ProBuilder 72 Linear GSB2 Fireplace 2018 | Installation manuel | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 72 Linear MV Fireplace 2018 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
ProBuilder 72 Linear GSB2 Fireplace 2018 | Installation manuel | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 72 Linear MV Fireplace 2018 Guide d'installation | Fixfr
ProBuilder
72 Linear
(MV/GSB2/GSR2)
Manuel d'installation
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GF105S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
 Cheminée à ventilation directe
intégrée
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou mobile
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
French language manuals at fireplacex.com
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence Manuels de langue Française à fireplacex.com
future.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/25/21
www.travisproducts.com
100-01458-FR
2
Introduction
Aperçu
Ce manuel détaille les exigences
d'installation du foyer linéaire Pro Builder
72. Pour les instructions d'utilisation et de
maintenance, reportez-vous au manuel
d'utilisation Pro Builder 72 Linear.
Détails de l'inscription
Cet appareil a été répertorié par OMNI Test
Labs selon ANSI Z21.88. L'étiquette
d'inscription est attachée à l'appareil près
de la soupape de commande de gaz. Une
copie s'affiche à droite.
National Fireplace Institute
© Travis Industries
3/25/21 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2 Install
Table of Contents
Aperçu ....................................................................... 2
Détails de l'inscription ............................................. 2
Options d'installation ............................................... 8
Spécifications de chauffage .................................... 8
Dimensions ............................................................... 8
Liste de colisage ...................................................... 9
Autres éléments requis............................................ 9
Procédure d'installation recommandée ................. 9
Conditions de placement de cheminée.................. 10
Liquidations .....................................................................10
Cheminées surélevées ....................................................10
Minimum Framing Dimensions ............................... 11
Ensemble d'étanchéité ............................................ 12
Minimum Vent “Bump Out” application................. 13
Nails Brackets........................................................... 14
Standard vs Position étendue ................................. 15
Installation de l'en-tête et de la tuyauterie .......................16
Installations d'angle ................................................. 20
Installations extérieures de cheminée ................... 21
Retrait du panneau avant ........................................ 22
Exigences de ligne de gaz ....................................... 23
Carburant ........................................................................23
Connexion de ligne de gaz ..............................................23
Pression d'admission de gaz ...........................................23
Emplacement de la ligne de gaz......................................24
Relocating the Gas Line to the Baseplate ...................... 24
Connexion électrique ............................................... 25
Installation optionnelle du commutateur mural
ou du thermostat MV & GSB2 ................................. 26
Connexion parallèle
Connexion en série .................26
3
Position standard du Standard vs. Extended Nailing
Bracket ............................................................................ 39
Revêtement épais (revêtement plus épais que 11/2"). ............................................................................... 40
Taille du guide de revêtement épais ............................... 40
Montages d'assemblage d'écran ..................................... 41
Ne pas percer ou visser la zone ...................................... 42
Exigences de Mantel ................................................ 43
Distances de colonne de mantel .................................. 43
Utilisation d'un Mantel non Combustible ............... 44
Étapes pour finaliser l'installation .......................... 45
Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote ........ 45
Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme
pilote - (voir les instructions à la) ..................................... 45
Réglage de l'obturation de l'air ........................................ 46
Emplacement des contrôles .................................... 47
Démarrage du pilote ................................................. 48
Minuterie d'économie de carburant du pilote
(unités MV) ................................................................ 49
Minuterie d'économie de carburant pilote
(unités GSB et GSR) ................................................. 50
Dépose et installation du cadre en verre ............... 51
Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière......... 54
Installation en verre concassé ......................................... 55
Instructions de conversion LP ................................ 57
Montage mural Thermostat à distance
(optionnel) GSB2 & MV Only ................................... 62
Liste de colisage .............................................................. 62
Installation ....................................................................... 62
Diagramme de câblage – MV Version..................... 65
Diagramme de câblage – GSB2 Version ................ 66
Schéma de câblage – Version GSR2 ...................... 67
Exigences de ventilation ......................................... 27
Vent dégagement ............................................................27
Feux d'incendie ...............................................................27
Considérations relatives à l'altitude .................................27
Vent approuvé .................................................................27
Installation de ventilation .................................................28
Configurations de ventilation approuvées ............ 28
Position du limiteur d'échappement .................................28
Diffuseur ..........................................................................29
Configuration de ventilation minimale ................... 30
Configuration de ventilation: terminaison
verticale ..................................................................... 31
Configuration de ventilation: terminaison
horizontale avec ascension verticale ..................... 32
Conversions de cheminée de maçonnerie ............ 33
Conversion de cheminée de classe ....................... 35
Exigences de résiliation .......................................... 36
Exigences de foyer................................................... 37
Faire face aux exigences ......................................... 38
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
4
© Travis Industries
Safety Precautions
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2 Install
Safety Precautions
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
5
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
6
Safety Precautions
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2 Install
Safety Precautions
7
Safety Warnings (continued)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
8
Features and Specifications
Options d'installation





Résidentiel ou mobile
Placement direct ou en coin
Raised ou Floor Placement
Chase interne ou externe
Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage approximative (en metres carrés)*
Entrée BTU maximale par heure
*
Natural Gas
Propane
Jusqu'à 209
Jusqu'à 2,250
45,000
45,000
La capacité de chauffage varie selon le plancher, l'isolation et la température extérieure
Dimensions
43"
275 lbs.
125 Kg.
1092mm
20-1/2"
521mm
4-7/8"
m
4m
"
/4
5-3
2
19
124mm
9-3/4"
7
248mm
31"
788mm
77-1/8" *
SIDE OF
FIREPLACE
1959mm *
1-1/2"
38mm
3-3/4"
96mm
Re
arr ar
ie'r
e
he
ft
Le auc
g
a'
ht
Rig it
dro
Fro
av nt
an
t
15-7/8" *
404mm *
© Travis Industries
* Includes
the required 1/2"
clearance
to each
and rear côté
of the fireplace.
* Comprend
le dégagement
requis
de 1/2
"deside
chaque
et à l'arrière du foyer
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
9
Liste de colisage




Kit de conversion au propane (LP) - Orifice de brûleur (2)(#54), Orifice pilote (0.14 LP), LP Regulator
Dé à coudre (assemblage 2 pièces)
Protecteur de tuyau, protège-collecteur (expédié attaché au sommet du foyer)
Interrupteur mural, plaque de recouvrement et fil
Autres éléments requis



Équipement de ligne de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.)
Équipement électrique (min. 14 gauge, ligne de mise à la terre)
Ce foyer nécessite 8 lbs. (3.6 Kg). De 1/4 "en verre concassé
94500580 Platinum (10 lbs./4.55Kg)
94500581 Bronze (10 lbs./4.55Kg)
94500582 Cobalt (10 lbs./4.55Kg)
94500583 Black (10 lbs./4.55Kg)
Procédure d'installation recommandée

Cadre l'ouverture du foyer. Veillez à permettre l'installation de ventilation.

Installez l'évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.

Installer la cloison sèche.

Installer le foyer (le cas échéant).

Installez le revêtement (le cas échéant).

Installez le manteau (si applicable).

Finalisez l'installation (voir page 43).
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
10
Installation (for qualified installers only)
Conditions de placement de cheminée

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et l'évacuation

Le cheminée doit être placé directement sur le bois ou sur une surface incombustible (pas sur le linoléum ou
le tapis)

Le foyer doit être situé hors de la circulation et loin des meubles et des draperies.

Le cheminée doit être placé de sorte que les trous au-dessous et au-dessus du cadre en verre ne soient pas
bloqués.

Le foyer peut être placé dans une chambre. Attention à la grande quantité de chaleur produite par cet
appareil lors de la détermination d'un emplacement.
Liquidations
(a) Liquidation sur le côté de la cheminée 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace.
REMARQUE: La cloison sèche (ou autre combustible) peut entrer en contact avec le premier ½ "des
côtés de la cheminée.
(b) Liquidation vers le dos du cheminée 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace.
(c) Lorsqu'il est installé, les parois devant le foyer doivent être au minimum de 0 "(0 mm) sur le côté de la
cheminée.
b
a
c
Cheminées surélevées

Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer et
l'évacuation.

La base de la cheminée doit être au minimum 60 "sous le plafond de la pièce.
Le haut de la porte de commande (ouverture du foyer) est d'environ 8-3/4" (223 mm) au-dessus de
la base de la cheminée. Pour une cheminée surélevée typique de 36" (915mm), placez la
cheminée sur une plate-forme de 27-1/4" (693mm)
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
11
Minimum Framing Dimensions
68"
a
1727mm
Max. 3"
77mm
43"
1092mm
77-1/8"
1959mm
15-7/8"
404mm
a
L'enceinte du foyer doit être d'au moins 68” (1727mm) de hauteur. Ne pas construire dans
l'enceinte du foyer
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
12
Installation (for qualified installers only)
Ensemble d'étanchéité

Les entretoises latérales et arrière doivent être assemblées avant de placer la cheminée en position.

Ces entretoises, lorsqu'elles sont correctement construites, fournissent un guide pour le dégagement de 1/2
"requis.
REMARQUE: Les entretoises arrière sont courbées autour des coins arrière de la cheminée comme indiqué
ci-dessous vers la droite
Rear Standoffs
Entretoises
arrière
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
13
Minimum Vent “Bump Out” application
Min. 11”
(280mm)*
Min. 6”
(153mm)*
Certaines configurations
peuvent nécessiter des
sections de ventilation
Certain
configurations
verticales
(voir
may
require vertical
«Exigences
de vent
ventilation»
pour plus de
sections
(see “Vent
détails.
Requirements”
for details.
8” (204mm)
Vent
Centerline
b
a
SIDE OF
FIREPLACE
Base of
Fireplace
* Voir* See
«Exigences
de terminaison
“Vent Termination
Requirements”
details
d'évent»
pour plusfordefulldétails
PB72 Linear
LP & NG Installations
Section de ventilation verticale de 24 po (Min. Rise)
a
Ligne centrale
de l'évent
Approx. 58-3/4” (1493mm)
b
FP Base à
l'avant-toit
Approx. 72-3/4” (1848mm)
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
14
Installation (for qualified installers only)
Nails Brackets
La cheminée comporte des supports de clouage des deux côtés. Fixez la cheminée au cadrage avec les supports
de clouage.
REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et aplati lorsqu'il est placé dans le cadre. Le coin-coin-angle
mesuré doit être carré. Utilisez des cales pour assurer que le foyer soit carré.
REMARQUE: Les supports de clous ont deux positions: standard et étendue. Voir la section "Exigences de
façade" pour plus de détails sur la position la mieux adaptée à votre installation.
a
Rotate pivoter
the twoles
nailing
Faites
deux
supports
de clouage
(de
brackets out
(each side)
chaque côté)
b
Pliez
supports
Bend les
thedeux
two nailing
de
clouage
(de
chaque
brackets out (each
side)
côté)
c
Fixez lethe
foyer
à la to
Secure
fireplace
charpente
à
l'aide
des
the framing using the
supports de clouage
nailing brackets
NOTE: 2 holes
are provided
on
REMARQUE:
2 trous
sont fournis
de
chaque
côté
du
foyer
si
vous
each side of the fireplace if you
souhaitez fixer la base du foyer au
wish to secure the base of the
sol (plateforme).
fireplace to the floor (platform).
Standard
Position
Position
standard
(nailing brackets
as shown
(supports
de clouage
commebelow)
illustré
ci-dessous)
© Travis Industries
Extended
Position
Position étendue
(rotate
nailing
bracketscomme
as shown
below)
(supports
de clouage
illustré
cidessous)
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
15
Standard vs Position étendue
Il y a deux positions possibles pour l'installation de l'entretoise / bouclier thermique. Les entretoises sont
expédiées dans la position standard (avant).

Si l'unité est installée dans la position standard, aucune modification n'est nécessaire.

Si l'unité est installée en position sortie, l'ensemble de l'entretoise / bouclier thermique doit être
repositionné de ½ po (voir l'illustration ci-dessous).
REMARQUE: voir pages 15 et 37.pour plus de détails sur les installations standard et étendue.
Extended
PositionPosition
étendue
Standard
PositionPosition
standard
This header standoff is in the
L'entretoise de la tête est
extended position.
en position étendue
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
16
Installation (for qualified installers only)
Installation de l'en-tête et de la tuyauterie
L'en-tête et le bouclier doivent être installés sur le terrain et Doit être installé comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: Les boucliers d'en-tête et de tuyaux peuvent être installés après la mise en place du foyer et l'évent
joint (cela permet au foyer d'entrer dans le cadre sous l'en-tête et pour que l'évent soit installé plus facilement).
1
Retirez le bouclier d'en-tête de son emplacement d'expédition en enlevant les vis (2) - ¼ "qui le fixent à
l'arrière du foyer (Gardez les vis pour la réinstallation).
Retirer le
bouclier
Retirez les (4) vis fixant
le blindage
2 À chacune des perforations, pliez les côtés du capot vers l'arrière 90 ° comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: Les brides inférieures doivent être tournées vers l'extérieur
Les onglets
sont tournés
Plier aux
perforations
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
3
17
Retirez les (4) vis, (2) de chaque côté du collier de démarrage. Alignez les trous sur les languettes du
bouchon de tuyau avec les trous des vis que vous venez de retirer. Utilisez les vis pour fixer le bouchon
du tuyau sur le dessus de la cheminée.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
18
Installation (for qualified installers only)
1
Retirez les (4) vis de chacun des (2) blindages de collecteur (conservez les vis pour la réinstallation).
Retournez chacun des boucliers et fixez-les à l'aide des vis que vous venez de retirer. Le bord courbé
des écrans doit être tourné vers le haut et vers l'arrière du foyer (voir l'illustration ci-dessous).
Attach
Fixez le bouclier
dethelaheader
têteshield
à to the
header
standoff
(both
sides).
l'écart de la tête
(des
deux
côtés).
REMARQUE:
utilisez les trous
forward hole for
avant pour la
standard position.
position standard.
NOTE: Use the
2
Les (2) supports de la plateforme sont vissés à plat sur le bord avant du haut des protections. À chaque
entretoise, retirez la vis la plus proche du bord extérieur du foyer (conservez la vis pour la réinstallation).
Pliez les pieds au niveau des perforations comme indiqué ci-dessous et fixez le pied de la traverse au
sommet du foyer à l'aide de la vis retirée précédemment dans cette étape.
Pliezthe
lesvertical
entretoises
comme
Bend
standoff verticales
as
indiqué
à droite
(dessides).
deux côtés).
shown
to the
right (both
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
3
19
Une fois terminé, le foyer doit être configuré comme dans l'image ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
20
Installation (for qualified installers only)
Installations d'angle
Une installation typique de 45 ° utilise les dimensions d'encadrement indiquées dans l'illustration ci-dessous
(REMARQUE: tous les autorisations s'appliquent toujours).
(a) Coin au mur (minimum)
76-7/16” (1942mm)
(b) Coin au centre de la cheminée (typique)
31-1/4” (794mm)
Minimum 1/2" (13mm) Clearance
b
a
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
21
Installations extérieures de cheminée
Les foyers à gaz Travis Industries Inc.
conviennent à l'installation dans des espaces
extérieurs protégés contre l'impact direct de
l'eau. En plus de maintenir les dégagements de
cheminée et de combustibles classés, un
facteur de surtension de protection contre la
pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et à
chaque côté des appareils installés (voir
l'illustration à droite). Toutes les connexions de
câblage à l'alimentation en ligne doivent être
conformes aux exigences extérieures de NECA
NFPA 70.
B
A
Side of
Fireplace
overhang
extend
least la
1/2moitié
the roofline
height
LeThe
surplomb
(A) (A)
doitmust
dépasser
auatmoins
de la hauteur
de(B).
la ligne
de
toit
(B).
La
hauteur
est
mesurée
à
partir
de
Height is measured from the base of the fireplace. la
base du foyer.
Par exemple: Si la ligne de toit (B) est à 8 pi au-dessus de la
For du
example:
the rooline(A)
(B)doit
is 8'être
above
base4 of
base
foyer, leif surplomb
d'authe
moins
pi.the
fireplace, the overhang (A) must be at least 4'.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
22
Installation (for qualified installers only)
Retrait du panneau avant
Le capot avant peut être retiré pour accéder aux composants. Cela est nécessaire lorsque vous déplacez
l'emplacement de l'entrée de l'alimentation électrique ou du gaz. Pour enlever le capot avant.
1/4" Nutdriver/Wrench
(a) Retirer les aubes centrales.
(b) Retirer les deux vis extérieures.
(c) Faites pivoter le panneau avant vers le bas.
(d) Retirer la façade.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
23
Exigences de ligne de gaz




La ligne de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées cidessous. En l'absence de codes locaux, suivre ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS 5601.1 en
Australie.
Le foyer et la vanne de régulation de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation de gaz
pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 psig (3,5 kPA). Pour
des pressions inférieures à 1/2 psig (3,5 kPA), isoler la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne
d'arrêt manuelle.
Essai de fuite tous les joints de ligne de gaz et la vanne de régulation de gaz avant et après le démarrage du
foyer.
Cet appareil a été répertorié à l'aide de la vanne d'arrêt de gaz interne incluse.
Carburant

Ce foyer est conçu soit pour le gaz naturel, soit pour le propane (mais pas pour les deux).
Connexion de ligne de gaz

L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (au
Massachusetts, un plombier / fourrage autorisé).
Pression de gaz
Gaz naturel
Propane
Max. Pression d'entrée
Min. Pression d'entrée
Max. Pression de collecteur
Min. Pression de collecteur
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.8” W.C. (0.95 kPA)
1.1” W.C. (0.27 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Pression d'admission de gaz


Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est assez grande, que le régulateur
d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la
quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de
propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée proposée ci-dessus. Contactez le fournisseur local de gaz
si le régulateur est à une pression inappropriée.
MV Version Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de
5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
GSB2 & GSR2Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
Versions
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de
5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
24
Installation (for qualified installers only)
Emplacement de la ligne de gaz
REMARQUE FOR RIGID PIPE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet
d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par débrancher la conduite de gaz
du robinet d’arrêt. Débranchez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le
tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la soupape d'arrêt et la conduite de gaz
peuvent être refixées à l'intérieur du foyer.
La conduite de gaz peut être raccordée du côté gauche (stock) ou en dessous. Voir l'illustration et le tableau ci-dessous pour
déterminer l'emplacement de la conduite de gaz.
a
b
Emplacement de passage de gaz côté gauche (Stock)
6-1/4” (159mm)
2-3/8” (61mm)
Emplacement de passage de gaz de la plaque de base *
10-1/8” (258mm)
25-3/8” (645mm)( de chaque côté)
b
a
Alternative Shutoff Valve Locations
a
Emplacements des vannes d'arrêt
alternatives (fixés au plancher de
la chambre de combustion)
(secured to firebox floor)
TOP OF FIREPLACE
a
b
Emplacement
la Location
vanne
Stock Shutoffde
Valve
d'arrêt(secured
de série
(fixé
au
to firebox support)
support de la chambre de
combustion)
2-1/2" (63mm)
Relocating the Gas Line to the Baseplate
1.
Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du côté
gauche.
2.
Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de la vanne
d'arrêt.
3.
Retirez la plaque de protection du bas du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne
d'arrêt). Fixez-le sur le côté gauche de la cheminée.
Fixez la plaque de la vanne d'arrêt au bas du foyer. Dirigez la conduite de gaz vers le bas et rattachez la conduite de gaz au
robinet d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz.
4.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
25
Connexion électrique

La ligne électrique à la prise mise à la terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié
et doit respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le brise-ménage est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

L'appareil, lorsqu'il est installé, doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, avec le Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70 ou le Code canadien de
l'électricité, CSA C22.1.

La ligne électrique doit être à min. Calibre 14, et fournissent 120 volts, 60 Hz et 5,7 ampères.

Acheminez la connexion électrique à travers la plaque de recouvrement de la boîte de jonction et fixez-la aux
fils de branchement illustrés ci-dessous.
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de régulation de gaz ou au système de câblage de ce foyer.
Emplacement de la boîte de jonction électrique côté
gauche (Stock)
a
10-5/8” (270mm)
b
2-3/8” (61mm)
b
a
b
1
a
2
© Travis Industries
3
11/18/20 – 1458-FR
4
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
26
Installation (for qualified installers only)
Installation optionnelle du commutateur mural ou du thermostat MV & GSB2
Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de régulation de gaz ou au système de câblage de ce
foyer. Le commutateur et
le câblage doit être installé par un installateur qualifié.
Ce foyer comprend un interrupteur mural optionnel (avec un
fil) pour actionner le brûleur du foyer sans avoir accès à
l'interrupteur interne marche / arrêt. Un thermostat peut être
utilisé à la place.
Faites passer le fil de l'intérieur de la cheminée, à travers le
passe-bout de chaque côté de la cheminée (voir l'illustration
à droite) vers le commutateur. Le commutateur mural (ou le
thermostat) peut contourner l'interrupteur marche / arrêt du
foyer ou être installé en parallèle ou en série (voir cidessous).
InterrupteurWALL
muralSWITCH
en option
OPTIONAL
(Inclus
avec
cheminée)
(included with fireplace)
Placez l'étiquette
«AVERTISSEMENT»
surPlace
le couvercle
de
"WARNING"
label on switch cover.
l'interrupteur.
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la
déconnexion lors de l'entretien des
commandes. Les erreurs de câblage peuvent
provoquer un fonctionnement incorrect et
dangereux
Attention: Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé
et ne contacte pas les composants chauds ou
mobiles.
Connexion parallèle
Thermostat / External
Switch ON
Thermostat / External
Switch OFF
Connexion en série
On / Off Switch
ON
Heater is ON
On / Off Switch
OFF
Heater is ON
Heater is ON
Heater is OFF
To wire the heater in parallel, follow the directions below:
a
Thermostat /
External Switch ON
Thermostat /
External Switch OFF
On / Off Switch
OFF
Heater is OFF
Heater is OFF
Heater is OFF
To wire the heater in series, follow the directions below:
a
b
On / Off Switch
On / Off Switch
ON
Heater is ON
b
On / Off Switch
Thermostat
(or External Switch) Wires
Thermostat
(or External Switch) Wires
c
c
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
27
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être évacués directement à l'extérieur du bâtiment et ne
doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un combustible solide séparé ou un appareil à gaz.
Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation séparé.

En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Vent dégagement

L'évent doit maintenir le dégagement requis pour les matériaux combustibles afin d'éviter tout incendie. Ne
pas remplir les espaces d'air avec isolation.
Configurations minimales de ventilation
Liquidation minimale avant ventilation
1" (26mm)
Liquidation minimale vers les côtés et en dessous 1" (26mm)
REMARQUE: Assurez-vous d'utiliser le manchon mural inclus avec cette configuration.
Toutes les autres configurations d'évent
Liquidation minimale à l'évacuation
1" (26mm)
Feux d'incendie

Un feu de feu est nécessaire chaque fois que l'évent pénètre dans un mur, un plancher ou un plafond (passe
à travers les éléments d'encadrement).
Considérations relatives à l'altitude

Ce chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 M). Dans ce test,
nous avons constaté que le réchauffeur, avec son orifice standard, brûle correctement avec un simple
réglage de l'obturateur.

Le fait de ne pas ajuster correctement le volet d'air peut entraîner une combustion incorrecte qui peut créer
un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou votre installateur si vous soupçonnez un volet d'air
inadéquat.
Vent approuvé

Toujours utiliser le cap de fort vent (partie 46DVA-HC, 58DVA-HC ou 46DVA-VCH). Le chapeau de plafond à
vent élevé ou le tuba ne sont pas autorisés.

Des instructions d'installation pour Simpson Dura-Vent peuvent être trouvées à www.duravent.com.
Configurations minimales de ventilation
Utilisez un modèle Simpson Dura-Vent de 8 po de diamètre Direct-Vent Pro (or GS)*.
Toutes les autres configurations d'évent
Utiliser un modèle Simpson Dura-Vent de type 8 "ou 6-5/8" de diamètre direct-Vent Pro (ou GS) * (voir la
configuration de ventilation pour plus de détails).
* Un autre évent peut être approuvé avec cette cheminée. (Vérifiez avec le fabricant de l'évent pour plus de détails).
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
28
Installation (for qualified installers only)
Installation de ventilation






Faites glisser les sections d'évent ensemble et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections se verrouillent
en place.
Les vis ne sont pas nécessaires pour assurer l'évacuation. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour
sécuriser les sections d'évent ensemble si désiré.
Un joint d'étanchéité à haute température est recommandé lors de la connexion de la section de démarrage
de l'appareil (utiliser un silicone haute température ou Mill-Pac®).
Si le désassemblage est nécessaire, au moment du réassemblage, vérifiez si l'évent crée un ajustement
serré. Si ce n'est pas le cas, appliquer un agent d'étanchéité à haute température aux joints des sections.
Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de
déplacement.
Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple: sangle
de plomberie).
Configurations de ventilation approuvées
Position du limiteur d'échappement

Un limiteur d'échappement est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la
configuration de ventilation, vous devrez peut-être ajuster la position du limiteur. Les tableaux pour les
configurations de ventilation détaillent la position correctrice correcte.
Firebo
x Roo
Back W
f
all of F
Desserrez
2 on
vis sur
Loosen these 2ces
screws
le
therestricteur
exhaust restrictor.
d'échappement
irebox
Faites glisser le restricteur jusqu'à
Slide
the restrictor
to the correct
la
position
correcte
de restriction
restrictor
position (see the
illustration
(voir
l'illustration
ci-dessous).
Les
below). Screw location indicates
emplacements
des
vis
indiquent
la
restrictor position. In this example, the
restrictor is set
position # 5. Tighten
position
duinrestricteur.
Dans cet
the screws to secure
the restrictor.
exemple,
le restricteur
est réglé en
position # 5. Serrez les vis pour
fixer le restricteur.
# 2...
(open - stock position) # 1
# 6...
# 11
Back of Firebox
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
29
Diffuseur

Un diffuseur est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la configuration de
ventilation, vous devrez peut-être ajuster le diffuseur à la position ouverte (voir l'illustration ci-dessous). Les
tableaux pour les configurations d'évent détaillent la position correcte du diffuseur.
Refuser
le diffuseur
Remove the
diffuser.
1/4" Nutdriver
Pliezthe
la round
partieportion
ronde
Bend
of du
the
diffuser
so itpour
is flat qu'elle
(open). soit
diffuseur
plate (ouverte).
VueDIFFUSER
latérale SIDE
du diffuseur
VIEW
Avant
(fermé - stock)
Before (Closed - Stock)
Fixez
plaque
de
Securelathe
flattened
diffusion
aplatie
avec
diffuser plate
with the
screws
removed earlier.
les
vis retirées
plus tôt.
Après
After(Ouvrir)
(Open)
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
30
Installation (for qualified installers only)
Configuration de ventilation minimale





Utilisez un évacuation coaxiale de diamètre 5x8
REMARQUE: Utilisez l'ensemble de manches inclus (utilisation sur la pénétration du
devant et du dos de la paroi).
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utiliser
les positions de restriction indiquées.
Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale.
CONSEIL: Utilisez un kit de ventilation minimum "H" (96200332) de Travis Industries (un
évent supplémentaire peut être nécessaire).
Exhaust Restrictor
# 1 #(stock)
Restricteur
d'échappement
1 (Stock)
Diffuseur
(stock)
Diffuserfermé
Closed
(stock)
Évent de 8 "
8" Vent
5 feet (1.5 m)
Max. 4' Horizontal
Section(s)
Sections horizontales
Sections horizontale
Min. 3.9" Horizontal
Section
2' Vertical
Section
Attached
to Fireplace
Section
verticale
de 2 pi
attachée Directly
directement
au foyer
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
Utilisez le caisson mural inclus
lorsque vous pénétrez dans un mur.
Partie #96200101
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
31
Configuration de ventilation: terminaison verticale
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
0 feet

15 feet (4.5m)

10 feet (3m)

Les configurations de ventilation 20 'ou plus (à partir de la base du foyer) utilisent 65 / 8 "dia. Vent. Connectez un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement à la cheminée
(98900165).
REMARQUE: L'ensemble de pièces à emporter inclus n'est pas nécessaire et peut être
jeté.
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utiliser les
positions de restriction indiquées.
On peut utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être
utilisé.
5 feet (1.5m)

40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Restricteur
d'échappement
#9
Exhaust Restrictor
#9
Diffuseur
Diffuser ouvert
Open
6-5/8"
Vent (place reducer
on fireplace)
Évent
6-5/8"(placer
le réducteur
sur le foyer)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
RestricteurExhaust
d'échappement
Restrictor ##6
6
Diffuseur ouvert
Diffuser Open
6-5/8" Ventle
(place
reducersur
on fireplace)
Évent 6-5/8"(placer
réducteur
le foyer)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Limiteur
d'échappement
Exhaust
Restrictor # 6 #6
Diffuseur
Diffuserouvert
Open
8" Vent
Évent
de 8"
15 feet (4.5m)
Exhaust
Restrictor # 4 #4
Limiteur
d'échappement
Diffuser
Closed(stock)
(stock)
Diffuseur
fermé
8" de
Vent8"
Évent
Exhaust
Restrictor # 4 #4
Limiteur
d'échappement
Diffuserouvert
Open
Diffuseur
8" Vent
Évent
de 8"
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
Ceci est considéré comme un
This is considered a horizontal
coude horizontal
(peu importe
elbowà(itdroite
does notou
matter
qu'il tourne
à
whether
it turns
rightd'un
or left).
gauche).
Il peut
s'agir
coude àIt 90
ou45°à elbow.
45
maydegrés
be a 90° or
degrés.
La longueur horizontale est
Horizontal
is calculated
adding
calculéelength
en ajoutant
lesbydeux
both
lengths ofde
horizontal
run
longueurs
parcours
H1
© Travis Industries
horizontal
H1 + H2).
(Longueur
horizontale
(Horizontal
Length
= H1 + H2).=
Ceci
considéré
comme
This isest
considered
a
un
coude vertical
vertical elbow
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
32
Installation (for qualified installers only)
Configuration de ventilation: terminaison horizontale avec ascension verticale
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
0 feet

20' (6m) max

15 feet (4.5m)

10 feet (3m)

Les configurations de ventilation 20 'ou plus (à partir de la base du foyer) utilisent 65 / 8 "dia. Vent. Connectez un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement à la cheminée
(98900165).
Les configurations de ventilation inférieures à 20 '(à partir de la base du foyer)
utilisent 8 "dia. Évent.
REMARQUE: L'ensemble de pièces à emporter inclus n'est pas nécessaire et peut être
jeté.
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utiliser les
positions de restriction indiquées.
On peut utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être
utilisé.
5 feet (1.5m)

40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Restricteur d'échappement #9
Exhaust Restrictor # 9
Diffuseur
ouvert
Diffuser Open
6-5/8"6-5/8"(placer
Vent (place reducer
on fireplace)sur le foyer)
Évent
le réducteur
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Restricteur d'échappement
Exhaust Restrictor #6
#6
Diffuser Open
Diffuseur ouvert
6-5/8" Vent (place reducer on fireplace)
Évent 6-5/8"(placer le réducteur sur le foyer)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
Restricteur
#5
Exhaust d'échappement
Restrictor # 5
Diffuser
Open
Diffuseur
ouvert
8" Vent
Évent de 8"
15 feet (4.5m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
Restricteur
d'échappement
#5
Exhaust
Restrictor # 3
Diffuser
Closed (stock)
Diffuseur
fermé
8" Vent
Évent de 8"
15 feet (4.5m)
Restricteur
#4
Exhaust d'échappement
Restrictor # 4
Diffuser
Open
Diffuseur
ouvert
8" Vent
Évent
de 8"
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Restricteur
d'échappement
Exhaust Restrictor
# 1 (stock)#1
Diffuser Closed
Diffuseur
fermé (stock)
8"
Vent
Évent de 8"
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Fixez of
leVent
réducteur
au foyer.
Min. 2' Section
Attacheddirectement
directly to Fireplace
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
Ceci est considéré comme un
coude horizontal
(peu importe
This is considered
a horizontal
qu'il tourneelbow
à droite
oumatter
à
(it does not
gauche). Ilwhether
peut its'agir
d'un
turns right
or left).
coude à 90
degrés
ou
à 45
It may
be a 90°
or 45°
elbow.
degrés.
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
both lengths of horizontal run
longueurs de parcours horizontal
(Horizontal Length = H1 + H2).
(Longueur horizontale = H1 + H2).
Horizontal length is calculated by adding
H1
© Travis Industries
This is considered
a
Ceci
est considéré
comme
vertical
elbow vertical
un
coude
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
33
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer de maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent
(46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles
énumérées ci-dessous:



Toutes les exigences du manuel
de l'appareil doivent être
respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui
ressemble le plus à la
configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que
cette installation utilise un évent
non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveiller
attentivement les caractéristiques
de la combustion pour vérifier la
position correcte du restricteur.
La conduite de gaz UL ne doit
passer que par le foyer / la
cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas
faire passer la doublure à
proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Terminaison de vent fort
High Wind Termination
Clignotant
Flashing
L'adaptateur
coaxial
à co-linéaire
doit maintenir
un
Co-Axial
to Co-Linear
Adapter
must
dégagement
de 3
rapporttoaux
combustibles
maintain
3""par
clearance
combustibles
High-T
Silicoemp.
ne
Le tuyau Co-Axial doit maintenir des
Coaxial pipe must maintain proper
dégagements appropriés aux
clearances to combustibles
combustibles (voir le manuel pour
(see manual for details).
plus de détails).
Direct Vent
Doublure
de
UL
Gas Liner
gaz UL
FoyerDirect
à évacuation
Vent
directe Fireplace
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
34
Installation (for qualified installers only)
Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire).
Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de
maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies
avec l'évent et celles énumérées ci-dessous:
REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du
bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.



Toutes les exigences du manuel
de l'appareil doivent être
respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui
ressemble le plus à la
configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que
cette installation utilise un évent
non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveiller
attentivement les caractéristiques
de la combustion pour vérifier la
position correcte du restricteur.
L'ensemble
du système
demust
cheminée
doit
The entire chimney
system
be air-tight.
être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller
Make sure to seal the flashing, clean-out, and
le solin, le nettoyage et la connexion de la
thimble
to inspect the
cosse,
etconnection,
d'inspecterand
la cheminée.
chimney.
Assurez-vous
que lepipe
tuyau
coaxial
les
Make sure the coaxial
maintains
themaintient
correct
dégagements appropriés à tout combustible
clearance to any combustible (see the owner's manual).
(voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être
The vent must
be sealed air-tight.
étanche
à l'air.
Conversion Kit)
High-T
Silicoemp.
ne
4" Dia. Flex Line
(UL 1777 Gas Liner)
Connecteur avec
couvercle
(inclus
dans
Connector with
Cover
le kit de conversion de
(included in #934 Masonry
maçonnerie n #934)
La conduite de gaz UL ne doit
passer que par le foyer / la
cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas
faire passer la doublure à
proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Solin (inclus dans le
Flashing (included in
kit de conversion de
#934 Masonryn #934)
maçonnerie
Conversion Kit)
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
35
Conversion de cheminée de classe
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler
ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit
pour plus de détails.

Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction
de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil.


Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent à la cheminée Diamètre interieur
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
Vissez
le dessus
Screw
the Retro
vertical
rétro
au to
tuyau
Vertical
Top
the
flexible
Flex Pipe
Cap Adapter
Adaptateur
de chapeau
(screw
to chimney)
(vis à cheminée)
Coupez
tuyau
flexible
Cut theleFlex
Pipe
to à
the
chimney
la
hauteur
de laheight
cheminée
plus
3"
(76
mm)
plus 3 "(76 mm)
Cheminée
type A
Type Ade
Chimney
Tuyau flexible
4" (102enmm)
Aluminum
Flex
aluminium
de 4 "(102
mm)
Pipe
Connecteur
rétro (vis à
Retro Connector
(screw to chimney)
cheminée)
Screw
the Retro
Visser
le connecteur
Connector
the
rétro
au tuyau to
flexible
Duravent
Sections
de Direct
tuyau
Vent Pipe Sections
d'évacuation
directe DuraVent
(use
adjustable
(utilisez une sectionsection)
réglable)
Flex Pipe
Fireplace
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
36
Installation (for qualified installers only)
Exigences de résiliation
!
Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement
A
B
Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre
Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda,
véranda, terrasse ou balcon
Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz
C
D
Roof
Surface
Roof
Eaves
11" Min.
(279mm)
6" Min.
(152mm)
.
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit
Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés
Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit
REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon
REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un minimum de
deux côtés sous le sol.
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent
Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux allées
publiques ou aux allées
REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent
Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de combustion
à tout autre appareil.
Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M)
horizontalement
Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) au-dessus du
régulateur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour les
terminaisons verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
37
Exigences de foyer

Si installé à proximité d'un tapis ou d'un autre plancher combustible, le foyer doit être relevé afin que la base
de l'unité soit au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol. Si le radiateur est installé au niveau
du sol, nous recommandons un foyer non combustible pour protéger la surface du plancher de la décoloration
ou d'un autre impact négatif de l'appareil de chauffage.

Un foyer non combustible peut être construit en face de la cheminée (voir l'illustration ci-dessous).
Un foyer incombustible peut être installé devant le foyer. La
A non-combustible
may be
inpas
front
structure
entière doit être hearth
incombustible.
Neinstalled
construisez
le
foyer
au-dessus
de
l'assemblage
de
l'écran.
of the fireplace. The entire structure must be non-
combustible. Do not build the hearth above the
screen assembly.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
38
Installation (for qualified installers only)
Faire face aux exigences

Le revêtement incombustible doit s'étendre de la base du foyer à 35-1 / 2 "au-dessus de la base de la cheminée
(voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails).

Le revêtement incombustible doit étendre toute la largeur de l'unité à l'ouverture de charpente des deux côtés.

Ne placez pas le revêtement sur l'ouverture de verre.

La cloison sèche (ou autre combustible) peut être placée au-dessus du revêtement non combustible (35-1/2" audessus de la base du foyer). Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails.
ATTENTION: Ne placez pas de placoplâtre ou d'autres combustibles sur le devant de la cheminée.
Ad
he
siv
e
ATTENTION: N'utilisez pas d'adhésif pour fixer le revêtement. Les températures élevées de
la cheminée peuvent provoquer des adhésifs pour émettre des odeurs. Utilisez un mastic ou
un ensemble mince (ou un autre adhérent non combustible, non odorant) pour fixer le
revêtement.
REMARQUE: Les vis peuvent être utilisées pour sécuriser le panneau de ciment ou le
support de tuiles au foyer. Ne pas pénétrer dans la cheminée plus de 1/2" (13mm).
1/8" (3mm) Gap
Make sure
board is cut est
andsorti
positioned
so it maintains
a 1/8"
(3mm) gap
from the
Assurez-vous
quenon-combustible
le panneau incombustible
et positionné
de façon
à maintenir
un écart
de tile
1/8 "(3 mm)
par rapport
la butée
Cela permet
à la structure
du foyerthe
de facing
se dilater
fissurerbelow).
la face (voir
stop. àThis
allowsde
thecarrelage.
fireplace structure
to expand
without cracking
(seesans
dimensions
les dimensions ci-dessous).
En-tête de cadrage
1/8" (3mm)
En-tête
de Header
cadrage
Framing
g
cin
a
eF
Co
bl
sti
ed
ow
All
e
ibl
Minimum
10-3/8"
264mm
u
mb
t
us
mb nly
o
n-C
gO
No acin
F
Minimum
35-1/2"
902mm
20-1/8"
512mm
5"
72
7
n=
Base of
Fireplace
mm
05
19
Li
ly
le
b
sti
g
cin
On
Fa
bu
om
n-C
No
© Travis Industries
n.
m
7m
12
Mi
5"
11/18/20 - 1453
Minimum
72 Lin. = 77-1/8" 1959mm
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
39
Position standard du Standard vs. Extended Nailing Bracket

Les supports de clouage sur le côté du foyer peuvent être placés dans la position standard ou étendue pour
convenir le mieux à la face utilisée. La plupart des installations utilisent la position standard du support de
clouage. Si vous utilisez un revêtement qui n'utilise pas de support (par exemple, marbre), vous pouvez
utiliser la position étendue.
Position
VueView
de dessus
Standardstandard
Position - -Top
(supports de clouage comme illustré à droite)
(nailing brackets as shown to right)
Nailingde
Bracket
Support
clouage
Nailing
Bracket
Support
de clouage
Encadrement
Framing
Fireplace
Cloison
Drywall sèche
Optional
Tile
Cement Board
Tuile facultative
Plaque
de ciment
non-combustible)
othernon
non-combustible)
(ouother
autre
non combustible)
(ou(or
autre
combustible) (or
Position
étendue
- Vue
dessus
Extended
Position
- Topde
View
(supports de clouage comme illustré à droite)
(nailing brackets as shown to right)
Nailingde
Bracket
Support
clouage
Support
de clouage
Nailing Bracket
Framing
Encadrement
Fireplace
Cloison
Drywall sèche
Non-Combustible
Revêtement
non Facing
combustible
(marbre,
(marble, etc.)
etc.)
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
40
Installation (for qualified installers only)
Revêtement épais (revêtement plus épais que 1-1/2").
Si vous utilisez un revêtement épais, assurez-vous de laisser le guide de revêtement épais en
place.
Mak Assurez-vous de laisser l'ensemble de l'écran en position d'origine (complètement en place).
Y Vous pouvez laisser l'ensemble écran en place lors de l'installation de parements épais. Vous
voudrez peut-être le protéger avec du plastique (ou un autre matériau approprié) pour repousser
les débris.
Lorsque vous utilisez un parement épais, assurez-vous d'installer le parement au-dessus, en dessous et sur les
côtés du guide de parement épais. Ne laissez aucun matériau de revêtement chevaucher le guide de revêtement
épais (cela empêcherait le retrait de l'ensemble écran).
Encadrement
Framing
Cheminée
Fireplace
Support d'assemblage d'écran
Screen
Assembly Mount
Panneau arrière
Backerboard
Assemblage
d'écran
Screen Assembly
Revêtement
épais
Thick
Facing
(brique, pierre, etc.)
Guide de revêtement épais
Thick Facing Guide
(brick, rock, etc.)
Taille du guide de revêtement épais
THICK
FACING GUIDE
LOCATION
(PB LINEAR)épais (PB linéaire)
Emplacement
du guide
de revêtement
dépasse
de
5/8
"(16
mm)
au-dessus
de la butée
Extends 5/8" (16mm) above the tile stop
s'étend 5/8"
de 5/8
"(16tomm)
sur les
côtés
de la butée de carrelage
Extends
(16mm)
the sides
of the
tile stop
a
Hauteur d'arrêt
Tile
de Stop
tuile Height
b
PB72
Linear
Hauteur d'arrêt
de tuile (b)
Largeur d'arrêt
de tuile
Tile Stop Width
Largeur d'arrêt
de tuile (a)
S'étend de 3/8 "9,5 mm) sous la butée de carrelage
Extends 3/8" (9.5mm) below the tile stop
75”
20”
Arrêt de
Tile Stop to
tuile à la
Base of
base du
foyerFireplace
5-1/4" (134mm)
4-7/8"(124mm)
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
41
Montages d'assemblage d'écran
Sur les bords avant extérieurs de la cheminée, il y a deux montures réglables pour l'assemblage de l'écran. La
garniture sur l'ensemble chevauche le matériau de finition de 1/2 "à 1-1 / 2" d'épaisseur. Chaque support est
maintenu en place par (3) vis à tête Philips. Avant de monter l'ensemble d'écran, ajustez les supports de manière
à ce que le bord avant soit au ras du matériau de finition entourant le foyer. Pour régler les montures, desserrez
les vis (3) et faites glisser le support jusqu'à la position désirée. Resserrer les vis.
Positionner le bord de la
monture à l'aide d'un
matériau de finition
Exemple
d'orientation
de 13 mm
(1/2 ")View
- Vue de dessus
Thin Facing
(1/2" 13mm)
- Top
Encadrement
Framing
Fireplace
Phillips
Screwdriver
Screen
Assembly
Support
d'assemblage
d'écran Mount
Cloison
sèche
Drywall
Max. Chevauchement de
1/2 "(13 mm)
Max. 1/2" (13mm) Overlap
Exemple
d'orientation
de 26 mm
(1 ") View
- Vue de dessus
Thick Facing
(1" 26mm)
- Top
Framing
Encadrement
Fireplace
Le support de l'assemblage
de l'écran
être glissé
Screen peut
assembly
mount
vers l'avant
jusqu'au
may be slid forward to
accommodate
parement
adapté. facing.
© Travis Industries
Screen
Assembly
Support
d'assemblage
d'écran
Mount
11/18/20 – 1458-FR
Cloison
Drywallsèche
Max. Chevauchement de
Max.
1/2" mm)
(13mm) Overlap
1/2 "(13
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
42
Installation (for qualified installers only)
Ne pas percer ou visser la zone
Lorsque vous utilisez des vis pour sécuriser le panneau de carreaux ou d'autres combustibles à l'avant du foyer,
assurez-vous d'éviter la zone indiquée ci-dessous. Assurez-vous que les vis ne pénètrent pas plus de ½ "(13mm)
dans la cheminée.
Ne pas percer ni visser
dans la zone marquée
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
43
Exigences de Mantel

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale du manteau autorisée. La profondeur
de la cheminée (mesurée à partir du revêtement non combustible) doit se situer dans la partie ombragée de
la table.

Tout matériau au-dessus du foyer qui dépasse plus de 3/4 "(19 mm) du revêtement non combustible est
considéré comme un manteau et doit répondre aux exigences de la cheminée.
b
0"
(0
1" mm)
(2
2" 5mm
(51
)
3" mm
(76 )
4" mm
(10 )
2m
5"
(12 m)
6" 7m
(15 m)
2m
7"
(17 m)
8m
8"
m)
(2
9" 03mm
(22
)
10 9m
" (2 m)
5
11
" ( 4mm
12 279m )
" (3
m
05 )
mm
)
Maximum Mantel Depth (b)
47" (1194mm)
Mantel
Height
Above
Base (a)
46" (1169mm)
45" (1143mm)
44" (1118mm)
43" (1093mm)
42" (1067mm)
41" (1042mm)
40" (1016mm)
39" (991mm)
38" (966mm)
37" (941mm)
36" (916mm)
35" (890mm)
a
Distances de colonne de mantel


Les colonnes de cheminée combustibles (jambes) nécessitent un dégagement de 0" (0 mm) sur le côté
de la cheminée (ils doivent être sur le côté de la cheminée).
Les colonnes de chemin de fer non combustibles n'ont pas de dégagement minimal.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
44
Installation (for qualified installers only)
Utilisation d'un Mantel non Combustible
Chaque foyer à gaz présente un ensemble unique de conditions de construction. Si vous souhaitez
placer une vitre incombustible à une hauteur inférieure à celle spécifiée dans ce manuel, elle devra
répondre aux exigences suivantes:
 L'en-tête (l'élément d'encadrement au-dessus de l'ouverture du foyer) doit être incombustible.
 Le revêtement doit être incombustible et s'étendre à l'en-tête (ou manteau, selon le plus grand
nombre). Le revêtement doit également couvrir toute la largeur du manteau.
 Voir l'illustration ci-dessous pour des exigences supplémentaires.
SIDE
Vue
deVIEW
côté
La face
de la
têtethe
haute
peutUp
Facing
from
Header
être may
combustible
(cloison(drywall)
sèche)
be combustible
ou incombustible
or non-combustible.
Charpente non combustible (montants
Non-Combustible
Framing
(metal
métalliques)
Doit être
utilisée
pourstuds)
le
must be used for the header.
linteau.
Le parement incombustible et le matériau de support
Non-Combustible
Facing marbre,
and Non-Combustible
Backing
Material
incombustible
(carrelage,
panneau de ciment,
etc.)
(tile, marble,
cement
board,
etc.) must
extend
to the du
header
(or top
doivent
s'étendre
jusqu'au
collecteur
(ou
au dessus
manteau
of mantel
whichever
is higher)
selon
celui-qui
est le plus
élevé)
Hauteur minimale du
Minimum Mantel Height
manteau
minimum
mantel
LaThe
hauteur
minimale
du
height is
determined
by
manteau
est
déterminée
parthe
la face
méthode
de fixation
and face
duattachment
visage et du
visage(no
method
(pas de minimum). Le
minimum). The mantel
manteau doit être
must be properly
correctement
fixé à la
secured ou
to the
framing
charpente
utiliser
une or
use
other
suitable
autre méthode
appropriée.
method.
Non-Combustible
Mantel incombustibles
and Mantel Legs
Manteau
et pattes de manteau
(pas de profondeur
maximale)
matériau
(no maximum
depth) -- Aucun
No combustible
combustiblematerials
autorisé derrière
le manteau.
allowed behind
the mantel.
Gas Fireplace
Encadrement
Combustible Framing
combustible
(wood studs)
may be
(montants
de bois)
used forêtre
the framing
peuvent
utilisés pour
l'encadrement
derrière le
behind the fireplace.
foyer.
Face
Face Fireplace
de cheminée
Vue de dessus
TOP VIEW
La charpente non combustible (montants
Non Combustible Framing (metal studs)
métalliques) doit s'étendre sur toute la
must extend
the fulletwidth
of the du
mantel
largeur
du manteau
des pieds
and mantel legs.
manteau.
Gas Fireplace
Revêtement non combustible
Non Combustible Facing
(carrelage, marbre, panneau de
(tile, marble,
cement
board,sur
etc.)
must
ciment,
etc.) doit
s'étendre
toute
la
extenddu
themanteau.
full width of the mantel.
largeur
Non Combustible
and Legs
Manteau
et pattes Mantel
non combustibles
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
45
Étapes pour finaliser l'installation
1. Retirez le verre.
REMARQUE:
Si l'utilisation de propane (LP) convertit l'appareil avant d'installer le support.
2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz en ce moment (avec le verre enlevé). Cela permet
de détecter le gaz une fois qu'il pénètre dans la chambre de combustion, en veillant à ce que le gaz ne
s'accumule pas.
Versions GSB2 uniquement
Installez les piles dans le porte-piles
3. Allumez le gaz dans le réchauffeur. La fuite vérifie tous les joints de gaz avant de démarrer l'appareil.
Démarrez le pilote pour vérifier l'approvisionnement en gaz (voir les instructions à la page 47). Test de fuite
de tous les joints de gaz. Tournez le bouton de commande de gaz sur "OFF" pour éteindre l'appareil.
Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote
La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si
nécessaire.
To
adjust
pilot flame,
this screw
(NOTE:
if totally
Pour
réglerthe
la flamme
de la turn
veilleuse,
tournez
cette vis
(REMARQUE:
vous
dévissez
le gaz sortira de
unscrewed
gassiwill
come
out ofcomplètement
this port). Clockwise
ce port).the
Dans
le sens
aiguilles d'une montre,
la
lowers
flame
whiledes
counter-clockwise
raisesabaissez
it.
flamme tandis que dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre l'élève.
La flamme
de la
veilleuse
ne touch
doit toucher
quetop
les3/8”
9 mm
supérieurs
The pilot
flame
should
only the
(9mm)
of the de
la thermopile.
Ajustez
la veilleuse
haut ou
le bas si
thermopile.
Adjust
the pilot vers
up orledown
as vers
necessary.
nécessaire.
Standard
Screwdriver
Thermopile
Capot
Pilotpilote
Hood
3/8”
9mm
Thermocouple
Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme pilote - (voir les instructions à la)
La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si
nécessaire.
The pilot flame should look like the illustration below. Adjust
the pilot flame if necessary.
La flamme de la veilleuse doit toucher les 3/8
haut de l’électrode de détection et entrer en
contact avec le capot pilote. Ajustez le pilote v
le haut ou le bas si nécessaire.
To adjust the pilot flame, turn this screw. Clockwise lowers
the flame while counter-clockwise raises it
Capot
Pilot pilote
Hood
Électrode
de
Sensing
détection
Électrode
Spark
d'étincelle
electrode
Electrode
4. Remplacer le verre.
5. Démarrez le graveur principal et vérifiez que le brûleur s'enflamme correctement.
6. Test de fuite de tous les joints de gaz. .
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
46
Installation (for qualified installers only)
Réglage de l'obturation de l'air
Laissez refroidir le réchauffeur pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en
place). Les flammes doivent être jaunes sans poubelle. Ajustez le volet d'air, si nécessaire, pour obtenir la
bonne flamme.
Réglage de l'obturation de l'air
Correct
Correct
Les flammes
doivent be
êtreblue
bleues
à la base,
Flames should
at the
jaune-orange
sur le dessus.on the top.
base, yellow-orange
Not
Air
PasEnough
assez d'air
siIfles
hautes
ou sujettes
theflammes
flamessont
are trop
too tall
or sooty
on theaux
extrémités,
ouvrez
le volet
d'air.
ends, open
the air
shutter.
TooTrop
Muchd'air
Air
si les
flammes
bleues
If the
flamessont
aretoutes
all blue
and et courtes,
fermez
short,l'obturateur
close the d'air.
air shutter.
Left Burner d'obturateur
Air Shutter Control
Commande
d'air du brûleur droit
Droite
= moins
Right
= Less d'air
Air
Gauche
=
plus Air
d'air
Left = More
Right Burner Air Shutter Control
Right
= More
Air
Droite
= plus
d'air
Left == moins
Less Aird'air
Gauche
REMARQUE:
Utilisez un
tournevis
pour
NOTE: Use a screwdriver
or pliers
to adjust
the régler
air shutter (it
l'obturateur
d'air (il sera
glisser
will be hot). Typically,
the airchaud).
shutter isFaites-le
adjusted with
lessàair
travers
le panneau
de(open)
commande
(closed) on
NG, more air
on LP. et dans la
commande de l'obturateur d'air.
7.
8.
Réglez la flamme dans sa position la plus élevée - les flammes ne doivent pas entrer en contact avec le haut de la
chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si
le réchauffeur ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour obtenir un remède.
Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour une référence ultérieure et expliquez pleinement le fonctionnement
de ce réchauffeur. Pour obtenir des instructions d'utilisation et d'entretien complètes, reportez-vous au manuel du
propriétaire.
AVERTISSEMENT À LAVAGE D'ACIDE: Assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a
été correctement neutralisée (celle-ci est principalement utilisée avec des briques). Le lavage acide (acide
muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
47
Emplacement des contrôles
Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes manuelles du
foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la partie
supérieure de la garniture inférieure.
features
LaMost
plupart
des will be
fonctionnalités
controlled by seront
the
contrôlées par la
included remote.
télécommande
incluse.
Version GSR2
°F
Faites pivoter
la Control
porte de
contrôle
Rotate the
Door
Down tovers
le bas pour accéder aux
commandes
Access
Controls
Version GSB2
Vanne d'arrêt
Accessible
Shutoffavec
Valve
l'écran
retiré with
(accessible
screen removed)
Bouton de réglage de la
flamme
Flame Adjust Knob
Interrupteur
pilote continu / intermittent
Continuous / Intermittent Pilot Switch
Interrupteur marche/arrêt
On/Off Switch
Cadran de ventilateur
en option
Optional Blower Dial
Cadran lumineux
en option
Optional
Light Dial
Faites pivoter la porte de contrôle vers
Battery
- or - Optional
Remote
Receiver
le
pour
accéder
aux commandes
Plateau
deTray
batterie
oubas
récepteur
en
option
Faites pivoter
la porte
deDoor
contrôle
Rotate the
Control
Down vers
to
le bas pour accéder aux
commandes
Access
Controls
Version MV
VanneShutoff
d'arrêtValve
Accessible
avec
(accessible
with
l'écran
retiré
screen
removed)
Bouton de contrôle
duKnob
gaz
Gas Control
Bouton de réglage
deAdjust
la flamme
Flame
Knob
Allumeur
Pilotpilote
Igniter
Interrupteur marche/arrêt
On/Off Switch
Cadran de ventilateur
en option
Optional Blower
Dial
Cadran lumineux
en option
Optional
Light Dial
Optional
Remote Receiver
Récepteur
à distance
en option
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
48
Installation (for qualified installers only)
Démarrage du pilote
Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote.
La flamme du pilote est nécessaire pour allumer les
brûleurs principaux (il joue également un rôle de
sécurité). Il devrait être laissé une fois allumé. Il reste
allumé à moins que la vanne de régulation de gaz ne a
soit "désactivée". Cependant, le pilote s'éteindra si le
gaz est éteint, le réservoir de propane s'épuise (ou est
bas) ou si le réchauffeur fonctionne mal. Si le pilote
s'éteint fréquemment, contactez votre revendeur pour
obtenir de l'information. Pour démarrer le pilote, suivez
les:
ATTENTION:
Lorsque vous allumez ou ré-allumez le pilote, le
verre doit être enlevé (voir page 43).
a Retirer le verre (voir page 43 Pour plus de détails).
b Poussez le bouton de commande de gaz
légèrement et tournez-le sur la position "OFF". Le
bouton ne passe pas de "ON" à "OFF" sauf si le
bouton est légèrement enfoncé. Attendez cinq
minutes pour laisser tomber tout gaz qui pourrait
s'être accumulé à l'intérieur de l'échappée. Si vous
sentez des fuites de gaz, suivez les instructions
sur la couverture "SI VOUS OISEZ LE GAZ".
c Tournez le bouton de commande de gaz sur la
position "PILOT" et appuyez sur le bouton, cela
permettra au gaz de circuler vers le témoin
lumineux. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
l'allumeur du pilote jusqu'à ce que vous voyiez la
lampe témoin.
ATTENTION:
Si le pilote ne s'allume pas au bout de 15
secondes, relâchez le bouton et appelez votre
revendeur pour le service. N'essayez pas
d'allumer le pilote jusqu'à ce que le service ait été
effectué.
REMARQUE:
Vous voudrez peut-être supprimer le jeu de
journaux pour obtenir une meilleure vue du pilote.
d
e
f
g
5 minutes
b
c
PILOT
IGNITER
30 seconds
d
?
e
Maintenez le bouton de contrôle du gaz enfoncé
f
pendant 30 secondes une fois qu'il est allumé.
Relâchez le bouton de contrôle du gaz. Si le pilote
s'éteint, répétez l'étape C. Si le pilote a refusé de rester
allumé, contactez votre revendeur pour le service.
Lorsque le témoin est allumé, passez à l'étape “f”.
Remplacer le verre.
Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens
g
inverse des aiguilles d'une montre sur "ON". Le pilote
est maintenant allumé et le réchauffeur Peut être
allumé et éteint
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
49
Minuterie d'économie de carburant du pilote (unités MV)
Minuterie d'arrêt du pilote de 7 jours (unités MV)
Cet appareil est équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de 7
jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et
d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil
n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans
certaines zones à des fins de conservation).
L'appareil fonctionnera normalement tant que le brûleur est engagé
dans une fenêtre de 7 jours. Chaque fois que le brûleur est allumé, la
minuterie de 7 jours se réinitialise. Si le brûleur n'est pas engagé dans
la fenêtre de 7 jours, la veilleuse s'éteindra automatiquement pour
économiser le carburant. Si le pilote est éteint, il devra être rallumé manuellement.
Pour éviter d'avoir à redémarrer le pilote pendant la saison de chauffage, nous avons énuméré quelques
stratégies ci-dessous:
Option 1: N'oubliez pas d'allumer périodiquement le chauffage pendant la saison de chauffage
Si vous utilisez votre appareil de chauffage pour un chauffage d'appoint, cela peut être la meilleure solution.
Réglez une heure spécifique, une ou deux fois par semaine (par exemple, 17 h le mardi et le vendredi) pour
allumer le chauffage pendant quelques minutes. Cela redémarrera le chronomètre et évitera le besoin de
redémarrer le pilote.
Option 2: installer un thermostat
Cela maintiendra la pièce à une température constante et, dans la plupart des cas, maintiendra le radiateur en
fonctionnement tout au long de la saison de chauffage. Allumez la veilleuse au début de la saison de chauffage et
réglez le thermostat à la température ambiante souhaitée. Tant que les températures extérieures ne montent pas
excessivement, pendant sept jours ou plus, le pilote continuera à opérer.
Option 3: utiliser un thermostat programmable
Un thermostat programmable peut être réglé pour s'allumer, une fois par semaine, à une température élevée
pendant une courte période. Cela réinitialisera la minuterie de 7 jours et permettra au chauffage de fonctionner
sans avoir à redémarrer le pilote.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
50
Installation (for qualified installers only)
Minuterie d'économie de carburant pilote (unités GSB et GSR)
Minuterie d'arrêt du pilote 7 jours (s'applique uniquement aux
unités en mode CPI)
Cet appareil peut être équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de
7 jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et
d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil
n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans
certaines zones à des fins de conservation). Ceci s'applique
uniquement lorsque l'unité est en mode CPI (Continuous Pilot
Ignition). Si l'unité est en mode IPI (allumage intermittent de la
veilleuse), la minuterie ne s'applique pas.
En mode CPI, la veilleuse restera allumée tant que le brûleur est engagé dans une fenêtre de 7 jours. Chaque
fois que le brûleur est allumé, la minuterie de 7 jours se réinitialise. Si le brûleur n'est pas engagé dans la fenêtre
de 7 jours, la veilleuse reviendra automatiquement en mode IPI et s'éteindra pour économiser le carburant.
Pour revenir à l'IPC, il suffit de:
Unités GSB2: basculez le commutateur IPI / CPI sur IPI, puis de nouveau sur CPI.
Unités GSR2: utilisez la télécommande pour basculer du mode IPI, puis revenir au mode CPI.
Pour éviter d'avoir à réinitialiser le mode pilote pendant la saison de chauffage, nous avons énuméré quelques
stratégies ci-dessous:
Option 1: N'oubliez pas d'allumer périodiquement le chauffage pendant la saison de chauffage
Si vous utilisez votre appareil de chauffage pour un chauffage d'appoint, cela peut être la meilleure solution.
Réglez une heure spécifique, une ou deux fois par semaine (par exemple, 17 h le mardi et le vendredi) pour
allumer le chauffage pendant quelques minutes. Cela réinitialisera la minuterie et évitera le besoin de redémarrer
le pilote.
Option 2: utiliser un thermostat
Unités GSR: utilisez le thermostat inclus avec l'appareil
Unités GSB: Consultez votre revendeur pour les thermostats compatibles avec votre appareil.
L'utilisation d'un thermostat maintiendra la pièce à une température constante et, dans la plupart des cas,
maintiendra l'appareil de chauffage en fonctionnement tout au long de la saison de chauffage. Allumez la
veilleuse au début de la saison de chauffage et réglez le thermostat à la température ambiante souhaitée. Tant
que la température extérieure n'augmente pas excessivement, pendant sept jours ou plus, le pilote continuera à
opérer.
Option 3: utiliser un thermostat programmable (GSB2 uniquement)
Un thermostat programmable peut être réglé pour s'allumer, une fois par semaine, à une température élevée
pendant une courte période. Cela réinitialisera la minuterie de 7 jours et permettra au chauffage de fonctionner
sans avoir à redémarrer le pilote.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
51
Dépose et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est
fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes
à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour
cet appareil.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant
pour cet appareil. L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Attention: Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le
remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée.
1. Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets de
montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation.
REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour
obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement
Coin inférieur
Coin supérieur
Le crochet
supérieur engage
cette fente dans le
support
Le crochet inférieur
engage cette fente
dans le support
Barrière de remplacement #
72 ProBuilder
270-01991
2. Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
52
Installation (for qualified installers only)
a
Ouvrez
les loquets
qui maintiennent
le cadre
verre in
enplace
place (start
Open the
four latches
holding the
glassen
frame
(commencez par le bas) - suivez les instructions illustrées à droite.
with the bottom) - follow the directions shown to the right.
Des pinces peuvent
être utilisées
Pliers may
be used
Top of
Firebox
Loquet
Latch
Verre
Glass
b
Lift the glass
frame
up and
Soulevez
le cadre
en verre
et tirezle vers l'avant pour le retirer.
pull it forward to remove.
Remarque:
NOTE: Vous devrez
peut-être soulever le cadre
need
to lift
enYou
verremay
lors de
la remise
en place.
Catch
the glass frame
Remise
en place du
verre:
Re-Attaching
thecadre
Glass en
Frame:
(on glass frame)
while re-attaching.
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion
the glass
frame
onles
theloquets
firebox.
b) Touta)
enHang
maintenant
en place,
fixez
supérieurs (suivez les instructions
ci-dessus en sens inverse).
c) Soulevez
légèrement
en verre
et the
fixezupper
les loquets
inférieurs.
b) While
holdingleincadre
place,
attach
latches
(follow
the instructions
to theenright
reverse).
REMARQUE:
assurez-vous
que le cadre
verreinest
complètement en place.
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should
be parallel with the front of the fireplace when installed.
NOTE: Assurez-vous que le cadre de verre est complètement en place - Il devrait être parallèle à
l'avant de la cheminée lorsqu'il est installé.
Pièce de cadre en verre de rechange #
72 ProBuilder
© Travis Industries
270-01992
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
53
Le verrou peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour
quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet si cela se produit.
Tenez
loquet
en at
biais
insérez-le
la fente
l'ancrage
cadre
en verre.
Holdlethe
latch
anetangle
anddans
insert
it intodethe
slot onduthe
glass
frame anchor.
Latch
Loquet
REMARQUE:
NOTE: thiscette
slot fente
may peut
be atêtre
aà
un
angle
différent
de
celui
illustré.
different angle than illustrated.
of
Haut de laTop
chambre
de combustion
Firebox
GlassdeFrame
Ancre
cadre
en
verre
Anchor
Notez
comment
la rondelle
loquet
s'adapte
derrière
la bride
suron the
Note
how the
washersur
onlethe
latch
fits behind
the
flange
l'ancrage du cadre de verre.
glass frame anchor.
Une
fois fully
complètement
tournez
loquetit jusqu'à
ce qu'il soit droit.
Once
inserted,inséré,
turn the
latchle until
is upright.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
54
Installation (for qualified installers only)
Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière
L'ensemble écran de barrière a un déflecteur visuel réglable le long du bord inférieur. Si l'ensemble est ajusté
pour s'adapter à un matériau de revêtement épais, réglez le déflecteur, comme indiqué ci-dessous, pour obstruer
la vue de la.
1. Placez l’écran face vers le bas sur une surface douce pour le protéger des rayures. Localisez les écrous le long
du bord inférieur du déflecteur (dans cet exemple, il y en a 3, votre cheminée peut avoir plus).
2. Retirez les écrous à l'aide d'un tourne-écrou de 11/32 po. Déplacez le déflecteur à la position souhaitée et
réinstallez les écrous retenus. Testez l'ajustement de l'assemblage au foyer et faites les ajustements
nécessaires.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
55
Installation en verre concassé
Ne laissez pas le verre concassé bloquer les fentes d'air ou devenir trop épais (maximum 1
couche de profondeur sur le brûleur). Le fait de ne pas installer correctement le verre peut
entraîner une prise de vue et une combustion incorrecte.
En cas de conversion en LP (propane), convertissez l'appareil avant de placer le verre
concassé.
Installez le verre concassé sur le plateau en verre en suivant les instructions ci-dessous.
Quantité de verre concassé
1
8 lbs. (3.6 Kg)
Retirez les 16 vis qui fixent le bac d'alimentation à l'unité (voir l'image ci-dessous - seule la moitié du bac est
visible en raison de la).
Retirer (16) vis (only
½ shown)
Droite
de
cheminée
Centre
de cheminée
2
Retirez le bac d'alimentation de l'unité pour accéder à la veilleuse située en dessous. Retirez le manchon en
silicone fourni avec l'électrode d'allumage. Réinstallez le bac d'alimentation. Assurez-vous que le capot de la
pilote d'installation est installé sur l'assemblage de la pilote avant d'ajouter du verre
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
56
3
Installation (for qualified installers only)
Étendez une couche uniforme de verre pilé sur le bac d'alimentation et le graveur. Le verre ne doit comporter
qu’une couche sur le graveur, mais 2 couches sur le bac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de vitre dans la zone
de pilote indiquée dans l'image ci-dessous.
Pas de verre
dans cette
Une couche d'épaisseur
2 couches d'épaisseur
4
Assurez-vous que les canaux d'air arrière et d'extrémité sont exempts de verre pilé. Utilisez un tournevis pour
nettoyer cette zone.
Assurez-vous que le verre est seulement 1 couche de profondeur sur le brûleur.
5
Retirez la protection de la veilleuse pour découvrir la veilleuse une fois le verre placé.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
57
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par une agence de service qualifiée conformément aux instructions
du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations
contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, une explosion ou une
production de monoxyde de carbone peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures ou des
pertes de vie. L'agence de service qualifiée est responsable de l'installation correcte de ce kit.
L'installation n'est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l'appareil converti soit
vérifié conformément aux instructions du fabricant fournies avec.
Les pièces requises pour convertir cet appareil en gaz LP sont incluses dans le paquet de poêle
qui a été livré avec l'appareil. Le kit de conversion contient le régulateur manuel LP et la torx,
l'orifice du brûleur et l'orifice pilote.
1. Accédez au foyer.
2. Retirez la jupe du brûleur en soulevant le bord avant et en faisant glisser la jupe vers l'avant
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
58
Installation (for qualified installers only)
3. Retirez les deux brûleurs. Chacun est maintenu en place avec 6 vis (tournevis 1/4 ").
4.
Utilisez un tournevis pour écrou ¼ ”pour retirer les (4) vis (2 / de chaque côté) fixant les dispositifs de retenue
du volet d'air (gauche et droite) au foyer. Retirez les dispositifs de retenue pour accéder aux orifices du
brûleur (mettez les dispositifs de retenue et les vis de côté pour la réinstallation.)".
Retirer (4 vis)
5.
© Travis Industries
Enlevez les dispositifs de
retenue de l'obturateur d'air
pour accéder aux orifices
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
59
6. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice.
manifold
gasket
(note orientation
the larger
goesle bas).
Retirez
joint du the
collecteur
(notez
l'orientation
- le plus- grand
côtéside
fait vers
a leRemove
REMPLACER
LE
JOINT
APRÈS
L'INSTALLATION
DE
L'ORIFICE
LP.
downwards). REPLACE THE GASKET AFTER INSTALLING LP ORIFICE.
Utilisez
une clé
9/16 to
pour
fixerthe
le
Use a 9/16"
wrench
secure
tout en retirant l'orifice
b collecteur
manifold
removing
the orifice
avec
une while
clé 1/2
".
with a 1/2" wrench.
9/16" Wrench
1/2" Wrench
c
Rear
Orifice
d
Screw
the LP
Vissez
l'orifice
de orifice
l'orificeuntil
BPLorifice
protrudes
15/16"
(23.8mm)
l'orifice
dépasse
de 15/16
"(23,8
mm)indicating
indiquantfull
une
insertion
insertion (use
complète
(utilisez
unemanifold
clé pourwhen
fixer
wrench
to secure
le collecteur lors de la remise en
re-attaching orifice).
place de l'orifice).
Apply thread
sealantd'étanchéité
to the LP orifice
Appliquez
un produit
pour prior
filetage
sur l'orifice
BP
avant
to installation.
Use
the
chartl'installation.
below to
Utilisez
tableau
ci-dessous
identifylethe
correct
orifices. pour identifier
l'orifice correct.
15/16"
23.8mm
Look here for the orifice identification
LP
Left Burner #54
Right Burner #54
NG
#43
#43
7. Réinstallez le joint d'orifice qui a été retiré à l'étape 6.
The
longerlaportion
La partie
plus
oflongue
the gasket
should
du joint
doit
be
at
the
bottom.
être en bas.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
60
8.
Installation (for qualified installers only)
Installez l'orifice du pilote LP en suivant les instructions ci-dessous.
a) À l'aide d'une clé à fourche de 7/16 po, retirez le capuchon de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (NG). Placez l'orifice LP dans l'assemblage de la veilleuse puis
remettez le capuchon de la veilleuse en place, en serrant le capuchon de la veilleuse jusqu'à ce qu'il soit bien
serré (ne serrez pas trop fort).
Version MV
Natural Gas Orifice = .020N
.020N
or
.018N
LP (Propane) Orifce = .014LP
.014LP
b
a
7/16" Wrench
Version GSB2 et
Natural Gas Orifice = .020N
GSR2
LP (Propane) Orifce = .014LP
.020N
or
.018N
b
.014LP
a
7/16" Wrench
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
61
9. Retirer le régulateur de l'avant de la soupape de contrôle de gaz. Il y a une extension de bouton sur le bouton du
régulateur qui devra être déplacé vers le nouveau régulateur. Pour retirer l'extension, tirez vers vous. Remplacer avec
le régulateur de propane, en utilisant le nouveau joint et les vis fournies avec le régulateur. Réinstallez l'extension du
bouton sur le bouton du régulateur LP. L'extension du bouton est directionnelle, vous devrez donc peut-être le tourner
jusqu'à ce qu'il s'aligne correctement avec le bouton du régulateur et peut être poussé en place..
NOTE: Testez cette zone après l'installation de l'appareil de chauffage, le gaz est branché et le brûleur
principal est allumé.
MV Version
GSB2 Version
a
Remove
and discard
the three
Retirez
et jetez
les trois
vis à
a slottedplat
screwdriver
l'aidescrews
d'un using
tournevis
ou
of Torx T-20.
du Torx T-20
Slotted
Screwdriver
(or T-20 Torx)
b
Remove and
Retirez
etdiscard
jetez the
le régulateur,
regulator, diaphram, spring
le
diagramme,
le ressort et la
and center post.
tige centrale.
c
Install the LP regulator. Use
Installez
le régulateur LP.
the screws included with the
Utilisez
les vis fournies
LP regulator.
Tighten to avec
le régulateur
LP.25Tightern
approximately
Lbs. torque.à
Slotted
Screwdriver
(or T-20 Torx)
Remplacez le régulateur en suivant les instructions
fournies avec le kit régulateur. Retirez et jetez les vis (voir
"a" ci-dessous) en maintenant le régulateur de stock en
place (voir "b" ci-dessous). Retirer le régulateur de stock et
le joint (voir "c" ci-dessous). Placez le régulateur LP en
place, en vous assurant que le joint préinstallé (voir "c" cidessous) est en place - assurez-vous qu'il est correctement
orienté. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur serrez à 25 lb-po. Effectuez un test de fuite sur cette zone
après l'installation pour vérifier l'installation correcte. Il y a
une étiquette sur la base du bouton du régulateur indiquant
le type de régulateur (NG ou LP). Placez l'étiquette incluse
sur le corps de la valve où elle peut être facilement vue
pour assurer une identification correcte ("d").
a
T-20 Torx or
Slotted Screwdriver
NOTE: Make sure the
REMARQUE:
assurez-vous
regulator gasket is correctly
que
le joint
régulateur est
aligned
beforedu
installation.
correctement aligné avant
l'installation.
b
d
Place thel'étiquette
LP
Placez
LP sur la
label on the base
base
près
de la soupape de
near the gas
commande
control valve. de gaz.
c
d
Version GSR2
Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est
accompagné d'une feuille d'installation - assurez-vous de
suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas
sur la soupape de commande de gaz (voir ci-dessous) ASSUREZ-VOUS QU'IL EST BIEN ORIENTÉ. Fixez à
l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25 lbpouces. Testez les fuites dans cette zone après
l'installation pour vérifier la bonne installation.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
62
Installation (for qualified installers only)
Montage mural Thermostat à distance (optionnel) GSB2 & MV Only
Liste de colisage

GS Télécommande murale

(4) AA Batteries

Récepteur

(3) AAA Batteries

Changer de blanc
Installation
Si vous utilisez le ventilateur en option, installez-le d'abord
Le ventilateur optionnel doit être installé avant d'installer la télécommande.
1
Retirez le panneau d’accès avant inférieur du foyer en regardant derrière lui et en desserrant les deux écrous
à oreilles et (1) vis de ¼ ”de chaque côté du panneau le maintenant en place (voir le manuel du foyer pour
plus de détails.) puis sortir sur le panneau pour enlever. Poser le panneau face au sol devant la cheminée.
2
Retirez les 4 vis qui fixent le tableau de bord au foyer et abaissez-le doucement pour accéder à l'arrière.
REMARQUE Il devrait y avoir suffisamment de mou dans les fils reliés pour abaisser le tableau de bord au sol.
Assurez-vous de ne pas endommager les fils attachés.
3
Retirez les deux fils de l’arrière de l’interrupteur marche / arrêt.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
63
4
Retirez le commutateur du tableau de bord en appuyant sur les languettes situées en haut et en bas du
boîtier du commutateur tout en appuyant vers l'arrière du commutateur par le trou situé dans le tableau de
bord. Remplacez le commutateur par le cache de commutateur fourni (voir les images ci-dessous).
5
À l'arrière du panneau que vous avez retiré, il y a un support avec deux écrous à oreilles. Retirez les écrous à
oreilles et mettez-les de côté pour la réinstallation.
6
Alignez les deux trous situés sur la partie inférieure du récepteur avec les goujons et fixez-le au support à
l'aide des deux écrous à oreilles retirés à l'étape précédente.
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
64
Installation (for qualified installers only)
7
Connectez les fils du commutateur marche / arrêt (déconnecté précédemment) aux connecteurs à l'arrière
du récepteur.
-- Pour les appareils GSB2, veillez à attacher le fil blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert.
-- Pour les appareils MT, l'orientation du fil n'a pas d'importance.
8
Remplacer le tableau de bord.
9
Vérifiez que les fils ne touchent pas le bas de la chambre de combustion. Ajustez si nécessaire.
10 Installez les piles 4AA dans le récepteur.
11 Installez les piles 3AAA dans la télécommande.
12 Synchronisez la télécommande avec le récepteur (voir les instructions de synchronisation incluses avec).
13 Retournez l'appareil dans la configuration correcte.
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
65
Diagramme de câblage – MV Version
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Câblage du ventilateur en option
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
66
Installation (for qualified installers only)
Diagramme de câblage – GSB2 Version
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux
Rhéostat
Thermodisque
Green
120 VAC
Puissance
dans
White
Black
Souffleur(s)
en option
Masse de l'appareil
Commande
de foyer
intégrée à
la base
(IFC)
Orange
Blue
Red
Black
Green
Yellow
Black
White
Yellow / Green
Spark
Rod
Red
Détection
de flamme
3.15A
F USE
IPI/CPI
Commutateur
Green
White
ON / OFF
Plateau de piles AA
Interrupteur du
brûleur principal
© Travis Industries
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
Installation (for qualified installers only)
67
Schéma de câblage – Version GSR2
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
White
White
Black
Black
Lumières
d'accent
Ventilateur
Fusible de
3A
Fusible de
3A
Black
Black
White
White
White
Black
Green
Puissance
dans
Contrôle de cheminée
intégré (IFC)
Masse de
l'appareil
Fusible de
3A
3.15A
F USE
Pilot Sensor
Détection
de flamme
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Pink
Orange
Blue
Lumières
EmberBed
Green
Yellow
Black
White
Cavalier
système
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
Grey
Purple
TO P
Red
Black
Yellow
Valve de contrôle
de confort
Orange
Fil de cavalier
IPI/CPI
(4) AA Batteries
Boîtier de batterie
(marche/arrêt manuel)
© Travis Industries
11/18/20 – 1458-FR
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install
68
Index
Aperçu ................................................................ 2
Autres éléments requis ...................................... 9
Carburant ......................................................... 23
Cheminées surélevées..................................... 10
Conditions de placement de cheminée ............ 10
Configuration de ventilation
terminaison horizontale avec ascension
verticale ..................................................... 32
terminaison verticale..................................... 31
Configurations de ventilation approuvées ........ 28
Connexion de ligne de gaz............................... 23
Connexion électrique ....................................... 25
Considérations relatives à l'altitude.................. 27
Consignes de sécurité........................................ 6
Conversion de cheminée de class ................... 35
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 33
Démarrage du pilote......................................... 48
Dépose et installation du cadre en verre ......... 51
Détails de l'inscription ........................................ 2
Diagramme de câblage ..............................65, 66
Diffuseur ........................................................... 29
Dimensions ........................................................ 8
Distances de colonne de mantel .................. 43
Emplacement de la ligne de gaz ...................... 24
Emplacement des contrôles ............................. 47
Ensemble d'étanchéité ..................................... 12
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 45
Exigences de foyer........................................... 37
Exigences de ligne de gaz ............................... 23
© Travis Industries
Exigences de Mantel ....................................... 43
Exigences de résiliation ................................... 36
Exigences de ventilation .................................. 27
Feux d'incendie ................................................ 27
Heating Specifications ....................................... 8
Installation de ventilation ................................. 28
Installation en verre concassé ......................... 55
Installation optionnelle du commutateur mural ou
du thermostat ............................................... 26
Installations d'angle ......................................... 20
Instructions de conversion LP.......................... 57
Liquidations ...................................................... 10
Liste de colisage ................................................ 9
Minimum Framing Dimensions ........................ 11
Minuterie d'économie de carburant du pilote
(unités MV) ................................................... 49
Minuterie d'économie de carburant pilote (unités
GSB et GSR) ................................................ 50
Montage mural Thermostat à distance
(optionnel) .................................................... 62
National Fireplace Institute ................................ 2
Options d'installation .......................................... 8
Position du limiteur d'échappement ................. 28
Procédure d'installation recommandée ............. 9
Réglage de l'obturation de l'air ........................ 46
Réglage du déflecteur visuel de l'écran de
barrière ......................................................... 54
Schéma de câblage ......................................... 67
Vent approuvé.................................................. 27
Vent dégagement............................................. 27
11/18/20 - 1453
PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install

Manuels associés