▼
Scroll to page 2
of
18
F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 157 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage D4NL Sans plomb, non polluant • Ne contient pas de substances nocives telles que plomb ou cadmium, réduit l'impact sur l’environnement. • Des modèles à 4 ou 5 interrupteurs intégrés sont disponibles. • Force de maintien de la clé : 1 300 N mini. • Convient aux charges normales ou aux micro-charges. • La gamme comprend des modèles à taille de conduit M20. • Classe de protection IP67. • Clé compatible avec le D4DS, le D4NS et le D4GL. Structure de la référence Légende des références Interrupteur D4NL-@@@@-@@@ 1 2 3 4 5 6 7 1. Taille du conduit 1: Pg13.5 2: G1 / 2 4: M20 2. Interrupteur intégré (avec contact de détection porte ouverte / fermée et contacts de surveillance du verrouillage) A: 1NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente B: 1NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente C: 2NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente D: 2NF à action lente + 2NF à action lente E: 2NF / 1NO à action lente + 1NF / 1NO à action lente F: 2NF / 1NO à action lente + 2NF à action lente G: 3NF à action lente + 1NF / 1NO à action lente H: 3NF à action lente + 2NF à action lente 3. Matériau et sens de montage de la tête F: Quatre sens de montage possibles (montage sur l'avant au moment de la livraison) / plastique D: Quatre sens de montage possibles (montage sur l'avant au moment de la livraison) / métal 4. Verrouillage et déverrouillage de la porte A: Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique 24 Vc.c. B: Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique 110 Vc.a. C: Verrouillage mécanique / déverrouillage électromagnétique 230 Vc.a. G: Verrouillage électromagnétique 24 Vc.c. / déverrouillage mécanique H: Verrouillage électromagnétique 110 Vc.a. / déverrouillage mécanique J: Verrouillage électromagnétique 230 Vc.a. / déverrouillage mécanique 5. Voyant B: 10 à 115 Vc.a. / Vc.c. (avec voyant LED orange) E: 100 – 230 Vc.a. (voyant lampe néon orange) 6. Type de clé de déverrouillage Vide : Standard 4: Clé de déverrouillage spéciale 7. Position de la clé de déverrouillage Vide : Bas S: Avant Clé \ D4NL D4DS-K@ 1 1. Type de clé 1: Montage horizontal 2: Montage vertical 3: Montage réglable (horizontal) 5: Montage réglable (horizontal / vertical) D4NL G-157 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 158 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Informations pour commander Liste des références Pour les versions 110 V et 230 V, veuillez contacter votre revendeur Omron. Interrupteurs (les clés sont vendues séparément) : Modèles à contacts à ouverture directe homologuée. Modèle en stock recommandé * Matériau Position Type de de la tête de la clé clé de de déver- déverrouillage rouillage Plastique Bas Standard Tension de l’électroaimant / voyant Electro-aimant : 24 Vc.c. LED orange : 10 à 115 Vc.a. / Vc.c. Types de verrouillage et de déverrouillage Verrouillage mécanique Déverrouillage électromagnétique Configuration des Ouverture du conduit contacts (interrupteur de détection porte ouverte / fermée et interrupteur de surveillance du verrouillage) (action lente) Contact NF à ouverture directe homologuée 1NF / 1NO+1NF / 1NO 1NF / 1NO+ 2NF 2NF+1NF / 1NO 2NF+ 2NF 2NF / 1NO+1NF / 1NO 2NF / 1NO+2NF 3NF+1NF / 1NO 3NF+2NF Verrouillage électromagnétique Déverrouillage mécanique 1NF / 1NO+1NF / 1NO 1NF / 1NO+ 2NF 2NF+1NF / 1NO 2NF+ 2NF 2NF / 1NO+1NF / 1NO 2NF / 1NO+ 2NF 3NF+1NF / 1NO 3NF+ 2NF G-158 Modèle Pg13.5 D4NL-1AFA-B* G1 / 2 D4NL-2AFA-B M20 D4NL-4AFA-B* Pg13.5 D4NL-1BFA-B G1 / 2 D4NL-2BFA-B M20 D4NL-4BFA-B Pg13.5 D4NL-1CFA-B* G1 / 2 D4NL-2CFA-B M20 D4NL-4CFA-B* Pg13.5 D4NL-1DFA-B G1 / 2 D4NL-2DFA-B M20 D4NL-4DFA-B Pg13.5 D4NL-1EFA-B G1 / 2 D4NL-2EFA-B M20 D4NL-4EFA-B* Pg13.5 D4NL-1FFA-B G1 / 2 D4NL-2FFA-B M20 D4NL-4FFA-B Pg13.5 D4NL-1GFA-B G1 / 2 D4NL-2GFA-B M20 D4NL-4GFA-B Pg13.5 D4NL-1HFA-B G1 / 2 D4NL-2HFA-B M20 D4NL-4HFA-B Pg13.5 D4NL-1AFG-B* G1 / 2 D4NL-2AFG-B M20 D4NL-4AFG-B* Pg13.5 D4NL-1BFG-B G1 / 2 D4NL-2BFG-B M20 D4NL-4BFG-B Pg13.5 D4NL-1CFG-B* G1 / 2 D4NL-2CFG-B M20 D4NL-4CFG-B* Pg13.5 D4NL-1DFG-B G1 / 2 D4NL-2DFG-B M20 D4NL-4DFG-B Pg13.5 D4NL-1EFG-B G1 / 2 D4NL-2EFG-B M20 D4NL-4EFG-B* Pg13.5 D4NL-1FFG-B G1 / 2 D4NL-2FFG-B M20 D4NL-4FFG-B Pg13.5 D4NL-1GFG-B G1 / 2 D4NL-2GFG-B M20 D4NL-4GFG-B Pg13.5 D4NL-1HFG-B G1 / 2 D4NL-2HFG-B M20 D4NL-4HFG-B Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 159 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Clés Type Modèle Montage horizontal D4DS-K1 Montage vertical D4DS-K2 Montage réglable (horizontal) D4DS-K3 Montage réglable (horizontal / vertical) D4DS-K5 Caractéristiques Normes et directives CE Valeurs standard autorisées Directives CE et normes applicables TÜV (EN60947-5-1) • • • • • Directive sur les machines Directive basses tensions EN1088 EN60204-1 GS-ET-19 Catégorie d'emploi Homologations Agence TÜV Product Service EN60947-5-1 (ouverture directe homologuée) UL (voir remarque 2) UL508, CSA C22.2 N° 14 3A 0,27 A Tension de fonctionnement nominale (Ue) 240 V 250 V N° de dossier (voir remarque 1) E76675 Remarque : 1. Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur Omron. 2. L'approbation pour la CSA C22.2 N° 14 est autorisée par la marque UL. DC-13 Courant de fonctionnement nominal (Ie) Remarque : Norme AC-15 Utilisez un fusible de 10 A de type gI ou gG conforme à la norme CEI269 comme dispositif de protection contre les courts-circuits. Ce fusible n’est pas intégré à l’interrupteur. UL / CSA (UL508, CSA C22.2 N° 14) A300 Tension Courant de nominale charge Courant Puissance de commutation Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture 120 Vc.a. 10 A 60 A 6A 240 Vc.a. 30 A 3A 7 200 VA 720 VA Caractéristiques de la bobine de l’électro-aimant 110 Vc.a. 230 Vc.a. 24 Vc.c. + 10 % / 110 Vc.a. ±10 % 230 Vc.a. ±10 % −15 % Consommation Environ 200 mA Isolation Classe F (130 ° C maxi.) Environ 50 mA Environ 30 mA Caractéristiques du voyant LED Tension nominale D4NL 10 à 115 Vc.a. / Vc.c. Fuite de courant Environ 1 mA Couleur (LED) Orange G-159 D4NL 24 Vc.c. Tension de fonctionnement nominale (100 % ED) F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 160 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Caractéristiques Classe de protection (voir remarque 2) IP67 (EN60947-5-1) (interrupteur seulement. La classe de protection du trou de la clé est IP00). Durée de vie (voir remarque 3) 1 000 000 opérations min. Mécanique Electrique 500 000 opérations mini. pour une charge résistive de 3 A à 250 Vc.a. (voir remarque 4) Vitesse de fonctionnement 0,05 à 0,5 m / s Fréquence de fonctionnement 30 opérations / minute max. Fréquence nominale 50 / 60 Hz Distance entre les contacts 2 x 2 mm min. Force de l'ouverture directe (voir remarque 5) 60 N min. (EN60947-5-1) Course d’ouverture directe (voir remarque 5) 10 mm min. (EN60947-5-1) Force de maintien (voir remarque 6) 1 300 N min. Résistance d'isolement 100 MΩ min. (à 500 Vc.c.) Charge minimale applicable (voir remarque 7) Charge résistive d’1 mA à 5 Vc.c. (valeur de référence du niveau N) Tension d'isolement nominale (Ui) 300 V (EN60947-5-1) Courant thermique nominal à l’air libre (Ith) 10 A (EN60947-5-1) Tension de tenue aux impulsions (EN60947-5-1) Entre bornes de même polarité 2,5 kV Entre bornes de polarités différentes 4 kV Entre les autres bornes et des parties métalliques non chargées 6 kV Courant de court-circuit conditionnel 100 A (EN60947-5-1) Degré de pollution (environnement de fonctionnement) 3 (EN60947-5-1) Protection contre les décharges électriques Classe II (double isolation) Résistance du contact 25 mΩ maxi. par contact (valeur initiale) Résistance aux vibrations Dysfonctionnement Amplitude simple de 10 à 55 Hz et 0,75 mm Résistance aux chocs Destruction 1 000 m / s2 mini. Dysfonctionnement 300 m / s2 mini. (100 m / s2 mini. pour l'interrupteur de contrôle du verrouillage) Température ambiante Fonctionnement : −10 ° C à 55 ° C (sans givrage) Humidité ambiante Fonctionnement : 95 % max. Poids Environ 370 g (D4NL-IAFA-B) Remarque : 1. Les valeurs ci-dessus sont des valeurs initiales. 2. Le test de la classe de protection s’effectue à l’aide de la méthode stipulée dans la norme (EN60947-5-1). Assurez-vous avant que les propriétés d’étanchéité sont suffisantes pour les conditions et l’environnement de fonctionnement. Bien que le boîtier de l'interrupteur soit protégé contre toute pénétration de poussières, d'huile ou d'eau, n'utilisez pas le D4NL dans des endroits où des corps étrangers risquent de s'infiltrer par le trou de la clé situé sur la tête afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement de l'interrupteur. 3. La durée de vie est calculée en fonction d'une température ambiante de 5 ° C à 35 ° C et d'une humidité ambiante de 40 % à 70 %. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur Omron. 4. Si la température ambiante est supérieure à 35 ° C, ne faites pas passer la charge 3 A 250 Vc.a dans plus de 2 circuits. 5. Ces chiffres sont des exigences minimales pour un fonctionnement en toute sécurité. 6. Ils s’appuient sur la méthode d’évaluation GS-ET-19. 7. Cette valeur varie en fonction de la fréquence de commutation, de l’environnement et du niveau de fiabilité. Vérifiez qu’un fonctionnement correct est possible avec la charge réelle. G-160 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 161 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Connexions Voyant Schéma du circuit interne 10 à 115 Vc.a./Vc.c. R ZD R LED Diode courant continu Exemple de connexion du circuit • Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne et connectent donc les bornes 11 et 42 de l’entrée du circuit de sécurité (GS-ET-19). • Connectez les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 en série lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit de sécurité (circuit redondant des bornes 11 et 12 et des bornes 41 et 42 ci-dessus). Connectez les bornes individuellement lorsque vous les utilisez comme entrée du circuit auxiliaire (par exemple, bornes 21 et 22 pour la surveillance de sécurité de l’ouverture / fermeture de la porte et bornes 51 et 52 pour la surveillance de l’état du verrou). • Dans l'example de connexion de droite, les bornes 21 et 22 et les bornes 51 et 52 servent d’entrée du circuit auxiliaire. 51 12 11 41 42 52 21 22 34 33 Circuit de sécurité Circuit auxiliaire Circuit auxiliaire Circuit auxiliaire E2 (−) E1(+) Voyant (orange) O1 O2 • Les contacts à ouverture directe utilisés comme entrée du circuit D4NL de sécurité sont signalés par le symbole . Les bornes 11 et 12 et les bornes 21 et 22 sont des contacts à ouverture directe. • Connectez les voyants en parallèle aux circuits auxiliaires ou aux bornes E1 et E2. La coupure d’un voyant connecté en parallèle à un contact à ouverture directe génère un courant de court-circuit susceptible d’entraîner un dysfonctionnement de l’installation. • Ne commutez pas de charges nominale pour plus de 2 circuits simultanément. Sinon, le niveau d’isolation risque de baisser. • L’électro-aimant 24 Vc.c. possède une polarité. Veuillez à connecter les bornes à la bonne polarité. D4NL G-161 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 162 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Méthode de fonctionnement Principes de fonctionnement Modèles à verrouillage mécanique Electro-aimant Clé ON OFF OFF Ressort Plaque de verrou Modèles à verrouillage électromagnétique Quand la clé est insérée, elle est verrouillée par le ressort de verrouillage. La porte reste verrouillée, même en cas de panne de courant. L’électro-aimant n'est libéré que lorsque le verrouillage est activé. Electro-aimant Clé ON OFF Poussoir OFF Ressort Plaque de verrou Si l'électro-aimant est désactivé, la porte ne sera pas verrouillée lors de l’insertion de la clé. Cela signifie que la porte pourra être ouverte et fermée facilement pour la maintenance ou le remplacement des pièces. La porte n'est verrouillée que lorsque l'électro-aimant est activé. Cela veut dire que la porte sera déverrouillée en cas de panne de courant ; par conséquent, ce modèle ne peut pas être utilisé sur des systèmes qui maintiendraient un état dangereux (systèmes avec des gaz toxiques, de hautes températures ou des engrenages qui continueraient à tourner par inertie). Nomenclature Structure Trou de la clé Electro-aimant Borne 42 Borne 41 Borne E1 (+) Shunt (12-41) Le montage par l'arrière est également possible. La tête peut être montée dans 3 directions. Borne E2 (−) Borne 01 Borne 12 Voyant Borne 11 Deux conduits (horizontal et vertical) Borne 02 Interrupteur de détection de porte ouverte / fermée Borne 21 Interrupteur de surveillance du verrouillage Ouverture du conduit (horizontal) Borne 22 Bornes 31 / 33 Bornes 32 / 34 Bornes 52 54 Clé de déverrouillage Ouverture du conduit (vertical) Clé de déverrouillage spéciale Clé de déverrouillage standard (vue du bas) Clé de déverrouillage spéciale (vue du bas) Bornes 51 / 53 LOCK Remarque : Les numéros de bornes varient selon le modèle. G-162 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 163 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Forme du contact Indique les conditions dans lesquelles la clé est insérée et le verrouillage activé. Les bornes 12 et 41 sont connectées en interne (conforme à GS-ET-19). Contact 1NF / 1NO + 1NF / 1NO Forme du contact Chronogramme 11 12 41 42 33 34 53 54 Remarques Position de verrouillage 11-42 33-34 53-54 ON Les bornes 11-42, 33-34 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@BF@-@ 1NF / 1NO + 2NF 11 12 41 42 33 34 51 52 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 11-42 33-34 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@CF@-@ 2NF + 1NF / 1NO 11 12 41 42 31 32 53 54 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 11-42 31-32 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@DF@-@ 2NF + 2NF 11 12 41 42 31 32 51 52 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 11-42 31-32 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@EF@-@ 2NF / 1NO + 1NF / 1NO 11 12 41 42 21 22 53 54 33 34 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 11-42 21-22 33-34 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@FF@-@ 2NF / 1NO + 2NF 11 12 21 22 33 34 41 51 52 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 42 11-42 21-22 33-34 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@GF@-@ 3NF + 1NF / 1NO 11 12 21 22 31 32 41 53 54 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 42 11-42 21-22 31-32 53-54 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL-@HF@-@ 3NF + 2NF 11 12 21 22 31 32 41 51 52 Position de fin d'extraction Position de verrouillage 42 11-42 21-22 31-32 51-52 ON Course Position de fin d'insertion de la clé D4NL Seuls les contacts NC 11-12 et 41-42 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. Position de fin d'extraction Seuls les contacts NC 11-12, 41-42 et 51-52 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. Les bornes 11-42, 33-34 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 31-32 et 41-42 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. Les bornes 11-42, 31-32 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 31-32, 41-42 et 51-52 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. .Les bornes 11-42, 31-32 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 21-22 et 41-42 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. Les bornes 11-42, 21-22, 33-34 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 21-22, 41-42 et 51-52 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. .Les bornes 11-42, 21-22, 33-34 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 21-22, 31-32 et 41-42 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. Les bornes 11-42, 21-22, 31-32 et 53-54 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. Seuls les contacts NF 11-12, 21-22, 31-32, 41-42 et 51-52 ont un mécanisme d'ouverture directe agréé. Les bornes 11-42, 21-22, 31-32 et 51-52 peuvent être utilisées comme pôles de signes contraires. G-163 D4NL Modèle D4NL-@AF@-@ F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 164 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Dimensions Remarque : Toutes les unités sont en millimètres sauf indication contraire Interrupteurs D4NL-@@@@-B Caractéristiques de fonctionnement 15,5 8 30,5 Distance de pré-course Rouge Quatre, vis de fixation de tête Clé Noir 15,3 29 Trois, trous 4,3 dia. 10,5 6,5 4 28,5 Capuchon factice Voyant 4,4 32 ± 0, 2 D4NL-@@@@-B Force d'insertion de la clé Force d'extraction de clé 15 N max. Distance de pré-course 9 mm max. Mouvement avant le verrouillage 3 mm mini. 30 N maxi. UNLOCK (13,3) (95) (32,3) 55 ±0,2 6,5 LOCK 29 (55,8) 59 0,5 Cinq, vis de fixation du capot (3) 4 (30,7) 0,5 5 4,5 (88,5) Clé de déverrouillage (10) UNLOCK 6,5 Vis du capuchon (57,9) 79 ±0,2 35,5 (15,3) 29 Capuchon de conduit LOCK Ouverture du conduit D4NL-@@@@-B4 Caractéristiques de fonctionnement 15,5 8 30,5 Distance de pré-course Rouge Quatre, vis de fixation de tête Clé Noir 15,3 Trois, trous 4,3 dia. 10,5 29 6,5 4 Capuchon factice Voyant 28,5 4,4 32 ±0,2 D4NL-@@@@-B4 Force d'insertion de la clé Force d'extraction de clé 15 N max. 30 N maxi. Distance de pré-course 9 mm max. Mouvement avant le verrouillage 3 mm mini. UNLOCK (13,3) 6,5 LOCK 29 59 0,5 (55,8) Cinq, vis de fixation du capot (95) (32,3) 55 ±0,2 (3) 4 0,5 35,5 (30,7) (57,9) 79 ±0,2 5 (88,5) Outil de déverrouillage (fourni) Clé de déverrouillage Vis 6 pans M8 ou équivalent 8 6,5 Vis du capuchon 4,5 (15,3) 29 Capuchon de conduit 10,5 21 (10) UNLOCK LOCK Ouverture du conduit G-164 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 165 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 D4NL-@@@@-BS Caractéristiques de fonctionnement 8 15,5 30,5 Distance de pré-course Rouge Noir Quatre, vis de fixation de tête Clé Trois, trous 4,3 dia. 15,3 10,5 29 6,5 4 Clé de déverrouillage Voyant 4,4 28,5 32 ±0,2 D4NL-@@@@-BS Force d'insertion de la clé Force d'extraction de clé 15 N max. Distance de pré-course 9 mm max. Mouvement avant le verrouillage 3 mm mini. Caractéristiques de fonctionnement D4NL-@@@@-B4S Force d'insertion de la clé Force d'extraction de clé 15 N max. Distance de pré-course 9 mm max. Mouvement avant le verrouillage 3 mm mini. 30 N maxi. UNLOCK (13,3) 6,5 LOCK 29 (31,5) (55,8) Cinq, vis de fixation du capot 59 0,5 (95) (32,3) 55 ±0,2 (3) 4 (30,7) 0,5 5 6,5 Vis du capuchon (57,9) 79 ±0,2 35,5 (15,3) 4,5 29 (88,5) Capuchon factice Capuchon de conduit UNLOCK LOCK Ouverture du conduit D4NL-@@@@-B4S 15,5 8 30,5 Distance de pré-course Quatre, vis de fixation de tête 15,3 Clé Trois, trous 4,3 dia. 10,5 Rouge 29 Noir 6,5 4 Clé de déverrouillage Voyant 4,4 28,5 32 ±0,2 30 N maxi. UNLOCK (13,3) 6,5 LOCK 29 (31,5) (55,8) Cinq, vis de fixation du capot 59 0,5 (95) (32,3) 55 ±0,2 (3) 4 (30,7) 0,5 (57,9) 79 ±0,2 35,5 5 Outil de déverrouillage (fourni) Capuchon factice Matériau hexagonal M8 ou équivalent 8 (88,5) 6,5 Vis du capuchon (15,3) 4,5 29 Capuchon de conduit 10,5 LOCK UNLOCK 21 Ouverture du conduit Clés D4DS-K1 17,5 28 15 4 4,3 7 30 14 D4DS-K3 28 13 15 Quatre, 2,15R 7 30 13 13 Noir 30 28 6 4,5 dia. D4DS-K5 7 13 2 4,3 20,9 28 15 15° 43 7 30 55 8 dia. 24,6 22,5 4 41 13 Quatre, 2,15R Noir D4NL 56 9 dia. 2 10,5 D4DS-K2 40 20 6,3 9 D4NL Remarque : Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions. 18° 6,5 18 (7) G-165 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 166 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Lorsque la clé est insérée D4NL + D4DS-K1 D4NL + D4DS-K2 Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 200 Rouge Noir 44 min. 46,5 max. Position d'insertion de la clé (30,5) Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 200 Rouge Noir 40 min. 42,5 max. Position d'insertion de la clé (30,5) 15 Tolérance du trou de la clé au centre : ± 1 15 Tolérance du trou de la clé au centre : ± 1 Rayon d'insertion vertical : R ≥ 200 Rayon d'insertion vertical : R ≥ 200 44 min. 46,5 max. Position d'insertion de la clé 40 min. 42,5 max. Position d'insertion de la clé (30,5) (28,5) (30,5) Tolérance du trou de la clé au centre : ± 1 (6) Tolérance du trou de la clé au centre : ± 1 (22,5) (28,5) D4NL + D4DS-K5 D4NL + D4DS-K3 45 min. 47,5 max. Position d'insertion de la clé (30,5) Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 50 51,9 min. 54,4 max. Position d'insertion de la clé Rouge Noir (30,5) Rouge Noir 40 ±0,15 Tolérance du trou de la clé au centre : ± 1 41 20,9 Rayon d'insertion horizontal : R ≥ 50 Rayon d'insertion vertical : R ≥ 200 45 min. 47,5 max. Position d'insertion de la clé Rayon d'insertion vertical : R ≥ 50 51,9 min. 54,4 max. Position d'insertion de la clé (30,5) Tolérance du trou de (28,5) la clé au centre : ± 1 Tolérance 43 ±0,1 55 du trou de (41 ±0,1) la clé au centre : ± 1 (30,5) Tolérance du trou de la clé au centre : ± 1 (28,5) G-166 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 167 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Exemples d'application G9SA-321-T@ (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4NL-@@@A-@, @@@B-@, @@@C-@ (modèle à verrouillage mécanique) + D4D-@520N Schéma de circuit Signal de libération du verrou KM1 KM2 S2 S4 42 S1 : 41 Interrupteur de position de sécurité avec mécanisme d'ouverture directe (D4N) Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage Interrupt. réinit. Interrupteur de libération du verrou Contacteur magnétique Moteur triphasé 12 S2 : S3 : S4 : KM1 et KM2 : M: 11 Boucle de retour OPEN Signal d'arrêt TH SA Minuterie du retard à l'ouverture Histogramme Circuit de contrôle La porte s'ouvre Interrupteur de position S1 Interrupteur de porte de sécurité à verrouillage S2 Signal de libération du verrou Interrupteur de libération du verrou S4 Instructions d'utilisation Contrôleur de moteur La porte peut être ouverte Signal d'arrêt D4NL Interrupt. réinit. S3 K1 et K2 (NF) K1 et K2 (NO) K3 et K4 (NF) K3 et K4 (NO) KM1 et KM2 (NF) KM1 et KM2 (NO) Instructions d'utilisation Rotation du moteur Temps de retard à l'ouverture D4NL G-167 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 168 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 G9SA-301 (24 Vc.a. / Vc.c.) + D4NL-@@@G-@, @@@H-@, @@@J-@ (modèle à verrouillage électromagnétique) + D4D-@520N Schéma de circuit Signal de verrouillage S2 32 31 12 Remarque : Il est possible de libérer le verrou à tout moment. Il ne faut donc pas utiliser les modèles à verrouillage électromagnétique dans les applications où l'ouverture de la porte pourrait mettre l'opérateur en danger. Utilisez plutôt un modèle à verrouillage mécanique. 11 S1 Boucle de retour OPEN Signal de fonctionnement TH SA Circuit de contrôle Instructions d'utilisation Contrôleur de moteur KM1 Histogramme La porte s'ouvre KM2 Interrupteur de position S1 Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage S2 Signal de fonctionnement Signal de verrouillage K1 et K2 (NF) K1 et K2 (NO) KM1 et KM2 (NF) M S1 : Interrupteur de position de sécurité avec mécanisme d'ouverture directe (D4N) S2 : Interrupteur pour portes de sécurité à verrouillage KM1 et KM2 : Contacteur magnétique M: Moteur triphasé KM1 et KM2 (NO) G-168 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 169 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Précautions Clé de déverrouillage N'insérez pas la clé tant que la porte est ouverte. Si la machine est en fonctionnement, cela peut entraîner des dommages. UNLOCK !Précaution N'utilisez pas de connecteurs ou de conduits métalliques avec cet interrupteur. Un conduit brisé peut provoquer une électrocution. !Précaution Changez la direction de la tête après avoir passé la clé de déverrouillage en position UNLOCK (déverrouillé). Ne changez pas la direction de la tête quand le capot est enlevé. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement de l’interrupteur ou l’endommager. Force de maintien • N’appliquez pas une force supérieure la force de maintien indiquée. Cela risquerait de casser l’interrupteur et la machine pourrait continuer à fonctionner. • Installez un autre dispositif de blocage (une butée, par exemple) en plus de l’interrupteur ou utilisez un autocollant d’avertissement ou un voyant indiquant l’état du verrouillage afin de ne pas appliquer une force supérieure à la valeur spécifiée. Consignes de sécurité • Les contacts de l’interrupteur conviennent aux charges nominales ou aux micro-charges. Mais un contact ayant servi à commuter une charge nominale ne peut plus être utilisé pour une charge inférieure, sinon cela pourrait rendre la surface du contact rugueuse et lui retirer sa fiabilité. • Coupez l'alimentation avant de démonter l’interrupteur ou de toucher ses composants internes. Le non-respect de ces consignes peut être à l’origine d’une électrocution. • Montez la clé à un endroit où elle ne risque pas d'entrer en contact avec les utilisateurs au moment de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Sinon, des lésions pourraient en résulter. • N'exercez pas de contraintes excessives sur la clé quand elle est insérée dans l’interrupteur ou ne le faites pas tomber lorsque la clé y est insérée car cela pourrait déformer la clé ou casser l’interrupteur. • Respectez le rayon d’insertion indiqué pour la clé et insérez-la perpendiculairement à l’axe de son orifice. • N’utilisez pas l’interrupteur dans des circuits de démarrage (utilisezle pour les signaux de confirmation de sécurité). • Si vous utilisez l’interrupteur dans des circuits d’arrêt d’urgence ou d’autres circuits de sécurité ayant un impact direct sur la vie humaine, utilisez les contacts NF avec mécanisme d'ouverture directe. Pour des raisons de sécurité, rendez le retrait difficile, par exemple en montant l’interrupteur et la clé avec des vis spéciales ou en leur adjoignant un capot de protection et une étiquette d’avertissement. • Pour éviter que l’interrupteur ne soit endommagé par des courtscircuits, connectez-lui un fusible en série. Utilisez un fusible de courant commuté égal à 1,5 à 2 fois le courant nominal. Pour respecter les valeurs nominales EN, utilisez un fusible 10 A conforme à CEI260 du type gI or gG. • Mettez l'alimentation hors tension pour procéder au câblage. Lorsque le câblage est terminé, n’oubliez pas de monter le capot avant l'utilisation. • Pour éviter qu’il ne brûle à la suite d'une surtension, insérez un fusible de protection dans les circuits de l’électro-aimant. • N'utilisez pas l’interrupteur en présence de gaz explosifs, de gaz inflammables ou de tout autre gaz dangereux. • Vérifiez que le courant de charge n’excède pas le courant nominal. • Veuillez à câbler correctement les bornes. • Après installation, prenez soin d'évaluer l'interrupteur dans des conditions d'utilisation réelles. • Ne laissez pas tomber la boîte ou le produit. Ne démontez pas les composants internes. D4NL LOCK • La clé de déverrouillage permet de déverrouiller l’interrupteur en cas d'urgence ou de coupure de l'alimentation de l’interrupteur. • Si le paramètre de la clé de déverrouillage passe de LOCK (verrouillé) à UNLOCK (déverrouillé) à l’aide d’un outil adéquat, le verrou est libéré et la porte de sécurité peut s’ouvrir (modèles à verrouillage mécanique seulement). • Si vous passez la clé de déverrouillage sur UNLOCK, par exemple pour changer le sens de la tête ou effectuer une intervention de maintenance, n’oubliez pas de la remettre sur LOCK avant de remettre en marche. • Si l’interrupteur équipe la porte d’une salle des machines afin d’assurer la sécurité des personnes qui y exécutent des tâches de réglage, la porte ne se verrouille à sa fermeture et le matériel n’est pas alimenté si la clé de déverrouillage est sur UNLOCK. • N'utilisez pas la clé de déverrouillage pour démarrer ou arrêter des machines. • La clé auxiliaire ne doit être utilisée que par du personnel autorisé. • N’exercez pas une force supérieure à 1 N·m sur les vis de la clé de déverrouillage. La clé risquerait d’être endommagée et de ne pas fonctionner convenablement. • Pour éviter que du personnel non-autorisé utilise la clé de déverrouillage, passez-la sur LOCK et scellez-la avec de la cire. Fixation Porte Butoir Interrupteur Clé Zone de réglage (0,5 à 3 mm) • N'utilisez pas l'interrupteur en tant que butoir. Pour que la porte n’entre pas en contact avec la bride de la clé, veuillez à équiper l’interrupteur d’une butée, comme illustré ci-dessus. • Lorsque l'interrupteur est placé à proximité du côté charnières d’une porte à charnières, à un endroit où le rayon d’insertion de la clé est relativement faible, si l’on tente d’ouvrir la porte au-delà de la position de verrouillage, la force exercée sera beaucoup plus importante que si l'interrupteur est placé à distance du côté charnières et le verrou risque d’être endommagé. Modèles à verrouillage électromagnétique Le verrouillage électromagnétique ne bloque la porte que lorsque l’électro-aimant est alimenté. Par conséquent, la porte n'est pas verrouillée en cas de coupure de l’alimentation de l’électro-aimant. N'utilisez donc pas de modèles à verrouillage électromagnétique pour des machines susceptibles de fonctionner et d’être dangereuses même après leur arrêt. G-169 D4NL !Précaution F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 170 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Utilisation correcte Montage de l'interrupteur et de la clé Environnement de fonctionnement • Fixez bien l’interrupteur et la clé à l’aide de vis M4 serrées au couple applicable. • Cet interrupteur est conçu pour usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas à l’extérieur car il risquerait de mal fonctionner. • N'utilisez pas l’interrupteur dans les endroits suivants : • Endroits soumis à des changements de température importants • Endroits soumis à des niveaux d’humidité élevés ou à la condensation • Endroits soumis à des chocs violents ou à des vibrations importantes • Endroits où l’interrupteur risque d'entrer en contact avec des poussières métalliques, de l'huile ou des produits chimiques • Endroits soumis à des diluants, des détergents ou d’autres solvants • Bien que l’interrupteur lui-même soit protégé contre la pénétration des poussières et de l’eau, assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre par le trou de la clé situé sur la tête afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement de l’interrupteur. • N’utilisez pas l’interrupteur dans l’huile ou dans l’eau ou dans des endroits soumis en permanence à des éclaboussures d’huile ou d’eau. Cela pourrait entraîner la pénétration d’huile ou d’eau à l’intérieur de l’interrupteur (la classe de protection IP67 de l’interrupteur porte sur la quantité de pénétration d’eau au bout d’une durée donnée d’immersion de l’interrupteur dans l’eau). ] Dimensions du trou de fixation de l'interrupteur D4DS-K1 / -K2 (montage horizontal / vertical) Trois, M4 Clé Application d'un poids Deux, M4 32 ±0,1 15 ±0,1 55 ±0,1 D4DS-K3 (montage réglable : horizontal) Deux, M4 79 ±0,1 40 ±0,1 D4DS-K5 (montage réglable : vertical) Deux, M4 Durée de vie La durée de vie de l’interrupteur varie en fonction des conditions de commutation. Avant d’utiliser l’interrupteur, testez-le dans les conditions réelles de fonctionnement à une fréquence de commutation qui ne diminuera pas ses performances. Dimensions du trou de fixation de la clé 41 ±0,1 ou 43 ±0,1 • Si l’interrupteur est monté à l’envers, la clé de déverrouillage ne peut fonctionner que par le bas et il est impossible d’utiliser le voyant. • Utilisez la clé OMRON indiquée pour l’interrupteur. L’utilisation d’une autre clé risque d’endommager l’interrupteur. • Vérifiez que le décalage d’alignement entre la clé et l’orifice de la clé ne dépasse pas ±1 mm. Direction de la tête En retirant les quatre vis de la tête, vous pouvez modifier la direction de montage de la tête. Celle-ci peut être montée dans quatre directions. Vérifiez qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’interrupteur. Fixation de la porte Chute • Utilisez la clé OMRON indiquée pour l’interrupteur. L’utilisation d’une autre clé risque d’endommager l’interrupteur. • N'exercez pas de contraintes excessives sur la clé quand elle est insérée dans l’interrupteur ou ne le faites pas tomber lorsque la clé y est insérée car cela pourrait déformer la clé ou casser l’interrupteur. Fixation Couple de serrage Quand la porte est fermée (clé insérée), son poids ou son tampon amortisseur risque de la tirer au-delà de la zone définie. Par ailleurs, si une charge est appliquée à la clé, la porte risque de ne pas se verrouiller convenablement. Utilisez des crochets pour que la porte demeure dans la zone définie (0,5 à 3 mm). Zone de réglage (0,5 à 3 mm) Veillez à serrer correctement chaque vis de l’interrupteur. Des vis mal serrées risquent d’entraîner un dysfonctionnement. Type Vis de borne Couple de serrage 0,59 à 0,78 N·m Vis de fixation du capot 0,49 à 0,69 N·m Vis de fixation de la tête 0,49 à 0,59 N·m Vis de fixation de la clé 2,35 à 2,75 N·m Vis de fixation de l’interrupteur 0,49 à 0,69 N·m Connecteur 1,77 à 2,16 N·m Vis du capuchon 1,27 à 1,67 N·m G-170 Clé Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 171 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Câblage Connecteurs recommandés Précautions de câblage Utilisez un connecteur dont la section de la vis ne dépasse pas 11 mm, sinon les vis pourraient dépasser à l'intérieur du boîtier. Les sections de vis des connecteurs présentés dans le tableau suivant ne dépassent pas 11 mm. Utilisez les connecteurs suivants pour assurer la conformité à IP67. 11 12 21 22 Taille 33 34 • Lors de la connexion aux bornes par un tube d'isolation et des bornes serties M3.5, croisez les bornes serties comme illustré ci-dessus afin qu’elles ne pénètrent pas dans le boîtier ou le capot. Taille de câble applicable : AWG20 à AWG18 (0,5 à 0,75 mm2). • Lors de la connexion des câbles directement aux bornes, fixez bien le câblage afin qu’il ne reste pas de fils desserrés. • Ne poussez pas les bornes serties à l’intérieur du boîtier. Cela risquerait d’endommager ou de déformer le boîtier. • Utilisez des câbles de la bonne longueur sinon le capot risque de se soulever. • Utilisez des bornes serties de 0,5 mm d’épaisseur maximum. Sinon, elles gêneront les autres composants à l’intérieur du boîtier. Les bornes serties illustrées ci-dessous ne font pas plus de 0,5 mm d’épaisseur. Fabricant Modèle J.S.T. 0,5 mm 3,7 mm 2,9 mm 6,6 mm 19 mm 7,7 mm 8,0 mm LAPP Ohm Denki Modèle ST-PF1 / 2 5380-1002 Diamètre de câble applicable 6,0 à 12,0 mm OA-W1609 7,0 à 9,0 mm OA-W1611 9,0 à 11,0 mm Pg13.5 LAPP S-13.5 5301-5030 5,0 à 12,0 mm M20 LAPP ST-M20 *1,5 5311-1020 7,0 à 13,0 mm Utilisez des connecteurs LAPP avec des systèmes d’étanchéité (JPK-16, GP-13.5 ou GPM20) et serrez-les au couple applicable. Les systèmes d’étanchéité sont vendus séparément. Maintenance et réparations L’utilisateur ne doit effectuer ni réparations, ni maintenance. Contactez le fabricant de la machine s’il faut procéder à des réparations ou à des opérations de maintenance. FV0.5-3.7 t: dz. dia. : D dia. : B: L: F: I : G1 / 2 Fabricant L l F Stockage B D Ne stockez pas l’interrupteur dans des endroits où sont présents des gaz nocifs (par exemple, H2S, SO2, NH3, HNO3 ou Cl2) ou de la poussière, ni dans des endroits soumis à des niveaux élevés d’humidité. dz Vis de la borne Borne sertie Ouverture du conduit Divers • Ne touchez pas l’électro-aimant. La température du solenoide augmente lorsque le courant le traverse. • Dans les situations requérant une rigidité plus élevée, des performances d’étanchéité et une résistance à l’huile accrues, utilisez le D4BL d’Omron. • Procédez à des inspections régulières. D4NL • Branchez un connecteur recommandé sur l'ouverture du conduit et serrez le connecteur en respectant le couple de serrage approprié. Si vous appliquez un couple de serrage excessif, vous risquez d'endommager le boîtier. • Pour respecter la classe de protection IP67, entourez l’extrémité du connecteur de bande étanche. • Vérifiez que le diamètre extérieur du câble connecté au connecteur est correct. • Fixez et serrez un capuchon sur le conduit inutilisé lors du câblage. Ce capuchon est fourni avec l’interrupteur. D4NL G-171 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 172 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Arrêt de fabrication La fabrication du D4DL sera arrêtée après la mise sur le marché du D4NL. Dimensions Date d’arrêt de la fabrication Modèle arrêté (D4DL) La production de la série D4DL s’arrêtera en Novembre 2003. 8 15,5 30,5 Tête du capuchon 10,5 La vente de la série D4NL a commencé en octobre 2002. Voyant 10 (32,3) (95) 55 ±0,2 59 (37) (28,8) (3) 10 (25,1) 35 (59) 79 ±0,2 (88,5) 5 Comparaison du D4DL et des produits de remplacement 4,5 4 Vis du capuchon (15,3) Capuchon de conduit Clé de déverrouillage D4NL-@ Couleur de l’interrupteur Très proches Dimensions Très proches Câblage / connexion Très différents Méthode de montage Très proches Valeurs nominales / performances Très proches Caractéristiques de fonctionnement Très proches Méthode de fonctionnement (21) 10 Le D4DL et le D4NL possèdent la même structure et utilisent la mêmes méthode de montage et les mêmes clés de fonctionnement. En revanche, leurs aspects extérieurs et leurs sections de montage sont diffèrents. 4 32 ±0,2 28,5 4,4 Remplacement de produit Modèle Clé Trois, trous 4,3 dia, 15,3 Date de la mise sur le marché du produit remplaçant Produits de remplacement (D4NL) 15,5 30,5 8 Tête du capuchon Clé 15,3 Trois, trous 4,3 dia. 10,5 29 6,5 4 Capuchon factice Voyant 28,5 4,4 A Totalement compatible 32 ±0,2 UNLOCK (13,3) 6,5 LOCK 29 (55,8) 59 (95) (32,3) 55 ±0,2 0,5 (3) 4 (30,7) 0,5 (57,9) 79 ±0,2 35,5 5 6,5 Vis du capuchon 4,5 (15,3) 29 (88,5) Clé de déverrouillage (10) UNLOCK Capuchon de conduit LOCK Le diagramme ci-dessus concerne les interrupteurs dont la clé de déverrouillage se trouve en bas. Pour les interrupteurs dont la clé de déverrouillage se trouve à l'avant, échangez les positions de la clé de déverrouillage et du capuchon factice (A). Différences : La profondeur des trous de vis de montage M4 est de 29 mm pour le D4NL contre 10 mm pour le D4DL. Par conséquent, lors du remplacement du D4DL par le D4NL, utilisez des vis M4 plus longues de 19 mm que celles utilisées auparavant. G-172 Capteurs / Composants de sécurité F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 173 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 Liste des produits de remplacement conseillés Interrupteur Produit D4DL Produit de remplacement recommandé D4DL-1CFA-B D4NL-1AFA-B, D4NL-1BFA-B D4DL-2CFA-B D4NL-2AFA-B, D4NL-2BFA-B D4DL-1DFA-B D4NL-1CFA-B, D4NL-1DFA-B D4DL-2DFA-B D4NL-2CFA-B, D4NL-2DFA-B D4DL-1CFG-B D4NL-1AFG-B, D4NL-1BFG-B D4DL-2CFG-B D4NL-2AFG-B, D4NL-2BFG-B D4DL-1DFG-B D4NL-1CFG-B, D4NL-1DFG-B D4DL-2DFG-B D4NL-2CFG-B, D4NL-2DFG-B D4DL-1CFB-B D4NL-1AFB-B, D4NL-1BFB-B D4DL-2CFB-B D4NL-2AFB-B, D4NL-2BFB-B D4DL-1DFB-B D4NL-1CFB-B, D4NL-1DFB-B D4DL-2DFB-B D4NL-2CFB-B, D4NL-2DFB-B D4DL-1CFH-B D4NL-1AFH-B, D4NL-1BFH-B D4DL-2CFH-B D4NL-2AFH-B, D4NL-2BFH-B D4DL-1DFH-B D4NL-1CFH-B, D4NL-1DFH-B D4DL-2DFH-B D4NL-2CFH-B, D4NL-2DFH-B D4DL-1CFC-EW D4NL-1AFC-E, D4NL-1BFC-E D4DL-2CFC-EW D4NL-2AFC-E, D4NL-2BFC-E D4DL-1DFC-EW D4NL-1CFC-E, D4NL-1DFC-E D4DL-2DFC-EW D4NL-2CFC-E, D4NL-2DFC-E D4DL-1CFJ-EW D4NL-1AFJ-E, D4NL-1BFJ-E D4DL-2CFJ-EW D4NL-2AFJ-E, D4NL-2BFJ-E D4DL-1DFJ-EW D4NL-1CFJ-E, D4NL-1DFJ-E D4DL-2DFJ-EW D4NL-2CFJ-E, D4NL-2DFJ-E D4DL-1CFA-B-HT D4NL-1AFA-B4, D4NL-1BFA-B4 D4DL-2CFA-B-HT D4NL-2AFA-B4, D4NL-2BFA-B4 D4DL-1DFA-B-HT D4NL-1CFA-B4, D4NL-1DFA-B4 D4DL-2DFA-B-HT D4NL-2CFA-B4, D4NL-2DFA-B4 D4DL-1CFG-B-HT D4NL-1AFG-B4, D4NL-1BFG-B4 D4DL-2CFG-B-HT D4NL-2AFG-B4, D4NL-2BFG-B4 D4DL-1DFG-B-HT D4NL-1CFG-B4, D4NL-1DFG-B4 D4DL-2DFG-B-HT D4NL-2CFG-B4, D4NL-2DFG-B4 Remplacer par un conduit M20 D4NL-4AFA-B, D4NL-4BFA-B D4NL-4CFA-B, D4NL-4DFA-B D4NL-4AFG-B, D4NL-4BFG-B D4NL-4CFG-B, D4NL-4DFG-B D4NL-4AFB-B, D4NL-4BFB-B D4NL-4CFB-B, D4NL-4DFB-B D4NL-4AFH-B, D4NL-4BFH-B D4NL-4CFH-B, D4NL-4DFH-B D4NL-4AFC-E, D4NL-4BFC-E D4NL-4CFC-E, D4NL-4DFC-E D4NL-4AFJ-E, D4NL-4BFJ-E D4NL-4CFJ-E, D4NL-4DFJ-E D4NL-4AFA-B4, D4NL-4BFA-B4 D4NL-4CFA-B4, D4NL-4DFA-B4 D4NL-4AFG-B4, D4NL-4BFG-B4 D4NL-4CFG-B4, D4NL-4DFG-B4 Remarque : Avec les produits standard, les bornes 12 et 41 sont connectés à l’aide d’un shunt. Si les bornes 11 et 12 et les bornes 41 et 42 du D4DL sont utilisées indépendamment, retirez le shunt. Remarque : Clé D4DS-K1 D4DS-K2 D4DS-K3 D4DS-K5 D4NL • • • • Toutes les clés ci-dessus peuvent s’utiliser avec le D4NL. D4NL G-173 F502-FR2-04_SEN+SAF.book Seite 174 Montag, 19. Februar 2007 4:00 16 TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT EN MILLIMETRES. Pour convertir les millimètres en pouces, multipliez par 0,03937. Pour convertir les grammes en onces, multipliez par 0,03527. Cat. No. C126-FR2-01-X G-174 Capteurs / Composants de sécurité