Manuel du propriétaire | Omron D4NL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Omron D4NL Manuel utilisateur | Fixfr
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 157 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage
D4NL
Sans plomb,
non polluant
• Ne contient pas de substances nocives telles que
plomb ou cadmium, réduit l'impact sur l’environnement.
• Des modèles à 4 ou 5 interrupteurs intégrés sont
disponibles.
• Force de maintien de la clé : 1 300 N mini.
• Convient aux charges normales ou aux micro-charges.
• La gamme comprend des modèles à taille de conduit
M20.
• Classe de protection IP67.
• Clé compatible avec le D4DS, le D4NS et le D4GL.
Structure de la référence
Légende des références
Interrupteur
D4NL-@@@@-@@@
1 2 3 4
5 6 7
1. Taille du conduit
1:
Pg13.5
2:
G1 / 2
4:
M20
2. Interrupteur intégré (avec contact de détection porte ouverte /
fermée et contacts de surveillance du verrouillage)
A:
1NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente
B:
1NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente
C:
2NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente
D:
2NF à action lente + 2NF à action lente
E:
2NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente
F:
2NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente
G:
3NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente
H:
3NF à action lente + 2NF à action lente
3. Matériau et sens de montage de la tête
F:
Quatre sens de montage possibles (montage sur l'avant
au moment de la livraison) / plastique
D:
Quatre sens de montage possibles (montage sur l'avant
au moment de la livraison) / métal
4. Verrouillage et déverrouillage de la porte
A:
Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique
24 Vc.c.
B:
Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique
110 Vc.a.
C:
Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique
230 Vc.a.
G:
Verrouillage électromagnétique 24 Vc.c. / déverrouillage
mécanique
H:
Verrouillage électromagnétique 110 Vc.a. / déverrouillage
mécanique
J:
Verrouillage électromagnétique 230 Vc.a. / déverrouillage
mécanique
5. Voyant
B:
10 à 115 Vc.a. / Vc.c. (avec voyant LED orange)
E:
100 – 230 Vc.a. (voyant lampe néon orange)
6. Type de clé de déverrouillage
Vide : Standard
4:
Clé de déverrouillage spéciale
7. Position de la clé de déverrouillage
Vide : Bas
S:
Avant
Clé
\
D4NL
D4DS-K@
1
1. Type de clé
1:
Montage horizontal
2:
Montage vertical
3:
Montage réglable (horizontal)
5:
Montage réglable (horizontal / vertical)
D4NL
G-157
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 158 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Informations pour commander
Liste des références
Pour les versions 110 V et 230 V, veuillez contacter votre revendeur Omron.
Interrupteurs (les clés sont vendues séparément)
: Modèles à contacts à ouverture directe homologuée. Modèle en stock recommandé *
Matériau Position Type de
de la tête de la clé
clé de
de déver- déverrouillage rouillage
Plastique Bas
Standard
Tension de l’électroaimant / voyant
Electro-aimant :
24 Vc.c.
LED orange :
10 à 115 Vc.a. / Vc.c.
Types de verrouillage
et de déverrouillage
Verrouillage
mécanique
Déverrouillage
électromagnétique
Configuration des
Ouverture du conduit
contacts
(interrupteur de détection
porte ouverte / fermée
et interrupteur
de surveillance
du verrouillage)
(action lente)
Contact NF à ouverture
directe homologuée
1NF / 1NO+1NF / 1NO
1NF / 1NO+ 2NF
2NF+1NF / 1NO
2NF+ 2NF
2NF / 1NO+1NF / 1NO
2NF / 1NO+2NF
3NF+1NF / 1NO
3NF+2NF
Verrouillage
électromagnétique
Déverrouillage
mécanique
1NF / 1NO+1NF / 1NO
1NF / 1NO+ 2NF
2NF+1NF / 1NO
2NF+ 2NF
2NF / 1NO+1NF / 1NO
2NF / 1NO+ 2NF
3NF+1NF / 1NO
3NF+ 2NF
G-158
Modèle
Pg13.5
D4NL-1AFA-B*
G1 / 2
D4NL-2AFA-B
M20
D4NL-4AFA-B*
Pg13.5
D4NL-1BFA-B
G1 / 2
D4NL-2BFA-B
M20
D4NL-4BFA-B
Pg13.5
D4NL-1CFA-B*
G1 / 2
D4NL-2CFA-B
M20
D4NL-4CFA-B*
Pg13.5
D4NL-1DFA-B
G1 / 2
D4NL-2DFA-B
M20
D4NL-4DFA-B
Pg13.5
D4NL-1EFA-B
G1 / 2
D4NL-2EFA-B
M20
D4NL-4EFA-B*
Pg13.5
D4NL-1FFA-B
G1 / 2
D4NL-2FFA-B
M20
D4NL-4FFA-B
Pg13.5
D4NL-1GFA-B
G1 / 2
D4NL-2GFA-B
M20
D4NL-4GFA-B
Pg13.5
D4NL-1HFA-B
G1 / 2
D4NL-2HFA-B
M20
D4NL-4HFA-B
Pg13.5
D4NL-1AFG-B*
G1 / 2
D4NL-2AFG-B
M20
D4NL-4AFG-B*
Pg13.5
D4NL-1BFG-B
G1 / 2
D4NL-2BFG-B
M20
D4NL-4BFG-B
Pg13.5
D4NL-1CFG-B*
G1 / 2
D4NL-2CFG-B
M20
D4NL-4CFG-B*
Pg13.5
D4NL-1DFG-B
G1 / 2
D4NL-2DFG-B
M20
D4NL-4DFG-B
Pg13.5
D4NL-1EFG-B
G1 / 2
D4NL-2EFG-B
M20
D4NL-4EFG-B*
Pg13.5
D4NL-1FFG-B
G1 / 2
D4NL-2FFG-B
M20
D4NL-4FFG-B
Pg13.5
D4NL-1GFG-B
G1 / 2
D4NL-2GFG-B
M20
D4NL-4GFG-B
Pg13.5
D4NL-1HFG-B
G1 / 2
D4NL-2HFG-B
M20
D4NL-4HFG-B
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 159 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Clés
Type
Modèle
Montage horizontal
D4DS-K1
Montage vertical
D4DS-K2
Montage réglable
(horizontal)
D4DS-K3
Montage réglable
(horizontal / vertical)
D4DS-K5
Caractéristiques
Normes et directives CE
Valeurs standard autorisées
Directives CE et normes applicables
TÜV (EN60947-5-1)
•
•
•
•
•
Directive sur les machines
Directive basses tensions
EN1088
EN60204-1
GS-ET-19
Catégorie
d'emploi
Homologations
Agence
TÜV Product
Service
EN60947-5-1 (ouverture
directe homologuée)
UL (voir remarque 2) UL508, CSA C22.2 N° 14
3A
0,27 A
Tension de fonctionnement
nominale (Ue)
240 V
250 V
N° de dossier
(voir remarque 1)
E76675
Remarque : 1. Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur Omron.
2. L'approbation pour la CSA C22.2 N° 14 est autorisée
par la marque UL.
DC-13
Courant de fonctionnement
nominal (Ie)
Remarque :
Norme
AC-15
Utilisez un fusible de 10 A de type gI ou gG conforme à la norme
CEI269 comme dispositif de protection contre les courts-circuits.
Ce fusible n’est pas intégré à l’interrupteur.
UL / CSA (UL508, CSA C22.2 N° 14)
A300
Tension Courant de
nominale
charge
Courant
Puissance de
commutation
Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture
120 Vc.a. 10 A
60 A
6A
240 Vc.a.
30 A
3A
7 200 VA 720 VA
Caractéristiques de la bobine de l’électro-aimant
110 Vc.a.
230 Vc.a.
24 Vc.c. + 10 % / 110 Vc.a. ±10 % 230 Vc.a. ±10 %
−15 %
Consommation
Environ
200 mA
Isolation
Classe F (130 ° C maxi.)
Environ 50 mA Environ 30 mA
Caractéristiques du voyant
LED
Tension nominale
D4NL
10 à 115 Vc.a. / Vc.c.
Fuite de courant
Environ 1 mA
Couleur (LED)
Orange
G-159
D4NL
24 Vc.c.
Tension de fonctionnement nominale (100 % ED)
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 160 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Caractéristiques
Classe de protection (voir remarque 2)
IP67 (EN60947-5-1)
(interrupteur seulement. La classe de protection du trou de la clé est IP00).
Durée de vie
(voir remarque 3)
1 000 000 opérations min.
Mécanique
Electrique
500 000 opérations mini. pour une charge résistive de 3 A à 250 Vc.a. (voir remarque 4)
Vitesse de fonctionnement
0,05 à 0,5 m / s
Fréquence de fonctionnement
30 opérations / minute max.
Fréquence nominale
50 / 60 Hz
Distance entre les contacts
2 x 2 mm min.
Force de l'ouverture directe (voir remarque 5)
60 N min. (EN60947-5-1)
Course d’ouverture directe (voir remarque 5)
10 mm min. (EN60947-5-1)
Force de maintien (voir remarque 6)
1 300 N min.
Résistance d'isolement
100 MΩ min. (à 500 Vc.c.)
Charge minimale applicable (voir remarque 7)
Charge résistive d’1 mA à 5 Vc.c. (valeur de référence du niveau N)
Tension d'isolement nominale (Ui)
300 V (EN60947-5-1)
Courant thermique nominal à l’air libre (Ith)
10 A (EN60947-5-1)
Tension de tenue aux impulsions (EN60947-5-1) Entre bornes de même polarité
2,5 kV
Entre bornes de polarités différentes
4 kV
Entre les autres bornes et des parties métalliques non chargées 6 kV
Courant de court-circuit conditionnel
100 A (EN60947-5-1)
Degré de pollution
(environnement de fonctionnement)
3 (EN60947-5-1)
Protection contre les décharges électriques
Classe II (double isolation)
Résistance du contact
25 mΩ maxi. par contact (valeur initiale)
Résistance
aux vibrations
Dysfonctionnement
Amplitude simple de 10 à 55 Hz et 0,75 mm
Résistance
aux chocs
Destruction
1 000 m / s2 mini.
Dysfonctionnement
300 m / s2 mini. (100 m / s2 mini. pour l'interrupteur de contrôle du verrouillage)
Température ambiante
Fonctionnement :
−10 ° C à 55 ° C (sans givrage)
Humidité ambiante
Fonctionnement :
95 % max.
Poids
Environ 370 g (D4NL-IAFA-B)
Remarque : 1. Les valeurs ci-dessus sont des valeurs initiales.
2. Le test de la classe de protection s’effectue à l’aide de la méthode stipulée dans la norme (EN60947-5-1). Assurez-vous avant
que les propriétés d’étanchéité sont suffisantes pour les conditions et l’environnement de fonctionnement. Bien que le boîtier
de l'interrupteur soit protégé contre toute pénétration de poussières, d'huile ou d'eau, n'utilisez pas le D4NL dans des endroits
où des corps étrangers risquent de s'infiltrer par le trou de la clé situé sur la tête afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement
de l'interrupteur.
3. La durée de vie est calculée en fonction d'une température ambiante de 5 ° C à 35 ° C et d'une humidité ambiante de 40 % à
70 %. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur Omron.
4. Si la température ambiante est supérieure à 35 ° C, ne faites pas passer la charge 3 A 250 Vc.a dans plus de 2 circuits.
5. Ces chiffres sont des exigences minimales pour un fonctionnement en toute sécurité.
6. Ils s’appuient sur la méthode d’évaluation GS-ET-19.
7. Cette valeur varie en fonction de la fréquence de commutation, de l’environnement et du niveau de fiabilité. Vérifiez qu’un fonctionnement correct est possible avec la charge réelle.
G-160
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 161 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Connexions
Voyant
Schéma du circuit interne
10 à 115 Vc.a./Vc.c.
R
ZD
R
LED
Diode courant continu
Exemple de connexion du circuit
• Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne et connectent donc
les bornes 11 et 42 de l’entrée du circuit de sécurité (GS-ET-19).
• Connectez les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 en série lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit de sécurité (circuit
redondant des bornes 11 et 12 et des bornes 41 et 42 ci-dessus).
Connectez les bornes individuellement lorsque vous les utilisez
comme entrée du circuit auxiliaire (par exemple, bornes 21 et 22 pour
la surveillance de sécurité de l’ouverture / fermeture de la porte
et bornes 51 et 52 pour la surveillance de l’état du verrou).
• Dans l'example de connexion de droite, les bornes 21 et 22 et les
bornes 51 et 52 servent d’entrée du circuit auxiliaire.
51
12
11
41
42
52
21
22
34
33
Circuit de
sécurité
Circuit
auxiliaire
Circuit
auxiliaire
Circuit
auxiliaire
E2 (−)
E1(+)
Voyant
(orange)
O1
O2
• Les contacts à ouverture directe utilisés comme entrée du circuit
D4NL
de sécurité sont signalés par le symbole
. Les bornes 11 et 12
et les bornes 21 et 22 sont des contacts à ouverture directe.
• Connectez les voyants en parallèle aux circuits auxiliaires ou aux
bornes E1 et E2.
La coupure d’un voyant connecté en parallèle à un contact
à ouverture directe génère un courant de court-circuit susceptible
d’entraîner un dysfonctionnement de l’installation.
• Ne commutez pas de charges nominale pour plus de 2 circuits
simultanément. Sinon, le niveau d’isolation risque de baisser.
• L’électro-aimant 24 Vc.c. possède une polarité. Veuillez à connecter les bornes à la bonne polarité.
D4NL
G-161
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 162 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Méthode de fonctionnement
Principes de fonctionnement
Modèles à
verrouillage
mécanique
Electro-aimant
Clé
ON
OFF
OFF
Ressort
Plaque de verrou
Modèles à
verrouillage
électromagnétique
Quand la clé est insérée, elle est verrouillée par le ressort de verrouillage.
La porte reste verrouillée, même
en cas de panne de courant.
L’électro-aimant n'est libéré que lorsque
le verrouillage est activé.
Electro-aimant
Clé
ON
OFF
Poussoir
OFF
Ressort
Plaque de verrou
Si l'électro-aimant est désactivé, la porte
ne sera pas verrouillée lors de l’insertion de
la clé. Cela signifie que la porte pourra être
ouverte et fermée facilement pour la maintenance ou le remplacement des pièces.
La porte n'est verrouillée que lorsque
l'électro-aimant est activé. Cela veut dire
que la porte sera déverrouillée en cas de
panne de courant ; par conséquent, ce modèle ne peut pas être utilisé sur des systèmes qui maintiendraient un état dangereux
(systèmes avec des gaz toxiques, de hautes températures ou des engrenages qui
continueraient à tourner par inertie).
Nomenclature
Structure
Trou de la clé
Electro-aimant
Borne 42
Borne 41
Borne E1 (+)
Shunt (12-41)
Le montage par l'arrière est également possible.
La tête peut être
montée dans 3 directions.
Borne E2 (−)
Borne 01
Borne 12
Voyant
Borne 11
Deux conduits
(horizontal et vertical)
Borne 02
Interrupteur de détection
de porte ouverte / fermée
Borne 21
Interrupteur
de surveillance
du verrouillage
Ouverture du conduit
(horizontal)
Borne 22
Bornes 31 / 33
Bornes 32 / 34
Bornes 52 54
Clé de déverrouillage
Ouverture du
conduit (vertical)
Clé de déverrouillage spéciale
Clé de déverrouillage
standard (vue du bas)
Clé de déverrouillage
spéciale (vue du bas)
Bornes 51 / 53
LOCK
Remarque : Les numéros de bornes varient selon le modèle.
G-162
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 163 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Forme du contact
Indique les conditions dans lesquelles la clé est insérée et le verrouillage activé. Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne (conforme à GS-ET-19).
Contact
1NF / 1NO + 1NF / 1NO
Forme du contact
Chronogramme
11
12
41
42
33
34
53
54
Remarques
Position de verrouillage
11-42
33-34
53-54
ON
Les bornes 11-42, 33-34 et
53-54 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@BF@-@
1NF / 1NO + 2NF
11
12
41
42
33
34
51
52
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
11-42
33-34
51-52
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@CF@-@
2NF + 1NF / 1NO
11
12
41
42
31
32
53
54
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
11-42
31-32
53-54
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@DF@-@
2NF + 2NF
11
12
41
42
31
32
51
52
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
11-42
31-32
51-52
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@EF@-@
2NF / 1NO + 1NF / 1NO
11
12
41
42
21
22
53
54
33
34
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
11-42
21-22
33-34
53-54
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@FF@-@
2NF / 1NO + 2NF
11
12
21
22
33
34
41
51
52
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
42
11-42
21-22
33-34
51-52
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@GF@-@
3NF + 1NF / 1NO
11
12
21
22
31
32
41
53
54
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
42
11-42
21-22
31-32
53-54
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL-@HF@-@
3NF + 2NF
11
12
21
22
31
32
41
51
52
Position de
fin d'extraction
Position de verrouillage
42
11-42
21-22
31-32
51-52
ON
Course
Position de
fin d'insertion de la clé
D4NL
Seuls les contacts NC 11-12
et 41-42 ont un mécanisme
d'ouverture directe agréé.
Position de
fin d'extraction
Seuls les contacts NC 11-12,
41-42 et 51-52 ont un
mécanisme d'ouverture
directe agréé.
Les bornes 11-42, 33-34 et
51-52 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
31-32 et 41-42 ont un
mécanisme d'ouverture
directe agréé.
Les bornes 11-42, 31-32 et
53-54 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
31-32, 41-42 et 51-52 ont un
mécanisme d'ouverture directe agréé.
.Les bornes 11-42, 31-32 et
51-52 peuvent être utilisées
comme pôles de signes
contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
21-22 et 41-42 ont un mécanisme d'ouverture directe
agréé.
Les bornes 11-42, 21-22,
33-34 et 53-54 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
21-22, 41-42 et 51-52 ont un
mécanisme d'ouverture directe agréé.
.Les bornes 11-42, 21-22,
33-34 et 51-52 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
21-22, 31-32 et 41-42 ont un
mécanisme d'ouverture
directe agréé.
Les bornes 11-42, 21-22,
31-32 et 53-54 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12,
21-22, 31-32, 41-42 et 51-52
ont un mécanisme
d'ouverture directe agréé.
Les bornes 11-42, 21-22,
31-32 et 51-52 peuvent être
utilisées comme pôles de
signes contraires.
G-163
D4NL
Modèle
D4NL-@AF@-@
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 164 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Dimensions
Remarque : Toutes les unités sont en millimètres sauf indication contraire
Interrupteurs
D4NL-@@@@-B
Caractéristiques
de fonctionnement
15,5 8
30,5
Distance de pré-course
Rouge
Quatre, vis de fixation de tête
Clé
Noir
15,3
29
Trois, trous 4,3 dia.
10,5
6,5
4
28,5
Capuchon factice
Voyant
4,4
32 ± 0, 2
D4NL-@@@@-B
Force d'insertion
de la clé
Force d'extraction
de clé
15 N max.
Distance
de pré-course
9 mm max.
Mouvement avant
le verrouillage
3 mm mini.
30 N maxi.
UNLOCK
(13,3)
(95)
(32,3)
55 ±0,2
6,5
LOCK
29
(55,8)
59
0,5
Cinq, vis de
fixation du capot
(3)
4
(30,7)
0,5
5
4,5
(88,5)
Clé de déverrouillage
(10)
UNLOCK
6,5
Vis du capuchon
(57,9)
79 ±0,2
35,5
(15,3)
29
Capuchon de conduit
LOCK
Ouverture du conduit
D4NL-@@@@-B4
Caractéristiques
de fonctionnement
15,5 8
30,5
Distance de pré-course
Rouge
Quatre, vis de fixation de tête
Clé
Noir
15,3
Trois, trous 4,3 dia.
10,5
29
6,5
4
Capuchon factice
Voyant
28,5 4,4
32 ±0,2
D4NL-@@@@-B4
Force d'insertion
de la clé
Force d'extraction
de clé
15 N max.
30 N maxi.
Distance
de pré-course
9 mm max.
Mouvement avant
le verrouillage
3 mm mini.
UNLOCK
(13,3)
6,5
LOCK
29
59
0,5
(55,8)
Cinq, vis de
fixation du capot
(95)
(32,3)
55 ±0,2
(3)
4
0,5
35,5
(30,7)
(57,9)
79 ±0,2
5
(88,5)
Outil de déverrouillage
(fourni)
Clé de déverrouillage
Vis 6 pans M8
ou équivalent
8
6,5
Vis du capuchon
4,5
(15,3)
29
Capuchon de conduit
10,5
21
(10)
UNLOCK
LOCK
Ouverture du conduit
G-164
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 165 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
D4NL-@@@@-BS
Caractéristiques
de fonctionnement
8
15,5
30,5
Distance de pré-course
Rouge
Noir
Quatre, vis de fixation de tête
Clé
Trois, trous 4,3 dia.
15,3
10,5
29
6,5
4
Clé de
déverrouillage
Voyant
4,4
28,5
32 ±0,2
D4NL-@@@@-BS
Force d'insertion
de la clé
Force d'extraction
de clé
15 N max.
Distance
de pré-course
9 mm max.
Mouvement avant
le verrouillage
3 mm mini.
Caractéristiques
de fonctionnement
D4NL-@@@@-B4S
Force d'insertion
de la clé
Force d'extraction
de clé
15 N max.
Distance
de pré-course
9 mm max.
Mouvement avant
le verrouillage
3 mm mini.
30 N maxi.
UNLOCK
(13,3)
6,5
LOCK
29
(31,5)
(55,8)
Cinq, vis de
fixation du capot
59
0,5
(95)
(32,3)
55 ±0,2
(3)
4
(30,7)
0,5
5
6,5
Vis du capuchon
(57,9)
79 ±0,2
35,5
(15,3)
4,5
29
(88,5)
Capuchon factice
Capuchon de conduit
UNLOCK
LOCK
Ouverture du conduit
D4NL-@@@@-B4S
15,5 8
30,5
Distance de pré-course
Quatre, vis de fixation de tête
15,3
Clé
Trois, trous 4,3 dia.
10,5
Rouge
29
Noir
6,5
4
Clé de
déverrouillage
Voyant
4,4
28,5
32 ±0,2
30 N maxi.
UNLOCK
(13,3)
6,5
LOCK
29
(31,5)
(55,8)
Cinq, vis de
fixation du capot
59
0,5
(95)
(32,3)
55 ±0,2
(3)
4
(30,7)
0,5
(57,9)
79 ±0,2
35,5
5
Outil de déverrouillage
(fourni)
Capuchon
factice
Matériau hexagonal M8
ou équivalent
8
(88,5)
6,5
Vis du capuchon
(15,3)
4,5
29
Capuchon de conduit
10,5
LOCK
UNLOCK
21
Ouverture du conduit
Clés
D4DS-K1
17,5
28
15
4
4,3
7
30
14
D4DS-K3
28
13
15
Quatre, 2,15R
7
30
13
13
Noir
30
28
6
4,5 dia.
D4DS-K5
7
13
2 4,3
20,9
28
15
15°
43
7
30
55
8 dia.
24,6
22,5
4
41
13
Quatre, 2,15R
Noir
D4NL
56
9 dia.
2
10,5
D4DS-K2
40
20
6,3
9
D4NL
Remarque : Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions.
18°
6,5
18
(7)
G-165
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 166 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Lorsque la clé est insérée
D4NL + D4DS-K1
D4NL + D4DS-K2
Rayon
d'insertion
horizontal :
R ≥ 200
Rouge
Noir
44 min. 46,5 max.
Position d'insertion
de la clé
(30,5)
Rayon
d'insertion
horizontal :
R ≥ 200
Rouge
Noir
40 min. 42,5 max.
Position d'insertion
de la clé
(30,5)
15 Tolérance
du trou de
la clé au
centre : ± 1
15 Tolérance
du trou de
la clé au
centre : ± 1
Rayon
d'insertion
vertical :
R ≥ 200
Rayon
d'insertion
vertical :
R ≥ 200
44 min. 46,5 max.
Position d'insertion
de la clé
40 min. 42,5 max.
Position d'insertion
de la clé
(30,5)
(28,5)
(30,5)
Tolérance
du trou de
la clé au
centre : ± 1
(6)
Tolérance
du trou de
la clé au
centre : ± 1
(22,5)
(28,5)
D4NL + D4DS-K5
D4NL + D4DS-K3
45 min. 47,5 max.
Position d'insertion de la clé
(30,5)
Rayon
d'insertion
horizontal :
R ≥ 50
51,9 min. 54,4 max.
Position d'insertion de la clé
Rouge
Noir
(30,5)
Rouge
Noir
40 ±0,15
Tolérance
du trou de
la clé au
centre : ± 1
41
20,9
Rayon
d'insertion horizontal :
R ≥ 50
Rayon
d'insertion
vertical :
R ≥ 200
45 min. 47,5 max.
Position d'insertion de la clé
Rayon
d'insertion vertical :
R ≥ 50
51,9 min. 54,4 max.
Position d'insertion de la clé
(30,5)
Tolérance
du trou de
(28,5) la clé au
centre : ± 1
Tolérance
43 ±0,1
55 du trou de
(41 ±0,1)
la clé au
centre : ± 1
(30,5)
Tolérance
du trou de
la clé au
centre : ± 1
(28,5)
G-166
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 167 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Exemples d'application
G9SA-321-T@ (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4NL-@@@A-@, @@@B-@, @@@C-@
(modèle à verrouillage mécanique) + D4D-@520N Schéma de circuit
Signal de libération
du verrou
KM1
KM2
S2
S4
42
S1 :
41
Interrupteur de position de sécurité
avec mécanisme d'ouverture directe
(D4N)
Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage
Interrupt. réinit.
Interrupteur de libération du verrou
Contacteur magnétique
Moteur triphasé
12
S2 :
S3 :
S4 :
KM1 et KM2 :
M:
11
Boucle de retour
OPEN
Signal d'arrêt
TH
SA
Minuterie du retard
à l'ouverture
Histogramme
Circuit
de contrôle
La porte s'ouvre
Interrupteur
de position S1
Interrupteur de
porte de sécurité
à verrouillage S2
Signal de libération
du verrou
Interrupteur de
libération du
verrou S4
Instructions
d'utilisation
Contrôleur
de moteur
La porte peut être ouverte
Signal d'arrêt
D4NL
Interrupt. réinit.
S3
K1 et K2
(NF)
K1 et K2
(NO)
K3 et K4
(NF)
K3 et K4
(NO)
KM1 et KM2
(NF)
KM1 et KM2
(NO)
Instructions
d'utilisation
Rotation du moteur
Temps de retard à l'ouverture
D4NL
G-167
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 168 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
G9SA-301 (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4NL-@@@G-@, @@@H-@, @@@J-@
(modèle à verrouillage électromagnétique) + D4D-@520N Schéma de circuit
Signal
de verrouillage
S2
32
31
12
Remarque : Il est possible de libérer le verrou à tout
moment. Il ne faut donc pas utiliser les
modèles à verrouillage électromagnétique
dans les applications où l'ouverture de la
porte pourrait mettre l'opérateur en danger.
Utilisez plutôt un modèle à verrouillage
mécanique.
11
S1
Boucle de retour
OPEN
Signal
de fonctionnement
TH
SA
Circuit
de contrôle
Instructions
d'utilisation
Contrôleur de moteur
KM1
Histogramme
La porte s'ouvre
KM2
Interrupteur de position S1
Interrupteur pour portes
de sécurité à verrouillage S2
Signal de fonctionnement
Signal de verrouillage
K1 et K2
(NF)
K1 et K2
(NO)
KM1 et KM2
(NF)
M
S1 :
Interrupteur de position de sécurité avec
mécanisme d'ouverture directe
(D4N)
S2 :
Interrupteur pour portes de sécurité
à verrouillage
KM1 et KM2 : Contacteur magnétique
M:
Moteur triphasé
KM1 et KM2
(NO)
G-168
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 169 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Précautions
Clé de déverrouillage
N'insérez pas la clé tant que la porte est ouverte. Si la machine
est en fonctionnement, cela peut entraîner des dommages.
UNLOCK
!Précaution
N'utilisez pas de connecteurs ou de conduits métalliques avec cet
interrupteur. Un conduit brisé peut provoquer une électrocution.
!Précaution
Changez la direction de la tête après avoir passé la clé de déverrouillage en position UNLOCK (déverrouillé). Ne changez pas la
direction de la tête quand le capot est enlevé. Le non-respect de
ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement de l’interrupteur ou l’endommager.
Force de maintien
• N’appliquez pas une force supérieure la force de maintien indiquée. Cela risquerait de casser l’interrupteur et la machine pourrait
continuer à fonctionner.
• Installez un autre dispositif de blocage (une butée, par exemple)
en plus de l’interrupteur ou utilisez un autocollant d’avertissement
ou un voyant indiquant l’état du verrouillage afin de ne pas appliquer une force supérieure à la valeur spécifiée.
Consignes de sécurité
• Les contacts de l’interrupteur conviennent aux charges nominales
ou aux micro-charges. Mais un contact ayant servi à commuter une
charge nominale ne peut plus être utilisé pour une charge inférieure, sinon cela pourrait rendre la surface du contact rugueuse
et lui retirer sa fiabilité.
• Coupez l'alimentation avant de démonter l’interrupteur ou de toucher ses composants internes. Le non-respect de ces consignes
peut être à l’origine d’une électrocution.
• Montez la clé à un endroit où elle ne risque pas d'entrer en contact
avec les utilisateurs au moment de l'ouverture et de la fermeture
de la porte. Sinon, des lésions pourraient en résulter.
• N'exercez pas de contraintes excessives sur la clé quand elle est
insérée dans l’interrupteur ou ne le faites pas tomber lorsque la clé
y est insérée car cela pourrait déformer la clé ou casser l’interrupteur.
• Respectez le rayon d’insertion indiqué pour la clé et insérez-la perpendiculairement à l’axe de son orifice.
• N’utilisez pas l’interrupteur dans des circuits de démarrage (utilisezle pour les signaux de confirmation de sécurité).
• Si vous utilisez l’interrupteur dans des circuits d’arrêt d’urgence ou
d’autres circuits de sécurité ayant un impact direct sur la vie
humaine, utilisez les contacts NF avec mécanisme d'ouverture
directe. Pour des raisons de sécurité, rendez le retrait difficile, par
exemple en montant l’interrupteur et la clé avec des vis spéciales
ou en leur adjoignant un capot de protection et une étiquette
d’avertissement.
• Pour éviter que l’interrupteur ne soit endommagé par des courtscircuits, connectez-lui un fusible en série. Utilisez un fusible
de courant commuté égal à 1,5 à 2 fois le courant nominal. Pour
respecter les valeurs nominales EN, utilisez un fusible 10 A conforme à CEI260 du type gI or gG.
• Mettez l'alimentation hors tension pour procéder au câblage. Lorsque le câblage est terminé, n’oubliez pas de monter le capot avant
l'utilisation.
• Pour éviter qu’il ne brûle à la suite d'une surtension, insérez
un fusible de protection dans les circuits de l’électro-aimant.
• N'utilisez pas l’interrupteur en présence de gaz explosifs, de gaz
inflammables ou de tout autre gaz dangereux.
• Vérifiez que le courant de charge n’excède pas le courant nominal.
• Veuillez à câbler correctement les bornes.
• Après installation, prenez soin d'évaluer l'interrupteur dans des
conditions d'utilisation réelles.
• Ne laissez pas tomber la boîte ou le produit. Ne démontez pas les
composants internes.
D4NL
LOCK
• La clé de déverrouillage permet de déverrouiller l’interrupteur
en cas d'urgence ou de coupure de l'alimentation de l’interrupteur.
• Si le paramètre de la clé de déverrouillage passe de LOCK (verrouillé) à UNLOCK (déverrouillé) à l’aide d’un outil adéquat, le verrou
est libéré et la porte de sécurité peut s’ouvrir (modèles à verrouillage
mécanique seulement).
• Si vous passez la clé de déverrouillage sur UNLOCK, par exemple
pour changer le sens de la tête ou effectuer une intervention
de maintenance, n’oubliez pas de la remettre sur LOCK avant
de remettre en marche.
• Si l’interrupteur équipe la porte d’une salle des machines afin
d’assurer la sécurité des personnes qui y exécutent des tâches de
réglage, la porte ne se verrouille à sa fermeture et le matériel n’est
pas alimenté si la clé de déverrouillage est sur UNLOCK.
• N'utilisez pas la clé de déverrouillage pour démarrer ou arrêter des
machines.
• La clé auxiliaire ne doit être utilisée que par du personnel autorisé.
• N’exercez pas une force supérieure à 1 N·m sur les vis de la clé de
déverrouillage. La clé risquerait d’être endommagée et de ne pas
fonctionner convenablement.
• Pour éviter que du personnel non-autorisé utilise la clé de déverrouillage, passez-la sur LOCK et scellez-la avec de la cire.
Fixation
Porte
Butoir
Interrupteur
Clé
Zone de réglage (0,5 à 3 mm)
• N'utilisez pas l'interrupteur en tant que butoir. Pour que la porte
n’entre pas en contact avec la bride de la clé, veuillez à équiper
l’interrupteur d’une butée, comme illustré ci-dessus.
• Lorsque l'interrupteur est placé à proximité du côté charnières
d’une porte à charnières, à un endroit où le rayon d’insertion de la
clé est relativement faible, si l’on tente d’ouvrir la porte au-delà de
la position de verrouillage, la force exercée sera beaucoup plus
importante que si l'interrupteur est placé à distance du côté charnières et le verrou risque d’être endommagé.
Modèles à verrouillage électromagnétique
Le verrouillage électromagnétique ne bloque la porte que lorsque
l’électro-aimant est alimenté. Par conséquent, la porte n'est pas verrouillée en cas de coupure de l’alimentation de l’électro-aimant.
N'utilisez donc pas de modèles à verrouillage électromagnétique
pour des machines susceptibles de fonctionner et d’être dangereuses même après leur arrêt.
G-169
D4NL
!Précaution
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 170 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Utilisation correcte
Montage de l'interrupteur et de la clé
Environnement de fonctionnement
• Fixez bien l’interrupteur et la clé à l’aide de vis M4 serrées au couple applicable.
• Cet interrupteur est conçu pour usage intérieur uniquement.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur car il risquerait de mal fonctionner.
• N'utilisez pas l’interrupteur dans les endroits suivants :
• Endroits soumis à des changements de température importants
• Endroits soumis à des niveaux d’humidité élevés ou à la condensation
• Endroits soumis à des chocs violents ou à des vibrations importantes
• Endroits où l’interrupteur risque d'entrer en contact avec des poussières métalliques, de l'huile ou des produits chimiques
• Endroits soumis à des diluants, des détergents ou d’autres solvants
• Bien que l’interrupteur lui-même soit protégé contre la pénétration
des poussières et de l’eau, assurez-vous qu’aucun corps étranger
ne pénètre par le trou de la clé situé sur la tête afin d’éviter tout
dommage ou dysfonctionnement de l’interrupteur.
• N’utilisez pas l’interrupteur dans l’huile ou dans l’eau ou dans des
endroits soumis en permanence à des éclaboussures d’huile ou
d’eau. Cela pourrait entraîner la pénétration d’huile ou d’eau
à l’intérieur de l’interrupteur (la classe de protection IP67 de l’interrupteur porte sur la quantité de pénétration d’eau au bout d’une
durée donnée d’immersion de l’interrupteur dans l’eau).
]
Dimensions du trou de fixation
de l'interrupteur
D4DS-K1 / -K2 (montage horizontal / vertical)
Trois, M4
Clé
Application
d'un poids
Deux, M4
32 ±0,1
15 ±0,1
55 ±0,1
D4DS-K3 (montage réglable : horizontal)
Deux, M4
79 ±0,1
40
±0,1
D4DS-K5 (montage réglable : vertical)
Deux, M4
Durée de vie
La durée de vie de l’interrupteur varie en fonction des conditions de
commutation. Avant d’utiliser l’interrupteur, testez-le dans les conditions réelles de fonctionnement à une fréquence de commutation qui
ne diminuera pas ses performances.
Dimensions du trou de fixation
de la clé
41 ±0,1 ou 43 ±0,1
• Si l’interrupteur est monté à l’envers, la clé de déverrouillage ne peut
fonctionner que par le bas et il est impossible d’utiliser le voyant.
• Utilisez la clé OMRON indiquée pour l’interrupteur. L’utilisation
d’une autre clé risque d’endommager l’interrupteur.
• Vérifiez que le décalage d’alignement entre la clé et l’orifice de la clé
ne dépasse pas ±1 mm.
Direction de la tête
En retirant les quatre vis de la tête, vous pouvez modifier la direction de
montage de la tête. Celle-ci peut être montée dans quatre directions.
Vérifiez qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’interrupteur.
Fixation de la porte
Chute
• Utilisez la clé OMRON indiquée pour l’interrupteur. L’utilisation
d’une autre clé risque d’endommager l’interrupteur.
• N'exercez pas de contraintes excessives sur la clé quand elle est
insérée dans l’interrupteur ou ne le faites pas tomber lorsque la clé
y est insérée car cela pourrait déformer la clé ou casser l’interrupteur.
Fixation
Couple de serrage
Quand la porte est fermée (clé insérée), son poids ou son tampon
amortisseur risque de la tirer au-delà de la zone définie. Par ailleurs,
si une charge est appliquée à la clé, la porte risque de ne pas se verrouiller convenablement. Utilisez des crochets pour que la porte
demeure dans la zone définie (0,5 à 3 mm).
Zone de réglage (0,5 à 3 mm)
Veillez à serrer correctement chaque vis de l’interrupteur. Des vis
mal serrées risquent d’entraîner un dysfonctionnement.
Type
Vis de borne
Couple de serrage
0,59 à 0,78 N·m
Vis de fixation du capot
0,49 à 0,69 N·m
Vis de fixation de la tête
0,49 à 0,59 N·m
Vis de fixation de la clé
2,35 à 2,75 N·m
Vis de fixation de l’interrupteur
0,49 à 0,69 N·m
Connecteur
1,77 à 2,16 N·m
Vis du capuchon
1,27 à 1,67 N·m
G-170
Clé
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 171 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Câblage
Connecteurs recommandés
Précautions de câblage
Utilisez un connecteur dont la section de la vis ne dépasse pas
11 mm, sinon les vis pourraient dépasser à l'intérieur du boîtier. Les
sections de vis des connecteurs présentés dans le tableau suivant
ne dépassent pas 11 mm.
Utilisez les connecteurs suivants pour assurer la conformité à IP67.
11 12
21 22
Taille
33 34
• Lors de la connexion aux bornes par un tube d'isolation et des bornes serties M3.5, croisez les bornes serties comme illustré ci-dessus afin qu’elles ne pénètrent pas dans le boîtier ou le capot. Taille
de câble applicable : AWG20 à AWG18 (0,5 à 0,75 mm2).
• Lors de la connexion des câbles directement aux bornes, fixez bien
le câblage afin qu’il ne reste pas de fils desserrés.
• Ne poussez pas les bornes serties à l’intérieur du boîtier. Cela risquerait d’endommager ou de déformer le boîtier.
• Utilisez des câbles de la bonne longueur sinon le capot risque de
se soulever.
• Utilisez des bornes serties de 0,5 mm d’épaisseur maximum.
Sinon, elles gêneront les autres composants à l’intérieur du boîtier.
Les bornes serties illustrées ci-dessous ne font pas plus de 0,5 mm
d’épaisseur.
Fabricant
Modèle
J.S.T.
0,5 mm
3,7 mm
2,9 mm
6,6 mm
19 mm
7,7 mm
8,0 mm
LAPP
Ohm Denki
Modèle
ST-PF1 / 2
5380-1002
Diamètre de câble
applicable
6,0 à 12,0 mm
OA-W1609
7,0 à 9,0 mm
OA-W1611
9,0 à 11,0 mm
Pg13.5
LAPP
S-13.5
5301-5030
5,0 à 12,0 mm
M20
LAPP
ST-M20 *1,5
5311-1020
7,0 à 13,0 mm
Utilisez des connecteurs LAPP avec des systèmes d’étanchéité
(JPK-16, GP-13.5 ou GPM20) et serrez-les au couple applicable.
Les systèmes d’étanchéité sont vendus séparément.
Maintenance et réparations
L’utilisateur ne doit effectuer ni réparations, ni maintenance. Contactez le fabricant de la machine s’il faut procéder à des réparations
ou à des opérations de maintenance.
FV0.5-3.7
t:
dz. dia. :
D dia. :
B:
L:
F:
I :
G1 / 2
Fabricant
L
l
F
Stockage
B
D
Ne stockez pas l’interrupteur dans des endroits où sont présents des
gaz nocifs (par exemple, H2S, SO2, NH3, HNO3 ou Cl2) ou de la poussière, ni dans des endroits soumis à des niveaux élevés d’humidité.
dz
Vis de la borne
Borne sertie
Ouverture du conduit
Divers
• Ne touchez pas l’électro-aimant. La température du solenoide augmente lorsque le courant le traverse.
• Dans les situations requérant une rigidité plus élevée, des performances d’étanchéité et une résistance à l’huile accrues, utilisez
le D4BL d’Omron.
• Procédez à des inspections régulières.
D4NL
• Branchez un connecteur recommandé sur l'ouverture du conduit
et serrez le connecteur en respectant le couple de serrage approprié. Si vous appliquez un couple de serrage excessif, vous risquez
d'endommager le boîtier.
• Pour respecter la classe de protection IP67, entourez l’extrémité
du connecteur de bande étanche.
• Vérifiez que le diamètre extérieur du câble connecté au connecteur
est correct.
• Fixez et serrez un capuchon sur le conduit inutilisé lors du câblage.
Ce capuchon est fourni avec l’interrupteur.
D4NL
G-171
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 172 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Arrêt de fabrication
La fabrication du D4DL sera arrêtée après la mise sur le marché du D4NL.
Dimensions
Date d’arrêt de la fabrication
Modèle
arrêté
(D4DL)
La production de la série D4DL s’arrêtera en Novembre 2003.
8
15,5
30,5
Tête du capuchon
10,5
La vente de la série D4NL a commencé en octobre 2002.
Voyant
10
(32,3)
(95)
55 ±0,2
59
(37)
(28,8)
(3)
10
(25,1)
35
(59)
79 ±0,2
(88,5)
5
Comparaison du D4DL et des produits de remplacement
4,5
4
Vis du capuchon
(15,3)
Capuchon de conduit
Clé de déverrouillage
D4NL-@
Couleur de l’interrupteur
Très proches
Dimensions
Très proches
Câblage / connexion
Très différents
Méthode de montage
Très proches
Valeurs nominales /
performances
Très proches
Caractéristiques
de fonctionnement
Très proches
Méthode de fonctionnement
(21)
10
Le D4DL et le D4NL possèdent la même structure et utilisent la
mêmes méthode de montage et les mêmes clés de fonctionnement.
En revanche, leurs aspects extérieurs et leurs sections de montage
sont diffèrents.
4
32 ±0,2
28,5 4,4
Remplacement de produit
Modèle
Clé
Trois, trous 4,3 dia,
15,3
Date de la mise sur le marché du produit remplaçant
Produits
de remplacement
(D4NL)
15,5
30,5
8
Tête du capuchon
Clé
15,3
Trois, trous 4,3 dia.
10,5
29
6,5
4
Capuchon factice
Voyant
28,5 4,4
A
Totalement compatible
32 ±0,2
UNLOCK
(13,3)
6,5
LOCK
29
(55,8)
59
(95)
(32,3)
55 ±0,2
0,5
(3)
4
(30,7)
0,5
(57,9)
79 ±0,2
35,5
5
6,5
Vis du capuchon
4,5
(15,3)
29
(88,5)
Clé de déverrouillage
(10)
UNLOCK
Capuchon de conduit
LOCK
Le diagramme ci-dessus concerne les interrupteurs dont la clé
de déverrouillage se trouve en bas. Pour les interrupteurs dont la
clé de déverrouillage se trouve à l'avant, échangez les positions
de la clé de déverrouillage et du capuchon factice (A).
Différences : La profondeur des trous de vis de montage M4 est de
29 mm pour le D4NL contre 10 mm pour le D4DL. Par
conséquent, lors du remplacement du D4DL par le
D4NL, utilisez des vis M4 plus longues de 19 mm que
celles utilisées auparavant.
G-172
Capteurs / Composants de sécurité
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 173 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
Liste des produits de remplacement conseillés
Interrupteur
Produit D4DL
Produit de remplacement
recommandé
D4DL-1CFA-B
D4NL-1AFA-B, D4NL-1BFA-B
D4DL-2CFA-B
D4NL-2AFA-B, D4NL-2BFA-B
D4DL-1DFA-B
D4NL-1CFA-B, D4NL-1DFA-B
D4DL-2DFA-B
D4NL-2CFA-B, D4NL-2DFA-B
D4DL-1CFG-B
D4NL-1AFG-B, D4NL-1BFG-B
D4DL-2CFG-B
D4NL-2AFG-B, D4NL-2BFG-B
D4DL-1DFG-B
D4NL-1CFG-B, D4NL-1DFG-B
D4DL-2DFG-B
D4NL-2CFG-B, D4NL-2DFG-B
D4DL-1CFB-B
D4NL-1AFB-B, D4NL-1BFB-B
D4DL-2CFB-B
D4NL-2AFB-B, D4NL-2BFB-B
D4DL-1DFB-B
D4NL-1CFB-B, D4NL-1DFB-B
D4DL-2DFB-B
D4NL-2CFB-B, D4NL-2DFB-B
D4DL-1CFH-B
D4NL-1AFH-B, D4NL-1BFH-B
D4DL-2CFH-B
D4NL-2AFH-B, D4NL-2BFH-B
D4DL-1DFH-B
D4NL-1CFH-B, D4NL-1DFH-B
D4DL-2DFH-B
D4NL-2CFH-B, D4NL-2DFH-B
D4DL-1CFC-EW
D4NL-1AFC-E, D4NL-1BFC-E
D4DL-2CFC-EW
D4NL-2AFC-E, D4NL-2BFC-E
D4DL-1DFC-EW
D4NL-1CFC-E, D4NL-1DFC-E
D4DL-2DFC-EW
D4NL-2CFC-E, D4NL-2DFC-E
D4DL-1CFJ-EW
D4NL-1AFJ-E, D4NL-1BFJ-E
D4DL-2CFJ-EW
D4NL-2AFJ-E, D4NL-2BFJ-E
D4DL-1DFJ-EW
D4NL-1CFJ-E, D4NL-1DFJ-E
D4DL-2DFJ-EW
D4NL-2CFJ-E, D4NL-2DFJ-E
D4DL-1CFA-B-HT
D4NL-1AFA-B4, D4NL-1BFA-B4
D4DL-2CFA-B-HT
D4NL-2AFA-B4, D4NL-2BFA-B4
D4DL-1DFA-B-HT
D4NL-1CFA-B4, D4NL-1DFA-B4
D4DL-2DFA-B-HT
D4NL-2CFA-B4, D4NL-2DFA-B4
D4DL-1CFG-B-HT
D4NL-1AFG-B4, D4NL-1BFG-B4
D4DL-2CFG-B-HT
D4NL-2AFG-B4, D4NL-2BFG-B4
D4DL-1DFG-B-HT
D4NL-1CFG-B4, D4NL-1DFG-B4
D4DL-2DFG-B-HT
D4NL-2CFG-B4, D4NL-2DFG-B4
Remplacer par un conduit M20
D4NL-4AFA-B, D4NL-4BFA-B
D4NL-4CFA-B, D4NL-4DFA-B
D4NL-4AFG-B, D4NL-4BFG-B
D4NL-4CFG-B, D4NL-4DFG-B
D4NL-4AFB-B, D4NL-4BFB-B
D4NL-4CFB-B, D4NL-4DFB-B
D4NL-4AFH-B, D4NL-4BFH-B
D4NL-4CFH-B, D4NL-4DFH-B
D4NL-4AFC-E, D4NL-4BFC-E
D4NL-4CFC-E, D4NL-4DFC-E
D4NL-4AFJ-E, D4NL-4BFJ-E
D4NL-4CFJ-E, D4NL-4DFJ-E
D4NL-4AFA-B4, D4NL-4BFA-B4
D4NL-4CFA-B4, D4NL-4DFA-B4
D4NL-4AFG-B4, D4NL-4BFG-B4
D4NL-4CFG-B4, D4NL-4DFG-B4
Remarque : Avec les produits standard, les bornes 12 et 41 sont connectés
à l’aide d’un shunt. Si les bornes 11 et 12 et les bornes 41 et 42
du D4DL sont utilisées indépendamment, retirez le shunt.
Remarque : Clé
D4DS-K1
D4DS-K2
D4DS-K3
D4DS-K5
D4NL
•
•
•
•
Toutes les clés ci-dessus peuvent s’utiliser avec le D4NL.
D4NL
G-173
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 174 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16
TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT EN MILLIMETRES.
Pour convertir les millimètres en pouces, multipliez par 0,03937. Pour convertir les grammes en onces, multipliez par 0,03527.
Cat. No. C126-FR2-01-X
G-174
Capteurs / Composants de sécurité

Manuels associés