Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 4237 GSR2 Fireplace 2016 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 4237 GSR2 Fireplace 2016 Guide d'installation | Fixfr
4237 le foyer
Manuel installation
WARNING:
Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie
ou une explosion peut entraîner en causant des dommages matériels, des blessures ou des
pertes en vies humaines.
- Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables et à proximité de cet
appareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne pas toucher aucun commutateur électrique ; ne pas utiliser n’importe quel téléphone dans
votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions de la compagnie de gaz.
Testé et classé par
Rapport # 0028GF104S
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
CGA 2.17-M91 (R2014)
Gaz domestiques et commerciaux,
équipements de chauffage “Bouche gaz
cheminée”
 Cheminée à évacuation
directe
 Gaz naturel
 Propane
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, en permanence situé, maison
préfabriquée (USA uniquement) ou Mobil home, où ne pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil est uniquement pour une utilisation avec le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l’appareil.
INSTALLER: Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR: Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
1/16/2019
www.travisproducts.com
100-01406
2
Introduction
Aperçu
Ce manuel explique les exigences d’installation
pour la cheminée 4237. Pour obtenir des
instructions de fonctionnement et d’entretien,
reportez-vous au manuel du propriétaire (partie #
100-01407).
Les détails d'inscription
Cet appareil a été inscrit par Omni-Test
Laboratories to ANSI ANSI Z21.88-2014 / CSA
2.33-2014. L’étiquette de liste est lié à l’appareil
près du cadre de verre. Une copie est indiquée à
droite.
Massachusetts approbation
Ce manuel a été soumis au Massachusetts Conseil
d’État examinateurs de plombiers et installateurs
de gaz
National Fireplace Institute
Informations concessionnaire
Veuillez inscrire vos renseignements
concessionnaire ici pour référence ultérieure:
Le nom du revendeur: ____________________
Adresse du concessionnaire: ________________
Revendeur email: ____________________
Revendeur téléphone #: ____________________
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Introduction and Important Information
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
3
4237 GSR2
4
Introduction
Aperçu .................................................................. 2
Les détails d'inscription ......................................... 2
Options d'installation ............................................. 11
Specifications de chauffage .................................. 11
Dimensions ........................................................... 11
Liste de colisage ................................................... 12
Procedure d’installation recommandee ................. 12
Cheminée Unboxing et pénétrant de la Position ... 13
Massachusetts Exigences .................................... 14
PRESCRIPTIONS DU FABRICANT.................. 14
Degagements .................................................... 15
Cheminees soulevees ....................................... 15
Dimensions d’encadrement minimum ............... 16
Supports de clouage flush installer ....................... 17
Supports de clouage prolonges installer ............... 18
Exigences de conduit de gaz ............................ 19
Carburant .......................................................... 19
Cette cheminée est conçue soit pour le gaz naturel
ou au propane (mais pas les deux). .................. 19
Connexion de la ligne de gaz ............................ 19
La pression d’entrée de gaz .............................. 19
Emplacement de la ligne de gaz ....................... 19
Indications pour le raccordement d’un manometer
de pression de gaz ............................................ 20
Connexion electrique ............................................ 21
Vent exigences ..................................................... 22
Vent degagements ............................................ 22
Penetrations verticals necessitent vent firestop 22
Penetrations horizontals exigent thimble ........... 22
Considerations d’altitude ................................... 22
Event approuve ................................................. 22
Terminaisons de ventilation approuves ............. 22
Vent l’installation ............................................... 22
Vertical bouclier de tuyau .................................. 24
Horizontal bouclier de terminaison .................... 24
Réducteur d'échappement .................................... 25
Configuration minimale de l'évent ......................... 26
Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à
l’aide de NG .......................................................... 27
Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à
l’aide de LP ........................................................... 28
Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide
de NG ................................................................... 29
Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide
de LP .................................................................... 30
Exigences de terminaison ................................. 31
Exigences en matiere de pavement ...................... 32
Exigences face...................................................... 32
Avertissement - Face MetalSmith uniquement ..... 33
Par example face – Carrelage installation standard
sur ......................................................................... 34
Exemple face flush installer .................................. 34
Arret de la tuile reglable ........................................ 35
Exigences de chaminee ........................................ 36
Etapes pour finalizer l’installation .......................... 37
Reglage de l’obturateur d’air ............................. 37
L’installation des plaques de chiminee.................. 41
Voir les instructions fournies avec le contrecoeurs.
.............................................................................. 41
© Travis Industries
L’installation et l’enlevement grille ......................... 41
Connecter l’installation definir ................................ 42
Des instructions de conversion due propane ......... 50
Schema de cablage ............................................... 54
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Safety Precautions
5
Avertissements de securite:

Ne pas suivre toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, blessures corporelles ou
même la mort.
Jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce
que l’appareil. Tout-petits, enfants en bas âge et autres peuvent être sensibles à des
brûlures de contact accidentels. Une barrière physique est recommandée s’il y a
personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès à une cheminée ou un
poêle, installez une barrière de sécurité réglable pour garder les tout-petits, les jeunes
enfants et autres personnes à risque hors de la salle et loin des surfaces chaudes.
Enfants et adultes doivent être avertis des dangers de surface à haute température et
devraient rester à l’écart pour éviter les brûlures ou allumage de vêtements. Ne pas
toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Éduquer tous les enfants des dangers d’un
chauffage à haute température.
En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé hors de la circulation et
loin des meubles et des rideaux.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une explosion.

Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant ; Sinon, aux États-Unis
suivre ANSI Z223.1 and NFPA 54(88), in Canada follow CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (USA uniquement) ou l’installation de Mobil-home OEM doit être conforme
avec la Construction de maisons préfabriquées et Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280, ou,
lorsqu’une telle norme n’est pas applicable, la norme pour les Installations préfabriquées,
ANSI/NCSBCS A225.1 ou Standard pour véhicules de plaisance équipé gaz et logement Mobile,
CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans des maisons préfabriquées qu’après que la maison
est situé.

Tous les gaz d’échappement doivent être évacués à l’extérieur de la structure de la surface habitable.
Air de combustion est dessiné à l’extérieur de la structure de la surface habitable. L’évacuation ne
doit pas être connecté à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de combustion de
combustibles solides.

Informer votre compagnie d’assurance avant de l’accrocher vers le haut de ce foyer.

Les instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les
méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation annulera la
garantie et la liste de sécurité.

Ce radiateur est approuvé pour une utilisation avec le gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le
carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut entraîner un
danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contacter vos représentants locaux du bâtiment pour obtenir un permis et les informations sur les
restrictions d’installation ou les exigences d’inspection dans votre région.

Si la flamme devient fuligineuse, orange foncé en couleurs, ou très haut, ne pas utiliser l’appareil de
chauffage. Appelez votre revendeur et organiser l’entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments, écrans, de contrôle ou les conduits d’air du radiateur être
maintenus propres et exempts d’obstacles. Ces zones fournissent l’air nécessaire à l’exploitation en
toute sécurité.

Ne pas utiliser le radiateur si de toute façon, il ne fonctionne pas correctement ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à
quoi s’attendre.

Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de
chauffage.
Ne pas utiliser si une partie quelconque de l’appareil était immergée dans l’eau ou en cas de toute
corrosion. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et de remplacer
n’importe quelle partie du système de contrôle et n’importe quel contrôle de gaz qui a été immergée.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
6
Safety Precautions
Avertissements de securite ont continue

Parce que cet appareil peut être contrôlé par un thermostat il est possible de l’appareil allumer et
allumer tous les éléments placés sur ou près de l’appareil.

Allumer le chauffe-eau à l’aide de l’allumeur intégré. N’utilisez pas d’allumettes ou tout autre
périphérique externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou substituer n’importe quelle partie de l’appareil, sauf si des
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doit être fait par un technicien
qualifié. Ne pas modifier ou remplacer les orifices.

Regarde un verre doit être ouvert que pour la tenue de service.

Laisser l’appareil refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner l’appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement éteindre le gaz et contactez votre
revendeur pour le service.

Cet appareil n’est pas destiné aux combustibles solides.

Ne mettez rien à l’intérieur de la chambre de combustion (sauf l’oeuvre en option).

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil avec la façade en verre enlevé, fissuré ou cassé.
Remplacement du verre doit être réalisé par un technicien agréé ou qualifié.

Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel a des instructions d’utilisation et d’entretien dont vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel.

Tout le monde dans la maison enseigner comment couper gaz à l’appareil et le robinet de gaz
principale. Le robinet de gaz principal est généralement à côté du réservoir de gaz propane ou
compteur et nécessite une clé pour fermer.

Vêtements ou autres matériaux inflammables ne doit pas être placé sur ou à proximité de l’appareil.

Grille de protection, protection ou barrière enlevé pour réparer un appareil doit être remplacé avant
l’utilisation de l’appareil.

Installation et réparation doivent être faits par un technicien qualifié. L’appareil doit être inspecté
avant utilisation et au moins chaque année par un technicien professionnel. Un nettoyage plus
fréquent peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de tapis, litière, et ainsi de suite. Il
est impératif que les compartiments des commandes, les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil
soient gardés propres.
Travis Industries, Inc. accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l’installation ou
l’entretien de votre appareil de chauffage et n’assume aucune responsabilité de n’importe quel
sont corrélatives intacts.
Proposition 65 de la mise en garde : Carburants utilisés dans les gaz, chauffage au bois ou appareils au mazout et les
produits de combustion de ces combustibles, contiennent des produits chimiques connus à l’état de Californie pour causer le
cancer, malformations congénitales et autres problèmes reproductifs. California Health & Safety Code Sec. 25249.6
Foyers à gaz de Travis. Poêles et Inserts sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en
attente.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Safety Precautions
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
7
4237 GSR2
8
© Travis Industries
Safety Precautions
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Safety Precautions
9
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
10
Safety Precautions
Safety Warnings (continued)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Features and Specifications
11
Options d'installation


Soulevées ou Placement de plancher
Chase interne ou externe


Évacuation horizontale ou verticale
Chambre approuve
Specifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Puisscance BTU / heure
60,000
60,000
Approximative de puissance de chauffage (en pieds carrés)
Up to 3,000
Up to 3,000
* Capacité de chauffage varie selon le plan de plancher, isolation et température extérieure.
Dimensions
29.25"*
743mm*
WEIGHT:
555 lbs.
252 Kg
37.25"
947mm
17.25"
439mm
11.375"
289mm
a
e
51.125"
1299mm
d
39"
991mm
43.75"
1112mm
53.75"
1366mm
1"
25mm
10.75"
274mm
b
15.625"
397mm
c
arr Rea
ie'r r
e
59.25"*
1505mm*
ft
Le uche
a
'g
a
ht
Rigoit
dr
F
av ront
an
t
* Includes 0.625" (16mm) Standoffs
(a) 8” x 5” Co-Axial Vent
© Travis Industries
(b) Gas Inlet (1/2” MPT)
(c) Electrical Junction Box
1/16/2019 – 1406-FR
(d) Vertical Pipe Shield
(e) Power Heat Duct
4237 GSR2
12
Index
Liste de colisage
Materiel inclus






Jeu de buches
Zone de l’écran (livré sur l’avant du foyer, comprend écran, garniture et en option tuile stop)
Pack du propriétaire (y compris le désordre en acier inoxydable, morceaux de braise, laine de
roche)
Echappement d’etranglement
Telecommande
Horizontal bouclier de terminaison
Equipement supplementaire requis



Ensemble de bûches (traditionnel ou feu de joie)
Taques
LP installations necessitent GSR moteur pas a pas (4-pack = 94400999, single = 250-
01463)
Equipement optionel




Chenets
Conduit de chaleur de puissance (1 or 2)
Reduire
Portes ferroneries
Procedure d’installation recommandee

Le cadre de l’ouverture de la cheminée. Assurez-vous de permettre l’installation d’aération.

Cette cheminée est conçue pour accueillir la cloison sèche 1/2 po (13mm). Cloison sèche peut
être monté sur le côté de la cheminée (standard) ou affleurer la parementure (flush). Voir page «
Supports de clouage »Error! Bookmark not defined. for details). Fixer la cheminée au cadrage.

Installer le vent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Nous vous recommandons de
que vous tester le fonctionnement du foyer à ce stade.

Installer les plaques de platre

Installer le foyer (le cas échéant).

Installer la parementure (si applicable).

Installer le manteau (le cas échéant).

Finaliser l’installation (voir page 36).
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
13
Cheminée Unboxing et pénétrant de la Position
Cette cheminée est plus grande que la plupart des foyers et nécessite une attention particulière lors du passage
en position. Les indications ci-dessous sont conçues comme ligne directrice pour ce processus.
Ne soulevez pas la cheminée par le bas avec des fourches de levage. Cela peut provoquer la base
à se pencher et de se déformer.
Toujours utiliser les techniques de levage appropriées lors du déplacement d’objets lourds (Pliez vos
genoux, pas le dos).
Nous recommandons d’utiliser le Travis Industries levage poignées (sku 98500711) pour le
déplacement de la cheminée. Consultez les instructions fournies avec les supports pour les
instructions d’installation.
1. Effectuer une conversion unboxing du foyer et placer la boîte d’expédition côté (il peut être utilisé
pour protéger le sol).
2. Enlever le boîtier de l’écran en face de l’ouverture de la chambre de combustion et mettez-le de
côté.
3. Retirez le cadre en verre et placez-le à côté (l’outil de verre se trouve à l’intérieur de la cheminée
à droite).
4. La boîte est maintenue en place avec une étagère en métal et deux vis. Retirez les deux vis et
placez-les à côté (ces vis servent à fixer la grille sur le plancher de la chambre de combustion –
ne pas perdre ces vis). Supprimer la zone du journal et mettez-le de côté.
5. Retirez la grille et mettez-le de côté.
6. La cheminée peut maintenant être déplacée dans emplacement après ont enlevé les composants
internes. Nous recommandons d’utiliser le Travis Industries levage poignées (sku 98500711)
pour ce processus. Les poignées se fixer sur les deux brides fixées sur le côté de la cheminée.
7. Dévisser les boulons du côté de la cheminée qui sécurise les supports à la palette.
8. Placez la cheminée en position, en prenant soin de ne pas endommager la cheminée ou les
environs. Si vous ne souhaitez pas déplacer la cheminée avec un poêle-lift fourchue (p. ex.
Escalara), nous vous recommandons de levage du toit de la chambre de combustion (place de 2
x 4 dans la chambre de combustion pour répartir la charge).
9. Une fois que la cheminée se trouve à proximité de sa position finale, retirer les brides de
transport maritime du côté de la cheminée et le glisser en place.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
14
Index
Massachusetts Exigences
NOTE : Les exigences suivantes de référence différents Massachusetts et codes nationaux non
contenues dans ce document.Requirements for the Commonwealth of Massachusetts
Pour tout le mur côté horizontalement ventilé gaz alimenté équipement installé dans chaque logement, le bâtiment ou la
structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant ou exploités par le Commonwealth et
où le côté mur d’échappement d’évent est inférieure à 7 sept pieds au-dessus du sol fini dans le domaine de l’évacuation, y
compris mais non limité aux platines et porches , les conditions suivantes doivent être remplies :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Au moment de l’installation du gaz ventilé horizontale côté mur matériel alimenté, le plombier installation ou le
monteur doit observer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec une alarme et batterie de secours est
installé sur le niveau du sol où l’équipement de gaz doit être installé. En outre, l’installation plombier ou tuyauteur
observera qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblés exploités ou dur batterie équipée d’une alarme est
installé sur chaque niveau de logement, structure ou l’immeuble desservi par le côté mur horizontal gaz ventilé
alimentée équipement supplémentaire. Ce sera la responsabilité du propriétaire pour s’assurer les services de
professionnels agréés qualifiés pour l’installation de hard wired détecteurs de monoxyde de carbone. Dans le cas où
la paroi latérale horizontale ventilé gaz alimenté l’équipement est installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le dur
filaire détecteur de monoxyde de carbone avec alarme et batterie de secours peut être installé sur le prochain niveau
de sol adjacent. Dans le cas où cette t...
Détecteurs de monoxyde de carbone homologué
Chaque détecteur de monoxyde de carbone tel que requis conformément aux dispositions ci-dessus doit se conformer à la
norme NFPA 720 et ANSI/UL 2034 énumérés et IAS certifié.
Signalisation
Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être montée en permanence sur l’extérieur du bâtiment à une hauteur
minimale de 8 huit pieds au-dessus du sol directement en ligne avec l’évent d’évacuation pour l’appareil de chauffage gaz
horizontalement à évent alimentée ou l’équipement. Le signe doit lire, en format d’impression non moins de la moitié (1/2) pouce
de taille, "juste en dessous de l’évacuation de gaz. RESTEZ LOIN DE TOUT OBSTACLE".
Inspection
L’inspecteur d’État ou locales de gaz de la paroi latérale horizontale ventilé gaz équipement alimenté ne doit pas approuver
l’installation sauf si, lors de l’inspection, l’inspecteur observe les détecteurs de monoxyde de carbone et de la signalisation
installée conformément aux dispositions de 248 CMR 5.08(2) (une) 1 à 4.
Exemptions
L’équipement suivant est exempté de 248 CMR 5.08(2) (1 à 4 a): • les équipements énumérés au chapitre 10,
intitulé « Équipement ne pas requis d’être évacué », dans la toute dernière édition de la NFPA 54 tel qu’adopté
par le Conseil ; et • produit approuvé la paroi latérale horizontale ventilé équipement alimenté de gaz installé
dans une pièce ou une structure séparée de l’habitation, le bâtiment ou la structure utilisée en tout ou en partie
à des fins résidentielles.
PRESCRIPTIONS DU FABRICANT
Système de ventilation des équipements de la gaz fourni
Lorsque le fabricant du produit approuvé côté mur horizontalement l’équipement gaz ventilé offre une conception de
système aération ou composants système avec l’équipement de ventilation, les instructions fournies par le fabricant
pour l’installation de l’équipement et le système d’évacuation comprennent: • des instructions détaillées pour
l’installation de la conception du système aération ou les composants du système aération ; et • une liste complète
des pièces pour la conception du système d’évacuation ou système d’évacuation.
Appareils à gaz non prévu de système d’évacuation
Lorsque le fabricant d’un mur de côté produit approuvé horizontalement ventilé gaz alimentée équipement ne
fournit pas les pièces pour le conduit d’évacuation des gaz, mais identifie des « réseaux de ventilation spéciale », les
exigences suivantes doivent être convaincus par le fabricant: • les référencé « système d’évacuation » instructions
doivent être incluses avec l’appareil ou les instructions d’installation de matériel ; • Les « réseaux de ventilation
spéciale » doit être produit approuvé par le Conseil d’administration et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste des pièces et instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation
pour tout produit approuvé le mur latéral ventilé horizontalement équipement gaz alimenté, toutes les consignes
d’évacuation des gaz, toutes les listes de pièces de rechange pour les consignes d’évacuation, et/ou toutes les
instructions de conception ventilation doivent rester avec l’appareil ou des appareils à la fin de l’installation. Voir la
section Raccordement au gaz pour le dépassement du Commonwealth du Massachusetts
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
15
Exigences de placement du foyer

Cheminée doit être installée sur une surface plane apte à soutenir la cheminée et le conduit

Cheminée doit être placée directement sur le bois ou une surface non combustible (pas de linoléum
ou tapis)

Cheminée doit être placée hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux.

Foyer peut être placé dans une chambre à coucher.
Degagements
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Dégagement aux côtés de la cheminée: 0.625” (16mm) – Voir « e » ci-dessous pour l’exception
Dégagement aux murs adjacents en face de la cheminée: 0”
Dégagement à l’arrière de la cheminée: 0.625” (16mm)
Distance du bas de la cheminée: 0” (peut être placé directement sur le plancher)
Cloisons sèches (ou autres matières combustibles) peuvent communiquer avec l’avant
0,5"(13mm) de la cheminée sur le dessus et les côtés
(f) La base du foyer doit être à au moins 61 po (1550 mm) sous le plafond
3" (77mm) Maximum
c
e
Side of
Fireplace
a
e
b
d
Cheminees soulevees

La cheminée (et du foyer, si vous le souhaitez) peuvent être placés sur une plate-forme conçue pour
soutenir la cheminée et le conduit.

La base de la cheminée doit être au minimum 61" en dessous du plafond de la salle.
Ouverture de la chambre de combustion est 1"(26mm) au-dessus de la base de la cheminée. Pour
un foyer de relief typique de 10"(254mm), placer la cheminée sur une plate-forme de 9" (229mm)
de hauteur.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
16
Index
Dimensions d’encadrement minimum
Hauteur minimale du boîtier - Configurations d’évacuation minimum ou hauteur du système inférieure à 10 ’
-- Hauteur minimale du boîtier: 89 po (2261 mm)
Hauteur minimale du boîtier - Configurations en ventilation avec une hauteur système de 10 ’ou plus
-- La hauteur minimale du boîtier est de 1550 mm)
-- L'évent doit passer verticalement à travers l'enceinte avant qu'un coude ne soit placé sur l'évent.
Minimum
Enclosure
Height
Standard 28-3/4" (731mm)
Flush 29-1/4" (743mm)
54"
59-1/2" (1512mm)
© Travis Industries
(1372mm)
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
17
Supports de clouage flush installer
La cheminée a 3 trois supports de clous de chaque côté. Dans la position d’affleurement, les
supports soient à égalité avec le rebord avant de la cheminée (voir illustration ci-dessous). Cela
permet pour la sous-couche face (comme les panneau de ciment de HardieBacker® autres noncombustibles) bout à bout jusqu'à la cloison sèche (voir "Face à des exigences" pour plus de détails).
Une fois que la cheminée est correctement placée, fixer la cheminée au cadrage (voir illustration cidessous).
REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carré et aplomb lorsqu’il est placé dans le cadrage.
Mesuré--un coin à la cheminée doit être carré. Utiliser des cales pour assurer que la cheminée est
carrée.
a
b
c
d
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
18
Index
Supports de clouage prolonges installer
La cheminée a 3 trois supports de clous de chaque côté. Dans la position standard, les supports
sont 0,5"(13mm) du bord avant de la cheminée (voir illustration ci-dessous). Ceci permet à la tuile
(ou autre non combustible) être placé sur la cheminée et la cloison sèche environnante (voir « Face à
des exigences » pour plus de détails). Une fois que la cheminée est correctement placée, fixer la
cheminée au cadrage.
REMRQUE: Assurez-vous que la cheminée est carré et aplomb lorsqu’il est placé dans le cadrage.
Mesuré--un coin à la cheminée doit être carré. Utiliser des cales pour assurer que la cheminée est
carrée.
a
a
b
b
c
c
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
19
Exigences de conduit de gaz
MASSACHUSETTS INSTALLATIONS - ATTENTION:
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN INSTALLATEUR DE GAZ LORSQU’IL EST INSTALLÉ AU
SEIN DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS. AUTRES EXIGENCES DU CODE MASSACHUSETTS :

Raccord flexible ne doit pas être plu de 36 pouces.

Robinet d’arrêt doit être un robinet de gaz de poignée « T ».

Seule la ventilation directe scellé combustion produits sont homologués pour les chambres à coucher ou une salle de
bains.

Registres de cheminée doivent être enlevés ou soudés en position ouverte avant l’installation d’une cheminée avec insert
ou de la grosse bûche du gaz.


Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est requise dans la même pièce que l’appareil.
La conduite de gaz doit être installée conformément aux codes locaux, le cas échéant ; Si ce n’est
pas le cas, suivez 223.1 ANSI et les exigences énumérées ci-dessous.
La vanne de régulation de gaz et la cheminée doit déconnecter l’alimentation en gaz de canalisations
durant les tests de pression du système à une pression supérieure à 1/2 psig (3,5 kPA). Pour
pressions moins de 1/2 lb/po² (3,5 kPA), isoler l’alimentation en gaz en fermant le robinet manuel de
canalisations.
Fuite de tester tous les joints de ligne de gaz et la soupape de commande, avant et après le
démarrage de la cheminée.



La cheminée a un robinet d’arrêt interne. Une vanne d’arrêt supplémentaire est requise. Il doit être accessible
et à l’intérieur de la cheminée 6 pi.
Carburant
Cette cheminée est conçue soit pour le gaz naturel ou au propane (mais pas les deux).
Connexion de la ligne de gaz

Installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une Agence de service ou le fournisseur de gaz (dans
Massachusetts un plombier/tuyauteur sous licence).
La pression d’entrée
de gaz
Gaz naturel
Propane


La pression d’entrée
maximale
La pression minimale
d’entreee
7" W.C. (1.74 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
Si la pression ne suffit pas, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, le régulateur
d’alimentation est correctement ajusté et la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas le montant
fourni.
Le régulateur d’alimentation (l’organisme de réglementation qui s’attache directement à l’entrée de la résidence
ou à la bouteille de propane) doit fournir du gaz à la pression d’entrée mentionnée ci-dessus. Contactez le
fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
Emplacement de la ligne de gaz
La conduite de gaz est située sur le côté droit de l’appareil à l’endroit indiqué ci-dessous. L’entrée de gaz accepte un 1/2" FPT.
15.625" (397mm)
10.75" (274mm)
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
20
Index
Indications pour le raccordement d’un
manometer de pression de gaz
La soupape de commande (affichée à gauche) possède
deux ports accessibles pour test de pressurisation et la
pression de sortie. Desserrer la vis en laiton sur un test des
ports et placez une i.d. caoutchouc de 5/16 po ou un tuyau
sur l’orifice conique test en matière plastique. Raccordez le
tuyau pour le gabarit d’essai.
ATTENTION: La vis en laiton doit être serrée après le test
pour éviter les fuites de gaz.
Pression sur
La pression d’entree
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
21
Connexion electrique

La ligne électrique à la prise de courant reliée à la terre à l’intérieur de la cheminée doit être installée
par un installateur qualifié et respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur domestique est coupé avant de travailler sur toutes les lignes
électriques.

L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Canadian Electrical
Code, CSA C22.1.

La ligne électrique doit fournir minimums 7 ampères, 120 Volts et 60 Hz.

Itinéraire le raccordement électrique à travers la plaque de recouvrement zc et la boîte de jonction
plaque de recouvrement et fixer sur les câbles de raccordement sur la photo ci-dessous.
ATTENTION: Étiquetez tous les fils avant du déconnecter lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner le fonctionnement inapproprié et dangereux.
5.375"
(137mm)
7.125" (181mm)
a
© Travis Industries
c
b
1/16/2019 – 1406-FR
d
4237 GSR2
22
Index
Vent exigences

Le système d’appareil et d’évacuation de gaz doit être évacué directement à l’extérieur du bâtiment et
jamais être attaché à une cheminée desservant un autre combustible solide ou appareil de chauffage
au gaz. Chaque appareil à gaz évacuation directe doit utiliser son propre système de ventilation
distinct.

Outre les exigences énumérées ici, suivez les directives fournies avec le vent.
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Vent degagements
Degagement minimum pour evacuer
1" (25mm)
Penetrations verticals necessitent vent firestop
Un coupe-feu (58DVS-FS) est nécessaire chaque fois que le vent pénètre un plafond, toiture ou autre
horizontal structure (traverse de la charpente).
Penetrations horizontals exigent thimble
Un dé de mur (58DVA-WT) est nécessaire chaque fois que l’évent traverse un mur ou un autre vertical
structure (traverse de la charpente).
Considerations d’altitude

Ce foyer a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 M). Dans cet essai, nous
avons trouvé que la cheminée, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage d’obturateur
d’air.

Incapacité à régler l’obturateur d’air correctement peut conduire à une mauvaise combustion, ce qui
peut créer un danger pour la sécurité. Consulter votre revendeur ou installateur si vous soupçonnez
un obturateur d’air mal ajusté.
Event approuve

Utilisez 8" diamètre Simpson Dura-Vent modèle à évacuation directe Pro (ou GS) *.

Instructions d’installation pour Simpson Dura-Vent peuvent être trouvées à www.duravent.com.
* Autre conduit peut être homologué avec ce foyer. Vérifiez avec le fabricant pour plus de détails).
Terminaisons de ventilation approuves

Terminaisons horizontales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-SC), impasse vinyl (58DVA-VSS)
et le bouclier de terminaison horizontale (fournie avec la cheminée). Le cap de haut-vent bougeoir
n’est pas autorisé.

Terminaisons verticales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-VCH).
Vent l’installation

Assembler les sections de ventilation et tourner 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections s’enclenche.

Vis ne sont pas tenus de garantir l’évent. Toutefois, trois vis peuvent servir à sécuriser des sections
de conduit ensemble si vous le souhaitez.

Scellant à haute température est recommandé à la connexion de section de démarreur par appareil
(silicone haute température utilisation ou Mill-Pac®).
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
23

Si un démontage est nécessaire, au moment du remontage vérifier pour voir si l’évent crée un serré
l’ajustement. Si il n’est pas le cas, appliquer du mastic à haute température pour les articulations des
sections concernées.

Coupes horizontales nécessitent un 1/4 po (6mm) augmenter chaque 12"(305mm) de voyage.

Besoin de sections horizontales incombustible support tous les trois pieds (par exemple: sangle de
plomberie).
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
24
Index
Vertical bouclier de tuyau
Le bouclier de canalisation verticale doit être installé comme indiqué ci-dessous.
Horizontal bouclier de terminaison
Chaque terminaison horizontale nécessite la confrontation de bouclier et vinyle de terminaison horizontale. Installer
comme indiqué ci-dessous (utilisation inclus vis autoperceuses).
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
25
Réducteur d'échappement
En fonction de la configuration de l’évent, il faudra peut-être installer le restricteur d’échappement (pour
plus de détails sur la configuration de l’évent).
Si le restricteur est requis, installez-le dans le toit de la chambre de combustion, comme indiqué cidessous. Le restricteur est expédié pré-assemblé à la position n ° 1
.
Firebo
Back W
x Roo
all of F
f
irebox
Pour régler le restricteur dans une position différente, desserrez les 4 vis maintenant les plaques de
réglage en place. Faites glisser l’encoche jusqu’à la bonne encoche (chaque encoche est séquentielle,
positions n ° 1 à 5). Serrez les vis pour fixer les plaques de réglage
.
1/4" Nutdriver
© Travis Industries
This restrictor is in position #3.
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
26
Index
Configuration minimale de l'évent




Utilisez un évent coaxial de diamètre 5x8 ”
Vous devez utiliser une section verticale de 24 ”directement sur le dessus du
foyer, suivie d’un coude à 90 °..
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans les tableaux
ci-dessous. Utilisez les positions de restricteur indiquées.
Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale.
NG (Natural Gas)
Exhaust Restrictor
Removed (stock)
24" (610mm)
Vertical Section
Min. 12" (305mm) Horizontal Section
Max. 14' (4.2M) Horizontal Section(s)
LP (Propane)
14' max (4.2 m)
10 feet (3 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
Exhaust Restrictor
Removed (stock)
24" (610mm)
Vertical Section
Min. 12" (305mm) Horizontal Section
Max. 34' (10.2M) Horizontal Section(s)
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
34' max (10.2m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
4237 GSR2
Index
27
Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à l’aide de NG
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
0 feet

La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous.
Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un
coude horizontal (voir illustration ci-dessous).
Conseil : Utilisez le kit de ventilation minimale "H" (96200332) de Travis Industries
(ventilation supplémentaire peut être nécessaire).
5 feet (1.5m)


40' (12m) max
40' (12m) max
Exhaust Restrictor
Position # 5 (closed)
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Exhaust Restrictor
30 feet (9m)
Position # 3
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Exhaust Restrictor
Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Exhaust Restrictor
Removed (stock)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
28
Index
Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à l’aide de LP
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
0 feet

La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous.
Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un
coude horizontal (voir illustration ci-dessous).
Conseil : Utilisez le kit de ventilation minimale "H" (96200332) de Travis Industries
(ventilation supplémentaire peut être nécessaire).
5 feet (1.5m)


40' (12m) max
40' (12m) max
Exhaust Restrictor
Position # 5 (closed)
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Exhaust Restrictor
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Position # 3
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Exhaust Restrictor
Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Exhaust Restrictor
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
Removed (stock)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
29
Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide de NG
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous.
Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un
coude horizontal (voir illustration ci-dessous).
0 feet


40' (12m) max
40' (12m) max
Exhaust Restrictor
Position # 5 (closed)
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Exhaust Restrictor
Position # 3
30 feet (9m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Exhaust Restrictor
Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Exhaust Restrictor
Removed (stock)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Min. 10' (3M) Rise (measured from base of fireplace)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
30
Index
Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide de LP
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous.
Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un
coude horizontal (voir illustration ci-dessous).
0 feet


40' (12m) max
40' (12m) max
Exhaust Restrictor
Position # 5 (closed)
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Exhaust Restrictor
Position # 3
30 feet (9m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Exhaust Restrictor
Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Exhaust Restrictor
Removed (stock)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Min. 10' (3M) Rise (measured from base of fireplace)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
31
Exigences de terminaison
!
!
!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Terminaisons verticales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-VCH)
Terminaisons horizontales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-SC), impasse vinyl (58DVAVSS) et le bouclier de terminaison horizontale (fournie avec la cheminée).
Terminaux de ventilation ne doit pas être encastré dans un mur ou une voie d’évitement.
Dégagement minimum de 12"(305mm) d’une porte ou une fenêtre qui peut être ouvert
Minimum 12"(305mm) au-dessus de n’importe quel grade, véranda, véranda, terrasse
ou balcon
Minimum 1"(25mm) de murs extérieurs de coin
Remarque : Un dégagement conformément au code d’installation local et les exigences
de la compagnie de gaz.
Minimum 6"(153mm) à l’intérieur d’angle murs (mesure du bord de colonnette de vinyle)
Remarque : dégagement conformément au code d’installation local et les exigences de
la compagnie de gaz.
Minimum 305mm hauteur libre sous le soffite non ventilés ou des surfaces de toit
Minimum 610mm espace libre en dessous des soffites ventilés
Minimum305mm hauteur libre sous les gouttières de toit
REMARQUE: Les surfaces de vinyle exigent
REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz.
Hauteur libre minimale de 12"(305mm) sous une véranda, véranda, terrasse ou un balcon
REMARQUE: Permise seulement si la véranda, véranda, terrasse ou balcon est entièrement ouverte sur un
minimum de deux côtés sous le plancher.
REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz.
Dégagement minimal de 48"(1219mm) d’un bâtiment adjacent
Dégagement minimum de 84"(2134mm) au-dessus de n’importe quelle qualité lorsque adjacentes aux allées
publiques ou des allées NOTE : ne peut pas être utilisé au-dessus d’un trottoir ou allée partagé par un bâtiment
adjacent
Dégagement minimum de 12"(305mm) à n’importe quel air signalisation alimentation d’entrée de l’immeuble ou
l’entrée d’air de combustion à n’importe quel autre appareil.
USA = Minimum 36"(914mm) au plus haut de toute alimentation d’air mécanique au sein de 10' (3M)
horizontalement CANADA = dégagement Minimum 72" (1.83M) du tube d’alimentation air mécanique
Cela s’étend minimum 36"(914mm) de la zone située au-dessus du compteur/régulateur (sortie d’évent) - 15' (4.5M) audessus de l’organe de réglementation
REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz.
Minimale 36"(914mm) du compteur/régulateur (prise de vent)
REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz.
Minimum 12"(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les fr de verticales)
Minimum de 24"(610mm) dégagement horizontal à n’importe quelle surface (par exemple un mur extérieur) –
pour les raccordements de la verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood.
•
D’évent ne doit pas être situé où il sera devenu branché par la neige ou tout autre matériel
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
32
Index
Exigences en matiere de pavement
Un foyer n’est pas requis pour cette cheminée. Si un foyer est installé, il ne doit pas dépasser le verre d’ouverture
(1" 25mm au-dessus de la base de la cheminée). Le foyer peut être combustible ou non combustible.
Exigences face

Seul non combustible (carrelage, Pierre, ciment-Conseil d’administration, etc.) peut-être être placé
devant la cheminée (voir "a" ci-dessous).

Cloisons sèches (ou autres matières combustibles) peuvent contacter le front 0.5"(13mm) de la
cheminée sur le dessus et les côtés (voir « b » ci-dessous). Ne pas placer les plaques de plâtre
devant la cheminée.
Ad
he
siv
e
ATTENTION: Ne pas utiliser d’adhésif pour garantir la parementure. Les températures
élevées de la cheminée peuvent provoquer des adhésifs émettre des odeurs. Utiliser le
mastic ou ensemble mince (ou autres adhérents non combustible, non odorant) pour
attacher la parementure.
REMARQUE: Vis peuvent servir à fixer les panneaux de ciment ou carrelage backer à la
cheminée. Ne pénètrent pas dans le foyer de plus de 1/2 po (13mm).
a
b
45-1/4"
1150mm
Hearth (maximum 1" thick)
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
33
Avertissement - Face MetalSmith uniquement
La face MetalSmith exige que le matériau de revêtement non combustible soit retenu d'un pouce des
deux côtés de l'ouverture du foyer (voir l'illustration ci-dessous). Ne pas conserver cet espace empêchera
le visage de se fixer à l'appareil. Ceci s’applique uniquement à la face de MetalSmith.
1"
25mm
Do not install facing
in this area.
1"
25mm
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
34
Index
Par example face – Carrelage installation standard sur
Ce type d’installation permet de carrelage (ou autre non combustible) être placé sur la cheminée et la
cloison sèche environnante (Voir l’illustration ci-dessous pour plus de détails).
0.625" (16mm) Clearance
Fireplace
Framing
Nailing
Bracket
Tile
(or other non-combustible)
Drywall
Exemple face flush installer
Ce type d’installation permet la sous-couche face (comme les panneau de ciment de HardieBacker®
autres non-combustibles) bout à bout jusqu'à la cloison sèche (voir "Face à des exigences" pour plus de
détails). Non combustibles face (cultivées Pierre, brique, etc.) est ensuite placé sur le panneau de ciment
et les plaques de plâtre
Fireplace
0.625" (16mm) Clearance
Framing
Drywall
Nailing
Bracket
© Travis Industries
Cement Board
Masonry
(non-combustible)
(Cultured Stone, Brick, etc.)
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
35
Arret de la tuile reglable
Arrêts de tuile réglable sont inclus dans la zone de l’écran. Elles peuvent être fixées sur le dessus et les côtés de
l’ouverture de la cheminée pour former une bordure noire autour de l’ouverture de la tuile. Installation à l’aide des 18 vis
(Voir photos ci-dessous). Les butées de tuile peuvent être ajustées de ½" à 1".
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
36
Index
Exigences de chaminee

Un mantel (combustible ou non combustible) peut être installé au-dessus de la cheminée. Utilisez le
tableau ci-dessous pour déterminer la hauteur minimale pour le manteau de la cheminée utilisée. La
profondeur du manteau (mesurée à partir du revêtement non combustible) doit entrer dans la partie
ombrée de la table.

Tout matériel au-dessus de la cheminée qui fait saillie plus de 3/4 po (19mm) de la parementure
incombustible est considéré comme un mantel et doit satisfaire aux exigences de mantel.
b
0"
(0
1" mm)
(2
2" 5mm
(51 )
3" mm
(7
)
4" 6mm
(10 )
2m
5"
m)
(1
6" 27m
(15 m)
2m
7"
m)
(1
8" 78m
(20 m)
9" 3mm
(2
)
10 29m
" (2 m)
11 54m
"(
m
12 279m )
" (3
m)
05
mm
)
Maximum Mantel Depth (b)
Mantel
Height
Above
Base (a)
60"+
59"
58"
57"
56"
55"
54"
53"
a
52"
52"
MANTEAUX NON COMBUSTIBLES

Des manteaux non combustibles peuvent être installés directement au-dessus de l’ouverture en verre
du foyer. Ce type de manteau doit être entièrement constitué de matériaux non combustibles.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
37
Etapes pour finalizer l’installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirez le cadre en verre (voir page Error! Bookmark not defined.).
Nous vous recommandons de que vous purger la conduite de gaz en ce moment (avec le cadre en verre
enlevé). Cela permet au gaz à détecter une fois qu’il pénètre dans la chambre de combustion, veiller à ce que
des gaz ne monte pas.
Remplacer le cadre en verre.
Commencer la cheminee.
Fuite de tester tous les joints de gaz.
Vérifier l’obturateur d’air suivant les indications ci-dessous.
Reglage de l’obturateur d’air
Il y a deux feux à l’intérieur de la cheminée. Chaque brûleur a son propre obturateur d’air.
Obturateurs d’air sont étalonnés en usine. Le seul moment où vous devez régler l’obturateur d’air est lors de
la conversion au gaz propane (voir « Instructions de conversion LP »).
Gaz naturales reglages d’obturation de l’air
Avant = Ferme
Arriere = 0.1” (3mm) Ouvrir
Propane reglages d’obturation de l’air
Avant = 0.25” (7mm) Ferme
Arriere = 0.625” (16mm) Ouvrir
7.
Mettez l’appareil hors tension et installer l’ensemble de bûches.
8.
Remplacer le cadre en verre. Mettez l’appareil sous tension et vérifier le réglage de volet d’air. Si un réglage est
nécessaire, vous pouvez mettre l’appareil hors tension et faire des ajustements.
9.
Remettre ce manuel au propriétaire de la maison pour un usage ultérieur et expliquer le
fonctionnement de ce foyer.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
38
Index
Installation et enlèvement de trame de verre
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures du verre chaud Regarde un est fournie
avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à
risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière est remplacée avec barrière par le fabricant pour cet
appareil.
Ne pas retirer le cadre en verre avec l’écran attaché – elle se désengagera pas correctement
et peut endommager l’écran.
L’appareil doit être complètement refroidi avant de retirer le verre.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avec la façade en verre enlevé, fissuré ou
cassé. Remplacement du verre doit être réalisé par un technicien agréé ou qualifié.
OUTIL DE CADRE EN VERRE
L’outil cadre de verre est expédié à l’intérieur de la cheminée, sur le côté droit de lʼouverture du foyer. La
première fois, qu'il est utilisé, vous devrez desserrer la vis (clé de 1/4 po). L’outil est accessible après
Remarque : Remplacer l’outil à cet endroit après utilisation.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
39
1. Enlever la garniture et mettre de côté.
2. Retirez l’écran (il est maintenu en place par la garniture).
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
40
Index
3. Utilisez l’outil de verre pour déverrouiller le cadre en verre. Retirez le cadre en verre. Le cadre en
verre est maintenu en place avec quatre onglets dans quatre fentes au bas de l’ouverture de la
chambre de combustion.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
41
L’installation des plaques de chiminee
Voir les instructions fournies avec le contrecoeurs.
L’installation et l’enlevement grille
La grille est maintenue en place avec deux vis. Voir les photos ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
42
Index
Connecter l’installation definir
Étirer la laine d’acier inoxydable d’une fine couche de gaze-comme.
Placez la laine d’acier sur le canal d’air Centre, entre les brûleurs. Elle devrait être rentrée sous les brûleurs.
Placez 1 sachet de morceaux de braise sur l’acier inoxydable. Les morceaux ne doivent pas couvrir le brûleur ou l’un de
Place les braises restantes en morceaux sur le plancher de la chambre de combustion comme indiqué ci-dessous. Les
morceaux ne doivent pas couvrir le brûleur ou l’un de ses ports.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
43
Déchirer des petits morceaux de laine de roche et placez-les au-dessus du brûleur, comme indiqué ci-dessous. Le doit
former une couche lâche au-dessus du brûleur qui permet de traverser l’air.
Installer le journal arrière inférieur comme indiqué ci-dessous.
Le bord avant de la bûche
s'insère derrière le
déflecteur d’air (notez
l’écart entre la bûche et la
braise / laine de roche).
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
44
Index
Remarque : Le journal inférieur arrière peut être décalée vers l’avant ou vers l’arrière. Assurez-vous qu’il a un petit écart
à la laine de roche.
NG (Natural Gas) Installations
La bûche peut être avancée (mais
pas devant le déflecteur d’air).
LP (Propane) Installations
Assurez-vous que le
journal est poussé à fond.
Installer le journal arrière supérieur comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
45
Placer la braise droite comme illustré ci-dessous.
Installer la brindille avant comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
46
Index
Placer la branche de gauche comme illustré ci-dessous.
Placer la braise gauche comme illustré ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
47
Placer le journal de gauche, comme illustré ci-dessous.
Placer le rameau Centre comme illustré ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
48
Index
Placer le rameau serré comme illustré ci-dessous.
Placer le journal délicat comme illustré ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
49
L’ensemble de bûches, lors de l’installation doit se présenter comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
50
Index
Des instructions de conversion due propane
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un technicien qualifié conformément aux instructions du
fabricant et tous les codes en vigueur et aux exigences de l’autorité compétente. Si les informations
contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, l’explosion ou la production
de monoxyde de carbone peut entraîner en causant des dommages matériels, des blessures ou des
pertes en vies humaines. L’Agence de service qualifié est responsable de l’installation de ce kit.
L’installation n’est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l’appareil converti est
coché comme spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec le kit.
Le GSR Stepper Motor Kit (Ref 94400999) est nécessaire pour la conversion de cet appareil au gaz
propane. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), clé torx et orifice pilote. Les orifices
des brûleurs et joints de brûleur sont livrés avec l’appareil.
1. Acceder a la chamber de combustion
2. Retirez la grille (2 vis maintiennent en place).
Retirez le plateau arrière journal et les deux brûleurs..
1/4" Nutdriver
3. Remove the rear burner (2 screws hold it in place).
1/4" Nutdriver
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
51
4. Retirez le brûleur avant (une vis et une rondelle le maintiennent en place).
1/4" Nutdriver
5. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer les orifices.
Orifice du brûleur arrière
Orifice du brûleur avant
a Slide the air shutters to provide access to the orifices.
b
9/16" Wrench
Use a 9/16" wrench to secure the
manifold while removing the orifice
with a 1/2" wrench.
1/2" Wrench
c
Rear
Orifice
d
Screw the LP orifice until orifice
protrudes 15/16" (23.8mm)
indicating full insertion (use
wrench to secure manifold when
re-attaching orifice).
Apply thread sealant to the LP orifice prior
to installation. Use the chart below to
identify the correct orifices.
15/16"
23.8mm
Look here for the orifice identification
NG
LP
NG


© Travis Industries
LP
 Front: #45
#31
#49
 Rear: #30
1/16/2019 – 1406-FR
Front: #55
Rear: #49
4237 GSR2
52
Index
6. Remplacez les brûleurs. Un outil de mesure de l'obturateur d'air est inclus avec le foyer (voir l'image ci-dessous).
Un côté mesure 0,625 po (16 mm) et porte l’estampille «B» pour le brûleur arrière. L’autre côté mesure 0,25 po (7
mm) et porte l’indication «F» pour le brûleur avant.
Outil de mesure de
l'obturateur d'air
“F ”pour brûleur avant
"B" pour Back Burner
Desserrez les vis de l'obturateur d'air (tournevis cruciforme), faites glisser l'obturateur d'air pour l'ouvrir, puis insérez
l'outil de mesure de l'obturateur d'air dans l'ouverture de l'obturateur d'air (voir illustrations ci-dessous). Réglez les
obturateurs d'air en les faisant glisser sur l'outil de mesure. Serrez la vis de l'obturateur d'air pour verrouiller
l'obturateur d'air en position.
Back Air Shutter
Front Air Shutter
7. Replacez la clayette arrière.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
Index
53
Installer l’orifice pilote LP suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utiliser une clé plate de 7/16 po pour enlever le capuchon de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l’orifice de gaz naturel (GN). Placer l’orifice de LP dans l’assembly pilote puis replacez le
capuchon de la veilleuse, le capuchon de la veilleuse de serrage jusqu'à ce qu’il soit bien ajusté (ne pas trop
serrer).
8. Le moteur pas à pas (régulateur ajustable) a une fiche d’installation incluse avec elle – Assurez-vous
de suivre toutes les directions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande (voir cidessous)– ASSUREZ-VOUS QU’IL SOIT CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixer avec les vis fournies
avec le moteur-serrer à 25 Lb-po. Fuite de tester ce domaine après l’installation pour vérifier une
installation correcte.
9. Retourner le foyer sur la configuration appropriée.
10. Remplacer la vitre
Effectuer ce raccordement de ligne de gaz, la conduite de gaz de purge (si applicable), démarrer
l’appareil et soigneusement-test d’étanchéité tous les raccordements de gaz et la soupape de
commande.
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2
54
Index
Schema de cablage
Prudence: Étiquetez tous les fils avant du déconnecter lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage
peuvent entraîner le fonctionnement inapproprié et dangereux. Vérifier le bon fonctionnement après
l’entretien.
Accessory
Power
White
White
3 Amp Fuse
3 Amp Fuse
3.15A
FUSE
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Pink
Orange
Blue
Green
Yellow
Black
White
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
System
Jumper
Appliance
Ground
Black
Black
Black
White
Green
Flame
Detect
Accent
Light (s)
Optional
Blower(s)
Power
In
Appliance
Ground
White
White
Black
Black
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
© Travis Industries
1/16/2019 – 1406-FR
4237 GSR2

Manuels associés