Omron D4GL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Omron D4GL Manuel du propriétaire | Fixfr
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 175 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage
D4GL
Interrupteur non-polluant avec contacts
à ouverture positive
• Ne contient pas de substances nocives
telles que plomb ou cadmium, limite
l'impact sur l’environnement.
• Interrupteur de sécurité plat pour portes avec mécanisme de verrouillage ou
de déverrouillage électromagnétique.
• Des modèles d’interrupteurs à 4 et 5
contacts intégrés sont disponibles.
• Force de maintien de 1 000 N minimum.
• Convient aux charges normales ou aux
micro-charges.
• La gamme comprend des modèles
à taille de conduit M20.
• Brevet en cours d’approbation.
Structure de la référence
Légende des références
Interrupteur
Clé
D4GL-@@@@-@@
D4DS-K@
\
5 6
D4GL
1
1. Type de clé
1:
Montage horizontal
2:
Montage vertical
3:
Montage réglable (horizontal)
5:
Montage réglable (horizontal / vertical)
D4GL
1 2 3 4
1. Taille du conduit
1:
Pg13.5
2:
G1 / 2
4:
M20
2. Interrupteur intégré (avec contact de détection porte ouverte /
fermée et contacts d'indicateur de verrouillage)
A:
1NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente
B:
1NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente
C:
2NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente
D:
2NF à action lente + 2NF à action lente
E:
2NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente
F:
2NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente
G:
3NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente
H:
3NF à action lente + 2NF à action lente
3. Matériau et sens de montage de la tête
F:
Quatre sens de montage possibles (montage sur l'avant
au moment de la livraison) / plastique
4. Verrouillage et déverrouillage de la porte
A:
Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique 24 Vc.c.
G:
Verrouillage électromagnétique 24 Vc.c. / déverrouillage
mécanique
5. Voyant
B:
24 Vc.c. (voyant LED orange / vert)
6. Type de clé de déverrouillage
Vide : Déverrouillage avec clé standard
4:
Clé spéciale
G-175
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 176 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Informations pour commander
Liste des référence
Interrupteurs (les clés sont vendues séparément)
: Modèles à contacts à ouverture positive homologuée.
Type
Matériau de clé de
déverde la tête
rouillage
Tension de
l’électro-aimant /
du voyant
Modèle en stock recommandé *
Configuration
des contacts
(interrupteur de
détection de porte
Types de verouverte / fermée et
rouillage et de déinterrupteur de contrôle
verrouillage
de verrouillage)
(action lente)
Contact NF à ouverture
directe homologuée
1NF / 1NO+1NF / 1NO
1NF / 1NO+2NF
2NF+1NF / 1NO
2NF+2NF
Verrouillage mécanique
Déverrouillage
électromagnétique
2NF / 1NO+1NF / 1NO
2NF / 1NO+2NF
3NF+1NF / 1NO
Plastique
Standard
3NF+2NF
Electro-aimant :
24 Vc.c.
LED orange / vert :
24 Vc.c.
1NF / 1NO+1NF / 1NO
1NF / 1NO+2NF
2NF+1NF / 1NO
Verrouillage
électromagnétique
Déverrouillage
mécanique
2NF+2NF
2NF / 1NO+1NF / 1NO
2NF / 1NO+2NF
3NF+1NF / 1NO
3NF+2NF
G-176
Taille du conduit
Modèle
Pg13.5
D4GL-1AFA-A*
G1 / 2
D4GL-2AFA-A
M20
D4GL-4AFA-A*
Pg13.5
D4GL-1BFA-A
G1 / 2
D4GL-2BFA-A
M20
D4GL-4BFA-A
Pg13.5
D4GL-1CFA-A*
G1 / 2
D4GL-2CFA-A
M20
D4GL-4CFA-A*
Pg13.5
D4GL-1DFA-A
G1 / 2
D4GL-2DFA-A
M20
D4GL-4DFA-A
Pg13.5
D4GL-1EFA-A
G1 / 2
D4GL-2EFA-A
M20
D4GL-4EFA-A*
Pg13.5
D4GL-1FFA-A
G1 / 2
D4GL-2FFA-A
M20
D4GL-4FFA-A
Pg13.5
D4GL-1GFA-A
G1 / 2
D4GL-2GFA-A
M20
D4GL-4GFA-A
Pg13.5
D4GL-1HFA-A
G1 / 2
D4GL-2HFA-A
M20
D4GL-4HFA-A
Pg13.5
D4GL-1AFG-A*
G1 / 2
D4GL-2AFG-A
M20
D4GL-4AFG-A*
Pg13.5
D4GL-1BFG-A
G1 / 2
D4GL-2BFG-A
M20
D4GL-4BFG-A
Pg13.5
D4GL-1CFG-A*
G1 / 2
D4GL-2CFG-A
M20
D4GL-4CFG-A*
Pg13.5
D4GL-1DFG-A
G1 / 2
D4GL-2DFG-A
M20
D4GL-4DFG-A
Pg13.5
D4GL-1EFG-A
G1 / 2
D4GL-2EFG-A
M20
D4GL-4EFG-A*
Pg13.5
D4GL-1FFG-A
G1 / 2
D4GL-2FFG-A
M20
D4GL-4FFG-A
Pg13.5
D4GL-1GFG-A
G1 / 2
D4GL-2GFG-A
M20
D4GL-4GFG-A
Pg13.5
D4GL-1HFG-A
G1 / 2
D4GL-2HFG-A
M20
D4GL-4HFG-A
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 177 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Clés (à commander séparément)
Type
Modèle
D4DS-K1
Montage horizontal
Montage vertical
D4DS-K2
Montage réglable
(horizontal)
D4DS-K3
Montage réglable
(horizontal / vertical)
D4DS-K5
Caractéristiques
Normes et directives CE
Directives CE et normes applicables
UL / CSA (UL508, CSA C22.2 N° 14)
C300
Directive sur les machines
Directive basses tensions
EN1088
EN60204-1
GS-ET-19
Tension
Courant
nominale de charge
TÜV Product
Service
Norme
EN60947-5-1 (ouverture
directe homologuée)
UL (voir remarque 2) UL508, CSA C22.2 N° 14
N° de dossier
(voir remarque 1)
120 Vc.a. 2,5 A
15 A
1,5 A
240 Vc.a.
7,5 A
0,75 A
Tension
Courant
nominale de charge
Courant
125 Vc.a. 2,5 A
0,55 A
0,55 A
250 Vc.a.
0,27 A
0,27 A
69 VA
69 VA
Caractéristiques de la bobine d’électro-aimant
24 Vc.c.
24 Vc.c. ±10 %
Tension de fonctionnement
nominale (100 % ED)
TÜV (EN60947-5-1)
DC-13
Courant de fonctionnement
nominal (Ie)
0,75 A
0,27 A
Tension de fonctionnement
nominale (Ue)
240 V
250 V
Consommation
Environ 200 mA
Isolation
Classe F (130 ° C maxi.)
Caractéristiques du voyant
Remarque : Utilisez un fusible de 10 A de type gI ou gG conforme
à la norme CEI269 comme dispositif de protection contre
les courts-circuits.
D4GL
Puissance
de commutation
Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture
Valeurs normalisées autorisées
AC-15
1 800 VA 180 VA
Q300
E76675
Remarque : 1. Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur Omron.
2. L'approbation pour la CSA C22.2 N° 14 est autorisée par le marquuage UL.
Catégorie
d'emploi
Puissance
de commutation
Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture
Homologations
Agence
Courant
D4GL
•
•
•
•
•
LED
Tension nominale
24 Vc.c.
Fuite de courant
Environ 3 mA
Couleur (LED)
Orange / vert
G-177
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 178 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Caractéristiques
Classe de protection (voir remarque 2)
IP67 (EN60947-5-1)
(interrupteur seulement. La classe de protection du trou de la clé est IP00).
Durée de vie
(voir remarque 3.)
Mécanique
1 000 000 opérations min.
Electrique
500 000 opérations min. pour une charge résistive de 4 mA à 24 Vc.c. ;
150 000 opérations min. pour une charge résistive de 1 A à 125 Vc.a. dans 2 circuits et de
4 mA à 24 Vc.c. dans 2 circuits (voir remarque 4).
Vitesse de fonctionnement
0,05 à 0,5 m / s
Fréquence de fonctionnement
30 opérations / mn max.
Fréquence nominale
50 / 60 Hz
Distance entre les contacts
2 x 2 mm min.
Force d'ouverture directe (voir remarque 5)
60 N min. (EN60947-5-1)
Course d'ouverture directe (voir remarque 5)
10 mm min. (EN60947-5-1)
Force de maintien (voir remarque 6)
1 000 N min.
Résistance d'isolement
100 MΩ min. (à 500 Vc.c.)
Charge minimale applicable (voir remarque 7)
Charge résistive de 4 mA à 24 Vc.c. (valeur de référence du niveau N)
Tension nominale d'isolement (Ui)
300 V (EN60947-5-1)
Courant thermique fermé conventionnel (Ithe)
2,5 A (EN60947-5-1)
Tension de tenue aux impulsions (EN60947-5-1) Entre bornes de même polarité
2,5 kV
Entre bornes de polarités différentes
4 kV
Entre l’électro-aimant et des parties métalliques non chargées
et entre l’électro-aimant et la terre
---
Electro-aimant 24 Vc.c.
0,8 kV
Entre les autres bornes et des parties métalliques non chargées 4 kV
et entre les autres bornes et la terre
Courant de court-circuit conditionnel
100 A (EN60947-5-1)
Degré de pollution
(environnement de fonctionnement)
3 (EN60947-5-1)
Protection contre les décharges électriques
Classe II (double isolation)
Force contre-électromotrice en circuit fermé
1 500 V maxi. (EN60947-5-1)
Résistance du contact
25 mΩ max. (valeur initiale)
Résistance
aux vibrations
Dysfonctionnement
Amplitude simple de 10 à 55 Hz et 0,75 mm
Résistance
aux chocs
Destruction
1 000 m / s2 mini.
Dysfonctionnement
300 m / s2 mini.
Température ambiante
Fonctionnement : −10 ° C à 55 ° C (sans givrage)
Humidité ambiante
Fonctionnement : 95 % max.
Poids
Environ 400 g (D4GL-1AFA-A)
Remarque : 1. Les valeurs ci-dessus sont des valeurs initiales.
2. Le test de la classe de protection s’effectue à l’aide de la méthode stipulée dans la norme (EN60947-5-1). Assurez-vous avant
que les propriétés d’étanchéité sont suffisantes pour les conditions et l’environnement de fonctionnement. Bien que le boîtier
de l'interrupteur soit protégé contre toute pénétration de poussières, d'huile ou d'eau, n'utilisez pas le D4GL dans des endroits
où des corps étrangers risquent de s'infiltrer par le trou de la clé situé sur la tête afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement
de l'interrupteur.
3. La durée de vie est calculée en fonction d'une température ambiante de 5 ° C à 35 ° C et d'une humidité ambiante de 40 % à
70 %. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur Omron.
4. Si la température ambiante est supérieure à 35 ° C, ne faites pas passer la charge 1 A 125 Vc.a dans plus de 2 circuits.
5. Ces chiffres sont des exigences minimales pour un fonctionnement en toute sécurité.
6. Ils s’appuient sur la méthode d’évaluation GS-ET-19.
7. Cette valeur varie en fonction de la fréquence de commutation, de l’environnement et du niveau de fiabilité. Vérifiez qu’un fonctionnement correct est possible avec la charge réelle.
G-178
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 179 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Connexions
Voyant
Schéma du circuit interne
D
Vert (+)
D
Orange (+)
LED
LED
(vert) (orange)
5 à 24 Vc.c.
CRD CRD
ZD
ZD
COM (−)
Exemple de connexion du circuit
• Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne et connectent donc
les bornes 11 et 42 de l’entrée du circuit de sécurité (BIA GS-ET-19).
• Connectez les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 en série lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit de sécurité (circuit
redondant des bornes 11 et 12 et des bornes 41 et 42 ci-dessus).
Connectez les bornes individuellement lorsque vous les utilisez
comme entrée du circuit auxiliaire (par exemple, bornes 21 et 22
pour la surveillance de sécurité de l’ouverture / fermeture de
la porte et bornes 51 et 52 pour la surveillance de l’état du verrou).
• Dans l’exemple de connexion suivant, les bornes 21 et 22 et 51
et 52 servent d’entrée de circuit auxiliaire.
Exemple de connexion pour D4GL-1HFA-A
51
12
41
11
21
42
Circuit de
sécurité
52
Circuit
auxiliaire
22
32
31
O1 (vert)
Voyant
(vert)
Voyant
(orange)
Circuit
auxiliaire
O2
(vert)
E2
E1
O3 (orange)
Circuit
auxiliaire
O4 (orange)
• Les contacts à ouverture directe utilisés comme entrée du circuit
de sécurité sont signalés par le symbole
. Les bornes 11 et 12
et les bornes 21 et 22 sont des contacts à ouverture directe.
• Connectez les voyants en parallèle aux circuits auxiliaires ou aux
bornes E1 et E2.
• Bien que les 3 lignes soient connectées au moment de la livraison,
recâblez-les si nécessaire pour l’application.
• Le tableau ci-dessous montre la configuration de connexion requise
pour que le voyant vert s’allume lorsque la porte est fermée et que
le voyant orange s’allume lorsque l’électro-aimant est activé.
N° de borne
Couleur des Numéro des
câbles
bornes
d'alimentation connectées
Voyant vert
O1
Vert
32
Voyant orange
O2
Orange
E1
Commun
O3
Noir
E2
D4GL
Voyant
• Une panne de voyant connecté en parallèle à un contact à ouverture directe génère un courant de court-circuit susceptible d’entraîner un dysfonctionnement de l’installation.
• Ne commutez pas de charges nominale pour plus de 2 circuits
simultanément. Sinon, le niveau d’isolation risque de baisser.
• L’électro-aimant a une polarité. Veuillez à connecter les bornes
à la bonne polarité.
D4GL
G-179
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 180 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Méthode de fonctionnement
Principes de fonctionnement
Modèles à
verrouillage
mécanique
Ressort de retour
du poussoir
LOCK
UNLOCK
Ressort du verrou
Bras de liaison
La plaque
de verrouillage
et l'interrupteur
de surveillance
sont liés.
Ressort de retour
OFF
OFF
ON
Quand la porte est fermée, elle est fermée L’électro-aimant n'est libéré que lorsque
par le ressort du verrou. La porte reste ver- le verrouillage est activé.
rouillée, même en cas de panne de courant.
Modèles à
verrouillage
électromagnétique
Ressort de retour
du poussoir
Ressort de retour
du verrou
LOCK
UNLOCK
Bras de liaison
La plaque
de verrouillage
et l'interrupteur
de surveillance
sont liés.
Ressort de retour
OFF
ON
OFF
Si l'électro-aimant est désactivé, la porte
ne sera pas verrouillée à sa fermeture.
Cela signifie que la porte pourra être
ouverte et fermée facilement pour la maintenance ou le remplacement des pièces.
La porte n'est verrouillée que lorsque
l'électro-aimant est activé. Cela veut dire
que la porte sera déverrouillée en cas de
panne de courant ; par conséquent, ce modèle ne peut pas être utilisé sur des systèmes qui maintiendraient un état dangereux
(systèmes avec des gaz toxiques, de hautes températures ou des engrenages qui
continueraient à tourner par inertie).
Nomenclature
Structure
Trou de la clé
Voyant (vert)
Voyant (orange)
Clé de déverrouillage
Borne 42
Borne 21
Borne 11
Borne 22
Bornes 31 / 33
Bornes 51 / 53
Bornes 32 / 34
Bornes 52 / 54
Ouverture du conduit
Ouverture du conduit
Borne E2 (−)
Borne E1 (−)
Capot (voir remarque)
Remarque : Les numéros de bornes varient selon le modèle. Vérifiez-les sur le capot situé à l’arrière de l’interrupteur.
G-180
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 181 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Forme du contact
Indique les conditions dans lesquelles la clé est insérée et le verrou activé. Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne (conformément à BIA GS-ET-19).
D4GL-@AF@-@
Contact
1NF / 1NO + 1NF / 1NO
Forme du contact
(interrupteur de détection
de porte ouverte / fermée
et interrupteur de contrôle
de verrouillage)
11
33
12
34
41
53
Chronogramme
Position du verrou
42
54
Remarques
11-42
33-34
53-54
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@BF@-@
1NF / 1NO + 2NF
11
33
12
34
41
51
42
52
Position de fin
d'extraction
Position du verrou
11-42
33-34
51-52
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@CF@-@
2NF + 1NF / 1NO
11
21
12
22
41
53
Position du verrou
42
54
Position de fin
d'extraction
11-42
21-22
53-54
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@DF@-@
2NF + 2NF
11
21
12
22
41
51
Position du verrou
42
52
Position de fin
d'extraction
11-42
21-22
51-52
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@EF@-@
2NF / 1NO + 1NF /
1NO
11
12
21
22
33
34
41
53
Position du verrou
42
54
Position de fin
d'extraction
11-42
21-22
33-34
53-54
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@FF@-@
2NF / 1NO + 2NF
11
12
21
22
33
34
41
51
Position du verrou
42
52
Position de fin
d'extraction
11-42
21-22
33-34
51-52
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@GF@-@
3NF + 1NF / 1NO
11
12
41
42
21
22
53
54
31
32
Position de fin
d'extraction
Position du verrou
11-42
21-22
31-32
53-54
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL-@HF@-@
3NF + 2NF
11
12
21
22
31
32
41
51
Position du verrou
42
52
Position de fin
d'extraction
11-42
21-22
31-32
51-52
ON
Course
Position de fin d'insertion
de la clé
D4GL
Position de fin
d'extraction
Seul le contact NF 11-12
a un mécanisme d'ouverture
directe homologué.
Les bornes 11-42, 33-34 et
53-54 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seul le contact NF 11-12
a un mécanisme d'ouverture
directe homologué.
Les bornes 11-42, 33-34 et
51-52 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seuls les contacts NF 11-12
et 21-22 ont un mécanisme
d'ouverture directe
homologué.
Les bornes 11-42, 21-22 et
53-54 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seuls les contacts NF 11-12
et 21-22 ont un mécanisme
d'ouverture directe
homologué.
Les bornes 11-42, 21-22 et
51-52 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seuls les contacts NF 11-12
et 21-22 ont un mécanisme
d'ouverture directe
homologué.
Les bornes 11-42, 21-22,
33-34 et 53-54 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
et 21-22 ont un mécanisme
d'ouverture directe
homologué.
Les bornes 11-42, 21-22,
33-34 et 51-52 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
Seuls les contacts NC 11-12,
21-22 et 31-32 ont un mécanisme d'ouverture directe
homologué.
Les bornes 11-42, 21-22,
31-32 et 53-54 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
21-22 et 31-32 ont un mécanisme d'ouverture directe
homologué.
.Les bornes 11-42, 21-22,
31-32 et 51-52 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
G-181
D4GL
Modèle
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 182 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Dimensions
Remarque : Toutes les unités sont en millimètres sauf indication contraire.
Interrupteurs
D4GL-@@@@-A
15,3
15,3
D4GL-@@@@-A4
Quatre, vis de fixation de la tête
Quatre, vis de fixation de la tête
Capuchon de la tête
Capuchon de la tête
Distance de pré-course
Distance de pré-course
Clé
34,4
15,3
23,5
Quatre trous
de diamètre 9,2
(profondeur : 10)
Quatre, voyants
LED
84 ±0,2
(127,5)
148
(187)
84 ±0,2
Quatre, voyants
LED
Clé de
déverrouillage
Clé de
déverrouillage
Vis de montage
du capot
Vis de montage
du capot
Deux,
vis du capuchon
(3)
(3)
(3)
Deux,
vis du capuchon
(21,5)
31,5
Quatre, trous
5,2 dia.
31,5
Quatre, trous
de 5,2 dia.
Quatre trous
de diamètre 9,2
(profondeur : 10)
34,4
15,3
30 ±0,2
(3)
43
23,5
(21,5)
(3)
23,5
Capuchon de conduit
30 ±0,2
43
D4GL-@@@@-A
(18,5)
Caractéristiques
de fonctionnement
D4GL-@@@@-A4
Force d'insertion
de la clé
Force d'extraction
de la clé
15 N max.
40 N maxi.
Force d'insertion
de la clé
Force d'extraction
de la clé
15 N max.
40 N maxi.
Distance
de pré-course
10 mm max.
Distance
de pré-course
10 mm max.
Mouvement avant
le verrouillage
4 mm mini.
Mouvement avant
le verrouillage
4 mm mini.
G-182
(3)
Capuchon de conduit
(18,5)
Caractéristiques
de fonctionnement
(127,5)
148
(187)
23,5
Clé
47,8
40
38
4,4
4,4
47
40
38
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 183 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Clés
Remarque : Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions.
D4DS-K1
17,5
D4DS-K3
28
14
13
30
28
15
4
4,3
7
15
13
30
13
2
Noir
10,5
D4DS-K2
9
30
D4DS-K5
7
13
2 4,3
56
9
4,5
6,3
6
28
40
20
Quatre, 2,15R
7
20,9
28
24,6
22,5
4
15
8
15°
43
7
Quatre, 2,15
30
41
55
13
18°
Noir
6,5
18
(7)
Avec la clé insérée
D4GL + D4DS-K1
D4GL + D4DS-K3
(38)
Rayon d'insertion
horizontal : R ≥ 200
51,5 min. 54 max.
Position d'insertion
de la clé
(38)
Rayon d'insertion
horizontal : R ≥ 50
52,5 min. 55 max.
51,9
(15)
(40)
Position d'insertion
de la clé
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
52,9
Rayon d'insertion
vertical : R ≥ 200
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
D4GL + D4DS-K2
Normalement P 52,4 mini., 54,9 maxi.
(31,7)
(31,7)
Rayon d'insertion
vertical : R ≥ 200
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
D4GL + D4DS-K5
(38)
Rayon d'insertion
horizontal : R ≥ 200
Rayon d'insertion
horizontal : R ≥ 50
(38)
59,5 min. 62 max.
47,5 min. 50 max.
Position d'insertion
de la clé
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
(31,7)
Rayon d'insertion
vertical : R ≥ 200
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
59,8
D4GL
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
Normalement P 59,3 mini. 61,8 maxi.
Rayon d'insertion
vertical : R ≥ 50
(31,7)
(15)
(43)
Position d'insertion
de la clé
47,9
D4GL
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
Tolérance du
trou de la clé
au centre : ±1
G-183
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 184 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Exemples d'application
G9SA-321-T@ (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4GL-@@@A-@ (à verrouillage mécanique)
+ D4D-@520N Schéma de circuit
Signal de libération
du verrou
KM1
KM2
S2
S4
42
S1 :
41
12
S2 :
11
S3 :
S4 :
KM1 et KM2 :
M:
Interrupteur de position de sécurité
avec mécanisme d'ouverture directe
(D4N)
Interrupteur pour portes de sécurité
à verrouillage
Interrupt. réinit.
Interrupteur de libération du verrou
Contacteur magnétique
Moteur triphasé
Boucle de retour
OUVERT
Signal d'arrêt
TH
SA
Temporisateur Circuit
d'ouverture
de contrôle
La porte s'ouvre
Histogramme
Interrupteur
de position S1
Interrupteur de
porte de sécurité
à verrouillage S2
Signal de libération
du verrou
Interrupteur
de libération
du verrou S4
Signal d'arrêt
Instructions
d'utilisation
Contrôleur
de moteur
La porte peut être ouverte
Interrupt. réinit.
S3
K1 et K2
(NF)
K1 et K2
(NO)
K3 et K4
(NF)
K3 et K4
(NO)
KM1 et KM2
(NF)
KM1 et KM2
(NO)
Instructions
d'utilisation
Rotation du moteur
Retard à l'ouverture
G-184
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 185 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
G9SA-301 (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4GL-@@@G-@ (à verrouillage électromagnétique)
+ D4D-@520N Schéma de circuit
Signal
de verrouillage
S2
32
31
12
Remarque : Il est possible de libérer le verrou à tout
moment. Il ne faut donc pas utiliser les
modèles à verrouillage électromagnétique
dans les applications où l'ouverture de la
porte pourrait mettre l'opérateur en danger.
Utilisez plutôt un modèle à verrouillage
mécanique.
11
S1
Boucle de retour
OUVERT
Signal
de fonctionnement
TH
SA
Circuit
de contrôle
Instructions
d'utilisation
Contrôleur moteur
KM1
Histogramme
La porte s'ouvre
KM2
Interrupteur de position S1
Interrupteur pour porte
de sécurité à verrouillage S2
S1 :
Signal de verrouillage
K1 et K2
(NF)
K1 et K2
(NO)
KM1 et KM2
(NF)
S2 :
KM1 et KM2 :
M:
Interrupteur de position de sécurité
avec mécanisme d'ouverture directe
(D4N)
Interrupteur pour portes de sécurité
à verrouillage
Contacteur magnétique
Moteur triphasé
D4GL
Signal de fonctionnement
M
KM1 et KM2
(NO)
D4GL
G-185
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 186 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Précautions
!Précaution
Clé de déverrouillage
N'insérez pas la clé tant que la porte est ouverte. Si la machine
est en fonctionnement, cela peut entraîner des dommages.
!Précaution
N'utilisez pas de connecteurs ou de conduits métalliques avec
cet interrupteur. Un conduit brisé peut provoquer une
électrocution.
!Précaution
Changez le sens de la tête après insertion de la clé ou passage
de la clé de déverrouillage en position UNLOCK. Sinon l’interrupteur pourrait causer un dysfonctionnement et provoquer des dégâts.
Force de maintien
• N’appliquez pas une force supérieure à la force de maintien indiquée. Cela risquerait de casser l’interrupteur et la machine pourrait
continuer à fonctionner.
• Installez un autre dispositif de blocage (une butée, par exemple)
en plus de l’interrupteur ou utilisez un autocollant d’avertissement
ou un voyant indiquant l’état du verrouillage afin de ne pas appliquer une force supérieure à la force de maintien.
Consignes de sécurité
• Coupez le courant avant de démonter l’interrupteur ou de toucher
ses composants internes. Le non-respect de ces consignes peut
être à l’origine d’une électrocution.
• Montez la clé à un endroit où elle ne risque pas d'entrer en contact
avec les utilisateurs au moment de l'ouverture et de la fermeture de
la porte. Sinon, des lésions pourraient en résulter.
• N'exercez pas de contraintes excessives sur la clé quand elle est
insérée dans l’interrupteur ou ne le faites pas tomber lorsque la clé
y est insérée car cela pourrait déformer la clé ou casser l’interrupteur.
• Respectez le rayon d’insertion indiqué pour la clé et insérez-la perpendiculairement à l’axe de son orifice.
• N’utilisez pas l’interrupteur dans des circuits de démarrage (utilisezle pour les signaux de confirmation de sécurité).
• Si vous utilisez l’interrupteur dans des circuits d’arrêt d’urgence ou
d’autres circuits de sécurité ayant un impact direct sur la vie
humaine, utilisez les contacts NF avec mécanisme d'ouverture
directe des contacs Pour des raisons de sécurité, rendez le retrait
difficile, par exemple en montant l’interrupteur et la clé avec des vis
spéciales ou en leur adjoignant un capot de protection et une étiquette d’avertissement.
• Pour éviter que l’interrupteur ne soit endommagé par des courtscircuits, connectez un fusible en série. Utilisez un fusible à courant
de fusion égal à 1,5 à 2 fois le courant nominal. Pour respecter les
valeurs nominales de l’EN, utilisez un fusible 10 A conforme
à CEI269 de type gI ou gG.
• Coupez l'alimentation pour procéder au câblage. Lorsque le câblage
est terminé, n’oubliez pas de monter le capot avant utilisation.
• Pour éviter qu’il ne brûle à la suite d'une surtension, insérez un
fusible de protection dans les circuits de l’électro-aimant.
• N'utilisez pas l’interrupteur en présence de gaz explosifs, de gaz
inflammables ou de tout autre gaz dangereux.
• Vérifiez que le courant de charge n’excède pas le courant nominal.
• Veuillez à câbler correctement les bornes.
• Après installation, prenez soin d'évaluer l'interrupteur dans des
conditions d'utilisation réelles.
• Ne laissez pas tomber la boîte ou le produit. Ne démontez pas les
composants internes.
G-186
• La clé de déverrouillage permet de déverrouiller l’interrupteur
en cas d'urgence ou de coupure de l'alimentation de l’interrupteur.
• Si le paramètre de la clé de déverrouillage passe de LOCK (verrouillé) à UNLOCK (déverrouillé) à l’aide d’un outil adéquat, le verrou
est libéré et la porte de sécurité peut s’ouvrir (modèles à verrouillage
mécanique seulement).
• Si vous passez la clé de déverrouillage sur UNLOCK, par exemple
pour changer le sens de la tête ou effectuer une intervention de
maintenance, n’oubliez pas de la remettre sur LOCK avant de
remettre en marche.
• Si l’interrupteur équipe la porte d’une salle des machines afin
d’assurer la sécurité des personnes qui y exécutent des tâches de
réglage, la porte ne se verrouille pas à sa fermeture et le matériel
n’est pas alimenté si la clé de déverrouillage est sur UNLOCK.
• N'utilisez pas la clé de déverrouillage pour démarrer ou arrêter des
machines.
• Le verrou auxiliaire ne doit être ouvert que par du personnel autorisé.
• N'exercez pas de contraintes excessives sur les vis de la clé de
déverrouillage. La clé risquerait d’être endommagée et de ne pas
fonctionner convenablement.
• Pour éviter que du personnel non-autorisé ne déverrouille facilement
le verrou auxiliaire, réglez-le sur LOCK et scellez-le avec de la cire.
Fixation
Zone de réglage (0,5 à 3 mm)
Butoir
Porte
Interrupteur
Clé
• N'utilisez pas l'interrupteur en tant que butoir. Pour que la porte
n’entre pas en contact avec la bride de la clé, veuillez à équiper
l’interrupteur d’une butée, comme illustré ci-dessus.
• Lorsque le commutateur est placé à proximité du côté charnières
d’une porte à charnières, à un endroit où le rayon d’insertion de la
clé est relativement faible, si l’on tente d’ouvrir la porte au-delà de
la position de verrouillage, la force exercée sera beaucoup plus
importante que si l'interrupteur est placé à distance du côté charnières et le verrou risque d’être endommagé.
Modèles à verrouillage électromagnétique
Le verrouillage électromagnétique ne bloque la porte que lorsque
l’électro-aimant est alimenté. Par conséquent, la porte n'est pas verrouillée en cas de coupure de l’alimentation de l’électro-aimant.
N'utilisez donc pas de modèles à verrouillage électromagnétique
pour des machines susceptibles de fonctionner et d’être dangereuses même après leur arrêt.
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 187 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Utilisation correcte
Direction de la tête
Environnement de fonctionnement
• Cet interrupteur est conçu pour usage intérieur uniquement.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur car il risquerait de mal fonctionner.
• N'utilisez pas l’interrupteur dans les endroits suivants :
• Endroits soumis à des changements de température importants
• Endroits soumis à des niveaux d’humidité élevés ou à la condensation
• Endroits soumis à des vibrations importantes.
• Endroits où l’interrupteur risque d'entrer en contact avec des
poussières métalliques, de l'huile ou des produits chimiques
• Endroits soumis à des diluants, des détergents ou d’autres solvants
• Bien que l’interrupteur lui-même soit protégé contre la pénétration
de poussière ou d’eau, veuillez à ce qu’aucun corps étranger ne
pénètre dans la tête par le trou de la clé, car l’interrupteur risquerait
d’être endommagé ou de ne pas fonctionner correctement.
• N’utilisez pas l’interrupteur dans l’huile ou dans l’eau ou dans des
endroits soumis en permanence à des éclaboussures d’huile ou
d’eau. Cela pourrait entraîner la pénétration d’huile ou d’eau
à l’intérieur de l’interrupteur (la classe de protection IP67 de l’interrupteur porte sur la quantité de pénétration d’eau au bout d’une
durée donnée d’immersion de l’interrupteur dans l’eau).
Durée de vie
En retirant les quatre vis de la tête, vous pouvez modifier la direction
de montage de la tête. Celle-ci peut être montée dans quatre directions.
Vérifiez qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’interrupteur. Par ailleurs, insérez la tête jusqu’à ce que le trait d’insertion
gravé dessus soit masqué par le trait de référence de l’interrupteur,
comme illustré dans le schéma suivant.
Ligne d'insertion
Ligne de référence
Fixation de la porte
Quand la porte est fermée (clé insérée), son poids ou son tampon
amortisseur risque de la tirer au-delà de la zone définie. Par ailleurs,
si une charge est appliquée à la clé, la porte risque de ne pas se verrouiller convenablement. Utilisez des crochets pour vous assurer
que la porte demeure dans la zone définie.
La durée de vie de l’interrupteur varie en fonction des conditions de
commutation. Avant d’utiliser l’interrupteur, testez-le dans ses conditions réelles de fonctionnement à une fréquence de commutation qui
ne diminuera pas ses performances.
Fixation
Couple de serrage
Veillez à serrer correctement chaque vis de l’interrupteur. Des vis
mal serrées risquent d’entraîner un dysfonctionnement.
Vis de borne
0,4 à 0,5 N·m
Vis de fixation du couvercle
0,5 à 0,7 N·m
Vis de fixation de la tête
0,5 à 0,6 N·m
Vis de fixation de la clé
2,4 à 2,8 N·m
Vis de fixation de l’interrupteur
1,3 à 1,5 N·m
Connecteur
1,8 à 2,1 N·m
Vis du capuchon
1,3 à 1,7 N·m
Montage de l'interrupteur et de la clé
• Montez l’interrupteur et la clé à l’aide de vis M5 en respectant
le couple de serrage.
]
Zone de réglage (0,5 à 3 mm)
Câblage
Précautions de câblage
• Taille de câble d’alimentation applicable : AWG22 à AWG24.
• Lors de la connexion des câbles d’alimentation directement aux bornes, fixez bien le câblage afin qu’il ne reste pas de fils desserrés.
• Ne poussez pas les bornes serties à l’intérieur du boîtier. Cela risquerait d’endommager ou de déformer le boîtier.
• Utilisez des câbles de la bonne longueur sinon le capot risque
de se soulever.
• Utilisez des bornes serties de 0,5 mm d’épaisseur maximum.
Sinon, elles gêneront les autres composants à l’intérieur du boîtier.
t:
dz. dia. :
D dia. :
B:
L:
F:
I :
0,5 mm
3,2 mm
2,9 mm
5,2 mm
16,4 mm
5,8 mm
8,0 mm
L
l
F
B
D dia.
Quatre, M5
D4DS-K1 / -K2
Quatre, M4
dz dia.
Vis de borne
15 ±0,1
D4GL
84,1 ±0,1
D4DS-K3
Deux, M4
30
40
±0,1
Borne sertie
±0,1
D4DS-K5
Deux, M4
41 ±0,1 ou 43 ±0,1
• Utilisez la clé Omron indiquée pour l’interrupteur. L’utilisation d’une
autre clé risque d’endommager l’interrupteur.
• Vérifiez que le décalage d’alignement entre la clé et l’orifice de la clé
ne dépasse pas ±1 mm.
D4GL
G-187
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 188 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Exemple de connexion du circuit
Ouverture du conduit
• Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne et connectent donc les
bornes 11 et 42 pour l’entrée du circuit de sécurité (BIA GS-ET-19)
• Connectez les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 en série lorsque
vous les utilisez comme entrée du circuit de sécurité (circuit redondant pour les bornes 11 – 12 et 41 – 42 ci-dessus). Connectez les
bornes individuellement lorsque vous les utilisez comme entrée du
circuit auxiliaire (par exemple, bornes 21 et 22 pour la surveillance de
sécurité de l’ouverture / fermeture de la porte et bornes 51 et 52 pour
la surveillance de l’état du verrou).
• Dans l’exemple de connexion suivant, les bornes 21 et 22 et 51 et 52
servent d’entrée de circuit auxiliaire.
• Branchez un connecteur recommandé sur le conduit et serrez
le connecteur en respectant le couple de serrage approprié. Si
vous appliquez un couple de serrage excessif, vous risquez
d'endommager le boîtier.
• Pour respecter la classe de protection IP67, entourez l’extrémité
du connecteur d'une bande étanche.
• Vérifiez que le diamètre extérieur du câble branché au connecteur
est correct.
• Fixez et serrez un capuchon sur le conduit inutilisé lors du câblage.
Ce capuchon est fourni avec l’interrupteur.
Connecteurs recommandés
Exemple de connexion pour D4GL-1HFA-A
Utilisez un connecteur dont la section de la vis ne dépasse pas
10 mm, sinon les vis pourraient dépasser à l'intérieur du boîtier. Les
sections de vis des connecteurs présentés dans le tableau suivant
ne dépassent pas 10 mm.
51
12
41
42
11
52
21
22
32
31
O1 (vert)
Voyant
(vert)
Voyant
(orange)
Taille
Circuit
auxiliaire
O4 (orange)
Voyant
N° de borne
Couleur des Numéro des
câbles
bornes
d'alimentation connectées
Voyant vert
O1
Vert
32
Voyant orange
O2
Orange
E1
Commun
O3
Noir
E2
• Une panne de voyant connecté en parallèle à un contact à ouverture directe génère un courant de court-circuit susceptible d’entraîner un dysfonctionnement de l’installation.
• Ne commutez pas de charges nominale pour plus de 2 circuits
simultanément. Sinon, le niveau d’isolation risque de baisser.
• L’électro-aimant a une polarité. Veuillez à connecter les bornes
à la bonne polarité.
Diamètre de câble
applicable
6,0 à 12,0 mm
OHM ELECTRIC
CO.
OA-W1609
7,0 à 9,0 mm
OA-W1611
9,0 à 11,0 mm
Pg13.5
LAPP
S-13.5
5301-5030
5,0 à 12,0 mm
M20
LAPP
ST-M20 *1,5
5311-1020
7,0 à 13,0 mm
• Les contacts à ouverture directe utilisés comme entrée du circuit de
sécurité sont signalés par le symbole
. Les bornes 11 et 12, 21
et 22 et 31 et 32 sont des contacts à ouverture directe.
• Connectez les voyants en parallèle aux circuits auxiliaires ou aux
bornes E1 et E2.
• Bien que les 3 lignes soient connectées au moment de la livraison,
recâblez-les si nécessaire pour l’application.
• Le tableau ci-dessous montre la configuration de connexion
requise pour que le voyant vert s’allume lorsque la porte est fermée
et que le voyant orange s’allume lorsque l’électro-aimant est activé.
Modèle
ST-PF1 / 2
5380-1002
Circuit
auxiliaire
E2
Fabricant
LAPP
G1 / 2
Circuit
auxiliaire
O2
(vert)
E1
O3 (orange)
Circuit de
sécurité
Utilisez des connecteurs LAPP avec des systèmes d’étanchéité
(JPK-16, GP-13.5 ou GPM20) et serrez-les au couple applicable.
Les systèmes d’étanchéité sont vendus séparément.
Maintenance et réparations
L’utilisateur ne doit effectuer ni réparations, ni maintenance. Contactez
le fabricant de la machine s’il faut procéder à des réparations ou à des
opérations de maintenance.
Stockage
Ne stockez pas l’interrupteur dans des endroits où sont présents des
gaz nocifs (par exemple, H2S, SO2, NH3, HNO3 ou Cl2) ou de la poussière, ni dans des endroits soumis à des niveaux élevés d’humidité.
Divers
• Dans les situations requérant une plus grande rigidité, des performances d’étanchéité ou une résistance à l’huile accrues, utilisez
le D4BL d’Omron.
• Procédez à des inspections régulières.
TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT EN MILLIMETRES.
Pour convertir les millimètres en pouces, multipliez par 0,03937. Pour convertir les grammes en onces, multipliez par 0,03527.
Cat. No. C125-FR2-01-X
G-188
Capteurs / Composants de sécurité

Manuels associés