▼
Scroll to page 2
of
14
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 175 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage D4GL Interrupteur non-polluant avec contacts à ouverture positive • Ne contient pas de substances nocives telles que plomb ou cadmium, limite l'impact sur l’environnement. • Interrupteur de sécurité plat pour portes avec mécanisme de verrouillage ou de déverrouillage électromagnétique. • Des modèles d’interrupteurs à 4 et 5 contacts intégrés sont disponibles. • Force de maintien de 1 000 N minimum. • Convient aux charges normales ou aux micro-charges. • La gamme comprend des modèles à taille de conduit M20. • Brevet en cours d’approbation. Structure de la référence Légende des références Interrupteur Clé D4GL-@@@@-@@ D4DS-K@ \ 5 6 D4GL 1 1. Type de clé 1: Montage horizontal 2: Montage vertical 3: Montage réglable (horizontal) 5: Montage réglable (horizontal / vertical) D4GL 1 2 3 4 1. Taille du conduit 1: Pg13.5 2: G1 / 2 4: M20 2. Interrupteur intégré (avec contact de détection porte ouverte / fermée et contacts d'indicateur de verrouillage) A: 1NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente B: 1NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente C: 2NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente D: 2NF à action lente + 2NF à action lente E: 2NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente F: 2NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente G: 3NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente H: 3NF à action lente + 2NF à action lente 3. Matériau et sens de montage de la tête F: Quatre sens de montage possibles (montage sur l'avant au moment de la livraison) / plastique 4. Verrouillage et déverrouillage de la porte A: Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique 24 Vc.c. G: Verrouillage électromagnétique 24 Vc.c. / déverrouillage mécanique 5. Voyant B: 24 Vc.c. (voyant LED orange / vert) 6. Type de clé de déverrouillage Vide : Déverrouillage avec clé standard 4: Clé spéciale G-175 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 176 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Informations pour commander Liste des référence Interrupteurs (les clés sont vendues séparément) : Modèles à contacts à ouverture positive homologuée. Type Matériau de clé de déverde la tête rouillage Tension de l’électro-aimant / du voyant Modèle en stock recommandé * Configuration des contacts (interrupteur de détection de porte Types de verouverte / fermée et rouillage et de déinterrupteur de contrôle verrouillage de verrouillage) (action lente) Contact NF à ouverture directe homologuée 1NF / 1NO+1NF / 1NO 1NF / 1NO+2NF 2NF+1NF / 1NO 2NF+2NF Verrouillage mécanique Déverrouillage électromagnétique 2NF / 1NO+1NF / 1NO 2NF / 1NO+2NF 3NF+1NF / 1NO Plastique Standard 3NF+2NF Electro-aimant : 24 Vc.c. LED orange / vert : 24 Vc.c. 1NF / 1NO+1NF / 1NO 1NF / 1NO+2NF 2NF+1NF / 1NO Verrouillage électromagnétique Déverrouillage mécanique 2NF+2NF 2NF / 1NO+1NF / 1NO 2NF / 1NO+2NF 3NF+1NF / 1NO 3NF+2NF G-176 Taille du conduit Modèle Pg13.5 D4GL-1AFA-A* G1 / 2 D4GL-2AFA-A M20 D4GL-4AFA-A* Pg13.5 D4GL-1BFA-A G1 / 2 D4GL-2BFA-A M20 D4GL-4BFA-A Pg13.5 D4GL-1CFA-A* G1 / 2 D4GL-2CFA-A M20 D4GL-4CFA-A* Pg13.5 D4GL-1DFA-A G1 / 2 D4GL-2DFA-A M20 D4GL-4DFA-A Pg13.5 D4GL-1EFA-A G1 / 2 D4GL-2EFA-A M20 D4GL-4EFA-A* Pg13.5 D4GL-1FFA-A G1 / 2 D4GL-2FFA-A M20 D4GL-4FFA-A Pg13.5 D4GL-1GFA-A G1 / 2 D4GL-2GFA-A M20 D4GL-4GFA-A Pg13.5 D4GL-1HFA-A G1 / 2 D4GL-2HFA-A M20 D4GL-4HFA-A Pg13.5 D4GL-1AFG-A* G1 / 2 D4GL-2AFG-A M20 D4GL-4AFG-A* Pg13.5 D4GL-1BFG-A G1 / 2 D4GL-2BFG-A M20 D4GL-4BFG-A Pg13.5 D4GL-1CFG-A* G1 / 2 D4GL-2CFG-A M20 D4GL-4CFG-A* Pg13.5 D4GL-1DFG-A G1 / 2 D4GL-2DFG-A M20 D4GL-4DFG-A Pg13.5 D4GL-1EFG-A G1 / 2 D4GL-2EFG-A M20 D4GL-4EFG-A* Pg13.5 D4GL-1FFG-A G1 / 2 D4GL-2FFG-A M20 D4GL-4FFG-A Pg13.5 D4GL-1GFG-A G1 / 2 D4GL-2GFG-A M20 D4GL-4GFG-A Pg13.5 D4GL-1HFG-A G1 / 2 D4GL-2HFG-A M20 D4GL-4HFG-A Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 177 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Clés (à commander séparément) Type Modèle D4DS-K1 Montage horizontal Montage vertical D4DS-K2 Montage réglable (horizontal) D4DS-K3 Montage réglable (horizontal / vertical) D4DS-K5 Caractéristiques Normes et directives CE Directives CE et normes applicables UL / CSA (UL508, CSA C22.2 N° 14) C300 Directive sur les machines Directive basses tensions EN1088 EN60204-1 GS-ET-19 Tension Courant nominale de charge TÜV Product Service Norme EN60947-5-1 (ouverture directe homologuée) UL (voir remarque 2) UL508, CSA C22.2 N° 14 N° de dossier (voir remarque 1) 120 Vc.a. 2,5 A 15 A 1,5 A 240 Vc.a. 7,5 A 0,75 A Tension Courant nominale de charge Courant 125 Vc.a. 2,5 A 0,55 A 0,55 A 250 Vc.a. 0,27 A 0,27 A 69 VA 69 VA Caractéristiques de la bobine d’électro-aimant 24 Vc.c. 24 Vc.c. ±10 % Tension de fonctionnement nominale (100 % ED) TÜV (EN60947-5-1) DC-13 Courant de fonctionnement nominal (Ie) 0,75 A 0,27 A Tension de fonctionnement nominale (Ue) 240 V 250 V Consommation Environ 200 mA Isolation Classe F (130 ° C maxi.) Caractéristiques du voyant Remarque : Utilisez un fusible de 10 A de type gI ou gG conforme à la norme CEI269 comme dispositif de protection contre les courts-circuits. D4GL Puissance de commutation Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture Valeurs normalisées autorisées AC-15 1 800 VA 180 VA Q300 E76675 Remarque : 1. Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur Omron. 2. L'approbation pour la CSA C22.2 N° 14 est autorisée par le marquuage UL. Catégorie d'emploi Puissance de commutation Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture Homologations Agence Courant D4GL • • • • • LED Tension nominale 24 Vc.c. Fuite de courant Environ 3 mA Couleur (LED) Orange / vert G-177 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 178 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Caractéristiques Classe de protection (voir remarque 2) IP67 (EN60947-5-1) (interrupteur seulement. La classe de protection du trou de la clé est IP00). Durée de vie (voir remarque 3.) Mécanique 1 000 000 opérations min. Electrique 500 000 opérations min. pour une charge résistive de 4 mA à 24 Vc.c. ; 150 000 opérations min. pour une charge résistive de 1 A à 125 Vc.a. dans 2 circuits et de 4 mA à 24 Vc.c. dans 2 circuits (voir remarque 4). Vitesse de fonctionnement 0,05 à 0,5 m / s Fréquence de fonctionnement 30 opérations / mn max. Fréquence nominale 50 / 60 Hz Distance entre les contacts 2 x 2 mm min. Force d'ouverture directe (voir remarque 5) 60 N min. (EN60947-5-1) Course d'ouverture directe (voir remarque 5) 10 mm min. (EN60947-5-1) Force de maintien (voir remarque 6) 1 000 N min. Résistance d'isolement 100 MΩ min. (à 500 Vc.c.) Charge minimale applicable (voir remarque 7) Charge résistive de 4 mA à 24 Vc.c. (valeur de référence du niveau N) Tension nominale d'isolement (Ui) 300 V (EN60947-5-1) Courant thermique fermé conventionnel (Ithe) 2,5 A (EN60947-5-1) Tension de tenue aux impulsions (EN60947-5-1) Entre bornes de même polarité 2,5 kV Entre bornes de polarités différentes 4 kV Entre l’électro-aimant et des parties métalliques non chargées et entre l’électro-aimant et la terre --- Electro-aimant 24 Vc.c. 0,8 kV Entre les autres bornes et des parties métalliques non chargées 4 kV et entre les autres bornes et la terre Courant de court-circuit conditionnel 100 A (EN60947-5-1) Degré de pollution (environnement de fonctionnement) 3 (EN60947-5-1) Protection contre les décharges électriques Classe II (double isolation) Force contre-électromotrice en circuit fermé 1 500 V maxi. (EN60947-5-1) Résistance du contact 25 mΩ max. (valeur initiale) Résistance aux vibrations Dysfonctionnement Amplitude simple de 10 à 55 Hz et 0,75 mm Résistance aux chocs Destruction 1 000 m / s2 mini. Dysfonctionnement 300 m / s2 mini. Température ambiante Fonctionnement : −10 ° C à 55 ° C (sans givrage) Humidité ambiante Fonctionnement : 95 % max. Poids Environ 400 g (D4GL-1AFA-A) Remarque : 1. Les valeurs ci-dessus sont des valeurs initiales. 2. Le test de la classe de protection s’effectue à l’aide de la méthode stipulée dans la norme (EN60947-5-1). Assurez-vous avant que les propriétés d’étanchéité sont suffisantes pour les conditions et l’environnement de fonctionnement. Bien que le boîtier de l'interrupteur soit protégé contre toute pénétration de poussières, d'huile ou d'eau, n'utilisez pas le D4GL dans des endroits où des corps étrangers risquent de s'infiltrer par le trou de la clé situé sur la tête afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement de l'interrupteur. 3. La durée de vie est calculée en fonction d'une température ambiante de 5 ° C à 35 ° C et d'une humidité ambiante de 40 % à 70 %. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur Omron. 4. Si la température ambiante est supérieure à 35 ° C, ne faites pas passer la charge 1 A 125 Vc.a dans plus de 2 circuits. 5. Ces chiffres sont des exigences minimales pour un fonctionnement en toute sécurité. 6. Ils s’appuient sur la méthode d’évaluation GS-ET-19. 7. Cette valeur varie en fonction de la fréquence de commutation, de l’environnement et du niveau de fiabilité. Vérifiez qu’un fonctionnement correct est possible avec la charge réelle. G-178 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 179 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Connexions Voyant Schéma du circuit interne D Vert (+) D Orange (+) LED LED (vert) (orange) 5 à 24 Vc.c. CRD CRD ZD ZD COM (−) Exemple de connexion du circuit • Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne et connectent donc les bornes 11 et 42 de l’entrée du circuit de sécurité (BIA GS-ET-19). • Connectez les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 en série lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit de sécurité (circuit redondant des bornes 11 et 12 et des bornes 41 et 42 ci-dessus). Connectez les bornes individuellement lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit auxiliaire (par exemple, bornes 21 et 22 pour la surveillance de sécurité de l’ouverture / fermeture de la porte et bornes 51 et 52 pour la surveillance de l’état du verrou). • Dans l’exemple de connexion suivant, les bornes 21 et 22 et 51 et 52 servent d’entrée de circuit auxiliaire. Exemple de connexion pour D4GL-1HFA-A 51 12 41 11 21 42 Circuit de sécurité 52 Circuit auxiliaire 22 32 31 O1 (vert) Voyant (vert) Voyant (orange) Circuit auxiliaire O2 (vert) E2 E1 O3 (orange) Circuit auxiliaire O4 (orange) • Les contacts à ouverture directe utilisés comme entrée du circuit de sécurité sont signalés par le symbole . Les bornes 11 et 12 et les bornes 21 et 22 sont des contacts à ouverture directe. • Connectez les voyants en parallèle aux circuits auxiliaires ou aux bornes E1 et E2. • Bien que les 3 lignes soient connectées au moment de la livraison, recâblez-les si nécessaire pour l’application. • Le tableau ci-dessous montre la configuration de connexion requise pour que le voyant vert s’allume lorsque la porte est fermée et que le voyant orange s’allume lorsque l’électro-aimant est activé. N° de borne Couleur des Numéro des câbles bornes d'alimentation connectées Voyant vert O1 Vert 32 Voyant orange O2 Orange E1 Commun O3 Noir E2 D4GL Voyant • Une panne de voyant connecté en parallèle à un contact à ouverture directe génère un courant de court-circuit susceptible d’entraîner un dysfonctionnement de l’installation. • Ne commutez pas de charges nominale pour plus de 2 circuits simultanément. Sinon, le niveau d’isolation risque de baisser. • L’électro-aimant a une polarité. Veuillez à connecter les bornes à la bonne polarité. D4GL G-179 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 180 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Méthode de fonctionnement Principes de fonctionnement Modèles à verrouillage mécanique Ressort de retour du poussoir LOCK UNLOCK Ressort du verrou Bras de liaison La plaque de verrouillage et l'interrupteur de surveillance sont liés. Ressort de retour OFF OFF ON Quand la porte est fermée, elle est fermée L’électro-aimant n'est libéré que lorsque par le ressort du verrou. La porte reste ver- le verrouillage est activé. rouillée, même en cas de panne de courant. Modèles à verrouillage électromagnétique Ressort de retour du poussoir Ressort de retour du verrou LOCK UNLOCK Bras de liaison La plaque de verrouillage et l'interrupteur de surveillance sont liés. Ressort de retour OFF ON OFF Si l'électro-aimant est désactivé, la porte ne sera pas verrouillée à sa fermeture. Cela signifie que la porte pourra être ouverte et fermée facilement pour la maintenance ou le remplacement des pièces. La porte n'est verrouillée que lorsque l'électro-aimant est activé. Cela veut dire que la porte sera déverrouillée en cas de panne de courant ; par conséquent, ce modèle ne peut pas être utilisé sur des systèmes qui maintiendraient un état dangereux (systèmes avec des gaz toxiques, de hautes températures ou des engrenages qui continueraient à tourner par inertie). Nomenclature Structure Trou de la clé Voyant (vert) Voyant (orange) Clé de déverrouillage Borne 42 Borne 21 Borne 11 Borne 22 Bornes 31 / 33 Bornes 51 / 53 Bornes 32 / 34 Bornes 52 / 54 Ouverture du conduit Ouverture du conduit Borne E2 (−) Borne E1 (−) Capot (voir remarque) Remarque : Les numéros de bornes varient selon le modèle. Vérifiez-les sur le capot situé à l’arrière de l’interrupteur. G-180 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 181 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Forme du contact Indique les conditions dans lesquelles la clé est insérée et le verrou activé. Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne (conformément à BIA GS-ET-19). D4GL-@AF@-@ Contact 1NF / 1NO + 1NF / 1NO Forme du contact (interrupteur de détection de porte ouverte / fermée et interrupteur de contrôle de verrouillage) 11 33 12 34 41 53 Chronogramme Position du verrou 42 54 Remarques 11-42 33-34 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@BF@-@ 1NF / 1NO + 2NF 11 33 12 34 41 51 42 52 Position de fin d'extraction Position du verrou 11-42 33-34 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@CF@-@ 2NF + 1NF / 1NO 11 21 12 22 41 53 Position du verrou 42 54 Position de fin d'extraction 11-42 21-22 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@DF@-@ 2NF + 2NF 11 21 12 22 41 51 Position du verrou 42 52 Position de fin d'extraction 11-42 21-22 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@EF@-@ 2NF / 1NO + 1NF / 1NO 11 12 21 22 33 34 41 53 Position du verrou 42 54 Position de fin d'extraction 11-42 21-22 33-34 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@FF@-@ 2NF / 1NO + 2NF 11 12 21 22 33 34 41 51 Position du verrou 42 52 Position de fin d'extraction 11-42 21-22 33-34 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@GF@-@ 3NF + 1NF / 1NO 11 12 41 42 21 22 53 54 31 32 Position de fin d'extraction Position du verrou 11-42 21-22 31-32 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL-@HF@-@ 3NF + 2NF 11 12 21 22 31 32 41 51 Position du verrou 42 52 Position de fin d'extraction 11-42 21-22 31-32 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4GL Position de fin d'extraction Seul le contact NF 11-12 a un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 33-34 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seul le contact NF 11-12 a un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 33-34 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12 et 21-22 ont un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 21-22 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12 et 21-22 ont un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 21-22 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12 et 21-22 ont un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 21-22, 33-34 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. et 21-22 ont un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 21-22, 33-34 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NC 11-12, 21-22 et 31-32 ont un mécanisme d'ouverture directe homologué. Les bornes 11-42, 21-22, 31-32 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 21-22 et 31-32 ont un mécanisme d'ouverture directe homologué. .Les bornes 11-42, 21-22, 31-32 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. G-181 D4GL Modèle F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 182 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Dimensions Remarque : Toutes les unités sont en millimètres sauf indication contraire. Interrupteurs D4GL-@@@@-A 15,3 15,3 D4GL-@@@@-A4 Quatre, vis de fixation de la tête Quatre, vis de fixation de la tête Capuchon de la tête Capuchon de la tête Distance de pré-course Distance de pré-course Clé 34,4 15,3 23,5 Quatre trous de diamètre 9,2 (profondeur : 10) Quatre, voyants LED 84 ±0,2 (127,5) 148 (187) 84 ±0,2 Quatre, voyants LED Clé de déverrouillage Clé de déverrouillage Vis de montage du capot Vis de montage du capot Deux, vis du capuchon (3) (3) (3) Deux, vis du capuchon (21,5) 31,5 Quatre, trous 5,2 dia. 31,5 Quatre, trous de 5,2 dia. Quatre trous de diamètre 9,2 (profondeur : 10) 34,4 15,3 30 ±0,2 (3) 43 23,5 (21,5) (3) 23,5 Capuchon de conduit 30 ±0,2 43 D4GL-@@@@-A (18,5) Caractéristiques de fonctionnement D4GL-@@@@-A4 Force d'insertion de la clé Force d'extraction de la clé 15 N max. 40 N maxi. Force d'insertion de la clé Force d'extraction de la clé 15 N max. 40 N maxi. Distance de pré-course 10 mm max. Distance de pré-course 10 mm max. Mouvement avant le verrouillage 4 mm mini. Mouvement avant le verrouillage 4 mm mini. G-182 (3) Capuchon de conduit (18,5) Caractéristiques de fonctionnement (127,5) 148 (187) 23,5 Clé 47,8 40 38 4,4 4,4 47 40 38 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 183 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Clés Remarque : Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions. D4DS-K1 17,5 D4DS-K3 28 14 13 30 28 15 4 4,3 7 15 13 30 13 2 Noir 10,5 D4DS-K2 9 30 D4DS-K5 7 13 2 4,3 56 9 4,5 6,3 6 28 40 20 Quatre, 2,15R 7 20,9 28 24,6 22,5 4 15 8 15° 43 7 Quatre, 2,15 30 41 55 13 18° Noir 6,5 18 (7) Avec la clé insérée D4GL + D4DS-K1 D4GL + D4DS-K3 (38) Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 200 51,5 min. 54 max. Position d'insertion de la clé (38) Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 50 52,5 min. 55 max. 51,9 (15) (40) Position d'insertion de la clé Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 52,9 Rayon d'insertion vertical : R ≥ 200 Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 D4GL + D4DS-K2 Normalement P 52,4 mini., 54,9 maxi. (31,7) (31,7) Rayon d'insertion vertical : R ≥ 200 Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 D4GL + D4DS-K5 (38) Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 200 Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 50 (38) 59,5 min. 62 max. 47,5 min. 50 max. Position d'insertion de la clé Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 (31,7) Rayon d'insertion vertical : R ≥ 200 Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 59,8 D4GL Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 Normalement P 59,3 mini. 61,8 maxi. Rayon d'insertion vertical : R ≥ 50 (31,7) (15) (43) Position d'insertion de la clé 47,9 D4GL Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 Tolérance du trou de la clé au centre : ±1 G-183 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 184 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Exemples d'application G9SA-321-T@ (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4GL-@@@A-@ (à verrouillage mécanique) + D4D-@520N Schéma de circuit Signal de libération du verrou KM1 KM2 S2 S4 42 S1 : 41 12 S2 : 11 S3 : S4 : KM1 et KM2 : M: Interrupteur de position de sécurité avec mécanisme d'ouverture directe (D4N) Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage Interrupt. réinit. Interrupteur de libération du verrou Contacteur magnétique Moteur triphasé Boucle de retour OUVERT Signal d'arrêt TH SA Temporisateur Circuit d'ouverture de contrôle La porte s'ouvre Histogramme Interrupteur de position S1 Interrupteur de porte de sécurité à verrouillage S2 Signal de libération du verrou Interrupteur de libération du verrou S4 Signal d'arrêt Instructions d'utilisation Contrôleur de moteur La porte peut être ouverte Interrupt. réinit. S3 K1 et K2 (NF) K1 et K2 (NO) K3 et K4 (NF) K3 et K4 (NO) KM1 et KM2 (NF) KM1 et KM2 (NO) Instructions d'utilisation Rotation du moteur Retard à l'ouverture G-184 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 185 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 G9SA-301 (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4GL-@@@G-@ (à verrouillage électromagnétique) + D4D-@520N Schéma de circuit Signal de verrouillage S2 32 31 12 Remarque : Il est possible de libérer le verrou à tout moment. Il ne faut donc pas utiliser les modèles à verrouillage électromagnétique dans les applications où l'ouverture de la porte pourrait mettre l'opérateur en danger. Utilisez plutôt un modèle à verrouillage mécanique. 11 S1 Boucle de retour OUVERT Signal de fonctionnement TH SA Circuit de contrôle Instructions d'utilisation Contrôleur moteur KM1 Histogramme La porte s'ouvre KM2 Interrupteur de position S1 Interrupteur pour porte de sécurité à verrouillage S2 S1 : Signal de verrouillage K1 et K2 (NF) K1 et K2 (NO) KM1 et KM2 (NF) S2 : KM1 et KM2 : M: Interrupteur de position de sécurité avec mécanisme d'ouverture directe (D4N) Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage Contacteur magnétique Moteur triphasé D4GL Signal de fonctionnement M KM1 et KM2 (NO) D4GL G-185 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 186 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Précautions !Précaution Clé de déverrouillage N'insérez pas la clé tant que la porte est ouverte. Si la machine est en fonctionnement, cela peut entraîner des dommages. !Précaution N'utilisez pas de connecteurs ou de conduits métalliques avec cet interrupteur. Un conduit brisé peut provoquer une électrocution. !Précaution Changez le sens de la tête après insertion de la clé ou passage de la clé de déverrouillage en position UNLOCK. Sinon l’interrupteur pourrait causer un dysfonctionnement et provoquer des dégâts. Force de maintien • N’appliquez pas une force supérieure à la force de maintien indiquée. Cela risquerait de casser l’interrupteur et la machine pourrait continuer à fonctionner. • Installez un autre dispositif de blocage (une butée, par exemple) en plus de l’interrupteur ou utilisez un autocollant d’avertissement ou un voyant indiquant l’état du verrouillage afin de ne pas appliquer une force supérieure à la force de maintien. Consignes de sécurité • Coupez le courant avant de démonter l’interrupteur ou de toucher ses composants internes. Le non-respect de ces consignes peut être à l’origine d’une électrocution. • Montez la clé à un endroit où elle ne risque pas d'entrer en contact avec les utilisateurs au moment de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Sinon, des lésions pourraient en résulter. • N'exercez pas de contraintes excessives sur la clé quand elle est insérée dans l’interrupteur ou ne le faites pas tomber lorsque la clé y est insérée car cela pourrait déformer la clé ou casser l’interrupteur. • Respectez le rayon d’insertion indiqué pour la clé et insérez-la perpendiculairement à l’axe de son orifice. • N’utilisez pas l’interrupteur dans des circuits de démarrage (utilisezle pour les signaux de confirmation de sécurité). • Si vous utilisez l’interrupteur dans des circuits d’arrêt d’urgence ou d’autres circuits de sécurité ayant un impact direct sur la vie humaine, utilisez les contacts NF avec mécanisme d'ouverture directe des contacs Pour des raisons de sécurité, rendez le retrait difficile, par exemple en montant l’interrupteur et la clé avec des vis spéciales ou en leur adjoignant un capot de protection et une étiquette d’avertissement. • Pour éviter que l’interrupteur ne soit endommagé par des courtscircuits, connectez un fusible en série. Utilisez un fusible à courant de fusion égal à 1,5 à 2 fois le courant nominal. Pour respecter les valeurs nominales de l’EN, utilisez un fusible 10 A conforme à CEI269 de type gI ou gG. • Coupez l'alimentation pour procéder au câblage. Lorsque le câblage est terminé, n’oubliez pas de monter le capot avant utilisation. • Pour éviter qu’il ne brûle à la suite d'une surtension, insérez un fusible de protection dans les circuits de l’électro-aimant. • N'utilisez pas l’interrupteur en présence de gaz explosifs, de gaz inflammables ou de tout autre gaz dangereux. • Vérifiez que le courant de charge n’excède pas le courant nominal. • Veuillez à câbler correctement les bornes. • Après installation, prenez soin d'évaluer l'interrupteur dans des conditions d'utilisation réelles. • Ne laissez pas tomber la boîte ou le produit. Ne démontez pas les composants internes. G-186 • La clé de déverrouillage permet de déverrouiller l’interrupteur en cas d'urgence ou de coupure de l'alimentation de l’interrupteur. • Si le paramètre de la clé de déverrouillage passe de LOCK (verrouillé) à UNLOCK (déverrouillé) à l’aide d’un outil adéquat, le verrou est libéré et la porte de sécurité peut s’ouvrir (modèles à verrouillage mécanique seulement). • Si vous passez la clé de déverrouillage sur UNLOCK, par exemple pour changer le sens de la tête ou effectuer une intervention de maintenance, n’oubliez pas de la remettre sur LOCK avant de remettre en marche. • Si l’interrupteur équipe la porte d’une salle des machines afin d’assurer la sécurité des personnes qui y exécutent des tâches de réglage, la porte ne se verrouille pas à sa fermeture et le matériel n’est pas alimenté si la clé de déverrouillage est sur UNLOCK. • N'utilisez pas la clé de déverrouillage pour démarrer ou arrêter des machines. • Le verrou auxiliaire ne doit être ouvert que par du personnel autorisé. • N'exercez pas de contraintes excessives sur les vis de la clé de déverrouillage. La clé risquerait d’être endommagée et de ne pas fonctionner convenablement. • Pour éviter que du personnel non-autorisé ne déverrouille facilement le verrou auxiliaire, réglez-le sur LOCK et scellez-le avec de la cire. Fixation Zone de réglage (0,5 à 3 mm) Butoir Porte Interrupteur Clé • N'utilisez pas l'interrupteur en tant que butoir. Pour que la porte n’entre pas en contact avec la bride de la clé, veuillez à équiper l’interrupteur d’une butée, comme illustré ci-dessus. • Lorsque le commutateur est placé à proximité du côté charnières d’une porte à charnières, à un endroit où le rayon d’insertion de la clé est relativement faible, si l’on tente d’ouvrir la porte au-delà de la position de verrouillage, la force exercée sera beaucoup plus importante que si l'interrupteur est placé à distance du côté charnières et le verrou risque d’être endommagé. Modèles à verrouillage électromagnétique Le verrouillage électromagnétique ne bloque la porte que lorsque l’électro-aimant est alimenté. Par conséquent, la porte n'est pas verrouillée en cas de coupure de l’alimentation de l’électro-aimant. N'utilisez donc pas de modèles à verrouillage électromagnétique pour des machines susceptibles de fonctionner et d’être dangereuses même après leur arrêt. Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 187 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Utilisation correcte Direction de la tête Environnement de fonctionnement • Cet interrupteur est conçu pour usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas à l’extérieur car il risquerait de mal fonctionner. • N'utilisez pas l’interrupteur dans les endroits suivants : • Endroits soumis à des changements de température importants • Endroits soumis à des niveaux d’humidité élevés ou à la condensation • Endroits soumis à des vibrations importantes. • Endroits où l’interrupteur risque d'entrer en contact avec des poussières métalliques, de l'huile ou des produits chimiques • Endroits soumis à des diluants, des détergents ou d’autres solvants • Bien que l’interrupteur lui-même soit protégé contre la pénétration de poussière ou d’eau, veuillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la tête par le trou de la clé, car l’interrupteur risquerait d’être endommagé ou de ne pas fonctionner correctement. • N’utilisez pas l’interrupteur dans l’huile ou dans l’eau ou dans des endroits soumis en permanence à des éclaboussures d’huile ou d’eau. Cela pourrait entraîner la pénétration d’huile ou d’eau à l’intérieur de l’interrupteur (la classe de protection IP67 de l’interrupteur porte sur la quantité de pénétration d’eau au bout d’une durée donnée d’immersion de l’interrupteur dans l’eau). Durée de vie En retirant les quatre vis de la tête, vous pouvez modifier la direction de montage de la tête. Celle-ci peut être montée dans quatre directions. Vérifiez qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’interrupteur. Par ailleurs, insérez la tête jusqu’à ce que le trait d’insertion gravé dessus soit masqué par le trait de référence de l’interrupteur, comme illustré dans le schéma suivant. Ligne d'insertion Ligne de référence Fixation de la porte Quand la porte est fermée (clé insérée), son poids ou son tampon amortisseur risque de la tirer au-delà de la zone définie. Par ailleurs, si une charge est appliquée à la clé, la porte risque de ne pas se verrouiller convenablement. Utilisez des crochets pour vous assurer que la porte demeure dans la zone définie. La durée de vie de l’interrupteur varie en fonction des conditions de commutation. Avant d’utiliser l’interrupteur, testez-le dans ses conditions réelles de fonctionnement à une fréquence de commutation qui ne diminuera pas ses performances. Fixation Couple de serrage Veillez à serrer correctement chaque vis de l’interrupteur. Des vis mal serrées risquent d’entraîner un dysfonctionnement. Vis de borne 0,4 à 0,5 N·m Vis de fixation du couvercle 0,5 à 0,7 N·m Vis de fixation de la tête 0,5 à 0,6 N·m Vis de fixation de la clé 2,4 à 2,8 N·m Vis de fixation de l’interrupteur 1,3 à 1,5 N·m Connecteur 1,8 à 2,1 N·m Vis du capuchon 1,3 à 1,7 N·m Montage de l'interrupteur et de la clé • Montez l’interrupteur et la clé à l’aide de vis M5 en respectant le couple de serrage. ] Zone de réglage (0,5 à 3 mm) Câblage Précautions de câblage • Taille de câble d’alimentation applicable : AWG22 à AWG24. • Lors de la connexion des câbles d’alimentation directement aux bornes, fixez bien le câblage afin qu’il ne reste pas de fils desserrés. • Ne poussez pas les bornes serties à l’intérieur du boîtier. Cela risquerait d’endommager ou de déformer le boîtier. • Utilisez des câbles de la bonne longueur sinon le capot risque de se soulever. • Utilisez des bornes serties de 0,5 mm d’épaisseur maximum. Sinon, elles gêneront les autres composants à l’intérieur du boîtier. t: dz. dia. : D dia. : B: L: F: I : 0,5 mm 3,2 mm 2,9 mm 5,2 mm 16,4 mm 5,8 mm 8,0 mm L l F B D dia. Quatre, M5 D4DS-K1 / -K2 Quatre, M4 dz dia. Vis de borne 15 ±0,1 D4GL 84,1 ±0,1 D4DS-K3 Deux, M4 30 40 ±0,1 Borne sertie ±0,1 D4DS-K5 Deux, M4 41 ±0,1 ou 43 ±0,1 • Utilisez la clé Omron indiquée pour l’interrupteur. L’utilisation d’une autre clé risque d’endommager l’interrupteur. • Vérifiez que le décalage d’alignement entre la clé et l’orifice de la clé ne dépasse pas ±1 mm. D4GL G-187 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 188 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Exemple de connexion du circuit Ouverture du conduit • Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne et connectent donc les bornes 11 et 42 pour l’entrée du circuit de sécurité (BIA GS-ET-19) • Connectez les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 en série lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit de sécurité (circuit redondant pour les bornes 11 – 12 et 41 – 42 ci-dessus). Connectez les bornes individuellement lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit auxiliaire (par exemple, bornes 21 et 22 pour la surveillance de sécurité de l’ouverture / fermeture de la porte et bornes 51 et 52 pour la surveillance de l’état du verrou). • Dans l’exemple de connexion suivant, les bornes 21 et 22 et 51 et 52 servent d’entrée de circuit auxiliaire. • Branchez un connecteur recommandé sur le conduit et serrez le connecteur en respectant le couple de serrage approprié. Si vous appliquez un couple de serrage excessif, vous risquez d'endommager le boîtier. • Pour respecter la classe de protection IP67, entourez l’extrémité du connecteur d'une bande étanche. • Vérifiez que le diamètre extérieur du câble branché au connecteur est correct. • Fixez et serrez un capuchon sur le conduit inutilisé lors du câblage. Ce capuchon est fourni avec l’interrupteur. Connecteurs recommandés Exemple de connexion pour D4GL-1HFA-A Utilisez un connecteur dont la section de la vis ne dépasse pas 10 mm, sinon les vis pourraient dépasser à l'intérieur du boîtier. Les sections de vis des connecteurs présentés dans le tableau suivant ne dépassent pas 10 mm. 51 12 41 42 11 52 21 22 32 31 O1 (vert) Voyant (vert) Voyant (orange) Taille Circuit auxiliaire O4 (orange) Voyant N° de borne Couleur des Numéro des câbles bornes d'alimentation connectées Voyant vert O1 Vert 32 Voyant orange O2 Orange E1 Commun O3 Noir E2 • Une panne de voyant connecté en parallèle à un contact à ouverture directe génère un courant de court-circuit susceptible d’entraîner un dysfonctionnement de l’installation. • Ne commutez pas de charges nominale pour plus de 2 circuits simultanément. Sinon, le niveau d’isolation risque de baisser. • L’électro-aimant a une polarité. Veuillez à connecter les bornes à la bonne polarité. Diamètre de câble applicable 6,0 à 12,0 mm OHM ELECTRIC CO. OA-W1609 7,0 à 9,0 mm OA-W1611 9,0 à 11,0 mm Pg13.5 LAPP S-13.5 5301-5030 5,0 à 12,0 mm M20 LAPP ST-M20 *1,5 5311-1020 7,0 à 13,0 mm • Les contacts à ouverture directe utilisés comme entrée du circuit de sécurité sont signalés par le symbole . Les bornes 11 et 12, 21 et 22 et 31 et 32 sont des contacts à ouverture directe. • Connectez les voyants en parallèle aux circuits auxiliaires ou aux bornes E1 et E2. • Bien que les 3 lignes soient connectées au moment de la livraison, recâblez-les si nécessaire pour l’application. • Le tableau ci-dessous montre la configuration de connexion requise pour que le voyant vert s’allume lorsque la porte est fermée et que le voyant orange s’allume lorsque l’électro-aimant est activé. Modèle ST-PF1 / 2 5380-1002 Circuit auxiliaire E2 Fabricant LAPP G1 / 2 Circuit auxiliaire O2 (vert) E1 O3 (orange) Circuit de sécurité Utilisez des connecteurs LAPP avec des systèmes d’étanchéité (JPK-16, GP-13.5 ou GPM20) et serrez-les au couple applicable. Les systèmes d’étanchéité sont vendus séparément. Maintenance et réparations L’utilisateur ne doit effectuer ni réparations, ni maintenance. Contactez le fabricant de la machine s’il faut procéder à des réparations ou à des opérations de maintenance. Stockage Ne stockez pas l’interrupteur dans des endroits où sont présents des gaz nocifs (par exemple, H2S, SO2, NH3, HNO3 ou Cl2) ou de la poussière, ni dans des endroits soumis à des niveaux élevés d’humidité. Divers • Dans les situations requérant une plus grande rigidité, des performances d’étanchéité ou une résistance à l’huile accrues, utilisez le D4BL d’Omron. • Procédez à des inspections régulières. TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT EN MILLIMETRES. Pour convertir les millimètres en pouces, multipliez par 0,03937. Pour convertir les grammes en onces, multipliez par 0,03527. Cat. No. C125-FR2-01-X G-188 Capteurs / Composants de sécurité