom « OHRV-EVAP » ci-dessous.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. ont le plaisir de
vous présenter la garantie sur le système de contrôle d’émissions de votre
véhicule récréatif hors route de l’année modèle 2018 et plus récent. En
Californie, les véhicules récréatifs hors route neufs doivent être conçus,
construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigoureuses
de l’état. Polaris doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
OHRV-EVAP pendant les périodes énumérées plus loin dans le présent
document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien
de votre OHRV-EVAP.
Les pièces listées sous la garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de l’environnement du système
de contrôle des émissions peuvent comprendre notamment le carburateur ou le
système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, les tuyaux de
carburant, le réservoir de charbon actif, l’ordinateur du moteur et le système de
contrôle des émissions de vapeurs de carburant de votre système de contrôle
d’émissions. Le système peut également comprendre les tuyaux, les courroies,
les raccords et les autres dispositifs servant au contrôle des émissions. Dans les
situations couvertes par la garantie, Polaris assumera les frais de réparation de
votre OHRV-EVAP, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la maind’œuvre.
245
GARANTIE
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Pour les modèles d’OHRV-EVAP de l’année modèle 2018 et plus récents
Sur 30 mois, ou 4 025 km (2 500 mi), ou 250 heures, selon la première
occurrence, excepté les composants évaporation dont la valeur excède la
garantie à prix élevé OHRV qui sont couverts sur 60 mois, ou 8 050 km
(5 000 mi), ou 500 heures, selon la première occurrence.
Polaris procédera à la réparation ou au remplacement de toute pièce
défectueuse liée au contrôle des émissions de votre OHRV-EVAP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE :
En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous êtes tenu de faire effectuer
l’entretien nécessaire décrit dans le manuel d’utilisation. Polaris recommande
de conserver toutes les factures d’entretien de votre OHRV-EVAP, mais
Polaris ne peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures
seulement ou au seul motif de votre négligence à faire exécuter un
programme d’entretien périodique.
En tant que propriétaire, vous êtes tenu de présenter votre OHRV-EVAP chez
un concessionnaire Polaris aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations
effectuées au titre de la garantie doivent être achevées dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
En tant que propriétaire d’OHRV-EVAP, vous devez aussi savoir que Polaris
peut refuser d’appliquer la garantie s’il y a eu défaillance de l’OHRV-EVAP ou
d’une pièce à la suite d’usage abusif, de négligence, de mauvais entretien ou
de modifications non approuvées.
AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
Une pièce ajoutée ou modifiée doit être conforme aux normes de contrôle des
émissions CARB. Toute infraction à cette exigence est passible de sanction
civile ou pénale.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en vertu de
la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Polaris au
1-800-POLARIS (1-800-765-2747) ou avec le California Air Resources Board à
9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 É.-U.
Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
246
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
247
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION
• Un entretien ou une réparation
inappropriés de ce système de
transmission à variation continue
Polaris (PVT) peut causer des
dommages au véhicule, des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
• Toujours regarder s’il y a des débris à
l’intérieur et autour de l’embrayage et
du système de ventilation et les
enlever lors du remplacement de la
courroie.
• Lire le manuel d’utilisation ou
consulter un concessionnaire agréé.
248
q Avertissement de débris de
courroie
A
C
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage métrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajout ou changement du liquide
de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Avertissement d’utilisation
adéquate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avertissement de ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avertissement de charge/
passager/pression des pneus . . . . . 17
Avertissement de conduite
responsable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissement de débris de
courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 248
Avertissement de transport de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissement du manuel
d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avertissement général . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avertissement pour l’admission . . . . 19
Avertissement relatif aux
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avertissements de carburant/
charge/passager/pression de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 21
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Cadre de protection (ROPS) . . . . . . . . 53
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ceinture de sécurité à six
points d’ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ceinture de sécurité à trois
points d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 22, 49
Centre d’information de bord . . . . . . . . 61
Charge dynamique du treuil . . . . . . . 123
Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . 68
Coffre de rangement arrière . . . . . . . . . 52
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 232
Commandes audio (le cas
échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commandes de la suspension
(le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Commutateur de phare . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commutateur de traction toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commutateurs
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conduite
Avec une charge sur le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . 25
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite à flanc de pente . . . . . .27, 102
Conduite au travers d’un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conduite avec des passagers . . . . . . 99
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conduite en marche arrière . . . . . . . 106
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . . . 29
Conduite sur des obstacles. . . .29, 105
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bien connaître votre secteur de
conduite/conduire
respectueusement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal) . . . . . . . . . . . 167
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
249
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sur surfaces
glissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 28
Conseils pour l’entreposage. . . . . . . 212
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues. . . . . . . 22
Contacteur d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Courtoisie sur les sentiers . . . . . . . . . . . 98
D
Définitions des codes de
l’affichage diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 28
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Descente de pente incorrecte. . . . . . . 27
Direction assistée électronique
(EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
E
Écartement des électrodes de
bougie/couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Emplacements des composants . . . 33
Engagement du mode de
traction toutes roues motrices
(AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . 122
Entretien et charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Entretien inapproprié des pneus . . . 28
Équipement de protection. . . . . . . . . . . . 10
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exposition aux échappements . . . . . . 30
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
250
Fonctionnement du treuil . . . . . . . . . . . . 116
Formation de sensibilisation à
la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Fusible/relais, centre . . . . . . . . . . . . . . . . 174
G
Garantie et exclusions . . . . . . . . . . . . . . 238
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Garantie limitée de conformité
aux règlements sur les
émissions de l’agence
américaine de protection de
l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 205
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 92
Inspection des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Inspection du volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 206
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 202
Interférence électromagnétique . . 126
Intervalle d’entretien
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . .
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement
210
230
233
232
230
194
Ajout ou changement . . . . . . . . . . . . 181
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
M
Mesures de sécurité relatives
au treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mise en garde relative à la
boîte à vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifications de l’équipement . . . . . . 32
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 26
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
N
Niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Niveau du liquide de
refroidissement du radiateur/
remplacement du liquide de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
Panneaux d’accès pour
l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Passagers dans le coffre de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pédales de frein et
d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Période de rodage du véhicule . . . . . 89
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Poignée de maintien du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Portières de cabine . . . . . . . . . . . . . . . 23, 52
Pratiques de conduite
sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Préfiltres d’admission . . . . . . . . . . . . . . . 187
Prises pour accessoires . . . . . . . . . . . . . . 37
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
R
Radiateurs et ventilateur de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Rapports d’engrenage de
sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Recommandations concernant
le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recommandations de réglage
des amortisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Réglage de la compression
d’amortisseur avant/arrière. . . . . . . 199
Réglage de la précharge du
ressort avant/arrière . . . . . . . . . . . . . . . 197
Réglage du faisceau de phare . . . . 204
Réglages de précharge d’usine
par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Réglages du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Remorquage d’un RZR . . . . . . . . . . . . . . 112
Remplacement de la courroie/
retrait des débris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Remplacement du feu arrière/
feu d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Remplacement du phare . . . . . . . . . . . 203
Remplacement et retrait de la
bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Résidents de la Californie. . . . . . . . . . 245
Restrictions/limitations d’âge
du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Retours d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retrait du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rotation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
251
Séchage de la transmission à
variation continue Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Sécurité lors de l’entretien et de
la réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . 124
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Spécifications (quatre places) . . . . 220
Spécifications de couple de
serrage de l’essieu et des
écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 96
Stationnement sur une pente . . . . . 107
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 4
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de contrôle
d’émissions du carter moteur . . . . 125
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Système de lutte contre le bruit. . . 125
Système de refroidissement. . . . . . . 178
Système de traction toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 56
Système de transmission à
variation continue POLARIS
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T
Tableau d’entretien périodique. . . . 127
Tableau de spécifications du
carter d’engrenages. . . . . . . . . . . . . . . . 171
Tableaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin de vérification moteur . . . . . . 68
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . 108
Transport de plusieurs
passagers (deux places). . . . . . . . . . . . 23
Transport de plusieurs
passagers (quatre places). . . . . . . . . . 24
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 215
252
U
Unité de traction sur demande
(carter d’engrenages avant) . . . . . 169
Unités d’affichage, standard/
métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Usage non autorisé du véhicule . . . . 31
Usure/brûlure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Utilisation sur terrains publics
aux États-Unis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Vérification de liquide . . . . . . . . . . . . . . . 167
Vérification de liquide de
traction sur demande . . . . . . . . . . . . . . 170
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 22
Vidange d’huile et
remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . 164
Vidange de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Vidange de liquide de traction
sur demande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Volant de direction standard (le
cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour connaître le concessionnaire Polaris
le plus près, composer le 1-800-POLARIS
(765-2747) ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9929980-fr_ca, rév. 01
Imprimé au Canada

Manuels associés