Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 864 CleanFace TRV GSR2 31K Fireplace 2018 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels67 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
67
864 TRV 31K CleanFace With Ember-Glo™ Lights Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Laissez le bâtiment immédiatement • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies Testé et répertorié par Report # B0516PRT-001 ANSI Z21.88-2014 CSA 2.33-2014 Foyer encastré à ventilation directe Gaz naturel ou propane Résidentiel ou maison mobile Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits. Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/23/2021 www.travisproducts.com 100-01483-FR 2 Introduction 0933 Vue d'ensemble © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR Nov. Aug. Feb. Mar. 2016 VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUEL Jan. 2015 Apr. Jul. Oct. 864 TRV GSR2 Vented Gas Fireplace Heater 864 TRV GS2 National Fireplace Institute 2014 MANUFACTURE DATE: Ce manuel a été soumis au Massachusetts Board of State, examinateurs de plombiers et d'ajusteurs de gaz May Approbation du Massachusetts Sep. Intertek Test Labs a répertorié cette appliance selon la norme ANSI Z21.88. L'étiquette de liste est apposée sur l'appareil près de la soupape de commande de gaz. Une copie est montrée à droite. Jun. Détails de la liste Dec. 12521 Harbour Reach Drive Mukilteo, WA 98275 Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 864 TRV 31K. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au mode d'emploi du. 864 31K CF Install Table of Contents 3 Table of Contents Vue d'ensemble ..................................................... 2 Détails de la liste ................................................... 2 National Fireplace Institute .................................. 2 Options d'installation ........................................... 8 Spécifications de chauffage................................. 8 Dimensions............................................................ 8 Liste de colisage ................................................... 9 Articles supplémentaires requis.......................... 9 Aperçu de l'installation......................................... 9 Procédure d'installation recommandée .............. 9 EXIGENCES DU FABRICANT ................................... 10 Configuration d'évent supérieur ou arrière ...... 11 Préparation du support de fixation et de cloison sèche .................................................................... 13 Exigences de placement de foyer ..................... 14 Les dégagements ..................................................... 14 Cheminées Surélevées ............................................ 14 Dimensions d'encadrement minimales ....................... 15 Supports à clouer ............................................... 16 Installations en coin - Configuration de l'évent arrière ................................................................... 22 Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut ......................................... 23 Installations de cheminée extérieure ................ 24 Conditions de conduite de gaz .......................... 25 Carburant ................................................................... 25 Raccordement de la conduite de gaz ......................... 25 Pression d'entrée de gaz ............................................ 25 Emplacement de la conduite de gaz........................... 26 Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche. 26 Connexion électrique (Champs obligatoires) .. 27 Accéder à la zone sous le brûleur ..................... 28 Exigences de ventilation .................................... 29 Dégagements De Ventilation...................................... 29 Considérations d'altitude ............................................ 29 Évent approuvé .......................................................... 30 Installation de ventilation ............................................ 30 Configurations d'évent approuvées .................. 31 Position restrictive ...................................................... 31 Réglage du limiteur d'échappement ........................... 31 Réglage du limiteur d'admission ................................. 32 Réglage de la plaque de diffusion .............................. 33 © Travis Industries Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation verticale) .............................................................. 34 Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec élévation verticale) .............................................................. 35 Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale ............................................................... 36 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale...................................... 37 Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale .......................................... 38 Conversions de cheminée de maçonnerie ....... 39 Conversion de cheminée de classe A ............... 41 Exigences de résiliation ..................................... 42 Exigences de foyer ............................................. 43 Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ................ 44 Faire face aux exigences .................................... 45 Exigences du manteau ....................................... 46 Manteaux combustibles ............................................. 46 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 47 Air Shutter Adjustment ............................................... 48 Enlèvement de la barrière .................................. 49 Retrait et installation du cadre de verre ............ 50 Retrait et installation du cadre de verre (suite) 51 Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) ............................ 52 Configuration du bac de support ................................ 52 Couvertures média .................................................... 52 Installation du verre et du matériau de braise .. 53 Installation de verre de lit d'ambiance ........................ 53 Installation du matériau de braise .............................. 54 Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour obtenir un aspect plus réaliste (94500721) .............................................. 55 Instructions de conversion LP........................... 62 Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power ................................................................... 65 Conduit thermique ..................................................... 65 CoolSmart TV ............................................................ 65 Schéma de câblage ................................................... 66 Index .................................................................... 67 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 4 Safety Precautions Safety Warnings © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Safety Precautions © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 5 864 31K CF Install 6 Safety Precautions Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Safety Precautions 7 Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. Avertissements de sécurité (suite) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 8 Features and Specifications Options d'installation Résidentiel ou maison mobile Placement droit ou en coin Visage affleurant ou en retrait Placement surélevé ou au sol Chase interne ou externe Évent horizontal ou vertical Chambre approuvée Spécifications de chauffage Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* Entrée BTU maximum par heure Gaz naturel Propane 450 to 1,400 450 to 1,400 31,000 31,000 * La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure. ** L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu indépendamment du système installé. Dimensions Configuration de l'évent supérieur Connexion optionnelle «CoolSmart TV» ou «Power Heat Duct» Configuration de l'évent arrière Plaque de base Le bas de la face est à 1/8 "(4 mm) au-dessus de la plaque de base. Voir «Dégagements» et «Dimensions d'encadrement» pour plus de détails. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 9 Liste de colisage Kit de conversion au propane (2 orifices, pilot orifice) Coupe-feu Télécommande braises, laine de roche, verre EmberBed Articles supplémentaires requis Ensemble de journaux évacuation directe Équipement de conduite de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.) Équipement électrique (min. 14 gauge, grounded line) Aperçu de l'installation Toutes les conditions ci-dessous doivent être remplies. Configuration de l'évent supérieur Voir la section «Exigences relatives aux évents» Voir la section "Exigences du manteau" Configuration de l'évent arrière Coupe-feu Travis requis (sku 93006094) Voir la section «Contifurations de ventilation approuvées» L'isolant ne doit pas remplir le dégagement de 1/2 "(13 mm) autour de l'arrière et des côtés du foyer. Supports de clouage Voir la section "Dimensions minimales d'encadrement" Voir «Revêtement non combustible en option» Voir «Foyer non combustible en option» Voir la section «Installation de la conduite de gaz» Voir la section "Connexion électrique" Procédure d'installation recommandée Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent. Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm) (voir "Supports de clouage" pour plus de détails). Fixez le foyer au cadrage. Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Installer la cloison sèche. Installer le foyer (le cas échéant). Installer le revêtement (le cas échéant). Installez la cheminée (le cas échéant). Finaliser l’installation et installer le gril ou la façade. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 10 Finalizing the Installation (for qualified installers only) EXIGENCES DU FABRICANT Système de ventilation de l'équipement à gaz fourni Lorsque le fabricant d’un équipement à gaz à ventilation latérale sur paroi latérale approuvée pour le produit fournit une conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation avec l’équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure: • Des instructions détaillées pour l'installation de la conception du système de ventilation ou des composants du système de ventilation; et • Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou du système de ventilation. Système de ventilation d'équipement à gaz non fourni Lorsque le fabricant d'un appareil alimenté au gaz à ventilation horizontale à paroi latérale homologué Produit ne fournit pas les pièces permettant l'évacuation des gaz de combustion, mais identifie un «système d'évacuation spécial», le fabricant doit satisfaire aux exigences suivantes: • Les instructions référencées du «système de ventilation spéciale» doivent être incluses avec les instructions d'installation de l'appareil ou de l'équipement; et • Les «systèmes de ventilation spéciaux» doivent correspondre à l’approbation du produit par le conseil d’administration et les instructions relatives à ce système doivent inclure une liste des pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d'installation de tous les équipements alimentés au gaz à ventilation horizontale sur paroi latérale approuvés, de toutes les instructions de ventilation, de toutes les listes de pièces pour les instructions de ventilation et / ou de toutes les instructions de conception de ventilation doit rester avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation. Voir la section Connexion au gaz pour connaître les exigences supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 11 Configuration d'évent supérieur ou arrière Cet appareil est expédié dans la configuration de ventilation supérieure. Pour modifier la configuration de la ventilation arrière, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE : la configuration de l'évent affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, montée maximale de l'évent, course maximale de l'évent). Assurez-vous que la configuration de l'évent est correcte avant l'installation. Vous voudrez peut-être configurer le diffuseur lors du changement de la configuration de l'évent. Retirez les 6 vis fixant l'écran thermique et la plaque de protection de l'évent. Retirez les deux et mettez-les de côté. Retirez les 4 vis fixant la plaque du couvercle d'admission. Retirez-le et mettez-le de côté. Retirez les 4 vis fixant la plaque du couvercle d'admission. Retirez-le et mettez-le de côté. Retirez les 12 vis fixant l'assemblage du conduit de fumée Faites pivoter l'assemblage du conduit de sorte que le conduit pointe vers l'arrière. Fixez à l'aide des douze vis retirées précédemment. Ne serrez pas trop les vis. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 12 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversion du foyer en aération arrière (suite) Rentrez les 3 pièces d'isolation (incluses dans le kit de conversion d'évent arrière) dans la zone située au-dessus du collecteur d'échappement. L'isolant doit être placé de manière à couvrir toute la surface de l'assemblage du conduit de fumée. Fixez la plaque de couverture d'admission sur le dessus du foyer à l'aide des vis retirées précédemment. Pliez les pattes de l'écran thermique vers le bas comme illustré. Retirez les vis du haut du foyer. Fixez l'écran thermique sur le dessus du foyer à l'aide de ces vis. Fixez la plaque de recouvrement de ventilation (expédiée avec le foyer) à l'arrière du foyer à l'aide des vis retirées précédemment. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 13 Préparation du support de fixation et de cloison sèche Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous. Pliez les deux entretoises comme Les entretoises de remorquage indiqué ci-dessous. Retirez la vis du haut sont expédiées à plat. du foyer et fixez le support tel qu'illustré. Pliez les trois supports de cloisons sèches à 90 degrés (les deux extérieurs sont dissimulés lorsque les entretoises sont plates). Une fois en place, les entretoises et les supports de cloisons sèches doivent ressembler à ceux illustrés à droite. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 14 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de placement de foyer Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation Le foyer doit être placé directement sur du bois ou une surface non combustible (pas sur du linoléum ni sur un tapis) Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement.. Les dégagements Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette zone. Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer. En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre. Cheminées Surélevées Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer (205 lb, 93 kg) et la ventilation. La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce... © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 15 Dimensions d'encadrement minimales ATTENTION Lorsque vous utilisez un kit TV CoolSmart, reportez-vous à la section: “CoolSmart TV - Encadrement de la poursuite” HINT: place the fireplace center CONSEIL: Placez le foyer so de the sorte que le centre à au5" moins 5 "(127 mm) des deux line is soit at least (127mm) from both éléments de charpente verticaux l'arrière vertical framing members at the àrear (this (cela permet à l'évent de through passer àthe travers la allows the vent to pass charpente sans modifications) framing without modfications) Dégagements d'évent 8 "(203 mm) de Vent Clearances 8" (203mm) dia. Vent: diamètre, évent: 3" (76mm) above 31""(76 mm) au-dessus (25mm) to sides 11""(25 mm) sur les côtés (25mm) below 1 "(25 mm) en dessous Profondeur Max. maximale de Header la têteDepth 3-1/2" (89 mm) 3-1/2” (89mm) Encadrement foncé pour Dark Shaded ombré Framing for Firestop in Rear coupe-feu dans l'installation de Vent Installations Only ventilation arrière UNIQUEMENT Hauteur minimale du boîtier Min.48 "(1220 mm) Enclosure Height Ne48" pas (1220mm) intégrer dans l'enceinte du Do not build foyer Centre de ventilation Rear Vent arrière into the fireplace enclosure 38" (965mm) Center 30-3/4" (781mm) 45" (1143mm) 25-3/4" (654mm) IDB1256 43" (1093mm) Min. Encadrement - Avec CoolSmart TV Kit Face standardStandard de 22" (559 mm) 22" (559mm) Facing (la cloison sèche entre en contact (drywall contacts side of fireplace)avec le côté du foyer) Face immergée 22-1/2" (572 mm) 22-1/2" (572mm)deSubmerged Facing (Les cloisons boutsfacing) de parement (drywall buttssèches non-comb. incombustible) Lorsque vous utilisez un kit TV CoolSmart, reportez-vous à la section: «CoolSmart TV - Encadrement de la poursuite» dans ce manuel ou aux instructions d'installation incluses avec le kit pour les dimensions d'encadrement minimales. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 16 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Minimum Vent “Bump Out” application – Top Vent * Les dimensions indiquées sont les exigences minimales pour les soffites ou les surfaces de toit non ventilés. Voir la section «Exigences de terminaison» pour les dégagements aux soffites ventilés ou en vinyle. Certaines configurations peuvent nécessiter des sections de ventilation verticales (voir «Exigences de ventilation» pour plus de détails. Ligne centrale de l'évent Côté de la cheminée Base de cheminée 864 31K CF Top Vent © Travis Industries LP & NG Installations 90° (Min. Rise) Ligne centrale de l'évent Approx. 44-1/8” (1121mm) Base FP à l'avant-toit Approx. 58-1/8” (1477mm) 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 17 Minimum Vent “Bump Out” application – Rear Vent * Les dimensions indiquées sont les exigences minimales pour les soffites ou les surfaces de toit non ventilés. Voir la section «Exigences de terminaison» pour les dégagements aux soffites ventilés ou en vinyle. Ligne centrale de l'évent Côté de la cheminée Base de cheminée 864 31K CF Rear Vent Ligne centrale de l'évent Base FP à l'avant-toit © Travis Industries LP & NG Installations 0” (Min. Rise) Approx. 30-3/4” (782mm) Approx. 44-3/4” (1137mm) 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 18 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Téléviseurs placés au-dessus du foyer La section suivante détaille trois méthodes pour permettre l'installation de la télévision au-dessus du foyer. Utilisation d'un manteau entre le foyer et la télévision REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et envisagez de placer le téléviseur au-dessus d'un manteau pour réduire la quantité de chaleur qui atteint le téléviseur. Le propriétaire doit comprendre que Travis Industries n'assume aucune responsabilité pour tout impact négatif sur les téléviseurs placés à proximité de ce foyer. Dimensions minimales: (a) Hauteur minimale du manteau au-dessus de la base du foyer * 44-3/4 "(1137mm) avec une profondeur de manteau de 8" (203mm) (b) Profondeur du manteau * Minimum 8" (203mm)* * La profondeur du manteau est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant et de se dissiper. Si vous utilisez un manteau de plus de 8 po, assurez-vous de rendre la hauteur du manteau (a) plus élevée (voir les exigences du manteau à la page 43 pour plus de détails). REMARQUE: Le manteau doit s'étendre de 2 po devant le téléviseur et de 1 po des deux côtés. Si votre téléviseur mesure plus de 6 po de profondeur (y compris l'espace de 1 po derrière), vous devrez modifier la profondeur et la hauteur du manteau. REMARQUE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans le boîtier, utilisez une enveloppe isolante thermique autour du câblage. Sécurisez le câblage pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 19 Utilisation d'un encastré au-dessus du foyer et de la télévision REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et envisagez de placer le téléviseur au-dessus d'un manteau pour réduire la quantité de chaleur qui atteint le téléviseur. Le propriétaire doit comprendre que Travis Industries n'assume aucune responsabilité pour tout impact négatif sur les téléviseurs placés à proximité de ce foyer. Dimensions minimales: (a) Hauteur minimale de montage au-dessus de la base du foyer * 44-3/4 "(1137mm) avec une profondeur de 8" (203mm) (b) Profondeur minimale de montage du foyer / téléviseur * Minimum 8” (203mm)* (c) Largeur de construction du foyer 43” (1093mm) * La profondeur d'accumulation est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant et de se dissiper. Si vous utilisez une construction de plus de 8 pouces, assurez-vous de rendre la hauteur de construction (a) plus élevée (la construction doit répondre aux exigences du manteau - voir page 43 pour plus de détails). REMARQUE: L'encastrement doit s'étendre de 2 "devant le téléviseur et de 3" des deux côtés et du haut. Si votre téléviseur mesure plus de 6 po de profondeur (y compris l'espace de 1 po derrière), vous devrez modifier la profondeur et la hauteur de la construction. NOTE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans le boîtier, utilisez une enveloppe isolante thermique autour du câblage. Sécurisez le câblage pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 20 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Utilisation d'un montage sous un téléviseur REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et envisagez de placer le téléviseur au-dessus d'un manteau pour réduire la quantité de chaleur qui atteint le téléviseur. Le propriétaire doit comprendre que Travis Industries n'assume aucune responsabilité pour tout impact négatif sur les téléviseurs placés à proximité de ce foyer. Dimensions minimales: (a) Hauteur minimale de montage au-dessus de la base du foyer * 44-3/4 "(1137mm) avec une profondeur de 8" (203mm) (b) Profondeur minimale de montage du foyer / téléviseur * Minimum 8” (203mm)* (c) Largeur de construction du foyer 43” (1093mm) * La profondeur d'accumulation est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant et de se dissiper. Si vous utilisez une construction de plus de 8 pouces, assurez-vous de rendre la hauteur de construction (a) plus élevée (la construction doit répondre aux exigences du manteau - voir page 43 pour plus de détails). REMARQUE: L'encastrement doit s'étendre de 2 "devant le téléviseur et de 3" des deux côtés et du haut. Si votre téléviseur mesure plus de 6 po de profondeur (y compris l'espace de 1 po derrière), vous devrez modifier la profondeur et la hauteur de la construction. REMARQUE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans le boîtier, utilisez une enveloppe isolante thermique autour du câblage. Fixez le câblage pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 21 Supports à clouer La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carrée et d'aplomb lorsqu'elle est placée dans l'encadrement. Mesuré d'un coin à l'autre du foyer, celui-ci doit être carré (environ 54-7 / 8 "- 1394 mm). Voir l'illustration ci-dessous. Utilisez des cales pour assurer que le foyer est carré. NOTE SPÉCIALE CONCERNANT L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED» La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage. Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Assurezvous de tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de la position de l'évent, de la conduite de gaz, etc. Pliez les supports de clouage et fixez-les à la charpente latérale. Des supports de clouage supplémentaires sont fournis le long de la base du foyer. Utilisez ces supports si vous n'utilisez pas les supports avant. Face standard (La cloison sèche entre en contact avec le côté du foyer) Avertissement: N'installez pas de matériaux combustibles (cloisons sèches) devant le foyer. Face immergée (Mégots de cloison sèche contre parement incombustible) Faites pivoter le support sur le rivet de 180 degrés © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR Revêtement incombustible 864 31K CF Install 22 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations en coin - Configuration de l'évent arrière Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous). Environ 7-1/2" (191mm) (varie en fonction de l'installation de l'évent) Remarque: la plupart des installations utilisent: Section de 6 "(152 mm) 8" pour murs 2x6 (51 mm x 152 mm) Section de 4 "(102 mm) pour murs 2x4 (51 mm x 102 mm) (Travis # 98900166) © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 23 Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous). © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 24 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations de cheminée extérieure Les foyers à gaz de Travis Industries Inc. conviennent à une installation dans des espaces extérieurs protégés contre les effets directs de l'eau. En plus du respect des dégagements indiqués pour le manteau et les combustibles, un facteur de surplomb de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et de chaque côté des appareils installés (voir l'illustration à droite). Toutes les connexions de câblage à l'alimentation secteur doivent être conformes aux exigences extérieures Avertissements concernant le verre trempé Ce foyer utilise du verre trempé susceptible de subir un choc thermique. Veillez à ce que l'eau ne vienne pas en contact avec le foyer, surtout s'il fait chaud . Côté de la cheminée Le surplomb (A) doit dépasser au moins la moitié de la hauteur de la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à partir de la base du foyer. Par exemple: Si la ligne de toit (B) est à 8 pi au-dessus de la base du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 25 Conditions de conduite de gaz La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez les normes ANSI 223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivez la norme CSA B149.1 et les exigences répertoriées ci-dessous. Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 3,5 psi (1/2 psig). Pour des pressions inférieures à 1/2 psig (kPA), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel. Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz avant et après le démarrage du foyer. Carburant Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé. Raccordement de la conduite de gaz L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans le Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé). L’entrée de gaz accepte 1/2 "MPT. Pression d'entrée de gaz Pression du gaz Gaz naturel Propane Max. Pression d'entrée Min. Pression d'entrée Max. Pression du collecteur Min. Pression du collecteur 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.5” W.C. (0.87 kPA) 1.6” W.C. (0.40 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux ports de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 26 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Emplacement de la conduite de gaz NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la soupape d'arrêt et la conduite de gaz peuvent être refixées à l'intérieur du foyer. Conduite de gaz côté droit (Stock) au-dessus de la base Conduite de gaz côté gauche au-dessus de la base Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche 1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du côté droit. 2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de la vanne d'arrêt. 3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée. 4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 27 Connexion électrique (Champs obligatoires) La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA C22.1. La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères). Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 28 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Accéder à la zone sous le brûleur Le panneau inférieur peut être retiré pour accéder aux composants. Cela est nécessaire lors du déplacement de l'emplacement de l'entrée du gaz ou de l'électricité ou lors de l'installation du régulateur BP. (a) Desserrez les quatre écrous. (b) Soulevez le panneau, faites-le pivoter vers l'avant et retirezle. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 29 Exigences de ventilation L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation. En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent. Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. Un coupe-feu est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur, un sol ou un plafond (traverse des éléments de charpente). Les évents horizontaux à moins de 1219 mm (48 po) au-dessus du foyer doivent utiliser l’arrêt coupe-feu Travis (réf. 93006094 - il comporte un dégagement de 3 "(76 mm) au-dessus, un dégagement de 1" (25 mm) en dessous et sur les côtés de l’évent). Nécessite seulement un dégagement de 1 "(25mm) et peut utiliser un coupe-feu standard (assurez-vous que le dégagement requis de 1" (25mm) est respecté). Performance de rédaction Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation). De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques. Dégagements De Ventilation L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant. Côtés Au dessus de Section inférieure horizontale ou à 45° Avant 48 "(1219mm) Rise 1" (25mm) 3" (76mm) 1" (25mm) Après 48 "(1219mm) de montée 1" (25mm) 1" (25mm) 1" (25mm) Terminaison verticale Coupe-feu requis Terminaison horizontale Utilisez un solin de toit et un collier de tempête chaque fois que vous traversez le toit. Utilisez un coupe-feu chaque fois que vous traversez un plafond. Utilisez une boîte de support sur l'évent exposé Considérations d'altitude Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 m). Lors de ces tests, nous avons constaté que le chauffage, avec son orifice standard, fonctionne correctement avec juste un réglage du volet d’air. Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air mal réglé © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 30 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Évent approuvé Les configurations de ventilation arrière utilisent un diamètre de 8 po (203 mm) de Simpson DuraVent, modèle Direct-Vent Pro (ou GS) *. Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm) de diamètre Simpson Dura-Vent à ventilation directe Pro (ou GS) *. Si vous utilisez un évent de 6-5 / 8 "(168mm) de diamètre, fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis 98900165) au foyer. REMARQUE: Lorsque vous utilisez un évent de 6-5 / 8 ”(168mm) de diamètre, veillez à respecter le dégagement de 3” (76mm) au-dessus de l'évent pour les premiers 48 ”(1219mm) de montée (voir les dégagements de l'évent à la page 24). Les coupe-feu standard. * Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour plus de détails. Utilisez toujours le capuchon pour vent fort (ou le capuchon de bougeoir pour vent fort, part # 58DVAHSCH or 46DVA-HSCH). Les instructions d’installation pour Simpson Dura-Vent sont disponibles à www.duravent.com Installation de ventilation Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour jusqu’à ce que les sections se verrouillent en place. Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour fixer ensemble les sections d’évent si vous le souhaitez. Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le raccordement de la section de démarrage de l'appareil (utilisez du silicone haute température ou Mill-Pac®). Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à haute température sur les joints des sections touchées. Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de débattement Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple: ruban de plomberie). La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige ou un autre matériau. Utilisez le support en vinyle pour installer une structure avec un revêtement en vinyle. La terminaison d’évacuation ne doit pas être encastrée dans un mur ou un parement Venting termination shall not be recessed into a wall or siding. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 31 Configurations d'évent approuvées Position restrictive Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation. Réglage du limiteur d'échappement Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur d’échappement est retiré. Desserrez ces 4 vis sur le restricteur d'échappement Faites glisser le restricteur dans la bonne position (voir l'illustration ci-dessus). L'emplacement de la vis arrière indique la position du restricteur. Ce restictor est en position # 4 Lorsque vous utilisez la position n ° 4, pliez cette bride à plat. Lorsque vous utilisez la position n ° 4, pliez cette bride à plat. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 32 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Réglage du limiteur d'admission Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le restricteur, suivez les étapes ci-: Desserrez les deux vis retenant le restricteur d'admission en place. Faites glisser le restricteur jusqu'à la deuxième position et serrez les vis. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 33 Réglage de la plaque de diffusion Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (voir les tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position 1 est stock (pliée). La position n ° 2 est aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n ° 2. Retirer le restricteur d'échappement. Retirer le diffuseur Vue latérale du diffuseur Avant (Stock - Position # 1) Pliez la partie ronde du diffuseur pour qu'elle soit plate (position # 2) Après (position # 2) Fixez la plaque de diffusion aplatie avec les vis retirées plus tôt. Fixez la plaque de diffusion aplatie avec les vis retirées plus tôt. Remplacez le restricteur d'échappement (voir «Réglage du restricteur d'échappement» pour les réglages du restricteur). © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 34 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation verticale) La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Coude de 40 degrés en option © Travis Industries Voir les tableaux cidessous pour déterminer l'évent maximal 3/23/2021 – 1483-FR Résiliation 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 35 Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec élévation verticale) La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. Ceci est considéré comme un coude horizontal (peu importe qu'il tourne à droite ou à gauche). Il peut s'agir d'un coude à 90 degrés ou 40 degrés La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux longueurs de parcours horizontal (longueur horizontale = H1 + H2). Ceci est considéré comme un coude vertical. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 36 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. Ceci est considéré comme un coude horizontal (peu importe qu'il tourne à droite ou à gauche). Il peut s'agir d'un coude à 90 degrés ou 40 degrés © Travis Industries La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux longueurs de parcours horizontal (longueur horizontale = H1 + H2). Ceci est considéré comme un coude vertical. 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 37 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203 mm) ou 6-5 / 8" (168 mm) (voir page pour plus de détails). Un seul coude horizontal peut être utilisé. Ceci est considéré comme un coude horizontal (peu importe qu'il tourne à droite ou à gauche). Il peut s'agir d'un coude à 90 degrés ou 40 degrés La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux longueurs de parcours horizontal (longueur horizontale = H1 + H2). Ceci est considéré comme un coude vertical. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 38 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). Un seul coude horizontal peut être utilisé. Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203 mm) ou 6-5 / 8" (168 mm) (voir page pour plus de détails). Ceci est considéré comme un coude horizontal (peu importe qu'il tourne à droite ou à gauche). Il peut s'agir d'un coude à 90 degrés ou 40 degrés © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux longueurs de parcours horizontal (longueur horizontale = H1 + H2). Ceci est considéré comme un coude vertical. 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 39 Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Terminaison de vent fort Clignotant L'adaptateur coaxial à colinéaire doit maintenir un dégagement de 3 "aux combustibles Le tuyau coaxial doit maintenir des dégagements appropriés aux combustibles (voir le manuel pour plus de détails). Évent direct Foyer à évacuation directe 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 40 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. L'ensemble du système de cheminée doit être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller le solin, le nettoyage et la connexion de la cosse, et d'inspecter la cheminée. Assurez-vous que le tuyau coaxial maintient le dégagement correct par rapport à tout combustible (voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être scellé de manière étanche à l'air. Connecteur avec couvercle (inclus dans le kit de conversion de maçonnerie n ° 934 La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Solin (inclus dans le kit de conversion de maçonnerie n ° 934) 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 41 Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil. Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech Vissez le dessus 6” Security Chimney vertical rétro au 6” Metalbestos tuyau flexible. 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals Connecteur rétro 8” Air-Jet (vis à cheminée) 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Sections de tuyau Additional Required Equipment: d'évacuation directe DuraVent 4" Flex (#711 or U.L. 1777) (utilisez une section réglable) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR Adaptateur de capuchon (vis à cheminée) Coupez le tuyau flexible à la hauteur de la cheminée plus 3 "(76mm) Visser le connecteur rétro sur le tuyau flexible 864 31K CF Install 42 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation ! Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement A B Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. C D E Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. F Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le sol. REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. G H Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux allées publiques ou aux allées REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent I Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de combustion à tout autre appareil. Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M) horizontalement Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) audessus du régulateur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. J K L Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. M N Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales REMARQUE: Mesurez les dégagements par rapport au bord le plus proche de la hotte aspirante. • • Utilisez le support de revêtement de vinyle lors de l'installation sur un extérieur avec revêtement de vinyle. La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle risque d'être obstruée par la neige ou un autre matériau © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 43 Exigences de foyer Un foyer incombustible peut être installé devant le foyer (toute la structure doit être incombustible). Ne construisez pas le foyer à plus de 55/8" (143mm) au-dessus de la plaque de base (cette zone doit rester ouverte pour le retrait de l'écran et du verre). S'il est installé près d'un tapis ou d'un autre revêtement de sol combustible, le foyer doit être surélevé de sorte que la base de l'unité soit au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol. Avertissement: Un foyer incombustible n'est pas requis. Cependant, si le radiateur est installé à côté du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface du plancher de la décoloration ou d'autres impacts négatifs du radiateur. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 44 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement supprimé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le retrait.. Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis. Arrêt de tuile Tournevis cruciforme © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 45 Faire face aux exigences La façade du foyer peut être laissée à découvert (voir «a» ci-dessous). Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, en dessous et sur les côtés du foyer (pas au-dessus de l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous). Un carrelage ou tout autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer autour du périmètre de l'ouverture de la vitre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre. Ne pas installer face au rebord de l’ouverture. ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un ensemble mince (ou un autre adhésif incombustible et sans odeur) pour. REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support de carreaux au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer à plus de 13 mm (1/2 po). © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 46 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences du manteau Manteaux combustibles Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie ombrée de la table. Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier. Profondeur maximale du manteau (b) Hauteur du manteau audessus de la face (a) Manteau (combustible ou incombustible) Les colonnes de cheminée combustibles (pattes) doivent être placées sur le côté de la façade du foyer. Les colonnes de manteau non combustibles n'ont pas de dégagement minimum. Base de la cheminée © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 47 Étapes pour finaliser l'installation 1. 2. Retirez la barrière et le verre (voir page Error! Bookmark not defined.). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule. 3. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC. 4. Installez les pare-feux. REMARQUE : Si aucun retour d’information n’est utilisé, assurez-vous que les capots du bac d’alimentation sont en place (voir ci-dessous) 5. 6. 7. 8. 9. Installez les morceaux de braise et le verre du lit de braise. Installez les journaux. Replacez le verre. Démarrer le chauffage. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 48 Finalizing the Installation (for qualified installers only) 10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage de l'obturateur d'air Air Shutter Adjustment Laissez le radiateur brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place). The flames should be Les flammes doivent être du suif sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la bonne yellow with no sooting. Adjust the air shutter, if necessary, to achieve the correct looking flame. flamme. Correct Pas assez d'air Trop d'air Les flammes doivent être bleues à la base, jaune-orange sur le dessus. Si les flammes sont trop hautes ou couvertes de suie aux extrémités, ouvrez l'obturateur d'air. Si les flammes sont toutes bleues et courtes, fermez l'obturateur d'air. Air Shutter RéglageAdjustment de l'obturateur d'air Commande d'obturateur d'air du brûleur arrière Rear Burner Air Shutter Control OR (GOLD) = Less Air DroiteRight = moins d'air Gauche = =plus Left Mored'air Air Commande d'obturateur d'air du brûleur avant Front Burner Air Shutter Control ROUGE (RED) Droite moins Right ==Less Air d'air Gauche = plus d'air Left = More Air REMARQUE: vous utiliser des pinces pour régler NOTE: you may wish souhaiterez to use pliers topeut-être adjust the front air shutter. Typically, l'obturateur d'air avant. En règle générale, l'obturateur d'air avant est the front air shutter is fully on NG, fully openouvert on LP sur LP complètement fermé surclosed NG, complètement 11. Ajustez la flamme au maximum - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie. 12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode. AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 49 Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Si vous utilisez une façade ou un gril nécessitant l’utilisation d’une couverture à gorge, utilisez celle-ci fournie avec le foyer (voir ci-dessous). N'utilisez pas le couvercle fourni avec le visage ou le gril (le cas échéant). Retirez et jetez les deux écrous utilisés pour fixer l'écran pendant le transport. Soulevez l'écran, faites pivoter le haut vers l'avant et retirez-le du foyer. Retirez le couvercle de dissimulation. Astuce pour remplacer l'écran: Tenez l'écran en biais et insérez d'abord les fentes inférieures. Faites ensuite pivoter l'écran vers l'avant pour engager les crochets supérieurs. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 50 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du cadre de verre Attention: Attention: Remarqu: a L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé le verre. En fonction du visage utilisé, soit: Based upon the face being used, either: (a) abaissez la porte d'accès et retirez la grille supérieure (a) access(dévisser door down remove- voir the top (b) swing retirerthe le visage ouand soulever les grill, instructions fournies avec le visage pour plus de (b) remove the face (unscrew or lift off see the instructions included with the face for details). détails). Ouvrez loquets qui maintiennent le cadre en (start verrewith en place (commencez par lesthe trois du Open theles sixsix latches holding the glass frame in place the bottom three) - follow bas) - suivez les to instructions directions shown the right. indiquées à droite. Top of Firebox Loquet Latch Un verre Glass b Soulevez le cadre Lift the glass frameen up verre and et tirez-le vers l'avant pour pull it forward to remove. le retirer. Remarque: NOTE:vous devrez peut-être le to cadre Yousoulever may need lift en verre lors de la remise the glass frame en place while re-attaching. Catch Catch(sur cadre en (onverre) glass frame) Remise en place cadre en verre: Re-Attaching the du Glass Frame: a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion b) tout en maintenant place, fixez les loquets supérieurs (suivez a) Hang the glass en frame on the firebox. les instructions ci-dessus en sens inverse). c) Soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets b) While holding in place, attach the upper latches inférieurs. (follow the instructions above in reverse). ] REMARQUE: assurez-vous que le cadre en verre est complètement en place. c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 51 Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre. Tenez le loquet incliné et insérez-le dans la fente de l'ancrage du cadre en verre. REMARQUE: cette fente peut être à un angle différent de celui illustré. Loquet Haut de la chambre de combustion Ancre de cadre en verre Pas comment la rondelle sur le loquet s'adapte derrière la bride sur l'ancrage du cadre en verre. Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit droit. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 52 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) REMARQUE: Si vous utilisez un pare-feu en option, installez le kit avant d’effectuer toute autre configuration de firebox. ATTENTION: Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement refroidi avant d'effectuer l'entretien. Vous devrez peut-être modifier la configuration de la chambre de combustion en fonction de l'option de retour en arrière installée. Lisez attentivement les informations ci-dessous avant de procéder à la configuration de Firebox. Configuration du bac de support Cheminées en céramique (sauf pour Ledgestone): Le bac d'alimentation n'est pas modifié. Les contrecollages latéraux sont installés à l'extérieur du bac. Lamelles de verre ou de Ledgestone: Les onglets du bac papier sont courbés - voir les instructions cidessous. 1. Retirez les deux vis qui fixent la grille de bûche au brûleur (mettez la grille et les vis de côté pour la réinstallation. 2. 2. Retirez le bac d'alimentation de la chambre de combustion. 3. 3. Il y a (2) onglets pliables de chaque côté et à l'arrière du bac. Pliez doucement les languettes vers l’extérieur à 90 degrés (voir illustration ci-dessous). Pliez ces languettes vers l'extérieur (des deux côtés) Les plaques de cheminée latérales et arrière reposent sur ces onglets 4. Réinstallez le bac d'alimentation dans la chambre de combustion. 5. 5. Réinstallez la grille de journal et les vis retirées à l'étape 1. 6. 6. Installez les plaques de cheminée dans le foyer en suivant les instructions fournies avec le kit de retour de cheminée. Les pare-feux reposeront sur les onglets pliés à l'étape 3. Couvertures média Plaques de cuisson en céramique ou en Ledgestone: Plaques de cuisson en céramique ou en Ledgestone. Verre ou pas de plaques de cheminée: Placez les couvercles du bac d'alimentation sur les côtés droit et gauche du bac, comme illustré ci-dessous. Les capots couvriront l’espace entre l’initante et le côté du bac d’alimentation. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 53 Installation du verre et du matériau de braise Installation de verre de lit d'ambiance Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plate-forme lors du retrait du verre. Localisez les perforations devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous les trous. Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour une apparence réaliste de braise. REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 54 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du matériau de braise Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion. REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur. ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre du lit de braises pour obtenir un aspect plus réaliste. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 55 Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour obtenir un aspect plus réaliste (94500721) REMARQUE: D'autres ensembles de journaux sont disponibles - voir les instructions fournies avec les journaux pour plus de détails.. Ensemble de bûches classique Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions des pages suivantes détaillent l’installation de cet ensemble de. Center Log 250-01495 Arriéré 250-01486 Journal de gauche 250-01489 Bon rameau 250-01491 Rameau centre gauche 250-01492 Rameau gauche 250-01493 Journal avant gauche 250-01487 Brindille centrale 250-01494 Log droit 250-01490 Morceau de braise avant 250-01488 © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 56 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Arriéré La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur. Log droit Le journal de droite a un canal sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 57 Journal avant gauche Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille. Journal de gauche Le journal de gauche a un canal en bas. Placez ce canal sur la grille. Une fois en place, assurez-vous que la bûche est positionnée de manière à ne pas bloquer les trous du brûleur. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 58 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Brindille centrale La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se trouve pas au-dessus des trous du brûleur). Morceau de braise avant Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez-le comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 59 Rameau gauche La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la goupille de la bûche avant gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le haut et à. Rameau centre gauche La branche centrale gauche est plate sur le bas et comporte une fourche à une extrémité. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. Notez que la brindille repose dans la rainure de la bûche avant gauche et que le gué repose directement sur le coude du brûleur arrière. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 60 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal de centre La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce qu’elle s’insère sur la broche située à l’arrière Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous. Bon rameau La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la brindille de manière à ce qu'elle repose sur le journal arrière, comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 61 Placement de la laine de roche La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un morceau de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 62 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de procéder à la conversion.. Remarque: Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation correcte du gaz. Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx. 1 2 Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 50) Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous. Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé. Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 63 Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté pour la réinstallation. 3 Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. Faites glisser les volets d'air pour accéder aux orifices. Retirez et jetez les deux joints sur l'orifice du brûleur avant. Utilisez une clé 9/16 "pour fixer le collecteur tout en retirant chaque orifice avec une clé 1/2". Collecteur Orifice du brûleur arrière Appliquez un produit d'étanchéité pour filetage sur les orifices BP avant l'installation. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier les orifices corrects. Orifice du brûleur avant Regardez ici pour l'identification de l'orifice Visser chaque orifice BP jusqu'à ce que l'orifice dépasse de 15/16" 23,8 mm) indiquant une insertion complète (utilisez une clé pour fixer le collecteur lors de la remise en place de l'orifice). © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 64 4 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installez l’orifice de veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée). 5 6 Remplacer les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises. Remplacer le verre. Retirez le panneau de commande pour accéder à la soupape de commande de gaz. Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Veillez à suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande Figure 1 – S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies avec le moteur (voir Figure 2) – serrer à 25 lb-po. Testez cette zone après l'installation pour vérifier qu'elle est bien installée. Figure 1 7 Figure 2 Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la vanne de régulation. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Optional Equipment 65 (for qualified installers only) Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power Les couvercles situés sur le dessus du foyer permettent d'installer un kit de conduit de chauffage CoolSmart TV ou électrique sur ce foyer. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails. Conduit thermique Retirer cette plaque supérieure NE PAS retirez les deux entrées défonçables sur le côté gauche de la cheminée. Ces entrées sont utilisées UNIQUEMENT pour l’installation de CoolSmart TV. Retirez les 2 paires de plaques de protection situées sous la plaque de couverture supérieure (2 vis maintiennent chaque plaque en place). JETER LES 4 PLAQUES DE COUVERTURE. Une fois que toutes les plaques de recouvrement ont été retirées, le foyer devrait ressembler à l’allumage en bas à droite. Remove these 4 cover plates Réinstallez la plaque supérieure (avec ouverture défonçable de 6 ”) et fixez-la avec les vis retirées précédemment. Utilisez des cisailles pour couper la languette du débouché situé sur la plaque de recouvrement supérieure. Appuyez sur le côté éloigné de l'onglet pour faire apparaître le bord du knock-out. Attrapez le knock-out avec une pince et pliezle jusqu'à ce que les onglets restants se détachent. Jeter le KO. Le conduit flexible se fixera à cet endroit (voir la photo ci-dessous et les instructions fournies avec le conduit de chauffage). CoolSmart TV La partie supérieure du foyer devra être configurée pour l'utilisation du kit CoolSmart TV. Cela comprend la commutation de la position des plaques de recouvrement supérieures et le retrait des 2 entrées défonçables. Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le kit pour plus de détails. © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install 66 Optional Equipment (for qualified installers only) Schéma de câblage White White Black Black Lumières d'accent Ventilateur Fusible de 3A Fusible de 3A Black Black White White White Black Green Puissance dans Contrôle de cheminée intégré (IFC) Masse de l'appareil Fusible de 3A 3.15A F USE Pilot Sensor Détection de flamme Rheostat Yellow Grey Purple Orange Blue Pink Orange Blue Lumières EmberBed Green Yellow Black White Cavalier système Yellow / Green Red Spark Rod Grey Purple TOP Red Black Yellow Valve de contrôle de confort Orange Fil de cavalier IPI/CPI (4) AA Batteries Boîtier de batterie (marche/arrêt manuel) © Travis Industries 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install Index 67 Index Accéder à la zone sous le brûleur .................... 23 Aperçu de l'installation ....................................... 9 Articles supplémentaires requis ......................... 9 Conditions de conduite de gaz ......................... 20 Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec élévation verticale) ........... 30 Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation verticale) .......... 29 Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale ........................................................ 31 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale ................................ 32 Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale ..................................... 33 Configuration d'évent supérieur ou arrière ....... 11 Configurations d'évent approuvées.................. 26 Connexion ........................................................ 22 Consignes de sécurité ..................................... 6 Conversion de cheminée de classe A .............. 36 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 34 Dimensions......................................................... 8 Enlèvement de la barrière ................................ 44 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 42 © Travis Industries Exigences de foyer .......................................... 38 Exigences de placement de foyer ................ 14 Exigences de résiliation ................................... 37 Exigences de ventilation .................................. 24 Exigences du manteau .................................... 41 Faire face aux exigences ................................. 40 Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power ........................................................... 60 Installation du verre et du matériau de braise . 48 Instructions de conversion LP .......................... 57 Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) ....................... 47 Options d'installation .......................................... 8 Placement de la laine de roche ....................... 56 Préparation du support de fixation et de cloison sèche ............................................................ 13 Procédure d'installation recommandée ............. 9 Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour obtenir un aspect plus réaliste .......................................................... 50 Retrait et installation du cadre de verre ........... 45 Safety Warnings................................................. 4 Spécifications de chauffage ............................... 8 3/23/2021 – 1483-FR 864 31K CF Install