Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 864 CleanFace TRV GSR2 31K Fireplace 2018 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 864 CleanFace TRV GSR2 31K Fireplace 2018 Guide d'installation | Fixfr
864 TRV 31K
CleanFace
With Ember-Glo™ Lights
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce
ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies
Testé et répertorié par
Report # B0516PRT-001
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
 Foyer encastré à
ventilation directe
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
mobile
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/23/2021
www.travisproducts.com
100-01483-FR
2
Introduction
0933
Vue d'ensemble
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
Nov.
Aug.
Feb.
Mar.
2016
VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUEL
Jan.
2015
Apr.
Jul.
Oct.
864 TRV GSR2
Vented Gas Fireplace Heater
864 TRV GS2
National Fireplace
Institute
2014
MANUFACTURE DATE:
Ce manuel a été soumis au
Massachusetts Board of State,
examinateurs de plombiers et d'ajusteurs
de gaz
May
Approbation du
Massachusetts
Sep.
Intertek Test Labs a répertorié cette
appliance selon la norme ANSI Z21.88.
L'étiquette de liste est apposée sur
l'appareil près de la soupape de
commande de gaz. Une copie est
montrée à droite.
Jun.
Détails de la liste
Dec.
12521 Harbour Reach Drive
Mukilteo, WA 98275
Ce manuel détaille les exigences
d'installation pour le foyer 864 TRV
31K. Pour des instructions
d'utilisation et de maintenance,
reportez-vous au mode d'emploi du.
864 31K CF Install
Table of Contents
3
Table of Contents
Vue d'ensemble ..................................................... 2
Détails de la liste ................................................... 2
National Fireplace Institute .................................. 2
Options d'installation ........................................... 8
Spécifications de chauffage................................. 8
Dimensions............................................................ 8
Liste de colisage ................................................... 9
Articles supplémentaires requis.......................... 9
Aperçu de l'installation......................................... 9
Procédure d'installation recommandée .............. 9
EXIGENCES DU FABRICANT ................................... 10
Configuration d'évent supérieur ou arrière ...... 11
Préparation du support de fixation et de cloison
sèche .................................................................... 13
Exigences de placement de foyer ..................... 14
Les dégagements ..................................................... 14
Cheminées Surélevées ............................................ 14
Dimensions d'encadrement minimales ....................... 15
Supports à clouer ............................................... 16
Installations en coin - Configuration de l'évent
arrière ................................................................... 22
Installations en angle - Configuration de la
ventilation par le haut ......................................... 23
Installations de cheminée extérieure ................ 24
Conditions de conduite de gaz .......................... 25
Carburant ................................................................... 25
Raccordement de la conduite de gaz ......................... 25
Pression d'entrée de gaz ............................................ 25
Emplacement de la conduite de gaz........................... 26
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche. 26
Connexion électrique (Champs obligatoires) .. 27
Accéder à la zone sous le brûleur ..................... 28
Exigences de ventilation .................................... 29
Dégagements De Ventilation...................................... 29
Considérations d'altitude ............................................ 29
Évent approuvé .......................................................... 30
Installation de ventilation ............................................ 30
Configurations d'évent approuvées .................. 31
Position restrictive ...................................................... 31
Réglage du limiteur d'échappement ........................... 31
Réglage du limiteur d'admission ................................. 32
Réglage de la plaque de diffusion .............................. 33
© Travis Industries
Configuration de l'évent arrière avec
terminaison horizontale (pas d'élévation
verticale) .............................................................. 34
Configuration de l'évent arrière avec
terminaison horizontale (avec élévation
verticale) .............................................................. 35
Configuration d'évent arrière avec terminaison
verticale ............................................................... 36
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale...................................... 37
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale .......................................... 38
Conversions de cheminée de maçonnerie ....... 39
Conversion de cheminée de classe A ............... 41
Exigences de résiliation ..................................... 42
Exigences de foyer ............................................. 43
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ................ 44
Faire face aux exigences .................................... 45
Exigences du manteau ....................................... 46
Manteaux combustibles ............................................. 46
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 47
Air Shutter Adjustment ............................................... 48
Enlèvement de la barrière .................................. 49
Retrait et installation du cadre de verre ............ 50
Retrait et installation du cadre de verre (suite) 51
Notes de configuration de retour de secours
(retour de secours optionnel) ............................ 52
Configuration du bac de support ................................ 52
Couvertures média .................................................... 52
Installation du verre et du matériau de braise .. 53
Installation de verre de lit d'ambiance ........................ 53
Installation du matériau de braise .............................. 54
Quelques instants de bravoure au hasard sur le
verre de bravoure pour obtenir un aspect plus
réaliste (94500721) .............................................. 55
Instructions de conversion LP........................... 62
Installation de conduits de chaleur CoolSmart /
Power ................................................................... 65
Conduit thermique ..................................................... 65
CoolSmart TV ............................................................ 65
Schéma de câblage ................................................... 66
Index .................................................................... 67
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
4
Safety Precautions
Safety Warnings
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Safety Precautions
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
5
864 31K CF Install
6
Safety Precautions
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis
suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la
construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle
norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou
Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans
l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de
combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé
à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes
de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et
l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du
carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité
extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des
exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre
revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage
toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement
sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain.
Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la
corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Safety Precautions
7

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de
chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous
tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour
allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont
données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries
Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra
être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un
moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les
jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique
est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle,
installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de
la pièce et loin des surfaces chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à
l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles
et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz
principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de
propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de
votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
8
Features and Specifications
Options d'installation







Résidentiel ou maison mobile
Placement droit ou en coin
Visage affleurant ou en retrait
Placement surélevé ou au sol
Chase interne ou externe
Évent horizontal ou vertical
Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Gaz naturel
Propane
450 to 1,400
450 to 1,400
31,000
31,000
*
La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température
extérieure.
**
L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement
continu indépendamment du système installé.
Dimensions
Configuration de l'évent supérieur
Connexion optionnelle «CoolSmart
TV» ou «Power Heat Duct»
Configuration de l'évent arrière
Plaque de base
Le bas de la face est à 1/8
"(4 mm) au-dessus de la
plaque de base.
Voir «Dégagements» et «Dimensions d'encadrement» pour plus de détails.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
9
Liste de colisage


Kit de conversion au propane (2 orifices, pilot orifice)
Coupe-feu


Télécommande
braises, laine de roche, verre EmberBed
Articles supplémentaires requis




Ensemble de journaux
évacuation directe
Équipement de conduite de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.)
Équipement électrique (min. 14 gauge, grounded line)
Aperçu de l'installation
 Toutes les conditions ci-dessous doivent être remplies.
Configuration de
l'évent supérieur
Voir la section «Exigences
relatives aux évents»
Voir la section "Exigences
du manteau"
Configuration de
l'évent arrière
Coupe-feu Travis
requis (sku 93006094)
Voir la section
«Contifurations de
ventilation approuvées»
L'isolant ne doit pas remplir
le dégagement de 1/2 "(13
mm) autour de l'arrière et
des côtés du foyer.
Supports de clouage
Voir la section "Dimensions
minimales d'encadrement"
Voir «Revêtement non
combustible en option»
Voir «Foyer non
combustible en option»
Voir la section «Installation
de la conduite de gaz»
Voir la section "Connexion
électrique"
Procédure d'installation recommandée

Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent.

Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm) (voir "Supports de
clouage" pour plus de détails). Fixez le foyer au cadrage.

Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.

Installer la cloison sèche.

Installer le foyer (le cas échéant).

Installer le revêtement (le cas échéant).

Installez la cheminée (le cas échéant).

Finaliser l’installation et installer le gril ou la façade.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
10
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
EXIGENCES DU FABRICANT
Système de ventilation de l'équipement à gaz fourni
Lorsque le fabricant d’un équipement à gaz à ventilation latérale sur paroi latérale approuvée pour le produit fournit une
conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation avec l’équipement, les instructions
fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure:
• Des instructions détaillées pour l'installation de la conception du système de ventilation ou des composants du système de
ventilation; et
• Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou du système de ventilation.
Système de ventilation d'équipement à gaz non fourni
Lorsque le fabricant d'un appareil alimenté au gaz à ventilation horizontale à paroi latérale homologué Produit ne fournit pas
les pièces permettant l'évacuation des gaz de combustion, mais identifie un «système d'évacuation spécial», le fabricant doit
satisfaire aux exigences suivantes:
• Les instructions référencées du «système de ventilation spéciale» doivent être incluses avec les instructions d'installation de
l'appareil ou de l'équipement; et
• Les «systèmes de ventilation spéciaux» doivent correspondre à l’approbation du produit par le conseil d’administration et les
instructions relatives à ce système doivent inclure une liste des pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d'installation de tous les équipements alimentés au gaz à ventilation horizontale sur paroi
latérale approuvés, de toutes les instructions de ventilation, de toutes les listes de pièces pour les instructions de ventilation et
/ ou de toutes les instructions de conception de ventilation doit rester avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation.
Voir la section Connexion au gaz pour connaître les exigences supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
11
Configuration d'évent supérieur ou arrière
Cet appareil est expédié dans la configuration de ventilation supérieure. Pour modifier la configuration de
la ventilation arrière, suivez les instructions ci-dessous.
REMARQUE : la configuration de l'évent affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, montée
maximale de l'évent, course maximale de l'évent). Assurez-vous que la configuration de l'évent est
correcte avant l'installation. Vous voudrez peut-être configurer le diffuseur lors du changement de la
configuration de l'évent.
Retirez les 6 vis fixant l'écran
thermique et la plaque de
protection de l'évent. Retirez les
deux et mettez-les de côté.
Retirez les 4 vis fixant la plaque
du couvercle d'admission.
Retirez-le et mettez-le de côté.
Retirez les 4 vis fixant la plaque
du couvercle d'admission.
Retirez-le et mettez-le de côté.
Retirez les 12 vis fixant
l'assemblage du conduit de
fumée
Faites pivoter l'assemblage
du conduit de sorte que le
conduit pointe vers l'arrière.
Fixez à l'aide des douze vis
retirées précédemment.
Ne serrez pas trop les vis.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
12
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conversion du foyer en aération arrière (suite)
Rentrez les 3 pièces d'isolation (incluses dans le kit de
conversion d'évent arrière) dans la zone située au-dessus du
collecteur d'échappement. L'isolant doit être placé de manière
à couvrir toute la surface de l'assemblage du conduit de
fumée.
Fixez la plaque de couverture d'admission sur le
dessus du foyer à l'aide des vis retirées
précédemment.
Pliez les pattes de l'écran thermique
vers le bas comme illustré. Retirez
les vis du haut du foyer. Fixez l'écran
thermique sur le dessus du foyer à
l'aide de ces vis.
Fixez la plaque de recouvrement
de ventilation (expédiée avec le
foyer) à l'arrière du foyer à l'aide
des vis retirées précédemment.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
13
Préparation du support de fixation et de cloison sèche

Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et
sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous.
Pliez les deux entretoises comme
Les entretoises de remorquage
indiqué ci-dessous. Retirez la vis du haut
sont expédiées à plat.
du foyer et fixez le support tel qu'illustré.
Pliez les trois supports de cloisons sèches à 90 degrés (les deux
extérieurs sont dissimulés lorsque les entretoises sont plates).
Une fois en place, les
entretoises et les
supports de cloisons
sèches doivent
ressembler à ceux
illustrés à droite.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
14
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de placement de foyer

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation

Le foyer doit être placé directement sur du bois ou une surface non combustible (pas sur du linoléum
ni sur un tapis)

Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement..
Les dégagements

Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les
éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette
zone.

Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer.

En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des
meubles et des rideaux.

Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre.
Cheminées Surélevées

Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer
(205 lb, 93 kg) et la ventilation.

La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce...
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
15
Dimensions d'encadrement minimales
ATTENTION
Lorsque vous utilisez un kit TV CoolSmart, reportez-vous à la section: “CoolSmart
TV - Encadrement de la poursuite”
HINT: place
the fireplace
center
CONSEIL:
Placez
le foyer so
de the
sorte
que le
centre
à au5"
moins
5 "(127
mm)
des deux
line is soit
at least
(127mm)
from
both
éléments
de charpente
verticaux
l'arrière
vertical framing
members
at the àrear
(this
(cela
permet
à l'évent
de through
passer àthe
travers la
allows
the vent
to pass
charpente
sans modifications)
framing without
modfications)
Dégagements
d'évent
8 "(203 mm)
de
Vent Clearances
8" (203mm)
dia. Vent:
diamètre,
évent:
3" (76mm) above
31""(76
mm) au-dessus
(25mm)
to sides
11""(25
mm) sur
les côtés
(25mm)
below
1 "(25 mm) en dessous
Profondeur
Max.
maximale
de
Header
la têteDepth
3-1/2"
(89 mm)
3-1/2”
(89mm)
Encadrement
foncé pour
Dark Shaded ombré
Framing
for Firestop
in Rear
coupe-feu
dans
l'installation de
Vent Installations
Only
ventilation
arrière UNIQUEMENT
Hauteur
minimale du
boîtier
Min.48
"(1220
mm)
Enclosure
Height
Ne48"
pas
(1220mm)
intégrer
dans
l'enceinte du
Do not build
foyer
Centre de
ventilation
Rear Vent
arrière
into the
fireplace
enclosure
38"
(965mm)
Center
30-3/4"
(781mm)
45"
(1143mm)
25-3/4"
(654mm)
IDB1256
43"
(1093mm)
Min. Encadrement - Avec CoolSmart TV Kit
Face
standardStandard
de 22" (559
mm)
22" (559mm)
Facing
(la
cloison
sèche
entre
en
contact
(drywall contacts side of fireplace)avec le côté
du foyer)
Face
immergée
22-1/2" (572
mm)
22-1/2"
(572mm)deSubmerged
Facing
(Les
cloisons
boutsfacing)
de parement
(drywall
buttssèches
non-comb.
incombustible)
Lorsque vous utilisez un kit TV CoolSmart, reportez-vous à la section: «CoolSmart TV - Encadrement de la
poursuite» dans ce manuel ou aux instructions d'installation incluses avec le kit pour les dimensions
d'encadrement minimales.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
16
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Minimum Vent “Bump Out” application – Top Vent
* Les dimensions indiquées sont les
exigences minimales pour les soffites
ou les surfaces de toit non ventilés.
Voir la section «Exigences de
terminaison» pour les dégagements
aux soffites ventilés ou en vinyle.
Certaines configurations
peuvent nécessiter des
sections de ventilation
verticales (voir
«Exigences de
ventilation» pour plus de
détails.
Ligne
centrale
de l'évent
Côté de la
cheminée
Base de
cheminée
864 31K CF
Top Vent
© Travis Industries
LP & NG Installations
90° (Min. Rise)
Ligne centrale
de l'évent
Approx. 44-1/8” (1121mm)
Base FP à
l'avant-toit
Approx. 58-1/8” (1477mm)
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
17
Minimum Vent “Bump Out” application – Rear Vent
* Les dimensions indiquées sont les
exigences minimales pour les soffites
ou les surfaces de toit non ventilés.
Voir la section «Exigences de
terminaison» pour les dégagements
aux soffites ventilés ou en vinyle.
Ligne
centrale
de l'évent
Côté de la
cheminée
Base de
cheminée
864 31K CF
Rear Vent
Ligne centrale
de l'évent
Base FP à
l'avant-toit
© Travis Industries
LP & NG Installations
0” (Min. Rise)
Approx. 30-3/4” (782mm)
Approx. 44-3/4” (1137mm)
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
18
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Téléviseurs placés au-dessus du foyer
La section suivante détaille trois méthodes pour permettre l'installation de la télévision au-dessus du
foyer.
Utilisation d'un manteau entre le foyer et la télévision
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER
La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une
source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur
au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et envisagez de placer le
téléviseur au-dessus d'un manteau pour réduire la quantité de chaleur qui atteint le téléviseur. Le propriétaire doit
comprendre que Travis Industries n'assume aucune responsabilité pour tout impact négatif sur les téléviseurs placés
à proximité de ce foyer.
Dimensions minimales:
(a) Hauteur minimale du manteau au-dessus de la base du foyer *
44-3/4 "(1137mm) avec une profondeur de manteau de 8" (203mm)
(b) Profondeur du manteau *
Minimum 8" (203mm)*
* La profondeur du manteau est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant et
de se dissiper. Si vous utilisez un manteau de plus de 8 po, assurez-vous de rendre la hauteur du manteau
(a) plus élevée (voir les exigences du manteau à la page 43 pour plus de détails).
REMARQUE: Le manteau doit s'étendre de 2 po devant le téléviseur et de 1 po des deux côtés. Si votre téléviseur
mesure plus de 6 po de profondeur (y compris l'espace de 1 po derrière), vous devrez modifier la profondeur et la
hauteur du manteau.
REMARQUE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans le boîtier, utilisez une enveloppe isolante
thermique autour du câblage. Sécurisez le câblage pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
19
Utilisation d'un encastré au-dessus du foyer et de la télévision
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER
La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une
source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur
au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et envisagez de placer le
téléviseur au-dessus d'un manteau pour réduire la quantité de chaleur qui atteint le téléviseur. Le propriétaire doit
comprendre que Travis Industries n'assume aucune responsabilité pour tout impact négatif sur les téléviseurs placés
à proximité de ce foyer.
Dimensions minimales:
(a) Hauteur minimale de montage au-dessus de la base du foyer *
44-3/4 "(1137mm) avec une profondeur de 8" (203mm)
(b) Profondeur minimale de montage du foyer / téléviseur *
Minimum 8” (203mm)*
(c) Largeur de construction du foyer
43” (1093mm)
* La profondeur d'accumulation est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant
et de se dissiper. Si vous utilisez une construction de plus de 8 pouces, assurez-vous de rendre la hauteur
de construction (a) plus élevée (la construction doit répondre aux exigences du manteau - voir page 43 pour
plus de détails).
REMARQUE: L'encastrement doit s'étendre de 2 "devant le téléviseur et de 3" des deux côtés et du haut. Si votre
téléviseur mesure plus de 6 po de profondeur (y compris l'espace de 1 po derrière), vous devrez modifier la
profondeur et la hauteur de la construction.
NOTE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans le boîtier, utilisez une enveloppe isolante thermique
autour du câblage. Sécurisez le câblage pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
20
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Utilisation d'un montage sous un téléviseur
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER
La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une
source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur
au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et envisagez de placer le
téléviseur au-dessus d'un manteau pour réduire la quantité de chaleur qui atteint le téléviseur. Le propriétaire doit
comprendre que Travis Industries n'assume aucune responsabilité pour tout impact négatif sur les téléviseurs placés
à proximité de ce foyer.
Dimensions minimales:
(a) Hauteur minimale de montage au-dessus de la base du foyer *
44-3/4 "(1137mm) avec une profondeur de 8" (203mm)
(b) Profondeur minimale de montage du foyer / téléviseur *
Minimum 8” (203mm)*
(c) Largeur de construction du foyer
43” (1093mm)
* La profondeur d'accumulation est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant
et de se dissiper. Si vous utilisez une construction de plus de 8 pouces, assurez-vous de rendre la hauteur
de construction (a) plus élevée (la construction doit répondre aux exigences du manteau - voir page 43 pour
plus de détails).
REMARQUE: L'encastrement doit s'étendre de 2 "devant le téléviseur et de 3" des deux côtés et du haut. Si votre
téléviseur mesure plus de 6 po de profondeur (y compris l'espace de 1 po derrière), vous devrez modifier la
profondeur et la hauteur de la construction.
REMARQUE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans le boîtier, utilisez une enveloppe isolante
thermique autour du câblage. Fixez le câblage pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
21
Supports à clouer
La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage.
REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carrée et d'aplomb lorsqu'elle est placée dans
l'encadrement. Mesuré d'un coin à l'autre du foyer, celui-ci doit être carré (environ 54-7 / 8 "- 1394
mm). Voir l'illustration ci-dessous. Utilisez des cales pour assurer que le foyer est carré.
NOTE SPÉCIALE CONCERNANT L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED»
La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage.
Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Assurezvous de tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de
la position de l'évent, de la conduite de gaz, etc.
Pliez les supports de clouage et
fixez-les à la charpente latérale.
Des supports de clouage
supplémentaires sont fournis le long
de la base du foyer. Utilisez ces
supports si vous n'utilisez pas les
supports avant.
Face standard
(La cloison sèche entre en contact avec
le côté du foyer)
Avertissement:
N'installez pas de matériaux
combustibles (cloisons
sèches) devant le foyer.
Face immergée
(Mégots de cloison sèche
contre parement
incombustible)
Faites pivoter le
support sur le rivet de
180 degrés
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
Revêtement incombustible
864 31K CF Install
22
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installations en coin - Configuration de l'évent arrière
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
Environ 7-1/2"
(191mm)
(varie en fonction de
l'installation de l'évent)
Remarque: la plupart des
installations utilisent:
Section de 6 "(152 mm)
8" pour murs 2x6 (51 mm
x 152 mm)
Section de 4 "(102 mm)
pour murs 2x4 (51 mm x
102 mm)
(Travis # 98900166)
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
23
Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
24
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installations de cheminée extérieure
Les foyers à gaz de Travis Industries Inc.
conviennent à une installation dans des
espaces extérieurs protégés contre les effets
directs de l'eau. En plus du respect des
dégagements indiqués pour le manteau et les
combustibles, un facteur de surplomb de
protection contre la pluie de 1/2 doit être
construit à l'avant et de chaque côté des
appareils installés (voir l'illustration à droite).
Toutes les connexions de câblage à
l'alimentation secteur doivent être conformes
aux exigences extérieures
Avertissements concernant le verre trempé
Ce foyer utilise du verre trempé susceptible de
subir un choc thermique. Veillez à ce que l'eau
ne vienne pas en contact avec le foyer, surtout
s'il fait chaud .
Côté de la
cheminée
Le surplomb (A) doit dépasser au moins la moitié de la hauteur de la
ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à partir de la base du foyer.
Par exemple: Si la ligne de toit (B) est à 8 pi au-dessus de la base
du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
25
Conditions de conduite de gaz



La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon,
suivez les normes ANSI 223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivez la norme CSA B149.1 et les
exigences répertoriées ci-dessous.
Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en
gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 3,5 psi (1/2
psig). Pour des pressions inférieures à 1/2 psig (kPA), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en
fermant le robinet d'arrêt manuel.
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz avant et après le
démarrage du foyer.
Carburant

Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le
dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé.
Raccordement de la conduite de gaz


L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans
le Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé).
L’entrée de gaz accepte 1/2 "MPT.
Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz
Gaz naturel
Propane


Max. Pression d'entrée
Min. Pression d'entrée
Max. Pression du collecteur
Min. Pression du collecteur
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.5” W.C. (0.87 kPA)
1.6” W.C. (0.40 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou
au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus.
Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux ports de test pour tester
la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en
laiton sur l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en
plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites
de gaz.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
26
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Emplacement de la conduite de gaz
NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet
d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz
de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4
vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la soupape d'arrêt
et la conduite de gaz peuvent être refixées à l'intérieur du foyer.
Conduite de gaz côté droit (Stock)
au-dessus de la base
Conduite de gaz côté gauche
au-dessus de la base
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche
1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du
côté droit.
2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de
la vanne d'arrêt.
3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que
la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée.
4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur le côté
gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la
conduite de gaz.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
27
Connexion électrique (Champs obligatoires)

La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur
qualifié et doit respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA
C22.1.
 La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères).
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
28
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Accéder à la zone sous le brûleur
Le panneau inférieur peut être
retiré pour accéder aux
composants. Cela est nécessaire
lors du déplacement de
l'emplacement de l'entrée du gaz
ou de l'électricité ou lors de
l'installation du régulateur BP.
(a) Desserrez les quatre écrous.
(b) Soulevez le panneau, faites-le
pivoter vers l'avant et retirezle.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
29
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment
et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz
séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation.

En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.

Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.

Un coupe-feu est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur, un sol ou un plafond (traverse
des éléments de charpente). Les évents horizontaux à moins de 1219 mm (48 po) au-dessus du
foyer doivent utiliser l’arrêt coupe-feu Travis (réf. 93006094 - il comporte un dégagement de 3 "(76
mm) au-dessus, un dégagement de 1" (25 mm) en dessous et sur les côtés de l’évent). Nécessite
seulement un dégagement de 1 "(25mm) et peut utiliser un coupe-feu standard (assurez-vous que le
dégagement requis de 1" (25mm) est respecté).
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Dégagements De Ventilation

L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les
incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant.
Côtés
Au dessus de
Section inférieure horizontale ou à 45°
Avant 48 "(1219mm) Rise
1" (25mm)
3" (76mm)
1" (25mm)
Après 48 "(1219mm) de montée
1" (25mm)
1" (25mm)
1" (25mm)
Terminaison verticale
Coupe-feu requis
Terminaison
horizontale
Utilisez un solin de toit et
un collier de tempête
chaque fois que vous
traversez le toit.
Utilisez un coupe-feu
chaque fois que vous
traversez un plafond.
Utilisez une boîte de support
sur l'évent exposé
Considérations d'altitude

Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 m). Lors de
ces tests, nous avons constaté que le chauffage, avec son orifice standard, fonctionne correctement avec juste
un réglage du volet d’air.

Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut
créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air
mal réglé
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
30
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Évent approuvé

Les configurations de ventilation arrière utilisent un diamètre de 8 po (203 mm) de Simpson DuraVent, modèle Direct-Vent Pro (ou GS) *.

Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm)
de diamètre Simpson Dura-Vent à ventilation directe Pro (ou GS) *. Si vous utilisez un évent de 6-5 /
8 "(168mm) de diamètre, fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis
98900165) au foyer.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez un évent de 6-5 / 8 ”(168mm) de diamètre, veillez à respecter le
dégagement de 3” (76mm) au-dessus de l'évent pour les premiers 48 ”(1219mm) de montée (voir les
dégagements de l'évent à la page 24). Les coupe-feu standard.

* Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour
plus de détails.

Utilisez toujours le capuchon pour vent fort (ou le capuchon de bougeoir pour vent fort, part # 58DVAHSCH or 46DVA-HSCH).

Les instructions d’installation pour Simpson Dura-Vent sont disponibles à www.duravent.com
Installation de ventilation










Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour jusqu’à ce que les sections
se verrouillent en place.
Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour
fixer ensemble les sections d’évent si vous le souhaitez.
Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le raccordement de la section de
démarrage de l'appareil (utilisez du silicone haute température ou Mill-Pac®).
Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement
serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à haute température sur les joints des sections
touchées.
Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de
débattement
Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple:
ruban de plomberie).
La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige
ou un autre matériau.
Utilisez le support en vinyle pour installer une structure avec un revêtement en vinyle.
La terminaison d’évacuation ne doit pas être encastrée dans un mur ou un parement
Venting termination shall not be recessed into a wall or siding.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
31
Configurations d'évent approuvées
Position restrictive

Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air
aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire
d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables
détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation.
Réglage du limiteur d'échappement
Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur
d’échappement est retiré.
Desserrez ces 4 vis sur le
restricteur d'échappement
Faites glisser le restricteur dans
la bonne position (voir l'illustration
ci-dessus). L'emplacement de la
vis arrière indique la position du
restricteur.
Ce restictor est en position # 4
Lorsque vous utilisez la position n
° 4, pliez cette bride à plat.
Lorsque vous utilisez la position n
° 4, pliez cette bride à plat.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
32
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Réglage du limiteur d'admission
Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le
restricteur, suivez les étapes ci-:
Desserrez les deux vis
retenant le restricteur
d'admission en place.
Faites glisser le restricteur
jusqu'à la deuxième position
et serrez les vis.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
33
Réglage de la plaque de diffusion
Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (voir les tableaux de
configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position 1 est stock (pliée). La position n ° 2 est
aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n ° 2.
Retirer le restricteur
d'échappement.
Retirer le diffuseur
Vue latérale du diffuseur
Avant (Stock - Position # 1)
Pliez la partie ronde du diffuseur
pour qu'elle soit plate (position # 2)
Après (position # 2)
Fixez la plaque de
diffusion aplatie avec les
vis retirées plus tôt.
Fixez la plaque de
diffusion aplatie avec les
vis retirées plus tôt.
Remplacez le restricteur
d'échappement (voir
«Réglage du restricteur
d'échappement» pour les
réglages du restricteur).
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
34
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas
d'élévation verticale)

La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.
Coude de 40 degrés en
option
© Travis Industries
Voir les tableaux cidessous pour déterminer
l'évent maximal
3/23/2021 – 1483-FR
Résiliation
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
35
Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec
élévation verticale)

La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.

Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °).

Un seul coude horizontal peut être utilisé.
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu
importe qu'il tourne à droite
ou à gauche). Il peut s'agir
d'un coude à 90 degrés ou
40 degrés
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours
horizontal (longueur
horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme un
coude vertical.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
36
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale

La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les positions
de restricteur et de diffuseur
indiquées.

Vous pouvez utiliser jusqu'à
quatre coudes (45 ° ou 90 °).

Un seul coude horizontal peut
être utilisé.
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu
importe qu'il tourne à droite
ou à gauche). Il peut s'agir
d'un coude à 90 degrés ou
40 degrés
© Travis Industries
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours
horizontal (longueur
horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme un
coude vertical.
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
37
Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale

La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.

Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °).

Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203 mm) ou 6-5 / 8" (168 mm) (voir page pour plus de détails).

Un seul coude horizontal peut être utilisé.
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu
importe qu'il tourne à droite
ou à gauche). Il peut s'agir
d'un coude à 90 degrés ou
40 degrés
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours
horizontal (longueur
horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme un
coude vertical.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
38
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale

La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans
le tableau. Utilisez les
positions de restricteur
et de diffuseur
indiquées.

Vous pouvez utiliser
jusqu'à quatre coudes
(45 ° ou 90 °).

Un seul coude
horizontal peut être
utilisé.

Peut utiliser un évent
de diamètre 8 "(203
mm) ou 6-5 / 8" (168
mm) (voir page pour
plus de détails).
Ceci est considéré comme un
coude horizontal (peu
importe qu'il tourne à droite
ou à gauche). Il peut s'agir
d'un coude à 90 degrés ou
40 degrés
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours
horizontal (longueur
horizontale = H1 + H2).
Ceci est considéré comme un
coude vertical.
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
39
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire
Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et
celles énumérées ci-dessous:



Toutes les exigences du manuel
de l'appareil doivent être
respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui
ressemble le plus à la
configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que
cette installation utilise un évent
non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques
de la combustion pour vérifier la
position correcte du restricteur.
La conduite de gaz UL ne doit
passer que par le foyer / la
cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas
faire passer la doublure à
proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Terminaison de
vent fort
Clignotant
L'adaptateur coaxial à colinéaire
doit maintenir un dégagement de 3
"aux combustibles
Le tuyau coaxial doit maintenir
des dégagements appropriés
aux combustibles (voir le manuel
pour plus de détails).
Évent direct
Foyer à
évacuation directe
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
40
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire).
Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de
maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies
avec l'évent et celles énumérées ci-dessous:
REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du
bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.



Toutes les exigences du manuel
de l'appareil doivent être
respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui
ressemble le plus à la
configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que
cette installation utilise un évent
non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques
de la combustion pour vérifier la
position correcte du restricteur.
L'ensemble du système de
cheminée doit être étanche à l'air.
Assurez-vous de sceller le solin, le
nettoyage et la connexion de la
cosse, et d'inspecter la cheminée.
Assurez-vous que le tuyau coaxial
maintient le dégagement correct par
rapport à tout combustible (voir le
manuel du propriétaire). L'évent doit
être scellé de manière étanche à l'air.
Connecteur avec
couvercle (inclus dans
le kit de conversion de
maçonnerie n ° 934
La conduite de gaz UL ne doit
passer que par le foyer / la
cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée
dans le foyer / la cheminée). Ne
pas faire passer la doublure à
proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Solin (inclus dans le
kit de conversion de
maçonnerie n ° 934)
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
41
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour
ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions
fournies avec le kit pour plus de détails.



Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la
position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le
manuel de l'appareil.
Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
Vissez le dessus
6” Security Chimney
vertical rétro au
6” Metalbestos
tuyau flexible.
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
Connecteur rétro
8” Air-Jet
(vis à cheminée)
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Sections de tuyau
Additional Required Equipment:
d'évacuation directe DuraVent
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
(utilisez une section réglable)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
Adaptateur de
capuchon (vis à
cheminée)
Coupez le tuyau flexible à
la hauteur de la cheminée
plus 3 "(76mm)
Visser le
connecteur rétro
sur le tuyau flexible
864 31K CF Install
42
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de résiliation
!
Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement
A
B
Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre
Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda,
véranda, terrasse ou balcon
Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz.
C
D
E
Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit
Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés
Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit
REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
F
Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon
REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un
minimum de deux côtés sous le sol.
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
G
H
Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent
Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux
allées publiques ou aux allées
REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent
I
Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de
combustion à tout autre appareil.
Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M)
horizontalement
Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) audessus du régulateur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
J
K
L
Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
M
N
Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour
les terminaisons verticales
REMARQUE: Mesurez les dégagements par rapport au bord le plus proche de la hotte aspirante.
•
•
Utilisez le support de revêtement de vinyle lors de l'installation sur un extérieur avec revêtement de vinyle.
La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle risque d'être obstruée par la neige ou un autre
matériau
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
43
Exigences de foyer
Un foyer incombustible peut être
installé devant le foyer (toute la
structure doit être incombustible). Ne
construisez pas le foyer à plus de 55/8" (143mm) au-dessus de la plaque
de base (cette zone doit rester ouverte
pour le retrait de l'écran et du verre).
S'il est installé près d'un tapis ou d'un autre revêtement de sol combustible, le
foyer doit être surélevé de sorte que la base de l'unité soit au-dessus de la
surface du tapis ou du revêtement de sol.
Avertissement:
Un foyer incombustible n'est pas requis. Cependant, si le radiateur est installé à
côté du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface du plancher
de la décoloration ou d'autres impacts négatifs du radiateur.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
44
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt

Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement
supprimé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements
non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir
le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le retrait..
Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis.
Arrêt de tuile
Tournevis
cruciforme
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
45
Faire face aux exigences

La façade du foyer peut être laissée à découvert (voir «a» ci-dessous).

Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, en dessous et sur
les côtés du foyer (pas au-dessus de l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous).

Un carrelage ou tout autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer
autour du périmètre de l'ouverture de la vitre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent
des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre.
Ne pas installer face au rebord de l’ouverture.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du
foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un
ensemble mince (ou un autre adhésif incombustible et sans odeur) pour.
REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support
de carreaux au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer à plus de 13 mm (1/2 po).
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
46
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences du manteau
Manteaux combustibles

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La
profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie
ombrée de la table.

Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré
comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier.
Profondeur maximale du manteau (b)
Hauteur du
manteau audessus de la
face (a)
Manteau (combustible ou
incombustible)
Les colonnes de cheminée combustibles
(pattes) doivent être placées sur le côté
de la façade du foyer.
Les colonnes de manteau non
combustibles n'ont pas de dégagement
minimum.
Base de la cheminée
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
47
Étapes pour finaliser l'installation
1.
2.
Retirez la barrière et le verre (voir page Error! Bookmark not defined.).
REMARQUE:
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz
d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule.
3.
Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas
de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la
télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC.
4.
Installez les pare-feux.
REMARQUE : Si aucun retour d’information n’est utilisé, assurez-vous que les capots du bac d’alimentation sont
en place (voir ci-dessous)
5.
6.
7.
8.
9.
Installez les morceaux de braise et le verre du lit de braise.
Installez les journaux.
Replacez le verre.
Démarrer le chauffage.
Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
48
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Réglage
de l'obturateur
d'air
Air Shutter
Adjustment
Laissez le radiateur brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place).
Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place). The flames should be
Les flammes doivent être du suif sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la bonne
yellow with no sooting. Adjust the air shutter, if necessary, to achieve the correct looking flame.
flamme.
Correct
Pas assez d'air
Trop d'air
Les flammes doivent être bleues à la
base, jaune-orange sur le dessus.
Si les flammes sont trop hautes ou
couvertes de suie aux extrémités,
ouvrez l'obturateur d'air.
Si les flammes sont toutes bleues et
courtes, fermez l'obturateur d'air.
Air Shutter
RéglageAdjustment
de l'obturateur d'air
Commande
d'obturateur
d'air du brûleur arrière
Rear Burner Air
Shutter Control
OR
(GOLD)
= Less
Air
DroiteRight
= moins
d'air
Gauche
= =plus
Left
Mored'air
Air
Commande
d'obturateur d'air du brûleur avant
Front Burner Air Shutter Control
ROUGE
(RED)
Droite
moins
Right ==Less
Air d'air
Gauche = plus d'air
Left = More Air
REMARQUE:
vous
utiliser
des pinces
pour régler
NOTE: you may
wish souhaiterez
to use pliers topeut-être
adjust the front
air shutter.
Typically,
l'obturateur d'air avant. En règle générale, l'obturateur d'air avant est
the front air shutter
is fully
on NG, fully openouvert
on LP sur LP
complètement
fermé
surclosed
NG, complètement
11. Ajustez la flamme au maximum - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la
flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas
correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie.
12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des
instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode.
AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée
avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage
acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution
d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez
votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
49
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
Si vous utilisez une façade ou un gril nécessitant l’utilisation d’une couverture à gorge, utilisez
celle-ci fournie avec le foyer (voir ci-dessous). N'utilisez pas le couvercle fourni avec le visage
ou le gril (le cas échéant).
Retirez et jetez les deux écrous utilisés
pour fixer l'écran pendant le transport.
Soulevez l'écran, faites pivoter le haut
vers l'avant et retirez-le du foyer.
Retirez le couvercle de dissimulation.
Astuce pour remplacer l'écran: Tenez l'écran en biais et insérez
d'abord les fentes inférieures. Faites ensuite pivoter l'écran vers
l'avant pour engager les crochets supérieurs.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
50
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarqu:
a
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
En fonction du visage utilisé, soit:
Based upon the face being used, either:
(a) abaissez la porte d'accès et retirez la grille supérieure
(a)
access(dévisser
door down
remove- voir
the top
(b) swing
retirerthe
le visage
ouand
soulever
les grill,
instructions fournies avec le visage pour plus de
(b)
remove
the
face
(unscrew
or
lift
off
see
the
instructions
included with the face for details).
détails).
Ouvrez
loquets
qui maintiennent
le cadre
en (start
verrewith
en place
(commencez
par lesthe
trois du
Open
theles
sixsix
latches
holding
the glass frame
in place
the bottom
three) - follow
bas) - suivez
les to
instructions
directions
shown
the right. indiquées à droite.
Top of
Firebox
Loquet
Latch
Un
verre
Glass
b
Soulevez
le cadre
Lift the glass
frameen
up verre
and
et
tirez-le
vers
l'avant
pour
pull it forward to remove.
le retirer.
Remarque:
NOTE:vous devrez
peut-être
le to
cadre
Yousoulever
may need
lift
en verre lors de la remise
the glass frame
en place
while re-attaching.
Catch
Catch(sur cadre
en
(onverre)
glass frame)
Remise
en place
cadre
en verre:
Re-Attaching
the du
Glass
Frame:
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion
b) tout
en maintenant
place,
fixez
les loquets supérieurs (suivez
a) Hang
the glass en
frame
on the
firebox.
les instructions ci-dessus en sens inverse).
c) Soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets
b) While holding in place, attach the upper latches
inférieurs.
(follow the instructions above in reverse).
]
REMARQUE: assurez-vous que le cadre en verre est
complètement
en place.
c) Lift the glass
frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
51
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart
de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se
desserre.
Tenez le loquet incliné et insérez-le dans la fente de l'ancrage du cadre en verre.
REMARQUE: cette fente peut être à
un angle différent de celui illustré.
Loquet
Haut de la chambre
de combustion
Ancre de cadre
en verre
Pas comment la rondelle sur le loquet s'adapte derrière la bride sur
l'ancrage du cadre en verre.
Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit
droit.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
52
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel)
REMARQUE: Si vous utilisez un pare-feu en option, installez le kit avant d’effectuer toute autre
configuration de firebox.
ATTENTION: Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement refroidi
avant d'effectuer l'entretien.
Vous devrez peut-être modifier la configuration de la chambre de combustion en fonction de l'option de
retour en arrière installée. Lisez attentivement les informations ci-dessous avant de procéder à la
configuration de Firebox.
Configuration du bac de support
Cheminées en céramique (sauf pour Ledgestone): Le bac d'alimentation n'est pas modifié. Les
contrecollages latéraux sont installés à l'extérieur du bac.
Lamelles de verre ou de Ledgestone: Les onglets du bac papier sont courbés - voir les instructions cidessous.
1. Retirez les deux vis qui fixent la grille de bûche au brûleur (mettez la grille et les vis de côté pour
la réinstallation.
2. 2. Retirez le bac d'alimentation de la chambre de combustion.
3. 3. Il y a (2) onglets pliables de chaque côté et à l'arrière du bac. Pliez doucement les languettes
vers l’extérieur à 90 degrés (voir illustration ci-dessous).
Pliez ces languettes vers
l'extérieur (des deux côtés)
Les plaques de cheminée
latérales et arrière
reposent sur ces onglets
4. Réinstallez le bac d'alimentation dans la chambre de combustion.
5. 5. Réinstallez la grille de journal et les vis retirées à l'étape 1.
6. 6. Installez les plaques de cheminée dans le foyer en suivant les instructions fournies avec le kit
de retour de cheminée. Les pare-feux reposeront sur les onglets pliés à l'étape 3.
Couvertures média
Plaques de cuisson en céramique ou en Ledgestone: Plaques de cuisson en céramique ou en
Ledgestone.
Verre ou pas de plaques de cheminée: Placez les couvercles du bac d'alimentation sur les côtés droit
et gauche du bac, comme illustré ci-dessous. Les capots couvriront l’espace entre l’initante et le côté du
bac d’alimentation.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
53
Installation du verre et du matériau de braise
Installation de verre de lit d'ambiance

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de
la plate-forme lors du retrait du verre.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous
les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez
l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour
une apparence réaliste de braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant
afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
54
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installation du matériau de braise

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le
plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez
complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre du lit de braises pour
obtenir un aspect plus réaliste.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
55
Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour
obtenir un aspect plus réaliste (94500721)
REMARQUE: D'autres ensembles de journaux sont disponibles - voir les instructions fournies avec les journaux pour
plus de détails..
Ensemble de bûches classique
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions
des pages suivantes détaillent l’installation de cet ensemble de.
Center Log
250-01495
Arriéré
250-01486
Journal de gauche
250-01489
Bon rameau
250-01491
Rameau centre
gauche
250-01492
Rameau gauche
250-01493
Journal avant gauche
250-01487
Brindille centrale
250-01494
Log droit
250-01490
Morceau de braise avant
250-01488
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
56
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Arriéré
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir photos
ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre
aucun trou de brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez le journal en place et faites-le
glisser vers l'arrière.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
57
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Journal de gauche
Le journal de gauche a un canal en bas. Placez ce canal sur la grille. Une fois en place, assurez-vous
que la bûche est positionnée de manière à ne pas bloquer les trous du brûleur.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
58
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Brindille centrale
La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
Morceau de braise avant
Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
59
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la goupille de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à.
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate sur le bas et comporte une fourche à une extrémité. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. Notez que la brindille repose dans la rainure de la bûche avant
gauche et que le gué repose directement sur le coude du brûleur arrière. Assurez-vous que la brindille
est positionnée de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
60
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Journal de centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la broche située à l’arrière Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère
sur la grille, comme indiqué ci-dessous.
Bon rameau
La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la brindille
de manière à ce qu'elle repose sur le journal arrière, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
61
Placement de la laine de roche
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode
pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un morceau de laine de
roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres
de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une
petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et
pourrait causer de la suie ou d'autres conditions.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
62
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié
conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de
l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone
pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort
L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit.
L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil
transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le
kit.
Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de
procéder à la conversion..
Remarque:
Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une
utilisation correcte du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1
2
Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 50)
Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous.
Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion.
Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du
brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du
remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
63
Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté pour la réinstallation.
3
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice.
Faites glisser les volets d'air pour accéder aux orifices.
Retirez et jetez les deux joints sur l'orifice du brûleur avant.
Utilisez une clé 9/16 "pour fixer le
collecteur tout en retirant chaque
orifice avec une clé 1/2".
Collecteur
Orifice du
brûleur arrière
Appliquez un produit d'étanchéité pour
filetage sur les orifices BP avant l'installation.
Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier
les orifices corrects.
Orifice du brûleur avant
Regardez ici pour l'identification de l'orifice
Visser chaque orifice BP jusqu'à
ce que l'orifice dépasse de 15/16"
23,8 mm) indiquant une insertion
complète (utilisez une clé pour
fixer le collecteur lors de la remise
en place de l'orifice).
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
64
4
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installez l’orifice de veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en
serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée).
5
6
Remplacer les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises.
Remplacer le verre.
Retirez le panneau de commande pour accéder à la soupape de commande de gaz. Le moteur pas à
pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Veillez à suivre toutes les
instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande Figure 1 – S'ASSURER QUE
C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies avec le moteur (voir Figure 2) – serrer à 25
lb-po. Testez cette zone après l'installation pour vérifier qu'elle est bien installée.
Figure 1
7
Figure 2
Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le
chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la vanne de régulation.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Optional Equipment
65
(for qualified installers only)
Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power
Les couvercles situés sur le dessus du foyer permettent d'installer un kit de conduit de chauffage CoolSmart TV ou
électrique sur ce foyer. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails.
Conduit thermique
Retirer cette plaque supérieure
NE PAS retirez les deux entrées défonçables sur le côté gauche de
la cheminée. Ces entrées sont utilisées UNIQUEMENT pour
l’installation de CoolSmart TV.
Retirez les 2 paires de plaques de protection situées sous la plaque de couverture supérieure (2 vis maintiennent
chaque plaque en place). JETER LES 4 PLAQUES DE COUVERTURE. Une fois que toutes les plaques de
recouvrement ont été retirées, le foyer devrait ressembler à l’allumage en bas à droite.
Remove these 4 cover plates

Réinstallez la plaque supérieure (avec ouverture défonçable de 6 ”) et fixez-la avec les vis retirées précédemment.

Utilisez des cisailles pour couper la languette du débouché
situé sur la plaque de recouvrement supérieure. Appuyez
sur le côté éloigné de l'onglet pour faire apparaître le bord
du knock-out. Attrapez le knock-out avec une pince et pliezle jusqu'à ce que les onglets restants se détachent. Jeter le
KO. Le conduit flexible se fixera à cet endroit (voir la photo
ci-dessous et les instructions fournies avec le conduit de
chauffage).
CoolSmart TV
La partie supérieure du foyer devra être configurée pour l'utilisation du kit CoolSmart TV. Cela comprend
la commutation de la position des plaques de recouvrement supérieures et le retrait des 2 entrées
défonçables. Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le kit pour plus de détails.
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
66
Optional Equipment
(for qualified installers only)
Schéma de câblage
White
White
Black
Black
Lumières
d'accent
Ventilateur
Fusible de
3A
Fusible de
3A
Black
Black
White
White
White
Black
Green
Puissance
dans
Contrôle de cheminée
intégré (IFC)
Masse de
l'appareil
Fusible de
3A
3.15A
F USE
Pilot Sensor
Détection
de flamme
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Pink
Orange
Blue
Lumières
EmberBed
Green
Yellow
Black
White
Cavalier
système
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Valve de contrôle
de confort
Orange
Fil de cavalier
IPI/CPI
(4) AA Batteries
Boîtier de batterie
(marche/arrêt manuel)
© Travis Industries
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install
Index
67
Index
Accéder à la zone sous le brûleur .................... 23
Aperçu de l'installation ....................................... 9
Articles supplémentaires requis ......................... 9
Conditions de conduite de gaz ......................... 20
Configuration de l'évent arrière avec terminaison
horizontale (avec élévation verticale) ........... 30
Configuration de l'évent arrière avec terminaison
horizontale (pas d'élévation verticale) .......... 29
Configuration d'évent arrière avec terminaison
verticale ........................................................ 31
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ................................ 32
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale ..................................... 33
Configuration d'évent supérieur ou arrière ....... 11
Configurations d'évent approuvées.................. 26
Connexion ........................................................ 22
Consignes de sécurité ..................................... 6
Conversion de cheminée de classe A .............. 36
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 34
Dimensions......................................................... 8
Enlèvement de la barrière ................................ 44
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 42
© Travis Industries
Exigences de foyer .......................................... 38
Exigences de placement de foyer ................ 14
Exigences de résiliation ................................... 37
Exigences de ventilation .................................. 24
Exigences du manteau .................................... 41
Faire face aux exigences ................................. 40
Installation de conduits de chaleur CoolSmart /
Power ........................................................... 60
Installation du verre et du matériau de braise . 48
Instructions de conversion LP .......................... 57
Notes de configuration de retour de secours
(retour de secours optionnel) ....................... 47
Options d'installation .......................................... 8
Placement de la laine de roche ....................... 56
Préparation du support de fixation et de cloison
sèche ............................................................ 13
Procédure d'installation recommandée ............. 9
Quelques instants de bravoure au hasard sur le
verre de bravoure pour obtenir un aspect plus
réaliste .......................................................... 50
Retrait et installation du cadre de verre ........... 45
Safety Warnings................................................. 4
Spécifications de chauffage ............................... 8
3/23/2021 – 1483-FR
864 31K CF Install

Manuels associés