ESAB ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
ESAB ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System Manuel utilisateur | Fixfr

ESAB Cutmaster SL60 1Torch™

®

60 SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA

Manuel de Fonctionnement

Art #A-12773FR

PUISSANCE MAX PUISSANCE 60 ALIMENTATION D'ENTRÉE PHASÉ TENSION 400V

Révision :

AD

Date d'émission :

18/10/2017

No du manuel:

300X5395FR

esab.eu

NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!

Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation visitez le site Web au

www.esab.eu

.

Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appro priée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit.

VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!

La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.

ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l'arc plasma.

Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.

Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure.

!

AVERTISSEMENT

Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.

L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.

Bloc d'alimentation de coupe au plasma ESAB Cutmaster ® 60 SL60 1Torch™ Manuel de l’utilisateur numéro : 300X5395FR Publié par : ESAB Group Inc.

2800 Airport Rd.

Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.esab.eu

Copyright 2015 par ESAB MD Tous droits réservés.

Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur.

L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dom mages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.

Pour matériaux d'impression spécifications, se reporter au document 47x1909 Date de la publication : 15 Janvier 2015 Date de la révision : 18/10/2017 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l’achat : _____________________________________ Date de l’achat : _____________________________________ No de série de l’appareil : _____________________________________ Numéro de série de la torche :___________________________________

i

ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.

VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.

MISE EN GARDE

Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.

RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR

Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’ac compagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équi pement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement. Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.

!

ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.

PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Documents de référence Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013

Type d’équipement

SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA

Désignation de type, etc.

ESAB Cutmaster® 60, à partir du numéro de série MX1518XXXXXX

Nom commercial ou marque commerciale

ESAB

Fabricant ou son représentant agréé Nom adresse, n° de Téléphone :

ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Téléphone: +01 800 426 1888, Télécopieur +01 603 298 7402

Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l’EEE, ont été utilisées pour la conception du produit :

IEC/EN 60974-1:2012 Équipement de soudage à l’arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 publié le 2015-06-19 Équipement de soudage à l’arc - Partie 10 : Exigenc es en matière de compatibilité électromagnétique (EMC)

Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non rési dentiels.

En signant ce document, le soussigné déclare, en qualité de fabricant ou de représentant agréé du fabri cant, que l’équipement en question est conforme aux exigences de sécurité énoncées plus haut.

Date Signature Titre

1 novembre 2015 Flavio Santos Directeur général Accessoires et contiguïtés 2015

TABLE DES MATIÈRES

CHAPITRE 1: SÉCURITÉ ........................................................................................................1-1

1.0 Précautions de sécurité ..............................................................................1-1

CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ..........................................................................2-1

2.01 2.02 2.03

2.04

2.05

2.06

Comment utiliser ce manuel .......................................................................2-1 Identification de l'équipement ....................................................................2-1 Réception de l'équipement.........................................................................2-1

Spécifications du bloc d’alimentation ........................................................2-2

Caractéristiques du câblage d'alimentation ...............................................2-3

Caractéristiques du bloc d'alimentation .....................................................2-4

CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION ......................................................................... 2T-1

2T.01 But du manuel ..........................................................................................2T-1 2T.02 Description générale .................................................................................2T-1 2T.03 Spécifications ...........................................................................................2T-1

2T.04 Options et accessoires .............................................................................2T-2 2T.05 Introduction au plasma .............................................................................2T-2

CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION ............................................................................3-1

3.01 Déballage ....................................................................................................3-1 3.02 Opération de levage ...................................................................................3-1 3.03 Raccordement de l'alimentation primaire ...................................................3-1

3.04 Raccordement du gaz ................................................................................3-2

CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION ............................................................................ 3T-1

3T.01 Raccordement de la torche ......................................................................3T-1 3T.02 Réglage de la torche mécanisée ..............................................................3T-1

CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT ....................................................................4-1

4.01

4.02

Commandes et caractéristiques du panneau de commandes ...................4-1

Préparation en vue de l'exploitation ...........................................................4-2

CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT ................................................................... 4T-1

4T.01 Sélection des composants de la torche ...................................................4T-1 4T.02 Qualité de la coupe ...................................................................................4T-1

4T.03 Informations générales relatives à la coupe .............................................4T-2

4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle ....................................................4T-3

4T.05 Gougeage .................................................................................................4T-6

4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée .................................................4T-7

4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL60 .........4T-9

4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL60 avec embout non protégé ......................................................................4T-10

4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL60 avec embout protégé .............................................................................4T-12

INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS .................................................................. 4T-14

TABLE DES MATIÈRES

CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN ...................................................................................5-1

5.01

5.02 5.03

5.04

5.05

5.06

Entretien général .........................................................................................5-1

Calendrier d'entretien .................................................................................5-2 Pannes courantes .......................................................................................5-2

Témoin de défaillance .................................................................................5-3

Guide de dépannage de base ....................................................................5-4

Remplacement des composants de base du bloc d'alimentation .............5-6

CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN ................................................................................. 5T-1

5T.01 Entretien général .......................................................................................5T-1

5T.02 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche .........5T-2

CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES ....................................................................6-1

6.01 Introduction ................................................................................................6-1 6.02 Info-commande ..........................................................................................6-1 6.03 Remplacement du bloc d'alimentation .......................................................6-1

6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation ...............................................6-2 6.05

6.06

6.07

Options et accessoires ...............................................................................6-2

Pièces de rechange pour la torche manuelle ............................................6-3

Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés ..........6-4

6.08

6.09

6.10

Câbles de rechange blindés pour torche machine ....................................6-6

Pièces d'usure de la torche (SL60) .............................................................6-7

Pièces d'usure de la torche (SL100) ...........................................................6-8

ANNEXE 1: SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE) ................... A-1

ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE .............................. A-2

ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE ................................................. A-3

ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE........................................ A-4

ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380/400/415V ...................................... A-6

Historique des révisions ....................................................................................................... A-8

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

ESAB CUTMASTER 60

CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ

1.0 Précautions de sécurité

Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail. Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié connaissant bien le fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel. 1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître : - son fonctionnement ; - l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ; - sa fonction ; - les précautions de sécurité pertinentes ; - les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.

2. L'opérateur doit s’assurer que : - seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement ; - toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.

3. Le lieu de travail doit être : - adapté aux opérations effectuées ; - dénué de courants d’air de courants d'air.

4. Équipement de sécurité personnelle - Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements à l’épreuve des flammes et des gants de protection.

- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures. 5. Précautions générales : - Assurez-vous que le câble de retour est bien branché. - Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualifié uniquement.

- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement indiqué de manière claire. - Ne jamais procéder à la lubrification oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.

Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!

En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et élec troniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électro nique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage.

Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur approuvé stations de collecte.

Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.

ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.

300X5395FR INFORMATIONS GÉNÉRALES 1-1

ESAB CUTMASTER 60

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PER SONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSU PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.

REZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉ CESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À CHOC ÉLECTRIQUE

- peut être mortel.

- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables. - Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides. - Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter. - Assurez-vous que votre position de travail est sûre.

VAPEURS ET GAZ

- peuvent être dangereux pour la santé.

- Gardez votre tête éloignée des vapeurs. - Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail..

RAYONS DE L'ARC

- peuvent endommager la vue ou brûler la peau. - Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes teintées adaptés, et portez des vêtements de protection. - Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur adapté.

RISQUE D'INCENDIE

- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.

BRUIT

- un bruit excessif peut endommager la capacité auditive. - Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive. - Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT

- en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une personne qualifiée.

ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !

AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE MISE EN GARDE Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des pro blèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement.

Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.

MISE EN GARDE

Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation avant !

1-2 INFORMATIONS GÉNÉRALES 300X5395FR

CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION

2.01 Comment utiliser ce manuel

Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les caracté ristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les direc tives de sécurité et les avertissements.

Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :

REMARQUE !

Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande atten tion ou contribue au bon fonctionnement du système.

!

MISE EN GARDE

Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte ment, peut endommager l'équipement.

!

!

AVERTISSEMENT

Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte ment, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux gens dans la zone d'exploitation.

AVERTISSEMENT

Fournit l'information concernant une pos sible blessure due à une décharge élec trique. Il sera encadré par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.

DANGER

Signifie un danger immédiat. La situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

ESAB CUTMASTER 60 2.02 Identification de l'équipement

Vous trouverez habituellement le numéro d’identification (carac téristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau arrière. L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique comme une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une éti quette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.

2.03 Réception de l'équipement

Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, entrez immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements nécessaires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du manuel.

Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison.

Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau, etc.

D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Commu niquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième de couverture de ce manuel. Inclure le Manuel du propriétaire du nombre et de l'équipement les numéros d'identification.

Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur le site Web de ESAB indiqué ci-dessous http://www.esab.eu

2-1 300X5395FR INTRODUCTION

ESAB CUTMASTER 60 2.04 Spécifications du bloc d’alimentation

Alimentation d'entrée

Caractéristiques du bloc d'alimentation ESAB CutMaster 60

400 V C.A. (360 à 440 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz Câble d'alimentation d'entrée Le bloc d'alimentation est livré avec un câble. Câble pour 400 V, triphasé.

Courant de sortie 20 à 60 A, réglage en continu Capacité de filtration du gaz du bloc d'alimentation Particules jusqu'à 5 microns

Facteur de marche du bloc d’alimentation CutMaster 60 *

Température ambiante Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F) Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C Tous les modèles Caractéristiques Facteur de marche CEI 40% CE CEI 60% CE CEI CE 100% Courant Tension en C.C.

60A 104 60A 104 50A 100 50A 100 30A 92 30A * REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.

92

REMARQUE !

La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale. Ces spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette tension de sortie pour définir le facteur de marche.

Dimensions et poids du bloc d'alimentation 305 mm 12" Art # A-12888FR Exigences en matière de dégagement et ventilation Art # A-07925_AB 381 mm 15" 6" 150 mm 24" 610 mm 43 lb / 19,5 kg 610 mm 24" 6" 150 mm 6" 150 mm 2-2 INTRODUCTION 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60 2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation

triphasé

Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du ESAB CutMaster 60

Tension d’entrée Fréq.

Tension d'entrée Tailles recommandées Volts 400 Hz 50/60 kVA 11 I max 16 I eff 11 Fusible (A) 20 Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité Cordon souple (AWG) 14

REMARQUE !

Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les exigences de câblages nécessaires.

La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'appareil.

300X5395FR INTRODUCTION 2-3

ESAB CUTMASTER 60 2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation

Poignée et embobineur câbles Panneau de commandes Réceptacle des faisceaux de câbles de la torche Art # A-07942FR Port pour le câble du kit d'interface automatique en option Filtre Orifice d’admission du gaz Câble d'alimentation Câble et pince de travail Art # A-08544FR 2-4 INTRODUCTION 300X5395FR

CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION

2T.01 But du manuel

Ce manuel contient des descriptions, des instructions de fonctionnement et des procédures d'entretien relatives aux modèles de torches manuelles SL60 et mécani sées SL100 de coupe au plasma. La réparation de cet appareil est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet ; nous avisons le personnel non compétent de ne pas essayer de réparer ou de régler l’appareil au delà de ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie.

Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l'équipement contribuent à garantir la fiabilité d'exécu tion pour laquelle il a été conçu.

2T.02 Description générale

Les torches au plasma sont semblables à la bougie d'allumage d'une automobile. Elles disposent de seg ments à pôles positif et négatif séparés par une section centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote s'amorce entre l'électrode chargée négativement et l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche et est acheminé sur le métal à couper.

Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire. La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu coûteux et se fait avec une torche de petite dimension.

REMARQUE !

Se reporter au paragraphe « 2T.05, Intro duction au plasma », pour une description plus approfondie du fonctionnement d’une torche au plasma.

Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs à la source d'alimentation utilisée.

2T.03 Spécifications ESAB CUTMASTER 60

A. Configuration de la torche

1. Torches manuelles, modèles La tête de la torche forme un angle de 75° par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont munies d'une poignée et d'une gâchette.

10,125" (257 mm) 3,75" (95 mm) Art # A-03322FR_AB 1,17" (29 mm) 2. Torche mécanisée, modèle Une torche machine standard comporte un tube de positionnement avec un dispositif de fixation à pignon et crémaillère.

403 mm / 15,875" 236 mm / 9,285" 35 mm / 1,375" 44,5 mm / 1,75" 16 mm / 0,625" 30 mm / 1,175" 126 mm / 4,95" Art # A-02998FR

B. Longueur de câblage de la torche

Les torches manuellesse présentent comme suit : • 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC Les torches machinese présentent comme suit : • 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC • 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC • 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC • 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC

C. Composants de la torche

Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier

D. Pièces en place (PIP)

La tête de la torche comporte un commutateur intégré.

Tension nominale du circuit : 12 V c.c.

300X5395FR INTRODUCTION 2T-1

ESAB CUTMASTER 60

E. Type de refroidissement

Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans la torche.

2T.04 Options et accessoires

Consultez la section 6 pour connaître les options et les accessoires.

F. Caractéristiques nominales de la torche Caractéristiques de la torche manuelle Température ambiante

104° F 40° C

Facteur de marche

100% à 60 A à 400 scfh

Courant maximum Tension (V crête ) Tension d’amorçage d’arc

60 A 500V 7kV

Caractéristiques de la torche mécanisée Température ambiante

104° F 40° C

Facteur de marche Courant maximum Tension (V crête ) Tension d’amorçage d’arc

100% à 100 A à 400 scfh 120 A 500V 7kV

2T.05 Introduction au plasma

A. Débit du gaz plasmagène

Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une tem pérature extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir conducteur d'électricité. Les pro cédés de coupage et de gougeage à l'arc plasma utilisent ce plasma pour transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou élimé fond sous l'effet de la chaleur de l'arc avant d'être soufflé.

Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour but de séparer le matériau, le gougeage à l'arc plasma sert à éliminer les défauts du métal qu'il évacue à une profondeur et une largeur contrôlées.

Dans une torche de coupage au plasma, un gaz refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par un arc pilote amorcé entre l'électrode et l'embout de la torche. L'arc électrique principal rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C.

G. Caractéristiques du gaz Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles et mécanisées Gaz (plasma et secondaire)

Air comprimé

Pression en fonctionnement, Se reporter à la REMARQUE

60 - 95 psi 4,1 - 6,5 bar

Pression d'entrée maximale

125 psi / 8,6 bar

Débit de gaz (coupe et gougeage) (Cutting and Gouging)

300 - 500 scfh 142 - 235 lpm _ Source d’alimentation + A B

!

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène (O2).

Pièce de travail C A-00002FC_AB 2T-2

REMARQUE !

La pression au fonctionnement varie selon le modèle de la torche, l'intensité du cou rant et la longueur du câblage. Se reporter aux tableaux de réglage du gaz pour cha cun des modèles.

H. Danger au contact direct

Depuis l'embout, la distance embout/pièce recom mandée est de 3/16 po / 4,7 mm.

INTRODUCTION

Détails de la tête typique d'une torche

En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à travers un orifice de petite taille, la torche dégage une forte concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illus tration, le courant continu (C.C.) à polarité directe est employé pour le coupage à l’arc plasma.

300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène de grande vélocité à évacuer le matériau fondu hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et exempte de laitier.

B. Distribution du gaz

Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz plasmagène et en gaz secondaire.

Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers le conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et autour de l'électrode avant de s'échapper à travers l'orifice de l'embout.

Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche d'armorçage de la torche et sort entre l'embout et le bouclier pour enrober l'arc plasma.

C. Arc pilote

Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit entre l'électrode et l'embout de coupage. L'arc pilote en question crée un sillon de façon à ce que l'arc principal puisse être transféré sur la pièce.

D. Arc principal

Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal. La borne négative est raccordée à l'électrode de la torche par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le câble de masse et à la torche par un fil pilote.

E. Pièces en place (PIP)

La torche est dotée d'un circuit pièces en place (PIP). Une fois correctement installé, le bouclier ferme un interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si l'interrupteur est ouvert.

Interrupteur de la torche Vers le câblage de commande Interrupteur PIP A-02997FR Gâchette Jupe Schéma de circuit des pièces en place pour la torche manuelle.

Interrupteur de la torche Vers le câblage de commande Interrupteur PIP A-02997FR Gâchette Jupe

Schéma de circuit des pièces en place pour la torche machine

300X5395FR INTRODUCTION 2T-3

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

2T-4 INTRODUCTION 300X5395FR

CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION

3.01 Déballage

1. Utiliser la liste de colisage pour identifier et comptabiliser chaque élément.

2. Inspecter chaque composant à la recherche de dommages imputables au transport. En présence de dommages visibles, contacter le distributeur local ou la société de transport avant de poursuivre l'installation.

3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc d'alimentation et de la torche, la date d'achat et le nom du vendeur dans la case Infor mations au début de ce manuel.

ESAB CUTMASTER 60 3.03 Raccordement de l'alimentation primaire

!

MISE EN GARDE

Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou de rac corder ce dernier. Vérifier le sélecteur de tension au dos de l'appareil pour connaître le bon réglage avant de le brancher ou de le connecter. L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recomman dées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifiée au chapitre 2.

Tous les appareils triphasés sont expédiés de l’usine avec un câble d’alimentation de 380/400 V fixé au contacteur d’alimentation. L’illustration et les directions suivantes servent au remplacement du câble d’alimen tation d’entrée.

3.02 Opération de levage

Le bloc d'alimentation est doté d'une p oignée indiquée pour le levage manuel uniquement.

Veiller à soulever et à transporter l'appareil de façon sécuritaire.

!

AVERTISSEMENT

Ne pas toucher les composants électriques sous tension.

Débrancher le câble d'alimentation avant de déplacer l'appareil.

AVERTISSEMENT

TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner des blessures graves, voire endommager l'appareil.

La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage mécanique.

• Seul un personnel doté d'une force physique adé quate doit soulever l'appareil.

• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage.

• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour la manutention de l'appareil.

• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de manutention similaire.

Triphasé (3 dia.) et configuration du cavalier L1 L2 L3 L4 L1 L2 L3 L4 Cavalier L1 - L4 MISE À LA TERRE Câblage d'alimentation pour modèle triphasé

A. Connexion à l'alimentation triphasé

AVERTISSEMENT

Avant de procéder, débrancher le bloc d'alimentation de sa source et du câble d'alimentation.

Ces directives servent au remplacement du câble d’ali mentation d’un bloc d’alimentation 380/400 V à une alimentation triphasée.

1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation selon les directives du chapitre 5.

3-1 300X5395FR INSTALLATION

ESAB CUTMASTER 60

2. Débrancher le câble d'alimentation original du principal contacteur et de la connexion de mise à la terre du bâti.

3. Desserrer le protecteur du trou traversant du panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer le câble d'alimentation original hors du bloc d'alimentation.

4. .Utiliser un câble d'alimentation à quatre fils conducteurs fourni par le client pour la tension choisie et dénuder chacun des fils. 5. Enfiler le câble utilisé par l'orifice d'accès du panneau arrière du bloc d'alimentation. Se reporter au chapitre 2 pour connaître les carac téristiques du câble d'alimentation.

!

MISE EN GARDE

La source d'alimentation primaire et le câble d'alimentation doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits comme spécifiés au tableau du chapitre 2.

6. Connecter les fils comme suit.

• Fixer les fils du cavalier au contacteur. Consulter les illustrations précédentes.

• Fil vert / jaune à la mise à la terre • Connecter les autres fils aux bornes L1 et L2. La séquence de fixation de ces fils est indépendante. 7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les fils, serrer le protecteur du trou traversant pour fixer le câble d'alimentation.

8. Réinstaller le couvercle du bloc d’alimentation selon les directives du chapitre 5.

9. Connecter l'autre extrémité de chacun des fils à une fiche fournie par le client ou à un disjoncteur au réseau.

10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation.

3.04 Raccordement du gaz

Connexion de l'alimentation en gaz à l'appareil

La connexion est la même pour l'air comprimé ou les cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux sous sections suivantes.

1. Connecter le module du filtre à son port d’admis sion. L'illustration montre des raccordements types à titre illustratif.

REMARQUE !

Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se dé tacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. Pince de serrage Conduite d’alimentation en gaz Module filtre/régulateur de pression Port d’admission Raccord 1/4 NPT ou ISO-R à 1/4 po (6 mm) Art # A-07943FR Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission

Installation d'un filtre monoétagé en option

On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplé mentaire en option pour améliorer la filtration de l'air comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de la torche.

1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice d'admission.

2. Fixer le module du filtre à son tuyau.

3. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illus tration montre des raccordements types à titre illustratif.

REMARQUE !

Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules pas sages d'air dans la torche. Connecter de la manière suivante : 3-2 INSTALLATION 300X5395FR

Ensemble régulateur de pression/filtre Orifice d’admission

ESAB CUTMASTER 60

Art # A-07944FR Collier de serrage du tuyau Tuyau d’alimentation du gaz Raccord 1/4 NPT pour tuyau 1/4'' (6mm) Installation d'un filtre à deux étages en option

Installation de la trousse du filtre à deux étages en option

Ce filtre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers. Le filtre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns.

Connecter l'alimentation en air comme suit : 1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies avec l’ensemble de filtre.

REMARQUE !

Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l'orifice d'admission du module régulateur et filtre.

3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le filtre. Voici comme exemple un raccord de conduite indenté de 1/4 NPT à 1/4 po.

Entrée du régulateur de pression Ensemble régulateur de pression/filtre Manchon d’admission du filtre double (IN)  Manchon de refoulement (OUT) Filtre double Pince de serrage Tuyau d’alimentation du gaz Raccord 1/4 NPT pour tuyau 1/4'' (6mm) Art # A-07945FR_AC 300X5395FR Installation d'un filtre à deux étages en option INSTALLATION 3-3

ESAB CUTMASTER 60

Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression

Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression : 1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance pour les régulateurs de gaz à haute pression.

2. Vérifier les valves du cylindre pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l'accumulation possible de poussière.

3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d'un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure standard (141,5 l/min).

4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre.

REMARQUE !

Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression.

Le tuyau d'alimentation doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1/4 po (6 mm).

Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.

3-4 INSTALLATION 300X5395FR

CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION

ESAB CUTMASTER 60

3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amor cer d'arc!

Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur la lentille.

3T.01 Raccordement de la torche

Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation. Raccorder uniquement la torche manuelle SL60 ou mécanisée S100 de ESAB à ce bloc d’alimentation. La longueur maximum du câble de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges.

AVERTISSEMENT

Couper l'alimentation primaire à la source avant de raccorder la torche.

3T.02 Réglage de la torche mécanisée REMARQUE !

Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimen tation si on pense à utiliser un système de torche manuelle comme une torche machine.

1. Aligner l’ATC connecteur mâle (sur la torche câble) avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur mâle dans le réceptacle femelle. Exercer une légère pression pour insérer les connecteurs.

2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné pour rapprocher les extrémités de la connexion. Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement le raccord.

AVERTISSEMENT

Couper l’alimentation primaire du système à la source avant de démonter la torche ou son câblage La torche mécanisée comprend un tube de positionne ment avec une fixation à pignon et crémaillère.

1. Monter l’assemblage de la torche sur la table découpe.

2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendiculaire ment à la surface de la pièce mise en œuvre.

Ensemble de bloc de pincement 2 Crochet 1 Art # A-07885 Raccordement de la torche au bloc d'alimentation 3. Le système est prêt à l'emploi.

Vérifier la qualité de l'air

Pour tester la qualité de l'air : 1. Mettre l’interrupteur MARCHE /ARRÊT fonction à la position RÉGLAGE. en position MARCHE (en haut). 2. Placer le commutateur de la commande de 300X5395FR Configuration de la torche mécanisée 3. Il faut installer les bons composants de torche (bouclier, embout, cartouche d'amorçage et électrode) pour le type d'utilisation prévue. Se reporter au chapitre 4T.07, Sélection des composants de la torche, pour de plus amples renseignements.

INSTALLATION Pièce de travail A-02585F 3T-1

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

3T-2 INSTALLATION 300X5395FR

CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT

4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commandes

Consulter l'illustration pour connaître les numéros d'identification.

1. Commande de courant de soudage

Configurer le courant de soudage souhaité. Le courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A pour la coupe à la traîne (l'embout de la torche est au contact de la pièce mise à l'œuvre) ou au-delà de 60 A pour la coupe à distance.

5.

ESAB CUTMASTER 60

Témoin C.A.

Allumé en mode fixe, le témoin indique que le bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son clignotement indique que l'appareil est en mode Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil, cou per ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur et redémarrer l'appareil. Se reporter au chapitre 5 pour de plus amples renseignements.

1 2 3 4

MIN A MAX PSI MAX BAR MAX + MIN MIN 2. Sélecteur de fonctions

Mollette de commande de fonctions, utilisée pour passer d'un mode de fonctionnement à un autre.

!

SET (RÉGLAGE)

Utilisé pour purger l’air à travers le bloc d’alimentation, la torche et les câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz.

R U N ( E x é c u t i o n )

U t i l i sé pour les opérations générales de coupe

RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE AUTO MATIQUE RAPIDE)

Permet le redémarrage rapide de l’arc pilote pour une coupe ininterrompue.

LATCH (Verrou)

Utilisé pour des coupes manuelles plus longues. Une fois l'arc de coupe transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâ ché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord, qu'on enclenche de nouveau le commutateur de la torche ou si l'un des systèmes de sécurité est activé.

3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT

MARCHE / ARRÊT L'interrupteur MARCHE/ARRÊT contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation. Amené en haut = mise sous tension; abaissé = mise hors tension.

6.

5 6 7 8 9 opérations.

10 Art# A-07886

Témoin de température

Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous tension indique que la température interne a franchi les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les

7. Témoin du gaz

Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression minimum permet de faire fonctionner le bloc d'ali mentation, elle est en revanche insuffisante pour faire fonctionner la torche.

4. Commande de pression air/gaz

La commande de pression est utilisée en mode « RÉGLAGE » pour régler la pression de l’air et du gaz. Régler le bouton de commande pour le réglage et l'enfoncer pour le verrouillage.

300X5395FR FONCTIONNEMENT 4-1

ESAB CUTMASTER 60

8. Témoin C. A.

L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de sortie C.C. est activé.

9.

!

Témoins d'erreurs

Mise sous tension du témoin lorsque le circuit Erreur est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une description détaillée des témoins d'erreur.

10. Témoin de pression PSI MAX 90 85 80 75 70 65 BAR MAX 6.3

5.9

5.5

5.2

4.8

4.5

MIN MIN

Les témoins s'allument en fonction de la pression configurée par le bouton de commande de pression (numéro 4).

Vérification de l'alimentation primaire du bloc d'alimentation

1. Vérifier la source d'alimentation pour une tension d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimen tation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites au chapitre 2, Caractéristiques.

2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système.

Alimentation en air

S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2). Vérifier les branchements et allumer l'alimentation en air.

Connexion du câble de retour

Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uni quement à la partie principale de la pièce à usiner; ne pas raccorder à la pièce à couper.

4.02 Préparation en vue de l'exploitation

Au début de chaque séance de soudage :

AVERTISSEMENT

Couper l'alimentation primaire du bloc d'ali mentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son câblage.

Sélection des composants de la torche

Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bons composants. Les composants de la torche doivent correspondre au type de fonc tionnement et au courant de soudage prévu pour ce bloc d'alimentation (max 60 A). Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection des composants de la torche. Art # A-04509

Mise sous tension

Amener l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position s'allume. Le témoin de gaz s'allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionne ment du bloc d'alimentation et des ventilateurs de refroidissement.

MARCHE (haut). Le témoin d'alimentation c.a.

Connexion de la torche

Vérifier que la torche est branchée comme cor rectement. Seules les torches manuelle SL60 ou automatique SL100 ESAB peuvent être raccordées à ce bloc d'alimentation. Consulter le chapitre 3T du manuel.

4-2 FONCTIONNEMENT 300X5395FR

REMARQUE !

La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à celle qui est nécessaire pour le fonctionnement de la torche.

Les ventilateurs se mettent en route dès la mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche dès que l'interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence d'une tempéra ture excessive, les ventilateurs tourneront tant que les conditions n'auront pas changé et continueront à le faire pendant dix (10) minutes après la baisse de température.

Réglage de la pression de service

1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de fonc tion à la position définie. à s'écouler. Le gaz commence

ESAB CUTMASTER 60

Distance Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 60

Longueur des fils SL60 (torche manuelle) SL100 (torche mécanisée) Jusqu'à 25 pi (7,6 m) 75 psi 5,2 bars 75 psi 5,2 bars Chaque 25 pi (7,6 m) supplémentaire Ajouter 5 psi / 0,4 bars Ajouter 5 psi / 0,4 bars 3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression du gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin au centre du panneau de commande). Se reporter au tableau de la coupe à la traîne pour connaître les détails concernant le réglage de la pression.

COUPE À LA TRAÎNE Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 60

Longueur des fils Jusqu'à 24-3 pi  (7,6 m) SL60 (torche manuelle) 80 psi 5,5 bars Chaque 25 pi (7,6 m) supplémentaire Ajouter 5 psi / 0,4 bars 2. Pour la coupe à distance, régler la pression du gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin DEL au centre du panneau de commandes). Consulter le tableau Coupe à distance pour de plus amples renseignements sur le réglage de la pression.

1

MIN A MAX PSI MAX BAR MAX MIN MIN +

2

Sélection du niveau de courant de soudage

1. Placer le bouton de commande des fonctions dans l’une des trois positions de fonctionne ment disponibles :

RUN (Exécution) , RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE AUTOMATIQUE RAPIDE) ou LATCH (Verrou)

l'écoulement du gaz.

.

Arrêt de 2. Configurer le courant de soudage sur la tension voulue à l'aide de la commande de courant de soudage.

!

Art# A-07946 300X5395FR FONCTIONNEMENT 4-3

ESAB CUTMASTER 60

Opération de coupage

Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur de fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est amené en position

RAPID AUTO RESTART

, le réamorçage de l'arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce, et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce (Utiliser la position « Rapid Auto Restart » (Amorçage automatique rapide) lorsque vous coupez du métal déployé ou des grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de gougeage lorsque qu’un amorçage ininterrompu est souhaité.). Et avec le sélecteur amené sur LATCH, l'arc de coupe principal sera maintenu après la relâche de l'interrupteur de la torche.

Vitesses de coupe typiques

Les vitesses de coupe varient en fonction de la tension de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants. Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d'excellente qualité.

Après soudage

Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci.

Arrêt

Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur AR RÊT (bas).

Tous les témoins d'alimentation s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire. Le système est alors hors tension.

4-4 FONCTIONNEMENT 300X5395FR

CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT

4T.01 Sélection des composants de la torche

Le type de travail à effectuer détermine les composants de la torche à utiliser.

Type de fonctionnement : Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage Composants de la torche : Bouclier, embout de coupage, électrode et car touche d'amorçage

REMARQUE !

Se reporter au paragraphe 4T.07 et suiv ants pour de plus amples renseignements concernant les composants de la torche.

Changer les composants de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit :

AVERTISSEMENT

Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les com posants de la torche ou la torche et son câblage.

REMARQUE !

Le bouclier maintient l'embout et la car touche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier.

1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette de la torche tête.

2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête de la torche.

Corps de torche Electrode Cartouche d’amorçage Tuyère

ESAB CUTMASTER 60

Composants de la torche (Illustration du capuchon du bouclier pour coupe à la traîne et du corps du bouclier)

3. Enfoncer directement l'électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.

5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer.

4T.02 Qualité de la coupe REMARQUE !

La qualité de la coupe dépend en grande partie du réglage et de paramètres comme la distance (embout/pièce) de la torche, l'alignement sur la pièce mise en œuvre, la vitesse de coupe, la pression du gaz et l'habilité du soudeur.

Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface. Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à pro céder à une procédure secondaire de nettoyage. Les caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées dans le schéma ci-dessous : Largeur de saignée Surface de coupe Angle du chanfrein Perles sur le bord supérieur Arrondi de l'arête supérieure Formation d’écume Rayures de la surface de coupe A-00007_FR

Caractéristiques d'une coupe de qualité

Surface de coupe

La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise pour la face de coupe.

Jupe A-03510FR_AB 300X5395FR Fonctionnement 4T-1

ESAB CUTMASTER 60

Dépôts de nitrure

Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur la surface de coupe en présence d'azote dans le courant gazeux plasmagène. Cette formation peut créer des difficultés si le matériau doit être soudé après l'opération de coupe.

Angle de biseau

L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un angle de biseau de 0 ° .

Arrondi de l'arête supérieure

Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc plasma avec la pièce.

!

MISE EN GARDE

Les étincelles qui jaillissent durant le procé dé de coupage peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.

REMARQUE !

Manipuler les câbles de la torche avec précaution et faire en sorte de les protéger de tout dommage.

Pilotage

Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus néfaste sur la durée des pièces que la coupe elle même, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans le but d'améliorer la durée de vie des composants.

Formation de laitier sur le bord inférieur

Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin. Un excès de matte peut nécessiter des opérations de nettoyage secondaire après découpe.

Largeur du trait de scie

Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé durant la coupe).

Distance de la torche

Une mauvaise distance (distance entre l'embout et la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de celle du bouclier. La distance peut également avoir un impact considérable sur l'angle du chanfrein. La réduction de la distance embout/pièce aboutit généralement à une coupe plus droite.

Perles (écume) sur le bord supérieur

Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe résultant d'une vitesse de déplacement trop lente, d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout de coupage dont l'orifice s'est allongé.

Démarrage depuis le bord

Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le transfert de l'arc aussi rapidement que possible.

4T.03 Informations générales relatives à la coupe

!

AVERTISSEMENT

Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de démonter le bloc d'alimentation, la torche ou son câblage.

Relire fréquemment les consignes de sé curité importantes qui figurent au début de ce manuel. Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, d'une tenue et de protec tions oculaires et auditives prévus à cet effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie du corps de l’opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche.

Direction de la coupe

Dans les torches, le courant gazeux plasmagène s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit de la coupe est plus carré que celui de gauche.

Angle de coupe du flanc gauche Angle de coupe du flanc droit A-00512FR

Caractéristiques des flancs de coupe

4T-2 Fonctionnement 300X5395FR

Pour faire un carré - coupe tranchante le long d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle. Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans le sens horaire.

Écume

La présence d'écume sur l'acier ordinaire est sou vent désignée sous le terme d' « écume à grande vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supé rieur ». L'écume présente sur le bord supérieur du patin est en principe provoquée par une trop grande distance entre la torche et le patin. « L'écume sur le bord supérieur » est normalement très facile à enle ver et peut être, dans la plupart des cas, essuyée avec un gant de soudage. « L'écume à faible vitesse » se trouve généralement sur le bord inférieur du patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit épaisses qui, parce qu'elles n'adhèrent pas soli dement au bord de coupe, peuvent facilement être grattées. « L'écume à grande vitesse » forme en principe un cordon étroit de perles le long du bord inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement difficile à enlever. Lors du coupage d'un acier difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de coupe afin de produire une « écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage et non par meulage.

4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle

Coupe à distance avec une torche manuelle

REMARQUE !

Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi.

1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Pla cer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rap prochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.

Jupe

ESAB CUTMASTER 60 REMARQUE !

Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée.

2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit : a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer.

b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de 1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous.

Torche Distance tuyère/pièce 1/8" - 3/8" (3 – 9 mm) A-00024FR_AB

Distance embout/pièce

3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps.

4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.

Gâchette Détente A-02986FR 5. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.

300X5395FR Fonctionnement 4T-3

ESAB CUTMASTER 60 REMARQUE !

Le débit du gaz avant et après le soud age est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.

Gâchette Détente 3 1 2 Bouclier Guide de distance Embout de la torche Pièce mise à l’œuvre Art # A-04034FR

Bouclier à bord droit

Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non conducteur afin de produire des coupes droites manuelles.

AVERTISSEMENT

Le bord droit doit

être n

on conducteur.

4 Art # A-03383 6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe.

7. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.

REMARQUE !

Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.

8. Pour obtenir une distance embout/pièce homo gène, monter le guide de distance (cale) dans le bouclier de la torche. Installer le guide avec les pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe. En cours de fonctionnement, positionner les pattes du guide de distance contre la pièce mise en œuvre.

Guide non conducteur pour coupe à bord droit Art# A-03539FR

Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord droit

Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16 po (4,7 mm).

Coupe à la traîne à la torche manuelle

La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.

REMARQUE !

Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi.

1. Installer l’embout de coupe à la traîne et régler les courant de sortie.

2. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Pla cer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rap prochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. 4T-4 Fonctionnement 300X5395FR

Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.

3. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant le cycle de coupe.

4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps.

5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.

Détente A-02986FR 6. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.

REMARQUE !

Le débit du gaz avant et après le soud age est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.

Gâchette Détente 3 1 2 4 Gâchette

ESAB CUTMASTER 60 REMARQUE !

Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.

Perçage à la torche manuelle

1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Pla cer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rap prochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.

REMARQUE !

Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée.

2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les particules éjectées s'éloignent de son embout (et du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu'au perçage complet de la pièce.

3. Dans une section de métal sans importance, amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendi culaire à la pièce après avoir terminé le perçage.

4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps.

5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.

Art # A-03383 7. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe.

8. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.

Gâchette Détente A-02986FR 6. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.

300X5395FR Fonctionnement 4T-5

ESAB CUTMASTER 60 REMARQUE !

Le débit du gaz avant et après le soud age est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.

Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.

7. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvé risation du bouclier d'une substance antiprojec tion réduire la quantité de calamine qui y adhère.

Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la performance du système : • Usure des composants de la torche • Qualité de l'air • Fluctuations de la tension • Hauteur de la torche • Branchement correct du câble de mise à la terre.

Paramètres de gougeage

Les résultats du gougeage dépendent de certains paramètres, notamment de la vitesse de déplace ment de la torche, l'intensité du courant, l'angle de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à l'œuvre) et la distance embout/pièce.

!

MISE EN GARDE

Un contact entre l'embout de la torche ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des composants.

Vitesse de déplacement de la torche

REMARQUE !

Se reporter aux annexes pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d'alimentation utilisé.

L'optimisation de la vitesse de déplacement de la torche dépend du réglage du courant, de l'angle de coupe et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou machine).

Réglage du courant

Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonction nement (torche manuelle ou automatique) et de la quantité de métal à enlever.

4T.05 Gougeage

!

AVERTISSEMENT

Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, de la tenue, des protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de sécurité qui figurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche.

Alimentation électrique primaire de débran chement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie.

!

MISE EN GARDE

Les étincelles qui jaillissent durant le gou geage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.

Vérifier les composants de la torche. Elles doivent correspondre au type de fonction nement. Se reporter au paragraphe 4T.07, Sélection des composants de la torche.

Angle d'inclinaison

L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre dé pend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L'angle de coupe recommandé est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs passes seront alors nécessaires, Ce qui peut s'avé rer souhaitable dans certaines applications, comme l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de métal léger par exemple.

Corps de torche A-00941FR_AB Distance tuyère/pièce Pièce 35° 4T-6 Fonctionnement 300X5395FR

Angle de gougeage et distance embout/pièce

Distance embout/pièce

La distance entre l'embout et la pièce influencera la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce permet d'enlever le métal de manière régulière. Des distances plus petites entre l'embout et la pièce peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enle vée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré.

L'arc principal est orienté dans la même direction de déplacement de la torche. Pour la coupe de l'acier doux au plasma, on recommande une inclinaison de 5 degrés de l'arc principal.

3. Arc à la traîne L'arc à la traîne est orienté dans la direction opposée au déplacement de la torche. Direction de voyage de torche

ESAB CUTMASTER 60

Accumulation de laitier

Le laitier formé par le gougeage de matériau comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituellement sans grand problème dans la plupart des cas. Le laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant, l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités et l'enlèvement inconsistant de grandes quantités de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation est trop souvent le résultat de paramètres erronés : vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou distance embout/pièce.

Arc droit A-02586F Distance d'entretoise Arc de remorquage Arc principal

Fonctionnement de la torche mécanisée

4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée

Coupe à la torche mécanisée

Il est possible d'activer la coupe par torche méca nisée depuis une télécommande par pendentif ou à distance par une interface de commande numé rique.

1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la plaque, positionner le centre de la torche le long du bord de la plaque.

Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord de bord principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert.

La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de la source d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin.

Vitesse de déplacement

Le passage visible de l'arc sous la plaque indique une bonne vitesse de déplacement. Voici les types d'arc possibles : 1. Arc droit Un arc droit est habituellement perpendiculaire à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type d'arc est habituellement recommandé pour bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium au plasma.

2. Arc principal

Perçage à la torche machine

Pour le perçage avec une torche machine, il fau amorcer l'arc avec la torche aussi élevée que pos sible au-dessus du patin tout en laissant l'arc trans férer et percer. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche.

En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de per 300X5395FR Fonctionnement 4T-7

ESAB CUTMASTER 60

çage ou temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond du patin. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans une substance antiprojection réduira la quantité de projection qui y collera.

4T-8 Fonctionnement 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60 4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL60

COUPE AVEC TUYERE AU CONTACT Tuyères : Jupe annulaire, 9-8237 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243

40A

COUPE 20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 60A 9-8252 COUPE AVEC COIFFE AU CONTACT Tuyère : Jupe 9-8218 Joint torique N°. 8-3488 Jupe annulaire, 9-8237 Coiffe de protection, contact 40A 9-8244 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243

50-60A

COUPE 40A 9-8208 COUPE A DISTANCE COUPE AVEC COIFFE AU CONTACT Tuyères : Jupe 9-8218 Joint torique N°. 8-3488 Jupe annulaire, 9-8237 Cale d’écartement 9-8251 Coiffe de protection, contact 50-60A 9-8235 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243 Cartouche d’amorçage 9-8213 Electrode 9-8215

70-120A

COUPE 50-55A 9-8209 60A 9-8210 COUPE A DISTANCE COUPE AVEC COIFFE AU CONTACT Tuyères : Jupe 9-8218 Joint torique N°. 8-3488 Jupe annulaire, 9-8237 Cale d’écartement 9-8281 Coiffe de protection, contact 70-100A 9-8236 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243 Art # A-12790FR_AA

40-120A

GOUGEAGE 70A 9-8231 80A 9-8211 90/100A 9-8212 120A 9-8253 COUPE A DISTANCE Jupe 9-8218 Jupe annulaire, 9-8237 Tuyères : Tuyère de gougeage A 9-8225 (40 Amps Max.) Tuyère de gougeage B 9-8226 (50 - 100 Amps) Tuyère de gougeage C 9-8227 (60 - 120 Amps) Tuyère de gougeage D 9-8228 (60 - 120 Amps) Tuyère de gougeage E 9-8254 (60 - 120 Amps) Cale d’écartement 9-8281 Coiffe de protection, gougeage 9-8241 REMARQUE : ESAB Cutmaster 60 utilise jusqu’à 60A ESAB Cutmaster 80 utilise jusqu’à 80A ESAB Cutmaster 100 utilise jusqu’à 100A ESAB Cutmaster 120 utilise jusqu’à 120A 300X5395FR Fonctionnement 4T-9

ESAB CUTMASTER 60 4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL60 avec embout non protégé Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,036 0,9 9-8208 104 0,06 1,5 9-8208 0,075 1,9 9-8208 108 108 0,135 3,4 9-8208 0,188 4,8 9-8208 0,25 6,4 9-8208 110 113 111 0,375 9,5 9-8208 0,500 12,7 9-8208 0,625 15,9 9-8208 124 123 137 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces 340 250 190 105 60 40 21 11 7 Mètres 8,64 6,35 4,83 2,67 1,52 1,02 0,53 0,28 0,18

Distance

Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 psi* 70 70 70 70 70 70 70 70 70 bar 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Plasma 55 55 55 55 55 55 55 55 55 Total** 170 170 170 170 170 170 170 170 170 Délai (sec.) Pouces mm 0,00 0,2 5,1 0,10 0,30 0,2 0,2 5,1 5,1 0,40 0,60 1,00 0,2 0,2 0,2 5,1 5,1 5,1 NR NR NR NR NR NR NR NR NR

Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,036 0,9 9-8208 0,05 1,3 9-8208 103 98 0,06 1,5 9-8208 0,078 2,0 9-8208 0,135 3,4 9-8208 0,188 4,8 9-8208 0,25 6,4 9-8208 0,375 9,5 9-8208 98 100 120 124 122 126 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces 355 310 240 125 30 20 15 10 Mètres 9,02 7,87 6,10 3,18 0,76 0,51 0,38 0,25

Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,125 3,2 0,125 3,2 0,125 3,2 0,125 3,2 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 psi* 70 70 70 70 70 70 70 70 bar 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Plasma Total** 55 55 170 170 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 Délai (sec.) Pouces mm 0,00 0,00 0,2 0,2 5,1 5,1 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR

Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,032 0,8 9-8208 110 0,051 1,3 9-8208 0,064 1,6 9-8208 0,079 2,0 9-8208 0,125 3,2 9-8208 109 112 112 118 0,188 4,8 9-8208 0,250 6,4 9-8208 0,375 9,5 9-8208 120 123 134 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces 440 350 250 200 100 98 50 16 Mètres 11,18 8,89 6,35 5,08 2,54 2,49 1,27 0,41

Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 70 70 70 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,10 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR 4T-10 Fonctionnement 300X5395FR

Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,06 1,5 9-8210 119 0,075 1,9 9-8210 116 0,120 3,0 0,135 3,4 0,188 4,8 9-8210 9-8210 9-8210 123 118 122 0,250 6,4 0,375 9,5 9-8210 9-8210 0,500 12,7 9-8210 0,625 15,9 9-8210 0,750 19,1 9-8210 120 130 132 130 142 60 60 60 60 60 (A) 60 60 60 60 60 Pouces 350 300 150 125 90 65 30 21 15 12 Mètres 8,91 7,64 3,82 3,18 2,29 1,65 0,76 0,53 0,38 0,31

Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,060 1,5 9-8210 110 0,075 0,120 0,135 1,9 3,0 3,4 9-8210 9-8210 9-8210 120 120 119 0,188 0,250 4,8 6,4 9-8210 9-8210 0,375 9,5 9-8210 0,500 12,7 9-8210 0,625 15,9 9-8210 0,750 19,1 9-8210 1,000 25,4 9-8210 121 119 124 126 127 134 140 Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,060 1,5 0,075 1,9 9-8210 9-8210 110 110 0,120 3,0 0,188 3,4 0,250 6,4 9-8210 9-8210 9-8210 116 116 132 0,375 9,5 9-8210 0,500 12,7 9-8210 0,625 15,9 9-8210 0,750 19,1 9-8210 140 143 145 145 60 60 60 60 (A) 60 60 60 60 60 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces 440 440 250 170 85 45 30 20 18 Pouces 290 285 180 170 100 80 50 26 19 14 6 Mètres 11,18 11,18 6,35 4,32 2,16 1,14 0,76 0,51 0,46 Mètres 7,37 7,24 4,57 4,32 2,54 2,03 1,27 0,66 0,48 0,36 0,15

Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

ESAB CUTMASTER 60 Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 0,19 0,19 0,19 0,19 0,25 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4 75 75 75 75 75 psi* 75 75 75 75 75 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 bar 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 Plasma Total** 90 245 90 245 90 90 90 245 245 245 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 Délai (sec.) Pouces mm 0,00 0,20 5,1 0,10 0,20 5,1 0,10 0,10 0,20 0,20 0,20 0,20 5,1 5,1 5,1 0,30 0,50 0,75 NR NR 0,20 0,20 0,20 NR NR 5,1 5,1 5,1 NR NR

Distance

Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,19 4,8 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 psi* 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 bar 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 Plasma 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 Total** 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 Délai (sec.) Pouces mm 0,00 0,19 4,8 0,10 0,10 0,10 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 0,20 0,30 0,50 0,75 NR NR NR 0,19 0,19 0,19 0,19 NR NR NR NR NR 4,8 4,8 4,8 4,8 NR

Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,25 0,25 6,4 6,4 0,25 0,25 0,25 6,4 6,4 6,4 0,25 0,25 0,25 0,25 6,4 6,4 6,4 6,4 75 75 75 75 psi* 75 75 75 75 75 5,2 5,2 5,2 5,2 bar 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 Plasma 90 90 90 90 90 90 90 90 90 Total** 245 245 245 245 245 245 245 245 245 Délai (sec.) Pouces mm 0,00 0,10 0,25 0,25 6,4 6,4 0,10 0,20 0,30 0,25 0,25 0,25 6,4 6,4 6,4 0,50 0,80 NR NR 0,25 0,25 NR NR 6,4 6,4 NR NR

REMARQUE !

* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement », page .

** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.

300X5395FR Fonctionnement 4T-11

ESAB CUTMASTER 60 4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL60 avec embout protégé Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,036 0,9 9-8208 0,06 1,5 9-8208 114 120 0,075 1,9 9-8208 0,135 3,4 9-8208 0,188 4,8 9-8208 121 122 123 0,25 6,4 9-8208 0,375 9,5 9-8208 0,500 12,7 9-8208 0,625 15,9 9-8208 125 138 142 152 40 40 40 40 (A) 40 40 40 40 40 Pouces 170 90 80 75 30 25 11 7 3 Mètres 4,32 2,29 2,03 1,91 0,76 0,64 0,28 0,18 0,08

Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 70 70 70 70 psi* 70 70 70 70 70 bar 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Plasma Total** Délai (sec.) Pouces 55 55 170 170 0,00 0,10 0,2 0,2 55 55 55 170 170 170 0,30 0,40 0,60 0,2 0,2 0,2 55 55 55 55 170 170 170 170 1,00 NR NR NR 0,2 NR NR NR mm 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR NR NR

Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,036 0,9 9-8208 109 0,05 0,06 1,3 9-8208 1,5 9-8208 0,078 2,0 9-8208 0,135 3,4 9-8208 105 115 120 125 0,188 4,8 9-8208 0,25 6,4 9-8208 0,375 9,5 9-8208 132 130 130 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces 180 165 120 65 25 20 15 10 Mètres 4,57 4,19 3,05 1,65 0,64 0,51 0,38 0,25

Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,125 3,2 0,125 3,2 0,125 3,2 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 psi* 70 70 70 70 70 70 70 70 bar 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 55 55 55 170 170 170 170 0,00 0,10 0,30 0,40 0,2 0,2 0,2 0,2 5,1 5,1 5,1 5,1 55 55 55 170 170 170 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 NR

Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,032 0,8 9-8208 116 0,051 1,3 9-8208 0,064 1,6 9-8208 0,079 2,0 9-8208 0,125 3,2 9-8208 116 118 116 130 0,188 4,8 9-8208 0,250 6,4 9-8208 0,375 9,5 9-8208 132 134 143 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces 220 210 180 150 75 60 28 11 Mètres 5,59 5,33 4,57 3,81 1,91 1,52 0,71 0,28

Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 70 70 70 70 70 70 70 70 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,00 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR 4T-12 Fonctionnement 300X5395FR

Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,060 0,075 1,5 1,9 9-8210 9-8210 124 126 0,120 0,135 0,188 3,0 3,4 4,8 9-8210 9-8210 9-8210 126 128 128 0,250 0,375 6,4 9,5 0,500 12,7 0,625 15,9 0,750 19,1 1,000 25,4 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 123 132 137 139 145 156 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces 250 237 230 142 125 80 34 23 14 14 4 Mètres 6,35 6,02 5,84 3,61 3,18 2,03 0,86 0,58 0,36 0,36 0,10

ESAB CUTMASTER 60 Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,19 0,19 4,8 4,8 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 psi* 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 bar 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 90 90 90 90 90 90 Plasma Total** Délai (sec.) Pouces 90 90 245 245 0,00 0,10 0,2 0,2 90 90 90 245 245 245 0,10 0,10 0,20 0,2 0,2 0,2 245 245 245 245 245 245 0,30 0,50 0,75 NR NR NR 0,2 0,2 0,2 NR NR NR mm 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR NR NR

Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air

Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min)

Pouces 0,06 0,075 0,120 0,135 0,188 0,250 0,375 0,500 12,7 0,625 15,9 0,750 19,1 mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 110 1,9 3,0 3,4 9-8210 9-8210 9-8210 116 115 118 4,8 6,4 9,5 9-8210 9-8210 9-8210 120 121 129 9-8210 9-8210 9-8210 135 135 142 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Type de torche : SL60 avec embout protégé

Épaisseur

Type de gaz plasmagène : Air

Embout Puissance Ampères

Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,060 1,5 9-8210 105 0,075 1,9 9-8210 110 0,120 3,0 0,188 3,4 0,250 6,4 0,375 9,5 9-8210 9-8210 9-8210 9-8210 0,500 12,7 9-8210 0,625 15,9 9-8210 0,750 19,1 9-8210 110 122 134 140 144 145 150 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces 165 155 125 80 75 60 28 17 14 10 Mètres 4,19 3,94 3,18 2,03 1,91 1,52 0,71 0,43 0,36 0,25

Vitesse (par min)

Pouces 350 350 275 140 80 45 26 19 15 Mètres 8,89 8,89 6,99 3,56 2,03 1,14 0,66 0,48 0,38

Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,13 3,2 0,13 0,13 0,13 3,2 3,2 3,2 0,13 0,13 0,13 3,2 3,2 3,2 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 psi* 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 bar 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 90 245 0,00 0,20 5,1 90 90 90 245 245 245 0,10 0,10 0,10 0,20 0,20 0,20 5,1 5,1 5,1 90 90 90 245 245 245 0,20 0,30 0,50 0,20 0,20 0,20 5,1 5,1 5,1 90 90 90 245 245 245 0,75 NR NR 0,20 NR NR 5,1 NR NR

Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple

Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage

Pouces mm 0,13 3,2 0,13 3,2 0,13 0,13 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 3,2 3,2 4,8 4,8 4,8 psi* 75 75 75 75 75 75 75 75 75 bar 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 5,2 Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 90 245 0,00 0,20 5,1 90 245 0,10 0,20 5,1 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 0,10 0,20 0,30 0,50 0,80 NR NR 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 NR NR NR NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1

REMARQUE !

* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement », page 4-2 ** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.

300X5395FR Fonctionnement 4T-13

ESAB CUTMASTER 60

INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS

Brevets de torche de coupe au plasma

Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :

Catalogue n°

9-8228 9-8241 9-8243 9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8215 9-8213 9-8205 9-8206 9-8207 9-8252 9-8208 9-8209 9-8210 9-8231 9-8211 9-8212 9-8253 9-8225 9-8226 9-8227

Description

Embout Embout Embout Embout Embout Embout Embout Embout Électrode Cartouche Embout Embout Embout Embout Embout Embout Embout Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier

Brevet(s)

Brevet É.-U. no 6163008; 6987238 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D493183 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance 4T-14 Fonctionnement 300X5395FR

Catalogue n°

9-8245

Description

Capuchon du bouclier

ESAB CUTMASTER 60

Brevet(s)

Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance

Les composants suivants sont également couverts par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 : Catalogue n°

9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8245

Description

Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier 300X5395FR Fonctionnement 4T-15

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

4T-16 Fonctionnement 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN

5.01 Entretien général

Avertissement ! Débrancher l'alimentation d'entrée avant d'effectuer l'entretien.

Après chaque utilisation

Nettoyer plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions contraignantes.

Inspection visuelle de la tuyère de torche et de l’électrode Hebdomadaire Inspection visuelle de : la tuyère du corps de torche, l’électrode, la cartouche d’amorçage et la jupe Inspection visuelle des câbles et des fils.

Remplacer si besoin est.

3 mois Remplacer toutes les pièces cassées Nettoyer l’extérieur du générateur 6 mois Inspection visuelle et nettoyage méticuleux de l’intérieur

Art # A-07938FR_AB 300X5395FR ENTRETIEN 5-1

ESAB CUTMASTER 60 5.02 Calendrier d'entretien

REMARQUE !

La fréquence réelle de l’entretien peut le besoin d’être ajusté selon l’environnement de fonctionnement.

Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six heures de coupure :

1. Vérifiez les pièces consommables de torche, les remplacez si endommagé ou usé.

2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et la pression/le débit.

3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasma gène de l'humidité éventuelle.

Heures de coupure hebdomadaires ou chaque 30 :

1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement approprié et la circulation d’air adéquate.

2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés; remplacer au besoin.

3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche de dommages ou de fils dénudés; remplacer au besoin.

Semestrielles ou après 720 heures de coupe :

1. Vérifier le(s) filtre(s) à air inline, nettoyer ou remplacer selon les besoins.

2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.

3. Inspecter les points de contact pour détecter les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au besoin.

4. .Éliminer avec un asp irat eur toute poussière et saleté hors de l'ensemble de la machine.

!

MISE EN GARDE

Pas l’air de coup dans l’alimentation d’énergie pendant le nettoyage. Soufflant dans l’unité peut des particules en métal de cause interférer les com posants électriques et les dommages sensibles de cause à l’unité.

5.03 Pannes courantes

Problème/ Symptômes

Pénétration Insuffisante

Cause probable

1. Vitesse de coupe trop rapide. 2. Inclinaison de la torche trop prononcée. 3. Métal trop épais. 4. Usure des composants de la torche 5. Courant de coupe trop bas. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) 7. Pression du gaz inadéquate. L’Arc Principal S’éteint 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce. 3. Courant de coupe trop élevé. 4. Câble de mise à la terre débranché. 5. Usure des composants de la torche. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) Formation Excessive De Crasse 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce. 3. Usure des composants de la torche. 4. Courant de coupe inadapté. 5. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) 6. Pression du gaz inadéquate.

La Vie Courte De Pièces De Torche 1. Présence d'huile ou d'humidité dans l'air comprimé. 2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop épais). 3. Durée de l'arc pilote excessive 4. Pression du gaz trop faible. 5. Torche mal assemblée. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) Amorçage difficile 1. Usure des composants de la torche. 2. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB). 3. Pression du gaz inadéquate.

5-2 ENTRETIEN 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60 5.04 Témoin de défaillance

Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes afin d'affi cher la version logicielle installée.

Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir le deu xième chiffre, compter les témoins de pression, de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous, le témoin de température et le témoin de pression 75 psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3.

3 2 1 7 6 5 4 0

MIN A MAX PSI MAX BAR MAX !

MIN MIN +

5 Art# A-07988 1 2 3 4 !

La mise sous tension ou le clignotement du témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un des témoins de pression, selon l'emplacement de l'erreur. Le tableau suivant explique chacune de ces erreurs.

Témoin de pression

Max 90 85 80 75 70 65 Min

ANOMALIE

Surpression Erreur interne Vérifiez les consommables Consommables manquants Erreur d'amorçage Pièces en place Alimentation d'entrée Sous-pression

REMARQUE !

L’explication des erreurs est donnée dans les tableaux suivants.

300X5395FR ENTRETIEN 5-3

ESAB CUTMASTER 60 5.05 Guide de dépannage de base

AVERTISSEMENT

Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l’intérieur de cette unité. Pas la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de l’électronique de puissance et des techniques de dépannage.

Problème/ Symptômes

L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sous tension, mais le témoin d'alimentation c.a. ne s'allume pas 1. L'interrupteur primaire est en position ARRÊT.

2. Les fusibles de l'alimentation primaire ont grillé ou les disjoncteurs sont enclenchés.

3. Le fusible interne de l'appareil est grillé. 4. Composants défectueux dans l’unité.

Le témoin d'erreur et le témoin de pression 65 psi clignotent Le témoin de TEMPÉRATURE est sous tension. Le témoin d'ERREUR clignote.

Causes possibles

1. Mauvaise tension d'entrée. 2. Problème au niveau de la tension d'alimentation. 3. Composants défectueux dans l’unité. 1. Obstruction du débit d'air à travers le bloc d'alimentation ou autour. 2. Dépassement du facteur de marche du bloc d'alimentation. 3. Composants défectueux dans l’unité

Action suggérée

1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE.

2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les disjoncteurs par un personnel qualifié; b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire fonctionnelle. 3. a) Remplacer le fusible. b) Si le fusible grille à nouveau, retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation pour une réparation ou un remplacement.

4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 1. Vérifier le bon primaire tension d'entrée.

2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par un personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.05. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.

1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de l'appareil au paragraphe 2.04. 2. Laisser refroidir l'appareil.

3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin de gaz est éteint, le témoin d'erreur et le témoin de pression MIN clignotent.

1. L'alimentation en gaz n'est pas raccordée à l'appareil.

2. L'alimentation en gaz est fermée. 3. La pression de l'alimentation en gaz est trop faible.

4. La COMMANDE DE PRESSION AIR/GAZ est réglée trop bas. 5. Composants défectueux dans l’unité 1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil.

2. Ouvrir l'alimentation en gaz.

3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à 120 psi. 4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par. 4.02.

5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 70 psi clignotent.

1. Bouclier desserré. 2. Torche mal raccordée au bloc d'alimentation. 3. Problème au niveau du circuit PIP de la torche et des câbles. 4. Composants défectueux dans l’unité 1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré. 2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l'appareil.

3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et le témoin de pression 75 psi clignotent.

1. Activation du signal démarrage lorsque l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT est amené sur MARCHE. 2. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles. 3. Composants défectueux dans l’unité 1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions suivantes : • L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé. • L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé • Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité. Relâcher la source de signal de DÉMARRAGE 2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 5-4 ENTRETIEN 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

Problème/ Symptômes Causes possibles Action suggérée

Le témoin d'erreur et le témoin de pression 80 psi clignotent. Passage du débit gazeux à travers des cycles d'activation et de désactivation.

1. Bouclier de la torche desserré. 2. Absence d’embout, d’électrode ou de cartouche d’amorçage de la torche.

3. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée.

4. Un conducteur dans le câblage de la torche n'est pas branché.

5. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles.

6. Composants défectueux dans l’unité 1. Serrer le bouclier à la main. Ne trop serrez pas. 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les pièces manquantes.

3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.

4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.

5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.

6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.

Rien ne se produit lorsque l'interrupteur de la torche ou celui de la télécommande est éteint (ou que le signal de DÉMARRAGE CNC est activé). Pas d’écoulement de gaz, DC LED EN ARRÊT 1. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles (circuit de la télécommande à pendentif).

2. La commande CNC ne fournit pas le signal de démarrage..

3. Composants défectueux dans l’unité 1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de réparation autorisé. 2. Communiquer avec le fabricant de la commande.

3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.

Le témoin d'erreur et le témoin de pression 85 psi clignotent. 1. Joint torique supérieur mal positionné sur le corps de la torche.

2. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée. 3. Composants de la torche défectueux ou usagés.

4. Court-circuiter la torche.

5. Court-circuit temporaire signalé par 5 clignotements/seconde.

6. Panne du bloc d'alimentation (vitesse de clignotement standard) 1. Déposer le bouclier de al torche ; vérifier la position du joint torique supérieur ; corriger au besoin.

2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.

3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin.

4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation pour réparation.

5. Relâcher l’interrupteur de la torche et réactiver.

6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.

Aucun témoin d'erreur n'est sous tension, pas d'arc dans la torche.

Le témoin d'erreur et le témoin de pression 85 psi clignotent.

1. Composants défectueux dans l’unité 1. Erreur interne 1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.

1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.

L'arc pilote est amorcé, mais l'arc de coupe ne se stabilise pas 1. Le câble de mise à la terre n'est pas raccordé à la pièce.

2. Le câble de mise à la terre est cassé. 3. Composants défectueux dans l’unité Diminution de la capacité de coupe de la torche.

1. Courant de réglage incorrect.

2. Consommables de la torche usées.

3. Mauvais raccordement du câble de mise à la terre à la pièce. 4. Déplacement trop rapide de la torche.

5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche.

6. Composants défectueux dans l’unité 1. Connexion du câble de retour.

2. Remplacer le câble de mise à la terre. 3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.

1. Vérifier et régler le paramètre correctement.

2. Vérifier les pièces d’usure de la torche et remplacer au besoin.

3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce. 4. Réduire la vitesse de coupe.

5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » du chapitre 3 Torche.

6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.

300X5395FR ENTRETIEN 5-5

ESAB CUTMASTER 60 5.06 Remplacement des composants de

!

base du bloc d'alimentation

AVERTISSEMENT

Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie.

Ce paragraphe décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des pro cédures plus détaillées de remplacement de pièces, réfé rez-vous au manuel de service d’alimentation d’énergie.

A. Déplacement De Couverture

1. Déposer les vis de fixation supérieure et infé rieure qui fixent le couvercle à l'assembly prin cipal. Ne pas desserrer les vis du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du couvercle.

C. Remplacement de l'élément filtrant

L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le remplacer selon le cas.

1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le sys tème.

2. Déposer le couvercle du système. Consulter le paragraphe « A Retrait du couvercle » ci-dessus. 3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration suivante).

4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desser rer la bague de serrage sur le raccord du filtre et tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2 et 3 dans l'illustration suivante.) Vis supérieures Vis inférieures 1 Rainures Vis inférieures Art # A-07989FR Art # A-07947FR 2 2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil et le déposer.

B. Installation De Couverture

1. Raccordez le fil de masse, au besoin.

2. Insérer le couvercle sur le bloc d'alimentation de sorte que les rainures des bords inférieures du couvercle s'encastrent sur les vis inférieures.

3. Serrer les vis inférieures.

4. Remettre les vis supérieures en place et serrer.

5-6 ENTRETIEN 3 4 6mm 5 5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne 300X5395FR

et tourner dans le sens antihoraire (gauche). Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente.

6. Débrancher la conduite d'alimentation du filtre.

7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers l'orifice arrière.

REMARQUE !

En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à l'illustration suivante pour les étapes de démontage.

Elément filtrant

ESAB CUTMASTER 60

Remplacement En une seule étape Facultatif D’Élément filtrant

Ces instructions s’appliquent aux alimentations d’éner gie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé.

Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque l'élément filtrant devient complète colmaté. L’élément filtrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Accordez 24 heures pour l’élément sec. Réfé rez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange.

1. Remove power from power supply.

2. Air et système coupés de purge en bas avant de démonter l’élément filtrant de changement de filtre.

3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz.

4. .Tourner le couvercle du filtre dans le sens anti horaire avant de le déposer. L’élément filtrant est plac à l’intérieur du logement.

Boîtier Art # A-07990FR 8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse.

9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place.

Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Filtre assemblé Couvercle Raccord indenté Art # A-02476FR Remplacement En une seule étape Facultatif D’Élément filtrant 5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher.

6. Chiffon à l’intérieur de du logement propre, puis isolant le côté ouvert d’élément filtrant de rechange d’abord.

7. Remettre le boîtier sur le couvercle.

8. Rattachez l’offre de gaz.

REMARQUE !

Si l'unité fuit entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique de coupures ou d'autres dommages.

300X5395FR ENTRETIEN 5-7

ESAB CUTMASTER 60

Remplacement À deux étages Facultatif D’Élément filtrant

Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc d'ali mentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange.

1. Puissance d’entrée primaire coupée..

2. Air et système coupés de purge en bas.

!

AVERTISSEMENT

Toujours la spire outre de l’air et de la purge le système avant de démonter l’ensemble filtre comme dommages pourrait résultat.

3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves.

4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés.

5. Glissière hors des vieux éléments filtrants.

Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Remplacement À deux étages Facultatif De filtre 6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que remarquable dans l’étape 4 ci-dessus.

7. La main serrent les deux boulons également, puis le couple chaque boulon à 20 - 30 dans-livres de (2,3 - le 3,4 Nm). Le couple inexact peut des dommages la garniture.

8. Appliquez lentement le pression d’air à l’assemblée, examinant pour déceler les fuites.

REMARQUE !

Un peu de fuite d’air du raccord inférieur est normal.

Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque.

5-8 ENTRETIEN 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN

5T.01 Entretien général REMARQUE !

Consulter le « Chapitre 5 Système » pour une description des témoins d'erreurs et des erreurs habituelles.

Nettoyage de la torche

Même si des précautions sont prises pour n'injecter que de l'air propre dans la torche, les parois de celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts. L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe.

AVERTISSEMENT

Couper l'alimentation primaire du sys tème avant de démonter la torche ou son câblage.

NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé.

Les parois de la torche doivent être nettoyées à l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts élec triques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la torche du câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le produit de nettoyage pour contacts électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer par injection d'air comprimé.

!

MISE EN GARDE

Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place.

Lubrification du joint torique

Le joint torique inséré dans le corps de la torche et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon un calendrier établi. Le but est de permettre au joint torique de conserver sa souplesse et de fournir une étanchéité adéquate. Si on ne les enduit pas régu lièrement de graisse, les joints toriques finissent par se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte de prestations.

Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine pellicule de graisse pour joint torique (n degrees cat. 8-4025) une fois par semaine.

La rainure supérieure avec orifices de ventilation doit rester ouverte Joint torique supérieur dans la bonne rainure Filets Joint torique inférieur Art # A-03725FR Joint torique du corps de la torche Connecteur mâle ATC Raccord gaz Art #A-03791FR_AB Joint torique #8-0525 Joint torique du connecteur ATC

REMARQUE !

NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne sont pas conçus pour fonctionner à des températures élevées ou peuvent contenir des « éléments inconnus » capables de réa gir avec l'atmosphère. Cette réaction peut laisser des contaminants dans la torche. L'une de ces conditions peut aboutir à des prestations irrégulières ou réduire la durée des composants.

5T-1 300X5395FR ENTRETIEN

ESAB CUTMASTER 60 5T.02 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche AVERTISSEMENT

Couper l'alimentation primaire du sys tème avant de démonter la torche ou son câblage.

NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé.

Déposer les pièces non durables de la torche en pro cédant comme suit :

REMARQUE !

Le bouclier maintient l'embout et la car touche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier.

1. Dévisser et déposer la protection cuvette du chalumeau.

REMARQUE !

L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut être enlevé risque d'affecter la performance du système.

2. Inspecter le bouclier à la recherche de dom mages. Nettoyer ou remplacer en cas de dom mages.

Jupe annulaire Joint torique n° 8-3488 Coiffe de protection,contact Art # A-03878FR 4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure excessive (indiquée par un orifice allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l'embout le cas échéant.

Tuyère en bon état Tuyère usagée A-03406FR Exemple d'usure sur un embout 5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la présence d'usure excessive, d'orifices de gaz obstrués ou de décoloration. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses mouvements. Remplacer au besoin.

Ressort du raccord de l’extrémité inférieure complètement comprimé Ressort du raccord de l’extrémité inférieur complètement étendu/réamorcé Art # A-08067 Boucliers 3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisam ment filetés contre le corps du bouclier. Dans les opérations de coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois entre le corps du bouclier et la coiffe de protection pour la coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique.

Art # A-08064FR_AC 6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de la tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant de l'électrode à la recherche de traces d'usure excessive. Consulter l'illustration ci-dessous.

Electrode neuve Art # A-03284FR Electrode usagée Usure de l'électrode 5T-2 ENTRETIEN 300X5395FR

7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directe ment dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout désiré sur la tête de la torche.

9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer.

Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque.

ESAB CUTMASTER 60

300X5395FR ENTRETIEN 5T-3

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est volontairement laissée blanche

5T-4 ENTRETIEN 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES

6.01 Introduction

A. Division de la nomenclature des pièces

La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature des pièces : Paragraphe « 6.03 Paragraphe « 6.04 Paragraphe « 6.05 Paragraphe « 6.06 Paragraphe « 6.07 Paragraphe « 6.08 Paragraphe « 6.09 Remplacement du bloc d'alimentation » Pièces de rechange du bloc d'alimentation » Options et accessoires » Pièces de rechange pour la torche manuelle » Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés » Pièces d'usure de la torche (SL60) » Pièces d'usure de la torche (SL100) »

REMARQUE !

Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté.

B. Retours

Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation préalable ne seront pas acceptés.

6.02 Info-commande

Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé.

6.03 Remplacement du bloc d'alimentation

Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de travail, câble d’ali mentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation.

Qté Description

1 ESAB Cutmaster 60 CE Bloc d'alimentation 400VAC triphasé, avec câble d’alimentation d’entrée 50/60 Hz 0559311304

6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation

Qté Description

1 1 Élément de remplacement du module filtre Cordon d’alimentation d’entrée pour alimentation en tension 380/400 V 9-0115 9-0116 9-0218 300X5395FR LISTE DES PIÈCES 6-1

ESAB CUTMASTER 60 6.05 Options et accessoires

Qté Description

1 1 1 2 1 1 1 1 1 Kit pour filtre monoétagé (comprend filtre & tuyau) Corps de filtre de rechange Tuyau de filtre de rechange (non illustré) Élément filtrant de rechange 7-7507 9-7740 9-7742 9-7741 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau & vis de montage) 9-9387 Filtre à air à deux étages 9-7527 Cartouche du premier étage Cartouche du deuxième étage Câble de masse rallongé (15,2 m / 50 pieds) avec pince 9-1021 9-1022 9-8529 7-8888 9-8310 1 Trousse d'interface d'automatisation 1 Câble CNC 25 pieds / 7,6 m pour trousse 1 Câble CNC 10,7 m / 35 pieds pour kit 1 Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse 1 Protection contre la poussière en nylon 9-1008 9-1010 9-1011 9-7071 Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Couvercle Raccord indenté Filtre assemblé Art # A-02476FR Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Kit pour filtre monoétagé en option Kit pour filtre à deux étages en option 6-2 LISTE DES PIÈCES 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60 6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle

Art. n° Qté Description Catalogue n°

1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 1 1 Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus) 9-7030 Module de rechange de la gâchette 9-7034 Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu, vis d'assemblage 6-32 x 1/2 po et clé) Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus) Grand joint torique Petit joint torique Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus) 9-8062 9-8219 8-3487 8-3486 1 SL60, faisceau de câbles de 6,1 m / 20 pi avec connecteur ATC 4-7834 1 SL60, Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m 4-7835 1 SL100, Faisceaux de câbles 6,1 m / 20 pieds 1 10 11 1 1 SL100, Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m 4-7836 4-7837 9-7031 Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus) 7-3447 Via - Trou protecteur 9-8103 1 8 2 4 5 6 3 7 300X5395FR LISTE DES PIÈCES Art # A-07993_AB 6-3

ESAB CUTMASTER 60 6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés

N° article Qté Description No catalogue

1 2 3 4 5 1 1 1 1 6 1 1 1 1 7 8 1 1 1 1 1 1 Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus) Grand joint torique Petit joint torique Trousse d'interrupteurs PIP Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 4-7850 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC Crémaillère 11 po / 279 mm Tube plongeur 279 mm / 11 po 9 1 Capuchon 10 2 Corps, montage, pince de serrage 11 12 1 1 Goujon, montage, pince de serrage Manchon porte-torche 13 1 1 1 Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel Assemblage du pignon (Non illustré) Tube plongeur 5 po / 126 mm (non illustré) 9-8220 8-3487 8-3486 9-7036 4-7851 4-7852 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7853 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC 4-7842 4-7843 4-7844 4-7845 9-7041 9-7043 9-7044 9-4513 9-4521 7-2896 9-7045 7-2827 9-7042

REMARQUE !

* N'inclut ni le câble d'adaptation de la commande ni le serre-câble.

6-4 LISTE DES PIÈCES 300X5395FR

10 7 9 8

ESAB CUTMASTER 60

1 2 3 13 4 11 12 5 & 6 10 A-07994_AB 300X5395FR LISTE DES PIÈCES 6-5

ESAB CUTMASTER 60 6.08 Pièces d'usure de la torche (SL60)

COUPE AVEC TUYERE AU CONTACT Tuyères :

40A

COUPE 20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 60A 9-8252 COUPE AVEC COIFFE AU CONTACT Tuyère : Jupe annulaire, 9-8237 Jupe 9-8218 Joint torique N°. 8-3488 Jupe annulaire, 9-8237 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243 Coiffe de protection, contact 40A 9-8244 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243

50-60A

COUPE 40A 9-8208 COUPE A DISTANCE COUPE AVEC COIFFE AU CONTACT Tuyères : Jupe 9-8218 Joint torique N°. 8-3488 Jupe annulaire, 9-8237 Cale d’écartement 9-8251 Coiffe de protection, contact 50-60A 9-8235 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243 Cartouche d’amorçage 9-8213 Electrode 9-8215 Art # A-12790FR_AA

70-120A

COUPE 50-55A 9-8209 60A 9-8210 COUPE A DISTANCE COUPE AVEC COIFFE AU CONTACT Tuyères : Jupe 9-8218 Joint torique N°. 8-3488 Jupe annulaire, 9-8237 70A 9-8231 80A 9-8211 90/100A 9-8212 120A 9-8253 COUPE A DISTANCE Jupe 9-8218

40-120A

GOUGEAGE Jupe annulaire, 9-8237 Tuyères : Tuyère de gougeage A 9-8225 (40 Amps Max.) Tuyère de gougeage B 9-8226 (50 - 100 Amps) Tuyère de gougeage C 9-8227 (60 - 120 Amps) Tuyère de gougeage D 9-8228 (60 - 120 Amps) Tuyère de gougeage E 9-8254 (60 - 120 Amps) Cale d’écartement 9-8281 Coiffe de protection, contact 70-100A 9-8236 Coiffe de protection, déflecteur 9-8243 Cale d’écartement 9-8281 Coiffe de protection, gougeage 9-8241 REMARQUE : ESAB Cutmaster 60 utilise jusqu’à 60A ESAB Cutmaster 80 utilise jusqu’à 80A ESAB Cutmaster 100 utilise jusqu’à 100A ESAB Cutmaster 120 utilise jusqu’à 120A 6-6 LISTE DES PIÈCES 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60 6.09 Pièces d'usure de la torche (SL100)

Électrode Auto 9-8232 Manuel technique 9-8215

20 à 40 A

COUPE ÉCARTÉE Clip ohmique torche manuelle 9-8259 Embout : 20 A 9-8205 30 A 9-8206 40 A 9-8208 Clip ohmique torche d'automatisation 9-8224 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 40 A 9-8245 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243

50 à 60 A

COUPE ÉCARTÉE Embouts : Corps du bouclier, 9-8237 50 à 55 A 9-8209 60 A 9-8210 Bouclier 9-8218 Cartouche d'amorçage 9-8213 Cartouche d'amorçage à série lourde seul non HF 9-8277 Embouts :

70 à 120 A

COUPE ÉCARTÉE 70 A 9-8231 80 A 9-8211 90 à 100 A 9-8212 Auto 120 A 9-8233 Manuel technique 120 A 9-8253 GOUGEAGE

40 à 120 A

Art # A-08066FR_AG Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Corps du bouclier, 9-8237 Embouts : Embout A 9-8225 (max. 40 A) Embout B 9-8226 (50 à 120 A) Embout C 9-8227 (60 à 120 A) Embout D 9-8228 (60 à 120 A) Embout E 9-8254 (60 à 120 A) Capuchon du bouclier (coupe à la traîne) 9-8235 Capuchon du bouclier, torche machine, 50-60 A, 9-8238 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier, coupe à la traîne, 70 à 100 A, 9-8236 Capuchon du bouclier, torche machine 120 A 9-8258 Capuchon du bouclier, torche machine, 70 à 100 A 9-8239 Capuchon du bouclier, torche machine, 120 A 9-8256 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Bouclier, gougeage 9-8241 300X5395FR LISTE DES PIÈCES 6-7

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

6-8 LISTE DES PIÈCES 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

ANNEXE 1: SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE)

ACTION : Fermer le disjoncteur externe.

RÉSULTAT : Système sous tension.

ACTION : MARCHE / ARRÊT passe à MARCHE RÉSULTAT : Témoin C.A. MARCHE Témoin du gaz MARCHE lorsque la pression d’alimentation est adéquate au fonctionnement du bloc d’alimentation. Circuit d’alimentation prêt.

ACTION : Raccorder le câble de mise à la terre à la pièce. Régler la tension de sortie.

RÉSULTAT : Système prêt à l’emploi.

ACTION : Protéger les yeux et allumer la torche. Interrupteur de la torche (MARCHE) RÉSULTAT : Ventilateurs sous tension. Le gaz s’écoule brièvement, puis s’arrête.

Témoin C. A. MARCHE Arc pilote établi.

ACTION : RUN / Rapid Auto Restart / SET / LATCH passe à SET RÉSULTAT : Le gaz s’écoule à la pression réglée.

ACTION : RUN / Rapid Auto Restart / SET / LATCH passe à RUN (pour la plupart des applications) ou vers RAPIDE AUTO RESTART (pour le gougeage, l’ébavurage ou les applications sur métal déployé) ou vers LATCH (verrouillage) utilisé pour des applications particulières (l’interrupteur de la torche peut être relâché après le transfert de l’arc principal).

RÉSULTATS : Arrêt de l’écoulement du gaz. ACTION : Torche éloignée de la pièce (encore activée).

RÉSULTAT : L’arc principal s’arrête. L’arc pilote est automatiquement réamorcé.

ARC PILOTE ACTION : Torche se déplace à la distance de transfert avec la pièce.

RÉSULTAT : Transfert de l’arc principal. Arrêt de l’arc pilote.

ACTION : Relâcher l’interrupteur de la torche.

RÉSULTAT : L’arc principal s’interrompt. Le débit de gaz s’arrête après le flux initial. (Les ventilateurs fonctionneront encore 10 minutes après l’arrêt de la torche) ACTION : MARCHE / ARRÊT passe à MARCHE RÉSULTAT : Tous les témoins sont éteints. Arrêt des ventilateurs du bloc d’alimentation.

ACTION : Débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir le disjoncteur externe.

RÉSULTAT : Absence de courant.

Art #A-08793FR_AB 300X5395FR ANNEXE A-1

ESAB CUTMASTER 60

ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE

Type de bloc d’alimentation (remarque 1) ModŁl e : Dat e de f ab. : 1/ 3 f 1 f 2 Type de courant de soudage Numéro de série Fabriqué aux É.-U.

Facteur de marche Nom ou logo du fabricant, emplacement, modèle et numéro de série et code de production Norme réglementaire applicable à ce type de bloc d’alimentation Symbole de coupe au plasma Tension nominale à vide U 0 = X I U 2 Tension de sortie conventionnelle Symbole de l’alimentation U 1 Courant nominal maximum I 1max 3Ø I 1eff 3Ø Plage de sortie (courant/tension) Valeurs du facteur de marche (remarque 3) Courant d’alimentation effectif maximum Caractéristiques d’alimentation (phase, c.a. ou c.c., fréquence) Degré de protection Tension nominale d’alimentation (remarque 2) REMARQUES : 1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée, convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.

2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état. 3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.

La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les recommandations de la Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation.

Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant.

Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle.

4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation. Symboles standard c.a.

c.c.

Ø Phase Art # A-12765FR_AB A-2 ANNEXE 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE

A. Schéma de brochage de la torche manuelle

Négative/ plasma Connecteur mâle ATC vu de face 8 - Ouverte 4- Verte / Interrupteur 3- Blanche / Interrupteur 2- Orange / PIP 1-Noire / PIP Pilote 4 3 2 1 6 5 8 7 8 - Ouverte Connecteur femelle ATC vu de face 7 - Ouverte 7 - Ouverte 6 - Ouverte 6 - Ouverte 5 - Ouverte 5 - Ouverte Pilote 8 7 6 5 2 1 4 3 Négative/ plasma 4-Interrupteur 3-Interrupteur 2 - PIP 1 - PIP A-03701FR_AB

B. Schéma de brochage de la torche machine

Connecteur mâle ATC vu de face TORCHE AUTOMATIQUE LONGUE 4-Noir – Connecteur de la commande à distance 3-Blanc – Connecteur de la commande à distance 2- Orange / PIP 1-Noire/ PIP 4 3 2 1 Négative/plasma 8-Verte – Connecteur de la commande à distance 8 7 7-Verte / Inutilisée 6 5 6 - Ouverte 8 - Masse 7 - Ouverte 6 - Ouverte 5-Blanche / Inutilisée 5 - Ouverte Pilote 8 7 6 5 Connecteur femelle ATC vu de face Négative/plasma 2 1 4 3 Pilote 4 - Interrupteur 3 - Interrupteur 2 - PIP 1 - PIP Art # A-03799FR 300X5395FR ANNEXE A-3

ESAB CUTMASTER 60

ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE

A. Schéma de raccordement de la torche manuelle

Torche : torche manuelle SL60 / SL100 Câbles : Câblage de la torche avec connecteur ATC Générateur : avec connecteur femelle ATC Connecteur mâle ATC Corps de torche Interrupteur PIP Câblage de la torche Noire Orange Interrupteur de la torche Verte Blanche 1 2 5 6 4 3 8 7 Pilote Négative/plasma Connecteur femelle ATC 1 2 5 6 4 3 8 7 Générateur Vers le circuit du générateur Vers le circuit du générateur Négative/plasma Pilote Art # A-03797FR

B. Schéma de raccordement de la torche machine

Torche : Torche automatique longue SL100 Câbles : Câblage avec connecteur ATC et connecteur de la commande à distance Générateur : avec connecteur femelle ATC Vers la commande à distance Connecteur mâle ATC Connecteur de la commande à distance Connecteur femelle ATC Corps de torche Interrupteur PIP Inutilisée Câblage de la torche Noire Orange Blanche Verte Câble négatif/plasma Câble de l’arc pilote Noire Blanche Verte 1 2 5 6 4 3 8 7 1 2 5 6 4 3 8 7 Générateur Vers le circuit du générateur Vers le circuit du générateur Négative/plasma Arc pilote Art # A-03798FR A-4 ANNEXE 300X5395FR

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

300X5395FR ANNEXE A-5

ESAB CUTMASTER 60

ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380/400/415V

5 4 D * EMI CHOKE

*

CE UNITS ONLY L1 L2 L3 GND * EMI FILTER 1 2 3 4 1 2 3 4 C 380/400/415V OR 600V 3 PH AC INPUT PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND 1 2 3 4 1 3 4 5 L1 L2 L3 L4 7 T1 T2 8 9 T3 7A T4 +12VDC /INRUSH D1 B Q1 Q2 A D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 35 36 37 38 39 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 34

40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS

-V_OUT_SIGNAL /TIP_VOLTS /TIP_SENSE /460V_IN /230V_IN CUR_SET /RAR (RAPID AUTO RESTART) /INRUSH /W1_ON /SHDN /TORCH_SOLENOID /SOLENOID_ON /OK_TO_MOVE /FAN_ON /LATCH_ACTIVE /TORCH_SWITCH /PIP AC_ON CSR /TORCH_SOLENOID_DETECT /OVERTEMP V_IN +12VDC +12VDC COMMON COMMON MAIN_PCB_ID 460_IN +3.3VDC

TXD RXD COMMON D M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L LATCH SET RUN RAR 5

PCB2

INPUT CAPACITOR PCB 24VAC 5 1 2 6 SERIAL PORT 1 3 5 3.3VDC

TXD RXD D 24 VAC RETURN

PCB1

MAIN PCB ASSY

TEST POINTS

GND1 GND2 +12V1 48V1 TIP_SEN COMMON COMMON +12 VDC SUPPLY +48 VDC SUPPLY TIP DRAG SENSE +12VDC /SOLENOID 1 2 3 J2 J1 40 CIRCUIT RIBBON CABLE

ERROR IND FAULT

MAX 90 80 75 65 MIN OVER PRESSURE INTERNAL ERROR SHORTED TORCH CONSUMABLES MISSING START ERROR PARTS IN PLACE INPUT POWER UNDER PRESSURE

TEST POINTS

TP1 TP2 TP4 TP5 TP7 GND +12 VDC 3.3 VDC 0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI POT. DEMAND +12VDC

PCB3

LOGIC PCB +5VDC 0-100PSI / 0-4.5VDC

1 2 3 4 AIR INLET FILTER GAS CONTROL REGULATOR ATC 1 2 3 A-6 ANNEXE 300X5395FR 3 3 2 1 1TORCH 1 2 +12VDC TEMP CIRCUIT /OVERTEMP D3 E64 E35 1 2 3 4 5 6 7 8

+

1 2 3 4 5 6 7 8 AUTOMATION TORCH SOLENOID /PIP /START 24VAC RETURN 24VAC SUPPLY 1 3 4 5 6 78 79 80 82 83 +12VDC /FAN 1 2 + F A N OK-TO-MOVE +12VDC +12VDC /FAN 1 2 + F A N 1 3 4 6 7 1 2 3 4 5 6 7

CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS

3 1 7 6 5 4 14 13 12 11 10 9 } OK TO MOVE (5A @250VAC / 30VDC) } /START / STOP (Sink 50mA @12VDC) 7 3 11 14 J2 PINOUT 1 4 8 12 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION * *

To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30 Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50 1 2 3 +12VDC K1 10 12 14 6 7 8 9 1 3 5 } /START / STOP } }

*

DIVIDED ARC VOLTS (-) (+) ARC VOLTS } OK-TO-MOVE

PCB4

B C Rev AA AB Revisions INTRO ECO B1357 E C O B 1 3 9 9 By Date RWH 03/31/09 RWH 0 5 / 0 5 / 0 9 Last Modified: Wednesday, May 06, 2009 13:16:29 2 A-12767_AA PCB No: Assy No: Scale Supersedes A Date: Thursday, March 27, 2008 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.

2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).

TITLE: Schematic ESAB Cutmaster 60/80 20'/50' SL60 400V/208-460V 3ph CE/Non-CE CCC / 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph) 1 Drawn: RWH References Chk: App: Size DWG No: 1 Sheet of 1 D

5 4 D * EMI CHOKE

*

CE UNITS ONLY L1 L2 L3 GND * EMI FILTER 1 2 3 4 1 2 3 4 C 380/400/415V OR 600V 3 PH AC INPUT PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND 1 2 3 4 1 3 4 5 L1 L2 L3 L4 7 T1 T2 8 9 T3 7A T4 +12VDC /INRUSH D1 B Q1 Q2 A D C B A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 35 36 37 38 39 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 34

40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS

-V_OUT_SIGNAL /TIP_VOLTS /TIP_SENSE /460V_IN /230V_IN CUR_SET /RAR (RAPID AUTO RESTART) /INRUSH /W1_ON /SHDN /TORCH_SOLENOID /SOLENOID_ON /OK_TO_MOVE /FAN_ON /LATCH_ACTIVE /TORCH_SWITCH /PIP AC_ON CSR /TORCH_SOLENOID_DETECT /OVERTEMP V_IN +12VDC +12VDC COMMON COMMON MAIN_PCB_ID 460_IN +3.3VDC

TXD RXD COMMON D M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L LATCH SET RUN RAR 5

PCB2

INPUT CAPACITOR PCB 24VAC 5 1 2 6 SERIAL PORT 1 3 5 3.3VDC

TXD RXD D 24 VAC RETURN

PCB1

MAIN PCB ASSY

TEST POINTS

GND1 GND2 +12V1 48V1 TIP_SEN COMMON COMMON +12 VDC SUPPLY +48 VDC SUPPLY TIP DRAG SENSE +12VDC /SOLENOID 1 2 3 J2 J1 40 CIRCUIT RIBBON CABLE

ERROR IND FAULT

MAX 90 80 75 65 MIN OVER PRESSURE INTERNAL ERROR SHORTED TORCH CONSUMABLES MISSING START ERROR PARTS IN PLACE INPUT POWER UNDER PRESSURE

TEST POINTS

TP1 TP2 TP4 TP5 TP7 GND +12 VDC 3.3 VDC 0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI POT. DEMAND +12VDC

PCB3

LOGIC PCB +5VDC 0-100PSI / 0-4.5VDC

1 2 3 4 AIR INLET FILTER GAS CONTROL REGULATOR ATC 1 2 3 300X5395FR 3 3

ESAB CUTMASTER 60

2 1 1TORCH 1 2 +12VDC TEMP CIRCUIT /OVERTEMP D3 E64 E35 1 2 3 4 5 6 7 8

+

1 2 3 4 5 6 7 8 AUTOMATION TORCH SOLENOID /PIP /START 24VAC RETURN 24VAC SUPPLY 1 3 4 5 6 78 79 80 82 83 +12VDC /FAN 1 2 + F A N OK-TO-MOVE +12VDC +12VDC /FAN 1 2 + F A N 1 3 4 6 7 1 2 3 4 5 6 7

CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS

3 1 7 6 5 4 14 13 12 11 10 9 } OK TO MOVE (5A @250VAC / 30VDC) } /START / STOP (Sink 50mA @12VDC) 7 3 11 14 J2 PINOUT 1 4 8 12 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION * *

To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30 Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50 1 2 3 +12VDC K1 10 12 14 6 7 8 9 1 3 5 } /START / STOP } }

*

DIVIDED ARC VOLTS (-) (+) ARC VOLTS } OK-TO-MOVE

PCB4

B C Rev AA AB Revisions INTRO ECO B1357 E C O B 1 3 9 9 By Date RWH 03/31/09 RWH 0 5 / 0 5 / 0 9 Last Modified: Wednesday, May 06, 2009 13:16:29 2 A-12767_AA PCB No: Assy No: Scale Supersedes A Date: Thursday, March 27, 2008 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.

2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).

TITLE: Schematic ESAB Cutmaster 60/80 20'/50' SL60 400V/208-460V 3ph CE/Non-CE CCC / 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph) 1 Drawn: RWH References Chk: App: Size DWG No: 1 Sheet of 1 D ANNEXE A-7

ESAB CUTMASTER 60

Date

01/15/2015 08/14/2015 11/14/2015 18/10/2017

Historique des révisions

Rév Description

AA AB AC AD Manuel publié Mise à jour de l'art sur le couvercle, mise à jour de DoC, ajouté les valeurs du cycle opératoire, supprimé Câbles de rechange blindés pour torche machine Révision DoC, supprimé dans le texte imprimé Secte inséré 1 et lisez-moi les traductions en anglais, la version traduite Merci texte, mis à jour les fichiers ART A-8 ANNEXE 300X5395FR

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

ESAB CUTMASTER 60

300X5395FR ANNEXE A-9

ESAB CUTMASTER 60

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

A-10 ANNEXE 300X5395FR

Cette page est intentionnellement laissée vierge.

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944

BULGARIA

ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

ROMANIA

ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

UKRAINE

ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Prod ucts Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific AUSTRALIA

ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328

CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1

Fax: +39 02 97 96 87 01

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

Africa EGYPT

ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

SOUTH AFRICA

ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone num bers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu

www.esab.eu

©2015 ESAB Welding and Cutting Products

Manuels associés