ProBuilder 72 Linear GSB2 Fireplace 2018 | Installation manuel | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 72 Linear MV Fireplace 2018 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
ProBuilder 72 Linear (MV/GSB2/GSR2) Manuel d'installation AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Laissez le bâtiment immédiatement • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Testé par Omni-Test Laboratories, Inc. Report # 0028GF105S ANSI Z21.88-2016 CSA 2.33-2016 Cheminée à ventilation directe intégrée Gaz naturel ou propane Résidentiel ou mobile Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits. Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. French language manuals at fireplacex.com INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence Manuels de langue Française à fireplacex.com future. Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/25/21 www.travisproducts.com 100-01458-FR 2 Introduction Aperçu Ce manuel détaille les exigences d'installation du foyer linéaire Pro Builder 72. Pour les instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au manuel d'utilisation Pro Builder 72 Linear. Détails de l'inscription Cet appareil a été répertorié par OMNI Test Labs selon ANSI Z21.88. L'étiquette d'inscription est attachée à l'appareil près de la soupape de commande de gaz. Une copie s'affiche à droite. National Fireplace Institute © Travis Industries 3/25/21 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2 Install Table of Contents Aperçu ....................................................................... 2 Détails de l'inscription ............................................. 2 Options d'installation ............................................... 8 Spécifications de chauffage .................................... 8 Dimensions ............................................................... 8 Liste de colisage ...................................................... 9 Autres éléments requis............................................ 9 Procédure d'installation recommandée ................. 9 Conditions de placement de cheminée.................. 10 Liquidations .....................................................................10 Cheminées surélevées ....................................................10 Minimum Framing Dimensions ............................... 11 Ensemble d'étanchéité ............................................ 12 Minimum Vent “Bump Out” application................. 13 Nails Brackets........................................................... 14 Standard vs Position étendue ................................. 15 Installation de l'en-tête et de la tuyauterie .......................16 Installations d'angle ................................................. 20 Installations extérieures de cheminée ................... 21 Retrait du panneau avant ........................................ 22 Exigences de ligne de gaz ....................................... 23 Carburant ........................................................................23 Connexion de ligne de gaz ..............................................23 Pression d'admission de gaz ...........................................23 Emplacement de la ligne de gaz......................................24 Relocating the Gas Line to the Baseplate ...................... 24 Connexion électrique ............................................... 25 Installation optionnelle du commutateur mural ou du thermostat MV & GSB2 ................................. 26 Connexion parallèle Connexion en série .................26 3 Position standard du Standard vs. Extended Nailing Bracket ............................................................................ 39 Revêtement épais (revêtement plus épais que 11/2"). ............................................................................... 40 Taille du guide de revêtement épais ............................... 40 Montages d'assemblage d'écran ..................................... 41 Ne pas percer ou visser la zone ...................................... 42 Exigences de Mantel ................................................ 43 Distances de colonne de mantel .................................. 43 Utilisation d'un Mantel non Combustible ............... 44 Étapes pour finaliser l'installation .......................... 45 Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote ........ 45 Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme pilote - (voir les instructions à la) ..................................... 45 Réglage de l'obturation de l'air ........................................ 46 Emplacement des contrôles .................................... 47 Démarrage du pilote ................................................. 48 Minuterie d'économie de carburant du pilote (unités MV) ................................................................ 49 Minuterie d'économie de carburant pilote (unités GSB et GSR) ................................................. 50 Dépose et installation du cadre en verre ............... 51 Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière......... 54 Installation en verre concassé ......................................... 55 Instructions de conversion LP ................................ 57 Montage mural Thermostat à distance (optionnel) GSB2 & MV Only ................................... 62 Liste de colisage .............................................................. 62 Installation ....................................................................... 62 Diagramme de câblage – MV Version..................... 65 Diagramme de câblage – GSB2 Version ................ 66 Schéma de câblage – Version GSR2 ...................... 67 Exigences de ventilation ......................................... 27 Vent dégagement ............................................................27 Feux d'incendie ...............................................................27 Considérations relatives à l'altitude .................................27 Vent approuvé .................................................................27 Installation de ventilation .................................................28 Configurations de ventilation approuvées ............ 28 Position du limiteur d'échappement .................................28 Diffuseur ..........................................................................29 Configuration de ventilation minimale ................... 30 Configuration de ventilation: terminaison verticale ..................................................................... 31 Configuration de ventilation: terminaison horizontale avec ascension verticale ..................... 32 Conversions de cheminée de maçonnerie ............ 33 Conversion de cheminée de classe ....................... 35 Exigences de résiliation .......................................... 36 Exigences de foyer................................................... 37 Faire face aux exigences ......................................... 38 © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 4 © Travis Industries Safety Precautions 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2 Install Safety Precautions © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR 5 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 6 Safety Precautions Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2 Install Safety Precautions 7 Safety Warnings (continued) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 8 Features and Specifications Options d'installation Résidentiel ou mobile Placement direct ou en coin Raised ou Floor Placement Chase interne ou externe Chambre approuvée Spécifications de chauffage Capacité de chauffage approximative (en metres carrés)* Entrée BTU maximale par heure * Natural Gas Propane Jusqu'à 209 Jusqu'à 2,250 45,000 45,000 La capacité de chauffage varie selon le plancher, l'isolation et la température extérieure Dimensions 43" 275 lbs. 125 Kg. 1092mm 20-1/2" 521mm 4-7/8" m 4m " /4 5-3 2 19 124mm 9-3/4" 7 248mm 31" 788mm 77-1/8" * SIDE OF FIREPLACE 1959mm * 1-1/2" 38mm 3-3/4" 96mm Re arr ar ie'r e he ft Le auc g a' ht Rig it dro Fro av nt an t 15-7/8" * 404mm * © Travis Industries * Includes the required 1/2" clearance to each and rear côté of the fireplace. * Comprend le dégagement requis de 1/2 "deside chaque et à l'arrière du foyer 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 9 Liste de colisage Kit de conversion au propane (LP) - Orifice de brûleur (2)(#54), Orifice pilote (0.14 LP), LP Regulator Dé à coudre (assemblage 2 pièces) Protecteur de tuyau, protège-collecteur (expédié attaché au sommet du foyer) Interrupteur mural, plaque de recouvrement et fil Autres éléments requis Équipement de ligne de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.) Équipement électrique (min. 14 gauge, ligne de mise à la terre) Ce foyer nécessite 8 lbs. (3.6 Kg). De 1/4 "en verre concassé 94500580 Platinum (10 lbs./4.55Kg) 94500581 Bronze (10 lbs./4.55Kg) 94500582 Cobalt (10 lbs./4.55Kg) 94500583 Black (10 lbs./4.55Kg) Procédure d'installation recommandée Cadre l'ouverture du foyer. Veillez à permettre l'installation de ventilation. Installez l'évent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Installer la cloison sèche. Installer le foyer (le cas échéant). Installez le revêtement (le cas échéant). Installez le manteau (si applicable). Finalisez l'installation (voir page 43). © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 10 Installation (for qualified installers only) Conditions de placement de cheminée Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et l'évacuation Le cheminée doit être placé directement sur le bois ou sur une surface incombustible (pas sur le linoléum ou le tapis) Le foyer doit être situé hors de la circulation et loin des meubles et des draperies. Le cheminée doit être placé de sorte que les trous au-dessous et au-dessus du cadre en verre ne soient pas bloqués. Le foyer peut être placé dans une chambre. Attention à la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination d'un emplacement. Liquidations (a) Liquidation sur le côté de la cheminée 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace. REMARQUE: La cloison sèche (ou autre combustible) peut entrer en contact avec le premier ½ "des côtés de la cheminée. (b) Liquidation vers le dos du cheminée 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace. (c) Lorsqu'il est installé, les parois devant le foyer doivent être au minimum de 0 "(0 mm) sur le côté de la cheminée. b a c Cheminées surélevées Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer et l'évacuation. La base de la cheminée doit être au minimum 60 "sous le plafond de la pièce. Le haut de la porte de commande (ouverture du foyer) est d'environ 8-3/4" (223 mm) au-dessus de la base de la cheminée. Pour une cheminée surélevée typique de 36" (915mm), placez la cheminée sur une plate-forme de 27-1/4" (693mm) © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 11 Minimum Framing Dimensions 68" a 1727mm Max. 3" 77mm 43" 1092mm 77-1/8" 1959mm 15-7/8" 404mm a L'enceinte du foyer doit être d'au moins 68” (1727mm) de hauteur. Ne pas construire dans l'enceinte du foyer © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 12 Installation (for qualified installers only) Ensemble d'étanchéité Les entretoises latérales et arrière doivent être assemblées avant de placer la cheminée en position. Ces entretoises, lorsqu'elles sont correctement construites, fournissent un guide pour le dégagement de 1/2 "requis. REMARQUE: Les entretoises arrière sont courbées autour des coins arrière de la cheminée comme indiqué ci-dessous vers la droite Rear Standoffs Entretoises arrière © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 13 Minimum Vent “Bump Out” application Min. 11” (280mm)* Min. 6” (153mm)* Certaines configurations peuvent nécessiter des sections de ventilation Certain configurations verticales (voir may require vertical «Exigences de vent ventilation» pour plus de sections (see “Vent détails. Requirements” for details. 8” (204mm) Vent Centerline b a SIDE OF FIREPLACE Base of Fireplace * Voir* See «Exigences de terminaison “Vent Termination Requirements” details d'évent» pour plusfordefulldétails PB72 Linear LP & NG Installations Section de ventilation verticale de 24 po (Min. Rise) a Ligne centrale de l'évent Approx. 58-3/4” (1493mm) b FP Base à l'avant-toit Approx. 72-3/4” (1848mm) © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 14 Installation (for qualified installers only) Nails Brackets La cheminée comporte des supports de clouage des deux côtés. Fixez la cheminée au cadrage avec les supports de clouage. REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et aplati lorsqu'il est placé dans le cadre. Le coin-coin-angle mesuré doit être carré. Utilisez des cales pour assurer que le foyer soit carré. REMARQUE: Les supports de clous ont deux positions: standard et étendue. Voir la section "Exigences de façade" pour plus de détails sur la position la mieux adaptée à votre installation. a Rotate pivoter the twoles nailing Faites deux supports de clouage (de brackets out (each side) chaque côté) b Pliez supports Bend les thedeux two nailing de clouage (de chaque brackets out (each side) côté) c Fixez lethe foyer à la to Secure fireplace charpente à l'aide des the framing using the supports de clouage nailing brackets NOTE: 2 holes are provided on REMARQUE: 2 trous sont fournis de chaque côté du foyer si vous each side of the fireplace if you souhaitez fixer la base du foyer au wish to secure the base of the sol (plateforme). fireplace to the floor (platform). Standard Position Position standard (nailing brackets as shown (supports de clouage commebelow) illustré ci-dessous) © Travis Industries Extended Position Position étendue (rotate nailing bracketscomme as shown below) (supports de clouage illustré cidessous) 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 15 Standard vs Position étendue Il y a deux positions possibles pour l'installation de l'entretoise / bouclier thermique. Les entretoises sont expédiées dans la position standard (avant). Si l'unité est installée dans la position standard, aucune modification n'est nécessaire. Si l'unité est installée en position sortie, l'ensemble de l'entretoise / bouclier thermique doit être repositionné de ½ po (voir l'illustration ci-dessous). REMARQUE: voir pages 15 et 37.pour plus de détails sur les installations standard et étendue. Extended PositionPosition étendue Standard PositionPosition standard This header standoff is in the L'entretoise de la tête est extended position. en position étendue © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 16 Installation (for qualified installers only) Installation de l'en-tête et de la tuyauterie L'en-tête et le bouclier doivent être installés sur le terrain et Doit être installé comme indiqué ci-dessous. REMARQUE: Les boucliers d'en-tête et de tuyaux peuvent être installés après la mise en place du foyer et l'évent joint (cela permet au foyer d'entrer dans le cadre sous l'en-tête et pour que l'évent soit installé plus facilement). 1 Retirez le bouclier d'en-tête de son emplacement d'expédition en enlevant les vis (2) - ¼ "qui le fixent à l'arrière du foyer (Gardez les vis pour la réinstallation). Retirer le bouclier Retirez les (4) vis fixant le blindage 2 À chacune des perforations, pliez les côtés du capot vers l'arrière 90 ° comme indiqué ci-dessous. REMARQUE: Les brides inférieures doivent être tournées vers l'extérieur Les onglets sont tournés Plier aux perforations © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 3 17 Retirez les (4) vis, (2) de chaque côté du collier de démarrage. Alignez les trous sur les languettes du bouchon de tuyau avec les trous des vis que vous venez de retirer. Utilisez les vis pour fixer le bouchon du tuyau sur le dessus de la cheminée. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 18 Installation (for qualified installers only) 1 Retirez les (4) vis de chacun des (2) blindages de collecteur (conservez les vis pour la réinstallation). Retournez chacun des boucliers et fixez-les à l'aide des vis que vous venez de retirer. Le bord courbé des écrans doit être tourné vers le haut et vers l'arrière du foyer (voir l'illustration ci-dessous). Attach Fixez le bouclier dethelaheader têteshield à to the header standoff (both sides). l'écart de la tête (des deux côtés). REMARQUE: utilisez les trous forward hole for avant pour la standard position. position standard. NOTE: Use the 2 Les (2) supports de la plateforme sont vissés à plat sur le bord avant du haut des protections. À chaque entretoise, retirez la vis la plus proche du bord extérieur du foyer (conservez la vis pour la réinstallation). Pliez les pieds au niveau des perforations comme indiqué ci-dessous et fixez le pied de la traverse au sommet du foyer à l'aide de la vis retirée précédemment dans cette étape. Pliezthe lesvertical entretoises comme Bend standoff verticales as indiqué à droite (dessides). deux côtés). shown to the right (both © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 3 19 Une fois terminé, le foyer doit être configuré comme dans l'image ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 20 Installation (for qualified installers only) Installations d'angle Une installation typique de 45 ° utilise les dimensions d'encadrement indiquées dans l'illustration ci-dessous (REMARQUE: tous les autorisations s'appliquent toujours). (a) Coin au mur (minimum) 76-7/16” (1942mm) (b) Coin au centre de la cheminée (typique) 31-1/4” (794mm) Minimum 1/2" (13mm) Clearance b a © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 21 Installations extérieures de cheminée Les foyers à gaz Travis Industries Inc. conviennent à l'installation dans des espaces extérieurs protégés contre l'impact direct de l'eau. En plus de maintenir les dégagements de cheminée et de combustibles classés, un facteur de surtension de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et à chaque côté des appareils installés (voir l'illustration à droite). Toutes les connexions de câblage à l'alimentation en ligne doivent être conformes aux exigences extérieures de NECA NFPA 70. B A Side of Fireplace overhang extend least la 1/2moitié the roofline height LeThe surplomb (A) (A) doitmust dépasser auatmoins de la hauteur de(B). la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à partir de Height is measured from the base of the fireplace. la base du foyer. Par exemple: Si la ligne de toit (B) est à 8 pi au-dessus de la For du example: the rooline(A) (B)doit is 8'être above base4 of base foyer, leif surplomb d'authe moins pi.the fireplace, the overhang (A) must be at least 4'. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 22 Installation (for qualified installers only) Retrait du panneau avant Le capot avant peut être retiré pour accéder aux composants. Cela est nécessaire lorsque vous déplacez l'emplacement de l'entrée de l'alimentation électrique ou du gaz. Pour enlever le capot avant. 1/4" Nutdriver/Wrench (a) Retirer les aubes centrales. (b) Retirer les deux vis extérieures. (c) Faites pivoter le panneau avant vers le bas. (d) Retirer la façade. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 23 Exigences de ligne de gaz La ligne de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées cidessous. En l'absence de codes locaux, suivre ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS 5601.1 en Australie. Le foyer et la vanne de régulation de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation de gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 psig (3,5 kPA). Pour des pressions inférieures à 1/2 psig (3,5 kPA), isoler la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne d'arrêt manuelle. Essai de fuite tous les joints de ligne de gaz et la vanne de régulation de gaz avant et après le démarrage du foyer. Cet appareil a été répertorié à l'aide de la vanne d'arrêt de gaz interne incluse. Carburant Ce foyer est conçu soit pour le gaz naturel, soit pour le propane (mais pas pour les deux). Connexion de ligne de gaz L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (au Massachusetts, un plombier / fourrage autorisé). Pression de gaz Gaz naturel Propane Max. Pression d'entrée Min. Pression d'entrée Max. Pression de collecteur Min. Pression de collecteur 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.8” W.C. (0.95 kPA) 1.1” W.C. (0.27 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Pression d'admission de gaz Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est assez grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se fixe directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée proposée ci-dessus. Contactez le fournisseur local de gaz si le régulateur est à une pression inappropriée. MV Version Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. GSB2 & GSR2Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz Versions La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 24 Installation (for qualified installers only) Emplacement de la ligne de gaz REMARQUE FOR RIGID PIPE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par débrancher la conduite de gaz du robinet d’arrêt. Débranchez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la soupape d'arrêt et la conduite de gaz peuvent être refixées à l'intérieur du foyer. La conduite de gaz peut être raccordée du côté gauche (stock) ou en dessous. Voir l'illustration et le tableau ci-dessous pour déterminer l'emplacement de la conduite de gaz. a b Emplacement de passage de gaz côté gauche (Stock) 6-1/4” (159mm) 2-3/8” (61mm) Emplacement de passage de gaz de la plaque de base * 10-1/8” (258mm) 25-3/8” (645mm)( de chaque côté) b a Alternative Shutoff Valve Locations a Emplacements des vannes d'arrêt alternatives (fixés au plancher de la chambre de combustion) (secured to firebox floor) TOP OF FIREPLACE a b Emplacement la Location vanne Stock Shutoffde Valve d'arrêt(secured de série (fixé au to firebox support) support de la chambre de combustion) 2-1/2" (63mm) Relocating the Gas Line to the Baseplate 1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du côté gauche. 2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de la vanne d'arrêt. 3. Retirez la plaque de protection du bas du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté gauche de la cheminée. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt au bas du foyer. Dirigez la conduite de gaz vers le bas et rattachez la conduite de gaz au robinet d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz. 4. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 25 Connexion électrique La ligne électrique à la prise mise à la terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le brise-ménage est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. L'appareil, lorsqu'il est installé, doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec le Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. La ligne électrique doit être à min. Calibre 14, et fournissent 120 volts, 60 Hz et 5,7 ampères. Acheminez la connexion électrique à travers la plaque de recouvrement de la boîte de jonction et fixez-la aux fils de branchement illustrés ci-dessous. Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de régulation de gaz ou au système de câblage de ce foyer. Emplacement de la boîte de jonction électrique côté gauche (Stock) a 10-5/8” (270mm) b 2-3/8” (61mm) b a b 1 a 2 © Travis Industries 3 11/18/20 – 1458-FR 4 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 26 Installation (for qualified installers only) Installation optionnelle du commutateur mural ou du thermostat MV & GSB2 Ne connectez pas 110-120 VAC à la vanne de régulation de gaz ou au système de câblage de ce foyer. Le commutateur et le câblage doit être installé par un installateur qualifié. Ce foyer comprend un interrupteur mural optionnel (avec un fil) pour actionner le brûleur du foyer sans avoir accès à l'interrupteur interne marche / arrêt. Un thermostat peut être utilisé à la place. Faites passer le fil de l'intérieur de la cheminée, à travers le passe-bout de chaque côté de la cheminée (voir l'illustration à droite) vers le commutateur. Le commutateur mural (ou le thermostat) peut contourner l'interrupteur marche / arrêt du foyer ou être installé en parallèle ou en série (voir cidessous). InterrupteurWALL muralSWITCH en option OPTIONAL (Inclus avec cheminée) (included with fireplace) Placez l'étiquette «AVERTISSEMENT» surPlace le couvercle de "WARNING" label on switch cover. l'interrupteur. Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux Attention: Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé et ne contacte pas les composants chauds ou mobiles. Connexion parallèle Thermostat / External Switch ON Thermostat / External Switch OFF Connexion en série On / Off Switch ON Heater is ON On / Off Switch OFF Heater is ON Heater is ON Heater is OFF To wire the heater in parallel, follow the directions below: a Thermostat / External Switch ON Thermostat / External Switch OFF On / Off Switch OFF Heater is OFF Heater is OFF Heater is OFF To wire the heater in series, follow the directions below: a b On / Off Switch On / Off Switch ON Heater is ON b On / Off Switch Thermostat (or External Switch) Wires Thermostat (or External Switch) Wires c c © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 27 Exigences de ventilation L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être évacués directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un combustible solide séparé ou un appareil à gaz. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation séparé. En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent. Performance de rédaction Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation). De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques. Vent dégagement L'évent doit maintenir le dégagement requis pour les matériaux combustibles afin d'éviter tout incendie. Ne pas remplir les espaces d'air avec isolation. Configurations minimales de ventilation Liquidation minimale avant ventilation 1" (26mm) Liquidation minimale vers les côtés et en dessous 1" (26mm) REMARQUE: Assurez-vous d'utiliser le manchon mural inclus avec cette configuration. Toutes les autres configurations d'évent Liquidation minimale à l'évacuation 1" (26mm) Feux d'incendie Un feu de feu est nécessaire chaque fois que l'évent pénètre dans un mur, un plancher ou un plafond (passe à travers les éléments d'encadrement). Considérations relatives à l'altitude Ce chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 M). Dans ce test, nous avons constaté que le réchauffeur, avec son orifice standard, brûle correctement avec un simple réglage de l'obturateur. Le fait de ne pas ajuster correctement le volet d'air peut entraîner une combustion incorrecte qui peut créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou votre installateur si vous soupçonnez un volet d'air inadéquat. Vent approuvé Toujours utiliser le cap de fort vent (partie 46DVA-HC, 58DVA-HC ou 46DVA-VCH). Le chapeau de plafond à vent élevé ou le tuba ne sont pas autorisés. Des instructions d'installation pour Simpson Dura-Vent peuvent être trouvées à www.duravent.com. Configurations minimales de ventilation Utilisez un modèle Simpson Dura-Vent de 8 po de diamètre Direct-Vent Pro (or GS)*. Toutes les autres configurations d'évent Utiliser un modèle Simpson Dura-Vent de type 8 "ou 6-5/8" de diamètre direct-Vent Pro (ou GS) * (voir la configuration de ventilation pour plus de détails). * Un autre évent peut être approuvé avec cette cheminée. (Vérifiez avec le fabricant de l'évent pour plus de détails). © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 28 Installation (for qualified installers only) Installation de ventilation Faites glisser les sections d'évent ensemble et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections se verrouillent en place. Les vis ne sont pas nécessaires pour assurer l'évacuation. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour sécuriser les sections d'évent ensemble si désiré. Un joint d'étanchéité à haute température est recommandé lors de la connexion de la section de démarrage de l'appareil (utiliser un silicone haute température ou Mill-Pac®). Si le désassemblage est nécessaire, au moment du réassemblage, vérifiez si l'évent crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquer un agent d'étanchéité à haute température aux joints des sections. Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de déplacement. Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple: sangle de plomberie). Configurations de ventilation approuvées Position du limiteur d'échappement Un limiteur d'échappement est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la configuration de ventilation, vous devrez peut-être ajuster la position du limiteur. Les tableaux pour les configurations de ventilation détaillent la position correctrice correcte. Firebo x Roo Back W f all of F Desserrez 2 on vis sur Loosen these 2ces screws le therestricteur exhaust restrictor. d'échappement irebox Faites glisser le restricteur jusqu'à Slide the restrictor to the correct la position correcte de restriction restrictor position (see the illustration (voir l'illustration ci-dessous). Les below). Screw location indicates emplacements des vis indiquent la restrictor position. In this example, the restrictor is set position # 5. Tighten position duinrestricteur. Dans cet the screws to secure the restrictor. exemple, le restricteur est réglé en position # 5. Serrez les vis pour fixer le restricteur. # 2... (open - stock position) # 1 # 6... # 11 Back of Firebox © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 29 Diffuseur Un diffuseur est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la configuration de ventilation, vous devrez peut-être ajuster le diffuseur à la position ouverte (voir l'illustration ci-dessous). Les tableaux pour les configurations d'évent détaillent la position correcte du diffuseur. Refuser le diffuseur Remove the diffuser. 1/4" Nutdriver Pliezthe la round partieportion ronde Bend of du the diffuser so itpour is flat qu'elle (open). soit diffuseur plate (ouverte). VueDIFFUSER latérale SIDE du diffuseur VIEW Avant (fermé - stock) Before (Closed - Stock) Fixez plaque de Securelathe flattened diffusion aplatie avec diffuser plate with the screws removed earlier. les vis retirées plus tôt. Après After(Ouvrir) (Open) © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 30 Installation (for qualified installers only) Configuration de ventilation minimale Utilisez un évacuation coaxiale de diamètre 5x8 REMARQUE: Utilisez l'ensemble de manches inclus (utilisation sur la pénétration du devant et du dos de la paroi). La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utiliser les positions de restriction indiquées. Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale. CONSEIL: Utilisez un kit de ventilation minimum "H" (96200332) de Travis Industries (un évent supplémentaire peut être nécessaire). Exhaust Restrictor # 1 #(stock) Restricteur d'échappement 1 (Stock) Diffuseur (stock) Diffuserfermé Closed (stock) Évent de 8 " 8" Vent 5 feet (1.5 m) Max. 4' Horizontal Section(s) Sections horizontales Sections horizontale Min. 3.9" Horizontal Section 2' Vertical Section Attached to Fireplace Section verticale de 2 pi attachée Directly directement au foyer 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet Utilisez le caisson mural inclus lorsque vous pénétrez dans un mur. Partie #96200101 © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 31 Configuration de ventilation: terminaison verticale 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 0 feet 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) Les configurations de ventilation 20 'ou plus (à partir de la base du foyer) utilisent 65 / 8 "dia. Vent. Connectez un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement à la cheminée (98900165). REMARQUE: L'ensemble de pièces à emporter inclus n'est pas nécessaire et peut être jeté. La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utiliser les positions de restriction indiquées. On peut utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Restricteur d'échappement #9 Exhaust Restrictor #9 Diffuseur Diffuser ouvert Open 6-5/8" Vent (place reducer on fireplace) Évent 6-5/8"(placer le réducteur sur le foyer) 30 feet (9m) 30 feet (9m) RestricteurExhaust d'échappement Restrictor ##6 6 Diffuseur ouvert Diffuser Open 6-5/8" Ventle (place reducersur on fireplace) Évent 6-5/8"(placer réducteur le foyer) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 20 feet (6m) Limiteur d'échappement Exhaust Restrictor # 6 #6 Diffuseur Diffuserouvert Open 8" Vent Évent de 8" 15 feet (4.5m) Exhaust Restrictor # 4 #4 Limiteur d'échappement Diffuser Closed(stock) (stock) Diffuseur fermé 8" de Vent8" Évent Exhaust Restrictor # 4 #4 Limiteur d'échappement Diffuserouvert Open Diffuseur 8" Vent Évent de 8" 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 Ceci est considéré comme un This is considered a horizontal coude horizontal (peu importe elbowà(itdroite does notou matter qu'il tourne à whether it turns rightd'un or left). gauche). Il peut s'agir coude àIt 90 ou45°à elbow. 45 maydegrés be a 90° or degrés. La longueur horizontale est Horizontal is calculated adding calculéelength en ajoutant lesbydeux both lengths ofde horizontal run longueurs parcours H1 © Travis Industries horizontal H1 + H2). (Longueur horizontale (Horizontal Length = H1 + H2).= Ceci considéré comme This isest considered a un coude vertical vertical elbow 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 32 Installation (for qualified installers only) Configuration de ventilation: terminaison horizontale avec ascension verticale 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 0 feet 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) Les configurations de ventilation 20 'ou plus (à partir de la base du foyer) utilisent 65 / 8 "dia. Vent. Connectez un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement à la cheminée (98900165). Les configurations de ventilation inférieures à 20 '(à partir de la base du foyer) utilisent 8 "dia. Évent. REMARQUE: L'ensemble de pièces à emporter inclus n'est pas nécessaire et peut être jeté. La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utiliser les positions de restriction indiquées. On peut utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Restricteur d'échappement #9 Exhaust Restrictor # 9 Diffuseur ouvert Diffuser Open 6-5/8"6-5/8"(placer Vent (place reducer on fireplace)sur le foyer) Évent le réducteur 30 feet (9m) 30 feet (9m) Restricteur d'échappement Exhaust Restrictor #6 #6 Diffuser Open Diffuseur ouvert 6-5/8" Vent (place reducer on fireplace) Évent 6-5/8"(placer le réducteur sur le foyer) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) Restricteur #5 Exhaust d'échappement Restrictor # 5 Diffuser Open Diffuseur ouvert 8" Vent Évent de 8" 15 feet (4.5m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) Restricteur d'échappement #5 Exhaust Restrictor # 3 Diffuser Closed (stock) Diffuseur fermé 8" Vent Évent de 8" 15 feet (4.5m) Restricteur #4 Exhaust d'échappement Restrictor # 4 Diffuser Open Diffuseur ouvert 8" Vent Évent de 8" 10 feet (3m) 10 feet (3m) Restricteur d'échappement Exhaust Restrictor # 1 (stock)#1 Diffuser Closed Diffuseur fermé (stock) 8" Vent Évent de 8" 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Fixez of leVent réducteur au foyer. Min. 2' Section Attacheddirectement directly to Fireplace 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 Ceci est considéré comme un coude horizontal (peu importe This is considered a horizontal qu'il tourneelbow à droite oumatter à (it does not gauche). Ilwhether peut its'agir d'un turns right or left). coude à 90 degrés ou à 45 It may be a 90° or 45° elbow. degrés. La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux both lengths of horizontal run longueurs de parcours horizontal (Horizontal Length = H1 + H2). (Longueur horizontale = H1 + H2). Horizontal length is calculated by adding H1 © Travis Industries This is considered a Ceci est considéré comme vertical elbow vertical un coude 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 33 Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer de maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveiller attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Terminaison de vent fort High Wind Termination Clignotant Flashing L'adaptateur coaxial à co-linéaire doit maintenir un Co-Axial to Co-Linear Adapter must dégagement de 3 rapporttoaux combustibles maintain 3""par clearance combustibles High-T Silicoemp. ne Le tuyau Co-Axial doit maintenir des Coaxial pipe must maintain proper dégagements appropriés aux clearances to combustibles combustibles (voir le manuel pour (see manual for details). plus de détails). Direct Vent Doublure de UL Gas Liner gaz UL FoyerDirect à évacuation Vent directe Fireplace 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 34 Installation (for qualified installers only) Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveiller attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. L'ensemble du système demust cheminée doit The entire chimney system be air-tight. être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller Make sure to seal the flashing, clean-out, and le solin, le nettoyage et la connexion de la thimble to inspect the cosse, etconnection, d'inspecterand la cheminée. chimney. Assurez-vous que lepipe tuyau coaxial les Make sure the coaxial maintains themaintient correct dégagements appropriés à tout combustible clearance to any combustible (see the owner's manual). (voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être The vent must be sealed air-tight. étanche à l'air. Conversion Kit) High-T Silicoemp. ne 4" Dia. Flex Line (UL 1777 Gas Liner) Connecteur avec couvercle (inclus dans Connector with Cover le kit de conversion de (included in #934 Masonry maçonnerie n #934) La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Solin (inclus dans le Flashing (included in kit de conversion de #934 Masonryn #934) maçonnerie Conversion Kit) 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 35 Conversion de cheminée de classe Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil. Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. Les mesures ci-dessous se rapportent à la cheminée Diamètre interieur Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech 6” Security Chimney 6” Metalbestos 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals 8” Air-Jet 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Additional Required Equipment: 4" Flex (#711 or U.L. 1777) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections Vissez le dessus Screw the Retro vertical rétro au to tuyau Vertical Top the flexible Flex Pipe Cap Adapter Adaptateur de chapeau (screw to chimney) (vis à cheminée) Coupez tuyau flexible Cut theleFlex Pipe to à the chimney la hauteur de laheight cheminée plus 3" (76 mm) plus 3 "(76 mm) Cheminée type A Type Ade Chimney Tuyau flexible 4" (102enmm) Aluminum Flex aluminium de 4 "(102 mm) Pipe Connecteur rétro (vis à Retro Connector (screw to chimney) cheminée) Screw the Retro Visser le connecteur Connector the rétro au tuyau to flexible Duravent Sections de Direct tuyau Vent Pipe Sections d'évacuation directe DuraVent (use adjustable (utilisez une sectionsection) réglable) Flex Pipe Fireplace © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 36 Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation ! Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement A B Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz C D Roof Surface Roof Eaves 11" Min. (279mm) 6" Min. (152mm) . E F G H I J K L M N Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le sol. REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux allées publiques ou aux allées REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de combustion à tout autre appareil. Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M) horizontalement Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) au-dessus du régulateur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 37 Exigences de foyer Si installé à proximité d'un tapis ou d'un autre plancher combustible, le foyer doit être relevé afin que la base de l'unité soit au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol. Si le radiateur est installé au niveau du sol, nous recommandons un foyer non combustible pour protéger la surface du plancher de la décoloration ou d'un autre impact négatif de l'appareil de chauffage. Un foyer non combustible peut être construit en face de la cheminée (voir l'illustration ci-dessous). Un foyer incombustible peut être installé devant le foyer. La A non-combustible may be inpas front structure entière doit être hearth incombustible. Neinstalled construisez le foyer au-dessus de l'assemblage de l'écran. of the fireplace. The entire structure must be non- combustible. Do not build the hearth above the screen assembly. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 38 Installation (for qualified installers only) Faire face aux exigences Le revêtement incombustible doit s'étendre de la base du foyer à 35-1 / 2 "au-dessus de la base de la cheminée (voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails). Le revêtement incombustible doit étendre toute la largeur de l'unité à l'ouverture de charpente des deux côtés. Ne placez pas le revêtement sur l'ouverture de verre. La cloison sèche (ou autre combustible) peut être placée au-dessus du revêtement non combustible (35-1/2" audessus de la base du foyer). Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails. ATTENTION: Ne placez pas de placoplâtre ou d'autres combustibles sur le devant de la cheminée. Ad he siv e ATTENTION: N'utilisez pas d'adhésif pour fixer le revêtement. Les températures élevées de la cheminée peuvent provoquer des adhésifs pour émettre des odeurs. Utilisez un mastic ou un ensemble mince (ou un autre adhérent non combustible, non odorant) pour fixer le revêtement. REMARQUE: Les vis peuvent être utilisées pour sécuriser le panneau de ciment ou le support de tuiles au foyer. Ne pas pénétrer dans la cheminée plus de 1/2" (13mm). 1/8" (3mm) Gap Make sure board is cut est andsorti positioned so it maintains a 1/8" (3mm) gap from the Assurez-vous quenon-combustible le panneau incombustible et positionné de façon à maintenir un écart de tile 1/8 "(3 mm) par rapport la butée Cela permet à la structure du foyerthe de facing se dilater fissurerbelow). la face (voir stop. àThis allowsde thecarrelage. fireplace structure to expand without cracking (seesans dimensions les dimensions ci-dessous). En-tête de cadrage 1/8" (3mm) En-tête de Header cadrage Framing g cin a eF Co bl sti ed ow All e ibl Minimum 10-3/8" 264mm u mb t us mb nly o n-C gO No acin F Minimum 35-1/2" 902mm 20-1/8" 512mm 5" 72 7 n= Base of Fireplace mm 05 19 Li ly le b sti g cin On Fa bu om n-C No © Travis Industries n. m 7m 12 Mi 5" 11/18/20 - 1453 Minimum 72 Lin. = 77-1/8" 1959mm PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 39 Position standard du Standard vs. Extended Nailing Bracket Les supports de clouage sur le côté du foyer peuvent être placés dans la position standard ou étendue pour convenir le mieux à la face utilisée. La plupart des installations utilisent la position standard du support de clouage. Si vous utilisez un revêtement qui n'utilise pas de support (par exemple, marbre), vous pouvez utiliser la position étendue. Position VueView de dessus Standardstandard Position - -Top (supports de clouage comme illustré à droite) (nailing brackets as shown to right) Nailingde Bracket Support clouage Nailing Bracket Support de clouage Encadrement Framing Fireplace Cloison Drywall sèche Optional Tile Cement Board Tuile facultative Plaque de ciment non-combustible) othernon non-combustible) (ouother autre non combustible) (ou(or autre combustible) (or Position étendue - Vue dessus Extended Position - Topde View (supports de clouage comme illustré à droite) (nailing brackets as shown to right) Nailingde Bracket Support clouage Support de clouage Nailing Bracket Framing Encadrement Fireplace Cloison Drywall sèche Non-Combustible Revêtement non Facing combustible (marbre, (marble, etc.) etc.) © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 40 Installation (for qualified installers only) Revêtement épais (revêtement plus épais que 1-1/2"). Si vous utilisez un revêtement épais, assurez-vous de laisser le guide de revêtement épais en place. Mak Assurez-vous de laisser l'ensemble de l'écran en position d'origine (complètement en place). Y Vous pouvez laisser l'ensemble écran en place lors de l'installation de parements épais. Vous voudrez peut-être le protéger avec du plastique (ou un autre matériau approprié) pour repousser les débris. Lorsque vous utilisez un parement épais, assurez-vous d'installer le parement au-dessus, en dessous et sur les côtés du guide de parement épais. Ne laissez aucun matériau de revêtement chevaucher le guide de revêtement épais (cela empêcherait le retrait de l'ensemble écran). Encadrement Framing Cheminée Fireplace Support d'assemblage d'écran Screen Assembly Mount Panneau arrière Backerboard Assemblage d'écran Screen Assembly Revêtement épais Thick Facing (brique, pierre, etc.) Guide de revêtement épais Thick Facing Guide (brick, rock, etc.) Taille du guide de revêtement épais THICK FACING GUIDE LOCATION (PB LINEAR)épais (PB linéaire) Emplacement du guide de revêtement dépasse de 5/8 "(16 mm) au-dessus de la butée Extends 5/8" (16mm) above the tile stop s'étend 5/8" de 5/8 "(16tomm) sur les côtés de la butée de carrelage Extends (16mm) the sides of the tile stop a Hauteur d'arrêt Tile de Stop tuile Height b PB72 Linear Hauteur d'arrêt de tuile (b) Largeur d'arrêt de tuile Tile Stop Width Largeur d'arrêt de tuile (a) S'étend de 3/8 "9,5 mm) sous la butée de carrelage Extends 3/8" (9.5mm) below the tile stop 75” 20” Arrêt de Tile Stop to tuile à la Base of base du foyerFireplace 5-1/4" (134mm) 4-7/8"(124mm) © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 41 Montages d'assemblage d'écran Sur les bords avant extérieurs de la cheminée, il y a deux montures réglables pour l'assemblage de l'écran. La garniture sur l'ensemble chevauche le matériau de finition de 1/2 "à 1-1 / 2" d'épaisseur. Chaque support est maintenu en place par (3) vis à tête Philips. Avant de monter l'ensemble d'écran, ajustez les supports de manière à ce que le bord avant soit au ras du matériau de finition entourant le foyer. Pour régler les montures, desserrez les vis (3) et faites glisser le support jusqu'à la position désirée. Resserrer les vis. Positionner le bord de la monture à l'aide d'un matériau de finition Exemple d'orientation de 13 mm (1/2 ")View - Vue de dessus Thin Facing (1/2" 13mm) - Top Encadrement Framing Fireplace Phillips Screwdriver Screen Assembly Support d'assemblage d'écran Mount Cloison sèche Drywall Max. Chevauchement de 1/2 "(13 mm) Max. 1/2" (13mm) Overlap Exemple d'orientation de 26 mm (1 ") View - Vue de dessus Thick Facing (1" 26mm) - Top Framing Encadrement Fireplace Le support de l'assemblage de l'écran être glissé Screen peut assembly mount vers l'avant jusqu'au may be slid forward to accommodate parement adapté. facing. © Travis Industries Screen Assembly Support d'assemblage d'écran Mount 11/18/20 – 1458-FR Cloison Drywallsèche Max. Chevauchement de Max. 1/2" mm) (13mm) Overlap 1/2 "(13 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 42 Installation (for qualified installers only) Ne pas percer ou visser la zone Lorsque vous utilisez des vis pour sécuriser le panneau de carreaux ou d'autres combustibles à l'avant du foyer, assurez-vous d'éviter la zone indiquée ci-dessous. Assurez-vous que les vis ne pénètrent pas plus de ½ "(13mm) dans la cheminée. Ne pas percer ni visser dans la zone marquée © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 43 Exigences de Mantel Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale du manteau autorisée. La profondeur de la cheminée (mesurée à partir du revêtement non combustible) doit se situer dans la partie ombragée de la table. Tout matériau au-dessus du foyer qui dépasse plus de 3/4 "(19 mm) du revêtement non combustible est considéré comme un manteau et doit répondre aux exigences de la cheminée. b 0" (0 1" mm) (2 2" 5mm (51 ) 3" mm (76 ) 4" mm (10 ) 2m 5" (12 m) 6" 7m (15 m) 2m 7" (17 m) 8m 8" m) (2 9" 03mm (22 ) 10 9m " (2 m) 5 11 " ( 4mm 12 279m ) " (3 m 05 ) mm ) Maximum Mantel Depth (b) 47" (1194mm) Mantel Height Above Base (a) 46" (1169mm) 45" (1143mm) 44" (1118mm) 43" (1093mm) 42" (1067mm) 41" (1042mm) 40" (1016mm) 39" (991mm) 38" (966mm) 37" (941mm) 36" (916mm) 35" (890mm) a Distances de colonne de mantel Les colonnes de cheminée combustibles (jambes) nécessitent un dégagement de 0" (0 mm) sur le côté de la cheminée (ils doivent être sur le côté de la cheminée). Les colonnes de chemin de fer non combustibles n'ont pas de dégagement minimal. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 44 Installation (for qualified installers only) Utilisation d'un Mantel non Combustible Chaque foyer à gaz présente un ensemble unique de conditions de construction. Si vous souhaitez placer une vitre incombustible à une hauteur inférieure à celle spécifiée dans ce manuel, elle devra répondre aux exigences suivantes: L'en-tête (l'élément d'encadrement au-dessus de l'ouverture du foyer) doit être incombustible. Le revêtement doit être incombustible et s'étendre à l'en-tête (ou manteau, selon le plus grand nombre). Le revêtement doit également couvrir toute la largeur du manteau. Voir l'illustration ci-dessous pour des exigences supplémentaires. SIDE Vue deVIEW côté La face de la têtethe haute peutUp Facing from Header être may combustible (cloison(drywall) sèche) be combustible ou incombustible or non-combustible. Charpente non combustible (montants Non-Combustible Framing (metal métalliques) Doit être utilisée pourstuds) le must be used for the header. linteau. Le parement incombustible et le matériau de support Non-Combustible Facing marbre, and Non-Combustible Backing Material incombustible (carrelage, panneau de ciment, etc.) (tile, marble, cement board, etc.) must extend to the du header (or top doivent s'étendre jusqu'au collecteur (ou au dessus manteau of mantel whichever is higher) selon celui-qui est le plus élevé) Hauteur minimale du Minimum Mantel Height manteau minimum mantel LaThe hauteur minimale du height is determined by manteau est déterminée parthe la face méthode de fixation and face duattachment visage et du visage(no method (pas de minimum). Le minimum). The mantel manteau doit être must be properly correctement fixé à la secured ou to the framing charpente utiliser une or use other suitable autre méthode appropriée. method. Non-Combustible Mantel incombustibles and Mantel Legs Manteau et pattes de manteau (pas de profondeur maximale) matériau (no maximum depth) -- Aucun No combustible combustiblematerials autorisé derrière le manteau. allowed behind the mantel. Gas Fireplace Encadrement Combustible Framing combustible (wood studs) may be (montants de bois) used forêtre the framing peuvent utilisés pour l'encadrement derrière le behind the fireplace. foyer. Face Face Fireplace de cheminée Vue de dessus TOP VIEW La charpente non combustible (montants Non Combustible Framing (metal studs) métalliques) doit s'étendre sur toute la must extend the fulletwidth of the du mantel largeur du manteau des pieds and mantel legs. manteau. Gas Fireplace Revêtement non combustible Non Combustible Facing (carrelage, marbre, panneau de (tile, marble, cement board,sur etc.) must ciment, etc.) doit s'étendre toute la extenddu themanteau. full width of the mantel. largeur Non Combustible and Legs Manteau et pattes Mantel non combustibles © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 45 Étapes pour finaliser l'installation 1. Retirez le verre. REMARQUE: Si l'utilisation de propane (LP) convertit l'appareil avant d'installer le support. 2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz en ce moment (avec le verre enlevé). Cela permet de détecter le gaz une fois qu'il pénètre dans la chambre de combustion, en veillant à ce que le gaz ne s'accumule pas. Versions GSB2 uniquement Installez les piles dans le porte-piles 3. Allumez le gaz dans le réchauffeur. La fuite vérifie tous les joints de gaz avant de démarrer l'appareil. Démarrez le pilote pour vérifier l'approvisionnement en gaz (voir les instructions à la page 47). Test de fuite de tous les joints de gaz. Tournez le bouton de commande de gaz sur "OFF" pour éteindre l'appareil. Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si nécessaire. To adjust pilot flame, this screw (NOTE: if totally Pour réglerthe la flamme de la turn veilleuse, tournez cette vis (REMARQUE: vous dévissez le gaz sortira de unscrewed gassiwill come out ofcomplètement this port). Clockwise ce port).the Dans le sens aiguilles d'une montre, la lowers flame whiledes counter-clockwise raisesabaissez it. flamme tandis que dans le sens inverse des aiguilles d'une montre l'élève. La flamme de la veilleuse ne touch doit toucher quetop les3/8” 9 mm supérieurs The pilot flame should only the (9mm) of the de la thermopile. Ajustez la veilleuse haut ou le bas si thermopile. Adjust the pilot vers up orledown as vers necessary. nécessaire. Standard Screwdriver Thermopile Capot Pilotpilote Hood 3/8” 9mm Thermocouple Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme pilote - (voir les instructions à la) La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si nécessaire. The pilot flame should look like the illustration below. Adjust the pilot flame if necessary. La flamme de la veilleuse doit toucher les 3/8 haut de l’électrode de détection et entrer en contact avec le capot pilote. Ajustez le pilote v le haut ou le bas si nécessaire. To adjust the pilot flame, turn this screw. Clockwise lowers the flame while counter-clockwise raises it Capot Pilot pilote Hood Électrode de Sensing détection Électrode Spark d'étincelle electrode Electrode 4. Remplacer le verre. 5. Démarrez le graveur principal et vérifiez que le brûleur s'enflamme correctement. 6. Test de fuite de tous les joints de gaz. . © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 46 Installation (for qualified installers only) Réglage de l'obturation de l'air Laissez refroidir le réchauffeur pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les flammes doivent être jaunes sans poubelle. Ajustez le volet d'air, si nécessaire, pour obtenir la bonne flamme. Réglage de l'obturation de l'air Correct Correct Les flammes doivent be êtreblue bleues à la base, Flames should at the jaune-orange sur le dessus.on the top. base, yellow-orange Not Air PasEnough assez d'air siIfles hautes ou sujettes theflammes flamessont are trop too tall or sooty on theaux extrémités, ouvrez le volet d'air. ends, open the air shutter. TooTrop Muchd'air Air si les flammes bleues If the flamessont aretoutes all blue and et courtes, fermez short,l'obturateur close the d'air. air shutter. Left Burner d'obturateur Air Shutter Control Commande d'air du brûleur droit Droite = moins Right = Less d'air Air Gauche = plus Air d'air Left = More Right Burner Air Shutter Control Right = More Air Droite = plus d'air Left == moins Less Aird'air Gauche REMARQUE: Utilisez un tournevis pour NOTE: Use a screwdriver or pliers to adjust the régler air shutter (it l'obturateur d'air (il sera glisser will be hot). Typically, the airchaud). shutter isFaites-le adjusted with lessàair travers le panneau de(open) commande (closed) on NG, more air on LP. et dans la commande de l'obturateur d'air. 7. 8. Réglez la flamme dans sa position la plus élevée - les flammes ne doivent pas entrer en contact avec le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le réchauffeur ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour obtenir un remède. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour une référence ultérieure et expliquez pleinement le fonctionnement de ce réchauffeur. Pour obtenir des instructions d'utilisation et d'entretien complètes, reportez-vous au manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT À LAVAGE D'ACIDE: Assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (celle-ci est principalement utilisée avec des briques). Le lavage acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 47 Emplacement des contrôles Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes manuelles du foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la partie supérieure de la garniture inférieure. features LaMost plupart des will be fonctionnalités controlled by seront the contrôlées par la included remote. télécommande incluse. Version GSR2 °F Faites pivoter la Control porte de contrôle Rotate the Door Down tovers le bas pour accéder aux commandes Access Controls Version GSB2 Vanne d'arrêt Accessible Shutoffavec Valve l'écran retiré with (accessible screen removed) Bouton de réglage de la flamme Flame Adjust Knob Interrupteur pilote continu / intermittent Continuous / Intermittent Pilot Switch Interrupteur marche/arrêt On/Off Switch Cadran de ventilateur en option Optional Blower Dial Cadran lumineux en option Optional Light Dial Faites pivoter la porte de contrôle vers Battery - or - Optional Remote Receiver le pour accéder aux commandes Plateau deTray batterie oubas récepteur en option Faites pivoter la porte deDoor contrôle Rotate the Control Down vers to le bas pour accéder aux commandes Access Controls Version MV VanneShutoff d'arrêtValve Accessible avec (accessible with l'écran retiré screen removed) Bouton de contrôle duKnob gaz Gas Control Bouton de réglage deAdjust la flamme Flame Knob Allumeur Pilotpilote Igniter Interrupteur marche/arrêt On/Off Switch Cadran de ventilateur en option Optional Blower Dial Cadran lumineux en option Optional Light Dial Optional Remote Receiver Récepteur à distance en option © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 48 Installation (for qualified installers only) Démarrage du pilote Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote. La flamme du pilote est nécessaire pour allumer les brûleurs principaux (il joue également un rôle de sécurité). Il devrait être laissé une fois allumé. Il reste allumé à moins que la vanne de régulation de gaz ne a soit "désactivée". Cependant, le pilote s'éteindra si le gaz est éteint, le réservoir de propane s'épuise (ou est bas) ou si le réchauffeur fonctionne mal. Si le pilote s'éteint fréquemment, contactez votre revendeur pour obtenir de l'information. Pour démarrer le pilote, suivez les: ATTENTION: Lorsque vous allumez ou ré-allumez le pilote, le verre doit être enlevé (voir page 43). a Retirer le verre (voir page 43 Pour plus de détails). b Poussez le bouton de commande de gaz légèrement et tournez-le sur la position "OFF". Le bouton ne passe pas de "ON" à "OFF" sauf si le bouton est légèrement enfoncé. Attendez cinq minutes pour laisser tomber tout gaz qui pourrait s'être accumulé à l'intérieur de l'échappée. Si vous sentez des fuites de gaz, suivez les instructions sur la couverture "SI VOUS OISEZ LE GAZ". c Tournez le bouton de commande de gaz sur la position "PILOT" et appuyez sur le bouton, cela permettra au gaz de circuler vers le témoin lumineux. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l'allumeur du pilote jusqu'à ce que vous voyiez la lampe témoin. ATTENTION: Si le pilote ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez le bouton et appelez votre revendeur pour le service. N'essayez pas d'allumer le pilote jusqu'à ce que le service ait été effectué. REMARQUE: Vous voudrez peut-être supprimer le jeu de journaux pour obtenir une meilleure vue du pilote. d e f g 5 minutes b c PILOT IGNITER 30 seconds d ? e Maintenez le bouton de contrôle du gaz enfoncé f pendant 30 secondes une fois qu'il est allumé. Relâchez le bouton de contrôle du gaz. Si le pilote s'éteint, répétez l'étape C. Si le pilote a refusé de rester allumé, contactez votre revendeur pour le service. Lorsque le témoin est allumé, passez à l'étape “f”. Remplacer le verre. Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens g inverse des aiguilles d'une montre sur "ON". Le pilote est maintenant allumé et le réchauffeur Peut être allumé et éteint © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 49 Minuterie d'économie de carburant du pilote (unités MV) Minuterie d'arrêt du pilote de 7 jours (unités MV) Cet appareil est équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de 7 jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans certaines zones à des fins de conservation). L'appareil fonctionnera normalement tant que le brûleur est engagé dans une fenêtre de 7 jours. Chaque fois que le brûleur est allumé, la minuterie de 7 jours se réinitialise. Si le brûleur n'est pas engagé dans la fenêtre de 7 jours, la veilleuse s'éteindra automatiquement pour économiser le carburant. Si le pilote est éteint, il devra être rallumé manuellement. Pour éviter d'avoir à redémarrer le pilote pendant la saison de chauffage, nous avons énuméré quelques stratégies ci-dessous: Option 1: N'oubliez pas d'allumer périodiquement le chauffage pendant la saison de chauffage Si vous utilisez votre appareil de chauffage pour un chauffage d'appoint, cela peut être la meilleure solution. Réglez une heure spécifique, une ou deux fois par semaine (par exemple, 17 h le mardi et le vendredi) pour allumer le chauffage pendant quelques minutes. Cela redémarrera le chronomètre et évitera le besoin de redémarrer le pilote. Option 2: installer un thermostat Cela maintiendra la pièce à une température constante et, dans la plupart des cas, maintiendra le radiateur en fonctionnement tout au long de la saison de chauffage. Allumez la veilleuse au début de la saison de chauffage et réglez le thermostat à la température ambiante souhaitée. Tant que les températures extérieures ne montent pas excessivement, pendant sept jours ou plus, le pilote continuera à opérer. Option 3: utiliser un thermostat programmable Un thermostat programmable peut être réglé pour s'allumer, une fois par semaine, à une température élevée pendant une courte période. Cela réinitialisera la minuterie de 7 jours et permettra au chauffage de fonctionner sans avoir à redémarrer le pilote. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 50 Installation (for qualified installers only) Minuterie d'économie de carburant pilote (unités GSB et GSR) Minuterie d'arrêt du pilote 7 jours (s'applique uniquement aux unités en mode CPI) Cet appareil peut être équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de 7 jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans certaines zones à des fins de conservation). Ceci s'applique uniquement lorsque l'unité est en mode CPI (Continuous Pilot Ignition). Si l'unité est en mode IPI (allumage intermittent de la veilleuse), la minuterie ne s'applique pas. En mode CPI, la veilleuse restera allumée tant que le brûleur est engagé dans une fenêtre de 7 jours. Chaque fois que le brûleur est allumé, la minuterie de 7 jours se réinitialise. Si le brûleur n'est pas engagé dans la fenêtre de 7 jours, la veilleuse reviendra automatiquement en mode IPI et s'éteindra pour économiser le carburant. Pour revenir à l'IPC, il suffit de: Unités GSB2: basculez le commutateur IPI / CPI sur IPI, puis de nouveau sur CPI. Unités GSR2: utilisez la télécommande pour basculer du mode IPI, puis revenir au mode CPI. Pour éviter d'avoir à réinitialiser le mode pilote pendant la saison de chauffage, nous avons énuméré quelques stratégies ci-dessous: Option 1: N'oubliez pas d'allumer périodiquement le chauffage pendant la saison de chauffage Si vous utilisez votre appareil de chauffage pour un chauffage d'appoint, cela peut être la meilleure solution. Réglez une heure spécifique, une ou deux fois par semaine (par exemple, 17 h le mardi et le vendredi) pour allumer le chauffage pendant quelques minutes. Cela réinitialisera la minuterie et évitera le besoin de redémarrer le pilote. Option 2: utiliser un thermostat Unités GSR: utilisez le thermostat inclus avec l'appareil Unités GSB: Consultez votre revendeur pour les thermostats compatibles avec votre appareil. L'utilisation d'un thermostat maintiendra la pièce à une température constante et, dans la plupart des cas, maintiendra l'appareil de chauffage en fonctionnement tout au long de la saison de chauffage. Allumez la veilleuse au début de la saison de chauffage et réglez le thermostat à la température ambiante souhaitée. Tant que la température extérieure n'augmente pas excessivement, pendant sept jours ou plus, le pilote continuera à opérer. Option 3: utiliser un thermostat programmable (GSB2 uniquement) Un thermostat programmable peut être réglé pour s'allumer, une fois par semaine, à une température élevée pendant une courte période. Cela réinitialisera la minuterie de 7 jours et permettra au chauffage de fonctionner sans avoir à redémarrer le pilote. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 51 Dépose et installation du cadre en verre Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le. Ne pas frapper ou claquer le verre. Attention: Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée. 1. Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets de montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation. REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement Coin inférieur Coin supérieur Le crochet supérieur engage cette fente dans le support Le crochet inférieur engage cette fente dans le support Barrière de remplacement # 72 ProBuilder 270-01991 2. Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 52 Installation (for qualified installers only) a Ouvrez les loquets qui maintiennent le cadre verre in enplace place (start Open the four latches holding the glassen frame (commencez par le bas) - suivez les instructions illustrées à droite. with the bottom) - follow the directions shown to the right. Des pinces peuvent être utilisées Pliers may be used Top of Firebox Loquet Latch Verre Glass b Lift the glass frame up and Soulevez le cadre en verre et tirezle vers l'avant pour le retirer. pull it forward to remove. Remarque: NOTE: Vous devrez peut-être soulever le cadre need to lift enYou verremay lors de la remise en place. Catch the glass frame Remise en place du verre: Re-Attaching thecadre Glass en Frame: (on glass frame) while re-attaching. a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion the glass frame onles theloquets firebox. b) Touta) enHang maintenant en place, fixez supérieurs (suivez les instructions ci-dessus en sens inverse). c) Soulevez légèrement en verre et the fixezupper les loquets inférieurs. b) While holdingleincadre place, attach latches (follow the instructions to theenright reverse). REMARQUE: assurez-vous que le cadre verreinest complètement en place. c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be parallel with the front of the fireplace when installed. NOTE: Assurez-vous que le cadre de verre est complètement en place - Il devrait être parallèle à l'avant de la cheminée lorsqu'il est installé. Pièce de cadre en verre de rechange # 72 ProBuilder © Travis Industries 270-01992 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 53 Le verrou peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet si cela se produit. Tenez loquet en at biais insérez-le la fente l'ancrage cadre en verre. Holdlethe latch anetangle anddans insert it intodethe slot onduthe glass frame anchor. Latch Loquet REMARQUE: NOTE: thiscette slot fente may peut be atêtre aà un angle différent de celui illustré. different angle than illustrated. of Haut de laTop chambre de combustion Firebox GlassdeFrame Ancre cadre en verre Anchor Notez comment la rondelle loquet s'adapte derrière la bride suron the Note how the washersur onlethe latch fits behind the flange l'ancrage du cadre de verre. glass frame anchor. Une fois fully complètement tournez loquetit jusqu'à ce qu'il soit droit. Once inserted,inséré, turn the latchle until is upright. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 54 Installation (for qualified installers only) Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière L'ensemble écran de barrière a un déflecteur visuel réglable le long du bord inférieur. Si l'ensemble est ajusté pour s'adapter à un matériau de revêtement épais, réglez le déflecteur, comme indiqué ci-dessous, pour obstruer la vue de la. 1. Placez l’écran face vers le bas sur une surface douce pour le protéger des rayures. Localisez les écrous le long du bord inférieur du déflecteur (dans cet exemple, il y en a 3, votre cheminée peut avoir plus). 2. Retirez les écrous à l'aide d'un tourne-écrou de 11/32 po. Déplacez le déflecteur à la position souhaitée et réinstallez les écrous retenus. Testez l'ajustement de l'assemblage au foyer et faites les ajustements nécessaires. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 55 Installation en verre concassé Ne laissez pas le verre concassé bloquer les fentes d'air ou devenir trop épais (maximum 1 couche de profondeur sur le brûleur). Le fait de ne pas installer correctement le verre peut entraîner une prise de vue et une combustion incorrecte. En cas de conversion en LP (propane), convertissez l'appareil avant de placer le verre concassé. Installez le verre concassé sur le plateau en verre en suivant les instructions ci-dessous. Quantité de verre concassé 1 8 lbs. (3.6 Kg) Retirez les 16 vis qui fixent le bac d'alimentation à l'unité (voir l'image ci-dessous - seule la moitié du bac est visible en raison de la). Retirer (16) vis (only ½ shown) Droite de cheminée Centre de cheminée 2 Retirez le bac d'alimentation de l'unité pour accéder à la veilleuse située en dessous. Retirez le manchon en silicone fourni avec l'électrode d'allumage. Réinstallez le bac d'alimentation. Assurez-vous que le capot de la pilote d'installation est installé sur l'assemblage de la pilote avant d'ajouter du verre © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 56 3 Installation (for qualified installers only) Étendez une couche uniforme de verre pilé sur le bac d'alimentation et le graveur. Le verre ne doit comporter qu’une couche sur le graveur, mais 2 couches sur le bac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de vitre dans la zone de pilote indiquée dans l'image ci-dessous. Pas de verre dans cette Une couche d'épaisseur 2 couches d'épaisseur 4 Assurez-vous que les canaux d'air arrière et d'extrémité sont exempts de verre pilé. Utilisez un tournevis pour nettoyer cette zone. Assurez-vous que le verre est seulement 1 couche de profondeur sur le brûleur. 5 Retirez la protection de la veilleuse pour découvrir la veilleuse une fois le verre placé. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 57 Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par une agence de service qualifiée conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. L'agence de service qualifiée est responsable de l'installation correcte de ce kit. L'installation n'est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l'appareil converti soit vérifié conformément aux instructions du fabricant fournies avec. Les pièces requises pour convertir cet appareil en gaz LP sont incluses dans le paquet de poêle qui a été livré avec l'appareil. Le kit de conversion contient le régulateur manuel LP et la torx, l'orifice du brûleur et l'orifice pilote. 1. Accédez au foyer. 2. Retirez la jupe du brûleur en soulevant le bord avant et en faisant glisser la jupe vers l'avant © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 58 Installation (for qualified installers only) 3. Retirez les deux brûleurs. Chacun est maintenu en place avec 6 vis (tournevis 1/4 "). 4. Utilisez un tournevis pour écrou ¼ ”pour retirer les (4) vis (2 / de chaque côté) fixant les dispositifs de retenue du volet d'air (gauche et droite) au foyer. Retirez les dispositifs de retenue pour accéder aux orifices du brûleur (mettez les dispositifs de retenue et les vis de côté pour la réinstallation.)". Retirer (4 vis) 5. © Travis Industries Enlevez les dispositifs de retenue de l'obturateur d'air pour accéder aux orifices 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 59 6. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. manifold gasket (note orientation the larger goesle bas). Retirez joint du the collecteur (notez l'orientation - le plus- grand côtéside fait vers a leRemove REMPLACER LE JOINT APRÈS L'INSTALLATION DE L'ORIFICE LP. downwards). REPLACE THE GASKET AFTER INSTALLING LP ORIFICE. Utilisez une clé 9/16 to pour fixerthe le Use a 9/16" wrench secure tout en retirant l'orifice b collecteur manifold removing the orifice avec une while clé 1/2 ". with a 1/2" wrench. 9/16" Wrench 1/2" Wrench c Rear Orifice d Screw the LP Vissez l'orifice de orifice l'orificeuntil BPLorifice protrudes 15/16" (23.8mm) l'orifice dépasse de 15/16 "(23,8 mm)indicating indiquantfull une insertion insertion (use complète (utilisez unemanifold clé pourwhen fixer wrench to secure le collecteur lors de la remise en re-attaching orifice). place de l'orifice). Apply thread sealantd'étanchéité to the LP orifice Appliquez un produit pour prior filetage sur l'orifice BP avant to installation. Use the chartl'installation. below to Utilisez tableau ci-dessous identifylethe correct orifices. pour identifier l'orifice correct. 15/16" 23.8mm Look here for the orifice identification LP Left Burner #54 Right Burner #54 NG #43 #43 7. Réinstallez le joint d'orifice qui a été retiré à l'étape 6. The longerlaportion La partie plus oflongue the gasket should du joint doit be at the bottom. être en bas. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 60 8. Installation (for qualified installers only) Installez l'orifice du pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. a) À l'aide d'une clé à fourche de 7/16 po, retirez le capuchon de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (NG). Placez l'orifice LP dans l'assemblage de la veilleuse puis remettez le capuchon de la veilleuse en place, en serrant le capuchon de la veilleuse jusqu'à ce qu'il soit bien serré (ne serrez pas trop fort). Version MV Natural Gas Orifice = .020N .020N or .018N LP (Propane) Orifce = .014LP .014LP b a 7/16" Wrench Version GSB2 et Natural Gas Orifice = .020N GSR2 LP (Propane) Orifce = .014LP .020N or .018N b .014LP a 7/16" Wrench © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 61 9. Retirer le régulateur de l'avant de la soupape de contrôle de gaz. Il y a une extension de bouton sur le bouton du régulateur qui devra être déplacé vers le nouveau régulateur. Pour retirer l'extension, tirez vers vous. Remplacer avec le régulateur de propane, en utilisant le nouveau joint et les vis fournies avec le régulateur. Réinstallez l'extension du bouton sur le bouton du régulateur LP. L'extension du bouton est directionnelle, vous devrez donc peut-être le tourner jusqu'à ce qu'il s'aligne correctement avec le bouton du régulateur et peut être poussé en place.. NOTE: Testez cette zone après l'installation de l'appareil de chauffage, le gaz est branché et le brûleur principal est allumé. MV Version GSB2 Version a Remove and discard the three Retirez et jetez les trois vis à a slottedplat screwdriver l'aidescrews d'un using tournevis ou of Torx T-20. du Torx T-20 Slotted Screwdriver (or T-20 Torx) b Remove and Retirez etdiscard jetez the le régulateur, regulator, diaphram, spring le diagramme, le ressort et la and center post. tige centrale. c Install the LP regulator. Use Installez le régulateur LP. the screws included with the Utilisez les vis fournies LP regulator. Tighten to avec le régulateur LP.25Tightern approximately Lbs. torque.à Slotted Screwdriver (or T-20 Torx) Remplacez le régulateur en suivant les instructions fournies avec le kit régulateur. Retirez et jetez les vis (voir "a" ci-dessous) en maintenant le régulateur de stock en place (voir "b" ci-dessous). Retirer le régulateur de stock et le joint (voir "c" ci-dessous). Placez le régulateur LP en place, en vous assurant que le joint préinstallé (voir "c" cidessous) est en place - assurez-vous qu'il est correctement orienté. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur serrez à 25 lb-po. Effectuez un test de fuite sur cette zone après l'installation pour vérifier l'installation correcte. Il y a une étiquette sur la base du bouton du régulateur indiquant le type de régulateur (NG ou LP). Placez l'étiquette incluse sur le corps de la valve où elle peut être facilement vue pour assurer une identification correcte ("d"). a T-20 Torx or Slotted Screwdriver NOTE: Make sure the REMARQUE: assurez-vous regulator gasket is correctly que le joint régulateur est aligned beforedu installation. correctement aligné avant l'installation. b d Place thel'étiquette LP Placez LP sur la label on the base base près de la soupape de near the gas commande control valve. de gaz. c d Version GSR2 Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d'une feuille d'installation - assurez-vous de suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande de gaz (voir ci-dessous) ASSUREZ-VOUS QU'IL EST BIEN ORIENTÉ. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25 lbpouces. Testez les fuites dans cette zone après l'installation pour vérifier la bonne installation. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 62 Installation (for qualified installers only) Montage mural Thermostat à distance (optionnel) GSB2 & MV Only Liste de colisage GS Télécommande murale (4) AA Batteries Récepteur (3) AAA Batteries Changer de blanc Installation Si vous utilisez le ventilateur en option, installez-le d'abord Le ventilateur optionnel doit être installé avant d'installer la télécommande. 1 Retirez le panneau d’accès avant inférieur du foyer en regardant derrière lui et en desserrant les deux écrous à oreilles et (1) vis de ¼ ”de chaque côté du panneau le maintenant en place (voir le manuel du foyer pour plus de détails.) puis sortir sur le panneau pour enlever. Poser le panneau face au sol devant la cheminée. 2 Retirez les 4 vis qui fixent le tableau de bord au foyer et abaissez-le doucement pour accéder à l'arrière. REMARQUE Il devrait y avoir suffisamment de mou dans les fils reliés pour abaisser le tableau de bord au sol. Assurez-vous de ne pas endommager les fils attachés. 3 Retirez les deux fils de l’arrière de l’interrupteur marche / arrêt. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 63 4 Retirez le commutateur du tableau de bord en appuyant sur les languettes situées en haut et en bas du boîtier du commutateur tout en appuyant vers l'arrière du commutateur par le trou situé dans le tableau de bord. Remplacez le commutateur par le cache de commutateur fourni (voir les images ci-dessous). 5 À l'arrière du panneau que vous avez retiré, il y a un support avec deux écrous à oreilles. Retirez les écrous à oreilles et mettez-les de côté pour la réinstallation. 6 Alignez les deux trous situés sur la partie inférieure du récepteur avec les goujons et fixez-le au support à l'aide des deux écrous à oreilles retirés à l'étape précédente. © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 64 Installation (for qualified installers only) 7 Connectez les fils du commutateur marche / arrêt (déconnecté précédemment) aux connecteurs à l'arrière du récepteur. -- Pour les appareils GSB2, veillez à attacher le fil blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert. -- Pour les appareils MT, l'orientation du fil n'a pas d'importance. 8 Remplacer le tableau de bord. 9 Vérifiez que les fils ne touchent pas le bas de la chambre de combustion. Ajustez si nécessaire. 10 Installez les piles 4AA dans le récepteur. 11 Installez les piles 3AAA dans la télécommande. 12 Synchronisez la télécommande avec le récepteur (voir les instructions de synchronisation incluses avec). 13 Retournez l'appareil dans la configuration correcte. © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 65 Diagramme de câblage – MV Version Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Câblage du ventilateur en option © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 66 Installation (for qualified installers only) Diagramme de câblage – GSB2 Version Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux Rhéostat Thermodisque Green 120 VAC Puissance dans White Black Souffleur(s) en option Masse de l'appareil Commande de foyer intégrée à la base (IFC) Orange Blue Red Black Green Yellow Black White Yellow / Green Spark Rod Red Détection de flamme 3.15A F USE IPI/CPI Commutateur Green White ON / OFF Plateau de piles AA Interrupteur du brûleur principal © Travis Industries 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install Installation (for qualified installers only) 67 Schéma de câblage – Version GSR2 Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. White White Black Black Lumières d'accent Ventilateur Fusible de 3A Fusible de 3A Black Black White White White Black Green Puissance dans Contrôle de cheminée intégré (IFC) Masse de l'appareil Fusible de 3A 3.15A F USE Pilot Sensor Détection de flamme Rheostat Yellow Grey Purple Orange Blue Pink Orange Blue Lumières EmberBed Green Yellow Black White Cavalier système Yellow / Green Red Spark Rod Grey Purple TO P Red Black Yellow Valve de contrôle de confort Orange Fil de cavalier IPI/CPI (4) AA Batteries Boîtier de batterie (marche/arrêt manuel) © Travis Industries 11/18/20 – 1458-FR PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install 68 Index Aperçu ................................................................ 2 Autres éléments requis ...................................... 9 Carburant ......................................................... 23 Cheminées surélevées..................................... 10 Conditions de placement de cheminée ............ 10 Configuration de ventilation terminaison horizontale avec ascension verticale ..................................................... 32 terminaison verticale..................................... 31 Configurations de ventilation approuvées ........ 28 Connexion de ligne de gaz............................... 23 Connexion électrique ....................................... 25 Considérations relatives à l'altitude.................. 27 Consignes de sécurité........................................ 6 Conversion de cheminée de class ................... 35 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 33 Démarrage du pilote......................................... 48 Dépose et installation du cadre en verre ......... 51 Détails de l'inscription ........................................ 2 Diagramme de câblage ..............................65, 66 Diffuseur ........................................................... 29 Dimensions ........................................................ 8 Distances de colonne de mantel .................. 43 Emplacement de la ligne de gaz ...................... 24 Emplacement des contrôles ............................. 47 Ensemble d'étanchéité ..................................... 12 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 45 Exigences de foyer........................................... 37 Exigences de ligne de gaz ............................... 23 © Travis Industries Exigences de Mantel ....................................... 43 Exigences de résiliation ................................... 36 Exigences de ventilation .................................. 27 Feux d'incendie ................................................ 27 Heating Specifications ....................................... 8 Installation de ventilation ................................. 28 Installation en verre concassé ......................... 55 Installation optionnelle du commutateur mural ou du thermostat ............................................... 26 Installations d'angle ......................................... 20 Instructions de conversion LP.......................... 57 Liquidations ...................................................... 10 Liste de colisage ................................................ 9 Minimum Framing Dimensions ........................ 11 Minuterie d'économie de carburant du pilote (unités MV) ................................................... 49 Minuterie d'économie de carburant pilote (unités GSB et GSR) ................................................ 50 Montage mural Thermostat à distance (optionnel) .................................................... 62 National Fireplace Institute ................................ 2 Options d'installation .......................................... 8 Position du limiteur d'échappement ................. 28 Procédure d'installation recommandée ............. 9 Réglage de l'obturation de l'air ........................ 46 Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière ......................................................... 54 Schéma de câblage ......................................... 67 Vent approuvé.................................................. 27 Vent dégagement............................................. 27 11/18/20 - 1453 PB 72 MV/GSB2/GSR2 Install