Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 4237 GSR2 Fireplace 2016 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
4237 le foyer Manuel installation WARNING: Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie ou une explosion peut entraîner en causant des dommages matériels, des blessures ou des pertes en vies humaines. - Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables et à proximité de cet appareil ou tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez pas d’allumer aucun appareil. • Ne pas toucher aucun commutateur électrique ; ne pas utiliser n’importe quel téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de téléphone d’un voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz. Testé et classé par Rapport # 0028GF104S ANSI Z21.88-2014 CSA 2.33-2014 CGA 2.17-M91 (R2014) Gaz domestiques et commerciaux, équipements de chauffage “Bouche gaz cheminée” Cheminée à évacuation directe Gaz naturel Propane Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, en permanence situé, maison préfabriquée (USA uniquement) ou Mobil home, où ne pas interdit par les codes locaux. Cet appareil est uniquement pour une utilisation avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l’appareil. INSTALLER: Laissez cette notice avec l’appareil. CONSOMMATEUR: Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 1/16/2019 www.travisproducts.com 100-01406 2 Introduction Aperçu Ce manuel explique les exigences d’installation pour la cheminée 4237. Pour obtenir des instructions de fonctionnement et d’entretien, reportez-vous au manuel du propriétaire (partie # 100-01407). Les détails d'inscription Cet appareil a été inscrit par Omni-Test Laboratories to ANSI ANSI Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014. L’étiquette de liste est lié à l’appareil près du cadre de verre. Une copie est indiquée à droite. Massachusetts approbation Ce manuel a été soumis au Massachusetts Conseil d’État examinateurs de plombiers et installateurs de gaz National Fireplace Institute Informations concessionnaire Veuillez inscrire vos renseignements concessionnaire ici pour référence ultérieure: Le nom du revendeur: ____________________ Adresse du concessionnaire: ________________ Revendeur email: ____________________ Revendeur téléphone #: ____________________ © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Introduction and Important Information © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 3 4237 GSR2 4 Introduction Aperçu .................................................................. 2 Les détails d'inscription ......................................... 2 Options d'installation ............................................. 11 Specifications de chauffage .................................. 11 Dimensions ........................................................... 11 Liste de colisage ................................................... 12 Procedure d’installation recommandee ................. 12 Cheminée Unboxing et pénétrant de la Position ... 13 Massachusetts Exigences .................................... 14 PRESCRIPTIONS DU FABRICANT.................. 14 Degagements .................................................... 15 Cheminees soulevees ....................................... 15 Dimensions d’encadrement minimum ............... 16 Supports de clouage flush installer ....................... 17 Supports de clouage prolonges installer ............... 18 Exigences de conduit de gaz ............................ 19 Carburant .......................................................... 19 Cette cheminée est conçue soit pour le gaz naturel ou au propane (mais pas les deux). .................. 19 Connexion de la ligne de gaz ............................ 19 La pression d’entrée de gaz .............................. 19 Emplacement de la ligne de gaz ....................... 19 Indications pour le raccordement d’un manometer de pression de gaz ............................................ 20 Connexion electrique ............................................ 21 Vent exigences ..................................................... 22 Vent degagements ............................................ 22 Penetrations verticals necessitent vent firestop 22 Penetrations horizontals exigent thimble ........... 22 Considerations d’altitude ................................... 22 Event approuve ................................................. 22 Terminaisons de ventilation approuves ............. 22 Vent l’installation ............................................... 22 Vertical bouclier de tuyau .................................. 24 Horizontal bouclier de terminaison .................... 24 Réducteur d'échappement .................................... 25 Configuration minimale de l'évent ......................... 26 Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à l’aide de NG .......................................................... 27 Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à l’aide de LP ........................................................... 28 Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide de NG ................................................................... 29 Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide de LP .................................................................... 30 Exigences de terminaison ................................. 31 Exigences en matiere de pavement ...................... 32 Exigences face...................................................... 32 Avertissement - Face MetalSmith uniquement ..... 33 Par example face – Carrelage installation standard sur ......................................................................... 34 Exemple face flush installer .................................. 34 Arret de la tuile reglable ........................................ 35 Exigences de chaminee ........................................ 36 Etapes pour finalizer l’installation .......................... 37 Reglage de l’obturateur d’air ............................. 37 L’installation des plaques de chiminee.................. 41 Voir les instructions fournies avec le contrecoeurs. .............................................................................. 41 © Travis Industries L’installation et l’enlevement grille ......................... 41 Connecter l’installation definir ................................ 42 Des instructions de conversion due propane ......... 50 Schema de cablage ............................................... 54 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Safety Precautions 5 Avertissements de securite: Ne pas suivre toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, blessures corporelles ou même la mort. Jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l’appareil. Tout-petits, enfants en bas âge et autres peuvent être sensibles à des brûlures de contact accidentels. Une barrière physique est recommandée s’il y a personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès à une cheminée ou un poêle, installez une barrière de sécurité réglable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque hors de la salle et loin des surfaces chaudes. Enfants et adultes doivent être avertis des dangers de surface à haute température et devraient rester à l’écart pour éviter les brûlures ou allumage de vêtements. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Éduquer tous les enfants des dangers d’un chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une explosion. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant ; Sinon, aux États-Unis suivre ANSI Z223.1 and NFPA 54(88), in Canada follow CSA B149.1. Une maison préfabriquée (USA uniquement) ou l’installation de Mobil-home OEM doit être conforme avec la Construction de maisons préfabriquées et Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu’une telle norme n’est pas applicable, la norme pour les Installations préfabriquées, ANSI/NCSBCS A225.1 ou Standard pour véhicules de plaisance équipé gaz et logement Mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans des maisons préfabriquées qu’après que la maison est situé. Tous les gaz d’échappement doivent être évacués à l’extérieur de la structure de la surface habitable. Air de combustion est dessiné à l’extérieur de la structure de la surface habitable. L’évacuation ne doit pas être connecté à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de combustion de combustibles solides. Informer votre compagnie d’assurance avant de l’accrocher vers le haut de ce foyer. Les instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et la liste de sécurité. Ce radiateur est approuvé pour une utilisation avec le gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contacter vos représentants locaux du bâtiment pour obtenir un permis et les informations sur les restrictions d’installation ou les exigences d’inspection dans votre région. Si la flamme devient fuligineuse, orange foncé en couleurs, ou très haut, ne pas utiliser l’appareil de chauffage. Appelez votre revendeur et organiser l’entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments, écrans, de contrôle ou les conduits d’air du radiateur être maintenus propres et exempts d’obstacles. Ces zones fournissent l’air nécessaire à l’exploitation en toute sécurité. Ne pas utiliser le radiateur si de toute façon, il ne fonctionne pas correctement ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à quoi s’attendre. Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de chauffage. Ne pas utiliser si une partie quelconque de l’appareil était immergée dans l’eau ou en cas de toute corrosion. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et de remplacer n’importe quelle partie du système de contrôle et n’importe quel contrôle de gaz qui a été immergée. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 6 Safety Precautions Avertissements de securite ont continue Parce que cet appareil peut être contrôlé par un thermostat il est possible de l’appareil allumer et allumer tous les éléments placés sur ou près de l’appareil. Allumer le chauffe-eau à l’aide de l’allumeur intégré. N’utilisez pas d’allumettes ou tout autre périphérique externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou substituer n’importe quelle partie de l’appareil, sauf si des instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doit être fait par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer les orifices. Regarde un verre doit être ouvert que pour la tenue de service. Laisser l’appareil refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner l’appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement éteindre le gaz et contactez votre revendeur pour le service. Cet appareil n’est pas destiné aux combustibles solides. Ne mettez rien à l’intérieur de la chambre de combustion (sauf l’oeuvre en option). AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil avec la façade en verre enlevé, fissuré ou cassé. Remplacement du verre doit être réalisé par un technicien agréé ou qualifié. Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel a des instructions d’utilisation et d’entretien dont vous aurez besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel. Tout le monde dans la maison enseigner comment couper gaz à l’appareil et le robinet de gaz principale. Le robinet de gaz principal est généralement à côté du réservoir de gaz propane ou compteur et nécessite une clé pour fermer. Vêtements ou autres matériaux inflammables ne doit pas être placé sur ou à proximité de l’appareil. Grille de protection, protection ou barrière enlevé pour réparer un appareil doit être remplacé avant l’utilisation de l’appareil. Installation et réparation doivent être faits par un technicien qualifié. L’appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins chaque année par un technicien professionnel. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de tapis, litière, et ainsi de suite. Il est impératif que les compartiments des commandes, les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres. Travis Industries, Inc. accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l’installation ou l’entretien de votre appareil de chauffage et n’assume aucune responsabilité de n’importe quel sont corrélatives intacts. Proposition 65 de la mise en garde : Carburants utilisés dans les gaz, chauffage au bois ou appareils au mazout et les produits de combustion de ces combustibles, contiennent des produits chimiques connus à l’état de Californie pour causer le cancer, malformations congénitales et autres problèmes reproductifs. California Health & Safety Code Sec. 25249.6 Foyers à gaz de Travis. Poêles et Inserts sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en attente. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Safety Precautions © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 7 4237 GSR2 8 © Travis Industries Safety Precautions 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Safety Precautions 9 Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 10 Safety Precautions Safety Warnings (continued) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Features and Specifications 11 Options d'installation Soulevées ou Placement de plancher Chase interne ou externe Évacuation horizontale ou verticale Chambre approuve Specifications de chauffage Gaz naturel Propane Puisscance BTU / heure 60,000 60,000 Approximative de puissance de chauffage (en pieds carrés) Up to 3,000 Up to 3,000 * Capacité de chauffage varie selon le plan de plancher, isolation et température extérieure. Dimensions 29.25"* 743mm* WEIGHT: 555 lbs. 252 Kg 37.25" 947mm 17.25" 439mm 11.375" 289mm a e 51.125" 1299mm d 39" 991mm 43.75" 1112mm 53.75" 1366mm 1" 25mm 10.75" 274mm b 15.625" 397mm c arr Rea ie'r r e 59.25"* 1505mm* ft Le uche a 'g a ht Rigoit dr F av ront an t * Includes 0.625" (16mm) Standoffs (a) 8” x 5” Co-Axial Vent © Travis Industries (b) Gas Inlet (1/2” MPT) (c) Electrical Junction Box 1/16/2019 – 1406-FR (d) Vertical Pipe Shield (e) Power Heat Duct 4237 GSR2 12 Index Liste de colisage Materiel inclus Jeu de buches Zone de l’écran (livré sur l’avant du foyer, comprend écran, garniture et en option tuile stop) Pack du propriétaire (y compris le désordre en acier inoxydable, morceaux de braise, laine de roche) Echappement d’etranglement Telecommande Horizontal bouclier de terminaison Equipement supplementaire requis Ensemble de bûches (traditionnel ou feu de joie) Taques LP installations necessitent GSR moteur pas a pas (4-pack = 94400999, single = 250- 01463) Equipement optionel Chenets Conduit de chaleur de puissance (1 or 2) Reduire Portes ferroneries Procedure d’installation recommandee Le cadre de l’ouverture de la cheminée. Assurez-vous de permettre l’installation d’aération. Cette cheminée est conçue pour accueillir la cloison sèche 1/2 po (13mm). Cloison sèche peut être monté sur le côté de la cheminée (standard) ou affleurer la parementure (flush). Voir page « Supports de clouage »Error! Bookmark not defined. for details). Fixer la cheminée au cadrage. Installer le vent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Nous vous recommandons de que vous tester le fonctionnement du foyer à ce stade. Installer les plaques de platre Installer le foyer (le cas échéant). Installer la parementure (si applicable). Installer le manteau (le cas échéant). Finaliser l’installation (voir page 36). © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 13 Cheminée Unboxing et pénétrant de la Position Cette cheminée est plus grande que la plupart des foyers et nécessite une attention particulière lors du passage en position. Les indications ci-dessous sont conçues comme ligne directrice pour ce processus. Ne soulevez pas la cheminée par le bas avec des fourches de levage. Cela peut provoquer la base à se pencher et de se déformer. Toujours utiliser les techniques de levage appropriées lors du déplacement d’objets lourds (Pliez vos genoux, pas le dos). Nous recommandons d’utiliser le Travis Industries levage poignées (sku 98500711) pour le déplacement de la cheminée. Consultez les instructions fournies avec les supports pour les instructions d’installation. 1. Effectuer une conversion unboxing du foyer et placer la boîte d’expédition côté (il peut être utilisé pour protéger le sol). 2. Enlever le boîtier de l’écran en face de l’ouverture de la chambre de combustion et mettez-le de côté. 3. Retirez le cadre en verre et placez-le à côté (l’outil de verre se trouve à l’intérieur de la cheminée à droite). 4. La boîte est maintenue en place avec une étagère en métal et deux vis. Retirez les deux vis et placez-les à côté (ces vis servent à fixer la grille sur le plancher de la chambre de combustion – ne pas perdre ces vis). Supprimer la zone du journal et mettez-le de côté. 5. Retirez la grille et mettez-le de côté. 6. La cheminée peut maintenant être déplacée dans emplacement après ont enlevé les composants internes. Nous recommandons d’utiliser le Travis Industries levage poignées (sku 98500711) pour ce processus. Les poignées se fixer sur les deux brides fixées sur le côté de la cheminée. 7. Dévisser les boulons du côté de la cheminée qui sécurise les supports à la palette. 8. Placez la cheminée en position, en prenant soin de ne pas endommager la cheminée ou les environs. Si vous ne souhaitez pas déplacer la cheminée avec un poêle-lift fourchue (p. ex. Escalara), nous vous recommandons de levage du toit de la chambre de combustion (place de 2 x 4 dans la chambre de combustion pour répartir la charge). 9. Une fois que la cheminée se trouve à proximité de sa position finale, retirer les brides de transport maritime du côté de la cheminée et le glisser en place. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 14 Index Massachusetts Exigences NOTE : Les exigences suivantes de référence différents Massachusetts et codes nationaux non contenues dans ce document.Requirements for the Commonwealth of Massachusetts Pour tout le mur côté horizontalement ventilé gaz alimenté équipement installé dans chaque logement, le bâtiment ou la structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant ou exploités par le Commonwealth et où le côté mur d’échappement d’évent est inférieure à 7 sept pieds au-dessus du sol fini dans le domaine de l’évacuation, y compris mais non limité aux platines et porches , les conditions suivantes doivent être remplies : Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au moment de l’installation du gaz ventilé horizontale côté mur matériel alimenté, le plombier installation ou le monteur doit observer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec une alarme et batterie de secours est installé sur le niveau du sol où l’équipement de gaz doit être installé. En outre, l’installation plombier ou tuyauteur observera qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblés exploités ou dur batterie équipée d’une alarme est installé sur chaque niveau de logement, structure ou l’immeuble desservi par le côté mur horizontal gaz ventilé alimentée équipement supplémentaire. Ce sera la responsabilité du propriétaire pour s’assurer les services de professionnels agréés qualifiés pour l’installation de hard wired détecteurs de monoxyde de carbone. Dans le cas où la paroi latérale horizontale ventilé gaz alimenté l’équipement est installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le dur filaire détecteur de monoxyde de carbone avec alarme et batterie de secours peut être installé sur le prochain niveau de sol adjacent. Dans le cas où cette t... Détecteurs de monoxyde de carbone homologué Chaque détecteur de monoxyde de carbone tel que requis conformément aux dispositions ci-dessus doit se conformer à la norme NFPA 720 et ANSI/UL 2034 énumérés et IAS certifié. Signalisation Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être montée en permanence sur l’extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de 8 huit pieds au-dessus du sol directement en ligne avec l’évent d’évacuation pour l’appareil de chauffage gaz horizontalement à évent alimentée ou l’équipement. Le signe doit lire, en format d’impression non moins de la moitié (1/2) pouce de taille, "juste en dessous de l’évacuation de gaz. RESTEZ LOIN DE TOUT OBSTACLE". Inspection L’inspecteur d’État ou locales de gaz de la paroi latérale horizontale ventilé gaz équipement alimenté ne doit pas approuver l’installation sauf si, lors de l’inspection, l’inspecteur observe les détecteurs de monoxyde de carbone et de la signalisation installée conformément aux dispositions de 248 CMR 5.08(2) (une) 1 à 4. Exemptions L’équipement suivant est exempté de 248 CMR 5.08(2) (1 à 4 a): • les équipements énumérés au chapitre 10, intitulé « Équipement ne pas requis d’être évacué », dans la toute dernière édition de la NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil ; et • produit approuvé la paroi latérale horizontale ventilé équipement alimenté de gaz installé dans une pièce ou une structure séparée de l’habitation, le bâtiment ou la structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles. PRESCRIPTIONS DU FABRICANT Système de ventilation des équipements de la gaz fourni Lorsque le fabricant du produit approuvé côté mur horizontalement l’équipement gaz ventilé offre une conception de système aération ou composants système avec l’équipement de ventilation, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et le système d’évacuation comprennent: • des instructions détaillées pour l’installation de la conception du système aération ou les composants du système aération ; et • une liste complète des pièces pour la conception du système d’évacuation ou système d’évacuation. Appareils à gaz non prévu de système d’évacuation Lorsque le fabricant d’un mur de côté produit approuvé horizontalement ventilé gaz alimentée équipement ne fournit pas les pièces pour le conduit d’évacuation des gaz, mais identifie des « réseaux de ventilation spéciale », les exigences suivantes doivent être convaincus par le fabricant: • les référencé « système d’évacuation » instructions doivent être incluses avec l’appareil ou les instructions d’installation de matériel ; • Les « réseaux de ventilation spéciale » doit être produit approuvé par le Conseil d’administration et les instructions pour ce système doivent inclure une liste des pièces et instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation pour tout produit approuvé le mur latéral ventilé horizontalement équipement gaz alimenté, toutes les consignes d’évacuation des gaz, toutes les listes de pièces de rechange pour les consignes d’évacuation, et/ou toutes les instructions de conception ventilation doivent rester avec l’appareil ou des appareils à la fin de l’installation. Voir la section Raccordement au gaz pour le dépassement du Commonwealth du Massachusetts © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 15 Exigences de placement du foyer Cheminée doit être installée sur une surface plane apte à soutenir la cheminée et le conduit Cheminée doit être placée directement sur le bois ou une surface non combustible (pas de linoléum ou tapis) Cheminée doit être placée hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Foyer peut être placé dans une chambre à coucher. Degagements (a) (b) (c) (d) (e) Dégagement aux côtés de la cheminée: 0.625” (16mm) – Voir « e » ci-dessous pour l’exception Dégagement aux murs adjacents en face de la cheminée: 0” Dégagement à l’arrière de la cheminée: 0.625” (16mm) Distance du bas de la cheminée: 0” (peut être placé directement sur le plancher) Cloisons sèches (ou autres matières combustibles) peuvent communiquer avec l’avant 0,5"(13mm) de la cheminée sur le dessus et les côtés (f) La base du foyer doit être à au moins 61 po (1550 mm) sous le plafond 3" (77mm) Maximum c e Side of Fireplace a e b d Cheminees soulevees La cheminée (et du foyer, si vous le souhaitez) peuvent être placés sur une plate-forme conçue pour soutenir la cheminée et le conduit. La base de la cheminée doit être au minimum 61" en dessous du plafond de la salle. Ouverture de la chambre de combustion est 1"(26mm) au-dessus de la base de la cheminée. Pour un foyer de relief typique de 10"(254mm), placer la cheminée sur une plate-forme de 9" (229mm) de hauteur. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 16 Index Dimensions d’encadrement minimum Hauteur minimale du boîtier - Configurations d’évacuation minimum ou hauteur du système inférieure à 10 ’ -- Hauteur minimale du boîtier: 89 po (2261 mm) Hauteur minimale du boîtier - Configurations en ventilation avec une hauteur système de 10 ’ou plus -- La hauteur minimale du boîtier est de 1550 mm) -- L'évent doit passer verticalement à travers l'enceinte avant qu'un coude ne soit placé sur l'évent. Minimum Enclosure Height Standard 28-3/4" (731mm) Flush 29-1/4" (743mm) 54" 59-1/2" (1512mm) © Travis Industries (1372mm) 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 17 Supports de clouage flush installer La cheminée a 3 trois supports de clous de chaque côté. Dans la position d’affleurement, les supports soient à égalité avec le rebord avant de la cheminée (voir illustration ci-dessous). Cela permet pour la sous-couche face (comme les panneau de ciment de HardieBacker® autres noncombustibles) bout à bout jusqu'à la cloison sèche (voir "Face à des exigences" pour plus de détails). Une fois que la cheminée est correctement placée, fixer la cheminée au cadrage (voir illustration cidessous). REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carré et aplomb lorsqu’il est placé dans le cadrage. Mesuré--un coin à la cheminée doit être carré. Utiliser des cales pour assurer que la cheminée est carrée. a b c d © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 18 Index Supports de clouage prolonges installer La cheminée a 3 trois supports de clous de chaque côté. Dans la position standard, les supports sont 0,5"(13mm) du bord avant de la cheminée (voir illustration ci-dessous). Ceci permet à la tuile (ou autre non combustible) être placé sur la cheminée et la cloison sèche environnante (voir « Face à des exigences » pour plus de détails). Une fois que la cheminée est correctement placée, fixer la cheminée au cadrage. REMRQUE: Assurez-vous que la cheminée est carré et aplomb lorsqu’il est placé dans le cadrage. Mesuré--un coin à la cheminée doit être carré. Utiliser des cales pour assurer que la cheminée est carrée. a a b b c c © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 19 Exigences de conduit de gaz MASSACHUSETTS INSTALLATIONS - ATTENTION: CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN INSTALLATEUR DE GAZ LORSQU’IL EST INSTALLÉ AU SEIN DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS. AUTRES EXIGENCES DU CODE MASSACHUSETTS : Raccord flexible ne doit pas être plu de 36 pouces. Robinet d’arrêt doit être un robinet de gaz de poignée « T ». Seule la ventilation directe scellé combustion produits sont homologués pour les chambres à coucher ou une salle de bains. Registres de cheminée doivent être enlevés ou soudés en position ouverte avant l’installation d’une cheminée avec insert ou de la grosse bûche du gaz. Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est requise dans la même pièce que l’appareil. La conduite de gaz doit être installée conformément aux codes locaux, le cas échéant ; Si ce n’est pas le cas, suivez 223.1 ANSI et les exigences énumérées ci-dessous. La vanne de régulation de gaz et la cheminée doit déconnecter l’alimentation en gaz de canalisations durant les tests de pression du système à une pression supérieure à 1/2 psig (3,5 kPA). Pour pressions moins de 1/2 lb/po² (3,5 kPA), isoler l’alimentation en gaz en fermant le robinet manuel de canalisations. Fuite de tester tous les joints de ligne de gaz et la soupape de commande, avant et après le démarrage de la cheminée. La cheminée a un robinet d’arrêt interne. Une vanne d’arrêt supplémentaire est requise. Il doit être accessible et à l’intérieur de la cheminée 6 pi. Carburant Cette cheminée est conçue soit pour le gaz naturel ou au propane (mais pas les deux). Connexion de la ligne de gaz Installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une Agence de service ou le fournisseur de gaz (dans Massachusetts un plombier/tuyauteur sous licence). La pression d’entrée de gaz Gaz naturel Propane La pression d’entrée maximale La pression minimale d’entreee 7" W.C. (1.74 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) Si la pression ne suffit pas, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, le régulateur d’alimentation est correctement ajusté et la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas le montant fourni. Le régulateur d’alimentation (l’organisme de réglementation qui s’attache directement à l’entrée de la résidence ou à la bouteille de propane) doit fournir du gaz à la pression d’entrée mentionnée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. Emplacement de la ligne de gaz La conduite de gaz est située sur le côté droit de l’appareil à l’endroit indiqué ci-dessous. L’entrée de gaz accepte un 1/2" FPT. 15.625" (397mm) 10.75" (274mm) © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 20 Index Indications pour le raccordement d’un manometer de pression de gaz La soupape de commande (affichée à gauche) possède deux ports accessibles pour test de pressurisation et la pression de sortie. Desserrer la vis en laiton sur un test des ports et placez une i.d. caoutchouc de 5/16 po ou un tuyau sur l’orifice conique test en matière plastique. Raccordez le tuyau pour le gabarit d’essai. ATTENTION: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. Pression sur La pression d’entree © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 21 Connexion electrique La ligne électrique à la prise de courant reliée à la terre à l’intérieur de la cheminée doit être installée par un installateur qualifié et respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le disjoncteur domestique est coupé avant de travailler sur toutes les lignes électriques. L’appareil, lorsqu’il est installé, doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Canadian Electrical Code, CSA C22.1. La ligne électrique doit fournir minimums 7 ampères, 120 Volts et 60 Hz. Itinéraire le raccordement électrique à travers la plaque de recouvrement zc et la boîte de jonction plaque de recouvrement et fixer sur les câbles de raccordement sur la photo ci-dessous. ATTENTION: Étiquetez tous les fils avant du déconnecter lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner le fonctionnement inapproprié et dangereux. 5.375" (137mm) 7.125" (181mm) a © Travis Industries c b 1/16/2019 – 1406-FR d 4237 GSR2 22 Index Vent exigences Le système d’appareil et d’évacuation de gaz doit être évacué directement à l’extérieur du bâtiment et jamais être attaché à une cheminée desservant un autre combustible solide ou appareil de chauffage au gaz. Chaque appareil à gaz évacuation directe doit utiliser son propre système de ventilation distinct. Outre les exigences énumérées ici, suivez les directives fournies avec le vent. Performance de rédaction Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation). De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques. Vent degagements Degagement minimum pour evacuer 1" (25mm) Penetrations verticals necessitent vent firestop Un coupe-feu (58DVS-FS) est nécessaire chaque fois que le vent pénètre un plafond, toiture ou autre horizontal structure (traverse de la charpente). Penetrations horizontals exigent thimble Un dé de mur (58DVA-WT) est nécessaire chaque fois que l’évent traverse un mur ou un autre vertical structure (traverse de la charpente). Considerations d’altitude Ce foyer a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 M). Dans cet essai, nous avons trouvé que la cheminée, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage d’obturateur d’air. Incapacité à régler l’obturateur d’air correctement peut conduire à une mauvaise combustion, ce qui peut créer un danger pour la sécurité. Consulter votre revendeur ou installateur si vous soupçonnez un obturateur d’air mal ajusté. Event approuve Utilisez 8" diamètre Simpson Dura-Vent modèle à évacuation directe Pro (ou GS) *. Instructions d’installation pour Simpson Dura-Vent peuvent être trouvées à www.duravent.com. * Autre conduit peut être homologué avec ce foyer. Vérifiez avec le fabricant pour plus de détails). Terminaisons de ventilation approuves Terminaisons horizontales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-SC), impasse vinyl (58DVA-VSS) et le bouclier de terminaison horizontale (fournie avec la cheminée). Le cap de haut-vent bougeoir n’est pas autorisé. Terminaisons verticales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-VCH). Vent l’installation Assembler les sections de ventilation et tourner 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections s’enclenche. Vis ne sont pas tenus de garantir l’évent. Toutefois, trois vis peuvent servir à sécuriser des sections de conduit ensemble si vous le souhaitez. Scellant à haute température est recommandé à la connexion de section de démarreur par appareil (silicone haute température utilisation ou Mill-Pac®). © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 23 Si un démontage est nécessaire, au moment du remontage vérifier pour voir si l’évent crée un serré l’ajustement. Si il n’est pas le cas, appliquer du mastic à haute température pour les articulations des sections concernées. Coupes horizontales nécessitent un 1/4 po (6mm) augmenter chaque 12"(305mm) de voyage. Besoin de sections horizontales incombustible support tous les trois pieds (par exemple: sangle de plomberie). © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 24 Index Vertical bouclier de tuyau Le bouclier de canalisation verticale doit être installé comme indiqué ci-dessous. Horizontal bouclier de terminaison Chaque terminaison horizontale nécessite la confrontation de bouclier et vinyle de terminaison horizontale. Installer comme indiqué ci-dessous (utilisation inclus vis autoperceuses). © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 25 Réducteur d'échappement En fonction de la configuration de l’évent, il faudra peut-être installer le restricteur d’échappement (pour plus de détails sur la configuration de l’évent). Si le restricteur est requis, installez-le dans le toit de la chambre de combustion, comme indiqué cidessous. Le restricteur est expédié pré-assemblé à la position n ° 1 . Firebo Back W x Roo all of F f irebox Pour régler le restricteur dans une position différente, desserrez les 4 vis maintenant les plaques de réglage en place. Faites glisser l’encoche jusqu’à la bonne encoche (chaque encoche est séquentielle, positions n ° 1 à 5). Serrez les vis pour fixer les plaques de réglage . 1/4" Nutdriver © Travis Industries This restrictor is in position #3. 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 26 Index Configuration minimale de l'évent Utilisez un évent coaxial de diamètre 5x8 ” Vous devez utiliser une section verticale de 24 ”directement sur le dessus du foyer, suivie d’un coude à 90 °.. La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans les tableaux ci-dessous. Utilisez les positions de restricteur indiquées. Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale. NG (Natural Gas) Exhaust Restrictor Removed (stock) 24" (610mm) Vertical Section Min. 12" (305mm) Horizontal Section Max. 14' (4.2M) Horizontal Section(s) LP (Propane) 14' max (4.2 m) 10 feet (3 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet Exhaust Restrictor Removed (stock) 24" (610mm) Vertical Section Min. 12" (305mm) Horizontal Section Max. 34' (10.2M) Horizontal Section(s) © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 34' max (10.2m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet 4237 GSR2 Index 27 Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à l’aide de NG 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 0 feet La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous. Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un coude horizontal (voir illustration ci-dessous). Conseil : Utilisez le kit de ventilation minimale "H" (96200332) de Travis Industries (ventilation supplémentaire peut être nécessaire). 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max Exhaust Restrictor Position # 5 (closed) 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Exhaust Restrictor 30 feet (9m) Position # 3 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Exhaust Restrictor Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) Exhaust Restrictor Removed (stock) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 28 Index Configuration d’évent : Terminaisons horizontales à l’aide de LP 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 0 feet La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous. Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un coude horizontal (voir illustration ci-dessous). Conseil : Utilisez le kit de ventilation minimale "H" (96200332) de Travis Industries (ventilation supplémentaire peut être nécessaire). 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max Exhaust Restrictor Position # 5 (closed) 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Exhaust Restrictor 30 feet (9m) 30 feet (9m) Position # 3 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Exhaust Restrictor Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) Exhaust Restrictor 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) Removed (stock) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 29 Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide de NG 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous. Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un coude horizontal (voir illustration ci-dessous). 0 feet 40' (12m) max 40' (12m) max Exhaust Restrictor Position # 5 (closed) 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Exhaust Restrictor Position # 3 30 feet (9m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Exhaust Restrictor Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) Exhaust Restrictor Removed (stock) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) Min. 10' (3M) Rise (measured from base of fireplace) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 30 Index Configuration d’évent : Terminaisons Vertical à l’aide de LP 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) La résiliation doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau ci-dessous. Un maximum de 3 coudes peut être utilisé. Seulement 1 coude peut être d’un coude horizontal (voir illustration ci-dessous). 0 feet 40' (12m) max 40' (12m) max Exhaust Restrictor Position # 5 (closed) 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Exhaust Restrictor Position # 3 30 feet (9m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Exhaust Restrictor Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) Exhaust Restrictor Removed (stock) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) Min. 10' (3M) Rise (measured from base of fireplace) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Min. 2' (0.61m) Vertical Section Directly Off Fireplace Required 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 31 Exigences de terminaison ! ! ! A B C D E F G H I J K L M N Terminaisons verticales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-VCH) Terminaisons horizontales nécessitent le cap de haut-vent (58DVA-SC), impasse vinyl (58DVAVSS) et le bouclier de terminaison horizontale (fournie avec la cheminée). Terminaux de ventilation ne doit pas être encastré dans un mur ou une voie d’évitement. Dégagement minimum de 12"(305mm) d’une porte ou une fenêtre qui peut être ouvert Minimum 12"(305mm) au-dessus de n’importe quel grade, véranda, véranda, terrasse ou balcon Minimum 1"(25mm) de murs extérieurs de coin Remarque : Un dégagement conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz. Minimum 6"(153mm) à l’intérieur d’angle murs (mesure du bord de colonnette de vinyle) Remarque : dégagement conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz. Minimum 305mm hauteur libre sous le soffite non ventilés ou des surfaces de toit Minimum 610mm espace libre en dessous des soffites ventilés Minimum305mm hauteur libre sous les gouttières de toit REMARQUE: Les surfaces de vinyle exigent REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz. Hauteur libre minimale de 12"(305mm) sous une véranda, véranda, terrasse ou un balcon REMARQUE: Permise seulement si la véranda, véranda, terrasse ou balcon est entièrement ouverte sur un minimum de deux côtés sous le plancher. REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz. Dégagement minimal de 48"(1219mm) d’un bâtiment adjacent Dégagement minimum de 84"(2134mm) au-dessus de n’importe quelle qualité lorsque adjacentes aux allées publiques ou des allées NOTE : ne peut pas être utilisé au-dessus d’un trottoir ou allée partagé par un bâtiment adjacent Dégagement minimum de 12"(305mm) à n’importe quel air signalisation alimentation d’entrée de l’immeuble ou l’entrée d’air de combustion à n’importe quel autre appareil. USA = Minimum 36"(914mm) au plus haut de toute alimentation d’air mécanique au sein de 10' (3M) horizontalement CANADA = dégagement Minimum 72" (1.83M) du tube d’alimentation air mécanique Cela s’étend minimum 36"(914mm) de la zone située au-dessus du compteur/régulateur (sortie d’évent) - 15' (4.5M) audessus de l’organe de réglementation REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz. Minimale 36"(914mm) du compteur/régulateur (prise de vent) REMARQUE: Espace libre conformément au code d’installation local et les exigences de la compagnie de gaz. Minimum 12"(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les fr de verticales) Minimum de 24"(610mm) dégagement horizontal à n’importe quelle surface (par exemple un mur extérieur) – pour les raccordements de la verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood. • D’évent ne doit pas être situé où il sera devenu branché par la neige ou tout autre matériel © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 32 Index Exigences en matiere de pavement Un foyer n’est pas requis pour cette cheminée. Si un foyer est installé, il ne doit pas dépasser le verre d’ouverture (1" 25mm au-dessus de la base de la cheminée). Le foyer peut être combustible ou non combustible. Exigences face Seul non combustible (carrelage, Pierre, ciment-Conseil d’administration, etc.) peut-être être placé devant la cheminée (voir "a" ci-dessous). Cloisons sèches (ou autres matières combustibles) peuvent contacter le front 0.5"(13mm) de la cheminée sur le dessus et les côtés (voir « b » ci-dessous). Ne pas placer les plaques de plâtre devant la cheminée. Ad he siv e ATTENTION: Ne pas utiliser d’adhésif pour garantir la parementure. Les températures élevées de la cheminée peuvent provoquer des adhésifs émettre des odeurs. Utiliser le mastic ou ensemble mince (ou autres adhérents non combustible, non odorant) pour attacher la parementure. REMARQUE: Vis peuvent servir à fixer les panneaux de ciment ou carrelage backer à la cheminée. Ne pénètrent pas dans le foyer de plus de 1/2 po (13mm). a b 45-1/4" 1150mm Hearth (maximum 1" thick) © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 33 Avertissement - Face MetalSmith uniquement La face MetalSmith exige que le matériau de revêtement non combustible soit retenu d'un pouce des deux côtés de l'ouverture du foyer (voir l'illustration ci-dessous). Ne pas conserver cet espace empêchera le visage de se fixer à l'appareil. Ceci s’applique uniquement à la face de MetalSmith. 1" 25mm Do not install facing in this area. 1" 25mm © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 34 Index Par example face – Carrelage installation standard sur Ce type d’installation permet de carrelage (ou autre non combustible) être placé sur la cheminée et la cloison sèche environnante (Voir l’illustration ci-dessous pour plus de détails). 0.625" (16mm) Clearance Fireplace Framing Nailing Bracket Tile (or other non-combustible) Drywall Exemple face flush installer Ce type d’installation permet la sous-couche face (comme les panneau de ciment de HardieBacker® autres non-combustibles) bout à bout jusqu'à la cloison sèche (voir "Face à des exigences" pour plus de détails). Non combustibles face (cultivées Pierre, brique, etc.) est ensuite placé sur le panneau de ciment et les plaques de plâtre Fireplace 0.625" (16mm) Clearance Framing Drywall Nailing Bracket © Travis Industries Cement Board Masonry (non-combustible) (Cultured Stone, Brick, etc.) 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 35 Arret de la tuile reglable Arrêts de tuile réglable sont inclus dans la zone de l’écran. Elles peuvent être fixées sur le dessus et les côtés de l’ouverture de la cheminée pour former une bordure noire autour de l’ouverture de la tuile. Installation à l’aide des 18 vis (Voir photos ci-dessous). Les butées de tuile peuvent être ajustées de ½" à 1". © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 36 Index Exigences de chaminee Un mantel (combustible ou non combustible) peut être installé au-dessus de la cheminée. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la hauteur minimale pour le manteau de la cheminée utilisée. La profondeur du manteau (mesurée à partir du revêtement non combustible) doit entrer dans la partie ombrée de la table. Tout matériel au-dessus de la cheminée qui fait saillie plus de 3/4 po (19mm) de la parementure incombustible est considéré comme un mantel et doit satisfaire aux exigences de mantel. b 0" (0 1" mm) (2 2" 5mm (51 ) 3" mm (7 ) 4" 6mm (10 ) 2m 5" m) (1 6" 27m (15 m) 2m 7" m) (1 8" 78m (20 m) 9" 3mm (2 ) 10 29m " (2 m) 11 54m "( m 12 279m ) " (3 m) 05 mm ) Maximum Mantel Depth (b) Mantel Height Above Base (a) 60"+ 59" 58" 57" 56" 55" 54" 53" a 52" 52" MANTEAUX NON COMBUSTIBLES Des manteaux non combustibles peuvent être installés directement au-dessus de l’ouverture en verre du foyer. Ce type de manteau doit être entièrement constitué de matériaux non combustibles. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 37 Etapes pour finalizer l’installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirez le cadre en verre (voir page Error! Bookmark not defined.). Nous vous recommandons de que vous purger la conduite de gaz en ce moment (avec le cadre en verre enlevé). Cela permet au gaz à détecter une fois qu’il pénètre dans la chambre de combustion, veiller à ce que des gaz ne monte pas. Remplacer le cadre en verre. Commencer la cheminee. Fuite de tester tous les joints de gaz. Vérifier l’obturateur d’air suivant les indications ci-dessous. Reglage de l’obturateur d’air Il y a deux feux à l’intérieur de la cheminée. Chaque brûleur a son propre obturateur d’air. Obturateurs d’air sont étalonnés en usine. Le seul moment où vous devez régler l’obturateur d’air est lors de la conversion au gaz propane (voir « Instructions de conversion LP »). Gaz naturales reglages d’obturation de l’air Avant = Ferme Arriere = 0.1” (3mm) Ouvrir Propane reglages d’obturation de l’air Avant = 0.25” (7mm) Ferme Arriere = 0.625” (16mm) Ouvrir 7. Mettez l’appareil hors tension et installer l’ensemble de bûches. 8. Remplacer le cadre en verre. Mettez l’appareil sous tension et vérifier le réglage de volet d’air. Si un réglage est nécessaire, vous pouvez mettre l’appareil hors tension et faire des ajustements. 9. Remettre ce manuel au propriétaire de la maison pour un usage ultérieur et expliquer le fonctionnement de ce foyer. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 38 Index Installation et enlèvement de trame de verre Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures du verre chaud Regarde un est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière est remplacée avec barrière par le fabricant pour cet appareil. Ne pas retirer le cadre en verre avec l’écran attaché – elle se désengagera pas correctement et peut endommager l’écran. L’appareil doit être complètement refroidi avant de retirer le verre. Ne pas frapper ou claquer le verre. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avec la façade en verre enlevé, fissuré ou cassé. Remplacement du verre doit être réalisé par un technicien agréé ou qualifié. OUTIL DE CADRE EN VERRE L’outil cadre de verre est expédié à l’intérieur de la cheminée, sur le côté droit de lʼouverture du foyer. La première fois, qu'il est utilisé, vous devrez desserrer la vis (clé de 1/4 po). L’outil est accessible après Remarque : Remplacer l’outil à cet endroit après utilisation. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 39 1. Enlever la garniture et mettre de côté. 2. Retirez l’écran (il est maintenu en place par la garniture). © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 40 Index 3. Utilisez l’outil de verre pour déverrouiller le cadre en verre. Retirez le cadre en verre. Le cadre en verre est maintenu en place avec quatre onglets dans quatre fentes au bas de l’ouverture de la chambre de combustion. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 41 L’installation des plaques de chiminee Voir les instructions fournies avec le contrecoeurs. L’installation et l’enlevement grille La grille est maintenue en place avec deux vis. Voir les photos ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 42 Index Connecter l’installation definir Étirer la laine d’acier inoxydable d’une fine couche de gaze-comme. Placez la laine d’acier sur le canal d’air Centre, entre les brûleurs. Elle devrait être rentrée sous les brûleurs. Placez 1 sachet de morceaux de braise sur l’acier inoxydable. Les morceaux ne doivent pas couvrir le brûleur ou l’un de Place les braises restantes en morceaux sur le plancher de la chambre de combustion comme indiqué ci-dessous. Les morceaux ne doivent pas couvrir le brûleur ou l’un de ses ports. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 43 Déchirer des petits morceaux de laine de roche et placez-les au-dessus du brûleur, comme indiqué ci-dessous. Le doit former une couche lâche au-dessus du brûleur qui permet de traverser l’air. Installer le journal arrière inférieur comme indiqué ci-dessous. Le bord avant de la bûche s'insère derrière le déflecteur d’air (notez l’écart entre la bûche et la braise / laine de roche). © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 44 Index Remarque : Le journal inférieur arrière peut être décalée vers l’avant ou vers l’arrière. Assurez-vous qu’il a un petit écart à la laine de roche. NG (Natural Gas) Installations La bûche peut être avancée (mais pas devant le déflecteur d’air). LP (Propane) Installations Assurez-vous que le journal est poussé à fond. Installer le journal arrière supérieur comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 45 Placer la braise droite comme illustré ci-dessous. Installer la brindille avant comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 46 Index Placer la branche de gauche comme illustré ci-dessous. Placer la braise gauche comme illustré ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 47 Placer le journal de gauche, comme illustré ci-dessous. Placer le rameau Centre comme illustré ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 48 Index Placer le rameau serré comme illustré ci-dessous. Placer le journal délicat comme illustré ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 49 L’ensemble de bûches, lors de l’installation doit se présenter comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 50 Index Des instructions de conversion due propane ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un technicien qualifié conformément aux instructions du fabricant et tous les codes en vigueur et aux exigences de l’autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, l’explosion ou la production de monoxyde de carbone peut entraîner en causant des dommages matériels, des blessures ou des pertes en vies humaines. L’Agence de service qualifié est responsable de l’installation de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l’appareil converti est coché comme spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Le GSR Stepper Motor Kit (Ref 94400999) est nécessaire pour la conversion de cet appareil au gaz propane. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), clé torx et orifice pilote. Les orifices des brûleurs et joints de brûleur sont livrés avec l’appareil. 1. Acceder a la chamber de combustion 2. Retirez la grille (2 vis maintiennent en place). Retirez le plateau arrière journal et les deux brûleurs.. 1/4" Nutdriver 3. Remove the rear burner (2 screws hold it in place). 1/4" Nutdriver © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 51 4. Retirez le brûleur avant (une vis et une rondelle le maintiennent en place). 1/4" Nutdriver 5. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer les orifices. Orifice du brûleur arrière Orifice du brûleur avant a Slide the air shutters to provide access to the orifices. b 9/16" Wrench Use a 9/16" wrench to secure the manifold while removing the orifice with a 1/2" wrench. 1/2" Wrench c Rear Orifice d Screw the LP orifice until orifice protrudes 15/16" (23.8mm) indicating full insertion (use wrench to secure manifold when re-attaching orifice). Apply thread sealant to the LP orifice prior to installation. Use the chart below to identify the correct orifices. 15/16" 23.8mm Look here for the orifice identification NG LP NG © Travis Industries LP Front: #45 #31 #49 Rear: #30 1/16/2019 – 1406-FR Front: #55 Rear: #49 4237 GSR2 52 Index 6. Remplacez les brûleurs. Un outil de mesure de l'obturateur d'air est inclus avec le foyer (voir l'image ci-dessous). Un côté mesure 0,625 po (16 mm) et porte l’estampille «B» pour le brûleur arrière. L’autre côté mesure 0,25 po (7 mm) et porte l’indication «F» pour le brûleur avant. Outil de mesure de l'obturateur d'air “F ”pour brûleur avant "B" pour Back Burner Desserrez les vis de l'obturateur d'air (tournevis cruciforme), faites glisser l'obturateur d'air pour l'ouvrir, puis insérez l'outil de mesure de l'obturateur d'air dans l'ouverture de l'obturateur d'air (voir illustrations ci-dessous). Réglez les obturateurs d'air en les faisant glisser sur l'outil de mesure. Serrez la vis de l'obturateur d'air pour verrouiller l'obturateur d'air en position. Back Air Shutter Front Air Shutter 7. Replacez la clayette arrière. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 Index 53 Installer l’orifice pilote LP suivant les instructions ci-dessous. (a) Utiliser une clé plate de 7/16 po pour enlever le capuchon de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l’orifice de gaz naturel (GN). Placer l’orifice de LP dans l’assembly pilote puis replacez le capuchon de la veilleuse, le capuchon de la veilleuse de serrage jusqu'à ce qu’il soit bien ajusté (ne pas trop serrer). 8. Le moteur pas à pas (régulateur ajustable) a une fiche d’installation incluse avec elle – Assurez-vous de suivre toutes les directions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande (voir cidessous)– ASSUREZ-VOUS QU’IL SOIT CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixer avec les vis fournies avec le moteur-serrer à 25 Lb-po. Fuite de tester ce domaine après l’installation pour vérifier une installation correcte. 9. Retourner le foyer sur la configuration appropriée. 10. Remplacer la vitre Effectuer ce raccordement de ligne de gaz, la conduite de gaz de purge (si applicable), démarrer l’appareil et soigneusement-test d’étanchéité tous les raccordements de gaz et la soupape de commande. © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2 54 Index Schema de cablage Prudence: Étiquetez tous les fils avant du déconnecter lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner le fonctionnement inapproprié et dangereux. Vérifier le bon fonctionnement après l’entretien. Accessory Power White White 3 Amp Fuse 3 Amp Fuse 3.15A FUSE Integrated Fireplace Control (IFC) Pilot Sensor Yellow Grey Purple Orange Blue Pink Orange Blue Green Yellow Black White Yellow / Green Red Spark Rod System Jumper Appliance Ground Black Black Black White Green Flame Detect Accent Light (s) Optional Blower(s) Power In Appliance Ground White White Black Black Grey Purple TOP Red Black Yellow Orange IPI/CPI JUMPER WIRE (4) AA Batteries Battery Box (Manual On/Off) © Travis Industries 1/16/2019 – 1406-FR 4237 GSR2